1
00:01:07,400 --> 00:01:08,985
Pekan Raya Mar tiga pekan lagi.
2
00:01:09,527 --> 00:01:10,820
- Tiket?
- Tidak.
3
00:01:11,362 --> 00:01:13,031
Terlalu banyak yang awasi stan.
4
00:01:13,698 --> 00:01:14,574
Stan camilan?
5
00:01:15,325 --> 00:01:17,368
Perlu rampok selusin agar sepadan.
6
00:01:20,830 --> 00:01:21,706
- Pegang?
- Ya.
7
00:01:23,500 --> 00:01:24,876
Andrew!
8
00:01:25,126 --> 00:01:27,045
Kembalikan. Berhenti!
9
00:01:29,672 --> 00:01:31,883
Kalau Radio Shack di Pacific?
10
00:01:32,425 --> 00:01:34,511
Don di sana. Tahu kapan IBM baru keluar.
11
00:01:35,011 --> 00:01:37,972
Ada nomor seri.
Penadah tak mau beli komputer.
12
00:01:41,392 --> 00:01:42,977
Sarapan sudah siap.
13
00:01:43,186 --> 00:01:44,103
Wafel?
14
00:01:48,274 --> 00:01:49,776
Dia melihat Jake dihajar?
15
00:01:53,613 --> 00:01:54,489
Dia baik saja.
16
00:02:01,913 --> 00:02:02,831
Andrew.
17
00:02:08,336 --> 00:02:09,503
Makanlah.
18
00:02:15,176 --> 00:02:16,636
Baik.
19
00:02:17,137 --> 00:02:20,140
Kalau tak mau,
Paman Manny yang akan makan.
20
00:02:24,519 --> 00:02:25,436
Paman, ya?
21
00:02:28,982 --> 00:02:30,608
Kau sudah diberi peluang.
22
00:02:33,027 --> 00:02:34,154
Kembalikan.
23
00:02:34,612 --> 00:02:36,114
Bisa awasi mereka sebentar?
24
00:02:36,614 --> 00:02:37,866
Apa? Mengasuh?
25
00:02:37,949 --> 00:02:39,033
Ya, mengasuh.
26
00:02:39,492 --> 00:02:41,870
Ray di Tijuana, aku harus beri bagian Max.
27
00:02:42,787 --> 00:02:44,289
Aku ada urusan, Janine.
28
00:02:44,581 --> 00:02:45,748
Manny, tolonglah.
29
00:03:06,436 --> 00:03:07,604
Kau perlu santai.
30
00:03:09,647 --> 00:03:10,982
Saat menembak.
31
00:03:12,191 --> 00:03:13,192
Santai. Baik.
32
00:03:13,735 --> 00:03:14,652
Baik.
33
00:03:27,749 --> 00:03:29,167
Rasanya selalu begitu?
34
00:03:31,669 --> 00:03:33,129
Tiap kali rasanya berbeda.
35
00:03:35,173 --> 00:03:36,007
Isi lagi.
36
00:04:16,047 --> 00:04:16,923
Lakukan.
37
00:04:21,970 --> 00:04:23,263
Kau mau aku menembakmu?
38
00:04:24,514 --> 00:04:25,598
Tak apa-apa.
39
00:04:29,310 --> 00:04:30,353
Tidak.
40
00:04:31,104 --> 00:04:32,272
Pantas kudapatkan.
41
00:04:33,815 --> 00:04:35,733
Andrew, kau tak pantas.
42
00:04:37,819 --> 00:04:38,903
Aku pantas.
43
00:04:42,073 --> 00:04:42,991
Apa?
44
00:04:55,545 --> 00:04:56,963
Dia ingin aku mati.
45
00:05:00,758 --> 00:05:01,634
Siapa?
46
00:05:10,435 --> 00:05:11,352
Ibuku.
47
00:05:11,561 --> 00:05:12,854
Dia ingin membunuhku.
48
00:05:19,235 --> 00:05:20,236
Kenapa?
49
00:05:24,782 --> 00:05:26,284
Dia tahu aku orang macam apa.
50
00:05:27,076 --> 00:05:28,244
Dia tahu aku ini apa.
51
00:05:31,664 --> 00:05:32,915
Lakukan.
52
00:05:37,712 --> 00:05:39,380
Sepertinya dia tidak tahu.
53
00:05:41,007 --> 00:05:42,675
Aku tak akan melakukan itu.
54
00:05:56,981 --> 00:05:58,024
Baik.
55
00:06:03,196 --> 00:06:04,614
Ombak sudah datang.
56
00:06:04,906 --> 00:06:06,991
Ya. Ombak membangunkan Nick.
57
00:06:07,658 --> 00:06:10,244
Tadi kuajak jalan-jalan
dekat kondominium baru.
58
00:06:10,620 --> 00:06:13,122
Yang dibangun
setelah parkir dermaga dirobohkan?
59
00:06:13,706 --> 00:06:17,335
Ya. Saudara Tamsin bekerja di sana.
Dia dibayar tunai.
60
00:06:19,253 --> 00:06:20,421
Lalu?
61
00:06:20,838 --> 00:06:22,673
Ada beberapa ratus orang di sana
62
00:06:22,757 --> 00:06:24,592
dibayar tunai tiap dua minggu, Kamis.
63
00:06:24,926 --> 00:06:26,886
Kuintai. Bisa rampok setelah gajian.
64
00:06:27,220 --> 00:06:28,096
Ya.
65
00:06:28,763 --> 00:06:29,764
Ya, harus.
66
00:06:30,807 --> 00:06:32,058
Enam blok dari rumah.
67
00:06:32,141 --> 00:06:36,187
Aku satu sekolah
dengan separuh buruhnya, itu ide bagus.
68
00:06:36,354 --> 00:06:37,772
Jangan menyebalkan.
69
00:06:39,732 --> 00:06:40,608
Apa berikutnya?
70
00:06:40,942 --> 00:06:41,859
Berikutnya?
71
00:06:42,110 --> 00:06:45,488
- Harus uang tunai, bukan?
- Kau lakukan itu sekali saja.
72
00:06:45,696 --> 00:06:46,697
Kenapa?
73
00:06:50,493 --> 00:06:51,994
Deran seharusnya tak ajak.
74
00:06:53,996 --> 00:06:54,872
Apa?
75
00:06:55,998 --> 00:06:56,999
Aku tak mau kau ikut.
76
00:07:01,420 --> 00:07:04,924
Itu sebabnya
kau mendorongku menjadi agen properti?
77
00:07:05,007 --> 00:07:07,468
Itu bagus. Kau akan mahir melakukannya.
78
00:07:07,802 --> 00:07:10,471
Apa tahumu? Itu bukan bidangmu.
79
00:07:12,223 --> 00:07:13,433
Situasinya berbeda.
80
00:07:14,016 --> 00:07:16,727
Ya. Meski aku mau
menjadi agen properti pun,
81
00:07:16,811 --> 00:07:19,313
baru bisa menghasilkan
minimal setahun lagi.
82
00:07:19,397 --> 00:07:21,399
- Lalu?
- Kita punya biaya hidup.
83
00:07:21,607 --> 00:07:24,444
Aku sudah bilang juga,
akan kuurus. Astaga!
84
00:07:33,661 --> 00:07:35,705
Astaga, Pope. Kau ada di mana?
85
00:07:37,665 --> 00:07:39,208
Urusan Johnson lancar?
86
00:07:39,375 --> 00:07:41,169
Akan bertemu cucunya hari ini.
87
00:07:44,088 --> 00:07:45,173
Bagus.
88
00:07:45,465 --> 00:07:46,716
Minta ditandatangani.
89
00:07:47,592 --> 00:07:49,135
Itu kemeja untuk Pamela Johnson?
90
00:07:49,594 --> 00:07:50,511
Ya.
91
00:07:51,679 --> 00:07:53,014
Apa lagi isi brankasnya?
92
00:07:53,097 --> 00:07:56,100
Perhiasan, kalung, dan beberapa senjata.
93
00:07:58,936 --> 00:08:00,313
Kita bawa semua ke penadah.
94
00:08:00,646 --> 00:08:02,273
Ya. Atau Pete bisa bayar.
95
00:08:03,983 --> 00:08:04,901
Dia akan bayar.
96
00:08:05,651 --> 00:08:07,320
Bagus kalau bisa tahun ini.
97
00:08:08,738 --> 00:08:12,241
Polisi itu muncul lagi,
yang terus berkeliaran di sini.
98
00:08:12,742 --> 00:08:13,743
Polisi yang mana?
99
00:08:14,327 --> 00:08:15,703
Yang menjemput Pope.
100
00:08:18,122 --> 00:08:19,165
Apa maunya?
101
00:08:19,749 --> 00:08:21,042
Bekerja sama.
102
00:08:21,209 --> 00:08:23,294
Kuminta bawakan info tentang kita.
103
00:08:24,462 --> 00:08:26,130
Kenapa tak tanya kami dahulu?
104
00:08:26,672 --> 00:08:29,091
Kau tak ingin tahu apa ada kasus aktif?
105
00:08:33,095 --> 00:08:35,222
Ya. Baiklah.
106
00:08:40,977 --> 00:08:41,895
Hei!
107
00:08:54,075 --> 00:08:55,159
Hei.
108
00:08:55,243 --> 00:08:57,828
Tanaman di sini kekurangan sinar matahari.
109
00:08:58,913 --> 00:09:00,456
Kau kemari soal kulkas?
110
00:09:01,123 --> 00:09:02,291
Aku mau tagih sewa.
111
00:09:03,251 --> 00:09:05,336
Sialan. Boleh bayar akhir pekan ini?
112
00:09:05,545 --> 00:09:06,629
Tidak bisa.
113
00:09:07,338 --> 00:09:09,966
Periksa kulkasnya, air merembes ke lantai.
114
00:09:10,091 --> 00:09:11,092
- Benarkah?
- Ya.
115
00:09:11,467 --> 00:09:14,303
Listrik mati sebulan sekali.
116
00:09:14,428 --> 00:09:16,597
- Baik.
- Kecoak di mana-mana.
117
00:09:17,223 --> 00:09:18,891
Setidaknya Smurf biasa urus.
118
00:09:19,725 --> 00:09:22,311
Hei! Ini gampang pecah.
119
00:09:22,436 --> 00:09:23,604
Kau berutang 1.000.
120
00:09:24,397 --> 00:09:25,398
Smurf beri tawaran.
121
00:09:25,481 --> 00:09:27,567
Jangan sebut namanya lagi. Paham?
122
00:09:29,860 --> 00:09:30,820
Duduk!
123
00:09:32,113 --> 00:09:33,281
Aku tidak bercanda.
124
00:09:36,325 --> 00:09:37,243
Kuhajar kau.
125
00:09:48,296 --> 00:09:49,171
Bagaimana?
126
00:09:50,673 --> 00:09:51,674
Apa?
127
00:09:53,426 --> 00:09:55,011
Pukul berapa kataku?
128
00:09:55,970 --> 00:09:57,513
Maafkan Max.
129
00:09:57,805 --> 00:10:00,099
Mudah marah sebelum dapat rokok pagi.
130
00:10:03,102 --> 00:10:04,228
Perlu kuhitung?
131
00:10:04,895 --> 00:10:05,855
Tidak.
132
00:10:08,274 --> 00:10:09,609
Kukira kau akan dapat
133
00:10:09,692 --> 00:10:11,611
lebih dari 6.000 dari rentenir itu.
134
00:10:12,612 --> 00:10:13,487
Begitu?
135
00:10:13,696 --> 00:10:16,365
Apa saja bisa dijadikan jaminan.
136
00:10:17,450 --> 00:10:19,035
Temanku, Eddie, sempat sakau.
137
00:10:19,327 --> 00:10:21,037
Coba bayar dengan cek palsu,
138
00:10:21,245 --> 00:10:22,663
hartanya cuma gigi.
139
00:10:22,788 --> 00:10:24,707
Hei, diamlah.
140
00:10:28,419 --> 00:10:31,547
Kau perlu lebih ambisius,
untuk pekerjaan selanjutnya.
141
00:10:31,839 --> 00:10:33,341
Kami yang putuskan target.
142
00:10:33,507 --> 00:10:35,259
Jika terus beraksi di kota kecil,
143
00:10:35,718 --> 00:10:37,094
tak akan bertahan lama.
144
00:10:38,929 --> 00:10:42,475
Kau… perlu meningkatkan permainanmu.
145
00:10:53,444 --> 00:10:54,570
Kau pasti Janine.
146
00:10:57,114 --> 00:11:00,117
Max terus menceritakanmu,
wanita menyebalkan bawahannya.
147
00:11:00,284 --> 00:11:01,535
Aku bukan bawahannya.
148
00:11:02,662 --> 00:11:04,038
Semua di sini bawahannya.
149
00:11:04,622 --> 00:11:06,082
Apa pekerjaanmu?
150
00:11:07,917 --> 00:11:09,251
Ganja Guerrero terbaik.
151
00:11:11,253 --> 00:11:12,421
Berapa bagiannya?
152
00:11:14,548 --> 00:11:17,093
- Dua puluh persen.
- Dua puluh?
153
00:11:18,260 --> 00:11:19,345
Kau diminta berapa?
154
00:11:20,179 --> 00:11:21,305
Tiga puluh.
155
00:11:23,182 --> 00:11:24,392
Kau baru di sini.
156
00:11:24,809 --> 00:11:26,644
Buktikan dirimu, nanti dikurangi.
157
00:11:29,855 --> 00:11:31,065
Kau berselancar?
158
00:11:33,192 --> 00:11:35,528
Jika tidak, namanya bukan warga setempat.
159
00:11:36,862 --> 00:11:39,490
Entah. Sepertinya hanya buang waktu.
160
00:11:40,324 --> 00:11:41,534
Itu intinya.
161
00:11:43,953 --> 00:11:46,288
Ayo. Kuajak ke laut.
162
00:11:48,791 --> 00:11:50,042
Baik.
163
00:11:51,627 --> 00:11:52,795
Ayo berselancar.
164
00:11:53,212 --> 00:11:56,924
Baik. Omong-omong, aku Billy.
165
00:12:00,261 --> 00:12:01,303
Salam kenal, Billy.
166
00:12:03,347 --> 00:12:04,682
Papannya ke arah sini.
167
00:12:13,983 --> 00:12:14,942
Ada apa?
168
00:12:16,527 --> 00:12:18,654
Sudah selesai atau masih mau main?
169
00:12:19,113 --> 00:12:20,114
Sudah selesai.
170
00:12:20,364 --> 00:12:22,450
Kita sudah lama tak berselancar di sini.
171
00:12:26,328 --> 00:12:27,246
Ada apa?
172
00:12:27,455 --> 00:12:28,372
Apa?
173
00:12:28,539 --> 00:12:30,583
Kau kenapa? Sikapmu berengsek.
174
00:12:30,875 --> 00:12:31,876
Soal pekerjaan?
175
00:12:32,960 --> 00:12:34,462
Rumah kita kembali. Semua aman.
176
00:12:34,545 --> 00:12:36,338
Kita lolos. Renn baik saja.
177
00:12:37,173 --> 00:12:39,091
Ya. Kabar Renn sangat baik.
178
00:12:39,925 --> 00:12:42,761
Kini dia mau merampok
lokasi konstruksi, karena kau.
179
00:12:44,889 --> 00:12:47,224
- Jadi, soal Renn.
- Tidak. Soal kau.
180
00:12:47,850 --> 00:12:49,185
Kau mengeluh ingin berhenti.
181
00:12:49,310 --> 00:12:51,937
- Kini mau putuskan semua?
- Harus ada pemimpin.
182
00:12:52,021 --> 00:12:53,272
Apa maksudnya itu?
183
00:12:54,106 --> 00:12:56,025
Kau memintaku tinggal, kulakukan.
184
00:12:56,108 --> 00:12:57,485
Apa lagi yang kau mau?
185
00:12:57,610 --> 00:12:59,862
Aku tak mengira hasilnya akan begini.
186
00:13:00,654 --> 00:13:02,114
Jangan libatkan keluargaku.
187
00:13:02,364 --> 00:13:03,449
Keluargamu.
188
00:13:03,782 --> 00:13:05,659
- Ya.
- Benar.
189
00:13:07,161 --> 00:13:09,997
Anakmu lebih sering bersama pengasuh.
190
00:13:10,498 --> 00:13:12,374
Coba urus keluargamu dahulu
191
00:13:12,458 --> 00:13:14,710
sebelum menghakimiku soal mengurus kita.
192
00:13:15,961 --> 00:13:16,962
Sialan!
193
00:13:31,018 --> 00:13:31,852
Baik.
194
00:13:34,313 --> 00:13:35,231
Sudah sampai.
195
00:13:37,608 --> 00:13:38,692
Di mana kita?
196
00:13:40,611 --> 00:13:41,654
Kau akan suka.
197
00:14:22,945 --> 00:14:24,405
Rasanya luar biasa.
198
00:14:28,993 --> 00:14:30,119
Tidak ikut?
199
00:15:24,882 --> 00:15:25,799
Enak sekali, bukan?
200
00:15:28,510 --> 00:15:30,220
Enak sekali.
201
00:15:33,474 --> 00:15:35,434
Aku suka berenang saat kecil.
202
00:15:36,268 --> 00:15:37,311
- Benarkah?
- Sangat.
203
00:15:53,702 --> 00:15:54,662
Berlebihan?
204
00:15:56,121 --> 00:15:57,206
Tidak.
205
00:15:58,248 --> 00:15:59,959
Ucapan pria itu benar.
206
00:16:04,088 --> 00:16:05,297
Aku iblis.
207
00:16:07,257 --> 00:16:08,217
Andrew,
208
00:16:09,176 --> 00:16:12,221
iblis hanyalah malaikat yang tersesat.
209
00:16:14,264 --> 00:16:15,849
Tuhan yang mengusirnya.
210
00:16:16,767 --> 00:16:17,893
Apa yang Dia harapkan?
211
00:16:29,530 --> 00:16:33,158
Halo, Cam. Kau tak telepon balik.
212
00:16:33,367 --> 00:16:35,494
Cepat. Andre akan kembali
dari makan siang.
213
00:16:35,744 --> 00:16:39,123
Aku mau berjualan lagi.
Jumlah biasa tiap dua minggu.
214
00:16:39,581 --> 00:16:41,250
Kukira kau cuti hamil.
215
00:16:41,500 --> 00:16:42,418
Tidak lagi.
216
00:16:43,002 --> 00:16:44,878
Perlahan. Di sini tak ada apa pun.
217
00:16:45,337 --> 00:16:47,381
Baik. Nanti aku mampir ke tempatmu.
218
00:16:47,464 --> 00:16:48,382
Jangan.
219
00:16:48,841 --> 00:16:49,800
Kenapa?
220
00:16:50,884 --> 00:16:53,429
Kau bolak-balik begini? Itu tidak bagus.
221
00:16:54,263 --> 00:16:55,806
Aku mau berjualan. Selamanya.
222
00:16:57,349 --> 00:17:00,894
Ada yang bisa kuandalkan.
Pelangganmu juga sudah pindah.
223
00:17:01,145 --> 00:17:03,439
Omong kosong.
Sekali kutelepon, mereka kembali.
224
00:17:06,108 --> 00:17:07,067
Tidak.
225
00:17:10,029 --> 00:17:11,070
Mulai separuh dahulu.
226
00:17:12,573 --> 00:17:13,449
Tidak.
227
00:17:15,909 --> 00:17:17,869
Tiap kali sampai akhir level,
228
00:17:18,078 --> 00:17:21,040
robot muncul,
menembakku dari tempat tersembunyi.
229
00:17:21,498 --> 00:17:23,083
Makanya aku berhenti main itu.
230
00:17:23,666 --> 00:17:26,502
Ada yang kelupaan, biasanya lima Pasote.
231
00:17:27,378 --> 00:17:28,630
Pesanannya tidak begitu.
232
00:17:29,089 --> 00:17:31,008
Kalau begitu, catatanmu salah.
233
00:17:31,216 --> 00:17:34,428
Kami ambil seperti biasa,
bayar di tagihan berikutnya.
234
00:17:36,346 --> 00:17:38,515
Maaf. Sisa barangku untuk Bajigur.
235
00:17:40,017 --> 00:17:41,018
Mereka sudah buka?
236
00:17:41,643 --> 00:17:42,561
Ya.
237
00:17:42,978 --> 00:17:44,146
Sialan.
238
00:17:44,855 --> 00:17:45,981
Itu masalah mereka.
239
00:17:46,899 --> 00:17:48,734
Tommy, ambil sisa Pasote-nya.
240
00:17:58,077 --> 00:18:01,205
…Merah Besar menyalip Ajax dari luar.
241
00:18:02,623 --> 00:18:04,083
Ayo!
242
00:18:05,751 --> 00:18:07,795
Hei, jangan di mobil.
243
00:18:07,920 --> 00:18:10,714
Champ tidak lagi dalam perlombaan…
244
00:18:10,798 --> 00:18:13,467
- Ayo.
- …masuk di saat terakhir. Merah Besar!
245
00:18:13,675 --> 00:18:14,510
Sialan!
246
00:18:14,593 --> 00:18:16,637
…kini Champ di posisi kedua,
247
00:18:16,762 --> 00:18:20,015
Ajak di ketiga dan…
248
00:18:24,937 --> 00:18:27,064
Bruce, kau sudah lihat itu?
249
00:18:28,232 --> 00:18:29,149
Ya, aku tahu.
250
00:18:30,109 --> 00:18:33,862
Bagaimana kalau pasang 30
pada Jumper di tempat keenam?
251
00:18:35,030 --> 00:18:35,989
Ya.
252
00:18:36,949 --> 00:18:39,451
Aku tahu. Nanti kubayar. Ditambah 20.
253
00:18:40,661 --> 00:18:42,663
Sudah kubilang akan kukembalikan.
254
00:18:43,622 --> 00:18:46,875
Bruce, pasang saja 30 pada Jumper
untuk tempat keenam.
255
00:18:48,836 --> 00:18:51,171
Bruce!
256
00:18:53,340 --> 00:18:54,174
Sialan.
257
00:18:55,509 --> 00:18:56,468
Kau kena.
258
00:18:57,010 --> 00:18:58,679
Kau bisa jaga saudaramu, bukan?
259
00:18:58,887 --> 00:19:00,389
- Ya.
- Bisa kau jaga dia
260
00:19:00,472 --> 00:19:01,765
sampai ibumu pulang?
261
00:19:02,141 --> 00:19:03,225
Dia bersama Max?
262
00:19:04,852 --> 00:19:06,854
- Ya.
- Kalau dia dalam masalah?
263
00:19:08,021 --> 00:19:09,565
Ibumu itu yang masalah, Nak.
264
00:19:10,149 --> 00:19:11,483
Dia baik saja. Paham?
265
00:19:12,276 --> 00:19:14,027
Kalian ke dalam, kunci pintu,
266
00:19:14,111 --> 00:19:15,904
jangan buka untuk siapa pun. Ya?
267
00:19:16,613 --> 00:19:17,573
Masuk.
268
00:19:32,588 --> 00:19:33,672
Apa ada masalah?
269
00:19:35,048 --> 00:19:36,008
Seharusnya tidak.
270
00:19:37,426 --> 00:19:39,887
Seharusnya antar brankas
sesuai kata nenekku.
271
00:19:40,137 --> 00:19:42,890
Jadi, mari kita sebut saja ini uji tuntas.
272
00:19:42,973 --> 00:19:44,433
Kami melindungi diri.
273
00:19:44,558 --> 00:19:45,851
Dia pasti tepati janji.
274
00:19:46,310 --> 00:19:47,352
Kalau begitu, baik.
275
00:19:49,104 --> 00:19:50,189
Baik.
276
00:19:59,656 --> 00:20:00,949
Nenekmu perlu tanda tangan.
277
00:20:01,867 --> 00:20:03,702
Kutandatangani semua atas namanya.
278
00:20:05,412 --> 00:20:07,372
Sepertinya kau paham soal itu.
279
00:20:08,540 --> 00:20:11,418
Sejumlah kepemilikan properti
berisi tanda tanganmu.
280
00:20:11,627 --> 00:20:13,795
Aku sempat jadi kuasa hukum Smurf.
281
00:20:15,547 --> 00:20:17,674
Kenapa bukan salah satu putranya?
282
00:20:20,969 --> 00:20:21,929
Kenapa kau?
283
00:20:23,347 --> 00:20:24,973
Phoenix kurang sabar.
284
00:20:28,018 --> 00:20:29,353
Begitu juga pamanku.
285
00:20:33,232 --> 00:20:34,274
Ini kemejanya.
286
00:20:36,818 --> 00:20:38,987
Tidak mungkin hanya ini isi brankasnya.
287
00:20:40,572 --> 00:20:41,698
Biaya makelar.
288
00:20:50,290 --> 00:20:51,458
Kemarin kulihat.
289
00:20:51,541 --> 00:20:53,085
PASAR WISCONSIN
290
00:20:53,168 --> 00:20:54,378
Hei, Craig.
291
00:20:55,295 --> 00:20:57,965
- Apa?
- Bisa belikan kami bir?
292
00:20:58,340 --> 00:20:59,967
Gudang Miras sita KTP palsuku.
293
00:21:00,509 --> 00:21:02,469
Ambil dari sebelah kiri konter.
294
00:21:02,594 --> 00:21:04,179
Chuck punya mata malas. Mudah.
295
00:21:04,554 --> 00:21:08,892
Ayolah. Kami cuma perlu
satu atau dua pak yang isinya enam.
296
00:21:09,101 --> 00:21:10,227
Bisa dibagi.
297
00:21:10,811 --> 00:21:12,354
Sudah berapa lama di luar?
298
00:21:13,814 --> 00:21:16,066
- Beberapa jam…
- Untuk yang isi enam?
299
00:21:17,651 --> 00:21:18,902
- Ya.
- Astaga.
300
00:21:20,279 --> 00:21:21,280
Tolonglah.
301
00:21:21,697 --> 00:21:23,156
Sungguh, kami perlu…
302
00:21:27,536 --> 00:21:28,495
Tidak perlu.
303
00:21:29,204 --> 00:21:30,789
Mari pesta di rumah Cody.
304
00:21:31,540 --> 00:21:32,666
Yang benar?
305
00:21:33,041 --> 00:21:35,669
Kalau kalian berjanji
tak payah begitu, ya.
306
00:21:36,295 --> 00:21:37,713
Ya. Aku ikut saja.
307
00:21:37,796 --> 00:21:39,298
Terserah mau ajak siapa.
308
00:21:39,881 --> 00:21:41,174
Kuurus sisanya.
309
00:21:41,842 --> 00:21:42,884
Baik.
310
00:21:43,677 --> 00:21:45,762
Teman-teman, pesta di rumah Cody.
311
00:22:00,235 --> 00:22:02,696
Bisa tunggu 20 menit?
312
00:22:03,822 --> 00:22:06,158
- Ya.
- Dua puluh menit, aku janji.
313
00:22:36,563 --> 00:22:37,481
Ya.
314
00:22:38,023 --> 00:22:38,940
Pope.
315
00:22:39,941 --> 00:22:42,235
Astaga. Apa yang terjadi? Dari mana saja?
316
00:22:43,945 --> 00:22:48,950
Cuma… berkendara… berenang…
317
00:22:52,537 --> 00:22:55,373
Baik. Begini, rumah kita sudah kembali.
318
00:22:55,791 --> 00:22:57,000
Itu bagus.
319
00:22:57,793 --> 00:22:58,960
Ya. Bagus sekali.
320
00:23:00,128 --> 00:23:01,463
Mungkin saat kau pulang,
321
00:23:01,546 --> 00:23:03,215
kita bisa ganti lapangan basket,
322
00:23:03,298 --> 00:23:05,217
buat arena half-pipe, pasang Jacuzzi.
323
00:23:05,300 --> 00:23:06,426
Bagaimana?
324
00:23:06,676 --> 00:23:07,594
Arena half-pipe?
325
00:23:07,844 --> 00:23:10,931
Ya, apa pun yang kita mau.
Rumah itu kini punya kita.
326
00:23:12,557 --> 00:23:13,809
Apa pun yang kau mau.
327
00:23:15,477 --> 00:23:18,605
Jadi, kapan rencanamu kembali?
328
00:23:21,525 --> 00:23:22,400
Pope.
329
00:23:23,068 --> 00:23:24,486
Sudah dahulu, Deran.
330
00:23:27,864 --> 00:23:29,741
Ayah marah denganku tadi pagi.
331
00:23:30,617 --> 00:23:31,535
Kenapa?
332
00:23:34,204 --> 00:23:35,163
Cassie!
333
00:23:36,998 --> 00:23:39,209
- Apa ini?
- Tak usah perlakukan siapa pun
334
00:23:39,417 --> 00:23:40,669
sembarangan, paham?
335
00:23:40,836 --> 00:23:42,337
Telepon tak jawab. Kulacak.
336
00:23:42,462 --> 00:23:43,547
- Liam.
- Ke mobil.
337
00:23:43,630 --> 00:23:45,132
- Liam!
- Pergi ke mobil.
338
00:23:45,215 --> 00:23:46,466
- Ayah!
- Jangan lihat dia.
339
00:23:46,550 --> 00:23:48,343
- Tak apa-apa, Sayang.
- Sana!
340
00:23:49,052 --> 00:23:50,345
Aku cuma ingin bertemu dia.
341
00:23:50,554 --> 00:23:52,889
Makanya kau ke kolam renangku tadi pagi?
342
00:23:52,973 --> 00:23:53,890
Coba bertemu dia?
343
00:23:54,558 --> 00:23:57,269
Para tetangga melihatmu.
Tamatlah riwayatmu.
344
00:23:57,352 --> 00:23:59,229
Akan kulaporkan ke hakim di sidang.
345
00:23:59,354 --> 00:24:00,188
- Bajingan.
- Ayo.
346
00:24:00,272 --> 00:24:01,439
Seharusnya di sana.
347
00:24:01,523 --> 00:24:02,816
- Ayo.
- Liam, maaf.
348
00:24:02,983 --> 00:24:05,110
- Maafkan aku.
- Maafkan aku.
349
00:24:05,318 --> 00:24:06,611
Keparat kau!
350
00:24:07,237 --> 00:24:08,446
Dia juga putraku!
351
00:24:27,716 --> 00:24:30,844
Lihat, Janine?
Berselancar itu tak buruk-buruk amat.
352
00:24:34,639 --> 00:24:37,767
Kau kira van ini tidak dibuat
untuk bersenang-senang,
353
00:24:37,851 --> 00:24:40,228
tetapi ketika ada masalah,
354
00:24:40,562 --> 00:24:43,315
van ini selalu bisa bantu saat kita butuh.
355
00:24:44,900 --> 00:24:46,610
Astaga, kau selalu cerewet?
356
00:24:47,152 --> 00:24:48,445
Kenapa tidak?
357
00:24:49,279 --> 00:24:50,363
Kau tinggal di sini?
358
00:24:51,072 --> 00:24:51,990
Ya.
359
00:24:52,490 --> 00:24:54,451
Akan kubawa ke Meksiko pekan depan.
360
00:24:55,577 --> 00:24:56,661
Ikutlah.
361
00:24:58,205 --> 00:24:59,122
Tidak bisa.
362
00:25:00,165 --> 00:25:01,082
Kenapa?
363
00:25:02,000 --> 00:25:03,376
Ada yang perlu kulakukan.
364
00:25:06,129 --> 00:25:08,006
Bekerja terus, tak pernah main-main…
365
00:25:12,135 --> 00:25:13,178
Aku harus pergi.
366
00:25:13,887 --> 00:25:15,013
Secepat itu?
367
00:25:15,639 --> 00:25:16,473
Apa?
368
00:25:17,599 --> 00:25:19,392
Mau mengajari berselancar lagi?
369
00:25:20,560 --> 00:25:23,021
Latihan membuat sempurna.
370
00:25:25,106 --> 00:25:26,233
Sampai nanti.
371
00:25:29,694 --> 00:25:30,737
Kuharap begitu.
372
00:25:47,629 --> 00:25:48,630
Ada apa?
373
00:25:49,214 --> 00:25:52,217
Rumah sudah kita dapatkan kembali.
Nikmati saja, bukan?
374
00:26:01,142 --> 00:26:02,269
Tidak, terima kasih.
375
00:26:02,644 --> 00:26:03,687
Ambil.
376
00:26:04,187 --> 00:26:05,105
Tidak usah.
377
00:26:11,152 --> 00:26:12,320
Deran akan ke sini?
378
00:26:13,822 --> 00:26:14,906
Siapa yang peduli?
379
00:26:29,212 --> 00:26:31,840
- Sedang apa?
- Buang barang Deran dari kamarku.
380
00:26:49,858 --> 00:26:51,359
- Hei.
- Siapa kau?
381
00:26:52,652 --> 00:26:53,737
Barangku di sana?
382
00:26:54,487 --> 00:26:55,363
Barangmu?
383
00:26:57,324 --> 00:26:58,408
Bangun.
384
00:27:01,036 --> 00:27:02,037
Apa masalahmu?
385
00:27:03,079 --> 00:27:05,415
Klienku tidak suka kemari
untuk ambil barang.
386
00:27:05,790 --> 00:27:07,000
- Kau Renn?
- Bangun.
387
00:27:16,468 --> 00:27:18,219
- Astaga!
- Astaga!
388
00:27:20,263 --> 00:27:21,306
Wanita berengsek!
389
00:27:25,060 --> 00:27:26,102
Bangun!
390
00:27:29,105 --> 00:27:30,065
Mundur.
391
00:27:56,549 --> 00:27:58,134
Hei, kau Deran?
392
00:28:04,391 --> 00:28:05,266
Ada apa?
393
00:28:05,350 --> 00:28:08,228
Hei. Parker Freeman. Dari Bajigur.
394
00:28:12,690 --> 00:28:13,900
Tempat yang asyik.
395
00:28:15,860 --> 00:28:19,447
Mungkin pesanan mirasku ada yang tertukar.
396
00:28:19,739 --> 00:28:21,574
Kau diberi beberapa dus punyaku.
397
00:28:23,243 --> 00:28:25,036
Tak tertukar. Itu punya kami.
398
00:28:27,580 --> 00:28:29,416
Aku paham. Ben takut denganmu.
399
00:28:29,999 --> 00:28:32,836
Namun, aku tak kenal denganmu
dan tak peduli.
400
00:28:33,878 --> 00:28:35,171
Cuma mau barangku.
401
00:28:35,630 --> 00:28:36,881
Entah harus bilang apa.
402
00:28:37,507 --> 00:28:38,633
Tak bisa beri apa-apa.
403
00:28:40,093 --> 00:28:42,387
Kalau soal uang, aku bisa berikan.
404
00:28:42,595 --> 00:28:43,805
Tampaknya kau perlu.
405
00:28:44,597 --> 00:28:46,015
- Lucu.
- Ya.
406
00:28:46,391 --> 00:28:47,600
Aku tak butuh uangmu.
407
00:28:48,685 --> 00:28:50,645
Baik. Kuambil mirasku kembali saja.
408
00:28:52,105 --> 00:28:53,314
Mulai dengan ini.
409
00:28:57,152 --> 00:28:58,361
Keluar dari barku.
410
00:29:05,910 --> 00:29:06,995
Sampai jumpa.
411
00:29:17,672 --> 00:29:18,715
Apa itu tadi?
412
00:29:20,049 --> 00:29:22,302
Bukan apa-apa. Bagaimana tadi?
413
00:29:22,969 --> 00:29:24,554
Bagus. Ini dokumennya.
414
00:29:29,976 --> 00:29:33,521
Bagus. Simpan di brankas di rumah.
415
00:29:33,688 --> 00:29:36,274
Mungkin simpan di sini beberapa hari.
416
00:29:37,108 --> 00:29:39,736
- Di rumah saat ini agak kacau.
- Ada apa?
417
00:29:41,529 --> 00:29:42,614
Craig.
418
00:29:43,948 --> 00:29:46,201
- Astaga. Baik.
- Kau tahu dia kenapa?
419
00:29:47,827 --> 00:29:48,870
Entahlah.
420
00:29:50,580 --> 00:29:51,706
Kau benar.
421
00:29:52,749 --> 00:29:55,084
Tindakan kita kepada Pamela berhasil.
422
00:29:56,294 --> 00:29:57,629
Aku senang rumah kembali.
423
00:30:02,133 --> 00:30:03,384
Mau minum?
424
00:30:04,177 --> 00:30:07,138
Tidak bisa.
Masih ada urusan sebelum bertemu Pete.
425
00:30:07,680 --> 00:30:08,848
Kurasa ada pembeli.
426
00:30:25,073 --> 00:30:26,115
Lama tak melihatmu.
427
00:30:27,033 --> 00:30:28,743
- Aku sibuk.
- Sibuk?
428
00:30:29,452 --> 00:30:30,787
Membosankan.
429
00:30:30,954 --> 00:30:32,372
Begitu juga kurang barang.
430
00:30:32,956 --> 00:30:34,207
Nanti kucoba carikan.
431
00:30:43,466 --> 00:30:45,635
Hei. Mau?
432
00:30:46,261 --> 00:30:47,595
Tidak usah.
433
00:30:48,555 --> 00:30:49,931
- Tidak.
- Kau?
434
00:30:50,682 --> 00:30:52,016
Tidak usah.
435
00:31:03,403 --> 00:31:04,654
Ini payah.
436
00:31:07,323 --> 00:31:08,992
Hei, ayo pergi.
437
00:31:10,994 --> 00:31:13,705
Hei, pestanya pindah. Ayo pergi.
438
00:31:19,210 --> 00:31:20,628
Julia? Andrew?
439
00:31:21,254 --> 00:31:23,464
Tidak bereskan piring seusai makan?
440
00:31:31,556 --> 00:31:35,101
Andrew! Julia! Aku pulang.
441
00:31:40,732 --> 00:31:41,983
Anak-anak?
442
00:31:49,115 --> 00:31:50,408
Andrew? Julia?
443
00:31:51,618 --> 00:31:53,202
Kau lihat anak-anakku?
444
00:31:53,286 --> 00:31:54,662
Kau lihat anak-anakku?
445
00:32:13,806 --> 00:32:18,144
Katamu tidak ingin apa-apa,
tetapi jangan pergi dengan tangan kosong.
446
00:32:18,853 --> 00:32:20,229
Kalkun saja, ya?
447
00:32:20,605 --> 00:32:21,522
Ya.
448
00:32:22,607 --> 00:32:23,691
Terima kasih.
449
00:32:25,401 --> 00:32:27,445
Joshua Tree jaraknya 30 menit.
450
00:32:28,154 --> 00:32:29,572
Mampirlah saat menuju timur.
451
00:32:32,700 --> 00:32:36,871
Jadi… anak itu…
452
00:32:38,748 --> 00:32:39,832
Dia putramu?
453
00:32:42,794 --> 00:32:44,879
Ya.
454
00:32:46,464 --> 00:32:47,465
Lalu, orang itu?
455
00:32:49,801 --> 00:32:51,719
Liam, mantanku.
456
00:32:54,764 --> 00:32:55,848
Jadi…
457
00:32:58,017 --> 00:33:00,520
Kenapa anakmu tak bersamamu?
458
00:33:05,108 --> 00:33:06,317
Hukuman.
459
00:33:07,694 --> 00:33:08,653
Karena minta cerai.
460
00:33:11,322 --> 00:33:14,492
Kenapa kau membiarkan dia… mengambilnya?
461
00:33:17,912 --> 00:33:19,872
Membiarkan dia mengambilnya?
462
00:33:21,416 --> 00:33:23,084
Kau kira itu yang kulakukan?
463
00:33:23,167 --> 00:33:25,586
- Tidak. Aku tak…
- Sudah kucoba…
464
00:33:25,712 --> 00:33:29,048
Aku sudah mencoba semua yang bisa dicoba.
465
00:33:29,132 --> 00:33:31,676
- Tunggu…
- Bayar semua yang bisa kubayar.
466
00:33:33,052 --> 00:33:35,638
Aku rela lakukan semua
demi dapatkan Henry.
467
00:33:36,681 --> 00:33:39,559
Saat tak bersamanya,
ada bagian diriku yang hilang.
468
00:33:43,521 --> 00:33:46,441
Kenapa kuceritakan ini?
Aku tak mengenalmu.
469
00:33:48,067 --> 00:33:48,901
Astaga.
470
00:33:49,861 --> 00:33:52,447
Semalam asyik, terima kasih tumpangannya.
471
00:33:52,572 --> 00:33:53,865
- Namun, pergilah.
- Hei.
472
00:33:54,991 --> 00:33:56,034
Dengar…
473
00:33:57,035 --> 00:33:58,119
Aku tak bermaksud…
474
00:33:58,202 --> 00:34:00,204
Tidak, kau tidak mengerti!
475
00:34:06,335 --> 00:34:07,670
Tolong pergi saja.
476
00:34:35,782 --> 00:34:37,867
Ini salah satu malam paling sepi.
477
00:34:46,292 --> 00:34:49,545
Aku tak percaya orang mau minum
di tempat bernama Bajigur.
478
00:34:50,922 --> 00:34:52,255
Minuman mereka murah.
479
00:34:52,672 --> 00:34:55,467
Beli satu gratis satu sepekan sekali.
480
00:34:56,260 --> 00:34:57,220
Itu saja?
481
00:34:58,346 --> 00:34:59,347
Apa maksudmu?
482
00:35:00,681 --> 00:35:03,935
Entahlah. Aku cuma
tak bisa membayangkan orang
483
00:35:04,268 --> 00:35:06,187
mau mencari happy hour.
484
00:35:06,270 --> 00:35:07,730
Bagiku tak masuk akal.
485
00:35:11,067 --> 00:35:12,026
Ada apa?
486
00:35:15,655 --> 00:35:17,490
Orang bergosip.
487
00:35:17,949 --> 00:35:19,909
Nanti juga reda.
488
00:35:19,992 --> 00:35:21,828
Apa yang mereka bicarakan?
489
00:35:23,121 --> 00:35:25,414
Hal bodoh, bahkan tak masuk akal.
490
00:35:25,790 --> 00:35:27,333
Tommy, apa gosipnya?
491
00:35:29,127 --> 00:35:34,966
Kata orang, kau dan kakakmu
"membereskan" Adrian.
492
00:35:38,427 --> 00:35:41,973
Aku tahu
katamu dia berlibur naik kapal, tetapi…
493
00:35:48,729 --> 00:35:49,689
Apa?
494
00:35:52,984 --> 00:35:55,319
Entahlah, dia sudah lama menghilang.
495
00:36:02,535 --> 00:36:06,038
Semua rasanya berbeda
sejak kepergian ibumu.
496
00:36:22,013 --> 00:36:23,431
Kau melihat dua anak?
497
00:36:24,849 --> 00:36:26,809
- Rupanya?
- Laki-laki dan perempuan.
498
00:36:27,143 --> 00:36:29,645
Berambut gelap, usianya tujuh tahun.
499
00:36:30,229 --> 00:36:31,898
Maaf, aku tak melihat.
500
00:36:33,232 --> 00:36:34,317
Kau butuh bantuan?
501
00:36:34,400 --> 00:36:36,986
- Perlu panggil polisi?
- Tidak perlu.
502
00:36:52,293 --> 00:36:55,046
Hei! Permisi. Apa kau…
503
00:36:55,129 --> 00:36:58,758
Apa kalian melihat dua anak,
berambut cokelat? Tidak?
504
00:37:00,176 --> 00:37:01,552
Andrew? Julia?
505
00:37:08,684 --> 00:37:10,519
Hei, Craig. Apa yang kita lakukan?
506
00:37:10,853 --> 00:37:12,063
Kalian akan tahu.
507
00:37:12,188 --> 00:37:13,481
TOKO UMPAN
508
00:37:13,689 --> 00:37:14,607
Kau mau apa?
509
00:37:15,524 --> 00:37:17,610
Kau akan melakukan sesuatu. Tidak.
510
00:37:17,777 --> 00:37:19,028
PERGI MEMANCING
511
00:37:19,111 --> 00:37:20,655
Hei. Nanti kau bisa jatuh.
512
00:37:20,738 --> 00:37:22,031
- Craig!
- Sedang apa?
513
00:37:22,114 --> 00:37:24,200
- Ayo, Pengecut.
- Astaga.
514
00:37:24,867 --> 00:37:27,370
Kau mau naik ke sana?
515
00:37:29,872 --> 00:37:32,041
Jangan. Ini tak terlalu dalam.
516
00:37:32,959 --> 00:37:34,627
Menurutku bukan ide baik.
517
00:37:39,715 --> 00:37:41,300
Kota ini sudah berubah.
518
00:37:45,805 --> 00:37:47,932
Aku dahulu sering begini dengan saudaraku.
519
00:37:48,933 --> 00:37:50,142
Ayo, naik.
520
00:37:51,185 --> 00:37:53,646
Sialan! Polisi!
521
00:37:53,813 --> 00:37:55,022
Hei. Ayo.
522
00:37:55,106 --> 00:37:56,565
- Tidak.
- Ayo!
523
00:37:57,608 --> 00:37:59,485
- Ayo.
- Hei, mau ke mana?
524
00:37:59,568 --> 00:38:00,569
Turun.
525
00:38:02,989 --> 00:38:05,074
- Turun dan tinggalkan dermaga.
- Sialan.
526
00:38:08,411 --> 00:38:10,079
Penjaga Pantai…
527
00:38:10,454 --> 00:38:11,580
Tetap di tempat.
528
00:38:12,373 --> 00:38:13,499
Tetap di tempat.
529
00:38:14,500 --> 00:38:15,960
Jangan meloncat!
530
00:38:41,777 --> 00:38:43,696
- Ibu!
- Astaga!
531
00:38:44,071 --> 00:38:45,531
Kalian dari mana saja?
532
00:38:49,035 --> 00:38:50,244
Aku khawatir sekali.
533
00:38:53,831 --> 00:38:54,915
Bangun.
534
00:39:01,797 --> 00:39:03,341
Kau sedang apa di sini?
535
00:39:04,216 --> 00:39:05,468
Andrew meneleponku.
536
00:39:07,887 --> 00:39:09,513
Manny seharusnya jaga mereka.
537
00:39:09,638 --> 00:39:10,681
Dia pergi.
538
00:39:11,098 --> 00:39:13,726
Dia pergi mencarimu dan tersesat.
539
00:39:14,852 --> 00:39:17,646
- Meneleponku dari telepon umum.
- Andrew mencarimu.
540
00:39:18,064 --> 00:39:20,358
- Takut pria itu melukaimu.
- Pria mana?
541
00:39:20,691 --> 00:39:22,276
Yang memukuli Paman Jake.
542
00:39:22,610 --> 00:39:23,569
Max?
543
00:39:25,863 --> 00:39:27,239
Baik. Hei.
544
00:39:29,158 --> 00:39:31,202
Kalian tak perlu pikirkan dia.
545
00:39:33,371 --> 00:39:35,164
Bersiap-siaplah untuk tidur.
546
00:39:35,289 --> 00:39:36,707
Aku tak mau tidur.
547
00:39:36,957 --> 00:39:39,335
- Ayo. Piza boleh dibawa.
- Selamat tidur.
548
00:39:40,586 --> 00:39:42,755
- Bawalah. Kemari.
- Selamat tidur.
549
00:39:48,844 --> 00:39:50,262
Selamat tidur, Andrew. Dah.
550
00:39:55,059 --> 00:39:56,268
Seharusnya tak telepon.
551
00:39:57,937 --> 00:39:59,563
Aku sudah di sini, jadi…
552
00:40:01,982 --> 00:40:02,983
Kau boleh pergi.
553
00:40:03,984 --> 00:40:06,320
- Janine.
- Aku tak ingin diceramahi.
554
00:40:06,404 --> 00:40:07,822
Aku tak akan menceramahi.
555
00:40:10,950 --> 00:40:13,285
Masalah pasti ada. Begitulah menjadi ibu.
556
00:40:17,748 --> 00:40:18,707
Ambil ini.
557
00:40:19,125 --> 00:40:20,751
Kau lebih butuh daripada aku.
558
00:40:33,472 --> 00:40:34,932
Kebanyakan vodka.
559
00:40:36,684 --> 00:40:37,726
Kau mengeluh?
560
00:40:38,269 --> 00:40:40,271
Manny tinggalkan begitu saja?
561
00:40:40,646 --> 00:40:41,856
Tampaknya begitu.
562
00:40:44,525 --> 00:40:46,610
Entah bagaimana nasibnya saat bertemu kau.
563
00:40:54,994 --> 00:40:57,997
Kalau ada masalah,
kau selalu bisa menghubungiku.
564
00:43:11,046 --> 00:43:12,089
Di mana Pete?
565
00:43:23,601 --> 00:43:25,144
Mencoba menjebakku?
566
00:43:26,604 --> 00:43:28,397
Baik. Ada apa ini?
567
00:43:28,606 --> 00:43:32,067
Kukira kau cuma terlalu pengecut
untuk menyimpan kokaina itu.
568
00:43:32,860 --> 00:43:35,154
Sampai ada polisi mendatangiku hari ini,
569
00:43:35,988 --> 00:43:37,364
dan aku mulai menyimpulkan.
570
00:43:37,656 --> 00:43:38,949
Menyimpulkan apa?
571
00:43:39,033 --> 00:43:40,451
Bahwa kau mencoba menjebakku.
572
00:43:40,534 --> 00:43:42,703
Aku tak paham maksudmu. Siapa yang datang?
573
00:43:43,495 --> 00:43:44,747
Ada apa ini?
574
00:43:47,791 --> 00:43:48,667
DEA.
575
00:43:52,087 --> 00:43:52,963
Livengood.
576
00:43:54,632 --> 00:43:55,591
Sialan.
577
00:43:57,509 --> 00:43:58,469
Dia menemukannya?
578
00:44:00,054 --> 00:44:02,806
Tidak. Tak akan dia temukan.
Sudah kusingkirkan.
579
00:44:03,390 --> 00:44:05,309
- Apa?
- Ya. Sudah hilang.
580
00:44:05,768 --> 00:44:07,603
Aku tak mau dipenjara karena kau.
581
00:44:07,853 --> 00:44:09,730
Seharusnya telepon. Beri tahu aku.
582
00:44:09,813 --> 00:44:10,856
Hubungi. Kupindahkan…
583
00:44:10,939 --> 00:44:13,400
Kau sungguh mau menceramahiku?
584
00:44:13,525 --> 00:44:16,362
Bukan salahku kalau kau sedang diawasi.
585
00:44:19,448 --> 00:44:20,699
Kau salah.
586
00:44:21,367 --> 00:44:22,534
Kau yang sedang diawasi.
587
00:44:24,203 --> 00:44:25,871
- Apa maksudmu?
- Ya.
588
00:44:26,830 --> 00:44:30,584
Agen itu sepertinya cuma mencari Deran.
589
00:45:03,992 --> 00:45:05,994
Terjemahan subtitle oleh June Arya