1 00:01:07,400 --> 00:01:08,985 Pekan Raya Mar tiga pekan lagi. 2 00:01:09,527 --> 00:01:10,820 - Tiket? - Tidak. 3 00:01:11,362 --> 00:01:13,031 Terlalu banyak yang awasi stan. 4 00:01:13,698 --> 00:01:14,574 Stan camilan? 5 00:01:15,325 --> 00:01:17,368 Perlu rampok selusin agar sepadan. 6 00:01:20,830 --> 00:01:21,706 - Pegang? - Ya. 7 00:01:23,500 --> 00:01:24,876 Andrew! 8 00:01:25,126 --> 00:01:27,045 Kembalikan. Berhenti! 9 00:01:29,672 --> 00:01:31,883 Kalau Radio Shack di Pacific? 10 00:01:32,425 --> 00:01:34,511 Don di sana. Tahu kapan IBM baru keluar. 11 00:01:35,011 --> 00:01:37,972 Ada nomor seri. Penadah tak mau beli komputer. 12 00:01:41,392 --> 00:01:42,977 Sarapan sudah siap. 13 00:01:43,186 --> 00:01:44,103 Wafel? 14 00:01:48,274 --> 00:01:49,776 Dia melihat Jake dihajar? 15 00:01:53,613 --> 00:01:54,489 Dia baik saja. 16 00:02:01,913 --> 00:02:02,831 Andrew. 17 00:02:08,336 --> 00:02:09,503 Makanlah. 18 00:02:15,176 --> 00:02:16,636 Baik. 19 00:02:17,137 --> 00:02:20,140 Kalau tak mau, Paman Manny yang akan makan. 20 00:02:24,519 --> 00:02:25,436 Paman, ya? 21 00:02:28,982 --> 00:02:30,608 Kau sudah diberi peluang. 22 00:02:33,027 --> 00:02:34,154 Kembalikan. 23 00:02:34,612 --> 00:02:36,114 Bisa awasi mereka sebentar? 24 00:02:36,614 --> 00:02:37,866 Apa? Mengasuh? 25 00:02:37,949 --> 00:02:39,033 Ya, mengasuh. 26 00:02:39,492 --> 00:02:41,870 Ray di Tijuana, aku harus beri bagian Max. 27 00:02:42,787 --> 00:02:44,289 Aku ada urusan, Janine. 28 00:02:44,581 --> 00:02:45,748 Manny, tolonglah. 29 00:03:06,436 --> 00:03:07,604 Kau perlu santai. 30 00:03:09,647 --> 00:03:10,982 Saat menembak. 31 00:03:12,191 --> 00:03:13,192 Santai. Baik. 32 00:03:13,735 --> 00:03:14,652 Baik. 33 00:03:27,749 --> 00:03:29,167 Rasanya selalu begitu? 34 00:03:31,669 --> 00:03:33,129 Tiap kali rasanya berbeda. 35 00:03:35,173 --> 00:03:36,007 Isi lagi. 36 00:04:16,047 --> 00:04:16,923 Lakukan. 37 00:04:21,970 --> 00:04:23,263 Kau mau aku menembakmu? 38 00:04:24,514 --> 00:04:25,598 Tak apa-apa. 39 00:04:29,310 --> 00:04:30,353 Tidak. 40 00:04:31,104 --> 00:04:32,272 Pantas kudapatkan. 41 00:04:33,815 --> 00:04:35,733 Andrew, kau tak pantas. 42 00:04:37,819 --> 00:04:38,903 Aku pantas. 43 00:04:42,073 --> 00:04:42,991 Apa? 44 00:04:55,545 --> 00:04:56,963 Dia ingin aku mati. 45 00:05:00,758 --> 00:05:01,634 Siapa? 46 00:05:10,435 --> 00:05:11,352 Ibuku. 47 00:05:11,561 --> 00:05:12,854 Dia ingin membunuhku. 48 00:05:19,235 --> 00:05:20,236 Kenapa? 49 00:05:24,782 --> 00:05:26,284 Dia tahu aku orang macam apa. 50 00:05:27,076 --> 00:05:28,244 Dia tahu aku ini apa. 51 00:05:31,664 --> 00:05:32,915 Lakukan. 52 00:05:37,712 --> 00:05:39,380 Sepertinya dia tidak tahu. 53 00:05:41,007 --> 00:05:42,675 Aku tak akan melakukan itu. 54 00:05:56,981 --> 00:05:58,024 Baik. 55 00:06:03,196 --> 00:06:04,614 Ombak sudah datang. 56 00:06:04,906 --> 00:06:06,991 Ya. Ombak membangunkan Nick. 57 00:06:07,658 --> 00:06:10,244 Tadi kuajak jalan-jalan dekat kondominium baru. 58 00:06:10,620 --> 00:06:13,122 Yang dibangun setelah parkir dermaga dirobohkan? 59 00:06:13,706 --> 00:06:17,335 Ya. Saudara Tamsin bekerja di sana. Dia dibayar tunai. 60 00:06:19,253 --> 00:06:20,421 Lalu? 61 00:06:20,838 --> 00:06:22,673 Ada beberapa ratus orang di sana 62 00:06:22,757 --> 00:06:24,592 dibayar tunai tiap dua minggu, Kamis. 63 00:06:24,926 --> 00:06:26,886 Kuintai. Bisa rampok setelah gajian. 64 00:06:27,220 --> 00:06:28,096 Ya. 65 00:06:28,763 --> 00:06:29,764 Ya, harus. 66 00:06:30,807 --> 00:06:32,058 Enam blok dari rumah. 67 00:06:32,141 --> 00:06:36,187 Aku satu sekolah dengan separuh buruhnya, itu ide bagus. 68 00:06:36,354 --> 00:06:37,772 Jangan menyebalkan. 69 00:06:39,732 --> 00:06:40,608 Apa berikutnya? 70 00:06:40,942 --> 00:06:41,859 Berikutnya? 71 00:06:42,110 --> 00:06:45,488 - Harus uang tunai, bukan? - Kau lakukan itu sekali saja. 72 00:06:45,696 --> 00:06:46,697 Kenapa? 73 00:06:50,493 --> 00:06:51,994 Deran seharusnya tak ajak. 74 00:06:53,996 --> 00:06:54,872 Apa? 75 00:06:55,998 --> 00:06:56,999 Aku tak mau kau ikut. 76 00:07:01,420 --> 00:07:04,924 Itu sebabnya kau mendorongku menjadi agen properti? 77 00:07:05,007 --> 00:07:07,468 Itu bagus. Kau akan mahir melakukannya. 78 00:07:07,802 --> 00:07:10,471 Apa tahumu? Itu bukan bidangmu. 79 00:07:12,223 --> 00:07:13,433 Situasinya berbeda. 80 00:07:14,016 --> 00:07:16,727 Ya. Meski aku mau menjadi agen properti pun, 81 00:07:16,811 --> 00:07:19,313 baru bisa menghasilkan minimal setahun lagi. 82 00:07:19,397 --> 00:07:21,399 - Lalu? - Kita punya biaya hidup. 83 00:07:21,607 --> 00:07:24,444 Aku sudah bilang juga, akan kuurus. Astaga! 84 00:07:33,661 --> 00:07:35,705 Astaga, Pope. Kau ada di mana? 85 00:07:37,665 --> 00:07:39,208 Urusan Johnson lancar? 86 00:07:39,375 --> 00:07:41,169 Akan bertemu cucunya hari ini. 87 00:07:44,088 --> 00:07:45,173 Bagus. 88 00:07:45,465 --> 00:07:46,716 Minta ditandatangani. 89 00:07:47,592 --> 00:07:49,135 Itu kemeja untuk Pamela Johnson? 90 00:07:49,594 --> 00:07:50,511 Ya. 91 00:07:51,679 --> 00:07:53,014 Apa lagi isi brankasnya? 92 00:07:53,097 --> 00:07:56,100 Perhiasan, kalung, dan beberapa senjata. 93 00:07:58,936 --> 00:08:00,313 Kita bawa semua ke penadah. 94 00:08:00,646 --> 00:08:02,273 Ya. Atau Pete bisa bayar. 95 00:08:03,983 --> 00:08:04,901 Dia akan bayar. 96 00:08:05,651 --> 00:08:07,320 Bagus kalau bisa tahun ini. 97 00:08:08,738 --> 00:08:12,241 Polisi itu muncul lagi, yang terus berkeliaran di sini. 98 00:08:12,742 --> 00:08:13,743 Polisi yang mana? 99 00:08:14,327 --> 00:08:15,703 Yang menjemput Pope. 100 00:08:18,122 --> 00:08:19,165 Apa maunya? 101 00:08:19,749 --> 00:08:21,042 Bekerja sama. 102 00:08:21,209 --> 00:08:23,294 Kuminta bawakan info tentang kita. 103 00:08:24,462 --> 00:08:26,130 Kenapa tak tanya kami dahulu? 104 00:08:26,672 --> 00:08:29,091 Kau tak ingin tahu apa ada kasus aktif? 105 00:08:33,095 --> 00:08:35,222 Ya. Baiklah. 106 00:08:40,977 --> 00:08:41,895 Hei! 107 00:08:54,075 --> 00:08:55,159 Hei. 108 00:08:55,243 --> 00:08:57,828 Tanaman di sini kekurangan sinar matahari. 109 00:08:58,913 --> 00:09:00,456 Kau kemari soal kulkas? 110 00:09:01,123 --> 00:09:02,291 Aku mau tagih sewa. 111 00:09:03,251 --> 00:09:05,336 Sialan. Boleh bayar akhir pekan ini? 112 00:09:05,545 --> 00:09:06,629 Tidak bisa. 113 00:09:07,338 --> 00:09:09,966 Periksa kulkasnya, air merembes ke lantai. 114 00:09:10,091 --> 00:09:11,092 - Benarkah? - Ya. 115 00:09:11,467 --> 00:09:14,303 Listrik mati sebulan sekali. 116 00:09:14,428 --> 00:09:16,597 - Baik. - Kecoak di mana-mana. 117 00:09:17,223 --> 00:09:18,891 Setidaknya Smurf biasa urus. 118 00:09:19,725 --> 00:09:22,311 Hei! Ini gampang pecah. 119 00:09:22,436 --> 00:09:23,604 Kau berutang 1.000. 120 00:09:24,397 --> 00:09:25,398 Smurf beri tawaran. 121 00:09:25,481 --> 00:09:27,567 Jangan sebut namanya lagi. Paham? 122 00:09:29,860 --> 00:09:30,820 Duduk! 123 00:09:32,113 --> 00:09:33,281 Aku tidak bercanda. 124 00:09:36,325 --> 00:09:37,243 Kuhajar kau. 125 00:09:48,296 --> 00:09:49,171 Bagaimana? 126 00:09:50,673 --> 00:09:51,674 Apa? 127 00:09:53,426 --> 00:09:55,011 Pukul berapa kataku? 128 00:09:55,970 --> 00:09:57,513 Maafkan Max. 129 00:09:57,805 --> 00:10:00,099 Mudah marah sebelum dapat rokok pagi. 130 00:10:03,102 --> 00:10:04,228 Perlu kuhitung? 131 00:10:04,895 --> 00:10:05,855 Tidak. 132 00:10:08,274 --> 00:10:09,609 Kukira kau akan dapat 133 00:10:09,692 --> 00:10:11,611 lebih dari 6.000 dari rentenir itu. 134 00:10:12,612 --> 00:10:13,487 Begitu? 135 00:10:13,696 --> 00:10:16,365 Apa saja bisa dijadikan jaminan. 136 00:10:17,450 --> 00:10:19,035 Temanku, Eddie, sempat sakau. 137 00:10:19,327 --> 00:10:21,037 Coba bayar dengan cek palsu, 138 00:10:21,245 --> 00:10:22,663 hartanya cuma gigi. 139 00:10:22,788 --> 00:10:24,707 Hei, diamlah. 140 00:10:28,419 --> 00:10:31,547 Kau perlu lebih ambisius, untuk pekerjaan selanjutnya. 141 00:10:31,839 --> 00:10:33,341 Kami yang putuskan target. 142 00:10:33,507 --> 00:10:35,259 Jika terus beraksi di kota kecil, 143 00:10:35,718 --> 00:10:37,094 tak akan bertahan lama. 144 00:10:38,929 --> 00:10:42,475 Kau… perlu meningkatkan permainanmu. 145 00:10:53,444 --> 00:10:54,570 Kau pasti Janine. 146 00:10:57,114 --> 00:11:00,117 Max terus menceritakanmu, wanita menyebalkan bawahannya. 147 00:11:00,284 --> 00:11:01,535 Aku bukan bawahannya. 148 00:11:02,662 --> 00:11:04,038 Semua di sini bawahannya. 149 00:11:04,622 --> 00:11:06,082 Apa pekerjaanmu? 150 00:11:07,917 --> 00:11:09,251 Ganja Guerrero terbaik. 151 00:11:11,253 --> 00:11:12,421 Berapa bagiannya? 152 00:11:14,548 --> 00:11:17,093 - Dua puluh persen. - Dua puluh? 153 00:11:18,260 --> 00:11:19,345 Kau diminta berapa? 154 00:11:20,179 --> 00:11:21,305 Tiga puluh. 155 00:11:23,182 --> 00:11:24,392 Kau baru di sini. 156 00:11:24,809 --> 00:11:26,644 Buktikan dirimu, nanti dikurangi. 157 00:11:29,855 --> 00:11:31,065 Kau berselancar? 158 00:11:33,192 --> 00:11:35,528 Jika tidak, namanya bukan warga setempat. 159 00:11:36,862 --> 00:11:39,490 Entah. Sepertinya hanya buang waktu. 160 00:11:40,324 --> 00:11:41,534 Itu intinya. 161 00:11:43,953 --> 00:11:46,288 Ayo. Kuajak ke laut. 162 00:11:48,791 --> 00:11:50,042 Baik. 163 00:11:51,627 --> 00:11:52,795 Ayo berselancar. 164 00:11:53,212 --> 00:11:56,924 Baik. Omong-omong, aku Billy. 165 00:12:00,261 --> 00:12:01,303 Salam kenal, Billy. 166 00:12:03,347 --> 00:12:04,682 Papannya ke arah sini. 167 00:12:13,983 --> 00:12:14,942 Ada apa? 168 00:12:16,527 --> 00:12:18,654 Sudah selesai atau masih mau main? 169 00:12:19,113 --> 00:12:20,114 Sudah selesai. 170 00:12:20,364 --> 00:12:22,450 Kita sudah lama tak berselancar di sini. 171 00:12:26,328 --> 00:12:27,246 Ada apa? 172 00:12:27,455 --> 00:12:28,372 Apa? 173 00:12:28,539 --> 00:12:30,583 Kau kenapa? Sikapmu berengsek. 174 00:12:30,875 --> 00:12:31,876 Soal pekerjaan? 175 00:12:32,960 --> 00:12:34,462 Rumah kita kembali. Semua aman. 176 00:12:34,545 --> 00:12:36,338 Kita lolos. Renn baik saja. 177 00:12:37,173 --> 00:12:39,091 Ya. Kabar Renn sangat baik. 178 00:12:39,925 --> 00:12:42,761 Kini dia mau merampok lokasi konstruksi, karena kau. 179 00:12:44,889 --> 00:12:47,224 - Jadi, soal Renn. - Tidak. Soal kau. 180 00:12:47,850 --> 00:12:49,185 Kau mengeluh ingin berhenti. 181 00:12:49,310 --> 00:12:51,937 - Kini mau putuskan semua? - Harus ada pemimpin. 182 00:12:52,021 --> 00:12:53,272 Apa maksudnya itu? 183 00:12:54,106 --> 00:12:56,025 Kau memintaku tinggal, kulakukan. 184 00:12:56,108 --> 00:12:57,485 Apa lagi yang kau mau? 185 00:12:57,610 --> 00:12:59,862 Aku tak mengira hasilnya akan begini. 186 00:13:00,654 --> 00:13:02,114 Jangan libatkan keluargaku. 187 00:13:02,364 --> 00:13:03,449 Keluargamu. 188 00:13:03,782 --> 00:13:05,659 - Ya. - Benar. 189 00:13:07,161 --> 00:13:09,997 Anakmu lebih sering bersama pengasuh. 190 00:13:10,498 --> 00:13:12,374 Coba urus keluargamu dahulu 191 00:13:12,458 --> 00:13:14,710 sebelum menghakimiku soal mengurus kita. 192 00:13:15,961 --> 00:13:16,962 Sialan! 193 00:13:31,018 --> 00:13:31,852 Baik. 194 00:13:34,313 --> 00:13:35,231 Sudah sampai. 195 00:13:37,608 --> 00:13:38,692 Di mana kita? 196 00:13:40,611 --> 00:13:41,654 Kau akan suka. 197 00:14:22,945 --> 00:14:24,405 Rasanya luar biasa. 198 00:14:28,993 --> 00:14:30,119 Tidak ikut? 199 00:15:24,882 --> 00:15:25,799 Enak sekali, bukan? 200 00:15:28,510 --> 00:15:30,220 Enak sekali. 201 00:15:33,474 --> 00:15:35,434 Aku suka berenang saat kecil. 202 00:15:36,268 --> 00:15:37,311 - Benarkah? - Sangat. 203 00:15:53,702 --> 00:15:54,662 Berlebihan? 204 00:15:56,121 --> 00:15:57,206 Tidak. 205 00:15:58,248 --> 00:15:59,959 Ucapan pria itu benar. 206 00:16:04,088 --> 00:16:05,297 Aku iblis. 207 00:16:07,257 --> 00:16:08,217 Andrew, 208 00:16:09,176 --> 00:16:12,221 iblis hanyalah malaikat yang tersesat. 209 00:16:14,264 --> 00:16:15,849 Tuhan yang mengusirnya. 210 00:16:16,767 --> 00:16:17,893 Apa yang Dia harapkan? 211 00:16:29,530 --> 00:16:33,158 Halo, Cam. Kau tak telepon balik. 212 00:16:33,367 --> 00:16:35,494 Cepat. Andre akan kembali dari makan siang. 213 00:16:35,744 --> 00:16:39,123 Aku mau berjualan lagi. Jumlah biasa tiap dua minggu. 214 00:16:39,581 --> 00:16:41,250 Kukira kau cuti hamil. 215 00:16:41,500 --> 00:16:42,418 Tidak lagi. 216 00:16:43,002 --> 00:16:44,878 Perlahan. Di sini tak ada apa pun. 217 00:16:45,337 --> 00:16:47,381 Baik. Nanti aku mampir ke tempatmu. 218 00:16:47,464 --> 00:16:48,382 Jangan. 219 00:16:48,841 --> 00:16:49,800 Kenapa? 220 00:16:50,884 --> 00:16:53,429 Kau bolak-balik begini? Itu tidak bagus. 221 00:16:54,263 --> 00:16:55,806 Aku mau berjualan. Selamanya. 222 00:16:57,349 --> 00:17:00,894 Ada yang bisa kuandalkan. Pelangganmu juga sudah pindah. 223 00:17:01,145 --> 00:17:03,439 Omong kosong. Sekali kutelepon, mereka kembali. 224 00:17:06,108 --> 00:17:07,067 Tidak. 225 00:17:10,029 --> 00:17:11,070 Mulai separuh dahulu. 226 00:17:12,573 --> 00:17:13,449 Tidak. 227 00:17:15,909 --> 00:17:17,869 Tiap kali sampai akhir level, 228 00:17:18,078 --> 00:17:21,040 robot muncul, menembakku dari tempat tersembunyi. 229 00:17:21,498 --> 00:17:23,083 Makanya aku berhenti main itu. 230 00:17:23,666 --> 00:17:26,502 Ada yang kelupaan, biasanya lima Pasote. 231 00:17:27,378 --> 00:17:28,630 Pesanannya tidak begitu. 232 00:17:29,089 --> 00:17:31,008 Kalau begitu, catatanmu salah. 233 00:17:31,216 --> 00:17:34,428 Kami ambil seperti biasa, bayar di tagihan berikutnya. 234 00:17:36,346 --> 00:17:38,515 Maaf. Sisa barangku untuk Bajigur. 235 00:17:40,017 --> 00:17:41,018 Mereka sudah buka? 236 00:17:41,643 --> 00:17:42,561 Ya. 237 00:17:42,978 --> 00:17:44,146 Sialan. 238 00:17:44,855 --> 00:17:45,981 Itu masalah mereka. 239 00:17:46,899 --> 00:17:48,734 Tommy, ambil sisa Pasote-nya. 240 00:17:58,077 --> 00:18:01,205 …Merah Besar menyalip Ajax dari luar. 241 00:18:02,623 --> 00:18:04,083 Ayo! 242 00:18:05,751 --> 00:18:07,795 Hei, jangan di mobil. 243 00:18:07,920 --> 00:18:10,714 Champ tidak lagi dalam perlombaan… 244 00:18:10,798 --> 00:18:13,467 - Ayo. - …masuk di saat terakhir. Merah Besar! 245 00:18:13,675 --> 00:18:14,510 Sialan! 246 00:18:14,593 --> 00:18:16,637 …kini Champ di posisi kedua, 247 00:18:16,762 --> 00:18:20,015 Ajak di ketiga dan… 248 00:18:24,937 --> 00:18:27,064 Bruce, kau sudah lihat itu? 249 00:18:28,232 --> 00:18:29,149 Ya, aku tahu. 250 00:18:30,109 --> 00:18:33,862 Bagaimana kalau pasang 30 pada Jumper di tempat keenam? 251 00:18:35,030 --> 00:18:35,989 Ya. 252 00:18:36,949 --> 00:18:39,451 Aku tahu. Nanti kubayar. Ditambah 20. 253 00:18:40,661 --> 00:18:42,663 Sudah kubilang akan kukembalikan. 254 00:18:43,622 --> 00:18:46,875 Bruce, pasang saja 30 pada Jumper untuk tempat keenam. 255 00:18:48,836 --> 00:18:51,171 Bruce! 256 00:18:53,340 --> 00:18:54,174 Sialan. 257 00:18:55,509 --> 00:18:56,468 Kau kena. 258 00:18:57,010 --> 00:18:58,679 Kau bisa jaga saudaramu, bukan? 259 00:18:58,887 --> 00:19:00,389 - Ya. - Bisa kau jaga dia 260 00:19:00,472 --> 00:19:01,765 sampai ibumu pulang? 261 00:19:02,141 --> 00:19:03,225 Dia bersama Max? 262 00:19:04,852 --> 00:19:06,854 - Ya. - Kalau dia dalam masalah? 263 00:19:08,021 --> 00:19:09,565 Ibumu itu yang masalah, Nak. 264 00:19:10,149 --> 00:19:11,483 Dia baik saja. Paham? 265 00:19:12,276 --> 00:19:14,027 Kalian ke dalam, kunci pintu, 266 00:19:14,111 --> 00:19:15,904 jangan buka untuk siapa pun. Ya? 267 00:19:16,613 --> 00:19:17,573 Masuk. 268 00:19:32,588 --> 00:19:33,672 Apa ada masalah? 269 00:19:35,048 --> 00:19:36,008 Seharusnya tidak. 270 00:19:37,426 --> 00:19:39,887 Seharusnya antar brankas sesuai kata nenekku. 271 00:19:40,137 --> 00:19:42,890 Jadi, mari kita sebut saja ini uji tuntas. 272 00:19:42,973 --> 00:19:44,433 Kami melindungi diri. 273 00:19:44,558 --> 00:19:45,851 Dia pasti tepati janji. 274 00:19:46,310 --> 00:19:47,352 Kalau begitu, baik. 275 00:19:49,104 --> 00:19:50,189 Baik. 276 00:19:59,656 --> 00:20:00,949 Nenekmu perlu tanda tangan. 277 00:20:01,867 --> 00:20:03,702 Kutandatangani semua atas namanya. 278 00:20:05,412 --> 00:20:07,372 Sepertinya kau paham soal itu. 279 00:20:08,540 --> 00:20:11,418 Sejumlah kepemilikan properti berisi tanda tanganmu. 280 00:20:11,627 --> 00:20:13,795 Aku sempat jadi kuasa hukum Smurf. 281 00:20:15,547 --> 00:20:17,674 Kenapa bukan salah satu putranya? 282 00:20:20,969 --> 00:20:21,929 Kenapa kau? 283 00:20:23,347 --> 00:20:24,973 Phoenix kurang sabar. 284 00:20:28,018 --> 00:20:29,353 Begitu juga pamanku. 285 00:20:33,232 --> 00:20:34,274 Ini kemejanya. 286 00:20:36,818 --> 00:20:38,987 Tidak mungkin hanya ini isi brankasnya. 287 00:20:40,572 --> 00:20:41,698 Biaya makelar. 288 00:20:50,290 --> 00:20:51,458 Kemarin kulihat. 289 00:20:51,541 --> 00:20:53,085 PASAR WISCONSIN 290 00:20:53,168 --> 00:20:54,378 Hei, Craig. 291 00:20:55,295 --> 00:20:57,965 - Apa? - Bisa belikan kami bir? 292 00:20:58,340 --> 00:20:59,967 Gudang Miras sita KTP palsuku. 293 00:21:00,509 --> 00:21:02,469 Ambil dari sebelah kiri konter. 294 00:21:02,594 --> 00:21:04,179 Chuck punya mata malas. Mudah. 295 00:21:04,554 --> 00:21:08,892 Ayolah. Kami cuma perlu satu atau dua pak yang isinya enam. 296 00:21:09,101 --> 00:21:10,227 Bisa dibagi. 297 00:21:10,811 --> 00:21:12,354 Sudah berapa lama di luar? 298 00:21:13,814 --> 00:21:16,066 - Beberapa jam… - Untuk yang isi enam? 299 00:21:17,651 --> 00:21:18,902 - Ya. - Astaga. 300 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Tolonglah. 301 00:21:21,697 --> 00:21:23,156 Sungguh, kami perlu… 302 00:21:27,536 --> 00:21:28,495 Tidak perlu. 303 00:21:29,204 --> 00:21:30,789 Mari pesta di rumah Cody. 304 00:21:31,540 --> 00:21:32,666 Yang benar? 305 00:21:33,041 --> 00:21:35,669 Kalau kalian berjanji tak payah begitu, ya. 306 00:21:36,295 --> 00:21:37,713 Ya. Aku ikut saja. 307 00:21:37,796 --> 00:21:39,298 Terserah mau ajak siapa. 308 00:21:39,881 --> 00:21:41,174 Kuurus sisanya. 309 00:21:41,842 --> 00:21:42,884 Baik. 310 00:21:43,677 --> 00:21:45,762 Teman-teman, pesta di rumah Cody. 311 00:22:00,235 --> 00:22:02,696 Bisa tunggu 20 menit? 312 00:22:03,822 --> 00:22:06,158 - Ya. - Dua puluh menit, aku janji. 313 00:22:36,563 --> 00:22:37,481 Ya. 314 00:22:38,023 --> 00:22:38,940 Pope. 315 00:22:39,941 --> 00:22:42,235 Astaga. Apa yang terjadi? Dari mana saja? 316 00:22:43,945 --> 00:22:48,950 Cuma… berkendara… berenang… 317 00:22:52,537 --> 00:22:55,373 Baik. Begini, rumah kita sudah kembali. 318 00:22:55,791 --> 00:22:57,000 Itu bagus. 319 00:22:57,793 --> 00:22:58,960 Ya. Bagus sekali. 320 00:23:00,128 --> 00:23:01,463 Mungkin saat kau pulang, 321 00:23:01,546 --> 00:23:03,215 kita bisa ganti lapangan basket, 322 00:23:03,298 --> 00:23:05,217 buat arena half-pipe, pasang Jacuzzi. 323 00:23:05,300 --> 00:23:06,426 Bagaimana? 324 00:23:06,676 --> 00:23:07,594 Arena half-pipe? 325 00:23:07,844 --> 00:23:10,931 Ya, apa pun yang kita mau. Rumah itu kini punya kita. 326 00:23:12,557 --> 00:23:13,809 Apa pun yang kau mau. 327 00:23:15,477 --> 00:23:18,605 Jadi, kapan rencanamu kembali? 328 00:23:21,525 --> 00:23:22,400 Pope. 329 00:23:23,068 --> 00:23:24,486 Sudah dahulu, Deran. 330 00:23:27,864 --> 00:23:29,741 Ayah marah denganku tadi pagi. 331 00:23:30,617 --> 00:23:31,535 Kenapa? 332 00:23:34,204 --> 00:23:35,163 Cassie! 333 00:23:36,998 --> 00:23:39,209 - Apa ini? - Tak usah perlakukan siapa pun 334 00:23:39,417 --> 00:23:40,669 sembarangan, paham? 335 00:23:40,836 --> 00:23:42,337 Telepon tak jawab. Kulacak. 336 00:23:42,462 --> 00:23:43,547 - Liam. - Ke mobil. 337 00:23:43,630 --> 00:23:45,132 - Liam! - Pergi ke mobil. 338 00:23:45,215 --> 00:23:46,466 - Ayah! - Jangan lihat dia. 339 00:23:46,550 --> 00:23:48,343 - Tak apa-apa, Sayang. - Sana! 340 00:23:49,052 --> 00:23:50,345 Aku cuma ingin bertemu dia. 341 00:23:50,554 --> 00:23:52,889 Makanya kau ke kolam renangku tadi pagi? 342 00:23:52,973 --> 00:23:53,890 Coba bertemu dia? 343 00:23:54,558 --> 00:23:57,269 Para tetangga melihatmu. Tamatlah riwayatmu. 344 00:23:57,352 --> 00:23:59,229 Akan kulaporkan ke hakim di sidang. 345 00:23:59,354 --> 00:24:00,188 - Bajingan. - Ayo. 346 00:24:00,272 --> 00:24:01,439 Seharusnya di sana. 347 00:24:01,523 --> 00:24:02,816 - Ayo. - Liam, maaf. 348 00:24:02,983 --> 00:24:05,110 - Maafkan aku. - Maafkan aku. 349 00:24:05,318 --> 00:24:06,611 Keparat kau! 350 00:24:07,237 --> 00:24:08,446 Dia juga putraku! 351 00:24:27,716 --> 00:24:30,844 Lihat, Janine? Berselancar itu tak buruk-buruk amat. 352 00:24:34,639 --> 00:24:37,767 Kau kira van ini tidak dibuat untuk bersenang-senang, 353 00:24:37,851 --> 00:24:40,228 tetapi ketika ada masalah, 354 00:24:40,562 --> 00:24:43,315 van ini selalu bisa bantu saat kita butuh. 355 00:24:44,900 --> 00:24:46,610 Astaga, kau selalu cerewet? 356 00:24:47,152 --> 00:24:48,445 Kenapa tidak? 357 00:24:49,279 --> 00:24:50,363 Kau tinggal di sini? 358 00:24:51,072 --> 00:24:51,990 Ya. 359 00:24:52,490 --> 00:24:54,451 Akan kubawa ke Meksiko pekan depan. 360 00:24:55,577 --> 00:24:56,661 Ikutlah. 361 00:24:58,205 --> 00:24:59,122 Tidak bisa. 362 00:25:00,165 --> 00:25:01,082 Kenapa? 363 00:25:02,000 --> 00:25:03,376 Ada yang perlu kulakukan. 364 00:25:06,129 --> 00:25:08,006 Bekerja terus, tak pernah main-main… 365 00:25:12,135 --> 00:25:13,178 Aku harus pergi. 366 00:25:13,887 --> 00:25:15,013 Secepat itu? 367 00:25:15,639 --> 00:25:16,473 Apa? 368 00:25:17,599 --> 00:25:19,392 Mau mengajari berselancar lagi? 369 00:25:20,560 --> 00:25:23,021 Latihan membuat sempurna. 370 00:25:25,106 --> 00:25:26,233 Sampai nanti. 371 00:25:29,694 --> 00:25:30,737 Kuharap begitu. 372 00:25:47,629 --> 00:25:48,630 Ada apa? 373 00:25:49,214 --> 00:25:52,217 Rumah sudah kita dapatkan kembali. Nikmati saja, bukan? 374 00:26:01,142 --> 00:26:02,269 Tidak, terima kasih. 375 00:26:02,644 --> 00:26:03,687 Ambil. 376 00:26:04,187 --> 00:26:05,105 Tidak usah. 377 00:26:11,152 --> 00:26:12,320 Deran akan ke sini? 378 00:26:13,822 --> 00:26:14,906 Siapa yang peduli? 379 00:26:29,212 --> 00:26:31,840 - Sedang apa? - Buang barang Deran dari kamarku. 380 00:26:49,858 --> 00:26:51,359 - Hei. - Siapa kau? 381 00:26:52,652 --> 00:26:53,737 Barangku di sana? 382 00:26:54,487 --> 00:26:55,363 Barangmu? 383 00:26:57,324 --> 00:26:58,408 Bangun. 384 00:27:01,036 --> 00:27:02,037 Apa masalahmu? 385 00:27:03,079 --> 00:27:05,415 Klienku tidak suka kemari untuk ambil barang. 386 00:27:05,790 --> 00:27:07,000 - Kau Renn? - Bangun. 387 00:27:16,468 --> 00:27:18,219 - Astaga! - Astaga! 388 00:27:20,263 --> 00:27:21,306 Wanita berengsek! 389 00:27:25,060 --> 00:27:26,102 Bangun! 390 00:27:29,105 --> 00:27:30,065 Mundur. 391 00:27:56,549 --> 00:27:58,134 Hei, kau Deran? 392 00:28:04,391 --> 00:28:05,266 Ada apa? 393 00:28:05,350 --> 00:28:08,228 Hei. Parker Freeman. Dari Bajigur. 394 00:28:12,690 --> 00:28:13,900 Tempat yang asyik. 395 00:28:15,860 --> 00:28:19,447 Mungkin pesanan mirasku ada yang tertukar. 396 00:28:19,739 --> 00:28:21,574 Kau diberi beberapa dus punyaku. 397 00:28:23,243 --> 00:28:25,036 Tak tertukar. Itu punya kami. 398 00:28:27,580 --> 00:28:29,416 Aku paham. Ben takut denganmu. 399 00:28:29,999 --> 00:28:32,836 Namun, aku tak kenal denganmu dan tak peduli. 400 00:28:33,878 --> 00:28:35,171 Cuma mau barangku. 401 00:28:35,630 --> 00:28:36,881 Entah harus bilang apa. 402 00:28:37,507 --> 00:28:38,633 Tak bisa beri apa-apa. 403 00:28:40,093 --> 00:28:42,387 Kalau soal uang, aku bisa berikan. 404 00:28:42,595 --> 00:28:43,805 Tampaknya kau perlu. 405 00:28:44,597 --> 00:28:46,015 - Lucu. - Ya. 406 00:28:46,391 --> 00:28:47,600 Aku tak butuh uangmu. 407 00:28:48,685 --> 00:28:50,645 Baik. Kuambil mirasku kembali saja. 408 00:28:52,105 --> 00:28:53,314 Mulai dengan ini. 409 00:28:57,152 --> 00:28:58,361 Keluar dari barku. 410 00:29:05,910 --> 00:29:06,995 Sampai jumpa. 411 00:29:17,672 --> 00:29:18,715 Apa itu tadi? 412 00:29:20,049 --> 00:29:22,302 Bukan apa-apa. Bagaimana tadi? 413 00:29:22,969 --> 00:29:24,554 Bagus. Ini dokumennya. 414 00:29:29,976 --> 00:29:33,521 Bagus. Simpan di brankas di rumah. 415 00:29:33,688 --> 00:29:36,274 Mungkin simpan di sini beberapa hari. 416 00:29:37,108 --> 00:29:39,736 - Di rumah saat ini agak kacau. - Ada apa? 417 00:29:41,529 --> 00:29:42,614 Craig. 418 00:29:43,948 --> 00:29:46,201 - Astaga. Baik. - Kau tahu dia kenapa? 419 00:29:47,827 --> 00:29:48,870 Entahlah. 420 00:29:50,580 --> 00:29:51,706 Kau benar. 421 00:29:52,749 --> 00:29:55,084 Tindakan kita kepada Pamela berhasil. 422 00:29:56,294 --> 00:29:57,629 Aku senang rumah kembali. 423 00:30:02,133 --> 00:30:03,384 Mau minum? 424 00:30:04,177 --> 00:30:07,138 Tidak bisa. Masih ada urusan sebelum bertemu Pete. 425 00:30:07,680 --> 00:30:08,848 Kurasa ada pembeli. 426 00:30:25,073 --> 00:30:26,115 Lama tak melihatmu. 427 00:30:27,033 --> 00:30:28,743 - Aku sibuk. - Sibuk? 428 00:30:29,452 --> 00:30:30,787 Membosankan. 429 00:30:30,954 --> 00:30:32,372 Begitu juga kurang barang. 430 00:30:32,956 --> 00:30:34,207 Nanti kucoba carikan. 431 00:30:43,466 --> 00:30:45,635 Hei. Mau? 432 00:30:46,261 --> 00:30:47,595 Tidak usah. 433 00:30:48,555 --> 00:30:49,931 - Tidak. - Kau? 434 00:30:50,682 --> 00:30:52,016 Tidak usah. 435 00:31:03,403 --> 00:31:04,654 Ini payah. 436 00:31:07,323 --> 00:31:08,992 Hei, ayo pergi. 437 00:31:10,994 --> 00:31:13,705 Hei, pestanya pindah. Ayo pergi. 438 00:31:19,210 --> 00:31:20,628 Julia? Andrew? 439 00:31:21,254 --> 00:31:23,464 Tidak bereskan piring seusai makan? 440 00:31:31,556 --> 00:31:35,101 Andrew! Julia! Aku pulang. 441 00:31:40,732 --> 00:31:41,983 Anak-anak? 442 00:31:49,115 --> 00:31:50,408 Andrew? Julia? 443 00:31:51,618 --> 00:31:53,202 Kau lihat anak-anakku? 444 00:31:53,286 --> 00:31:54,662 Kau lihat anak-anakku? 445 00:32:13,806 --> 00:32:18,144 Katamu tidak ingin apa-apa, tetapi jangan pergi dengan tangan kosong. 446 00:32:18,853 --> 00:32:20,229 Kalkun saja, ya? 447 00:32:20,605 --> 00:32:21,522 Ya. 448 00:32:22,607 --> 00:32:23,691 Terima kasih. 449 00:32:25,401 --> 00:32:27,445 Joshua Tree jaraknya 30 menit. 450 00:32:28,154 --> 00:32:29,572 Mampirlah saat menuju timur. 451 00:32:32,700 --> 00:32:36,871 Jadi… anak itu… 452 00:32:38,748 --> 00:32:39,832 Dia putramu? 453 00:32:42,794 --> 00:32:44,879 Ya. 454 00:32:46,464 --> 00:32:47,465 Lalu, orang itu? 455 00:32:49,801 --> 00:32:51,719 Liam, mantanku. 456 00:32:54,764 --> 00:32:55,848 Jadi… 457 00:32:58,017 --> 00:33:00,520 Kenapa anakmu tak bersamamu? 458 00:33:05,108 --> 00:33:06,317 Hukuman. 459 00:33:07,694 --> 00:33:08,653 Karena minta cerai. 460 00:33:11,322 --> 00:33:14,492 Kenapa kau membiarkan dia… mengambilnya? 461 00:33:17,912 --> 00:33:19,872 Membiarkan dia mengambilnya? 462 00:33:21,416 --> 00:33:23,084 Kau kira itu yang kulakukan? 463 00:33:23,167 --> 00:33:25,586 - Tidak. Aku tak… - Sudah kucoba… 464 00:33:25,712 --> 00:33:29,048 Aku sudah mencoba semua yang bisa dicoba. 465 00:33:29,132 --> 00:33:31,676 - Tunggu… - Bayar semua yang bisa kubayar. 466 00:33:33,052 --> 00:33:35,638 Aku rela lakukan semua demi dapatkan Henry. 467 00:33:36,681 --> 00:33:39,559 Saat tak bersamanya, ada bagian diriku yang hilang. 468 00:33:43,521 --> 00:33:46,441 Kenapa kuceritakan ini? Aku tak mengenalmu. 469 00:33:48,067 --> 00:33:48,901 Astaga. 470 00:33:49,861 --> 00:33:52,447 Semalam asyik, terima kasih tumpangannya. 471 00:33:52,572 --> 00:33:53,865 - Namun, pergilah. - Hei. 472 00:33:54,991 --> 00:33:56,034 Dengar… 473 00:33:57,035 --> 00:33:58,119 Aku tak bermaksud… 474 00:33:58,202 --> 00:34:00,204 Tidak, kau tidak mengerti! 475 00:34:06,335 --> 00:34:07,670 Tolong pergi saja. 476 00:34:35,782 --> 00:34:37,867 Ini salah satu malam paling sepi. 477 00:34:46,292 --> 00:34:49,545 Aku tak percaya orang mau minum di tempat bernama Bajigur. 478 00:34:50,922 --> 00:34:52,255 Minuman mereka murah. 479 00:34:52,672 --> 00:34:55,467 Beli satu gratis satu sepekan sekali. 480 00:34:56,260 --> 00:34:57,220 Itu saja? 481 00:34:58,346 --> 00:34:59,347 Apa maksudmu? 482 00:35:00,681 --> 00:35:03,935 Entahlah. Aku cuma tak bisa membayangkan orang 483 00:35:04,268 --> 00:35:06,187 mau mencari happy hour. 484 00:35:06,270 --> 00:35:07,730 Bagiku tak masuk akal. 485 00:35:11,067 --> 00:35:12,026 Ada apa? 486 00:35:15,655 --> 00:35:17,490 Orang bergosip. 487 00:35:17,949 --> 00:35:19,909 Nanti juga reda. 488 00:35:19,992 --> 00:35:21,828 Apa yang mereka bicarakan? 489 00:35:23,121 --> 00:35:25,414 Hal bodoh, bahkan tak masuk akal. 490 00:35:25,790 --> 00:35:27,333 Tommy, apa gosipnya? 491 00:35:29,127 --> 00:35:34,966 Kata orang, kau dan kakakmu "membereskan" Adrian. 492 00:35:38,427 --> 00:35:41,973 Aku tahu katamu dia berlibur naik kapal, tetapi… 493 00:35:48,729 --> 00:35:49,689 Apa? 494 00:35:52,984 --> 00:35:55,319 Entahlah, dia sudah lama menghilang. 495 00:36:02,535 --> 00:36:06,038 Semua rasanya berbeda sejak kepergian ibumu. 496 00:36:22,013 --> 00:36:23,431 Kau melihat dua anak? 497 00:36:24,849 --> 00:36:26,809 - Rupanya? - Laki-laki dan perempuan. 498 00:36:27,143 --> 00:36:29,645 Berambut gelap, usianya tujuh tahun. 499 00:36:30,229 --> 00:36:31,898 Maaf, aku tak melihat. 500 00:36:33,232 --> 00:36:34,317 Kau butuh bantuan? 501 00:36:34,400 --> 00:36:36,986 - Perlu panggil polisi? - Tidak perlu. 502 00:36:52,293 --> 00:36:55,046 Hei! Permisi. Apa kau… 503 00:36:55,129 --> 00:36:58,758 Apa kalian melihat dua anak, berambut cokelat? Tidak? 504 00:37:00,176 --> 00:37:01,552 Andrew? Julia? 505 00:37:08,684 --> 00:37:10,519 Hei, Craig. Apa yang kita lakukan? 506 00:37:10,853 --> 00:37:12,063 Kalian akan tahu. 507 00:37:12,188 --> 00:37:13,481 TOKO UMPAN 508 00:37:13,689 --> 00:37:14,607 Kau mau apa? 509 00:37:15,524 --> 00:37:17,610 Kau akan melakukan sesuatu. Tidak. 510 00:37:17,777 --> 00:37:19,028 PERGI MEMANCING 511 00:37:19,111 --> 00:37:20,655 Hei. Nanti kau bisa jatuh. 512 00:37:20,738 --> 00:37:22,031 - Craig! - Sedang apa? 513 00:37:22,114 --> 00:37:24,200 - Ayo, Pengecut. - Astaga. 514 00:37:24,867 --> 00:37:27,370 Kau mau naik ke sana? 515 00:37:29,872 --> 00:37:32,041 Jangan. Ini tak terlalu dalam. 516 00:37:32,959 --> 00:37:34,627 Menurutku bukan ide baik. 517 00:37:39,715 --> 00:37:41,300 Kota ini sudah berubah. 518 00:37:45,805 --> 00:37:47,932 Aku dahulu sering begini dengan saudaraku. 519 00:37:48,933 --> 00:37:50,142 Ayo, naik. 520 00:37:51,185 --> 00:37:53,646 Sialan! Polisi! 521 00:37:53,813 --> 00:37:55,022 Hei. Ayo. 522 00:37:55,106 --> 00:37:56,565 - Tidak. - Ayo! 523 00:37:57,608 --> 00:37:59,485 - Ayo. - Hei, mau ke mana? 524 00:37:59,568 --> 00:38:00,569 Turun. 525 00:38:02,989 --> 00:38:05,074 - Turun dan tinggalkan dermaga. - Sialan. 526 00:38:08,411 --> 00:38:10,079 Penjaga Pantai… 527 00:38:10,454 --> 00:38:11,580 Tetap di tempat. 528 00:38:12,373 --> 00:38:13,499 Tetap di tempat. 529 00:38:14,500 --> 00:38:15,960 Jangan meloncat! 530 00:38:41,777 --> 00:38:43,696 - Ibu! - Astaga! 531 00:38:44,071 --> 00:38:45,531 Kalian dari mana saja? 532 00:38:49,035 --> 00:38:50,244 Aku khawatir sekali. 533 00:38:53,831 --> 00:38:54,915 Bangun. 534 00:39:01,797 --> 00:39:03,341 Kau sedang apa di sini? 535 00:39:04,216 --> 00:39:05,468 Andrew meneleponku. 536 00:39:07,887 --> 00:39:09,513 Manny seharusnya jaga mereka. 537 00:39:09,638 --> 00:39:10,681 Dia pergi. 538 00:39:11,098 --> 00:39:13,726 Dia pergi mencarimu dan tersesat. 539 00:39:14,852 --> 00:39:17,646 - Meneleponku dari telepon umum. - Andrew mencarimu. 540 00:39:18,064 --> 00:39:20,358 - Takut pria itu melukaimu. - Pria mana? 541 00:39:20,691 --> 00:39:22,276 Yang memukuli Paman Jake. 542 00:39:22,610 --> 00:39:23,569 Max? 543 00:39:25,863 --> 00:39:27,239 Baik. Hei. 544 00:39:29,158 --> 00:39:31,202 Kalian tak perlu pikirkan dia. 545 00:39:33,371 --> 00:39:35,164 Bersiap-siaplah untuk tidur. 546 00:39:35,289 --> 00:39:36,707 Aku tak mau tidur. 547 00:39:36,957 --> 00:39:39,335 - Ayo. Piza boleh dibawa. - Selamat tidur. 548 00:39:40,586 --> 00:39:42,755 - Bawalah. Kemari. - Selamat tidur. 549 00:39:48,844 --> 00:39:50,262 Selamat tidur, Andrew. Dah. 550 00:39:55,059 --> 00:39:56,268 Seharusnya tak telepon. 551 00:39:57,937 --> 00:39:59,563 Aku sudah di sini, jadi… 552 00:40:01,982 --> 00:40:02,983 Kau boleh pergi. 553 00:40:03,984 --> 00:40:06,320 - Janine. - Aku tak ingin diceramahi. 554 00:40:06,404 --> 00:40:07,822 Aku tak akan menceramahi. 555 00:40:10,950 --> 00:40:13,285 Masalah pasti ada. Begitulah menjadi ibu. 556 00:40:17,748 --> 00:40:18,707 Ambil ini. 557 00:40:19,125 --> 00:40:20,751 Kau lebih butuh daripada aku. 558 00:40:33,472 --> 00:40:34,932 Kebanyakan vodka. 559 00:40:36,684 --> 00:40:37,726 Kau mengeluh? 560 00:40:38,269 --> 00:40:40,271 Manny tinggalkan begitu saja? 561 00:40:40,646 --> 00:40:41,856 Tampaknya begitu. 562 00:40:44,525 --> 00:40:46,610 Entah bagaimana nasibnya saat bertemu kau. 563 00:40:54,994 --> 00:40:57,997 Kalau ada masalah, kau selalu bisa menghubungiku. 564 00:43:11,046 --> 00:43:12,089 Di mana Pete? 565 00:43:23,601 --> 00:43:25,144 Mencoba menjebakku? 566 00:43:26,604 --> 00:43:28,397 Baik. Ada apa ini? 567 00:43:28,606 --> 00:43:32,067 Kukira kau cuma terlalu pengecut untuk menyimpan kokaina itu. 568 00:43:32,860 --> 00:43:35,154 Sampai ada polisi mendatangiku hari ini, 569 00:43:35,988 --> 00:43:37,364 dan aku mulai menyimpulkan. 570 00:43:37,656 --> 00:43:38,949 Menyimpulkan apa? 571 00:43:39,033 --> 00:43:40,451 Bahwa kau mencoba menjebakku. 572 00:43:40,534 --> 00:43:42,703 Aku tak paham maksudmu. Siapa yang datang? 573 00:43:43,495 --> 00:43:44,747 Ada apa ini? 574 00:43:47,791 --> 00:43:48,667 DEA. 575 00:43:52,087 --> 00:43:52,963 Livengood. 576 00:43:54,632 --> 00:43:55,591 Sialan. 577 00:43:57,509 --> 00:43:58,469 Dia menemukannya? 578 00:44:00,054 --> 00:44:02,806 Tidak. Tak akan dia temukan. Sudah kusingkirkan. 579 00:44:03,390 --> 00:44:05,309 - Apa? - Ya. Sudah hilang. 580 00:44:05,768 --> 00:44:07,603 Aku tak mau dipenjara karena kau. 581 00:44:07,853 --> 00:44:09,730 Seharusnya telepon. Beri tahu aku. 582 00:44:09,813 --> 00:44:10,856 Hubungi. Kupindahkan… 583 00:44:10,939 --> 00:44:13,400 Kau sungguh mau menceramahiku? 584 00:44:13,525 --> 00:44:16,362 Bukan salahku kalau kau sedang diawasi. 585 00:44:19,448 --> 00:44:20,699 Kau salah. 586 00:44:21,367 --> 00:44:22,534 Kau yang sedang diawasi. 587 00:44:24,203 --> 00:44:25,871 - Apa maksudmu? - Ya. 588 00:44:26,830 --> 00:44:30,584 Agen itu sepertinya cuma mencari Deran. 589 00:45:03,992 --> 00:45:05,994 Terjemahan subtitle oleh June Arya