1 00:00:06,006 --> 00:00:07,006 {\an8}EPISODE SEBELUMNYA 2 00:00:07,049 --> 00:00:08,717 {\an8}- Terima kasih. - Mereka suka main. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,720 Baz! 4 00:00:11,887 --> 00:00:13,180 Layanan masa depan… 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,974 Kami butuh orang yang bisa membantu kami kreatif. 6 00:00:16,141 --> 00:00:18,769 - Renn membawa Nick. - Dia akan kembali. 7 00:00:18,977 --> 00:00:20,604 Kau tak lihat ekspresi wajahnya. 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,564 Aku butuh narkoba. 9 00:00:22,731 --> 00:00:25,192 Bisakah sehari saja tak pakai narkoba? 10 00:00:26,985 --> 00:00:27,985 Berpalinglah! 11 00:00:30,447 --> 00:00:31,281 Kita baru bicara. 12 00:00:31,448 --> 00:00:33,283 Tak terima bisnis baru saat ini. 13 00:00:33,450 --> 00:00:34,493 Kami bukan baru. 14 00:00:34,660 --> 00:00:37,329 Kami dengan Smurf. Kalian hanya pekerja kasar. 15 00:00:37,496 --> 00:00:40,832 Kalian suka rumah ini? Aku akan dapatkan untuk kita. 16 00:00:41,166 --> 00:00:42,668 - Kalian suka itu? - Ya. 17 00:00:43,252 --> 00:00:44,670 Sempurna untuk kami. 18 00:00:44,836 --> 00:00:47,130 Jual apartemen Smurf, beli bisnis. 19 00:00:47,297 --> 00:00:48,632 Dapat lebih banyak uang. 20 00:00:48,799 --> 00:00:50,759 - Aku setuju. - Ya, aku juga. 21 00:00:50,926 --> 00:00:52,386 Semoga sukses. 22 00:00:52,844 --> 00:00:54,304 Tak pernah tertangkap. 23 00:00:54,805 --> 00:00:55,639 Itu dia. 24 00:00:55,806 --> 00:00:58,058 {\an8}Seorang wanita, akhir 20-an. 25 00:00:58,225 --> 00:00:59,518 Sudah dikubur lama. 26 00:00:59,685 --> 00:01:00,685 Coba kulihat. 27 00:01:00,727 --> 00:01:01,727 Ada pengenal. 28 00:01:01,770 --> 00:01:04,773 - Catherine Belen. - Tampaknya dia dari Oceanside. 29 00:04:13,837 --> 00:04:16,465 - Andrew. - Aku datang! 30 00:04:16,631 --> 00:04:18,049 Astaga, Baz. 31 00:04:18,216 --> 00:04:19,426 Ini hari Minggu. 32 00:04:19,634 --> 00:04:21,344 - Ayo! - Di belakang! 33 00:04:27,642 --> 00:04:29,060 KLUB BUDAYA JEPANG 34 00:04:38,320 --> 00:04:40,614 {\an8}PEMANDU SORAK BULAN INI 35 00:04:45,619 --> 00:04:47,162 {\an8}Bagus. 36 00:04:47,329 --> 00:04:48,747 {\an8}Julia! 37 00:04:53,460 --> 00:04:56,922 {\an8}Pak Martin, sedang apa di sini? Ini hari Sabtu. 38 00:04:57,088 --> 00:04:58,507 Persiapan SAT. 39 00:04:59,633 --> 00:05:01,551 Benar. Aku lupa. 40 00:05:02,177 --> 00:05:03,011 Sedang apa? 41 00:05:03,178 --> 00:05:05,806 Aku meninggalkan novelku di loker. 42 00:05:05,972 --> 00:05:09,142 Ya, tugas dikumpulkan Senin. Sudah dekat, ya? 43 00:05:09,309 --> 00:05:10,685 Kurasa begitu. 44 00:05:14,523 --> 00:05:17,317 - Apa itu saudara kembarmu? - Bukan. 45 00:05:18,777 --> 00:05:22,030 Ya, itu Andrew di dekat perpustakaan. 46 00:05:22,197 --> 00:05:23,824 Tidak, Andrew… Pasti dia di rumah, 47 00:05:23,990 --> 00:05:25,909 - tak mungkin… - Ada apa ini, Julia? 48 00:05:32,415 --> 00:05:34,459 Sial! 49 00:05:35,460 --> 00:05:37,420 - Ikut denganku. - Lepaskan! 50 00:05:38,672 --> 00:05:40,715 - Julia! - Andrew, berhenti! 51 00:05:41,132 --> 00:05:42,132 Sial! 52 00:05:42,884 --> 00:05:44,052 - Kujemput dia. - Jangan. 53 00:05:44,219 --> 00:05:45,470 Segera kembali, Baz! 54 00:05:48,682 --> 00:05:50,600 - Menyingkir! Lepaskan! - Ayo. 55 00:05:50,767 --> 00:05:51,768 - Ayo! - Lepaskan! 56 00:05:51,935 --> 00:05:53,228 Ibuku akan menuntutmu! 57 00:06:00,694 --> 00:06:01,694 Andrew! 58 00:06:03,488 --> 00:06:05,365 Julia, pergi! 59 00:06:40,859 --> 00:06:41,859 Baz! 60 00:06:44,779 --> 00:06:46,406 - Mana Andrew? - Di belakangku. 61 00:06:46,573 --> 00:06:48,658 Aku berputar-putar di sini, dia mencarimu. 62 00:06:48,825 --> 00:06:49,909 Dia memukul guru! 63 00:06:51,870 --> 00:06:52,870 Itu dia datang. 64 00:06:58,877 --> 00:07:01,171 - Andrew, lari! - Cepat, Andrew! 65 00:07:05,300 --> 00:07:08,178 Astaga! Tidak, aku harus menjemputnya! 66 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 Julia! 67 00:07:10,305 --> 00:07:11,348 Andrew, hentikan! 68 00:07:12,390 --> 00:07:14,017 - Hentikan! - Ayo! 69 00:07:15,518 --> 00:07:17,854 Menyingkirlah! Lepaskan dia! 70 00:07:19,481 --> 00:07:20,481 Andrew! 71 00:07:24,277 --> 00:07:27,739 Hentikan! 72 00:07:28,531 --> 00:07:30,116 - Sial! - Hentikan! 73 00:08:07,904 --> 00:08:10,115 Kau tak menyerah, ya? 74 00:08:10,281 --> 00:08:11,533 Maaf, aku membangunkanmu? 75 00:08:12,701 --> 00:08:13,701 Tidak. 76 00:08:13,910 --> 00:08:17,080 Apa pendapatmu soal dana talangan untuk beli gedung lain? 77 00:08:17,247 --> 00:08:19,290 Ayolah, yang benar saja. Aku baru bangun. 78 00:08:20,375 --> 00:08:21,375 Maafkan aku. 79 00:08:22,335 --> 00:08:23,962 Gedung apartemen belum terjual, 80 00:08:24,129 --> 00:08:26,840 uangnya bisa dipakai memulai bisnis lain. 81 00:08:29,884 --> 00:08:32,387 Kau bajingan yang serakah, sungguh. 82 00:08:33,471 --> 00:08:35,432 Hanya berusaha menjaga momentum. 83 00:08:37,726 --> 00:08:40,145 Dana talangan itu, kukira, 84 00:08:40,311 --> 00:08:42,355 tergantung pada aliran pendapatan. 85 00:08:42,522 --> 00:08:43,898 Bisa lakukan pekerjaan, 86 00:08:44,065 --> 00:08:45,108 - cari solusi. - J. 87 00:08:46,192 --> 00:08:47,777 Aku bukan pengacaramu lagi. 88 00:08:49,904 --> 00:08:51,531 Kukira, 89 00:08:51,698 --> 00:08:55,452 entahlah, kita mencoba hal lain. 90 00:08:55,618 --> 00:08:57,746 Tidak ada saran lagi? 91 00:08:57,912 --> 00:09:00,540 Tidak, aku sudah selesai bicara. 92 00:09:19,768 --> 00:09:20,769 Hei. 93 00:09:21,686 --> 00:09:23,271 Hei. 94 00:09:23,521 --> 00:09:26,483 Aku akan melakukan deposit sebelum kita buka. 95 00:09:26,649 --> 00:09:28,068 Ya. 96 00:09:45,126 --> 00:09:46,753 Kita setor 20 pekan ini? 97 00:09:48,296 --> 00:09:49,296 Tidak. 98 00:09:51,341 --> 00:09:54,052 Aku tak ingin menarik perhatian di bank. 99 00:09:55,136 --> 00:09:56,846 Tunggu musim semi, bar ramai. 100 00:09:57,013 --> 00:10:00,683 Kita bisa mulai naikkan harga. Mulai memindahkan lebih banyak. 101 00:10:02,227 --> 00:10:03,228 Ya? 102 00:10:14,489 --> 00:10:17,158 - Hei, apa kabar, Trey? - Deran. 103 00:10:18,201 --> 00:10:21,412 - Apa kabar? - Begitulah, bereskan pekerjaan. 104 00:10:22,789 --> 00:10:24,499 Tentu saja. 105 00:10:24,666 --> 00:10:27,585 - Isi ulang? - Ya. Terima kasih, Bos. 106 00:10:30,588 --> 00:10:31,673 Kudengar upahmu 10.000 107 00:10:31,840 --> 00:10:35,301 dari bajingan di Pantai Newport untuk ukir sirip balsa papan selancar. 108 00:10:35,468 --> 00:10:36,511 Ya. 109 00:10:36,678 --> 00:10:39,430 Mungkin digantung di dinding dan tak akan basah. 110 00:10:40,557 --> 00:10:41,975 Namun, itu berbulan lalu. 111 00:10:42,142 --> 00:10:44,561 Sudah lama tak mengukir papan yang layak dinaiki. 112 00:10:44,727 --> 00:10:47,355 - Ayolah, aku tak percaya. - Tidak, sungguh. 113 00:10:47,522 --> 00:10:48,940 Aku tak bisa konsentrasi. 114 00:10:49,107 --> 00:10:51,359 Ada sekelompok bajingan sewa rumah di sebelah. 115 00:10:51,526 --> 00:10:54,112 Apa sebutan mereka? "Pemengaruh". 116 00:10:55,280 --> 00:10:56,281 Astaga. 117 00:10:56,489 --> 00:10:59,033 Dua saudara berengsek dari Irvine membuatku gila 118 00:10:59,200 --> 00:11:02,954 dengan omong kosong video pesta daring mereka. 119 00:11:03,121 --> 00:11:04,789 Itu buruk, aku turut prihatin. 120 00:11:04,956 --> 00:11:07,167 Itu tak benar. Banyak orang dari luar kota, 121 00:11:07,333 --> 00:11:11,296 mereka pindah kemari hanya untuk membuat hidup kita buruk. 122 00:11:15,049 --> 00:11:16,551 Ya. 123 00:11:20,555 --> 00:11:23,683 Kau ingin sesuatu? Telur, roti panggang? 124 00:11:23,892 --> 00:11:27,770 Tidak. Isi ulang kopi saja. Aku hanya lewat. 125 00:11:27,937 --> 00:11:31,649 Hanya ingin mampir. Sudah lama tak bertemu sejak Smurf wafat. 126 00:11:31,983 --> 00:11:35,278 - Baiklah, dah. - Baiklah, Trey, dah, Sobat. 127 00:11:36,362 --> 00:11:37,655 Dah, Tommy. 128 00:11:37,822 --> 00:11:39,574 - Dah, Trey. - Sampai nanti. 129 00:11:48,458 --> 00:11:50,668 - Kau jadi menyetor atau tidak? - Ya. 130 00:12:11,773 --> 00:12:12,857 Mau roti lapis? 131 00:12:13,942 --> 00:12:14,942 Tentu. 132 00:12:20,949 --> 00:12:24,994 Lebih suka diagonal atau horizontal? 133 00:12:26,454 --> 00:12:27,497 Terserah kau saja. 134 00:12:41,636 --> 00:12:42,636 Terima kasih. 135 00:12:44,764 --> 00:12:46,099 Kegiatanmu pagi ini? 136 00:12:47,016 --> 00:12:48,016 Aku di lahan. 137 00:12:51,521 --> 00:12:54,482 Kau sudah tahu yang ingin kau lakukan dengannya? 138 00:12:55,483 --> 00:12:56,483 Belum. 139 00:12:58,861 --> 00:13:01,698 Kurasa baru tiga bulan, ya? 140 00:13:03,074 --> 00:13:04,074 Jadi? 141 00:13:04,534 --> 00:13:08,496 Tak ada gunanya kita hanya duduk di sini. 142 00:13:13,584 --> 00:13:15,294 Tak semuanya soal uang, J. 143 00:13:17,755 --> 00:13:19,507 Aku tahu… 144 00:13:20,508 --> 00:13:21,508 ini soal uang. 145 00:13:26,264 --> 00:13:27,724 Perlu cari pekerjaan. 146 00:13:29,434 --> 00:13:32,145 Jika tidak, kita terus merugi dan menumpuk utang. 147 00:13:35,189 --> 00:13:36,524 Bagaimana menurutmu? 148 00:13:37,150 --> 00:13:40,153 Itu lahanku dan terserah aku mau kuapakan. 149 00:13:40,319 --> 00:13:41,696 Saat kuinginkan. 150 00:13:46,534 --> 00:13:48,578 - Baiklah. - J? 151 00:13:49,579 --> 00:13:52,915 Tolong beli bologna kotak saat kau belanja lagi. 152 00:14:10,433 --> 00:14:11,433 Itu dia. 153 00:14:12,685 --> 00:14:13,685 Smurf! 154 00:14:15,146 --> 00:14:17,440 Terima kasih menjaga mereka, Detektif. 155 00:14:17,607 --> 00:14:19,859 - Ayo. - Kami harus menahan dia di sini. 156 00:14:22,653 --> 00:14:23,653 Kenapa? 157 00:14:23,946 --> 00:14:27,575 Dia serang dua orang pakai papan seluncur, satu di rumah sakit. 158 00:14:27,742 --> 00:14:30,411 Dia melindungi dirinya dan saudarinya. 159 00:14:31,079 --> 00:14:34,707 Pihak sekolah mengira mereka terlibat pencurian komputer. 160 00:14:34,874 --> 00:14:36,084 Namun, tidak. 161 00:14:38,961 --> 00:14:42,632 Ini tak akan berhasil, jika kau membuat kami terlihat bodoh. 162 00:14:46,260 --> 00:14:47,845 Beri tahu Letnan Mackie, 163 00:14:49,055 --> 00:14:52,183 pengacaraku akan hubungi besok untuk membereskan ini. 164 00:14:52,350 --> 00:14:55,103 Aku akan membawa anak-anakku pulang. 165 00:15:10,034 --> 00:15:11,034 Kau lihat itu? 166 00:15:13,162 --> 00:15:17,291 Dia mulai mengayuh. Kupegang dia dan dia mulai mengayuh. 167 00:15:20,586 --> 00:15:22,463 Kurasa dia siap untuk tandem. 168 00:15:22,630 --> 00:15:24,465 - Lihat saja. - Apa maksudmu? 169 00:15:24,632 --> 00:15:27,718 - Arlo bawa Kai selancar usia enam bulan. - Dia gila. 170 00:15:29,011 --> 00:15:30,555 Mau ikut prasekolah? 171 00:15:32,473 --> 00:15:35,518 - Dia belum butuh prasekolah. - Tentu butuh. 172 00:15:35,685 --> 00:15:37,520 Kenapa? 173 00:15:37,687 --> 00:15:38,855 Bersosialisasi. 174 00:15:39,021 --> 00:15:42,900 Dia bersama anak Enrique seharian. Dia bersosialisasi. 175 00:15:44,152 --> 00:15:47,405 Berapa lama lagi sepupumu akan membantu kita mengasuh? 176 00:15:47,572 --> 00:15:50,366 - Entahlah. - Sudah berbulan-bulan, Renn. 177 00:15:52,160 --> 00:15:53,870 Kau tak memercayaiku lagi? 178 00:16:13,222 --> 00:16:14,974 Kau terlihat tampan. 179 00:16:15,141 --> 00:16:18,186 Kuat. Kau angkat beban apa, 110 kilogram? 180 00:16:19,228 --> 00:16:20,688 - Ada apa? - Aku harus kerja. 181 00:16:20,855 --> 00:16:21,855 Sekarang? 182 00:16:23,357 --> 00:16:24,357 - Craig. - Kubawa? 183 00:16:24,484 --> 00:16:26,360 - Itu kesepakatannya. - Ayolah. 184 00:16:27,195 --> 00:16:28,195 Craig. 185 00:16:39,916 --> 00:16:40,916 Nanti kutelepon. 186 00:16:54,472 --> 00:16:56,891 Kuhargai ambisimu, Baz. 187 00:16:57,975 --> 00:16:58,975 Rencanamu bodoh. 188 00:16:59,060 --> 00:17:01,479 Kenapa, kita berhasil lolos? 189 00:17:02,146 --> 00:17:05,024 Kau sadar komputer punya nomor serial, bukan? 190 00:17:05,483 --> 00:17:06,317 Ya, lalu? 191 00:17:06,484 --> 00:17:09,111 Apa gunanya mencuri sesuatu yang tak bisa dijual? 192 00:17:10,863 --> 00:17:11,863 Hei, Kau. 193 00:17:12,949 --> 00:17:15,701 Kau lupa soal persiapan SAT? 194 00:17:16,494 --> 00:17:17,995 Kau jadi pengawas mereka? 195 00:17:21,791 --> 00:17:25,962 Kau sadar aku harus mencoba segala cara 196 00:17:26,128 --> 00:17:27,630 agar Andrew tak dipenjara? 197 00:17:27,797 --> 00:17:28,881 Craig! 198 00:17:29,048 --> 00:17:31,551 Aku tak mau melakukan ini sejak awal. 199 00:17:32,260 --> 00:17:33,260 Aku suka sekolah. 200 00:17:34,595 --> 00:17:37,848 Apa kau menyalahkan Baz? Karena tak ada yang memaksamu. 201 00:17:39,016 --> 00:17:41,727 Serius, kalian tak peduli jika aku kabur? 202 00:17:42,019 --> 00:17:43,604 Bisa dikeluarkan dari sekolah. 203 00:17:43,771 --> 00:17:46,691 Hei, Smurf akan bicara dengan kepala sekolah… 204 00:17:48,067 --> 00:17:49,067 benar? 205 00:17:50,319 --> 00:17:51,319 Ya. 206 00:17:56,826 --> 00:17:57,826 Akan kuurus. 207 00:18:01,289 --> 00:18:03,040 Aku meragukan itu. 208 00:18:03,207 --> 00:18:05,960 Nona Zane lebih jujur dari polisimu. 209 00:18:06,877 --> 00:18:08,963 Kalian luar biasa. 210 00:18:13,259 --> 00:18:14,259 Hormon. 211 00:18:18,055 --> 00:18:19,055 Jadi… 212 00:18:21,350 --> 00:18:26,480 bagaimana jika makan daging panggang untuk merayakan? 213 00:18:28,858 --> 00:18:32,236 Rayakan apa? Mencuri banyak hal yang tak berguna? 214 00:18:32,820 --> 00:18:33,820 Tidak. 215 00:18:36,407 --> 00:18:37,450 Kemarilah. 216 00:18:45,625 --> 00:18:47,001 Ini hari jadi kita. 217 00:18:49,754 --> 00:18:52,131 Enam tahun yang lalu, 218 00:18:53,883 --> 00:18:55,092 hari ini… 219 00:18:57,720 --> 00:18:59,639 kau memasuki pintu itu… 220 00:19:02,516 --> 00:19:03,768 dan aku tahu… 221 00:19:05,645 --> 00:19:07,396 aku punya putra lagi. 222 00:19:17,490 --> 00:19:18,490 Ini. 223 00:19:20,284 --> 00:19:21,284 Untukmu. 224 00:19:52,983 --> 00:19:54,694 Hei, apa kabar? 225 00:19:55,236 --> 00:19:57,321 Ada urusan apa ke sini? 226 00:19:57,488 --> 00:19:59,740 Aku ingin mampir dan melihatnya. 227 00:19:59,907 --> 00:20:01,742 Mural itu akan menjadi apa? 228 00:20:01,909 --> 00:20:03,869 Itu akan menjadi suasananya. 229 00:20:05,538 --> 00:20:08,791 Aku baru membayar orang 5.000 dolar, akan menjadi keren. 230 00:20:09,500 --> 00:20:11,293 Kau dapat faktur? 231 00:20:11,460 --> 00:20:13,504 - Ya, untuk 10.000. - Bagus. 232 00:20:14,130 --> 00:20:16,674 Bagaimana dengan tanda di depan? 233 00:20:16,841 --> 00:20:20,052 - Membantu menarik orang dari jalan. - Buat apa? 234 00:20:21,345 --> 00:20:23,472 Harus menarik orang sebanyak mungkin. 235 00:20:23,764 --> 00:20:25,266 Aku dapat 40 anggota. 236 00:20:25,474 --> 00:20:28,185 SIM, alamat, dan nomor Jaminan Sosial. 237 00:20:29,603 --> 00:20:32,440 Keanggotaan gimnasium sudah setengah kapasitas di buku. 238 00:20:32,606 --> 00:20:33,606 Dapat dari mana? 239 00:20:34,608 --> 00:20:36,318 Dari langit. Kenapa? Apa masalahnya? 240 00:20:36,485 --> 00:20:39,321 - Jika ada orang… - Bisa kutangani, ya? 241 00:20:40,364 --> 00:20:42,575 Kau tak perlu kemari untuk mengecek, paham? 242 00:20:45,494 --> 00:20:46,494 Paham. 243 00:20:47,496 --> 00:20:48,496 Bagus. 244 00:20:54,420 --> 00:20:55,420 Ini dia, Bos. 245 00:20:57,465 --> 00:20:59,717 Bisa hentikan panggilan "bos" ini? 246 00:21:01,010 --> 00:21:02,636 - Ya. - Hanya… 247 00:21:02,803 --> 00:21:04,430 - Baiklah. - Terima kasih. 248 00:21:05,014 --> 00:21:06,014 Tommy. 249 00:21:09,143 --> 00:21:13,105 Apa kau menyuruh Trey mampir dan beri tahu soal pemengaruh ini? 250 00:21:14,148 --> 00:21:16,358 Tidak, tak perlu kulakukan. 251 00:21:17,610 --> 00:21:19,361 Banyak orang membicarakannya. 252 00:21:21,155 --> 00:21:22,740 Apa yang mereka bicarakan? 253 00:21:24,116 --> 00:21:25,116 Hanya… 254 00:21:26,243 --> 00:21:30,456 Jika bukan kau dan saudaramu yang tangani hal seperti itu, lalu siapa? 255 00:21:31,540 --> 00:21:32,540 Kau tahu? 256 00:21:48,015 --> 00:21:49,015 Ya? 257 00:21:49,683 --> 00:21:52,061 Apa kau Pope? Aku Gia. 258 00:21:54,188 --> 00:21:55,231 Apa maumu? 259 00:21:56,273 --> 00:21:57,399 Bisa kita bicara? 260 00:22:03,739 --> 00:22:05,407 - Siapa itu? - Gia. 261 00:22:06,617 --> 00:22:08,536 Katanya dia ingin bicara. 262 00:22:11,080 --> 00:22:14,375 Astaga. Sudah lama aku tak kemari. 263 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 Apa maumu? 264 00:22:16,919 --> 00:22:18,337 Halo juga. 265 00:22:21,549 --> 00:22:23,676 Ada sesuatu untukmu. Pekerjaan. 266 00:22:23,843 --> 00:22:25,427 Kau tak percaya kami, 267 00:22:25,594 --> 00:22:27,221 tetapi mau kami kerja untukmu? 268 00:22:29,306 --> 00:22:30,891 Kudengar banyak hal. Kalian baik? 269 00:22:32,059 --> 00:22:33,477 Menghindari masalah. 270 00:22:34,562 --> 00:22:38,023 Jika berjalan dengan baik, aku bersedia untuk berdiskusi 271 00:22:38,190 --> 00:22:39,733 memperbaiki hubungan kita. 272 00:22:39,900 --> 00:22:40,900 Apa pekerjaannya? 273 00:22:43,737 --> 00:22:45,906 - Membersihkan gudang. - Apa? 274 00:22:46,991 --> 00:22:48,951 Ada gadis baru di kota, 275 00:22:49,118 --> 00:22:50,786 dia sok hebat karena bisa bedakan 276 00:22:50,953 --> 00:22:52,580 koin Bizantium dan Romawi. 277 00:22:52,746 --> 00:22:54,498 Jadi, kau punya saingan? 278 00:22:54,665 --> 00:22:56,166 Tidak. 279 00:22:56,333 --> 00:22:58,419 Amatiran yang dapat barang bagus. 280 00:22:59,044 --> 00:23:01,213 - Tak berarti dia tahu. - Kau tahu? 281 00:23:02,131 --> 00:23:03,382 Ada banyak pembeli. 282 00:23:09,096 --> 00:23:10,514 Kami akan memikirkannya. 283 00:23:14,852 --> 00:23:15,852 Baiklah. 284 00:23:17,646 --> 00:23:18,646 Jangan lama-lama. 285 00:23:20,649 --> 00:23:21,649 Tuan-Tuan. 286 00:23:24,612 --> 00:23:27,364 Kau mau bekerja dengannya usai perbuatan dia? 287 00:23:30,618 --> 00:23:31,702 Hanya pekerjaan. 288 00:23:38,792 --> 00:23:44,840 KARPET PERSIA GIA 289 00:23:56,101 --> 00:23:58,312 Sial. Aku harus pergi. Nanti kutelepon. 290 00:24:00,689 --> 00:24:01,689 Jadi? 291 00:24:03,108 --> 00:24:04,318 Kami tertarik. 292 00:24:05,986 --> 00:24:06,986 Bagus. 293 00:24:08,781 --> 00:24:10,199 Ini yang kau butuhkan. 294 00:24:15,287 --> 00:24:16,287 Ada masalah? 295 00:24:19,750 --> 00:24:23,045 Apa kau masih marah soal bagaimana kita berakhir dahulu? 296 00:24:24,755 --> 00:24:26,757 Kau harus melupakannya. 297 00:24:29,051 --> 00:24:30,219 Ini rencananya? 298 00:24:31,345 --> 00:24:32,345 Ya. 299 00:24:33,389 --> 00:24:34,973 Bagaimana dengan keamanan? 300 00:24:35,140 --> 00:24:37,935 - ADT. Sama sepertiku. - Tahu waktu responsnya? 301 00:24:38,894 --> 00:24:41,146 Tujuh menit, maksimum. 302 00:24:43,023 --> 00:24:44,023 Baiklah. 303 00:24:46,694 --> 00:24:48,529 Kami akan menghubungimu. 304 00:24:53,367 --> 00:24:54,410 Penjual swasta. 305 00:24:55,244 --> 00:24:56,829 - Kau suka? - Gia, 306 00:24:58,080 --> 00:24:59,164 aku sangat suka. 307 00:25:01,417 --> 00:25:04,294 Namun, aku tak punya uang tunai saat ini. 308 00:25:08,424 --> 00:25:09,424 Mau barter? 309 00:25:11,176 --> 00:25:12,176 Kau punya apa? 310 00:25:13,053 --> 00:25:14,053 Komputer. 311 00:25:15,055 --> 00:25:16,306 Sangat bagus. 312 00:25:17,433 --> 00:25:19,226 Selama tak meminta garansi. 313 00:25:19,393 --> 00:25:21,311 Smurf, itu mau kuapakan? 314 00:25:22,563 --> 00:25:23,563 Pikirkanlah. 315 00:25:27,985 --> 00:25:30,612 Baik. Demi kau. 316 00:25:30,779 --> 00:25:31,989 Gia! 317 00:25:36,660 --> 00:25:37,870 Julia sudah dewasa. 318 00:25:40,581 --> 00:25:41,874 Ingat usia 16 tahun? 319 00:25:44,168 --> 00:25:45,168 Ingat. 320 00:25:47,379 --> 00:25:48,379 Semoga sukses. 321 00:25:55,804 --> 00:25:58,640 Bisa bantu aku mengambil ubin di bar? 322 00:25:58,807 --> 00:26:00,225 Kucoba menghindari bar. 323 00:26:01,435 --> 00:26:03,520 Ya. Masih ingin sadar? 324 00:26:03,729 --> 00:26:04,938 Masih ingin sadar. 325 00:26:05,105 --> 00:26:06,106 - Aku tahu… - Hei. 326 00:26:06,273 --> 00:26:07,649 Sulit kau pahami. 327 00:26:08,358 --> 00:26:12,070 Aku hanya tak paham alasanmu tak bisa membantu tanpa minum. 328 00:26:15,324 --> 00:26:17,451 Aku hanya melihat satu kamera. 329 00:26:17,659 --> 00:26:19,745 Kata J ada keamanan bersenjata. 330 00:26:20,579 --> 00:26:23,207 Ada ADT. Waktu respons tujuh menit. 331 00:26:24,291 --> 00:26:26,460 Mungkin sensor di jendela dan pintu. 332 00:26:26,627 --> 00:26:28,337 Kalau masuk melalui atap? 333 00:26:28,504 --> 00:26:30,005 Tidak. Terlihat jelas di sini. 334 00:26:30,172 --> 00:26:32,382 Ada banyak orang, pejalan kaki. 335 00:26:32,549 --> 00:26:34,009 Atau ke gedung sebelah 336 00:26:34,176 --> 00:26:35,636 dan masuk dari sini. 337 00:26:35,803 --> 00:26:37,805 Mungkin juga ada sensor di atas atap. 338 00:26:38,055 --> 00:26:42,267 Kita tak bisa mengebor bagian atasnya. Timbulkan suara berisik. 339 00:26:42,476 --> 00:26:44,102 Butuh beberapa menit saja. 340 00:26:44,311 --> 00:26:47,314 Cari orang menutupi suaranya. Itu bukan masalah. 341 00:26:47,481 --> 00:26:48,481 Mungkin. 342 00:26:48,899 --> 00:26:50,234 Tentu saja. 343 00:26:51,985 --> 00:26:53,111 Bagus. 344 00:27:15,217 --> 00:27:17,135 Lihat apa sudah bisa dinyalakan. 345 00:27:20,556 --> 00:27:24,017 Biarkanlah sejenak dan pastikan tak menjadi panas. 346 00:27:24,226 --> 00:27:25,269 - Baiklah. - Ya. 347 00:27:25,727 --> 00:27:27,396 Hei, kau masih marah? 348 00:27:27,604 --> 00:27:30,232 Hei. Ayolah. 349 00:27:30,440 --> 00:27:31,859 Mau minum bir bersamaku? 350 00:27:32,025 --> 00:27:33,819 Semua tahu. 351 00:27:36,530 --> 00:27:39,408 - Hei, Gia, bagaimana kabarmu? - Baz. Julia. 352 00:27:39,908 --> 00:27:42,035 Bawa komputer ke alamat ini. 353 00:27:43,245 --> 00:27:45,122 Lain kali, jangan menyulitkan Smurf. 354 00:27:45,831 --> 00:27:46,832 Coba perhiasan. 355 00:27:54,047 --> 00:27:56,091 Lewat atap lebih sulit dari dugaan. 356 00:27:56,258 --> 00:27:59,303 - Kenapa? - Diperbarui tiga tahun lalu. 357 00:27:59,511 --> 00:28:00,929 Lapisan baja dan balok. 358 00:28:01,179 --> 00:28:03,307 Kita gunakan saja pemotong plasma. 359 00:28:04,808 --> 00:28:06,476 Bisa membuat atap terbakar. 360 00:28:09,146 --> 00:28:10,564 Kurasa aku tahu harus apa. 361 00:28:11,648 --> 00:28:14,067 - Namun, pasti berisik. - Seberapa berisik? 362 00:28:14,318 --> 00:28:16,904 Seperti suara tembakan. 363 00:28:18,363 --> 00:28:20,282 Baiklah. Aku bisa pikirkan itu. 364 00:28:21,199 --> 00:28:22,200 Mulai kukerjakan. 365 00:28:59,488 --> 00:29:03,116 Ya! Apa kabar, Carsonogens? 366 00:29:03,408 --> 00:29:06,119 Ini sobatmu, Carson. Astaga, aku merindukanmu. 367 00:29:06,536 --> 00:29:08,789 Apa kabar, Sobat? Ya! 368 00:29:09,206 --> 00:29:10,624 Astaga, lihat ini. 369 00:29:10,791 --> 00:29:13,126 Kau bercanda? Kalian siap bermain? 370 00:29:13,335 --> 00:29:16,088 - Aku tahu aku siap. Kalian siap bermain? - Ya. 371 00:29:16,255 --> 00:29:20,259 Ayo! Ayolah! Semangat! Ya! 372 00:29:20,842 --> 00:29:24,721 Siapa para gadis Oceanside cantik yang ada di sini malam ini? 373 00:29:24,888 --> 00:29:27,349 Astaga. Pilihan hebat malam ini. 374 00:29:28,141 --> 00:29:29,476 Hai. 375 00:29:30,435 --> 00:29:32,771 Kau. Kemarilah. 376 00:29:38,360 --> 00:29:39,861 Baiklah. Bagaimana? 377 00:29:40,028 --> 00:29:43,615 Berapa kali Ashley perlu mencoba agar mulutnya penuh? 378 00:29:43,824 --> 00:29:45,701 Entahlah. Mari cari tahu! 379 00:29:45,951 --> 00:29:49,329 Ayo, Semua. Bersoraklah. Ayo. 380 00:29:49,538 --> 00:29:51,665 Ashley! 381 00:29:54,835 --> 00:29:57,254 - Ayo. Masuklah. - Masuklah. Jangan takut. 382 00:30:00,549 --> 00:30:02,634 Percobaan pertama! Apa? 383 00:30:03,010 --> 00:30:04,928 Sial! Mau masuk ke sana bersamaku? 384 00:30:05,721 --> 00:30:08,181 Kami suka penggemar kami. Lihat barang kami. 385 00:30:08,348 --> 00:30:09,683 Ada di Patreon. 386 00:30:09,891 --> 00:30:11,601 Semua bagus. Kalian tahu caranya. 387 00:30:12,728 --> 00:30:13,854 Sial! 388 00:30:14,604 --> 00:30:16,940 Teman-teman, ada orang lokal lain 389 00:30:17,107 --> 00:30:20,277 ingin merasakan suasana Carsongenik, ya? 390 00:30:20,444 --> 00:30:21,444 Apa kabar? 391 00:30:23,155 --> 00:30:25,866 Kalian terlalu bising. Sudahi semua ini. 392 00:30:28,660 --> 00:30:30,829 Saksikan lansia Oceanside. 393 00:30:31,246 --> 00:30:35,834 Dia lebih muda dari lansia biasanya, tetapi sama membosankan dan kuno. 394 00:30:37,502 --> 00:30:41,214 Aku hanya bermain, Bung. Tak ada masalah. Kami tak akan bising. 395 00:30:41,465 --> 00:30:43,467 Paul, pergi dari sini. Ayo. 396 00:30:45,886 --> 00:30:46,928 Ashley, ayolah. 397 00:30:47,095 --> 00:30:48,805 - Apa? - Ashley, keluar! 398 00:30:49,014 --> 00:30:51,433 - Apa? Hei, Sayang. - Ayo. 399 00:30:52,142 --> 00:30:54,102 Mau ke mana? Kita belum selesai. 400 00:30:54,269 --> 00:30:55,812 - Apa? - Akhiri saja. 401 00:30:56,188 --> 00:30:57,606 - Semuanya keluar. - Apa… 402 00:30:59,107 --> 00:31:00,692 Omong kosong apa ini? 403 00:31:01,193 --> 00:31:02,193 Teman-teman! 404 00:31:02,736 --> 00:31:03,736 Hei, Carsonogens. 405 00:31:04,196 --> 00:31:06,114 Mau lihat pemukulan menyedihkan? 406 00:31:06,740 --> 00:31:07,866 Ayolah. 407 00:31:08,408 --> 00:31:10,035 - Ayo. - Yang benar saja? 408 00:31:10,369 --> 00:31:12,204 Hei, Bung. Entah apa masalahmu. 409 00:31:16,833 --> 00:31:18,293 Baiklah, hei… 410 00:31:18,710 --> 00:31:20,962 Bawa omong kosong ini ke tempat lain. 411 00:31:21,546 --> 00:31:23,924 Jika salah satu dari kalian ke Oceanside lagi, 412 00:31:24,633 --> 00:31:27,010 kita sungguh akan memiliki masalah, ya? 413 00:33:06,109 --> 00:33:07,861 POPE SIAP 414 00:34:32,112 --> 00:34:33,572 Sudah dapat? 415 00:34:36,283 --> 00:34:38,243 - Kalian siap? - Tujuh menit. 416 00:34:38,618 --> 00:34:39,618 Ayo pergi. 417 00:35:21,202 --> 00:35:22,202 Jalan! 418 00:35:32,839 --> 00:35:35,383 TOKO KARPET PERSIA GIA 419 00:35:39,846 --> 00:35:43,016 Nyonya Cody, apa kau mempertimbangkan menyekolahkan Andrew 420 00:35:43,183 --> 00:35:45,310 di tempat yang lebih cocok dengan wataknya? 421 00:35:45,477 --> 00:35:47,812 Mungkin yang punya program ROTC bagus? 422 00:35:50,357 --> 00:35:52,734 Maksudmu, dia dikeluarkan dari sini? 423 00:35:53,693 --> 00:35:54,693 Ya. 424 00:36:00,742 --> 00:36:02,202 Bagaimana dengan Julia? 425 00:36:02,369 --> 00:36:04,913 Kurasa kejadian di sini saat akhir pekan 426 00:36:05,080 --> 00:36:07,666 adalah gejala yang lebih besar pada Julia. 427 00:36:09,918 --> 00:36:11,920 - Apa itu? - Dia tak tertantang. 428 00:36:13,505 --> 00:36:15,215 Seperti ada yang menahannya. 429 00:36:18,385 --> 00:36:22,847 Kini kurasa dengan sedikit dorongan dan jadwal kelas yang ketat, 430 00:36:23,139 --> 00:36:25,975 Julia benar-benar bisa mulai mencapai potensinya 431 00:36:26,142 --> 00:36:27,560 dengan dukungan kami di sini, 432 00:36:28,770 --> 00:36:30,230 dan kau di rumah. 433 00:36:51,835 --> 00:36:53,920 Aku kerja dengan ibumu selama 30 tahun. 434 00:36:54,379 --> 00:36:57,799 - Kita mirip keluarga. - Kau tinggalkan kami usai dia wafat. 435 00:36:58,800 --> 00:37:00,593 Dia tak akan membiarkanmu begini. 436 00:37:01,136 --> 00:37:02,804 Smurf pasti bertindak lebih buruk. 437 00:37:04,472 --> 00:37:07,142 Itu keputusan bisnis. 438 00:37:08,184 --> 00:37:10,478 Dia akan berkata, "Jangan memutus hubungan." 439 00:37:11,312 --> 00:37:13,982 Klienku tak akan senang soal ini. 440 00:37:14,149 --> 00:37:16,276 Kau harus berhati-hati. 441 00:37:16,484 --> 00:37:18,528 Karena kau pikir dirimu hebat. 442 00:37:18,695 --> 00:37:21,823 - Namun, selalu ada yang lebih besar. - Sudah selesai? 443 00:37:24,409 --> 00:37:26,619 Asuransi akan membayar gedung dan karpet. 444 00:37:26,786 --> 00:37:30,623 Sisanya penebusan dosamu karena tak setia kepada keluargaku. 445 00:37:32,917 --> 00:37:34,335 Kau yang memutus hubungan. 446 00:37:35,962 --> 00:37:36,962 Bukan kami. 447 00:37:55,315 --> 00:37:58,777 Miniatur mainan prajurit dijual seharga 325 dolar. 448 00:38:07,202 --> 00:38:09,204 Seperti 1.000 dolar per seloki. 449 00:38:11,289 --> 00:38:13,750 - Hei, ambil dari bagianku. - Terserah. 450 00:38:13,917 --> 00:38:16,628 Kita harus simpan semua dalam brankas. 451 00:38:16,795 --> 00:38:19,756 - Ide bagus. - Berapa kata mereka untuk yang ini? 452 00:38:22,467 --> 00:38:24,427 - 5.000? - 5.000. Itu buruk. 453 00:38:24,594 --> 00:38:25,594 Hei. 454 00:38:27,555 --> 00:38:30,016 Kita semua harus tenang. 455 00:38:30,934 --> 00:38:31,935 Kau punya korek? 456 00:38:33,061 --> 00:38:35,438 - Lihat pria ini. - Apa? 457 00:38:35,647 --> 00:38:37,774 Kapan kau mulai merokok ganja? 458 00:38:41,152 --> 00:38:42,904 Sejak aku kembali dari gurun. 459 00:38:52,580 --> 00:38:54,290 - Kuambil rokokku. - Ya? 460 00:38:55,458 --> 00:38:56,709 Bagaimana reaksi Gia? 461 00:38:57,877 --> 00:38:59,003 Dia mengerti. 462 00:39:01,506 --> 00:39:03,383 Tidak, aku sudah muak. 463 00:39:04,884 --> 00:39:05,927 Karena ibumu? 464 00:39:09,722 --> 00:39:12,392 Tidak, karena ada pekerjaan yang harus kulakukan nanti. 465 00:39:17,188 --> 00:39:18,189 Kau tahu, 466 00:39:19,357 --> 00:39:21,985 ibumu pasti suka aksi kita malam ini. 467 00:39:22,360 --> 00:39:25,572 - Dia benci Gia. - Benarkah? Kenapa? 468 00:39:27,949 --> 00:39:29,325 Terlalu mirip Smurf. 469 00:39:31,327 --> 00:39:34,622 Itu alasan yang sangat bagus. 470 00:39:35,874 --> 00:39:37,834 Renn, aku memberitahumu… 471 00:39:39,252 --> 00:39:40,252 Renn? 472 00:39:41,421 --> 00:39:43,006 Sial! Ini omong kosong. 473 00:39:44,007 --> 00:39:45,466 Apa yang terjadi? 474 00:39:45,633 --> 00:39:47,302 Dia batalkan janji lagi pekan ini. 475 00:39:49,929 --> 00:39:52,390 Satu pekan. Kau akan baik saja. Tenanglah. 476 00:39:52,682 --> 00:39:55,184 Berarti satu pekan lagi aku tak bertemu anakku. 477 00:39:55,560 --> 00:39:58,855 Anakmu masih bayi. Lagi pula, dia tak akan ingat apa pun. 478 00:40:01,024 --> 00:40:02,567 Kenapa aku harus mendengarkanmu? 479 00:40:03,610 --> 00:40:06,446 Bahkan kau sebabnya aku tak bisa bertemu anakku 480 00:40:06,613 --> 00:40:08,156 kecuali Renn setuju. 481 00:40:10,867 --> 00:40:12,118 Apa maksudmu? 482 00:40:13,703 --> 00:40:16,706 Kita seharusnya membawa dia saat kukatakan. 483 00:40:16,915 --> 00:40:17,915 Kau dengar aku? 484 00:40:18,833 --> 00:40:20,752 Soal apa ini? Apa ini soal anak itu? 485 00:40:23,880 --> 00:40:26,466 Atau ini soal Renn yang mengendalikanmu? 486 00:40:29,469 --> 00:40:30,720 Seperti budak kecil. 487 00:40:55,912 --> 00:40:56,912 Sedang apa? 488 00:40:58,331 --> 00:41:00,124 - Panas? - Ya? 489 00:41:01,376 --> 00:41:02,460 Kau harus masuk. 490 00:41:03,836 --> 00:41:06,130 - Kuambil baju renangku. - Masuk saja. 491 00:41:07,340 --> 00:41:11,886 Bukan masalah besar. Ayolah. Aku pernah melihatmu telanjang. 492 00:41:35,868 --> 00:41:37,286 Hentikan! 493 00:42:00,560 --> 00:42:01,560 Hentikan! 494 00:42:16,659 --> 00:42:18,494 Tidak. 495 00:42:19,620 --> 00:42:20,830 Nyaris. 496 00:42:38,431 --> 00:42:39,431 Julia. 497 00:42:42,560 --> 00:42:46,773 Kau harus memakai pakaian di sekitar para saudaramu. 498 00:42:49,734 --> 00:42:50,734 Kau mau bergabung? 499 00:43:05,333 --> 00:43:08,377 Kau terlihat seperti tikus kecil tenggelam. 500 00:43:12,090 --> 00:43:13,800 Masuklah dan keringkan dirimu. 501 00:43:14,842 --> 00:43:16,094 Tidak apa. Ada kemejaku. 502 00:43:29,732 --> 00:43:31,692 Aku pergi ke sekolahmu hari ini. 503 00:43:32,151 --> 00:43:33,151 Benarkah? 504 00:43:34,987 --> 00:43:36,239 Ya. 505 00:43:37,156 --> 00:43:39,450 Aku bicara dengan Wakil Kepala Sekolah. 506 00:43:40,118 --> 00:43:41,118 Lalu? 507 00:43:54,215 --> 00:43:56,134 - Kau akan dikeluarkan. - Apa? 508 00:43:58,594 --> 00:44:01,639 Aku berusaha mengubah pendiriannya. 509 00:44:03,599 --> 00:44:05,268 Tak ada yang bisa kulakukan. 510 00:44:06,394 --> 00:44:08,146 Di mana aku akan sekolah? 511 00:44:08,312 --> 00:44:09,522 Kita akan pikirkan itu. 512 00:44:15,069 --> 00:44:16,279 Jangan tidur larut. 513 00:44:23,828 --> 00:44:24,912 Selamat malam, Andrew. 514 00:44:34,213 --> 00:44:35,631 Aku akan tidur. 515 00:44:35,882 --> 00:44:37,758 - Tidak. Julia. - Baz, hentikan. 516 00:46:34,834 --> 00:46:36,836 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti