1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by NETFLIX Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,024 --> 00:00:06,024 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:01:10,487 --> 00:01:13,740 Yesus datang dan mati agar kita bisa punya hidup baru. 4 00:01:14,866 --> 00:01:17,285 Agar kita tak menanggung beban dosa kita. 5 00:01:18,661 --> 00:01:20,580 Kita bisa dimaafkan atas semua. 6 00:01:22,332 --> 00:01:23,333 Dibuat jadi baru. 7 00:01:24,542 --> 00:01:25,376 Pope? 8 00:01:28,046 --> 00:01:29,964 Senang melihatmu. Kapan keluar? 9 00:01:31,883 --> 00:01:32,884 Beberapa tahun lalu. 10 00:01:34,010 --> 00:01:35,428 Aku sudah 18 bulan. 11 00:01:35,762 --> 00:01:41,226 Menenggelamkan diri kalian di dalam air adalah pernyataan perubahan di dalam diri. 12 00:01:42,143 --> 00:01:44,270 Putuskan hari ini untuk dapat hidup baru. 13 00:01:45,814 --> 00:01:46,815 - Siap? - Ya. 14 00:01:48,066 --> 00:01:49,651 Kalau begitu, mari. 15 00:01:54,155 --> 00:01:55,532 Mau dibaptis hari ini? 16 00:01:57,700 --> 00:01:58,535 Entahlah. 17 00:02:00,161 --> 00:02:01,454 Kenapa kemari? 18 00:02:04,833 --> 00:02:05,917 Banyak alasan. 19 00:02:09,838 --> 00:02:13,591 Aku dengar soal Angela. Dia biasa dengan saudarimu. Kenal baik? 20 00:02:15,051 --> 00:02:15,885 Angela? 21 00:02:17,428 --> 00:02:18,429 Angela kenapa? 22 00:02:19,722 --> 00:02:21,182 Dia sudah meninggal. 23 00:02:26,437 --> 00:02:27,522 Apa? 24 00:02:28,857 --> 00:02:29,691 Kapan? 25 00:02:30,483 --> 00:02:32,026 - Beberapa hari lalu. - Apa? 26 00:02:38,992 --> 00:02:39,993 Apa yang terjadi? 27 00:02:41,661 --> 00:02:43,621 - Kini dengan Tuhan. - Apa yang terjadi? 28 00:02:45,331 --> 00:02:47,584 Dia ditemukan di bangunan tua di Central. 29 00:02:47,667 --> 00:02:48,877 Dipukuli sampai mati. 30 00:02:51,671 --> 00:02:52,505 Siapa? 31 00:02:54,674 --> 00:02:57,218 Kudengar mungkin Shane, tetapi tak tahu pasti. 32 00:02:57,844 --> 00:02:59,262 Kukira dipenjara 10-20 tahun. 33 00:02:59,429 --> 00:03:00,805 Mungkin sudah bebas. 34 00:03:03,391 --> 00:03:05,518 - Maaf. - Shane tinggal dengan saudarinya? 35 00:03:07,186 --> 00:03:08,187 Ya? 36 00:03:10,398 --> 00:03:11,816 Jangan pergi ke sana. 37 00:03:12,734 --> 00:03:13,735 Ke situ saja. 38 00:03:15,486 --> 00:03:16,321 Pope. 39 00:03:43,806 --> 00:03:44,641 Halo. 40 00:03:45,266 --> 00:03:46,267 Ini Pamela Johnson. 41 00:03:46,726 --> 00:03:48,519 Aku mau mampir ke rumah hari ini. 42 00:03:50,730 --> 00:03:51,564 Hari ini? 43 00:03:52,065 --> 00:03:53,399 Ada urusan di La Jolla. 44 00:03:53,650 --> 00:03:55,276 Keluargaku akan ikut. 45 00:03:56,778 --> 00:03:59,280 Hari ini tidak bisa. 46 00:03:59,614 --> 00:04:00,448 Buat bisa. 47 00:04:04,744 --> 00:04:05,954 Aku tidak di sana. 48 00:04:06,079 --> 00:04:08,873 Saudara dan keponakanku yang tinggal di sana. 49 00:04:09,707 --> 00:04:11,376 Kabari aku ke sana pukul 11.00. 50 00:04:15,129 --> 00:04:16,047 Masih dengar? 51 00:04:17,214 --> 00:04:18,257 Ya. 52 00:04:18,841 --> 00:04:19,968 Kubawa makan siang. 53 00:04:21,094 --> 00:04:22,595 Aku tidak… 54 00:04:23,346 --> 00:04:24,180 Halo. 55 00:04:31,729 --> 00:04:32,730 Hai. 56 00:04:33,773 --> 00:04:34,816 Halo, Sayang. 57 00:04:38,653 --> 00:04:39,779 Hai, Nak. 58 00:04:40,989 --> 00:04:42,824 Kau bawa apa itu? Hai. 59 00:04:44,075 --> 00:04:46,119 Kukira kau kembali sejam lalu. 60 00:04:48,496 --> 00:04:49,539 Macet. 61 00:04:51,249 --> 00:04:52,917 Aku merindukanmu. Kalau kau? 62 00:04:53,376 --> 00:04:54,961 Kau tidur untuk Ayah? 63 00:04:55,044 --> 00:04:56,546 Tidak. 64 00:04:57,463 --> 00:04:58,673 Kapan terakhir minum? 65 00:04:59,215 --> 00:05:00,300 Beberapa jam lalu. 66 00:05:00,425 --> 00:05:01,342 Bagaimana Reno? 67 00:05:02,176 --> 00:05:04,887 Tunangan Maya adalah bedebah kaya berusia 50. 68 00:05:05,179 --> 00:05:07,015 Namun, teman-teman yang lain asyik. 69 00:05:07,724 --> 00:05:08,641 Lima puluh? 70 00:05:09,392 --> 00:05:11,978 Setidaknya vila kami indah, di danau. 71 00:05:12,312 --> 00:05:15,898 Dia orang real estat. Jadi, ada koki dan bar ganja. 72 00:05:17,066 --> 00:05:18,026 Dia sudah buang air? 73 00:05:18,776 --> 00:05:19,610 Ya, dua kali. 74 00:05:20,445 --> 00:05:22,864 Yang pertama lima detik setelah kuganti popok. 75 00:05:24,949 --> 00:05:28,536 Maya pikir aku bisa mahir menjual real estat. 76 00:05:29,537 --> 00:05:33,583 Tunangannya bisa kenalkan ke makelar kenalannya di San Diego. 77 00:05:34,125 --> 00:05:36,085 Ya, kau seksi. Tahu cara menjual. 78 00:05:36,961 --> 00:05:37,795 Bagus untukmu. 79 00:05:39,005 --> 00:05:41,716 Besar perbedaannya menjual properti dengan kokaina. 80 00:05:42,216 --> 00:05:45,386 Apa? Dapat banyak uang dan tak perlu takut tertangkap? 81 00:05:45,470 --> 00:05:48,097 Aku hanya perlu khawatir beberapa bankir kaya 82 00:05:48,181 --> 00:05:50,016 di Corona del Mar meremas bokongku. 83 00:05:50,558 --> 00:05:51,434 Sialan. 84 00:05:52,143 --> 00:05:53,144 Apa? 85 00:05:54,020 --> 00:05:56,564 Wanita pewaris Smurf akan datang hari ini. 86 00:05:57,815 --> 00:05:59,776 Kata Deran, kami harus temui di rumah. 87 00:06:00,568 --> 00:06:01,527 Sekarang? 88 00:06:01,694 --> 00:06:02,862 Ya. Sekarang. 89 00:06:08,951 --> 00:06:10,369 Entah bagaimana kau lakukan. 90 00:06:11,120 --> 00:06:12,330 Jangan lihat wajahnya. 91 00:06:12,747 --> 00:06:13,998 Fokus saja di payudaranya. 92 00:06:17,376 --> 00:06:18,961 Kita harus pergi. 93 00:06:19,337 --> 00:06:22,090 Madigan gila waktu kerja seolah-olah dia yang gaji. 94 00:06:22,673 --> 00:06:23,508 Maaf. 95 00:06:24,217 --> 00:06:25,384 Maaf, Sayang. 96 00:06:27,386 --> 00:06:29,764 Tak apa-apa, Andrew. Tidak disengaja. 97 00:06:35,895 --> 00:06:37,522 Sialan. Lagi. 98 00:06:37,647 --> 00:06:38,648 Mereka menipumu? 99 00:06:44,904 --> 00:06:46,948 Jika uang mereka cukup untuk pelacur, 100 00:06:47,115 --> 00:06:48,699 seharusnya cukup untuk tip. 101 00:06:49,117 --> 00:06:50,701 Dia bahas itu saat sarapan? 102 00:06:51,994 --> 00:06:55,623 Polisi bicara apa pun di sembarang tempat. 103 00:06:55,832 --> 00:06:58,292 Ya, tetapi aku kasihan dengan Jerry. 104 00:07:00,128 --> 00:07:01,295 - Yang ini? - Ya. 105 00:07:01,879 --> 00:07:05,800 Istrinya baru kabur dan ibunya menderita kanker. 106 00:07:08,386 --> 00:07:09,679 Kubayar tipnya kali ini. 107 00:07:09,846 --> 00:07:11,180 - Tidak usah. - Ya. 108 00:07:11,264 --> 00:07:12,515 Tak perlu. 109 00:07:12,765 --> 00:07:13,683 Ambil saja. 110 00:07:16,394 --> 00:07:17,311 Terima kasih. 111 00:07:34,245 --> 00:07:35,746 - Pope sudah datang? - Belum. 112 00:07:37,748 --> 00:07:38,708 Pistol di brankas. 113 00:07:38,791 --> 00:07:40,626 Pikirmu dia mau lihat-lihat rumah? 114 00:07:40,710 --> 00:07:41,586 Entahlah. 115 00:07:41,878 --> 00:07:43,004 Ini tidak benar. 116 00:07:43,337 --> 00:07:45,089 Dia tak bisa minta datang mendadak. 117 00:07:46,215 --> 00:07:48,050 Penghuni harus diberi waktu 24 jam. 118 00:07:48,134 --> 00:07:49,135 Penghuni? 119 00:07:49,218 --> 00:07:50,761 Penyewa. Entah apa istilahnya. 120 00:07:51,053 --> 00:07:53,222 Kita sepakat akan proses lewat pengacara. 121 00:07:53,389 --> 00:07:54,891 Aku tak ingin tunggu lagi. 122 00:07:54,974 --> 00:07:57,059 Seharusnya tanya kami sebelum hubungi dia. 123 00:07:57,185 --> 00:07:59,896 Kenapa? Karena kini kau yang memutuskan semua? 124 00:08:00,104 --> 00:08:01,022 Begitukah, J? 125 00:08:01,397 --> 00:08:02,690 Harus buat kesepakatan. 126 00:08:02,773 --> 00:08:03,900 Kesepakatan apa? 127 00:08:04,066 --> 00:08:06,402 Dia tak akan datang kalau tak ingin sesuatu. 128 00:08:06,486 --> 00:08:08,237 Sekali bertemu, sudah kenal baik? 129 00:08:08,321 --> 00:08:10,198 Kau hanya bicara langsung sekali. 130 00:08:10,406 --> 00:08:12,241 Namun, kau tak tahu apa maunya. 131 00:08:12,325 --> 00:08:15,369 Yang kutahu, jika ini gagal, kita kehilangan rumah ini. 132 00:08:15,453 --> 00:08:16,287 Itu yang kutahu. 133 00:08:16,370 --> 00:08:18,372 Lalu kalian kembali ke jalanan. 134 00:08:19,790 --> 00:08:20,791 Di mana Pope? 135 00:08:22,293 --> 00:08:24,337 Entah. Kuhubungi, katanya akan datang. 136 00:08:26,714 --> 00:08:27,590 Itu dia. 137 00:08:34,347 --> 00:08:35,306 Kau menyetujui ini? 138 00:08:36,349 --> 00:08:38,267 Kini kau peduli pendapatku? 139 00:09:01,999 --> 00:09:02,833 Deran. 140 00:09:03,417 --> 00:09:05,378 Ini anakku, Phoenix. 141 00:09:05,836 --> 00:09:07,838 - Apa kabar? - Cucuku, Lark. 142 00:09:08,047 --> 00:09:10,049 - Senang bertemu. - Ini Deran Cody. 143 00:09:10,132 --> 00:09:11,092 Putra Janine. 144 00:09:11,634 --> 00:09:13,678 Keponakanku, J, dan saudaraku, Craig. 145 00:09:13,928 --> 00:09:14,845 Senang bertemu. 146 00:09:16,055 --> 00:09:17,014 Anak Julia. 147 00:09:18,724 --> 00:09:19,642 Benar. 148 00:09:20,643 --> 00:09:21,561 Apa kabarnya? 149 00:09:24,230 --> 00:09:25,147 Dia sudah mati. 150 00:09:28,109 --> 00:09:29,485 Aku turut berduka. 151 00:09:30,987 --> 00:09:33,364 - Di mana Andrew? - Dia akan datang. 152 00:09:33,864 --> 00:09:34,699 Mau ditunggu? 153 00:09:35,575 --> 00:09:36,534 Mungkin tidak. 154 00:09:38,327 --> 00:09:39,328 Kubawa makan siang. 155 00:09:40,037 --> 00:09:42,957 Tolong bantu Phoenix membawanya ke dalam rumahku. 156 00:09:53,634 --> 00:09:54,677 Ini bagus. 157 00:09:56,178 --> 00:09:58,389 Berbeda dengan yang terakhir kulihat. 158 00:09:58,598 --> 00:09:59,515 Kapan itu? 159 00:10:00,725 --> 00:10:02,435 Sebelum kau lahir, Sayang. 160 00:10:04,478 --> 00:10:07,106 Aku akan lihat-lihat dahulu, jika tak keberatan. 161 00:10:09,025 --> 00:10:11,819 Tolong kalian ambil piring dan siapkan mejanya. 162 00:10:12,445 --> 00:10:13,571 Aku bawa barbeku. 163 00:10:14,405 --> 00:10:16,907 Pasti kalian biasa makan di luar dengan ibu. 164 00:10:17,116 --> 00:10:18,451 Smurf selalu memasak. 165 00:10:19,952 --> 00:10:22,788 Sewaktu kami muda, dia tak bisa merebus air. 166 00:10:32,757 --> 00:10:33,674 Kalian mau bantu? 167 00:10:45,436 --> 00:10:47,271 Phoenix Johnson, pemain papan luncur? 168 00:10:48,856 --> 00:10:49,982 Dahulu. 169 00:10:51,108 --> 00:10:53,486 Dahulu aku punya papanmu di kelas delapan. 170 00:10:55,821 --> 00:10:57,865 Dahulu anggota geng Tony Hawkins, ya? 171 00:10:58,032 --> 00:11:00,159 Jika papannya masih ada, ada nilainya. 172 00:11:00,409 --> 00:11:03,496 Tidak, saat usiaku 14, patah di susuran 12 anak tangga. 173 00:11:03,954 --> 00:11:04,914 Sayang sekali. 174 00:11:05,706 --> 00:11:07,667 Apa rencana ibumu dengan rumah ini? 175 00:11:09,335 --> 00:11:10,169 Entahlah. 176 00:11:11,671 --> 00:11:12,797 Dia tak cerita. 177 00:11:14,090 --> 00:11:15,216 Itu putrimu? 178 00:11:16,675 --> 00:11:18,886 Keponakanku. Anak saudariku. 179 00:11:19,929 --> 00:11:21,222 Aku akan ajak berkeliling. 180 00:11:23,057 --> 00:11:24,642 Seleranya bagus. 181 00:11:25,184 --> 00:11:26,727 Dia sukses dalam pekerjaannya. 182 00:11:27,645 --> 00:11:29,355 Ini agak kuno. 183 00:11:29,730 --> 00:11:34,235 Kalau aku, itu akan kusingkirkan, lalu dibuka sedikit 184 00:11:34,318 --> 00:11:36,946 untuk tambah tempat duduk dan sofa besar. 185 00:11:38,197 --> 00:11:39,031 Ya. 186 00:11:39,865 --> 00:11:41,242 Kami suka apa adanya. 187 00:11:43,994 --> 00:11:45,079 Mau makan sekarang? 188 00:11:46,080 --> 00:11:48,457 Kita harus bahas apa pun maksudmu kemari. 189 00:11:49,917 --> 00:11:51,085 Semoga kau suka iga. 190 00:12:05,266 --> 00:12:06,142 Andrew. 191 00:12:07,685 --> 00:12:09,186 Ini Bibi Birdie. 192 00:12:10,646 --> 00:12:11,689 Ingat aku? 193 00:12:12,481 --> 00:12:13,399 Kau kenal dia? 194 00:12:15,860 --> 00:12:17,945 - Entahlah… - Sudah lama sekali. 195 00:12:20,656 --> 00:12:21,532 Senang melihatmu. 196 00:12:25,786 --> 00:12:27,037 Ya, aku ingat. 197 00:12:29,081 --> 00:12:30,291 Aku ingat kau. 198 00:12:32,585 --> 00:12:33,627 Ingat Phoenix? 199 00:12:35,045 --> 00:12:38,716 Aku biasa mengasuhmu dan Julia saat kau masih kecil. 200 00:12:38,799 --> 00:12:39,675 Apa kabar? 201 00:12:45,681 --> 00:12:46,932 Ayo kita makan. 202 00:12:48,392 --> 00:12:49,351 Lalu bicara. 203 00:13:17,713 --> 00:13:19,381 Menurutmu ini rencana bagus? 204 00:13:19,465 --> 00:13:21,300 - Ya. - Boleh aku membantu? 205 00:13:21,425 --> 00:13:22,760 Tentu, Sayang. Kemari. 206 00:13:24,011 --> 00:13:29,016 Kalau mendengar "Jerry" atau "Madigan", angkat tanganmu. 207 00:13:29,391 --> 00:13:32,853 Semua merespons. 232 Ocean. Perlu bantuan di penanda enam. 208 00:13:32,937 --> 00:13:34,230 Jalan Vandergift. 209 00:13:34,313 --> 00:13:36,690 Untuk apa butuh polisi? 210 00:13:36,774 --> 00:13:40,110 - 10-4. Mobil 52 merespons. - Terima kasih, Jerry. 211 00:13:40,194 --> 00:13:41,529 - Jerry! - Ya, aku dengar. 212 00:13:42,905 --> 00:13:43,864 Aku juga bisa bantu? 213 00:13:44,573 --> 00:13:46,116 Semua orang membantu, Sayang. 214 00:13:46,867 --> 00:13:50,412 Mari jalan-jalan naik mobil. Aku punya tugas untuk kalian. 215 00:13:52,706 --> 00:13:55,084 Bagaimana, Paman Jake? Kau akan bantu? 216 00:13:55,167 --> 00:13:57,378 Atau kau takut? 217 00:14:09,515 --> 00:14:10,349 Ayo bicara. 218 00:14:13,269 --> 00:14:14,478 Aku punya usulan. 219 00:14:18,649 --> 00:14:21,193 Ibu kalian sangat sukses. 220 00:14:21,944 --> 00:14:25,948 Properti dan asetnya bernilai jutaan dolar. 221 00:14:26,031 --> 00:14:27,533 Apa usulanmu? 222 00:14:27,616 --> 00:14:31,203 Aku siap membiarkan kalian mulai mendapatkan kembali aset itu. 223 00:14:31,829 --> 00:14:32,663 Caranya? 224 00:14:34,081 --> 00:14:35,624 Aku punya pekerjaan. 225 00:14:36,125 --> 00:14:39,628 Karena aku kenal ibu kalian, kalian jelas mampu melakukannya. 226 00:14:40,796 --> 00:14:41,755 Apa pekerjaannya? 227 00:14:42,590 --> 00:14:45,968 Ada orang yang punya sesuatu yang sangat berharga bagiku, 228 00:14:46,051 --> 00:14:48,220 dan aku mau kalian ambil darinya. 229 00:14:48,721 --> 00:14:49,847 Kau mau kami curi? 230 00:14:51,849 --> 00:14:52,683 Apa itu? 231 00:14:53,350 --> 00:14:55,352 - Sebuah brankas. - Apa isinya? 232 00:14:56,478 --> 00:14:59,356 Sesuatu yang tak ingin dia lepaskan. 233 00:14:59,440 --> 00:15:02,151 - Apa isinya? - Makin sedikit tahu, makin baik. 234 00:15:02,318 --> 00:15:04,570 Kami perlu tahu, atau tak akan lakukan. 235 00:15:04,653 --> 00:15:06,238 Itu keputusanmu. 236 00:15:06,322 --> 00:15:08,490 Aku memberi kesempatan. 237 00:15:08,991 --> 00:15:10,492 Tak akan ada yang lain. 238 00:15:14,413 --> 00:15:15,915 Kalian mau rumah ini? 239 00:15:15,998 --> 00:15:19,710 Apartemen ibu kalian, investasinya? 240 00:15:19,793 --> 00:15:21,420 Kami bisa gugat wasiatnya. 241 00:15:21,503 --> 00:15:24,924 Kalian tak punya kasus. Janine sedang waras waktu itu. 242 00:15:25,007 --> 00:15:26,133 Tidak. 243 00:15:34,350 --> 00:15:35,601 Smurf menderita kanker. 244 00:15:36,977 --> 00:15:38,145 Dia sakit parah. 245 00:15:39,438 --> 00:15:41,732 Banyak konsumsi pereda sakit dan alkohol. 246 00:15:41,815 --> 00:15:44,068 - Tetap saja kompeten. - Menurut hukum, tidak. 247 00:15:44,151 --> 00:15:45,069 Jika bisa buktikan. 248 00:15:45,819 --> 00:15:48,155 Nama kami ada di wasiat. Ada dasar menggugat. 249 00:15:49,782 --> 00:15:51,867 Kenapa tak beri tahu saja isinya? 250 00:16:00,584 --> 00:16:03,504 Permisi. Aku akan ke toilet. 251 00:16:10,094 --> 00:16:11,512 20 tahun lalu, aku mabuk. 252 00:16:13,722 --> 00:16:15,015 Aku berkelahi, lalu 253 00:16:16,684 --> 00:16:17,518 orang itu mati. 254 00:16:19,603 --> 00:16:22,022 Pemilik sponsor papan luncurku, Marion, 255 00:16:22,606 --> 00:16:23,899 berjanji akan urus. 256 00:16:25,818 --> 00:16:26,652 Dia melakukannya. 257 00:16:28,862 --> 00:16:30,906 Dia simpan kemeja korban dengan darahku. 258 00:16:32,074 --> 00:16:32,908 Juga darahnya. 259 00:16:33,659 --> 00:16:34,785 Marion Wills? 260 00:16:35,786 --> 00:16:37,079 - Demand Skate? - Ya. 261 00:16:38,163 --> 00:16:39,790 Dia mencoba memerasmu? 262 00:16:41,125 --> 00:16:42,209 Memeras nenekku. 263 00:16:44,211 --> 00:16:46,422 Aku baru tahu delapan bulan lalu. 264 00:16:46,797 --> 00:16:49,633 Beberapa teman dengar Marion menyombong soal itu. 265 00:16:49,717 --> 00:16:53,053 Ibumu punya banyak orang untuk mengatasi ini. 266 00:16:53,679 --> 00:16:54,513 Kenapa kami? 267 00:16:54,596 --> 00:16:56,557 Dia tak mau lingkaran sosial kami tahu, 268 00:16:57,599 --> 00:17:00,019 dan sulit cari orang yang bisa dipercaya. 269 00:17:00,102 --> 00:17:01,437 Kau memercayai kami? 270 00:17:01,520 --> 00:17:04,565 Tidak, aku hanya mengatakan kalian punya motivasi. 271 00:17:05,232 --> 00:17:07,401 Kalau kami lakukan, kami dapat aset Smurf. 272 00:17:07,943 --> 00:17:09,528 Itu selangkah ke arah benar. 273 00:17:11,696 --> 00:17:13,490 Sudah bernegosiasi dengan Marion? 274 00:17:14,282 --> 00:17:15,867 Coba minta kembali barangmu? 275 00:17:17,493 --> 00:17:18,954 Dia tak tahu aku tahu. 276 00:17:19,747 --> 00:17:21,248 Apa lagi isi brankas ini? 277 00:17:21,832 --> 00:17:23,625 Ada yang perlu kami ketahui? 278 00:17:23,709 --> 00:17:24,917 Kami tidak tahu. 279 00:17:26,627 --> 00:17:27,588 Pikirkanlah. 280 00:17:29,465 --> 00:17:31,133 Kalau ke pengadilan, kalian kalah. 281 00:17:32,760 --> 00:17:34,595 Nenekku juga bukan orang sabar. 282 00:17:35,763 --> 00:17:36,805 Tak akan minta lagi. 283 00:17:49,777 --> 00:17:50,611 Andrew. 284 00:18:01,205 --> 00:18:02,623 Sudah lama tak berjumpa. 285 00:18:09,421 --> 00:18:10,672 Baumu masih sama. 286 00:18:14,301 --> 00:18:16,678 Aku turut berduka atas kematian Julia. 287 00:18:19,056 --> 00:18:20,099 Apa yang terjadi? 288 00:18:21,892 --> 00:18:23,352 Dia overdosis. 289 00:18:25,646 --> 00:18:27,231 Pasti sulit bagi ibumu. 290 00:18:30,275 --> 00:18:31,401 Kehilangan anak. 291 00:18:31,485 --> 00:18:35,364 Ibuku sama sekali tak peduli dengan kami berdua. Terutama Julia! 292 00:18:49,878 --> 00:18:51,839 - Kau mau ke mana? - Ada urusan. 293 00:18:57,719 --> 00:18:59,179 Kalian sudah dengar usulanku. 294 00:18:59,805 --> 00:19:02,724 Waktunya 24 jam untuk memutuskan tindakan kalian. 295 00:19:03,934 --> 00:19:07,563 Jika terima, Phoenix akan beri semua detail yang dibutuhkan. 296 00:19:08,564 --> 00:19:09,481 Jika tolak, 297 00:19:10,524 --> 00:19:12,943 kalian keluar dari sini di akhir pekan ini. 298 00:19:14,987 --> 00:19:15,904 Terserah kalian. 299 00:19:34,089 --> 00:19:35,424 Kita akan lakukan? 300 00:19:35,507 --> 00:19:37,217 Tak dijamin dapat rumah kembali. 301 00:19:37,301 --> 00:19:39,052 Kau dengar. "Ini langkah awal." 302 00:19:39,136 --> 00:19:42,222 Juga dengar cucunya. Tak akan menang di pengadilan. 303 00:19:42,306 --> 00:19:44,016 Belum tentu. Mari tanya pengacara. 304 00:19:44,099 --> 00:19:45,392 Kau mau bilang apa? 305 00:19:45,475 --> 00:19:47,936 Kita suruh orang berbohong di akta kematian 306 00:19:48,020 --> 00:19:49,313 setelah kau tembak Smurf? 307 00:19:49,396 --> 00:19:51,231 Maksudku, kita tak kenal Pamela. 308 00:19:51,315 --> 00:19:53,901 Setelah lakukan ini, bisa saja dia lapor polisi. 309 00:19:53,984 --> 00:19:56,653 Untuk apa? Rumah ini sudah miliknya. 310 00:20:01,200 --> 00:20:02,951 Menurutku kita ke sana, mengintai. 311 00:20:03,035 --> 00:20:04,786 - Kapan? - Besok. 312 00:20:04,870 --> 00:20:06,496 Aku bertemu Frankie dan penadah. 313 00:20:07,664 --> 00:20:08,665 Aku dan J saja. 314 00:20:12,127 --> 00:20:13,545 Demi dapat kembali hak kita. 315 00:20:28,936 --> 00:20:29,770 Baiklah. 316 00:20:30,771 --> 00:20:32,231 Ingat yang harus kau katakan? 317 00:20:33,941 --> 00:20:34,816 Kalau kau? 318 00:20:36,985 --> 00:20:37,861 Benar sekali. 319 00:20:38,820 --> 00:20:39,655 Ayo pergi. 320 00:20:43,951 --> 00:20:44,868 - Hai. - Hai. 321 00:20:45,661 --> 00:20:47,704 - Ada tiketnya? - Ya. 322 00:20:50,332 --> 00:20:52,292 Maaf, tunggu. Pasti terselip. 323 00:20:55,295 --> 00:20:56,171 Kau bawa tiketnya? 324 00:20:56,922 --> 00:20:58,757 Tidak, Sayang. Kuberi kepadamu. 325 00:20:59,132 --> 00:21:00,050 Tunggu. 326 00:21:01,468 --> 00:21:03,303 Pasti terselip di sini. 327 00:21:03,428 --> 00:21:04,721 Maaf. 328 00:21:07,808 --> 00:21:08,767 Kurasa hilang. 329 00:21:08,850 --> 00:21:10,686 Tak apa. Kamarmu nomor berapa? 330 00:21:10,769 --> 00:21:12,062 Kami mengunjungi ibuku. 331 00:21:12,688 --> 00:21:13,855 Nenekku ada di sini. 332 00:21:14,356 --> 00:21:16,483 Yang satu yang memarkir. Tak jauh. 333 00:21:16,566 --> 00:21:18,485 Kita akan ketinggalan filmnya? 334 00:21:18,568 --> 00:21:20,654 Bisa saja, kalau tak bisa ke mobil. 335 00:21:20,737 --> 00:21:22,030 Firebird merah. 336 00:21:27,160 --> 00:21:28,161 Sana. 337 00:21:28,412 --> 00:21:30,455 Terima kasih banyak. 338 00:21:31,290 --> 00:21:32,541 - Terima kasih. - Ya. 339 00:22:23,675 --> 00:22:24,676 Bukankah itu Pope? 340 00:22:27,304 --> 00:22:28,138 Hei! 341 00:22:29,890 --> 00:22:30,724 Hei! 342 00:22:37,564 --> 00:22:38,774 Minggir! 343 00:23:52,222 --> 00:23:53,598 Hati-hati! Minggir. 344 00:24:07,904 --> 00:24:09,531 Bukan aku. Sungguh. 345 00:24:09,614 --> 00:24:11,032 Aku tak sentuh Angela. 346 00:24:25,130 --> 00:24:27,841 Aku tak lakukan apa-apa. Apa masalahmu? 347 00:24:33,722 --> 00:24:34,806 Jangan usik aku! 348 00:24:40,896 --> 00:24:42,022 Demi Tuhan. Kumohon. 349 00:24:42,105 --> 00:24:43,064 Kau ada di sana! 350 00:24:43,690 --> 00:24:44,983 Kenapa tak menolongnya? 351 00:24:47,986 --> 00:24:49,154 Kenapa tak menolongnya? 352 00:24:49,571 --> 00:24:50,739 Kenapa tak menolongnya? 353 00:24:53,867 --> 00:24:54,743 Kenapa tak tolong? 354 00:24:55,952 --> 00:24:56,786 Smurf! 355 00:24:57,996 --> 00:24:58,997 Smurf! 356 00:24:59,539 --> 00:25:00,832 Kenapa tak menolongnya? 357 00:25:00,916 --> 00:25:02,209 Kenapa tak menolongnya? 358 00:25:02,500 --> 00:25:03,335 Smurf! 359 00:25:05,837 --> 00:25:06,838 Julia… 360 00:25:08,340 --> 00:25:09,216 Smurf… 361 00:25:11,384 --> 00:25:13,053 Kenapa tak menolongnya? 362 00:25:44,876 --> 00:25:47,212 Aman. Marion tak di sini. 363 00:26:12,237 --> 00:26:14,531 Siapa yang boleh main papan luncur di sini? 364 00:26:14,614 --> 00:26:17,867 Hanya undangan. Namun, toko dibuka untuk umum. 365 00:26:18,243 --> 00:26:20,704 Kantor ada di atas. 366 00:26:23,748 --> 00:26:25,292 Di mana brankasnya? 367 00:26:25,375 --> 00:26:27,502 Dibaut ke lantai dekat meja Marion. 368 00:26:27,585 --> 00:26:29,546 Ruangan itu terkunci dari dalam. 369 00:26:30,213 --> 00:26:33,675 Tak mungkin bisa masuk kecuali diizinkan masuk dari dalam. 370 00:26:34,426 --> 00:26:36,970 - Sistem alarm? - Tak ada yang istimewa. 371 00:26:41,057 --> 00:26:44,978 - Apa tempat ini pernah kosong? - Itu masalahnya. Tidak pernah. 372 00:26:45,061 --> 00:26:46,813 Apa maksudmu "tidak pernah"? 373 00:26:46,896 --> 00:26:48,481 Ini wisma atlet. 374 00:26:48,565 --> 00:26:52,444 Jika ditampung Marion, tidur di sini, main papan luncur, isap ganja. 375 00:26:54,154 --> 00:26:57,615 Lihat anak yang di sana itu? Dia tinggal di sini. 376 00:26:57,699 --> 00:26:58,658 Terus-menerus. 377 00:27:01,244 --> 00:27:03,705 Baiklah, mari kita lihat bagian belakang. 378 00:27:10,587 --> 00:27:12,756 - Ada pertunjukan di sini? - Ya. 379 00:27:12,839 --> 00:27:15,717 Tiap Sabtu, ada DJ, anak-anak main papan luncur. 380 00:27:15,800 --> 00:27:19,387 Ada perkenalan produk, semua ramai sampai mengantre di luar. 381 00:27:24,184 --> 00:27:25,810 Ada orang di kantor? 382 00:27:25,894 --> 00:27:28,855 Biasanya tidak. Akses lantai dua dibatasi. 383 00:27:28,938 --> 00:27:31,232 Marion tak suka sembarang orang ke sana. 384 00:27:31,316 --> 00:27:35,070 Lagi pula, dia terlalu sibuk menjadi bos di bawah. 385 00:27:36,446 --> 00:27:38,448 Kenapa tahu banyak tentang tempat ini? 386 00:27:38,823 --> 00:27:39,824 Aku bekerja di sini. 387 00:27:41,493 --> 00:27:43,703 Bekerja untuk orang yang memeras ibumu? 388 00:27:44,579 --> 00:27:45,580 Situasinya rumit. 389 00:27:46,539 --> 00:27:47,874 Sebelum kejadian sialan itu… 390 00:27:50,001 --> 00:27:51,878 Marion melihat sesuatu di dalamku. 391 00:27:51,961 --> 00:27:53,046 Turut membesarkanku. 392 00:27:54,422 --> 00:27:57,133 Hanya ingin melawan perkataan ibuku. 393 00:27:58,593 --> 00:27:59,886 Aku bisa main papan luncur. 394 00:28:00,887 --> 00:28:02,180 Masalah tak bisa diduga. 395 00:28:04,474 --> 00:28:06,518 Baik, kami perlu awasi di sana, 396 00:28:06,601 --> 00:28:08,269 di bangunan sebelah. 397 00:28:08,353 --> 00:28:11,398 Cari tahu yang bekerja di sana, jam masuk dan pulang. 398 00:28:11,481 --> 00:28:12,857 Aku bisa lakukan itu. 399 00:28:12,941 --> 00:28:15,902 Baik, kita akan saling berkabar. 400 00:28:26,704 --> 00:28:28,123 Kau menikmati, Sayang? 401 00:28:28,581 --> 00:28:30,208 - Andrew? - Bu. 402 00:28:30,834 --> 00:28:32,752 - Kau baik saja. - Dia takut. 403 00:28:32,836 --> 00:28:34,087 Dia perlu jadi kuat. 404 00:28:46,015 --> 00:28:47,809 Tak berfungsi kalau tak kencang. 405 00:28:50,687 --> 00:28:52,105 Awas di depan. 406 00:28:56,276 --> 00:28:58,695 POLISI 407 00:29:05,785 --> 00:29:08,288 - Polisi datang. - Tak apa, Sayang, aku lihat. 408 00:29:08,788 --> 00:29:10,457 Ibumu gila. 409 00:29:15,545 --> 00:29:17,547 Aku tak bayar jaminanmu jika ini gagal. 410 00:29:18,339 --> 00:29:19,299 Kau akan bayar. 411 00:29:29,934 --> 00:29:32,854 Anak-anak, jangan berkata apa-apa. 412 00:29:32,937 --> 00:29:34,439 Biarkan aku yang bicara. 413 00:29:38,943 --> 00:29:40,069 Hai, Pak Polisi. 414 00:29:40,945 --> 00:29:42,447 Apa kabarmu hari ini? 415 00:29:42,530 --> 00:29:44,240 Bu, kau tahu kecepatanmu? 416 00:29:45,116 --> 00:29:46,910 Kami cuma bersenang-senang. 417 00:29:47,660 --> 00:29:48,703 Tadi 144 km/jam. 418 00:29:51,623 --> 00:29:53,374 Sangat bersenang-senang. 419 00:29:54,584 --> 00:29:58,379 - SIM dan STNK. - Aku tak punya STNK. 420 00:29:58,463 --> 00:30:00,423 Mobilnya dipinjam dari teman. 421 00:30:01,925 --> 00:30:03,843 - Siapa kau? - Itu saudaraku. 422 00:30:09,098 --> 00:30:12,310 - Aku perlu KTP-mu. - Ya, ada di bagasi. 423 00:30:12,393 --> 00:30:14,145 Aku boleh keluar? 424 00:30:26,115 --> 00:30:28,785 Kau tak akan menilangku di depan anak-anakku, bukan? 425 00:30:28,868 --> 00:30:30,119 Tolong KTP-nya. 426 00:30:30,995 --> 00:30:32,288 Orang yang sulit. 427 00:30:48,096 --> 00:30:50,473 "Janine Cody." 428 00:30:51,432 --> 00:30:52,392 Kau Jerry. 429 00:30:54,686 --> 00:30:55,728 Apa aku mengenalmu? 430 00:30:57,188 --> 00:31:00,608 Tidak. Mungkin sebaiknya kenal. 431 00:31:03,403 --> 00:31:05,113 Kau yakin 432 00:31:05,196 --> 00:31:10,326 aku tak bisa membuatmu berubah pikiran soal ini, Pak Polisi? 433 00:31:13,997 --> 00:31:14,956 Seperti apa? 434 00:31:23,089 --> 00:31:24,924 Kupikir ini mungkin membantu. 435 00:31:26,175 --> 00:31:28,052 Mengingat ibumu sakit dan lainnya. 436 00:31:28,970 --> 00:31:30,471 Dari mana tahu soal ibuku? 437 00:31:31,514 --> 00:31:32,765 Jerry… 438 00:31:34,517 --> 00:31:35,852 aku tahu banyak hal. 439 00:31:37,687 --> 00:31:41,441 Aku tahu kau bekerja ekstra untuk merawatnya. 440 00:31:42,692 --> 00:31:45,653 Aku tahu gaji pekerjaan ini tidak cukup. 441 00:31:48,323 --> 00:31:50,199 Mungkin kita bisa saling bantu. 442 00:31:51,367 --> 00:31:55,204 Sekarang… dan di masa depan. 443 00:32:17,936 --> 00:32:21,522 Hai, Frankie. Senang melihatmu. 444 00:32:22,148 --> 00:32:24,692 - Lama tak jumpa. - Aku bepergian. 445 00:32:27,153 --> 00:32:28,321 Kau siapa? 446 00:32:28,404 --> 00:32:29,781 - Craig. - Dia teman. 447 00:32:30,990 --> 00:32:32,742 Silakan duduk. 448 00:32:39,874 --> 00:32:43,127 Bagaimana kabar Vladic? Dia menanyakanmu. 449 00:32:43,211 --> 00:32:44,587 Kami belum sempat bicara. 450 00:32:48,341 --> 00:32:50,093 Jadi, apa yang bisa kubantu? 451 00:32:51,719 --> 00:32:53,054 Aku punya perhiasan. 452 00:32:54,597 --> 00:32:57,558 - Aku tak biasa ambil itu. - Sama. Ini punya ibuku. 453 00:32:58,101 --> 00:33:01,354 Ingat barang Stella yang kubawakan tahun lalu? 454 00:33:01,896 --> 00:33:03,022 Itu dari dia. 455 00:33:17,829 --> 00:33:20,415 Baik, beri aku tiga hari, akan kuberi angkanya. 456 00:33:20,498 --> 00:33:22,834 - Terima kasih. - Kalau semua lancar, 457 00:33:22,917 --> 00:33:24,627 kuharap bisa terus berbisnis. 458 00:33:25,586 --> 00:33:28,923 Semoga sesuatu yang sedikit lebih besar. 459 00:33:29,007 --> 00:33:30,967 Tergantung hasil kerjamu. 460 00:33:32,010 --> 00:33:35,054 Hei, jaga dirimu. 461 00:33:35,138 --> 00:33:36,848 Ya. Tentu. 462 00:33:48,026 --> 00:33:49,402 Siapa Vladic itu? 463 00:33:50,528 --> 00:33:53,156 Orang yang aku lebih suka hindari. 464 00:33:53,239 --> 00:33:54,657 Karena kau berutang? 465 00:33:54,741 --> 00:33:55,867 Semacam itu. 466 00:33:55,950 --> 00:33:58,536 Karena itu kau minta tambah 2% dari kami. 467 00:34:00,163 --> 00:34:03,666 Banyak yang menjadi kacau sejak kejadian Rahul. 468 00:34:04,083 --> 00:34:06,627 Orang bicara. Beberapa kontakku hilang, 469 00:34:06,711 --> 00:34:09,255 dan lebih sulit bekerja karena itu. 470 00:34:11,466 --> 00:34:14,092 - Sayang sekali. - Ya. 471 00:34:16,679 --> 00:34:19,181 J yang menghampiriku dan minta penadah. 472 00:34:20,725 --> 00:34:22,310 Kenapa kau yang ke sini? 473 00:34:43,498 --> 00:34:44,498 Aku akan baik saja. 474 00:34:45,208 --> 00:34:46,458 Kau yakin? 475 00:34:46,793 --> 00:34:52,965 Ya, tetapi kalau ada sesuatu yang mau kau beri kepadaku… 476 00:35:17,323 --> 00:35:18,741 Rencananya gamblang. 477 00:35:18,825 --> 00:35:19,826 Cari denah gedung, 478 00:35:19,909 --> 00:35:21,702 pelajari semua dua minggu ke depan. 479 00:35:21,786 --> 00:35:23,412 Seharusnya cukup sederhana. 480 00:35:23,496 --> 00:35:25,498 Kini kau merasa ini ide bagus? 481 00:35:26,457 --> 00:35:30,294 Kita perlu bayar tagihan. Listrik, gas, TV kabel, telepon, 482 00:35:30,378 --> 00:35:32,338 - kartu kredit Smurf. - Smurf mati. 483 00:35:32,421 --> 00:35:34,257 Masa bodoh soal kartu kredit. 484 00:35:35,133 --> 00:35:36,759 Beri semua ke Pamela Johnson. 485 00:35:37,301 --> 00:35:39,971 Kau ingin beri amunisi kalau kita ke pengadilan? 486 00:35:40,471 --> 00:35:43,808 Kita perlu menghasilkan uang. 487 00:35:46,686 --> 00:35:48,187 Aku mau kencing. 488 00:35:53,651 --> 00:35:57,488 - Sudah jual kondominiummu? - Diiklankan, tak ada yang berminat. 489 00:35:57,989 --> 00:35:59,657 Kalau kau turunkan harganya? 490 00:36:01,826 --> 00:36:02,952 Lalu rugi? 491 00:36:06,873 --> 00:36:08,916 Rugi uang yang kau curi dari kami. 492 00:36:09,542 --> 00:36:11,919 Setidaknya iklankan di Airbnb atau lainnya. 493 00:36:12,003 --> 00:36:13,254 Jadi lebih sulit dijual. 494 00:36:14,797 --> 00:36:16,257 Kenapa tak sewakan tempatmu? 495 00:36:17,341 --> 00:36:19,468 Kau masih tidur di barmu, bukan? 496 00:36:21,137 --> 00:36:22,847 Cari pinjaman dengan jaminan bar. 497 00:36:22,930 --> 00:36:25,474 Bar yang kubayar dengan uang sendiri? 498 00:36:26,184 --> 00:36:27,643 Aku tak mencuri. 499 00:36:28,561 --> 00:36:31,147 Kenapa tak jaminkan arena bolingmu? 500 00:36:39,822 --> 00:36:44,452 Bagaimana menurutmu? Akan mudah. 501 00:36:45,703 --> 00:36:47,121 Baiklah. 502 00:36:48,915 --> 00:36:50,249 Bagaimana si penadah? 503 00:36:51,000 --> 00:36:52,960 Tampak bagus. Baru kuberi perhiasan 504 00:36:53,044 --> 00:36:55,129 dari tempat Smurf di Strand. 505 00:36:55,922 --> 00:36:57,298 Butuh beberapa hari. 506 00:36:58,591 --> 00:36:59,967 Bagaimana Frankie? 507 00:37:01,093 --> 00:37:02,053 Dia baik saja. 508 00:37:07,725 --> 00:37:11,395 Terserahlah, aku mau pulang ke anakku. 509 00:37:34,752 --> 00:37:35,836 Hai. 510 00:37:36,712 --> 00:37:37,880 Hai. 511 00:37:38,589 --> 00:37:40,007 Bagaimana tadi? 512 00:37:42,510 --> 00:37:45,680 Pamela Johnson mau kami lakukan pekerjaan minggu depan. 513 00:37:45,763 --> 00:37:47,056 Kenapa? 514 00:37:47,139 --> 00:37:49,225 Agar kami bisa dapat hak kami kembali? 515 00:37:50,268 --> 00:37:52,603 Astaga. Apa pekerjaannya? 516 00:37:53,938 --> 00:37:57,733 Dia mau kami mencuri brankas dari arena papan luncur di LA. 517 00:37:58,567 --> 00:38:01,195 - Kedengarannya mudah. - Ya. 518 00:38:02,280 --> 00:38:04,073 Kalau begitu, ini kabar baik. 519 00:38:04,156 --> 00:38:05,866 Kukira begitu. 520 00:38:06,742 --> 00:38:08,953 - Nick sedang tidur? - Ya. 521 00:38:09,036 --> 00:38:12,707 Dia buat kita terjaga semalaman, jadi, tentu kini lelah. 522 00:38:13,749 --> 00:38:17,295 - Kau masih di sini sebentar? - Ya, kenapa? 523 00:38:19,005 --> 00:38:22,091 Aku perlu melakukan sesuatu dan membeli susu formula. 524 00:38:22,174 --> 00:38:23,592 Payudaramu ada di sini. 525 00:38:26,012 --> 00:38:30,308 Aku tadi pakai kokaina agar terjaga dan kehabisan ASI beku. 526 00:38:32,810 --> 00:38:34,228 Apa masalahnya? 527 00:38:34,312 --> 00:38:36,439 Dia tak seharusnya pakai susu formula. 528 00:38:37,398 --> 00:38:39,692 Semua vitamin dan nutrisi baik untuk otaknya 529 00:38:39,775 --> 00:38:41,193 lebih baik darimu. 530 00:38:41,277 --> 00:38:43,112 Satu atau dua botol tak membahayakan. 531 00:38:43,195 --> 00:38:44,447 Janji. 532 00:38:44,530 --> 00:38:47,366 - Masalahnya bukan itu. Hanya saja… - Apa? 533 00:38:47,450 --> 00:38:49,952 Menurutku, prioritasmu sedang kacau. 534 00:38:53,039 --> 00:38:54,582 Apa maksudnya itu? 535 00:38:59,128 --> 00:39:01,130 Begini, hari ini sudah… 536 00:39:02,340 --> 00:39:05,509 - Hari ini agak menyebalkan. - Ya. 537 00:39:06,344 --> 00:39:08,512 Aku akan pergi beli susu formula. 538 00:39:10,431 --> 00:39:11,849 Aku yang pergi. 539 00:39:13,934 --> 00:39:15,144 Baiklah. 540 00:39:16,228 --> 00:39:17,146 Baiklah. 541 00:39:58,813 --> 00:40:00,106 Dari mana saja kau? 542 00:40:02,400 --> 00:40:03,526 Aku mau pergi. 543 00:40:04,693 --> 00:40:06,112 Apa maksudmu? 544 00:40:07,488 --> 00:40:09,073 Aku harus pergi. 545 00:40:11,242 --> 00:40:14,537 Kami sudah pelajari pekerjaan dari Pamela, kami butuh kau. 546 00:40:18,374 --> 00:40:20,084 Hei, berhenti! 547 00:40:22,211 --> 00:40:25,256 Kau kenapa? Apa ini? 548 00:40:25,881 --> 00:40:29,468 Darah siapa ini? 549 00:40:30,886 --> 00:40:32,763 Aku tak bisa tinggal di sini. 550 00:40:36,350 --> 00:40:37,685 Ceritakan. Ada apa? 551 00:40:38,936 --> 00:40:41,355 - Pope, ceritakan. - Aku lupa banyak hal, 552 00:40:42,106 --> 00:40:43,607 aku di mana, 553 00:40:44,191 --> 00:40:46,485 bangun di tempat lain, entah bagaimana di sana. 554 00:40:46,569 --> 00:40:49,405 Aku tak ingat apa yang terjadi. 555 00:40:49,488 --> 00:40:52,158 - Baik. - Aku bingung. 556 00:40:52,241 --> 00:40:55,494 Mari ke dokter. Kita tanya pendapat mereka. 557 00:40:55,578 --> 00:40:57,496 Aku ditemukan di taman trailer. 558 00:40:58,873 --> 00:41:00,291 Saat kembali ambil mobil, 559 00:41:00,374 --> 00:41:03,752 katanya aku berkeliaran, mengetuk pintu orang, 560 00:41:04,795 --> 00:41:05,921 mencari Julia. 561 00:41:06,422 --> 00:41:07,882 Apa? 562 00:41:08,466 --> 00:41:10,885 Aku pingsan. Aku mencari hantu. 563 00:41:10,968 --> 00:41:13,345 Aku dengar suara-suara. Dengar suara Smurf! 564 00:41:13,429 --> 00:41:17,516 Di kepalaku, ke mana pun aku melihat, aku melihatnya di mana-mana! 565 00:41:27,026 --> 00:41:28,444 Aku tak bisa di sini. 566 00:41:29,612 --> 00:41:30,696 Hei. 567 00:41:33,365 --> 00:41:34,700 Dengarkan aku. 568 00:41:35,534 --> 00:41:37,620 Kalau mau pergi, silakan. Aku paham. 569 00:41:37,703 --> 00:41:39,205 Ya? 570 00:41:40,247 --> 00:41:45,544 Kau sudah lama melindungi kami. Sekarang giliran kami. 571 00:41:47,379 --> 00:41:51,050 Pergi lakukan yang perlu kau lakukan, lalu kembali. 572 00:41:54,178 --> 00:41:55,638 Kurasa aku tak bisa kembali. 573 00:41:58,474 --> 00:41:59,725 Pope. 574 00:42:11,362 --> 00:42:15,157 Hei, Anak-anak. Kemarilah. 575 00:42:17,159 --> 00:42:18,160 Baiklah. 576 00:42:20,996 --> 00:42:23,666 Ini untukmu. 577 00:42:24,667 --> 00:42:27,753 - Untuk apa? - Bagianmu. 578 00:42:28,504 --> 00:42:30,673 Kau membantu pekerjaan hari ini. 579 00:42:31,131 --> 00:42:34,218 Kalau kau membantu, kau dibayar. 580 00:42:35,427 --> 00:42:37,054 Boleh kami ke 7-Eleven? 581 00:42:37,137 --> 00:42:40,099 Tentu saja. Sana. 582 00:42:40,182 --> 00:42:41,600 Tetap bersama-sama. 583 00:42:46,313 --> 00:42:48,732 - Jangan mengajari mereka itu. - Kenapa? 584 00:42:49,650 --> 00:42:51,026 Ini bisnis keluarga. 585 00:42:52,027 --> 00:42:56,699 - Itu berisiko. - Keberuntungan suka yang berani, Jake. 586 00:43:05,833 --> 00:43:07,084 Kita sedang apa? 587 00:43:08,085 --> 00:43:09,211 Apa maksudmu? 588 00:43:11,046 --> 00:43:12,506 Kau dan aku. 589 00:43:14,008 --> 00:43:16,051 Kenapa tak tanyakan ke istrimu? 590 00:43:21,223 --> 00:43:24,476 Kau perlu santai. Isap sedikit. 591 00:43:31,025 --> 00:43:32,526 Kau tahu, 592 00:43:33,444 --> 00:43:35,946 kau selalu bisa pulang kalau mau. 593 00:43:49,918 --> 00:43:53,339 - Ada apa? - Pope pergi. 594 00:43:54,715 --> 00:43:56,091 - Maksudmu? - Dia pergi. 595 00:43:57,343 --> 00:44:00,054 Katanya butuh waktu. Mungkin tak kembali sementara. 596 00:44:01,013 --> 00:44:02,389 Bagaimana pekerjaannya? 597 00:44:04,099 --> 00:44:05,225 Kita akan tangani. 598 00:44:08,604 --> 00:44:09,980 Kau mau ke mana? 599 00:44:12,191 --> 00:44:15,444 Karena Pope pergi, mungkin aku sebaiknya diam di rumah. 600 00:44:17,196 --> 00:44:18,322 Untuk apa? 601 00:44:21,075 --> 00:44:22,493 Mengawasi semuanya. 602 00:44:25,496 --> 00:44:27,748 Rumahmu kau biarkan kosong? 603 00:44:28,582 --> 00:44:33,003 Tidak. Mungkin akan kusewakan seperti saranmu. 604 00:45:11,500 --> 00:45:13,502 Terjemahan subtitle oleh June Arya