1
00:00:01,010 --> 00:00:02,540
Tagihannya menumpuk, Smurf.
2
00:00:02,560 --> 00:00:04,070
Mintalah bantuan pada pamanmu.
3
00:00:04,080 --> 00:00:05,910
Mereka tak akan melakukannya
jika tahu itu untukmu.
4
00:00:05,930 --> 00:00:07,470
Jika kita tak mendapatkan
uang yang banyak
5
00:00:07,480 --> 00:00:09,910
mengalir ke rekening-rekening
itu dalam beberapa hari ke depan,
6
00:00:10,150 --> 00:00:11,810
maka kita akan mulai
kehilangan properti.
7
00:00:11,870 --> 00:00:13,080
Apa yang kau lakukan disini?
8
00:00:13,090 --> 00:00:14,280
Aku mendapatkan berkas polisinya.
9
00:00:14,290 --> 00:00:16,040
Ada apa dengan Alvarez?
10
00:00:16,050 --> 00:00:17,080
Dia wanita gila.
11
00:00:17,090 --> 00:00:19,610
Menembak pacarnya
di tengah perampokan.
12
00:00:19,630 --> 00:00:20,740
Sekolah payah.
13
00:00:20,750 --> 00:00:22,590
Tetapi kau pintar.
14
00:00:22,690 --> 00:00:24,690
Pilihlah satu sekolah.
15
00:00:24,700 --> 00:00:26,360
Kau kenapa? Apa yang terjadi?
16
00:00:26,370 --> 00:00:29,430
Seseorang mencuri semua barangku.
17
00:00:29,440 --> 00:00:31,240
Akan ku berikan uangmu
siang ini, mengerti?
18
00:00:31,250 --> 00:00:32,510
Tidak bisa.
19
00:00:33,710 --> 00:00:35,430
Aku akan bersamamu
sampai kau dapat uangnya.
20
00:02:11,761 --> 00:02:12,762
Apa artinya?
21
00:02:15,390 --> 00:02:16,766
Kita akan mencari caranya.
22
00:02:39,205 --> 00:02:40,039
Baz!
23
00:03:21,789 --> 00:03:25,001
Mari kita bahas soal peluang bisnis
yang kau sebutkan.
24
00:03:28,129 --> 00:03:30,131
Kukira kau hanya seorang nenek.
25
00:03:31,215 --> 00:03:32,800
Nenek pun butuh uang.
26
00:03:36,012 --> 00:03:39,182
Kau kesal karena aku berlama-lama
27
00:03:39,515 --> 00:03:42,602
sebelum mengatur perampokan bersenjata,
yang ditawarkan kepadaku
28
00:03:42,685 --> 00:03:44,812
oleh seorang gadis yang kukenal di dalam.
29
00:03:45,271 --> 00:03:46,189
Amatir.
30
00:03:47,106 --> 00:03:48,149
Mulai bicara.
31
00:03:48,983 --> 00:03:51,069
Orang Vietnam ini punya tempat
di Jalan Front
32
00:03:51,152 --> 00:03:52,236
di National City.
33
00:03:52,904 --> 00:03:53,905
Apotek narkoba.
34
00:03:54,280 --> 00:03:55,698
Dari toko suplemen kesehatan.
35
00:03:56,908 --> 00:03:58,576
Bernama A1 Naturals.
36
00:03:59,035 --> 00:04:00,953
Mantanku mengintainya.
37
00:04:01,788 --> 00:04:02,914
Itu tambang emas.
38
00:04:04,040 --> 00:04:07,627
Mereka mendapat 75 sampai 100 ribu
per minggu, dengan mudah.
39
00:04:11,089 --> 00:04:13,174
Mereka tak akan melapor polisi.
40
00:04:14,300 --> 00:04:15,968
Kau sudah beri tahu siapa lagi?
41
00:04:16,177 --> 00:04:17,887
- Tak ada.
- Baiklah.
42
00:04:18,888 --> 00:04:20,681
Akan kusuruh anak-anakku melihatnya.
43
00:04:20,932 --> 00:04:23,726
Kalau bisa dilakukan, pembagiannya 70-30.
44
00:04:24,268 --> 00:04:25,395
Bagus.
45
00:04:25,686 --> 00:04:27,897
Selama aku yang mendapat 70.
46
00:04:28,106 --> 00:04:29,232
Kami yang bekerja.
47
00:04:29,482 --> 00:04:30,858
Kami menempuh risikonya.
48
00:04:32,360 --> 00:04:33,820
Ini milikku.
49
00:04:35,863 --> 00:04:37,281
Kau hanya pembantu.
50
00:04:39,742 --> 00:04:41,994
Tapi aku diajarkan
menghormati yang lebih tua.
51
00:04:43,204 --> 00:04:44,831
Jadi akan kuberi 35.
52
00:05:01,389 --> 00:05:02,348
Semua baik-baik saja?
53
00:05:03,891 --> 00:05:04,809
Ya.
54
00:05:05,143 --> 00:05:06,978
Aku cuma perlu lihat sesuatu
di National City.
55
00:05:07,520 --> 00:05:09,439
- Pekerjaan?
- Bisa jadi.
56
00:05:10,648 --> 00:05:12,984
- Boleh aku ikut?
- Tidak hari ini.
57
00:05:13,317 --> 00:05:15,611
Aku siap.
Aku sudah sering ke lapangan tembak.
58
00:05:16,779 --> 00:05:18,406
- Benarkah?
- Ya, dan aku...
59
00:05:18,739 --> 00:05:20,283
Aku sudah semakin bagus.
60
00:05:21,325 --> 00:05:25,413
Kini aku tahu perbedaaan
antara Glock dan 1911.
61
00:05:26,914 --> 00:05:28,124
Juga magasin.
62
00:05:28,791 --> 00:05:29,917
Dan klip.
63
00:05:35,756 --> 00:05:36,966
Itu membuatmu bergairah?
64
00:05:37,300 --> 00:05:38,176
Agak, ya.
65
00:05:38,718 --> 00:05:39,552
Agak?
66
00:05:44,974 --> 00:05:45,933
Aku tetap harus pergi.
67
00:05:46,851 --> 00:05:48,728
Boleh setidaknya aku minta uang?
68
00:05:49,562 --> 00:05:51,481
- Nicky, kukatakan...
- Kita perlu makanan.
69
00:05:51,939 --> 00:05:54,942
Aku tak akan membeli yang organik
atau yang menarik.
70
00:05:55,651 --> 00:05:57,528
Aku harus membawa Jaguar
ke tempat cuci mobil.
71
00:06:05,453 --> 00:06:06,287
Sampai nanti.
72
00:06:21,510 --> 00:06:23,429
Kenapa aku tak bisa kembali
ke sekolah lama?
73
00:06:24,722 --> 00:06:25,932
Karena yang ini lebih bagus.
74
00:06:28,643 --> 00:06:31,062
- Minggir, Berengsek!
- Persetan.
75
00:06:34,440 --> 00:06:35,733
Lebih baik di dalam.
76
00:06:37,526 --> 00:06:39,111
Kau pilih yang ini, ingat?
77
00:06:39,195 --> 00:06:40,863
Kalau pilihanku salah?
78
00:06:41,197 --> 00:06:42,156
Tidak.
79
00:06:44,200 --> 00:06:46,786
Aku janji akan ada di sini.
80
00:06:49,163 --> 00:06:50,498
Oke
81
00:07:28,744 --> 00:07:29,620
Ada apa, Sayang?
82
00:07:29,787 --> 00:07:31,914
Sepupuku mendapat petunjuk
untuk tempat di Ocean.
83
00:07:32,206 --> 00:07:33,040
Aku mau melihatnya.
84
00:07:35,543 --> 00:07:36,794
Tak dapat tempatmu yang dulu?
85
00:07:37,461 --> 00:07:41,173
Si berengsek itu tak sabar aku keluar.
Harga dinaikkan jadi 5000 dolar.
86
00:07:41,257 --> 00:07:44,093
Peselancar akhir pekan kaya mengambilnya.
87
00:07:44,176 --> 00:07:47,013
- Lima ribu?
- Ya, sepele bagi mereka.
88
00:07:48,055 --> 00:07:50,600
Tempat baru ini mungkin bagus.
Masih di Strand.
89
00:07:50,933 --> 00:07:54,061
Aku tak sabar melihatnya,
tapi sebelumnya...
90
00:07:57,898 --> 00:08:00,234
Jika mau membuatku terlambat, Cody,
sebaiknya yang sepadan.
91
00:08:05,281 --> 00:08:06,282
Maaf.
92
00:08:08,034 --> 00:08:09,785
- Ada apa?
- Aku butuh uang.
93
00:08:09,869 --> 00:08:11,245
Aku tak punya apa-apa.
94
00:08:14,290 --> 00:08:16,042
Selamat bergembira.
95
00:08:16,751 --> 00:08:18,085
Baiklah.
96
00:08:27,678 --> 00:08:29,680
- Harus pergi.
- Ayolah.
97
00:08:50,076 --> 00:08:51,118
Kau tampak kacau.
98
00:08:52,370 --> 00:08:54,205
Apa alasanmu menyeretku keluar pagi-pagi?
99
00:08:54,330 --> 00:08:56,248
Aku harus memastikan kita bertemu.
100
00:08:56,499 --> 00:08:57,583
Kau terlambat.
101
00:08:58,417 --> 00:08:59,543
Dengan pembayarannya.
102
00:08:59,627 --> 00:09:01,545
- Sudah kuberikan.
- Ya.
103
00:09:01,921 --> 00:09:04,340
Itu untuk minggu lalu,
ini untuk minggu ini.
104
00:09:07,176 --> 00:09:09,261
Jika kurang uang, jual saja mobilmu.
105
00:09:10,054 --> 00:09:11,514
Akan kuberikan akhir pekan nanti.
106
00:09:11,597 --> 00:09:13,140
Kau mau nenekmu terluka di dalam?
107
00:09:14,892 --> 00:09:16,352
Kau mau perpanjangan lagi?
108
00:09:17,978 --> 00:09:20,189
Kau harus melakukan sesuatu
denganku nanti.
109
00:09:20,439 --> 00:09:22,900
- Melakukan apa?
- Mau perpanjangan atau tidak?
110
00:09:24,610 --> 00:09:26,320
Pukul 16.00, di tempatmu.
111
00:09:35,287 --> 00:09:36,664
Kenapa rambutmu?
112
00:09:37,123 --> 00:09:38,082
Cuma ingin berubah.
113
00:09:39,458 --> 00:09:40,793
Berubah menjadi apa?
114
00:09:41,460 --> 00:09:43,671
Tampak seperti manajer pangan di Safeway?
115
00:09:44,296 --> 00:09:45,798
Setidaknya aku tak mirip pemain bas
116
00:09:45,881 --> 00:09:47,341
dalam band cover Kings of Leon.
117
00:09:48,008 --> 00:09:49,510
Kau akan membantuku atau tidak?
118
00:09:53,597 --> 00:09:57,977
Kau lihat apartemen Beach Sky
di Jalan 5th yang akan dibuka
119
00:09:58,060 --> 00:10:00,062
- dua minggu lagi?
- Ya, itu omong kosong.
120
00:10:00,813 --> 00:10:03,441
Kau ingat kedai kecil
dengan tamale ayam enak
121
00:10:03,607 --> 00:10:04,942
yang semula di lahan itu?
122
00:10:05,025 --> 00:10:07,069
Ya, Tropical Tamales.
123
00:10:07,820 --> 00:10:09,613
Dua buah seharga sedolar, ditambah bir.
124
00:10:09,697 --> 00:10:13,117
Kini akan dijadikan airbnb
oleh para pecundang dari LA ini.
125
00:10:13,200 --> 00:10:14,034
Ya.
126
00:10:14,118 --> 00:10:15,578
Seluruh Strand mulai kacau.
127
00:10:16,036 --> 00:10:19,165
Bahkan tak ada tempat bagi warga lokal
untuk tinggal di pantai lagi.
128
00:10:22,626 --> 00:10:23,961
Kau akan ke pertemuan J?
129
00:10:24,545 --> 00:10:25,463
Tidak.
130
00:10:26,797 --> 00:10:28,090
Mungkin sebaiknya kita pergi.
131
00:10:28,591 --> 00:10:29,508
Melihatnya.
132
00:10:29,592 --> 00:10:32,553
Aku tak mau ke pertemuan,
terutama yang dipimpin J.
133
00:10:33,220 --> 00:10:35,014
Begitu saja? Kau keluar?
134
00:10:35,681 --> 00:10:36,932
Tak mau pekerjaan keluarga?
135
00:10:37,183 --> 00:10:39,643
Bukan selamanya, hanya tidak saat ini.
136
00:10:41,604 --> 00:10:43,522
Baiklah, ayo berselancar.
137
00:10:43,856 --> 00:10:45,274
Tak bisa, aku punya banyak tugas.
138
00:10:45,483 --> 00:10:46,650
Boleh aku pinjam papan?
139
00:10:46,734 --> 00:10:47,860
Tentu, pilih saja.
140
00:10:47,943 --> 00:10:50,780
Bagus, dan boleh aku pinjam 2000 dolar?
141
00:10:51,697 --> 00:10:54,450
Aku dan Renn mencari tempat
dan aku harus membayar bagianku.
142
00:10:55,534 --> 00:10:57,870
Jika kuberi 2000 dolar,
kau akan kembali setiap bulan.
143
00:10:58,621 --> 00:10:59,914
Aku ikut pekerjaan berikutnya.
144
00:11:00,164 --> 00:11:01,665
- Orangnya sudah cukup.
- Serius?
145
00:11:01,874 --> 00:11:03,709
- Ya.
- Tak bisa untuk satu orang lagi?
146
00:11:04,043 --> 00:11:04,919
Tidak.
147
00:11:06,504 --> 00:11:09,006
Baik, ayo, katakan saja.
148
00:11:11,008 --> 00:11:12,885
- Selesaikan saja.
- Katakan apa?
149
00:11:13,636 --> 00:11:16,722
Bahwa aku tak seharusnya ke Meksiko,
bahwa aku gagal lagi,
150
00:11:17,014 --> 00:11:18,641
dan itu sebabnya kau tak menyertakanku.
151
00:11:19,433 --> 00:11:20,893
Aku senang kau pergi ke Meksiko.
152
00:11:21,936 --> 00:11:23,020
Melakukan yang kau mau.
153
00:11:29,068 --> 00:11:30,528
Bawa Rusty dua meter.
154
00:11:30,694 --> 00:11:33,072
Hanya itu yang bisa mengapungkan
bokong besarmu.
155
00:11:43,290 --> 00:11:44,375
Ada masalah, Pak?
156
00:11:45,543 --> 00:11:47,670
- Tidak.
- Kalau begitu, silakan terus.
157
00:11:48,003 --> 00:11:50,673
Keponakanku bersekolah di sini.
Ini hari pertamanya.
158
00:11:50,756 --> 00:11:53,342
Aku janji akan ada di sini
saat dia keluar.
159
00:11:53,634 --> 00:11:55,803
Aku menghargainya,
tapi kau harus pergi sekarang,
160
00:11:55,886 --> 00:11:57,805
- dan kembali setelah sekolah usai.
- Kenapa?
161
00:11:58,639 --> 00:12:01,183
Karena pria dewasa duduk
di luar sekolah itu menyeramkan.
162
00:12:12,903 --> 00:12:13,821
Baiklah.
163
00:12:16,490 --> 00:12:18,534
Siapa nama keponakanmu?
164
00:12:21,537 --> 00:12:23,998
Kutanya, siapa nama keponakanmu?
165
00:13:55,130 --> 00:13:56,423
Sial.
166
00:13:57,966 --> 00:13:59,718
Ke mana semua simpanannya?
167
00:13:59,802 --> 00:14:01,011
J harus membayar tagihan.
168
00:14:01,553 --> 00:14:02,763
Omong kosong.
169
00:14:04,723 --> 00:14:06,016
Apa yang terjadi di Meksiko?
170
00:14:06,642 --> 00:14:07,893
Situasi menjadi buruk.
171
00:14:08,143 --> 00:14:09,937
Begitu saja? "Situasi menjadi buruk"?
172
00:14:10,062 --> 00:14:10,896
Ya, begitulah.
173
00:14:13,023 --> 00:14:14,024
Jadi...
174
00:14:15,609 --> 00:14:16,735
Bagaimana keadaan di sini?
175
00:14:20,155 --> 00:14:21,532
Deran tak mau aku di sini.
176
00:14:22,074 --> 00:14:23,659
Tak melihatku kalau dia kemari.
177
00:14:24,493 --> 00:14:25,744
Jangan cemaskan itu.
178
00:14:26,120 --> 00:14:28,372
Pope kesal karena aku
terlalu sering mengadakan pesta.
179
00:14:28,706 --> 00:14:29,540
Ya...
180
00:14:30,791 --> 00:14:32,292
Harus ada yang menikmati tempat ini.
181
00:14:37,881 --> 00:14:38,716
Ya.
182
00:14:40,300 --> 00:14:41,176
Obrolan bagus.
183
00:14:41,969 --> 00:14:42,803
Ya.
184
00:14:43,429 --> 00:14:44,930
- Sampai nanti.
- Sampai nanti.
185
00:15:59,880 --> 00:16:00,839
Nicky?
186
00:16:03,759 --> 00:16:06,678
- Astaga.
- Sarah, hei.
187
00:16:06,762 --> 00:16:07,596
Hai.
188
00:16:07,846 --> 00:16:10,557
Sebenarnya kami baru membahasmu
tempo hari.
189
00:16:11,266 --> 00:16:13,268
- Benarkah?
- Ya, kami ingin tahu,
190
00:16:13,352 --> 00:16:14,812
bagaimana keadaanmu.
191
00:16:16,063 --> 00:16:17,356
Aku tinggal bersama J.
192
00:16:17,523 --> 00:16:18,816
- Serius?
- Ya.
193
00:16:18,899 --> 00:16:19,775
J Cody?
194
00:16:21,110 --> 00:16:23,612
- Apa kabarmu?
- Sangat baik.
195
00:16:24,029 --> 00:16:25,405
Menyukai UCSC.
196
00:16:26,698 --> 00:16:28,367
Akhirnya kau kuliah di mana?
197
00:16:29,910 --> 00:16:32,996
Aku cuti setahun.
Ingin menikmati hidup dulu.
198
00:16:33,163 --> 00:16:36,458
Cerdas sekali.
Aku ambil dua jurusan dalam Biokimia
199
00:16:36,542 --> 00:16:38,752
dan Ilmu Politik, dan kini aku...
200
00:16:39,586 --> 00:16:41,130
Astaga, apa yang kupikirkan?
201
00:16:43,048 --> 00:16:47,719
Ya, kami tinggal di rumah nenek J
selagi dia pergi.
202
00:16:48,262 --> 00:16:51,306
Bagus, kalian berdua sudah terikat?
203
00:16:52,349 --> 00:16:55,519
Tidak, hal terakhir yang kubutuhkan
adalah menikah.
204
00:16:55,602 --> 00:16:57,312
Tapi keadaan kami cukup baik.
205
00:16:58,730 --> 00:16:59,731
Sudah jelas.
206
00:17:00,190 --> 00:17:01,233
Terima kasih.
207
00:17:01,316 --> 00:17:02,985
Apa lagi kegiatanmu?
208
00:17:04,153 --> 00:17:05,821
Kurang lebih apa pun yang kuinginkan.
209
00:17:05,988 --> 00:17:07,447
Berpesta setiap saat.
210
00:17:07,865 --> 00:17:10,242
Kokaina berlimpah, bar yang terisi penuh.
211
00:17:11,410 --> 00:17:13,328
- Bagus juga.
- Ya.
212
00:17:13,871 --> 00:17:16,540
- Datanglah kapan-kapan.
- Bagaimana kalau malam ini?
213
00:17:18,834 --> 00:17:20,878
- Malam ini boleh.
- Boleh ajak beberapa orang?
214
00:17:21,587 --> 00:17:22,713
Cukup untuk banyak orang.
215
00:17:23,172 --> 00:17:24,548
Baiklah, bagus.
216
00:17:24,798 --> 00:17:27,092
Kalau begitu, sampai nanti malam.
217
00:17:27,259 --> 00:17:28,218
Ya, sampai nanti.
218
00:17:46,236 --> 00:17:47,070
Hei.
219
00:17:48,238 --> 00:17:49,114
Kau sedang apa?
220
00:17:50,282 --> 00:17:51,992
Ini harus dibersihkan.
221
00:17:52,826 --> 00:17:54,077
Kenapa?
222
00:17:55,078 --> 00:17:56,705
Karena akan kuberikan kepada Lena.
223
00:17:58,290 --> 00:17:59,333
Usianya tujuh tahun.
224
00:18:00,459 --> 00:18:03,212
Untuk saat dia sudah lebih besar
dan bisa mengemudi.
225
00:18:05,005 --> 00:18:07,633
- Apa maumu?
- Tak ada yang ke pertemuan hari ini.
226
00:18:10,052 --> 00:18:11,762
Entah harus menemui siapa lagi, Pope.
227
00:18:11,845 --> 00:18:13,931
Jika tak segera dapat pekerjaan,
uang kita habis.
228
00:18:14,056 --> 00:18:15,807
Ya, aku dengar semalam.
229
00:18:18,977 --> 00:18:19,811
Kau tahu,
230
00:18:21,563 --> 00:18:25,943
Baz punya ide mencuri iPhone.
231
00:18:26,693 --> 00:18:29,738
Katanya dia kenal orang ini
yang bekerja di dermaga.
232
00:18:30,155 --> 00:18:31,657
Butuh berapa lama mengaturnya?
233
00:18:32,616 --> 00:18:35,077
Entahlah. Mungkin dua minggu.
234
00:18:35,577 --> 00:18:36,954
Kita tak punya dua minggu.
235
00:18:37,120 --> 00:18:38,664
Aku tak tahu harus mengatakan apa.
236
00:18:42,125 --> 00:18:44,503
Rasanya ada sesuatu
yang bisa dilakukan sekarang.
237
00:18:46,546 --> 00:18:47,798
Sepertinya ide Smurf.
238
00:18:48,257 --> 00:18:49,383
Tak ada kaitan dengan Smurf.
239
00:18:50,133 --> 00:18:51,009
Apa pekerjaannya?
240
00:18:52,010 --> 00:18:53,595
Apotek narkoba di National City.
241
00:18:54,096 --> 00:18:54,930
Bagaimana menurutmu?
242
00:18:56,306 --> 00:18:57,849
Kita bisa melihatnya.
243
00:19:01,603 --> 00:19:03,021
Setelah ini selesai.
244
00:19:17,160 --> 00:19:18,287
Hei, Bung.
245
00:19:18,537 --> 00:19:20,580
- Lama tak berjumpa.
- Ya.
246
00:19:21,623 --> 00:19:24,251
- Punya waktu?
- Tentu, masuklah.
247
00:19:27,337 --> 00:19:28,714
Sudah berapa lama, dua tahun?
248
00:19:29,840 --> 00:19:31,717
Ya, kurasa.
249
00:19:32,759 --> 00:19:34,845
- Kalian main apa?
- Permainan baru.
250
00:19:35,470 --> 00:19:36,346
Bagus.
251
00:19:36,763 --> 00:19:39,850
Ingat saat aku meminjamimu 600 dolar?
252
00:19:40,183 --> 00:19:41,476
Untuk perjalanan Pantai Utara?
253
00:19:43,937 --> 00:19:45,230
Aku hampir tenggelam saat itu.
254
00:19:45,314 --> 00:19:47,899
Ya, kau masih hidup.
255
00:19:49,318 --> 00:19:50,444
Kau tak pernah membayarku.
256
00:19:51,445 --> 00:19:53,113
Ayolah. Kukira itu pemberian.
257
00:19:53,322 --> 00:19:56,241
- Kenapa aku mau memberimu 600 dolar?
- Entahlah. Kau orang baik?
258
00:19:56,325 --> 00:19:57,451
Aku tak sebaik itu.
259
00:20:00,162 --> 00:20:01,038
Berikan uangku.
260
00:20:02,497 --> 00:20:04,958
- Aku tak punya sebanyak itu.
- Kau punya berapa?
261
00:20:05,959 --> 00:20:07,878
- Ayolah.
- Duduk.
262
00:20:08,545 --> 00:20:10,047
Baiklah.
263
00:20:10,130 --> 00:20:12,424
- Berapa yang ada di sakumu?
- Coba kulihat.
264
00:20:13,508 --> 00:20:14,509
Ada di kamar.
265
00:20:15,302 --> 00:20:16,511
Baik, ambillah.
266
00:20:19,848 --> 00:20:20,766
Cepat.
267
00:20:24,019 --> 00:20:24,853
Apa kabar?
268
00:20:29,691 --> 00:20:31,485
Tidak! Berengsek!
269
00:20:35,530 --> 00:20:36,865
Jangan ganggu aku!
270
00:20:36,948 --> 00:20:38,909
Berikan uangku, dan kau tak kuganggu!
271
00:21:07,729 --> 00:21:10,273
- Jangan dilepas.
- Bahuku.
272
00:21:16,988 --> 00:21:18,240
Sial.
273
00:21:25,747 --> 00:21:27,749
Bukan salahku. Aku mau menolongnya,
274
00:21:27,833 --> 00:21:29,251
dia berutang kepadaku. Harusnya...
275
00:21:29,918 --> 00:21:31,878
- Jangan bergerak.
- Astaga.
276
00:21:31,962 --> 00:21:33,922
- Jangan bergerak.
- Tidak!
277
00:21:34,005 --> 00:21:35,090
Baik, siap?
278
00:21:36,341 --> 00:21:37,426
Caramu salah.
279
00:21:38,093 --> 00:21:39,761
Caraku sama seperti biasanya.
280
00:21:39,845 --> 00:21:40,971
Mau bagaimana lagi caranya?
281
00:21:41,221 --> 00:21:42,681
Aku atau rumah sakit. Pilih mana?
282
00:21:43,014 --> 00:21:44,182
Baik, lakukan saja.
283
00:21:44,266 --> 00:21:45,934
- Kau akan biarkan aku?
- Lakukan saja.
284
00:21:46,226 --> 00:21:47,310
Kuhitung sampai tiga. Siap?
285
00:21:47,602 --> 00:21:48,728
Baik...
286
00:21:50,856 --> 00:21:53,150
- Baik.
- Satu, dua...
287
00:21:54,609 --> 00:21:56,736
Sial.
288
00:22:01,741 --> 00:22:03,827
- Kau harus ke rumah sakit. Ayo.
- Ya.
289
00:22:06,037 --> 00:22:06,997
Kita ke rumah sakit.
290
00:22:10,417 --> 00:22:12,335
Tempat ini meraup 100 ribu seminggu.
291
00:22:12,794 --> 00:22:13,962
Tempat kecil ini?
292
00:22:15,422 --> 00:22:16,673
Grosir.
293
00:22:19,176 --> 00:22:21,511
Bagaimana situasi keamanan di sini?
294
00:22:22,345 --> 00:22:24,764
Dua orang di dalam, keduanya bersenjata.
295
00:22:26,475 --> 00:22:28,393
Senapan panjang di balik meja.
296
00:22:29,186 --> 00:22:30,687
Banyak orang harus ditangani.
297
00:22:31,313 --> 00:22:33,982
- Ya.
- Ada kabar dari Craig atau Deran?
298
00:22:34,649 --> 00:22:36,359
Craig kirim SMS.
Katanya akan datang nanti,
299
00:22:36,443 --> 00:22:38,153
tapi tak ada kabar dari Deran.
300
00:22:38,904 --> 00:22:39,946
Itu karena dia membencimu.
301
00:22:44,409 --> 00:22:46,536
Jeruji pengaman di jendela dan pintu.
302
00:22:46,870 --> 00:22:48,705
Seperti apa keamanan di dalam?
303
00:22:49,164 --> 00:22:51,249
Pintu baja kuat antara ruang depan
304
00:22:51,333 --> 00:22:53,126
dan ruang belakang tempat brankasnya.
305
00:22:53,210 --> 00:22:54,419
Membuka ke dalam.
306
00:22:55,837 --> 00:22:58,006
Pintu lain di belakang
yang menuju gang belakang.
307
00:22:58,340 --> 00:22:59,883
Itu juga diperkuat?
308
00:23:02,427 --> 00:23:04,221
Ada banyak kamera.
309
00:23:06,598 --> 00:23:08,016
Kau punya rencana?
310
00:23:08,225 --> 00:23:09,851
Kupikir ada yang bisa masuk,
311
00:23:09,935 --> 00:23:12,687
pura-pura mau membeli,
mengalihkan penjaga.
312
00:23:12,771 --> 00:23:15,273
Sementara itu, pintu belakang diledakkan.
313
00:23:16,066 --> 00:23:18,318
Ambil brankasnya, lari lewat gang.
314
00:23:18,526 --> 00:23:20,487
Benar-benar meledakkan?
315
00:23:20,654 --> 00:23:21,696
Ya.
316
00:23:23,865 --> 00:23:24,950
Bank itu.
317
00:23:25,909 --> 00:23:27,786
Dengar ledakan,
mereka akan bunyikan alarm.
318
00:23:27,869 --> 00:23:29,871
Tahu-tahu polisi sudah mengepung.
319
00:23:29,955 --> 00:23:31,581
Kita tak bisa masuk lewat depan.
320
00:23:32,207 --> 00:23:33,875
Jika dilakukan, mereka akan mengunci diri
321
00:23:33,959 --> 00:23:35,710
di belakang sebelum kita sampai.
322
00:23:35,794 --> 00:23:36,628
Ya.
323
00:23:38,380 --> 00:23:39,589
Ada ruang bawah tanah?
324
00:23:39,881 --> 00:23:40,715
Aku tak yakin.
325
00:23:42,717 --> 00:23:43,635
Cari tahu.
326
00:23:45,178 --> 00:23:46,054
Baik.
327
00:23:57,190 --> 00:23:58,191
Gila.
328
00:23:58,441 --> 00:24:01,319
Wanita itu akan meniduri suami putrinya.
329
00:24:01,778 --> 00:24:02,612
Lihat.
330
00:24:11,329 --> 00:24:12,539
Berdiri.
331
00:24:15,292 --> 00:24:17,919
Pekerjaannya ternyata lebih rumit.
332
00:24:18,211 --> 00:24:19,087
Kenapa?
333
00:24:19,379 --> 00:24:22,507
Banyak penjaga di sana.
Kamera keamanan di mana-mana.
334
00:24:22,590 --> 00:24:23,675
Akan riskan.
335
00:24:23,925 --> 00:24:24,759
Lalu?
336
00:24:25,427 --> 00:24:26,970
Tujuh puluh persen.
337
00:24:27,262 --> 00:24:29,180
- Apa?
- Itu bagianku.
338
00:24:34,853 --> 00:24:35,895
Kita sudah sepakat.
339
00:24:38,064 --> 00:24:39,691
Kini kita punya kesepakatan baru.
340
00:24:41,276 --> 00:24:42,819
Aku butuh uang itu.
341
00:24:45,238 --> 00:24:46,740
Aku juga punya tagihan.
342
00:24:49,743 --> 00:24:51,661
Kubagi dua sama rata.
343
00:25:03,006 --> 00:25:05,508
Seharusnya kudengarkan
ucapan mereka mengenaimu, Smurf.
344
00:25:06,176 --> 00:25:07,427
Apa itu?
345
00:25:18,813 --> 00:25:20,315
Kita sudah menunggu berapa lama?
346
00:25:21,483 --> 00:25:22,901
Entahlah. Sejam?
347
00:25:24,694 --> 00:25:26,237
Ada apa denganmu?
348
00:25:29,824 --> 00:25:30,658
Apa?
349
00:25:31,534 --> 00:25:33,828
Kau santai sekarang.
350
00:25:34,412 --> 00:25:36,456
Kau izinkan aku pinjam papan,
kau mengejekku
351
00:25:36,539 --> 00:25:37,457
saat aku pinjam uang.
352
00:25:38,750 --> 00:25:40,960
- Mana omelannya?
- Kau mau diomeli?
353
00:25:41,169 --> 00:25:43,755
Tidak, hanya saja itu tak biasa.
354
00:25:43,838 --> 00:25:45,673
- Craig Cody?
- Ya.
355
00:25:47,467 --> 00:25:49,427
Maaf menunggu lama.
Ada tiga penembakan,
356
00:25:49,511 --> 00:25:51,096
penusukan, dua overdosis,
357
00:25:51,179 --> 00:25:53,264
dan pria yang jatuh dua lantai dari atap.
358
00:25:54,474 --> 00:25:56,643
- Apa pria jatuh itu baik-baik saja?
- Tidak juga.
359
00:25:58,853 --> 00:26:00,063
Kau kenapa?
360
00:26:02,482 --> 00:26:03,858
Bahuku lepas.
361
00:26:04,150 --> 00:26:06,027
Biasanya bisa kukembalikan.
362
00:26:06,444 --> 00:26:08,446
Ya, hanya bisa beberapa kali.
363
00:26:09,155 --> 00:26:10,949
Hubungan kalian berdua?
364
00:26:11,908 --> 00:26:12,867
Saudara.
365
00:26:15,620 --> 00:26:17,038
Ini terjadi bersama bahunya?
366
00:26:17,497 --> 00:26:18,540
Tidak.
367
00:26:20,792 --> 00:26:21,960
Astaga.
368
00:26:22,961 --> 00:26:24,629
Kau Clark Lincoln.
369
00:26:26,089 --> 00:26:27,549
Kau ingat Linc?
370
00:26:28,049 --> 00:26:32,220
Linc, kau melakukan salto ganda
di TransWorld. Itu keren sekali.
371
00:26:33,054 --> 00:26:34,931
Ya, masih sulit percaya aku berhasil.
372
00:26:35,807 --> 00:26:40,979
Kau tanda tangani topi KTM-ku di X Games
di LA sepuluh tahun lalu.
373
00:26:41,062 --> 00:26:42,814
Kupakai sampai rusak.
374
00:26:43,523 --> 00:26:45,400
Kau bagai legenda.
375
00:26:45,775 --> 00:26:49,362
- Dulunya.
- Kenapa kau bekerja di sini?
376
00:26:49,654 --> 00:26:50,780
Apa yang terjadi?
377
00:26:51,990 --> 00:26:53,032
Menjadi cerdas.
378
00:26:54,075 --> 00:26:54,909
Baiklah.
379
00:26:55,702 --> 00:26:58,037
Tunggu sebentar.
Akan kuberi obat anti nyeri.
380
00:26:58,246 --> 00:26:59,080
Terima kasih.
381
00:27:02,292 --> 00:27:03,751
Kenapa bersikap berengsek?
382
00:27:06,504 --> 00:27:07,672
Syukurlah.
383
00:27:08,631 --> 00:27:11,509
Ya, barang bagus, bukan?
384
00:27:13,094 --> 00:27:13,928
- Benar?
- Ya.
385
00:27:14,012 --> 00:27:17,265
Apa ini cukup untukku
dan 15 jalang kampus sok pintar?
386
00:27:17,557 --> 00:27:18,475
Pasti.
387
00:27:19,225 --> 00:27:20,393
Kau akan mengadakan pesta?
388
00:27:20,477 --> 00:27:22,103
- Ya.
- Kalau begitu, dengar.
389
00:27:22,187 --> 00:27:24,481
Kau harus mainkan musikku.
Aku mengerjakan ini seminggu.
390
00:27:25,815 --> 00:27:27,859
Akan melanda Vegas saat ini tersebar.
391
00:27:38,328 --> 00:27:40,288
DJ Snowfall di sini!
392
00:27:41,289 --> 00:27:43,249
Kau merasakannya?
393
00:27:44,167 --> 00:27:45,043
Ya.
394
00:28:33,383 --> 00:28:36,469
Kata Mia, kau mau
perpanjangan lagi. Benar?
395
00:28:37,470 --> 00:28:38,304
Ya.
396
00:28:39,722 --> 00:28:42,475
Dua kali dalam dua minggu.
397
00:28:43,476 --> 00:28:46,062
Masalahnya, kau pasti mengira aku jalang
398
00:28:46,563 --> 00:28:47,855
sampai bisa selembek itu.
399
00:28:50,149 --> 00:28:51,109
Begitu?
400
00:28:51,943 --> 00:28:53,194
Pikirmu aku jalang?
401
00:28:57,240 --> 00:28:58,074
Tidak.
402
00:29:02,996 --> 00:29:03,871
Kau lihat wajahmu?
403
00:29:05,039 --> 00:29:06,708
Kau nyaris mengompol.
404
00:29:07,208 --> 00:29:10,628
Aku tahu situasimu sulit,
menggantikan Smurf.
405
00:29:10,962 --> 00:29:13,256
Tapi aku tak bisa terus
memberimu perpanjangan.
406
00:29:13,590 --> 00:29:15,425
Kau paham, bukan?
407
00:29:17,844 --> 00:29:18,678
Bagus.
408
00:29:19,596 --> 00:29:22,974
Beri pemuda ini minuman dan makanan.
409
00:29:24,684 --> 00:29:26,144
Baik, Kawan.
410
00:29:27,312 --> 00:29:28,479
Selamat menikmati.
411
00:29:35,403 --> 00:29:37,196
Kau bisa langsung menolak perpanjangannya.
412
00:29:37,280 --> 00:29:38,698
Ini lebih seru.
413
00:29:51,169 --> 00:29:52,462
Banyak orang di sini.
414
00:30:28,873 --> 00:30:31,042
Nicky-Bo-Bicky,
kau harus dengar yang ini.
415
00:30:31,125 --> 00:30:32,669
Kusebut "Boom-a-Bang."
416
00:30:33,753 --> 00:30:36,547
Aku harus pergi, tapi itu bagus sekali.
417
00:30:36,965 --> 00:30:38,758
Vegas sebaiknya siap.
418
00:30:40,593 --> 00:30:41,719
Terima kasih untuk ini.
419
00:30:42,303 --> 00:30:44,347
Mana uangku?
420
00:30:45,306 --> 00:30:46,557
Masukkan saja ke tagihanku.
421
00:30:46,641 --> 00:30:48,017
Itu sudah lebih dari seribu.
422
00:30:48,726 --> 00:30:49,978
Totalnya menjadi $1500.
423
00:30:50,687 --> 00:30:52,188
Ya, tapi aku tak bawa sekarang.
424
00:30:53,147 --> 00:30:54,524
Kalau begitu ada masalah.
425
00:30:55,900 --> 00:30:57,151
Ayolah, Dylan.
426
00:30:58,945 --> 00:30:59,862
Kau bisa memercayaiku.
427
00:31:01,197 --> 00:31:04,534
Aku suka wanita.
Selalu bersikap seperti teman agar bisa
428
00:31:04,826 --> 00:31:06,160
melakukan hal begini.
429
00:31:08,705 --> 00:31:10,748
Kau bahkan tak minta
membawa musikku ke pestamu?
430
00:31:11,791 --> 00:31:13,209
Bukan pesta semacam itu.
431
00:31:15,712 --> 00:31:16,796
Ya.
432
00:31:17,964 --> 00:31:19,215
Begini saja.
433
00:31:21,426 --> 00:31:24,971
Aku mau uangku
atau kau bisa mengisap kelaminku.
434
00:31:27,306 --> 00:31:29,726
- Tunggu, maksudmu secara harfiah?
- Ya.
435
00:31:31,102 --> 00:31:34,689
Kau kira aku tipe gadis
yang mau mengisap kelamin demi narkoba?
436
00:31:35,732 --> 00:31:36,649
Ya.
437
00:31:38,735 --> 00:31:40,319
Baik, simpan saja.
438
00:31:40,778 --> 00:31:42,196
- Aku akan pergi.
- Tidak.
439
00:31:44,032 --> 00:31:45,074
Kau masih berutang.
440
00:31:46,284 --> 00:31:47,243
Baik.
441
00:31:47,326 --> 00:31:49,328
Dylan, biarkan aku pergi, ya?
442
00:31:49,579 --> 00:31:50,830
- Kau bisa...
- Tidak.
443
00:31:51,581 --> 00:31:53,332
Kau tak akan ke mana-mana,
444
00:31:53,750 --> 00:31:55,084
sampai kau membayarku,
445
00:31:57,295 --> 00:31:58,421
atau mengisapku, Jalang.
446
00:32:27,950 --> 00:32:29,077
Sial.
447
00:32:30,161 --> 00:32:32,955
Dari Nicky.
Dia bermasalah dengan pengedar.
448
00:32:35,583 --> 00:32:36,834
Dia pemadat seperti ibumu?
449
00:32:37,668 --> 00:32:38,503
Tidak.
450
00:32:39,796 --> 00:32:41,047
Aku harus menjemputnya.
451
00:32:45,551 --> 00:32:46,385
Bisa antar aku?
452
00:32:46,928 --> 00:32:49,222
- Ke mana?
- Simpang Hacienda dan Emerald.
453
00:32:49,514 --> 00:32:50,848
Tempat yang kau sewakan?
454
00:32:51,057 --> 00:32:52,433
- Ya.
- Tentu.
455
00:33:05,530 --> 00:33:06,864
Pergi sajalah.
456
00:33:08,282 --> 00:33:09,325
Dia akan segera kemari.
457
00:33:09,784 --> 00:33:10,660
Baiklah.
458
00:33:13,329 --> 00:33:14,372
Kau punya kartu asuransi?
459
00:33:17,708 --> 00:33:18,543
Tidak.
460
00:33:19,627 --> 00:33:20,878
Jangan sampai hilang.
461
00:33:21,462 --> 00:33:23,381
Ini masih dibayar, bukan?
Dia belum lupa bayar?
462
00:33:23,631 --> 00:33:24,632
Sebaiknya tidak.
463
00:33:24,882 --> 00:33:25,842
Hei.
464
00:33:27,135 --> 00:33:28,803
- Apa yang terjadi?
- Hanya penagihan.
465
00:33:29,470 --> 00:33:32,181
Situasinya menjadi agak kacau.
466
00:33:32,723 --> 00:33:33,975
Dokter belum menemuinya.
467
00:33:34,058 --> 00:33:37,353
Ternyata bahu lepas bukan prioritas.
468
00:33:38,312 --> 00:33:39,564
Dia diberi obat anti nyeri.
469
00:33:39,730 --> 00:33:41,149
Belum bereaksi.
470
00:33:41,607 --> 00:33:44,402
Omong-omong...
Kau punya yang lebih keras, Sayang?
471
00:33:45,444 --> 00:33:46,571
Mungkin di mobil.
472
00:33:47,155 --> 00:33:48,322
Ini kartu asuransi kita.
473
00:33:48,573 --> 00:33:49,532
Harus dikembalikan.
474
00:33:49,907 --> 00:33:51,784
- Ya.
- Aku harus pergi. Kau bisa?
475
00:33:52,034 --> 00:33:53,619
- Tentu. Tenang saja.
- Terima kasih.
476
00:33:55,913 --> 00:33:56,831
Sial.
477
00:33:57,790 --> 00:34:00,251
- Astaga.
- Bukan apa-apa.
478
00:34:04,547 --> 00:34:07,633
Ini 240 dolar.
479
00:34:08,885 --> 00:34:10,428
Memang tidak cukup,
480
00:34:11,095 --> 00:34:12,180
tapi pasti kuberi sisanya.
481
00:34:14,182 --> 00:34:15,057
Ini untuk apa?
482
00:34:16,434 --> 00:34:17,894
Uang sewa. Sudah kau tanda tangani?
483
00:34:22,356 --> 00:34:25,193
Aku menyewa tempat baru itu
bersama Jennifer.
484
00:34:30,114 --> 00:34:32,867
- Ya, Jennifer.
- Ayolah, Craig.
485
00:34:34,285 --> 00:34:37,622
Kita bukan tipe tinggal serumah.
486
00:34:38,122 --> 00:34:38,956
Ya.
487
00:34:40,291 --> 00:34:41,125
Kurasa.
488
00:34:42,168 --> 00:34:43,002
Hei,
489
00:34:43,669 --> 00:34:46,422
kau masih boleh datang kapan saja, tapi...
490
00:34:46,505 --> 00:34:49,133
Tidak. Aku paham.
491
00:34:52,929 --> 00:34:54,305
Dokter siap memeriksamu.
492
00:34:56,390 --> 00:34:58,309
- Bagus.
- Mau kutemani?
493
00:34:58,392 --> 00:35:00,061
Tidak, tak usah.
494
00:35:21,624 --> 00:35:24,001
Sepanjang dinding. Ikuti barisan.
495
00:35:29,799 --> 00:35:33,094
- Trujillo tahu soal ini?
- Ada alasan kenapa dia perlu tahu?
496
00:35:33,761 --> 00:35:34,679
Bukan dariku.
497
00:35:52,655 --> 00:35:54,657
- Bajingan ini melarangku pergi...
- Diam.
498
00:35:58,494 --> 00:35:59,370
Kau bawa uangku?
499
00:35:59,787 --> 00:36:01,914
Tidak, tapi pasti kubayar nanti.
Ayo pergi.
500
00:36:02,415 --> 00:36:03,499
Katanya kau bawakan uangku.
501
00:36:04,792 --> 00:36:08,754
Pilihannya bayar sekarang,
atau duduk dan lihat dia mengisapku.
502
00:36:12,258 --> 00:36:14,135
Akan kuberikan uangmu. Aku janji.
503
00:36:14,343 --> 00:36:16,220
- Aku tak mengenalmu.
- Kau kenal aku.
504
00:36:20,308 --> 00:36:22,351
- Siapa namamu?
- J Cody.
505
00:36:24,270 --> 00:36:26,230
- Kau kerabat Pope?
- Dia pamanku.
506
00:36:30,526 --> 00:36:31,736
Ayo, Nicky.
507
00:36:34,530 --> 00:36:35,740
Bukan main.
508
00:36:35,823 --> 00:36:37,325
Seharusnya kau memberiku uang,
509
00:36:37,408 --> 00:36:39,160
agar aku bisa beli dari orang di La Jolla.
510
00:36:49,170 --> 00:36:50,338
Orang tidak gila yang...
511
00:36:51,756 --> 00:36:54,050
Dia mengambil kokainaku.
512
00:36:59,722 --> 00:37:01,182
Ya ampun.
513
00:37:01,599 --> 00:37:02,683
Baiklah.
514
00:37:06,103 --> 00:37:07,396
Hai, aku Nicky.
515
00:37:07,897 --> 00:37:09,023
Aku tahu.
516
00:37:12,109 --> 00:37:13,152
PR-mu sudah selesai?
517
00:37:16,364 --> 00:37:17,365
Itu dia.
518
00:37:18,282 --> 00:37:19,283
Di situ.
519
00:37:19,950 --> 00:37:20,951
Hei.
520
00:37:22,203 --> 00:37:23,954
- Hei, Lena.
- Lena, kau mau soda?
521
00:37:24,830 --> 00:37:25,748
Kita perlu bicara.
522
00:37:29,168 --> 00:37:30,002
Ada apa?
523
00:37:32,338 --> 00:37:34,673
Kau dan Craig tak menjawab telepon.
524
00:37:34,840 --> 00:37:37,510
Kami di UGD. Bahunya lepas lagi.
525
00:37:37,885 --> 00:37:39,970
- Dia baik-baik saja?
- Ya.
526
00:37:46,477 --> 00:37:49,605
J dapat pekerjaan.
Sudah kulihat, itu bagus.
527
00:37:52,066 --> 00:37:53,150
Tak usah, keadaanku baik.
528
00:37:53,234 --> 00:37:56,570
Benar. Aku lupa.
Kau baik-baik saja. Kau hebat.
529
00:37:57,154 --> 00:38:01,867
Kau hebat, dengan gaya rambut baru,
bar, pekerjaan, dan timmu.
530
00:38:01,951 --> 00:38:03,160
Soal apa itu?
531
00:38:03,244 --> 00:38:05,579
Bukankah kau beli tempat ini
agar bisa usaha legal?
532
00:38:05,788 --> 00:38:07,790
Aku beli tempat ini
karena punya kehidupan sendiri.
533
00:38:07,873 --> 00:38:09,417
- Baik.
- Membuat keputusan sendiri.
534
00:38:09,500 --> 00:38:11,085
Lalu kami bagaimana?
535
00:38:11,293 --> 00:38:14,839
Kami butuh uang, atau kami kehilangan
semua yang sudah dibangun.
536
00:38:20,302 --> 00:38:23,848
- Baik, akan kubayar, 25 tunai.
- Kami tak butuh uangmu.
537
00:38:24,390 --> 00:38:25,808
Kami butuh orang keempat.
538
00:38:26,183 --> 00:38:28,853
- Kenapa itu masalahku?
- Karena kita keluarga, ingat?
539
00:38:29,103 --> 00:38:29,937
Kita keluarga?
540
00:38:31,147 --> 00:38:33,107
Smurf di penjara, Baz tewas.
541
00:38:33,441 --> 00:38:36,152
Kau selalu mengurusi Lena.
Kita bukan keluarga saat ini, Pope.
542
00:38:36,235 --> 00:38:39,530
Situasi buruk muncul,
bukannya bersatu, kita malah berantakan.
543
00:38:39,613 --> 00:38:40,614
Begitu pendapatmu?
544
00:38:43,451 --> 00:38:44,994
Kita ini keluarga.
545
00:38:45,369 --> 00:38:46,537
Kau termasuk.
546
00:38:47,663 --> 00:38:49,331
Jadi libatkan dirimu.
547
00:39:09,852 --> 00:39:11,395
KENDALI HEWAN
KOTA OCEANSIDE - CALIFORNIA
548
00:39:12,897 --> 00:39:15,983
- Ya ampun, ini bau.
- Itu intinya.
549
00:39:19,236 --> 00:39:22,364
BEACH SKYE
UNIT CONTOH DIBUKA
550
00:39:22,448 --> 00:39:23,866
Aku suka tambahan huruf E-nya.
551
00:39:24,658 --> 00:39:27,244
- Berkelas.
- Kau masih mau ikut?
552
00:39:27,786 --> 00:39:29,788
Kau tahu masih bisa kuhajar
dengan satu lengan?
553
00:39:51,101 --> 00:39:52,728
Ini untuk Pete.
554
00:40:00,736 --> 00:40:02,655
Entah siapa mau beli
apartemen ini sekarang.
555
00:40:04,615 --> 00:40:05,699
Tunggu.
556
00:40:07,201 --> 00:40:09,286
Ini bukan bekas kedai tamale itu.
557
00:40:10,538 --> 00:40:12,540
Kedai itu dulunya di Nautilus
558
00:40:14,250 --> 00:40:16,710
- Di mana itu?
- Rumah kecil dengan kakak beradik seksi.
559
00:40:17,378 --> 00:40:18,212
Kau ingat?
560
00:40:19,255 --> 00:40:20,589
Baz meniduri keduanya saat SMA.
561
00:40:23,092 --> 00:40:23,968
Ya.
562
00:40:28,847 --> 00:40:30,432
Apa kita akan tahu siapa penembaknya?
563
00:40:32,685 --> 00:40:33,894
Entahlah.
564
00:40:40,609 --> 00:40:42,486
Kau dan Renn sudah mendapat tempat?
565
00:40:43,988 --> 00:40:45,072
Tidak.
566
00:40:46,323 --> 00:40:48,826
Aku salah paham.
Dia tak mau serumah denganku.
567
00:40:50,786 --> 00:40:51,912
Rasanya bagaikan dildo.
568
00:40:53,163 --> 00:40:56,500
Ayolah, kau lebih dari itu.
Kau dildo raksasa.
569
00:40:57,126 --> 00:40:58,586
Kau tinggal di rumah Smurf saja.
570
00:40:58,877 --> 00:41:00,963
Dia tak memakainya.
Mungkin tak akan pernah bebas.
571
00:41:02,214 --> 00:41:03,632
Itu pasti sangat gila.
572
00:41:06,176 --> 00:41:08,637
- Kita selesaikan ini?
- Pasti.
573
00:41:19,273 --> 00:41:20,190
Pekerjaan yang bagus.
574
00:41:24,570 --> 00:41:27,615
J, keluarlah. Semua mau menyapamu.
575
00:41:28,324 --> 00:41:29,992
Aku cerita kau menyelamatkanku tadi.
576
00:41:30,868 --> 00:41:32,036
Jangan bicarakan soal itu.
577
00:41:32,703 --> 00:41:34,038
Baiklah.
578
00:41:34,997 --> 00:41:37,708
Aku tahu kau akan selalu datang
dan menjagaku.
579
00:41:40,878 --> 00:41:41,962
Pahlawanku.
580
00:41:43,380 --> 00:41:47,468
Menyelamatkanku dari seks oral
bernilai seribu dolar.
581
00:41:47,968 --> 00:41:48,969
Hentikan.
582
00:41:50,262 --> 00:41:51,138
Nicky, hentikan.
583
00:41:52,139 --> 00:41:54,308
- Kau ini kenapa?
- Aku ada tugas.
584
00:41:54,516 --> 00:41:58,145
Ada apa? Aku sungguh minta maaf soal tadi.
585
00:41:58,354 --> 00:41:59,730
Maafkan aku.
586
00:41:59,938 --> 00:42:01,315
Sebaiknya kau keluar.
587
00:42:01,940 --> 00:42:02,775
Ayolah.
588
00:42:15,287 --> 00:42:16,622
Kenapa kita tak bergaul saat SMA?
589
00:42:17,790 --> 00:42:19,792
Karena kau populer dan aku pecundang.
590
00:42:21,168 --> 00:42:24,296
Tidak benar, Nicky.
Semua menganggapmu seru.
591
00:42:45,192 --> 00:42:47,194
Pintu depanmu terbuka.
592
00:42:52,866 --> 00:42:54,118
Tidak cerdas.
593
00:43:11,635 --> 00:43:13,846
- Pesta seru.
- Mereka teman-teman Nicky.
594
00:43:17,224 --> 00:43:18,517
Rumahmu bagus.
595
00:43:20,310 --> 00:43:21,687
Bukan rumahku, ini rumah Smurf.
596
00:43:23,147 --> 00:43:24,356
Aku butuh tempat menginap.
597
00:43:24,732 --> 00:43:25,941
Ada banyak ranjang di sini.
598
00:43:28,986 --> 00:43:30,362
Ini tentang utang kami?
599
00:43:30,738 --> 00:43:32,990
Tidak, aku hanya butuh tempat saja.
600
00:43:34,241 --> 00:43:35,451
Aku harus tanya Smurf.
601
00:43:37,411 --> 00:43:38,454
Smurf di penjara.
602
00:43:44,918 --> 00:43:46,503
Aku di sofa saja.
603
00:43:58,432 --> 00:43:59,933
Ini omong kosong.
604
00:44:00,017 --> 00:44:02,144
Itu bukan milikku. Aku tak memakainya.
605
00:44:02,561 --> 00:44:04,605
Kuberi tahu, ada yang menaruhnya.
606
00:44:05,272 --> 00:44:06,273
Kau jalang!
607
00:44:06,565 --> 00:44:07,858
Akan kubunuh kau!
608
00:44:08,442 --> 00:44:10,402
Akan kubunuh kau untuk ini!
609
00:44:14,740 --> 00:44:15,616
Kau tak apa, Janine?
610
00:44:15,991 --> 00:44:17,701
Kurasa. Apa yang terjadi?
611
00:44:17,993 --> 00:44:20,287
Barang gelap di selnya. Heroin.
612
00:44:20,662 --> 00:44:22,790
- Di balon itu?
- Ya.
613
00:44:23,665 --> 00:44:24,917
Dia akan diapakan?
614
00:44:25,167 --> 00:44:28,629
Dia pindah ke Blok D.
Isolasi, tanpa kunjungan.
615
00:44:28,712 --> 00:44:29,963
Dan dituntut atas narkoba lagi.
616
00:45:11,100 --> 00:45:14,100
Synced by ichemicalwolf
617
00:45:41,034 --> 00:45:43,036
Terjemahan subtitel oleh Ellen Tjandra