1 00:00:01,010 --> 00:00:02,540 Tagihannya menumpuk, Smurf. 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,070 Mintalah bantuan pada pamanmu. 3 00:00:04,080 --> 00:00:05,910 Mereka tak akan melakukannya jika tahu itu untukmu. 4 00:00:05,930 --> 00:00:07,470 Jika kita tak mendapatkan uang yang banyak 5 00:00:07,480 --> 00:00:09,910 mengalir ke rekening-rekening itu dalam beberapa hari ke depan, 6 00:00:10,150 --> 00:00:11,810 maka kita akan mulai kehilangan properti. 7 00:00:11,870 --> 00:00:13,080 Apa yang kau lakukan disini? 8 00:00:13,090 --> 00:00:14,280 Aku mendapatkan berkas polisinya. 9 00:00:14,290 --> 00:00:16,040 Ada apa dengan Alvarez? 10 00:00:16,050 --> 00:00:17,080 Dia wanita gila. 11 00:00:17,090 --> 00:00:19,610 Menembak pacarnya di tengah perampokan. 12 00:00:19,630 --> 00:00:20,740 Sekolah payah. 13 00:00:20,750 --> 00:00:22,590 Tetapi kau pintar. 14 00:00:22,690 --> 00:00:24,690 Pilihlah satu sekolah. 15 00:00:24,700 --> 00:00:26,360 Kau kenapa? Apa yang terjadi? 16 00:00:26,370 --> 00:00:29,430 Seseorang mencuri semua barangku. 17 00:00:29,440 --> 00:00:31,240 Akan ku berikan uangmu siang ini, mengerti? 18 00:00:31,250 --> 00:00:32,510 Tidak bisa. 19 00:00:33,710 --> 00:00:35,430 Aku akan bersamamu sampai kau dapat uangnya. 20 00:02:11,761 --> 00:02:12,762 Apa artinya? 21 00:02:15,390 --> 00:02:16,766 Kita akan mencari caranya. 22 00:02:39,205 --> 00:02:40,039 Baz! 23 00:03:21,789 --> 00:03:25,001 Mari kita bahas soal peluang bisnis yang kau sebutkan. 24 00:03:28,129 --> 00:03:30,131 Kukira kau hanya seorang nenek. 25 00:03:31,215 --> 00:03:32,800 Nenek pun butuh uang. 26 00:03:36,012 --> 00:03:39,182 Kau kesal karena aku berlama-lama 27 00:03:39,515 --> 00:03:42,602 sebelum mengatur perampokan bersenjata, yang ditawarkan kepadaku 28 00:03:42,685 --> 00:03:44,812 oleh seorang gadis yang kukenal di dalam. 29 00:03:45,271 --> 00:03:46,189 Amatir. 30 00:03:47,106 --> 00:03:48,149 Mulai bicara. 31 00:03:48,983 --> 00:03:51,069 Orang Vietnam ini punya tempat di Jalan Front 32 00:03:51,152 --> 00:03:52,236 di National City. 33 00:03:52,904 --> 00:03:53,905 Apotek narkoba. 34 00:03:54,280 --> 00:03:55,698 Dari toko suplemen kesehatan. 35 00:03:56,908 --> 00:03:58,576 Bernama A1 Naturals. 36 00:03:59,035 --> 00:04:00,953 Mantanku mengintainya. 37 00:04:01,788 --> 00:04:02,914 Itu tambang emas. 38 00:04:04,040 --> 00:04:07,627 Mereka mendapat 75 sampai 100 ribu per minggu, dengan mudah. 39 00:04:11,089 --> 00:04:13,174 Mereka tak akan melapor polisi. 40 00:04:14,300 --> 00:04:15,968 Kau sudah beri tahu siapa lagi? 41 00:04:16,177 --> 00:04:17,887 - Tak ada. - Baiklah. 42 00:04:18,888 --> 00:04:20,681 Akan kusuruh anak-anakku melihatnya. 43 00:04:20,932 --> 00:04:23,726 Kalau bisa dilakukan, pembagiannya 70-30. 44 00:04:24,268 --> 00:04:25,395 Bagus. 45 00:04:25,686 --> 00:04:27,897 Selama aku yang mendapat 70. 46 00:04:28,106 --> 00:04:29,232 Kami yang bekerja. 47 00:04:29,482 --> 00:04:30,858 Kami menempuh risikonya. 48 00:04:32,360 --> 00:04:33,820 Ini milikku. 49 00:04:35,863 --> 00:04:37,281 Kau hanya pembantu. 50 00:04:39,742 --> 00:04:41,994 Tapi aku diajarkan menghormati yang lebih tua. 51 00:04:43,204 --> 00:04:44,831 Jadi akan kuberi 35. 52 00:05:01,389 --> 00:05:02,348 Semua baik-baik saja? 53 00:05:03,891 --> 00:05:04,809 Ya. 54 00:05:05,143 --> 00:05:06,978 Aku cuma perlu lihat sesuatu di National City. 55 00:05:07,520 --> 00:05:09,439 - Pekerjaan? - Bisa jadi. 56 00:05:10,648 --> 00:05:12,984 - Boleh aku ikut? - Tidak hari ini. 57 00:05:13,317 --> 00:05:15,611 Aku siap. Aku sudah sering ke lapangan tembak. 58 00:05:16,779 --> 00:05:18,406 - Benarkah? - Ya, dan aku... 59 00:05:18,739 --> 00:05:20,283 Aku sudah semakin bagus. 60 00:05:21,325 --> 00:05:25,413 Kini aku tahu perbedaaan antara Glock dan 1911. 61 00:05:26,914 --> 00:05:28,124 Juga magasin. 62 00:05:28,791 --> 00:05:29,917 Dan klip. 63 00:05:35,756 --> 00:05:36,966 Itu membuatmu bergairah? 64 00:05:37,300 --> 00:05:38,176 Agak, ya. 65 00:05:38,718 --> 00:05:39,552 Agak? 66 00:05:44,974 --> 00:05:45,933 Aku tetap harus pergi. 67 00:05:46,851 --> 00:05:48,728 Boleh setidaknya aku minta uang? 68 00:05:49,562 --> 00:05:51,481 - Nicky, kukatakan... - Kita perlu makanan. 69 00:05:51,939 --> 00:05:54,942 Aku tak akan membeli yang organik atau yang menarik. 70 00:05:55,651 --> 00:05:57,528 Aku harus membawa Jaguar ke tempat cuci mobil. 71 00:06:05,453 --> 00:06:06,287 Sampai nanti. 72 00:06:21,510 --> 00:06:23,429 Kenapa aku tak bisa kembali ke sekolah lama? 73 00:06:24,722 --> 00:06:25,932 Karena yang ini lebih bagus. 74 00:06:28,643 --> 00:06:31,062 - Minggir, Berengsek! - Persetan. 75 00:06:34,440 --> 00:06:35,733 Lebih baik di dalam. 76 00:06:37,526 --> 00:06:39,111 Kau pilih yang ini, ingat? 77 00:06:39,195 --> 00:06:40,863 Kalau pilihanku salah? 78 00:06:41,197 --> 00:06:42,156 Tidak. 79 00:06:44,200 --> 00:06:46,786 Aku janji akan ada di sini. 80 00:06:49,163 --> 00:06:50,498 Oke 81 00:07:28,744 --> 00:07:29,620 Ada apa, Sayang? 82 00:07:29,787 --> 00:07:31,914 Sepupuku mendapat petunjuk untuk tempat di Ocean. 83 00:07:32,206 --> 00:07:33,040 Aku mau melihatnya. 84 00:07:35,543 --> 00:07:36,794 Tak dapat tempatmu yang dulu? 85 00:07:37,461 --> 00:07:41,173 Si berengsek itu tak sabar aku keluar. Harga dinaikkan jadi 5000 dolar. 86 00:07:41,257 --> 00:07:44,093 Peselancar akhir pekan kaya mengambilnya. 87 00:07:44,176 --> 00:07:47,013 - Lima ribu? - Ya, sepele bagi mereka. 88 00:07:48,055 --> 00:07:50,600 Tempat baru ini mungkin bagus. Masih di Strand. 89 00:07:50,933 --> 00:07:54,061 Aku tak sabar melihatnya, tapi sebelumnya... 90 00:07:57,898 --> 00:08:00,234 Jika mau membuatku terlambat, Cody, sebaiknya yang sepadan. 91 00:08:05,281 --> 00:08:06,282 Maaf. 92 00:08:08,034 --> 00:08:09,785 - Ada apa? - Aku butuh uang. 93 00:08:09,869 --> 00:08:11,245 Aku tak punya apa-apa. 94 00:08:14,290 --> 00:08:16,042 Selamat bergembira. 95 00:08:16,751 --> 00:08:18,085 Baiklah. 96 00:08:27,678 --> 00:08:29,680 - Harus pergi. - Ayolah. 97 00:08:50,076 --> 00:08:51,118 Kau tampak kacau. 98 00:08:52,370 --> 00:08:54,205 Apa alasanmu menyeretku keluar pagi-pagi? 99 00:08:54,330 --> 00:08:56,248 Aku harus memastikan kita bertemu. 100 00:08:56,499 --> 00:08:57,583 Kau terlambat. 101 00:08:58,417 --> 00:08:59,543 Dengan pembayarannya. 102 00:08:59,627 --> 00:09:01,545 - Sudah kuberikan. - Ya. 103 00:09:01,921 --> 00:09:04,340 Itu untuk minggu lalu, ini untuk minggu ini. 104 00:09:07,176 --> 00:09:09,261 Jika kurang uang, jual saja mobilmu. 105 00:09:10,054 --> 00:09:11,514 Akan kuberikan akhir pekan nanti. 106 00:09:11,597 --> 00:09:13,140 Kau mau nenekmu terluka di dalam? 107 00:09:14,892 --> 00:09:16,352 Kau mau perpanjangan lagi? 108 00:09:17,978 --> 00:09:20,189 Kau harus melakukan sesuatu denganku nanti. 109 00:09:20,439 --> 00:09:22,900 - Melakukan apa? - Mau perpanjangan atau tidak? 110 00:09:24,610 --> 00:09:26,320 Pukul 16.00, di tempatmu. 111 00:09:35,287 --> 00:09:36,664 Kenapa rambutmu? 112 00:09:37,123 --> 00:09:38,082 Cuma ingin berubah. 113 00:09:39,458 --> 00:09:40,793 Berubah menjadi apa? 114 00:09:41,460 --> 00:09:43,671 Tampak seperti manajer pangan di Safeway? 115 00:09:44,296 --> 00:09:45,798 Setidaknya aku tak mirip pemain bas 116 00:09:45,881 --> 00:09:47,341 dalam band cover Kings of Leon. 117 00:09:48,008 --> 00:09:49,510 Kau akan membantuku atau tidak? 118 00:09:53,597 --> 00:09:57,977 Kau lihat apartemen Beach Sky di Jalan 5th yang akan dibuka 119 00:09:58,060 --> 00:10:00,062 - dua minggu lagi? - Ya, itu omong kosong. 120 00:10:00,813 --> 00:10:03,441 Kau ingat kedai kecil dengan tamale ayam enak 121 00:10:03,607 --> 00:10:04,942 yang semula di lahan itu? 122 00:10:05,025 --> 00:10:07,069 Ya, Tropical Tamales. 123 00:10:07,820 --> 00:10:09,613 Dua buah seharga sedolar, ditambah bir. 124 00:10:09,697 --> 00:10:13,117 Kini akan dijadikan airbnb oleh para pecundang dari LA ini. 125 00:10:13,200 --> 00:10:14,034 Ya. 126 00:10:14,118 --> 00:10:15,578 Seluruh Strand mulai kacau. 127 00:10:16,036 --> 00:10:19,165 Bahkan tak ada tempat bagi warga lokal untuk tinggal di pantai lagi. 128 00:10:22,626 --> 00:10:23,961 Kau akan ke pertemuan J? 129 00:10:24,545 --> 00:10:25,463 Tidak. 130 00:10:26,797 --> 00:10:28,090 Mungkin sebaiknya kita pergi. 131 00:10:28,591 --> 00:10:29,508 Melihatnya. 132 00:10:29,592 --> 00:10:32,553 Aku tak mau ke pertemuan, terutama yang dipimpin J. 133 00:10:33,220 --> 00:10:35,014 Begitu saja? Kau keluar? 134 00:10:35,681 --> 00:10:36,932 Tak mau pekerjaan keluarga? 135 00:10:37,183 --> 00:10:39,643 Bukan selamanya, hanya tidak saat ini. 136 00:10:41,604 --> 00:10:43,522 Baiklah, ayo berselancar. 137 00:10:43,856 --> 00:10:45,274 Tak bisa, aku punya banyak tugas. 138 00:10:45,483 --> 00:10:46,650 Boleh aku pinjam papan? 139 00:10:46,734 --> 00:10:47,860 Tentu, pilih saja. 140 00:10:47,943 --> 00:10:50,780 Bagus, dan boleh aku pinjam 2000 dolar? 141 00:10:51,697 --> 00:10:54,450 Aku dan Renn mencari tempat dan aku harus membayar bagianku. 142 00:10:55,534 --> 00:10:57,870 Jika kuberi 2000 dolar, kau akan kembali setiap bulan. 143 00:10:58,621 --> 00:10:59,914 Aku ikut pekerjaan berikutnya. 144 00:11:00,164 --> 00:11:01,665 - Orangnya sudah cukup. - Serius? 145 00:11:01,874 --> 00:11:03,709 - Ya. - Tak bisa untuk satu orang lagi? 146 00:11:04,043 --> 00:11:04,919 Tidak. 147 00:11:06,504 --> 00:11:09,006 Baik, ayo, katakan saja. 148 00:11:11,008 --> 00:11:12,885 - Selesaikan saja. - Katakan apa? 149 00:11:13,636 --> 00:11:16,722 Bahwa aku tak seharusnya ke Meksiko, bahwa aku gagal lagi, 150 00:11:17,014 --> 00:11:18,641 dan itu sebabnya kau tak menyertakanku. 151 00:11:19,433 --> 00:11:20,893 Aku senang kau pergi ke Meksiko. 152 00:11:21,936 --> 00:11:23,020 Melakukan yang kau mau. 153 00:11:29,068 --> 00:11:30,528 Bawa Rusty dua meter. 154 00:11:30,694 --> 00:11:33,072 Hanya itu yang bisa mengapungkan bokong besarmu. 155 00:11:43,290 --> 00:11:44,375 Ada masalah, Pak? 156 00:11:45,543 --> 00:11:47,670 - Tidak. - Kalau begitu, silakan terus. 157 00:11:48,003 --> 00:11:50,673 Keponakanku bersekolah di sini. Ini hari pertamanya. 158 00:11:50,756 --> 00:11:53,342 Aku janji akan ada di sini saat dia keluar. 159 00:11:53,634 --> 00:11:55,803 Aku menghargainya, tapi kau harus pergi sekarang, 160 00:11:55,886 --> 00:11:57,805 - dan kembali setelah sekolah usai. - Kenapa? 161 00:11:58,639 --> 00:12:01,183 Karena pria dewasa duduk di luar sekolah itu menyeramkan. 162 00:12:12,903 --> 00:12:13,821 Baiklah. 163 00:12:16,490 --> 00:12:18,534 Siapa nama keponakanmu? 164 00:12:21,537 --> 00:12:23,998 Kutanya, siapa nama keponakanmu? 165 00:13:55,130 --> 00:13:56,423 Sial. 166 00:13:57,966 --> 00:13:59,718 Ke mana semua simpanannya? 167 00:13:59,802 --> 00:14:01,011 J harus membayar tagihan. 168 00:14:01,553 --> 00:14:02,763 Omong kosong. 169 00:14:04,723 --> 00:14:06,016 Apa yang terjadi di Meksiko? 170 00:14:06,642 --> 00:14:07,893 Situasi menjadi buruk. 171 00:14:08,143 --> 00:14:09,937 Begitu saja? "Situasi menjadi buruk"? 172 00:14:10,062 --> 00:14:10,896 Ya, begitulah. 173 00:14:13,023 --> 00:14:14,024 Jadi... 174 00:14:15,609 --> 00:14:16,735 Bagaimana keadaan di sini? 175 00:14:20,155 --> 00:14:21,532 Deran tak mau aku di sini. 176 00:14:22,074 --> 00:14:23,659 Tak melihatku kalau dia kemari. 177 00:14:24,493 --> 00:14:25,744 Jangan cemaskan itu. 178 00:14:26,120 --> 00:14:28,372 Pope kesal karena aku terlalu sering mengadakan pesta. 179 00:14:28,706 --> 00:14:29,540 Ya... 180 00:14:30,791 --> 00:14:32,292 Harus ada yang menikmati tempat ini. 181 00:14:37,881 --> 00:14:38,716 Ya. 182 00:14:40,300 --> 00:14:41,176 Obrolan bagus. 183 00:14:41,969 --> 00:14:42,803 Ya. 184 00:14:43,429 --> 00:14:44,930 - Sampai nanti. - Sampai nanti. 185 00:15:59,880 --> 00:16:00,839 Nicky? 186 00:16:03,759 --> 00:16:06,678 - Astaga. - Sarah, hei. 187 00:16:06,762 --> 00:16:07,596 Hai. 188 00:16:07,846 --> 00:16:10,557 Sebenarnya kami baru membahasmu tempo hari. 189 00:16:11,266 --> 00:16:13,268 - Benarkah? - Ya, kami ingin tahu, 190 00:16:13,352 --> 00:16:14,812 bagaimana keadaanmu. 191 00:16:16,063 --> 00:16:17,356 Aku tinggal bersama J. 192 00:16:17,523 --> 00:16:18,816 - Serius? - Ya. 193 00:16:18,899 --> 00:16:19,775 J Cody? 194 00:16:21,110 --> 00:16:23,612 - Apa kabarmu? - Sangat baik. 195 00:16:24,029 --> 00:16:25,405 Menyukai UCSC. 196 00:16:26,698 --> 00:16:28,367 Akhirnya kau kuliah di mana? 197 00:16:29,910 --> 00:16:32,996 Aku cuti setahun. Ingin menikmati hidup dulu. 198 00:16:33,163 --> 00:16:36,458 Cerdas sekali. Aku ambil dua jurusan dalam Biokimia 199 00:16:36,542 --> 00:16:38,752 dan Ilmu Politik, dan kini aku... 200 00:16:39,586 --> 00:16:41,130 Astaga, apa yang kupikirkan? 201 00:16:43,048 --> 00:16:47,719 Ya, kami tinggal di rumah nenek J selagi dia pergi. 202 00:16:48,262 --> 00:16:51,306 Bagus, kalian berdua sudah terikat? 203 00:16:52,349 --> 00:16:55,519 Tidak, hal terakhir yang kubutuhkan adalah menikah. 204 00:16:55,602 --> 00:16:57,312 Tapi keadaan kami cukup baik. 205 00:16:58,730 --> 00:16:59,731 Sudah jelas. 206 00:17:00,190 --> 00:17:01,233 Terima kasih. 207 00:17:01,316 --> 00:17:02,985 Apa lagi kegiatanmu? 208 00:17:04,153 --> 00:17:05,821 Kurang lebih apa pun yang kuinginkan. 209 00:17:05,988 --> 00:17:07,447 Berpesta setiap saat. 210 00:17:07,865 --> 00:17:10,242 Kokaina berlimpah, bar yang terisi penuh. 211 00:17:11,410 --> 00:17:13,328 - Bagus juga. - Ya. 212 00:17:13,871 --> 00:17:16,540 - Datanglah kapan-kapan. - Bagaimana kalau malam ini? 213 00:17:18,834 --> 00:17:20,878 - Malam ini boleh. - Boleh ajak beberapa orang? 214 00:17:21,587 --> 00:17:22,713 Cukup untuk banyak orang. 215 00:17:23,172 --> 00:17:24,548 Baiklah, bagus. 216 00:17:24,798 --> 00:17:27,092 Kalau begitu, sampai nanti malam. 217 00:17:27,259 --> 00:17:28,218 Ya, sampai nanti. 218 00:17:46,236 --> 00:17:47,070 Hei. 219 00:17:48,238 --> 00:17:49,114 Kau sedang apa? 220 00:17:50,282 --> 00:17:51,992 Ini harus dibersihkan. 221 00:17:52,826 --> 00:17:54,077 Kenapa? 222 00:17:55,078 --> 00:17:56,705 Karena akan kuberikan kepada Lena. 223 00:17:58,290 --> 00:17:59,333 Usianya tujuh tahun. 224 00:18:00,459 --> 00:18:03,212 Untuk saat dia sudah lebih besar dan bisa mengemudi. 225 00:18:05,005 --> 00:18:07,633 - Apa maumu? - Tak ada yang ke pertemuan hari ini. 226 00:18:10,052 --> 00:18:11,762 Entah harus menemui siapa lagi, Pope. 227 00:18:11,845 --> 00:18:13,931 Jika tak segera dapat pekerjaan, uang kita habis. 228 00:18:14,056 --> 00:18:15,807 Ya, aku dengar semalam. 229 00:18:18,977 --> 00:18:19,811 Kau tahu, 230 00:18:21,563 --> 00:18:25,943 Baz punya ide mencuri iPhone. 231 00:18:26,693 --> 00:18:29,738 Katanya dia kenal orang ini yang bekerja di dermaga. 232 00:18:30,155 --> 00:18:31,657 Butuh berapa lama mengaturnya? 233 00:18:32,616 --> 00:18:35,077 Entahlah. Mungkin dua minggu. 234 00:18:35,577 --> 00:18:36,954 Kita tak punya dua minggu. 235 00:18:37,120 --> 00:18:38,664 Aku tak tahu harus mengatakan apa. 236 00:18:42,125 --> 00:18:44,503 Rasanya ada sesuatu yang bisa dilakukan sekarang. 237 00:18:46,546 --> 00:18:47,798 Sepertinya ide Smurf. 238 00:18:48,257 --> 00:18:49,383 Tak ada kaitan dengan Smurf. 239 00:18:50,133 --> 00:18:51,009 Apa pekerjaannya? 240 00:18:52,010 --> 00:18:53,595 Apotek narkoba di National City. 241 00:18:54,096 --> 00:18:54,930 Bagaimana menurutmu? 242 00:18:56,306 --> 00:18:57,849 Kita bisa melihatnya. 243 00:19:01,603 --> 00:19:03,021 Setelah ini selesai. 244 00:19:17,160 --> 00:19:18,287 Hei, Bung. 245 00:19:18,537 --> 00:19:20,580 - Lama tak berjumpa. - Ya. 246 00:19:21,623 --> 00:19:24,251 - Punya waktu? - Tentu, masuklah. 247 00:19:27,337 --> 00:19:28,714 Sudah berapa lama, dua tahun? 248 00:19:29,840 --> 00:19:31,717 Ya, kurasa. 249 00:19:32,759 --> 00:19:34,845 - Kalian main apa? - Permainan baru. 250 00:19:35,470 --> 00:19:36,346 Bagus. 251 00:19:36,763 --> 00:19:39,850 Ingat saat aku meminjamimu 600 dolar? 252 00:19:40,183 --> 00:19:41,476 Untuk perjalanan Pantai Utara? 253 00:19:43,937 --> 00:19:45,230 Aku hampir tenggelam saat itu. 254 00:19:45,314 --> 00:19:47,899 Ya, kau masih hidup. 255 00:19:49,318 --> 00:19:50,444 Kau tak pernah membayarku. 256 00:19:51,445 --> 00:19:53,113 Ayolah. Kukira itu pemberian. 257 00:19:53,322 --> 00:19:56,241 - Kenapa aku mau memberimu 600 dolar? - Entahlah. Kau orang baik? 258 00:19:56,325 --> 00:19:57,451 Aku tak sebaik itu. 259 00:20:00,162 --> 00:20:01,038 Berikan uangku. 260 00:20:02,497 --> 00:20:04,958 - Aku tak punya sebanyak itu. - Kau punya berapa? 261 00:20:05,959 --> 00:20:07,878 - Ayolah. - Duduk. 262 00:20:08,545 --> 00:20:10,047 Baiklah. 263 00:20:10,130 --> 00:20:12,424 - Berapa yang ada di sakumu? - Coba kulihat. 264 00:20:13,508 --> 00:20:14,509 Ada di kamar. 265 00:20:15,302 --> 00:20:16,511 Baik, ambillah. 266 00:20:19,848 --> 00:20:20,766 Cepat. 267 00:20:24,019 --> 00:20:24,853 Apa kabar? 268 00:20:29,691 --> 00:20:31,485 Tidak! Berengsek! 269 00:20:35,530 --> 00:20:36,865 Jangan ganggu aku! 270 00:20:36,948 --> 00:20:38,909 Berikan uangku, dan kau tak kuganggu! 271 00:21:07,729 --> 00:21:10,273 - Jangan dilepas. - Bahuku. 272 00:21:16,988 --> 00:21:18,240 Sial. 273 00:21:25,747 --> 00:21:27,749 Bukan salahku. Aku mau menolongnya, 274 00:21:27,833 --> 00:21:29,251 dia berutang kepadaku. Harusnya... 275 00:21:29,918 --> 00:21:31,878 - Jangan bergerak. - Astaga. 276 00:21:31,962 --> 00:21:33,922 - Jangan bergerak. - Tidak! 277 00:21:34,005 --> 00:21:35,090 Baik, siap? 278 00:21:36,341 --> 00:21:37,426 Caramu salah. 279 00:21:38,093 --> 00:21:39,761 Caraku sama seperti biasanya. 280 00:21:39,845 --> 00:21:40,971 Mau bagaimana lagi caranya? 281 00:21:41,221 --> 00:21:42,681 Aku atau rumah sakit. Pilih mana? 282 00:21:43,014 --> 00:21:44,182 Baik, lakukan saja. 283 00:21:44,266 --> 00:21:45,934 - Kau akan biarkan aku? - Lakukan saja. 284 00:21:46,226 --> 00:21:47,310 Kuhitung sampai tiga. Siap? 285 00:21:47,602 --> 00:21:48,728 Baik... 286 00:21:50,856 --> 00:21:53,150 - Baik. - Satu, dua... 287 00:21:54,609 --> 00:21:56,736 Sial. 288 00:22:01,741 --> 00:22:03,827 - Kau harus ke rumah sakit. Ayo. - Ya. 289 00:22:06,037 --> 00:22:06,997 Kita ke rumah sakit. 290 00:22:10,417 --> 00:22:12,335 Tempat ini meraup 100 ribu seminggu. 291 00:22:12,794 --> 00:22:13,962 Tempat kecil ini? 292 00:22:15,422 --> 00:22:16,673 Grosir. 293 00:22:19,176 --> 00:22:21,511 Bagaimana situasi keamanan di sini? 294 00:22:22,345 --> 00:22:24,764 Dua orang di dalam, keduanya bersenjata. 295 00:22:26,475 --> 00:22:28,393 Senapan panjang di balik meja. 296 00:22:29,186 --> 00:22:30,687 Banyak orang harus ditangani. 297 00:22:31,313 --> 00:22:33,982 - Ya. - Ada kabar dari Craig atau Deran? 298 00:22:34,649 --> 00:22:36,359 Craig kirim SMS. Katanya akan datang nanti, 299 00:22:36,443 --> 00:22:38,153 tapi tak ada kabar dari Deran. 300 00:22:38,904 --> 00:22:39,946 Itu karena dia membencimu. 301 00:22:44,409 --> 00:22:46,536 Jeruji pengaman di jendela dan pintu. 302 00:22:46,870 --> 00:22:48,705 Seperti apa keamanan di dalam? 303 00:22:49,164 --> 00:22:51,249 Pintu baja kuat antara ruang depan 304 00:22:51,333 --> 00:22:53,126 dan ruang belakang tempat brankasnya. 305 00:22:53,210 --> 00:22:54,419 Membuka ke dalam. 306 00:22:55,837 --> 00:22:58,006 Pintu lain di belakang yang menuju gang belakang. 307 00:22:58,340 --> 00:22:59,883 Itu juga diperkuat? 308 00:23:02,427 --> 00:23:04,221 Ada banyak kamera. 309 00:23:06,598 --> 00:23:08,016 Kau punya rencana? 310 00:23:08,225 --> 00:23:09,851 Kupikir ada yang bisa masuk, 311 00:23:09,935 --> 00:23:12,687 pura-pura mau membeli, mengalihkan penjaga. 312 00:23:12,771 --> 00:23:15,273 Sementara itu, pintu belakang diledakkan. 313 00:23:16,066 --> 00:23:18,318 Ambil brankasnya, lari lewat gang. 314 00:23:18,526 --> 00:23:20,487 Benar-benar meledakkan? 315 00:23:20,654 --> 00:23:21,696 Ya. 316 00:23:23,865 --> 00:23:24,950 Bank itu. 317 00:23:25,909 --> 00:23:27,786 Dengar ledakan, mereka akan bunyikan alarm. 318 00:23:27,869 --> 00:23:29,871 Tahu-tahu polisi sudah mengepung. 319 00:23:29,955 --> 00:23:31,581 Kita tak bisa masuk lewat depan. 320 00:23:32,207 --> 00:23:33,875 Jika dilakukan, mereka akan mengunci diri 321 00:23:33,959 --> 00:23:35,710 di belakang sebelum kita sampai. 322 00:23:35,794 --> 00:23:36,628 Ya. 323 00:23:38,380 --> 00:23:39,589 Ada ruang bawah tanah? 324 00:23:39,881 --> 00:23:40,715 Aku tak yakin. 325 00:23:42,717 --> 00:23:43,635 Cari tahu. 326 00:23:45,178 --> 00:23:46,054 Baik. 327 00:23:57,190 --> 00:23:58,191 Gila. 328 00:23:58,441 --> 00:24:01,319 Wanita itu akan meniduri suami putrinya. 329 00:24:01,778 --> 00:24:02,612 Lihat. 330 00:24:11,329 --> 00:24:12,539 Berdiri. 331 00:24:15,292 --> 00:24:17,919 Pekerjaannya ternyata lebih rumit. 332 00:24:18,211 --> 00:24:19,087 Kenapa? 333 00:24:19,379 --> 00:24:22,507 Banyak penjaga di sana. Kamera keamanan di mana-mana. 334 00:24:22,590 --> 00:24:23,675 Akan riskan. 335 00:24:23,925 --> 00:24:24,759 Lalu? 336 00:24:25,427 --> 00:24:26,970 Tujuh puluh persen. 337 00:24:27,262 --> 00:24:29,180 - Apa? - Itu bagianku. 338 00:24:34,853 --> 00:24:35,895 Kita sudah sepakat. 339 00:24:38,064 --> 00:24:39,691 Kini kita punya kesepakatan baru. 340 00:24:41,276 --> 00:24:42,819 Aku butuh uang itu. 341 00:24:45,238 --> 00:24:46,740 Aku juga punya tagihan. 342 00:24:49,743 --> 00:24:51,661 Kubagi dua sama rata. 343 00:25:03,006 --> 00:25:05,508 Seharusnya kudengarkan ucapan mereka mengenaimu, Smurf. 344 00:25:06,176 --> 00:25:07,427 Apa itu? 345 00:25:18,813 --> 00:25:20,315 Kita sudah menunggu berapa lama? 346 00:25:21,483 --> 00:25:22,901 Entahlah. Sejam? 347 00:25:24,694 --> 00:25:26,237 Ada apa denganmu? 348 00:25:29,824 --> 00:25:30,658 Apa? 349 00:25:31,534 --> 00:25:33,828 Kau santai sekarang. 350 00:25:34,412 --> 00:25:36,456 Kau izinkan aku pinjam papan, kau mengejekku 351 00:25:36,539 --> 00:25:37,457 saat aku pinjam uang. 352 00:25:38,750 --> 00:25:40,960 - Mana omelannya? - Kau mau diomeli? 353 00:25:41,169 --> 00:25:43,755 Tidak, hanya saja itu tak biasa. 354 00:25:43,838 --> 00:25:45,673 - Craig Cody? - Ya. 355 00:25:47,467 --> 00:25:49,427 Maaf menunggu lama. Ada tiga penembakan, 356 00:25:49,511 --> 00:25:51,096 penusukan, dua overdosis, 357 00:25:51,179 --> 00:25:53,264 dan pria yang jatuh dua lantai dari atap. 358 00:25:54,474 --> 00:25:56,643 - Apa pria jatuh itu baik-baik saja? - Tidak juga. 359 00:25:58,853 --> 00:26:00,063 Kau kenapa? 360 00:26:02,482 --> 00:26:03,858 Bahuku lepas. 361 00:26:04,150 --> 00:26:06,027 Biasanya bisa kukembalikan. 362 00:26:06,444 --> 00:26:08,446 Ya, hanya bisa beberapa kali. 363 00:26:09,155 --> 00:26:10,949 Hubungan kalian berdua? 364 00:26:11,908 --> 00:26:12,867 Saudara. 365 00:26:15,620 --> 00:26:17,038 Ini terjadi bersama bahunya? 366 00:26:17,497 --> 00:26:18,540 Tidak. 367 00:26:20,792 --> 00:26:21,960 Astaga. 368 00:26:22,961 --> 00:26:24,629 Kau Clark Lincoln. 369 00:26:26,089 --> 00:26:27,549 Kau ingat Linc? 370 00:26:28,049 --> 00:26:32,220 Linc, kau melakukan salto ganda di TransWorld. Itu keren sekali. 371 00:26:33,054 --> 00:26:34,931 Ya, masih sulit percaya aku berhasil. 372 00:26:35,807 --> 00:26:40,979 Kau tanda tangani topi KTM-ku di X Games di LA sepuluh tahun lalu. 373 00:26:41,062 --> 00:26:42,814 Kupakai sampai rusak. 374 00:26:43,523 --> 00:26:45,400 Kau bagai legenda. 375 00:26:45,775 --> 00:26:49,362 - Dulunya. - Kenapa kau bekerja di sini? 376 00:26:49,654 --> 00:26:50,780 Apa yang terjadi? 377 00:26:51,990 --> 00:26:53,032 Menjadi cerdas. 378 00:26:54,075 --> 00:26:54,909 Baiklah. 379 00:26:55,702 --> 00:26:58,037 Tunggu sebentar. Akan kuberi obat anti nyeri. 380 00:26:58,246 --> 00:26:59,080 Terima kasih. 381 00:27:02,292 --> 00:27:03,751 Kenapa bersikap berengsek? 382 00:27:06,504 --> 00:27:07,672 Syukurlah. 383 00:27:08,631 --> 00:27:11,509 Ya, barang bagus, bukan? 384 00:27:13,094 --> 00:27:13,928 - Benar? - Ya. 385 00:27:14,012 --> 00:27:17,265 Apa ini cukup untukku dan 15 jalang kampus sok pintar? 386 00:27:17,557 --> 00:27:18,475 Pasti. 387 00:27:19,225 --> 00:27:20,393 Kau akan mengadakan pesta? 388 00:27:20,477 --> 00:27:22,103 - Ya. - Kalau begitu, dengar. 389 00:27:22,187 --> 00:27:24,481 Kau harus mainkan musikku. Aku mengerjakan ini seminggu. 390 00:27:25,815 --> 00:27:27,859 Akan melanda Vegas saat ini tersebar. 391 00:27:38,328 --> 00:27:40,288 DJ Snowfall di sini! 392 00:27:41,289 --> 00:27:43,249 Kau merasakannya? 393 00:27:44,167 --> 00:27:45,043 Ya. 394 00:28:33,383 --> 00:28:36,469 Kata Mia, kau mau perpanjangan lagi. Benar? 395 00:28:37,470 --> 00:28:38,304 Ya. 396 00:28:39,722 --> 00:28:42,475 Dua kali dalam dua minggu. 397 00:28:43,476 --> 00:28:46,062 Masalahnya, kau pasti mengira aku jalang 398 00:28:46,563 --> 00:28:47,855 sampai bisa selembek itu. 399 00:28:50,149 --> 00:28:51,109 Begitu? 400 00:28:51,943 --> 00:28:53,194 Pikirmu aku jalang? 401 00:28:57,240 --> 00:28:58,074 Tidak. 402 00:29:02,996 --> 00:29:03,871 Kau lihat wajahmu? 403 00:29:05,039 --> 00:29:06,708 Kau nyaris mengompol. 404 00:29:07,208 --> 00:29:10,628 Aku tahu situasimu sulit, menggantikan Smurf. 405 00:29:10,962 --> 00:29:13,256 Tapi aku tak bisa terus memberimu perpanjangan. 406 00:29:13,590 --> 00:29:15,425 Kau paham, bukan? 407 00:29:17,844 --> 00:29:18,678 Bagus. 408 00:29:19,596 --> 00:29:22,974 Beri pemuda ini minuman dan makanan. 409 00:29:24,684 --> 00:29:26,144 Baik, Kawan. 410 00:29:27,312 --> 00:29:28,479 Selamat menikmati. 411 00:29:35,403 --> 00:29:37,196 Kau bisa langsung menolak perpanjangannya. 412 00:29:37,280 --> 00:29:38,698 Ini lebih seru. 413 00:29:51,169 --> 00:29:52,462 Banyak orang di sini. 414 00:30:28,873 --> 00:30:31,042 Nicky-Bo-Bicky, kau harus dengar yang ini. 415 00:30:31,125 --> 00:30:32,669 Kusebut "Boom-a-Bang." 416 00:30:33,753 --> 00:30:36,547 Aku harus pergi, tapi itu bagus sekali. 417 00:30:36,965 --> 00:30:38,758 Vegas sebaiknya siap. 418 00:30:40,593 --> 00:30:41,719 Terima kasih untuk ini. 419 00:30:42,303 --> 00:30:44,347 Mana uangku? 420 00:30:45,306 --> 00:30:46,557 Masukkan saja ke tagihanku. 421 00:30:46,641 --> 00:30:48,017 Itu sudah lebih dari seribu. 422 00:30:48,726 --> 00:30:49,978 Totalnya menjadi $1500. 423 00:30:50,687 --> 00:30:52,188 Ya, tapi aku tak bawa sekarang. 424 00:30:53,147 --> 00:30:54,524 Kalau begitu ada masalah. 425 00:30:55,900 --> 00:30:57,151 Ayolah, Dylan. 426 00:30:58,945 --> 00:30:59,862 Kau bisa memercayaiku. 427 00:31:01,197 --> 00:31:04,534 Aku suka wanita. Selalu bersikap seperti teman agar bisa 428 00:31:04,826 --> 00:31:06,160 melakukan hal begini. 429 00:31:08,705 --> 00:31:10,748 Kau bahkan tak minta membawa musikku ke pestamu? 430 00:31:11,791 --> 00:31:13,209 Bukan pesta semacam itu. 431 00:31:15,712 --> 00:31:16,796 Ya. 432 00:31:17,964 --> 00:31:19,215 Begini saja. 433 00:31:21,426 --> 00:31:24,971 Aku mau uangku atau kau bisa mengisap kelaminku. 434 00:31:27,306 --> 00:31:29,726 - Tunggu, maksudmu secara harfiah? - Ya. 435 00:31:31,102 --> 00:31:34,689 Kau kira aku tipe gadis yang mau mengisap kelamin demi narkoba? 436 00:31:35,732 --> 00:31:36,649 Ya. 437 00:31:38,735 --> 00:31:40,319 Baik, simpan saja. 438 00:31:40,778 --> 00:31:42,196 - Aku akan pergi. - Tidak. 439 00:31:44,032 --> 00:31:45,074 Kau masih berutang. 440 00:31:46,284 --> 00:31:47,243 Baik. 441 00:31:47,326 --> 00:31:49,328 Dylan, biarkan aku pergi, ya? 442 00:31:49,579 --> 00:31:50,830 - Kau bisa... - Tidak. 443 00:31:51,581 --> 00:31:53,332 Kau tak akan ke mana-mana, 444 00:31:53,750 --> 00:31:55,084 sampai kau membayarku, 445 00:31:57,295 --> 00:31:58,421 atau mengisapku, Jalang. 446 00:32:27,950 --> 00:32:29,077 Sial. 447 00:32:30,161 --> 00:32:32,955 Dari Nicky. Dia bermasalah dengan pengedar. 448 00:32:35,583 --> 00:32:36,834 Dia pemadat seperti ibumu? 449 00:32:37,668 --> 00:32:38,503 Tidak. 450 00:32:39,796 --> 00:32:41,047 Aku harus menjemputnya. 451 00:32:45,551 --> 00:32:46,385 Bisa antar aku? 452 00:32:46,928 --> 00:32:49,222 - Ke mana? - Simpang Hacienda dan Emerald. 453 00:32:49,514 --> 00:32:50,848 Tempat yang kau sewakan? 454 00:32:51,057 --> 00:32:52,433 - Ya. - Tentu. 455 00:33:05,530 --> 00:33:06,864 Pergi sajalah. 456 00:33:08,282 --> 00:33:09,325 Dia akan segera kemari. 457 00:33:09,784 --> 00:33:10,660 Baiklah. 458 00:33:13,329 --> 00:33:14,372 Kau punya kartu asuransi? 459 00:33:17,708 --> 00:33:18,543 Tidak. 460 00:33:19,627 --> 00:33:20,878 Jangan sampai hilang. 461 00:33:21,462 --> 00:33:23,381 Ini masih dibayar, bukan? Dia belum lupa bayar? 462 00:33:23,631 --> 00:33:24,632 Sebaiknya tidak. 463 00:33:24,882 --> 00:33:25,842 Hei. 464 00:33:27,135 --> 00:33:28,803 - Apa yang terjadi? - Hanya penagihan. 465 00:33:29,470 --> 00:33:32,181 Situasinya menjadi agak kacau. 466 00:33:32,723 --> 00:33:33,975 Dokter belum menemuinya. 467 00:33:34,058 --> 00:33:37,353 Ternyata bahu lepas bukan prioritas. 468 00:33:38,312 --> 00:33:39,564 Dia diberi obat anti nyeri. 469 00:33:39,730 --> 00:33:41,149 Belum bereaksi. 470 00:33:41,607 --> 00:33:44,402 Omong-omong... Kau punya yang lebih keras, Sayang? 471 00:33:45,444 --> 00:33:46,571 Mungkin di mobil. 472 00:33:47,155 --> 00:33:48,322 Ini kartu asuransi kita. 473 00:33:48,573 --> 00:33:49,532 Harus dikembalikan. 474 00:33:49,907 --> 00:33:51,784 - Ya. - Aku harus pergi. Kau bisa? 475 00:33:52,034 --> 00:33:53,619 - Tentu. Tenang saja. - Terima kasih. 476 00:33:55,913 --> 00:33:56,831 Sial. 477 00:33:57,790 --> 00:34:00,251 - Astaga. - Bukan apa-apa. 478 00:34:04,547 --> 00:34:07,633 Ini 240 dolar. 479 00:34:08,885 --> 00:34:10,428 Memang tidak cukup, 480 00:34:11,095 --> 00:34:12,180 tapi pasti kuberi sisanya. 481 00:34:14,182 --> 00:34:15,057 Ini untuk apa? 482 00:34:16,434 --> 00:34:17,894 Uang sewa. Sudah kau tanda tangani? 483 00:34:22,356 --> 00:34:25,193 Aku menyewa tempat baru itu bersama Jennifer. 484 00:34:30,114 --> 00:34:32,867 - Ya, Jennifer. - Ayolah, Craig. 485 00:34:34,285 --> 00:34:37,622 Kita bukan tipe tinggal serumah. 486 00:34:38,122 --> 00:34:38,956 Ya. 487 00:34:40,291 --> 00:34:41,125 Kurasa. 488 00:34:42,168 --> 00:34:43,002 Hei, 489 00:34:43,669 --> 00:34:46,422 kau masih boleh datang kapan saja, tapi... 490 00:34:46,505 --> 00:34:49,133 Tidak. Aku paham. 491 00:34:52,929 --> 00:34:54,305 Dokter siap memeriksamu. 492 00:34:56,390 --> 00:34:58,309 - Bagus. - Mau kutemani? 493 00:34:58,392 --> 00:35:00,061 Tidak, tak usah. 494 00:35:21,624 --> 00:35:24,001 Sepanjang dinding. Ikuti barisan. 495 00:35:29,799 --> 00:35:33,094 - Trujillo tahu soal ini? - Ada alasan kenapa dia perlu tahu? 496 00:35:33,761 --> 00:35:34,679 Bukan dariku. 497 00:35:52,655 --> 00:35:54,657 - Bajingan ini melarangku pergi... - Diam. 498 00:35:58,494 --> 00:35:59,370 Kau bawa uangku? 499 00:35:59,787 --> 00:36:01,914 Tidak, tapi pasti kubayar nanti. Ayo pergi. 500 00:36:02,415 --> 00:36:03,499 Katanya kau bawakan uangku. 501 00:36:04,792 --> 00:36:08,754 Pilihannya bayar sekarang, atau duduk dan lihat dia mengisapku. 502 00:36:12,258 --> 00:36:14,135 Akan kuberikan uangmu. Aku janji. 503 00:36:14,343 --> 00:36:16,220 - Aku tak mengenalmu. - Kau kenal aku. 504 00:36:20,308 --> 00:36:22,351 - Siapa namamu? - J Cody. 505 00:36:24,270 --> 00:36:26,230 - Kau kerabat Pope? - Dia pamanku. 506 00:36:30,526 --> 00:36:31,736 Ayo, Nicky. 507 00:36:34,530 --> 00:36:35,740 Bukan main. 508 00:36:35,823 --> 00:36:37,325 Seharusnya kau memberiku uang, 509 00:36:37,408 --> 00:36:39,160 agar aku bisa beli dari orang di La Jolla. 510 00:36:49,170 --> 00:36:50,338 Orang tidak gila yang... 511 00:36:51,756 --> 00:36:54,050 Dia mengambil kokainaku. 512 00:36:59,722 --> 00:37:01,182 Ya ampun. 513 00:37:01,599 --> 00:37:02,683 Baiklah. 514 00:37:06,103 --> 00:37:07,396 Hai, aku Nicky. 515 00:37:07,897 --> 00:37:09,023 Aku tahu. 516 00:37:12,109 --> 00:37:13,152 PR-mu sudah selesai? 517 00:37:16,364 --> 00:37:17,365 Itu dia. 518 00:37:18,282 --> 00:37:19,283 Di situ. 519 00:37:19,950 --> 00:37:20,951 Hei. 520 00:37:22,203 --> 00:37:23,954 - Hei, Lena. - Lena, kau mau soda? 521 00:37:24,830 --> 00:37:25,748 Kita perlu bicara. 522 00:37:29,168 --> 00:37:30,002 Ada apa? 523 00:37:32,338 --> 00:37:34,673 Kau dan Craig tak menjawab telepon. 524 00:37:34,840 --> 00:37:37,510 Kami di UGD. Bahunya lepas lagi. 525 00:37:37,885 --> 00:37:39,970 - Dia baik-baik saja? - Ya. 526 00:37:46,477 --> 00:37:49,605 J dapat pekerjaan. Sudah kulihat, itu bagus. 527 00:37:52,066 --> 00:37:53,150 Tak usah, keadaanku baik. 528 00:37:53,234 --> 00:37:56,570 Benar. Aku lupa. Kau baik-baik saja. Kau hebat. 529 00:37:57,154 --> 00:38:01,867 Kau hebat, dengan gaya rambut baru, bar, pekerjaan, dan timmu. 530 00:38:01,951 --> 00:38:03,160 Soal apa itu? 531 00:38:03,244 --> 00:38:05,579 Bukankah kau beli tempat ini agar bisa usaha legal? 532 00:38:05,788 --> 00:38:07,790 Aku beli tempat ini karena punya kehidupan sendiri. 533 00:38:07,873 --> 00:38:09,417 - Baik. - Membuat keputusan sendiri. 534 00:38:09,500 --> 00:38:11,085 Lalu kami bagaimana? 535 00:38:11,293 --> 00:38:14,839 Kami butuh uang, atau kami kehilangan semua yang sudah dibangun. 536 00:38:20,302 --> 00:38:23,848 - Baik, akan kubayar, 25 tunai. - Kami tak butuh uangmu. 537 00:38:24,390 --> 00:38:25,808 Kami butuh orang keempat. 538 00:38:26,183 --> 00:38:28,853 - Kenapa itu masalahku? - Karena kita keluarga, ingat? 539 00:38:29,103 --> 00:38:29,937 Kita keluarga? 540 00:38:31,147 --> 00:38:33,107 Smurf di penjara, Baz tewas. 541 00:38:33,441 --> 00:38:36,152 Kau selalu mengurusi Lena. Kita bukan keluarga saat ini, Pope. 542 00:38:36,235 --> 00:38:39,530 Situasi buruk muncul, bukannya bersatu, kita malah berantakan. 543 00:38:39,613 --> 00:38:40,614 Begitu pendapatmu? 544 00:38:43,451 --> 00:38:44,994 Kita ini keluarga. 545 00:38:45,369 --> 00:38:46,537 Kau termasuk. 546 00:38:47,663 --> 00:38:49,331 Jadi libatkan dirimu. 547 00:39:09,852 --> 00:39:11,395 KENDALI HEWAN KOTA OCEANSIDE - CALIFORNIA 548 00:39:12,897 --> 00:39:15,983 - Ya ampun, ini bau. - Itu intinya. 549 00:39:19,236 --> 00:39:22,364 BEACH SKYE UNIT CONTOH DIBUKA 550 00:39:22,448 --> 00:39:23,866 Aku suka tambahan huruf E-nya. 551 00:39:24,658 --> 00:39:27,244 - Berkelas. - Kau masih mau ikut? 552 00:39:27,786 --> 00:39:29,788 Kau tahu masih bisa kuhajar dengan satu lengan? 553 00:39:51,101 --> 00:39:52,728 Ini untuk Pete. 554 00:40:00,736 --> 00:40:02,655 Entah siapa mau beli apartemen ini sekarang. 555 00:40:04,615 --> 00:40:05,699 Tunggu. 556 00:40:07,201 --> 00:40:09,286 Ini bukan bekas kedai tamale itu. 557 00:40:10,538 --> 00:40:12,540 Kedai itu dulunya di Nautilus 558 00:40:14,250 --> 00:40:16,710 - Di mana itu? - Rumah kecil dengan kakak beradik seksi. 559 00:40:17,378 --> 00:40:18,212 Kau ingat? 560 00:40:19,255 --> 00:40:20,589 Baz meniduri keduanya saat SMA. 561 00:40:23,092 --> 00:40:23,968 Ya. 562 00:40:28,847 --> 00:40:30,432 Apa kita akan tahu siapa penembaknya? 563 00:40:32,685 --> 00:40:33,894 Entahlah. 564 00:40:40,609 --> 00:40:42,486 Kau dan Renn sudah mendapat tempat? 565 00:40:43,988 --> 00:40:45,072 Tidak. 566 00:40:46,323 --> 00:40:48,826 Aku salah paham. Dia tak mau serumah denganku. 567 00:40:50,786 --> 00:40:51,912 Rasanya bagaikan dildo. 568 00:40:53,163 --> 00:40:56,500 Ayolah, kau lebih dari itu. Kau dildo raksasa. 569 00:40:57,126 --> 00:40:58,586 Kau tinggal di rumah Smurf saja. 570 00:40:58,877 --> 00:41:00,963 Dia tak memakainya. Mungkin tak akan pernah bebas. 571 00:41:02,214 --> 00:41:03,632 Itu pasti sangat gila. 572 00:41:06,176 --> 00:41:08,637 - Kita selesaikan ini? - Pasti. 573 00:41:19,273 --> 00:41:20,190 Pekerjaan yang bagus. 574 00:41:24,570 --> 00:41:27,615 J, keluarlah. Semua mau menyapamu. 575 00:41:28,324 --> 00:41:29,992 Aku cerita kau menyelamatkanku tadi. 576 00:41:30,868 --> 00:41:32,036 Jangan bicarakan soal itu. 577 00:41:32,703 --> 00:41:34,038 Baiklah. 578 00:41:34,997 --> 00:41:37,708 Aku tahu kau akan selalu datang dan menjagaku. 579 00:41:40,878 --> 00:41:41,962 Pahlawanku. 580 00:41:43,380 --> 00:41:47,468 Menyelamatkanku dari seks oral bernilai seribu dolar. 581 00:41:47,968 --> 00:41:48,969 Hentikan. 582 00:41:50,262 --> 00:41:51,138 Nicky, hentikan. 583 00:41:52,139 --> 00:41:54,308 - Kau ini kenapa? - Aku ada tugas. 584 00:41:54,516 --> 00:41:58,145 Ada apa? Aku sungguh minta maaf soal tadi. 585 00:41:58,354 --> 00:41:59,730 Maafkan aku. 586 00:41:59,938 --> 00:42:01,315 Sebaiknya kau keluar. 587 00:42:01,940 --> 00:42:02,775 Ayolah. 588 00:42:15,287 --> 00:42:16,622 Kenapa kita tak bergaul saat SMA? 589 00:42:17,790 --> 00:42:19,792 Karena kau populer dan aku pecundang. 590 00:42:21,168 --> 00:42:24,296 Tidak benar, Nicky. Semua menganggapmu seru. 591 00:42:45,192 --> 00:42:47,194 Pintu depanmu terbuka. 592 00:42:52,866 --> 00:42:54,118 Tidak cerdas. 593 00:43:11,635 --> 00:43:13,846 - Pesta seru. - Mereka teman-teman Nicky. 594 00:43:17,224 --> 00:43:18,517 Rumahmu bagus. 595 00:43:20,310 --> 00:43:21,687 Bukan rumahku, ini rumah Smurf. 596 00:43:23,147 --> 00:43:24,356 Aku butuh tempat menginap. 597 00:43:24,732 --> 00:43:25,941 Ada banyak ranjang di sini. 598 00:43:28,986 --> 00:43:30,362 Ini tentang utang kami? 599 00:43:30,738 --> 00:43:32,990 Tidak, aku hanya butuh tempat saja. 600 00:43:34,241 --> 00:43:35,451 Aku harus tanya Smurf. 601 00:43:37,411 --> 00:43:38,454 Smurf di penjara. 602 00:43:44,918 --> 00:43:46,503 Aku di sofa saja. 603 00:43:58,432 --> 00:43:59,933 Ini omong kosong. 604 00:44:00,017 --> 00:44:02,144 Itu bukan milikku. Aku tak memakainya. 605 00:44:02,561 --> 00:44:04,605 Kuberi tahu, ada yang menaruhnya. 606 00:44:05,272 --> 00:44:06,273 Kau jalang! 607 00:44:06,565 --> 00:44:07,858 Akan kubunuh kau! 608 00:44:08,442 --> 00:44:10,402 Akan kubunuh kau untuk ini! 609 00:44:14,740 --> 00:44:15,616 Kau tak apa, Janine? 610 00:44:15,991 --> 00:44:17,701 Kurasa. Apa yang terjadi? 611 00:44:17,993 --> 00:44:20,287 Barang gelap di selnya. Heroin. 612 00:44:20,662 --> 00:44:22,790 - Di balon itu? - Ya. 613 00:44:23,665 --> 00:44:24,917 Dia akan diapakan? 614 00:44:25,167 --> 00:44:28,629 Dia pindah ke Blok D. Isolasi, tanpa kunjungan. 615 00:44:28,712 --> 00:44:29,963 Dan dituntut atas narkoba lagi. 616 00:45:11,100 --> 00:45:14,100 Synced by ichemicalwolf 617 00:45:41,034 --> 00:45:43,036 Terjemahan subtitel oleh Ellen Tjandra