1 00:00:00,000 --> 00:00:01,590 Mereka mengambil Lena. 2 00:00:01,820 --> 00:00:03,500 Siapa yang megambilnya? 3 00:00:03,890 --> 00:00:05,290 DCFS. 4 00:00:05,350 --> 00:00:07,010 Kita akan ambil dia lagi. 5 00:00:07,020 --> 00:00:09,130 Aku ingin membuat beberapa perusahaan penyimpanan. 6 00:00:09,150 --> 00:00:12,010 Kau tahu, beberapa tambahan dalam berkas. 7 00:00:12,020 --> 00:00:13,770 Membuatnya sulit dilacak. 8 00:00:13,810 --> 00:00:15,820 Aku harus melaporkan ini kepada Smurf. 9 00:00:15,830 --> 00:00:16,840 Tidak akan. 10 00:00:16,910 --> 00:00:18,110 Kenapa tidak? 11 00:00:18,180 --> 00:00:20,210 Karena kau lebih pintar dari itu. 12 00:00:20,270 --> 00:00:22,370 Dasar jalang gila! Kau tamat! 13 00:00:24,450 --> 00:00:25,820 Aah! 14 00:00:26,990 --> 00:00:29,270 - Aku menembak Marco. - Di mana Pope? 15 00:00:29,310 --> 00:00:32,270 Yang terjadi pada Marco sangat disayangkan. 16 00:00:32,390 --> 00:00:34,260 Di mana putraku, Lucy? 17 00:00:34,300 --> 00:00:35,350 Kau menginginkan Pope? 18 00:00:35,370 --> 00:00:38,450 Katakan kau membunuh Baz. 19 00:00:38,470 --> 00:00:41,030 Aku membunuh Baz. 20 00:00:47,810 --> 00:00:50,090 Aku tahu kau membunuh Baz. 21 00:02:04,890 --> 00:02:06,099 Kau Charles? 22 00:02:06,183 --> 00:02:07,184 Robert? 23 00:02:07,267 --> 00:02:08,268 Itu aku. 24 00:02:08,727 --> 00:02:09,895 Aku membawanya. 25 00:02:17,027 --> 00:02:19,821 - Ada di dalam sini. - Baik. Terima kasih. 26 00:02:21,615 --> 00:02:22,824 Campur dalam minuman. 27 00:02:22,908 --> 00:02:24,075 Tidak ada rasanya. 28 00:02:24,159 --> 00:02:27,370 Orang yang minum ini akan pingsan, jadi, pastikan ucapkan selamat tinggal. 29 00:02:28,788 --> 00:02:31,082 Saat dia pingsan, berikan mereka helium. 30 00:02:31,708 --> 00:02:33,084 Gunakan plastik bertali. 31 00:02:33,168 --> 00:02:35,712 Pastikan kau menariknya hingga kencang. 32 00:02:36,922 --> 00:02:38,089 Tidak sakit, bukan? 33 00:02:38,632 --> 00:02:39,799 Aku tak ingin dia menderita. 34 00:02:40,050 --> 00:02:41,676 Kami menggunakan cara ini pada pamanku. 35 00:02:42,552 --> 00:02:44,596 Dia sangat sekarat sampai-sampai dia memohon. 36 00:02:45,388 --> 00:02:46,765 Cara yang bagus untuk mati. 37 00:02:47,265 --> 00:02:48,266 Bermartabat. 38 00:02:49,184 --> 00:02:51,102 Ini hadiah yang indah untuk ibumu. 39 00:02:52,103 --> 00:02:53,396 Berapa lama sisa hidupnya? 40 00:02:57,400 --> 00:02:58,527 Aku tak yakin. 41 00:02:59,819 --> 00:03:01,905 Hei, bersabarlah. 42 00:03:05,784 --> 00:03:06,785 Terima kasih. 43 00:03:06,868 --> 00:03:08,036 Sama-sama. 44 00:03:35,981 --> 00:03:37,482 Selamat pagi, Sayang. 45 00:03:38,775 --> 00:03:40,485 Akan kusiapkan sarapan. 46 00:04:06,761 --> 00:04:10,098 Mungkin butuh waktu lama untuk menjual seluruh perhiasan itu, 47 00:04:10,181 --> 00:04:12,434 tapi itu $10.000. 48 00:04:13,184 --> 00:04:15,103 Sebagai bukti bahwa aku menepati janjiku. 49 00:04:19,399 --> 00:04:20,859 Aku menghargainya, Smurf. 50 00:04:21,318 --> 00:04:22,319 Terima kasih. 51 00:04:22,402 --> 00:04:23,611 Kau melihat Pope? 52 00:04:24,237 --> 00:04:26,531 Aku tak melihatnya sejak kau menjemputnya dari Meksiko. 53 00:04:27,991 --> 00:04:28,992 Baiklah. 54 00:04:30,201 --> 00:04:33,413 Jika kau melihatnya atau berbicara padanya, 55 00:04:34,789 --> 00:04:36,625 katakan aku akan mengadakan pesta hari ini. 56 00:04:37,459 --> 00:04:39,377 Hanya tetangga dan teman. 57 00:04:40,920 --> 00:04:41,921 Pesta? 58 00:04:42,005 --> 00:04:44,424 Keluarga ini butuh hiburan, bukan? 59 00:04:45,550 --> 00:04:46,760 Aku senang hiburan. 60 00:05:25,507 --> 00:05:26,508 Hei. 61 00:05:27,050 --> 00:05:28,051 Hei. 62 00:05:28,718 --> 00:05:30,178 Kau bisa tidur? 63 00:05:30,261 --> 00:05:31,262 Sebentar. 64 00:05:33,264 --> 00:05:34,474 Ingin kopi? 65 00:05:35,433 --> 00:05:36,434 Ya, terima kasih. 66 00:05:37,394 --> 00:05:38,728 Kau masih kesakitan? 67 00:05:40,146 --> 00:05:42,273 Ya. Saat Smurf meneleponku lagi, 68 00:05:42,357 --> 00:05:44,442 ingatkan aku untuk menghancurkan ponselku. 69 00:05:46,444 --> 00:05:47,737 Dia tahu kau marah? 70 00:05:47,821 --> 00:05:48,822 Ya, dia tahu. 71 00:05:48,905 --> 00:05:50,907 Dia berusaha meneleponku selama tiga hari ini. 72 00:05:51,616 --> 00:05:52,617 Hei. 73 00:05:53,618 --> 00:05:55,120 Keluargaku juga payah. 74 00:05:55,203 --> 00:05:57,414 Ayahmu tidak suka kau homoseksual. 75 00:05:59,624 --> 00:06:02,711 Tapi ibuku adu tembak dengan pacar kakakku yang sudah meninggal, jadi... 76 00:06:03,628 --> 00:06:05,004 Ini bukan kompetisi. 77 00:06:05,088 --> 00:06:06,756 Jika ini kompetisi, aku menang. 78 00:07:01,769 --> 00:07:03,104 Bagus. 79 00:07:03,188 --> 00:07:04,689 Kami ada di sini. 80 00:07:05,732 --> 00:07:08,735 Kau bisa mengirimkan makanan kapan saja sebelum pukul 14.00. 81 00:07:09,360 --> 00:07:10,361 Terima kasih. 82 00:07:13,656 --> 00:07:14,866 Ada apa? 83 00:07:15,533 --> 00:07:17,035 Aku mengadakan pesta. 84 00:07:18,244 --> 00:07:20,079 Agar semua tetangga tahu aku sudah bebas. 85 00:07:20,872 --> 00:07:21,873 Bagus. 86 00:07:21,956 --> 00:07:24,876 - Kau harus tiba di sini pukul 15.00. - Pasti. 87 00:07:24,959 --> 00:07:26,127 Kau lapar, Sayang? 88 00:07:27,045 --> 00:07:28,046 Bagus. 89 00:07:39,224 --> 00:07:40,391 Untuk apa ini? 90 00:07:40,475 --> 00:07:41,518 Ini uang potonganmu. 91 00:07:42,018 --> 00:07:44,062 Setelah aku menjual semua perhiasan, 92 00:07:44,145 --> 00:07:45,772 kau akan dapat hasil bagi rata. 93 00:07:47,065 --> 00:07:48,066 Aku tidak... 94 00:07:48,149 --> 00:07:50,610 Aku tidak yakin yang lain akan senang dengan ini. 95 00:07:50,944 --> 00:07:52,237 Itu bagian Baz. 96 00:07:53,404 --> 00:07:54,781 Kau anak Baz. 97 00:07:55,490 --> 00:07:57,200 Uang itu milikmu. 98 00:08:00,870 --> 00:08:02,497 Apa kau melihat Pope akhir-akhir ini? 99 00:08:05,416 --> 00:08:07,502 Tidak dalam beberapa hari ini. Kenapa? 100 00:08:07,585 --> 00:08:08,586 Tidak ada alasan. 101 00:08:10,255 --> 00:08:11,673 Hanya berhati-hati. 102 00:08:12,799 --> 00:08:13,800 Bersikap waspada. 103 00:08:13,883 --> 00:08:16,052 Kau tahu bagaimana perilakunya saat dia cemas. 104 00:08:17,178 --> 00:08:18,179 Baiklah. 105 00:08:19,472 --> 00:08:21,641 Aku akan mandi lalu makan. 106 00:08:24,102 --> 00:08:25,103 J, 107 00:08:26,563 --> 00:08:28,147 aku dapat surat peringatan dari Quicken 108 00:08:28,231 --> 00:08:31,693 untuk membayar pajak properti atas lahan di Carlsbad, 109 00:08:31,776 --> 00:08:34,070 tapi aku tak bisa menemukan ceknya dari tagihan. 110 00:08:34,153 --> 00:08:35,655 Kau sudah membayarnya? 111 00:08:35,738 --> 00:08:37,240 Aku membayar semua tagihan. 112 00:08:39,284 --> 00:08:40,618 Kau sudah bertanya pada Morgan? 113 00:08:42,245 --> 00:08:43,830 Aku bertanya padamu. 114 00:08:43,913 --> 00:08:45,790 Aku menyerahkan tanggung jawab padamu. 115 00:08:46,207 --> 00:08:48,793 Dia memintaku menandatangani beberapa hal beberapa minggu lalu. 116 00:08:48,877 --> 00:08:50,295 Mungkin ceknya ada di sana? 117 00:08:50,378 --> 00:08:52,213 Kau menandatangani beberapa hal? 118 00:08:53,214 --> 00:08:55,592 Ya. Katanya itu darimu. 119 00:08:56,551 --> 00:08:57,635 Apa aku salah? 120 00:08:58,887 --> 00:09:00,221 Mandilah. 121 00:09:02,515 --> 00:09:03,600 Akan kutangani. 122 00:09:05,768 --> 00:09:06,769 Baiklah. 123 00:09:09,355 --> 00:09:10,356 KATERING TACO TERBAIK 124 00:09:27,415 --> 00:09:28,791 Di mana barang-barang Lena? 125 00:09:31,002 --> 00:09:32,629 Aku meninggalkan pesan untukmu. 126 00:09:33,963 --> 00:09:35,757 Lena pulang hari ini. 127 00:09:39,510 --> 00:09:40,511 Apa? 128 00:09:41,471 --> 00:09:42,889 Aku meminta bantuan. 129 00:09:43,806 --> 00:09:46,100 Dia akan datang ke sini siang nanti. 130 00:10:01,699 --> 00:10:03,284 Aku tepat waktu. 131 00:10:03,618 --> 00:10:06,454 Keluarga angkat itu ingin mengadopsinya. 132 00:10:09,290 --> 00:10:10,291 Apa semua ini? 133 00:10:11,334 --> 00:10:15,630 Aku harus menandatangani pernyataan tersumpah untuk menjadi wali utama. 134 00:10:16,464 --> 00:10:19,300 Kau bahkan tak boleh berada satu ruangan berdua saja dengannya. 135 00:10:19,384 --> 00:10:20,551 Itu omong kosong. 136 00:10:20,635 --> 00:10:24,222 Aku tahu, Sayang, tapi mereka tidak akan mengizinkanmu mengurusnya, 137 00:10:24,305 --> 00:10:25,932 melihat catatan kriminalmu. 138 00:10:26,766 --> 00:10:31,479 Penganiayaan berat, penyerangan dengan senjata mematikan, perampokan bersenjata. 139 00:10:31,562 --> 00:10:33,398 Kau baru bebas dari penjara. 140 00:10:35,733 --> 00:10:37,652 Aku tak dinyatakan bersalah. 141 00:10:37,735 --> 00:10:40,029 Aku bahkan tak didakwa. 142 00:10:40,113 --> 00:10:43,449 Aku akan langsung memulai proses adopsi. 143 00:10:43,533 --> 00:10:45,952 Lena akan tinggal di sini, jika kau tinggal di sini, 144 00:10:46,035 --> 00:10:47,412 kau bisa bersamanya setiap hari. 145 00:10:49,789 --> 00:10:52,166 Aku hanya ingin kita menjadi keluarga lagi. 146 00:11:00,634 --> 00:11:01,635 Hai. 147 00:11:02,886 --> 00:11:03,929 Dari mana saja kau? 148 00:11:04,930 --> 00:11:06,223 Kupikir kau mungkin pergi. 149 00:11:06,640 --> 00:11:08,517 - Apa kau sibuk? - Tidak. 150 00:11:10,019 --> 00:11:11,020 Apa ini? 151 00:11:12,229 --> 00:11:13,230 Kenakan ini. 152 00:11:13,731 --> 00:11:15,024 Kita akan terlambat. 153 00:11:26,910 --> 00:11:27,911 Janine. 154 00:11:29,288 --> 00:11:30,456 Bagaimana kau bisa masuk? 155 00:11:30,706 --> 00:11:32,624 Ayo kita minum wine bersama. 156 00:11:32,708 --> 00:11:33,876 Ini pukul 10.00. 157 00:11:34,460 --> 00:11:37,212 Aku baru menghabiskan tiga bulan di penjara. 158 00:11:37,796 --> 00:11:39,840 Aku minum air saja. Aku tidak boleh dehidrasi. 159 00:11:40,924 --> 00:11:42,885 Berlari, berenang... 160 00:11:42,968 --> 00:11:46,930 Aku senang uangku memberimu banyak waktu untuk berolahraga. 161 00:11:50,934 --> 00:11:51,935 Bagaimana keluargamu? 162 00:11:55,230 --> 00:11:57,357 Aku tidak menyangka akan sesulit ini. 163 00:11:57,441 --> 00:11:59,359 Anak-anak akan menurut. 164 00:11:59,860 --> 00:12:02,279 Apa menurutmu aku terlalu menuntut? 165 00:12:03,405 --> 00:12:05,324 Kesetiaan, kepercayaan? 166 00:12:06,617 --> 00:12:07,743 Tidak. 167 00:12:10,746 --> 00:12:13,040 Berapa besar hasil penjualannya? 168 00:12:14,875 --> 00:12:15,876 Apa? 169 00:12:16,960 --> 00:12:20,506 Tanah yang kubeli di Carlsbad tahun 2008. 170 00:12:20,589 --> 00:12:22,424 Itu idemu. 171 00:12:23,467 --> 00:12:25,385 Kuharap kau dapat harga yang bagus. 172 00:12:26,094 --> 00:12:27,679 Aku mengenalmu selama 20 tahun. 173 00:12:27,763 --> 00:12:30,307 Kau pikir aku sebodoh itu hingga berani mencuri darimu? 174 00:12:30,390 --> 00:12:32,559 Kau pikir aku tak akan pernah bebas. 175 00:12:32,851 --> 00:12:36,188 Menurutku, kau melihat peluang dan kau mengambilnya. 176 00:12:36,730 --> 00:12:38,106 Dari mana omong kosong ini? 177 00:12:38,190 --> 00:12:40,901 Aku mendatangi notaris. 178 00:12:41,401 --> 00:12:44,822 Penjualan perusahaan induk secara pribadi... 179 00:12:44,905 --> 00:12:46,281 Ini tidak mungkin. 180 00:12:46,365 --> 00:12:50,911 Satu-satunya pertanyaan adalah, apa lagi yang kau curi? 181 00:12:50,994 --> 00:12:54,164 Kau memberi tanggung jawab pada remaja. Mungkin saja J melakukan kesalahan. 182 00:12:54,248 --> 00:12:58,544 Aku menyerahkan tanggung jawab kepada J karena dia pintar 183 00:12:58,627 --> 00:13:03,090 dan tak tahu apa pun tentang properti. 184 00:13:03,173 --> 00:13:06,134 Dia mendatangiku minggu lalu, 185 00:13:06,218 --> 00:13:08,345 dan bertanya tentang prosedur untuk membeli properti 186 00:13:08,428 --> 00:13:09,638 dan membangun perusahaan induk 187 00:13:09,721 --> 00:13:13,141 Kukatakan jika dia punya pertanyaan, dia sebaiknya bertanya padamu. 188 00:13:13,225 --> 00:13:15,310 Kenapa kau tidak menemuiku minggu lalu? 189 00:13:15,394 --> 00:13:17,062 Aku adalah temanmu. 190 00:13:17,145 --> 00:13:19,648 Aku tak punya teman. 191 00:13:19,731 --> 00:13:20,816 Janine, 192 00:13:21,608 --> 00:13:23,235 ada kesalahan. 193 00:13:23,777 --> 00:13:26,488 Aku akan memeriksanya dan mengatasinya. 194 00:13:26,822 --> 00:13:28,115 Akan kuperbaiki. 195 00:13:55,309 --> 00:13:56,643 Kau tampak tampan. 196 00:13:57,060 --> 00:13:58,729 Kau mengukurku saat aku tidur? 197 00:13:59,187 --> 00:14:00,564 Aku pandai memperkirakan. 198 00:14:00,647 --> 00:14:01,648 Masuklah. 199 00:14:01,732 --> 00:14:02,816 Mobil bagus. 200 00:14:04,109 --> 00:14:05,110 Milikmu? 201 00:14:05,777 --> 00:14:07,154 Aku meminjamnya. 202 00:14:23,337 --> 00:14:24,963 - Hei. - Hei. 203 00:14:26,882 --> 00:14:28,091 Ini kuncinya. 204 00:14:28,175 --> 00:14:29,885 Sudah diisi bensin, siap dikendarai. 205 00:14:29,968 --> 00:14:30,969 Baiklah. 206 00:14:31,053 --> 00:14:33,263 Kau terdengar ketakutan di telepon. Ada apa? 207 00:14:34,765 --> 00:14:36,683 Apa Pete memberitahumu tentang Morgan Wilson? 208 00:14:37,351 --> 00:14:38,518 Tidak. Siapa dia? 209 00:14:39,436 --> 00:14:41,396 Pengacara Smurf. 210 00:14:41,855 --> 00:14:43,357 Smurf pikir dia mencuri. 211 00:14:43,815 --> 00:14:44,816 Apakah itu benar? 212 00:14:46,777 --> 00:14:49,446 Kau yang diberi tanggung jawab. Apa itu menjadi bumerang bagimu? 213 00:14:50,405 --> 00:14:51,448 Aku tidak tahu. 214 00:14:52,199 --> 00:14:54,493 Dia tidak melibatkanku. Dia tidak memberitahuku apa pun. 215 00:14:54,576 --> 00:14:56,870 Orang seperti dia tak memercayai siapa pun. 216 00:15:00,749 --> 00:15:03,752 Kau bisa saja pergi membawa uangnya dan mulai dari awal. 217 00:15:04,920 --> 00:15:06,630 Kenapa kau tidak melakukannya? 218 00:15:11,009 --> 00:15:12,177 Terima kasih atas ini. 219 00:15:14,471 --> 00:15:15,472 Ya. 220 00:15:15,555 --> 00:15:17,432 Aku masih menunggu info apartemennya. 221 00:15:19,643 --> 00:15:20,936 Akan kutelepon kau nanti. 222 00:15:55,262 --> 00:15:57,264 Astaga. 223 00:15:57,347 --> 00:15:58,807 Ayolah. Ada apa denganmu? 224 00:15:58,890 --> 00:15:59,975 Maaf. 225 00:16:01,601 --> 00:16:03,895 Ini. Untuk tulang rusukmu yang patah. 226 00:16:04,104 --> 00:16:05,689 - Kupikir kau mau ini. - Terima kasih. 227 00:16:06,106 --> 00:16:07,190 Sakitmu sudah berkurang? 228 00:16:07,274 --> 00:16:08,650 Aku punya Percocet dari Craig. 229 00:16:08,734 --> 00:16:09,735 Aku tidak apa-apa. 230 00:16:10,569 --> 00:16:11,570 Baiklah. 231 00:16:16,658 --> 00:16:18,410 Aku belum melihatmu sejak dari Meksiko. 232 00:16:25,459 --> 00:16:27,044 Lena akan pulang hari ini. 233 00:16:28,086 --> 00:16:29,087 Benarkah? 234 00:16:29,546 --> 00:16:32,090 - Itu bagus. - Ya. Smurf menariknya. 235 00:16:33,425 --> 00:16:36,011 Dia akan... Akan mengadopsinya. 236 00:16:37,054 --> 00:16:38,096 Bagus. 237 00:16:38,180 --> 00:16:39,306 Itu tidak bagus. 238 00:16:41,975 --> 00:16:43,685 Bagaimana keadaanmu? Apa kau bisa tidur? 239 00:16:43,769 --> 00:16:44,811 Aku baik-baik saja. 240 00:16:46,521 --> 00:16:49,441 Kurasa kau butuh kegiatan agar tetap sibuk selama jeda pekerjaan. 241 00:16:50,359 --> 00:16:51,360 Kenapa? 242 00:16:51,443 --> 00:16:54,780 Karena kau menjadi aneh saat tak ada kegiatan. 243 00:16:56,239 --> 00:16:58,367 Kau mengerti mobil, kau bisa kembali ke bengkel. 244 00:16:58,450 --> 00:17:00,369 Pekerjaan sampingan atau semacamnya. 245 00:17:01,703 --> 00:17:03,705 Atau kau bisa ke tempatku 246 00:17:04,623 --> 00:17:07,084 dan bekerja beberapa malam dalam seminggu di barku. 247 00:17:07,167 --> 00:17:08,627 Aku tak apa-apa, terima kasih. 248 00:17:09,378 --> 00:17:10,629 Itu membuatku tetap waras. 249 00:17:11,463 --> 00:17:12,923 Memiliki sesuatu sendiri. 250 00:17:13,006 --> 00:17:16,426 Itu menjadi milikmu karena Smurf mengizinkanmu memilikinya. 251 00:17:16,510 --> 00:17:18,512 Aku membayarnya. Sewanya atas namaku. 252 00:17:18,595 --> 00:17:20,597 Saat dia merasa tak suka, dia akan mencari cara 253 00:17:20,680 --> 00:17:22,307 untuk merampasnya darimu. 254 00:17:22,391 --> 00:17:25,060 Aku juga sama marahnya sepertimu dengan apa yang terjadi, 255 00:17:25,143 --> 00:17:27,979 tapi, maksudku... Apa yang bisa kita lakukan? 256 00:17:28,063 --> 00:17:29,231 Apa kita akan membunuhnya? 257 00:17:57,375 --> 00:17:58,543 Kau tahu orang-orang ini? 258 00:17:58,627 --> 00:18:00,295 Ikuti saja perintahku. 259 00:18:14,517 --> 00:18:16,144 Ana! Kau datang. 260 00:18:16,227 --> 00:18:18,730 - Apa kabar? - Senang bertemu denganmu. 261 00:18:18,813 --> 00:18:19,898 Ini Danny. 262 00:18:19,981 --> 00:18:21,524 Danny! Kawanku. 263 00:18:22,025 --> 00:18:24,110 Hei. Senang bertemu denganmu. 264 00:18:24,194 --> 00:18:26,404 - Ana bercerita tentangmu. - Benarkah? 265 00:18:26,488 --> 00:18:28,573 Kudengar kau bekerja di Palo Alto. 266 00:18:29,074 --> 00:18:30,283 Apa ada yang kukenal? 267 00:18:31,493 --> 00:18:33,119 Danny tak membeberkan info kliennya. 268 00:18:33,203 --> 00:18:34,663 Baiklah. Cukup adil. 269 00:18:34,746 --> 00:18:35,997 Aku juga tak ingin cemburu. 270 00:18:36,081 --> 00:18:38,416 Apa kau sudah berkemas untuk perjalanan pentingmu? 271 00:18:38,500 --> 00:18:39,793 Hampir selesai. 272 00:18:39,876 --> 00:18:40,877 Aku merasa lebih tenang 273 00:18:40,960 --> 00:18:42,504 mengetahui kau akan mengurus rumahku. 274 00:18:42,587 --> 00:18:44,339 Rencana perjalanan sudah ditentukan? 275 00:18:44,422 --> 00:18:49,010 Ya, satu minggu di Milan, dua minggu di Paris untuk Sophie. 276 00:18:49,344 --> 00:18:53,556 Tapi lalu Cloudbreak, Dungeons, dan J-Bay untuk pria ini. 277 00:18:53,640 --> 00:18:54,724 Benarkah? Kau peselancar? 278 00:18:55,558 --> 00:18:57,477 Menurutmu, dari mana asal semua ini? 279 00:18:57,560 --> 00:18:58,978 Kau pernah ikut Supertubes? 280 00:18:59,437 --> 00:19:02,148 Kami berusaha ikut mungkin setahun sekali, tapi... 281 00:19:02,232 --> 00:19:03,483 Kalian harus keluar. 282 00:19:03,566 --> 00:19:06,111 Koki membuat kue kepiting 283 00:19:06,569 --> 00:19:07,862 yang akan membuatmu takjub. 284 00:19:09,280 --> 00:19:10,448 Baik. 285 00:19:31,177 --> 00:19:33,346 - Kapan kau pergi? - Selasa. 286 00:19:33,638 --> 00:19:35,932 - Farley sudah diberi tahu? Semua baik? - Ya. 287 00:19:39,185 --> 00:19:41,104 Tunggu. Ini terlalu berat. 288 00:19:41,187 --> 00:19:43,189 Simpan saja di tas bersama yang lain. 289 00:19:43,398 --> 00:19:45,150 Mereka tak tahu berat papanmu. Tenang. 290 00:19:47,777 --> 00:19:49,195 Jika kau seperti itu di bandara, 291 00:19:49,279 --> 00:19:50,780 kau akan masuk ruang interogasi. 292 00:19:51,322 --> 00:19:52,323 Cobalah tersenyum. 293 00:19:53,450 --> 00:19:55,201 Kau baru mendapat banyak uang. 294 00:20:18,141 --> 00:20:20,143 Sayang, dia akan tiba tidak lama lagi. 295 00:20:24,189 --> 00:20:26,149 Siapa orang-orang di luar? 296 00:20:26,232 --> 00:20:28,401 Kami mengadakan pesta kepulangan. 297 00:20:29,652 --> 00:20:31,613 Aku membayar orang untuk membantu. 298 00:20:32,322 --> 00:20:34,324 Istana balon akan tiba pukul 14.00. 299 00:20:34,407 --> 00:20:36,910 Dia suka kamarnya di rumah. 300 00:20:36,993 --> 00:20:41,331 Aku harus membelikannya lemari baru. 301 00:20:41,706 --> 00:20:44,542 Kita bisa mendonasikan barang-barang yang ada di rumah Baz. 302 00:20:44,959 --> 00:20:47,587 Baju anak cepat menjadi sempit, 303 00:20:47,670 --> 00:20:50,089 jadi kau harus melakukan ini setiap beberapa bulan. 304 00:20:50,173 --> 00:20:52,175 Aku bisa mengurusnya dengan baik. 305 00:20:55,345 --> 00:20:56,846 Benarkah, Andrew? 306 00:21:02,477 --> 00:21:04,938 Dia diambil darimu. 307 00:21:07,398 --> 00:21:09,609 Kita tak bisa biarkan hal itu terjadi lagi. 308 00:21:10,527 --> 00:21:11,528 Selamanya. 309 00:21:12,737 --> 00:21:13,738 Ikuti aku. 310 00:21:13,822 --> 00:21:15,240 Aku punya sesuatu untukmu. 311 00:21:34,300 --> 00:21:37,637 Ada banyak lagi saat aku menjual sisa perhiasan. 312 00:21:37,720 --> 00:21:38,721 Aku tak menginginkannya. 313 00:21:38,805 --> 00:21:39,848 Itu milikmu. 314 00:21:40,223 --> 00:21:41,224 Tidak. 315 00:21:57,866 --> 00:22:00,368 Aku tahu kau merindukan adikmu, Sayang. 316 00:22:02,662 --> 00:22:03,830 Aku juga. 317 00:22:05,164 --> 00:22:09,460 Baz selalu mengaku dia melindungimu. 318 00:22:12,672 --> 00:22:13,840 Aku tak pernah percaya. 319 00:22:15,466 --> 00:22:17,218 Menurutku, dia ingin kau menjadi lemah. 320 00:22:17,886 --> 00:22:19,470 Membuat dia merasa kuat. 321 00:22:20,346 --> 00:22:23,349 Kalian sangatlah kompetitif. 322 00:22:23,808 --> 00:22:26,686 - Dia benci karena aku sangat mencintai... - Kau sudah selesai? 323 00:22:28,521 --> 00:22:30,690 Aku selalu tahu kau bisa menjadi dirimu. 324 00:22:39,324 --> 00:22:40,325 Itu dia. 325 00:22:53,171 --> 00:22:54,172 Hei. 326 00:23:04,933 --> 00:23:06,643 Dapurnya direnovasi ulang. 327 00:23:07,143 --> 00:23:08,853 Mesin cuci piring baru, 328 00:23:09,270 --> 00:23:12,690 kulkas, tempat cuci piring gaya pedesaan, dan pemandangan tepat ke laut. 329 00:23:15,318 --> 00:23:19,155 Menurutku, 1,4 juta terlalu mahal untuk rumah dua kamar. 330 00:23:19,614 --> 00:23:21,532 Kau bisa menyewakannya di Airbnb saat kau pergi. 331 00:23:21,616 --> 00:23:25,286 $350 per malam, $400 saat musim panas, menutupi biaya hipotek. 332 00:23:25,870 --> 00:23:27,330 Bahkan bisa menghasilkan profit. 333 00:23:27,830 --> 00:23:28,831 Ya. 334 00:23:28,915 --> 00:23:31,918 Lalu para bajingan LA bisa datang dan menyerobot antrean ombak. 335 00:23:32,293 --> 00:23:33,544 Itu ide bagus. 336 00:23:33,628 --> 00:23:34,837 Kau bukan dari LA? 337 00:23:35,672 --> 00:23:37,256 Tidak. Aku dari sini. 338 00:23:37,340 --> 00:23:39,884 Ada pancuran. 339 00:23:39,967 --> 00:23:41,636 Kuberi kalian waktu untuk melihat-lihat 340 00:23:41,719 --> 00:23:42,762 lalu kita bertemu di luar. 341 00:23:42,845 --> 00:23:43,846 Terima kasih. 342 00:23:51,104 --> 00:23:52,814 Menurutku tempat ini terlalu terang. 343 00:23:52,897 --> 00:23:54,107 Itu tidak masuk akal. 344 00:23:55,149 --> 00:23:56,776 Aku tak percaya dia mengira aku dari LA. 345 00:23:56,859 --> 00:23:57,985 Itu pujian. 346 00:23:58,069 --> 00:23:59,570 Pujian macam apa? 347 00:23:59,654 --> 00:24:00,697 Baiklah. 348 00:24:00,780 --> 00:24:02,073 Kau bisa gunakan pancuran pendek 349 00:24:02,156 --> 00:24:03,616 dari tempat cuci piringmu di bar. 350 00:24:05,243 --> 00:24:06,244 Kemarilah. 351 00:24:13,251 --> 00:24:14,252 Enak sekali. 352 00:24:15,378 --> 00:24:17,797 Ganti baju, akan kubuatkan kau keju panggang. 353 00:24:20,049 --> 00:24:21,342 Kau juga mau? 354 00:24:25,263 --> 00:24:27,682 Dia benci sekolah mewah barunya. 355 00:24:28,516 --> 00:24:29,600 Dia tak membencinya. 356 00:24:30,476 --> 00:24:33,062 Mereka menskorsnya. Kau tidak memberitahuku itu. 357 00:24:33,146 --> 00:24:34,856 Itu sekolah terbaik di wilayah ini. 358 00:24:38,317 --> 00:24:40,903 Aku tak mengerti orang macam apa yang menskors anak kecil 359 00:24:40,987 --> 00:24:43,197 yang kehilangan kedua orang tuanya. 360 00:24:44,198 --> 00:24:46,075 Dia anak yang sangat pintar. 361 00:24:47,493 --> 00:24:50,496 Aku bisa menyekolahkannya di rumah, seperti kau. 362 00:24:55,042 --> 00:24:56,627 Aku harus keluar sebentar. 363 00:24:57,044 --> 00:24:58,379 Bisa kau mengawasinya? 364 00:24:58,463 --> 00:25:00,089 Aku selalu mengawasinya. 365 00:25:00,173 --> 00:25:01,382 Tentu saja. 366 00:25:04,177 --> 00:25:06,512 Kau bisa membuat keju panggang, bukan? 367 00:25:24,614 --> 00:25:26,407 Semuanya berwarna merah muda. 368 00:25:29,535 --> 00:25:30,828 Kau tak suka warna merah muda? 369 00:25:37,919 --> 00:25:39,921 Ambil tasmu. Kita pergi. 370 00:26:23,256 --> 00:26:24,257 Naiklah. 371 00:26:25,132 --> 00:26:26,133 Apa? 372 00:26:27,260 --> 00:26:29,470 Naiklah atau akan menabrakmu. 373 00:26:40,389 --> 00:26:42,433 Kita mau pergi ke mana? 374 00:26:44,810 --> 00:26:45,978 Josh? 375 00:26:46,854 --> 00:26:49,231 Apa Paman Pope akan menunggu di dermaga? 376 00:26:52,193 --> 00:26:53,360 Telepon Smurf. 377 00:26:53,861 --> 00:26:56,614 Biarkan aku bicara padanya. Kita bisa mendiskusikan ini. 378 00:26:59,200 --> 00:27:00,493 Kita akan pergi ke mana? 379 00:27:01,494 --> 00:27:03,454 Dia mempermainkanmu, J. 380 00:27:18,260 --> 00:27:19,345 Coba kita lihat. 381 00:27:20,096 --> 00:27:22,640 Kau, pria besar, akan menangani lampu tanam 382 00:27:22,723 --> 00:27:24,809 di dapur dan ruang tamu. 383 00:27:24,892 --> 00:27:27,436 Aku ingin sistem baru di atas di tempat tidur. 384 00:27:28,270 --> 00:27:31,524 Lalu lampu sorot untuk karya seni di lantai pertama dan kedua, 385 00:27:31,607 --> 00:27:33,484 tapi cukup tentang itu. Kemarilah. 386 00:27:35,361 --> 00:27:36,362 Baiklah. 387 00:27:37,738 --> 00:27:38,906 Bagaimana menurutmu? 388 00:27:38,989 --> 00:27:40,866 Aku baru membelinya, jadi... 389 00:27:42,159 --> 00:27:43,744 Apakah terlalu besar untuk tempat ini? 390 00:27:44,203 --> 00:27:46,747 Tidak, ini sempurna. 391 00:27:47,706 --> 00:27:49,291 Ya. Itu keren. 392 00:27:49,667 --> 00:27:51,335 Aku suka warnanya pekatnya. 393 00:27:51,418 --> 00:27:54,004 Sapuan kuasnya memberikan banyak tekstur. 394 00:27:54,088 --> 00:27:55,631 Aku suka ketegangan karya ini. 395 00:27:55,714 --> 00:27:57,716 Sangat tegang. 396 00:27:58,217 --> 00:27:59,385 "Sangat tegang." 397 00:28:00,094 --> 00:28:03,514 Warnanya tidak menyatu, tapi saling bertentangan. 398 00:28:03,597 --> 00:28:06,142 Hampir seolah-olah warna-warna itu berebut tempat di kanvas ini. 399 00:28:08,519 --> 00:28:09,687 Bagaimana menurutmu, Danny? 400 00:28:12,773 --> 00:28:13,774 Danny... 401 00:28:14,108 --> 00:28:19,613 Danny tidak suka seni modern, tapi jangan tersinggung. 402 00:28:20,156 --> 00:28:21,699 Ya? Siapa favoritmu? 403 00:28:21,782 --> 00:28:23,117 Rembrandt, benar bukan? 404 00:28:23,659 --> 00:28:27,163 - Dia suka pelukis Belanda. - Itu benar. 405 00:28:28,914 --> 00:28:30,374 Danny, kau bukan dari Australia. 406 00:28:30,457 --> 00:28:31,917 Dari mana asalmu? 407 00:28:32,626 --> 00:28:35,504 North Shore. Dia besar di North Shore. Benar, bukan? 408 00:28:35,921 --> 00:28:37,089 - Benar. - Tepat sekali. 409 00:28:37,173 --> 00:28:39,216 - Kau bisa berselancar? - Sebelum aku bisa berjalan. 410 00:28:39,675 --> 00:28:41,510 Kalau begitu aku harus memberimu hadiah. 411 00:28:41,594 --> 00:28:43,137 Kau suka merek produk selancarku? 412 00:28:44,054 --> 00:28:45,097 Tentu saja. 413 00:28:45,181 --> 00:28:46,682 Jawaban bagus, Kawan. 414 00:28:47,057 --> 00:28:48,058 Tunggu sebentar. 415 00:28:48,142 --> 00:28:50,644 Aku akan turun dan mengambil sesuatu dari koleksi terbaruku. 416 00:28:51,645 --> 00:28:53,731 Kau sangat besar, bukan? 417 00:28:54,565 --> 00:28:55,566 - Kau tahu itu. - Ya. 418 00:28:55,649 --> 00:28:56,650 Kau baik sekali. 419 00:29:02,740 --> 00:29:03,741 "Rembrandt?" 420 00:29:04,074 --> 00:29:05,159 Aktingmu bagus. 421 00:29:05,242 --> 00:29:06,869 Collin menyukaimu. 422 00:29:07,244 --> 00:29:10,372 Collin Francis dari SurfGlo, bukan? 423 00:29:10,456 --> 00:29:11,457 Ya. Kau tahu dia? 424 00:29:11,540 --> 00:29:13,709 Dia menjual kalung rami seharga $100 untuk amatir. 425 00:29:14,001 --> 00:29:16,128 Aku heran dia tak mengenakan baju renang. 426 00:29:16,962 --> 00:29:19,089 Dia bernilai $500 juta. 427 00:29:19,173 --> 00:29:20,633 Dia tetap seorang bajingan. 428 00:29:21,634 --> 00:29:24,303 Kau tahu sulitnya menjual karya seni ini, bukan? 429 00:29:24,386 --> 00:29:25,387 FBI mengawasi. 430 00:29:25,471 --> 00:29:27,139 Kau harus mencari pembeli pribadi. 431 00:29:27,640 --> 00:29:28,807 Itu butuh waktu lama. 432 00:29:28,891 --> 00:29:31,227 Siapa yang ingin mencuri karya seni? 433 00:29:40,402 --> 00:29:42,655 Aku membawa Nina Bear dari rumah Nenek Smurf, 434 00:29:42,738 --> 00:29:45,074 tapi jika kau ingin membawa sesuatu dari lemarimu, 435 00:29:45,157 --> 00:29:46,450 bawa sekarang. 436 00:29:48,494 --> 00:29:49,828 Kenapa kita melarikan diri? 437 00:29:53,290 --> 00:29:55,584 Kita tak melarikan diri. Hanya berjalan-jalan. 438 00:29:57,461 --> 00:29:58,879 Di mana kita akan tinggal? 439 00:29:58,963 --> 00:30:00,130 Di tempat yang bagus. 440 00:30:01,882 --> 00:30:03,717 Di mana aku akan bersekolah? 441 00:30:05,261 --> 00:30:06,845 Kita akan cari tahu saat kita tiba. 442 00:30:06,929 --> 00:30:09,014 Aku dan Bella punya tempat tidur tingkat. 443 00:30:09,265 --> 00:30:10,849 Dan trampolin. 444 00:30:11,225 --> 00:30:12,226 "Bella?" 445 00:30:13,894 --> 00:30:15,521 Keluarga angkat itu? 446 00:30:17,940 --> 00:30:19,441 Kau suka mereka? 447 00:30:20,484 --> 00:30:22,611 Kami akan jadi adik-kakak. 448 00:30:24,405 --> 00:30:26,824 Kau punya keluarga. Aku keluargamu. 449 00:30:27,199 --> 00:30:28,867 Tapi aku membuatmu sedih. 450 00:30:31,745 --> 00:30:33,789 Apa maksudmu? Aku tidak sedih. 451 00:30:35,666 --> 00:30:37,376 Kau selalu sedih. 452 00:30:58,230 --> 00:31:00,232 Bukankah kau punya pegawai untuk melakukan itu? 453 00:31:03,152 --> 00:31:04,153 Kau ingin apa? 454 00:31:06,572 --> 00:31:08,032 Janji itu ikatan, Nak. 455 00:31:08,490 --> 00:31:09,575 Janji itu ikatan. 456 00:31:20,586 --> 00:31:23,213 Sampai kapan kau akan menghukumku, Deran? 457 00:31:27,468 --> 00:31:29,970 Mungkin sampai kau berhenti melibatkanku dalam omong kosongmu. 458 00:31:36,143 --> 00:31:37,936 Aku mengkhawatirkan Pope. 459 00:31:40,439 --> 00:31:43,692 Aku merasa Lucy meracuni pikirannya di Meksiko. 460 00:31:44,443 --> 00:31:45,903 Dia tidak tidur. 461 00:31:47,237 --> 00:31:48,822 Kau dengar sesuatu darinya? 462 00:31:52,117 --> 00:31:53,494 Ekspresi itu terlihat di wajahnya. 463 00:31:53,577 --> 00:31:56,205 Ekspresi berada di tempat lain. 464 00:32:01,502 --> 00:32:03,504 Dia tak berbicara padaku... 465 00:32:06,507 --> 00:32:07,549 Lama sekali. 466 00:32:08,258 --> 00:32:09,259 Lama sekali. 467 00:32:14,014 --> 00:32:15,516 Kau ingin aku melakukan apa? 468 00:32:16,975 --> 00:32:19,561 Pope butuh keluarga di dekatnya. 469 00:32:20,187 --> 00:32:24,066 Aku mengadakan pesta kepulangan untuk Lena dalam sejam. 470 00:32:24,441 --> 00:32:26,235 Di rumahku. Bukan pesta besar. 471 00:32:27,277 --> 00:32:28,862 Kuharap kau datang. 472 00:32:56,140 --> 00:32:58,225 Smurf tidak tahu kita di sini, bukan? 473 00:32:58,684 --> 00:33:00,018 Apa kau menjebakku, J? 474 00:33:02,020 --> 00:33:03,021 Kau membutuhkanku. 475 00:33:03,105 --> 00:33:05,441 Aku bisa membantumu menutupi jejakmu. 476 00:33:05,524 --> 00:33:08,944 Berapa langkah yang kau butuhkan untuk membangun perusahaan induk? Satu? 477 00:33:09,027 --> 00:33:11,071 Smurf punya banyak teman di kota ini. 478 00:33:11,155 --> 00:33:13,407 Tak butuh waktu lama baginya untuk tahu apa yang terjadi. 479 00:33:13,490 --> 00:33:15,075 Apa yang akan dia lakukan padamu? 480 00:33:20,122 --> 00:33:21,832 Kau harus berenang sejauh 16 km ke pantai. 481 00:33:22,875 --> 00:33:23,876 Bangunlah. 482 00:33:24,543 --> 00:33:26,128 Jika kau ingin menggunakan tanganmu, 483 00:33:26,211 --> 00:33:27,421 - bangunlah! - Tidak! 484 00:33:28,130 --> 00:33:29,131 Berdiri! 485 00:33:49,485 --> 00:33:52,362 J, jangan tinggalkan aku di sini! 486 00:33:53,697 --> 00:33:55,491 J, aku bisa membantumu! 487 00:34:00,621 --> 00:34:01,622 J! 488 00:34:03,499 --> 00:34:04,500 J! 489 00:34:05,042 --> 00:34:06,418 J! 490 00:34:19,665 --> 00:34:22,460 Selama kami pergi, aku berharap kalian para orang bodoh 491 00:34:22,543 --> 00:34:25,213 membeli cukup banyak koleksi baru kami agar harga saham naik. 492 00:34:26,005 --> 00:34:29,133 Aku akan memasang gambar Sophie yang kalian ambil 493 00:34:29,217 --> 00:34:31,302 di kandang hiu. 494 00:34:31,802 --> 00:34:33,262 Tanpa biaya. 495 00:34:33,346 --> 00:34:35,223 Jiwa petualangnya lebih besar dari dugaanmu. 496 00:34:36,432 --> 00:34:39,185 Sebagai akhir pembicaraan, bersulang untuk SurfGlo... 497 00:34:39,268 --> 00:34:40,519 Mau ke mana kita? 498 00:34:40,603 --> 00:34:41,646 Kau lihat nanti. 499 00:34:44,732 --> 00:34:48,361 Terima kasih atas semua yang kalian lakukan... 500 00:35:25,898 --> 00:35:26,899 Jadi... 501 00:35:28,025 --> 00:35:29,026 Kenapa memakai logat? 502 00:35:29,860 --> 00:35:31,070 Kau suka? 503 00:35:32,071 --> 00:35:34,865 Mungkin. Kau pernah ke sana? 504 00:35:34,949 --> 00:35:36,450 Australia? Tidak. 505 00:35:36,867 --> 00:35:37,952 Apakah di sana indah? 506 00:35:38,536 --> 00:35:39,537 Tidak tahu. 507 00:35:41,831 --> 00:35:43,791 Ada apa dengan orang kaya? 508 00:35:45,960 --> 00:35:47,336 Uang adalah candu. 509 00:35:47,420 --> 00:35:50,089 Jika semua hal sudah kau beli, kau mulai mengoleksi sampah. 510 00:35:50,965 --> 00:35:52,675 Bagaimana kau tahu tentang karya seni? 511 00:35:54,468 --> 00:35:55,845 Ayahku menyukainya. 512 00:35:57,138 --> 00:35:58,764 Ayahmu, hippie dengan mobil van? 513 00:35:58,848 --> 00:36:00,182 Dia tahu semua tentang seni? 514 00:36:00,266 --> 00:36:03,644 Kami punya lukisan saat aku kecil. 515 00:36:03,728 --> 00:36:07,857 Perahu layar kecil di tengah badai. 516 00:36:07,940 --> 00:36:10,860 Satu-satunya latar belakang laut yang pernah dilukis Rembrandt. 517 00:36:11,569 --> 00:36:14,613 Dicuri dari museum di Boston tahun 1990. 518 00:36:14,697 --> 00:36:16,365 Ayahmu pencuri karya seni? 519 00:36:18,492 --> 00:36:21,412 Harganya bernilai jutaan, tapi dia tak pernah menjualnya. 520 00:36:22,246 --> 00:36:23,998 Dia terlalu menyukainya. 521 00:36:24,540 --> 00:36:25,708 Di mana lukisan itu? 522 00:36:26,709 --> 00:36:28,711 Entahlah. Bersama ayahku, kurasa. 523 00:36:33,549 --> 00:36:34,842 Jadi, berapa nilai semua ini? 524 00:36:36,969 --> 00:36:39,930 Mungkin tiga hingga empat ribu. 525 00:36:43,351 --> 00:36:44,435 Mungkin lebih? 526 00:36:47,897 --> 00:36:49,690 Target yang lebih baik dari karya seni. 527 00:36:51,150 --> 00:36:52,318 Kita bisa menjual ini. 528 00:36:56,155 --> 00:36:58,240 Smurf membuatmu berpikiran sempit. 529 00:36:59,950 --> 00:37:01,035 Benarkah? 530 00:37:01,118 --> 00:37:02,286 Apakah menurutmu begitu? 531 00:37:03,371 --> 00:37:04,747 Kau tak butuh senjata. 532 00:37:05,748 --> 00:37:07,333 Kau tak harus merusak jendela. 533 00:37:08,334 --> 00:37:11,629 Kau hanya perlu seseorang yang memercayaimu untuk membuka pintu. 534 00:37:16,384 --> 00:37:17,718 Di mana kau, Sayang? 535 00:37:18,302 --> 00:37:20,596 Pesta sudah mulai sejam lalu. 536 00:37:20,679 --> 00:37:22,848 Orang-orang mencari Lena. 537 00:37:24,266 --> 00:37:25,601 Telepon aku. 538 00:37:32,691 --> 00:37:33,692 Terima kasih. 539 00:37:34,360 --> 00:37:35,569 Aku akan berbicara kepadanya. 540 00:37:35,903 --> 00:37:36,904 Baiklah. 541 00:37:40,825 --> 00:37:43,577 Bella, boleh aku bicara sebentar dengan Lena? 542 00:37:44,870 --> 00:37:45,871 Terima kasih. 543 00:37:56,924 --> 00:37:58,092 Mereka tampak baik. 544 00:38:10,980 --> 00:38:12,606 Saat aku seusiamu, 545 00:38:13,774 --> 00:38:15,359 aku selalu marah. 546 00:38:17,778 --> 00:38:20,030 Anak-anak mengira itu lucu, jadi mereka mencuri barangku, 547 00:38:20,114 --> 00:38:22,158 dan mendorongku. Dahulu tubuhku kecil. 548 00:38:27,121 --> 00:38:29,957 Jadi, aku akan marah dan memukul seseorang. 549 00:38:32,460 --> 00:38:33,961 Lalu para guru akan marah. 550 00:38:35,296 --> 00:38:37,465 Mereka tak pernah melihat apa yang dilakukan anak lain. 551 00:38:44,221 --> 00:38:45,973 Semua orang berpikir aku... 552 00:38:48,851 --> 00:38:50,936 Bersikap buruk. Bahkan Smurf. 553 00:38:55,900 --> 00:38:58,903 Kurasa mungkin sikapku memang buruk. 554 00:39:10,080 --> 00:39:12,833 Satu-satunya orang yang baik padaku adalah kembaranku. 555 00:39:18,005 --> 00:39:19,340 Lalu ayahmu. 556 00:39:25,971 --> 00:39:27,431 Kemudian ibumu. 557 00:39:30,059 --> 00:39:31,727 Aku berjanji pada ayahmu akan merawatmu, 558 00:39:31,810 --> 00:39:33,229 dan aku akan melakukannya. 559 00:39:46,200 --> 00:39:47,785 Boleh aku memelukmu? 560 00:40:17,898 --> 00:40:20,067 UNTUK UMUM 561 00:40:35,165 --> 00:40:36,500 Tempat apa ini? 562 00:40:37,459 --> 00:40:38,460 Aku membelinya. 563 00:40:39,753 --> 00:40:40,838 Kau bisa tinggal di sini. 564 00:40:40,921 --> 00:40:44,133 Baiklah, Ayah! 565 00:40:46,302 --> 00:40:51,015 Aku mau saja tinggal di rumah dengan sewa $100 per bulan, tapi... 566 00:40:53,142 --> 00:40:55,269 Apa kau juga akan tinggal di sini? 567 00:40:55,352 --> 00:40:56,562 Belum. 568 00:40:57,938 --> 00:41:00,482 Kau mendapat uang sebanyak ini dari pekerjaan terakhirmu? 569 00:41:03,819 --> 00:41:05,613 Ayolah, dari mana asalnya? 570 00:41:07,615 --> 00:41:09,450 Apa yang terjadi pada wajahmu? 571 00:41:12,536 --> 00:41:16,707 Baiklah. Apa kau menyuapku agar mengawasi Pete? 572 00:41:16,790 --> 00:41:18,167 Karena aku bukan pelacur. 573 00:41:20,336 --> 00:41:21,920 Tidak, aku hanya... 574 00:41:22,004 --> 00:41:24,673 Aku butuh seseorang selain keluargaku yang bisa kupercaya sekarang. 575 00:41:27,426 --> 00:41:29,178 Kau memercayaiku? 576 00:41:29,637 --> 00:41:31,555 Kau pilihan terbaikku. 577 00:41:51,742 --> 00:41:53,369 Di mana Lena? 578 00:41:53,452 --> 00:41:55,913 Kukembalikan dia ke keluarga angkatnya. 579 00:41:56,622 --> 00:41:57,665 Apa? 580 00:41:57,748 --> 00:42:01,001 Mereka akan mengadopsinya dan kau harus melepaskannya. 581 00:42:01,168 --> 00:42:03,420 - Tidak akan. - Selama dia ada di sana, 582 00:42:03,504 --> 00:42:06,632 aku tak akan memberi tahu yang lain bahwa kau membunuh Baz. 583 00:42:07,800 --> 00:42:09,009 Apa? 584 00:42:11,762 --> 00:42:14,181 Sayang, kurasa kau bingung lagi. 585 00:42:15,724 --> 00:42:17,976 Kau tahu saat kau selalu terobsesi 586 00:42:18,060 --> 00:42:22,272 dengan ide yang ada di kepalamu, bukan? 587 00:42:23,732 --> 00:42:26,235 Kami semua mulai mengkhawatirkanmu. 588 00:42:29,530 --> 00:42:32,950 Apa yang bisa mencegahku mengendarai mobilku sekarang 589 00:42:33,033 --> 00:42:34,159 dan menjemput Lena? 590 00:42:34,243 --> 00:42:37,454 - Jangan dekati dia. - Atau apa, Andrew? 591 00:42:37,579 --> 00:42:38,914 Atau apa? 592 00:42:39,748 --> 00:42:44,211 Apa kau akan menyakitiku? Kau akan membunuhku? 593 00:42:46,213 --> 00:42:48,549 Menurutmu adik-adikmu akan memaafkanmu? 594 00:42:50,884 --> 00:42:54,138 Aku ingin kau di rumah bersamaku, 595 00:42:54,221 --> 00:42:56,306 sehingga aku bisa merawatmu. 596 00:43:03,439 --> 00:43:04,982 Bagaimana dengan Lena? 597 00:43:05,482 --> 00:43:07,317 Akan kuanggap dia tak pernah ada. 598 00:43:15,826 --> 00:43:17,161 Bagus. 599 00:43:17,244 --> 00:43:20,581 Sekarang, tenangkan dirimu dan bergabunglah dengan pesta. 600 00:43:37,765 --> 00:43:39,391 Hai, Sayang. 601 00:43:40,976 --> 00:43:43,395 - Hei. - Dari mana kau? 602 00:43:43,479 --> 00:43:46,106 Beberapa teman kembali dari kuliah jadi kami berkumpul. 603 00:43:46,190 --> 00:43:48,066 Aku lupa waktu, maaf. 604 00:43:48,150 --> 00:43:49,526 Kuliah? 605 00:43:53,697 --> 00:43:55,991 - Apa yang terjadi di sana? - Ya, aku... 606 00:43:56,074 --> 00:43:58,994 Bermain-main, jatuh dan wajahku mengenai meja. 607 00:43:59,119 --> 00:44:01,413 Itu bodoh sekali. Apakah berdarah? 608 00:44:01,497 --> 00:44:04,625 Terkadang aku lupa betapa mudanya kau. 609 00:44:07,753 --> 00:44:08,921 J, 610 00:44:09,505 --> 00:44:13,300 aku menelepon Morgan sepanjang siang ini. 611 00:44:14,051 --> 00:44:15,302 Tidak ada yang menjawab. 612 00:44:17,262 --> 00:44:19,223 Apa menurutmu dia kabur keluar kota? 613 00:44:19,306 --> 00:44:20,849 Mungkin. 614 00:44:22,893 --> 00:44:24,186 Apa yang akan kau lakukan? 615 00:44:25,103 --> 00:44:30,859 Besok, aku akan memeriksa catatan satu per satu. 616 00:44:31,652 --> 00:44:35,364 Jika dia mengambil sesuatu, aku akan menemukannya. 617 00:44:36,573 --> 00:44:37,741 Ambillah minum, Sayang. 618 00:45:02,900 --> 00:45:06,900 Synced by ichemicalwolf 619 00:45:36,216 --> 00:45:38,218 Diterjemahkan oleh: Rahayu Kinasih