1
00:00:06,006 --> 00:00:07,006
{\an8}EPISODE SEBELUMNYA
2
00:00:07,049 --> 00:00:08,717
{\an8}- Terima kasih.
- Mereka suka main.
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,720
Baz!
4
00:00:11,887 --> 00:00:13,180
Layanan masa depan…
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,974
Kami butuh orang yang bisa
membantu kami kreatif.
6
00:00:16,141 --> 00:00:18,769
- Renn membawa Nick.
- Dia akan kembali.
7
00:00:18,977 --> 00:00:20,604
Kau tak lihat ekspresi wajahnya.
8
00:00:20,854 --> 00:00:22,564
Aku butuh narkoba.
9
00:00:22,731 --> 00:00:25,192
Bisakah sehari saja tak pakai narkoba?
10
00:00:26,985 --> 00:00:27,985
Berpalinglah!
11
00:00:30,447 --> 00:00:31,281
Kita baru bicara.
12
00:00:31,448 --> 00:00:33,283
Tak terima bisnis baru saat ini.
13
00:00:33,450 --> 00:00:34,493
Kami bukan baru.
14
00:00:34,660 --> 00:00:37,329
Kami dengan Smurf.
Kalian hanya pekerja kasar.
15
00:00:37,496 --> 00:00:40,832
Kalian suka rumah ini?
Aku akan dapatkan untuk kita.
16
00:00:41,166 --> 00:00:42,668
- Kalian suka itu?
- Ya.
17
00:00:43,252 --> 00:00:44,670
Sempurna untuk kami.
18
00:00:44,836 --> 00:00:47,130
Jual apartemen Smurf, beli bisnis.
19
00:00:47,297 --> 00:00:48,632
Dapat lebih banyak uang.
20
00:00:48,799 --> 00:00:50,759
- Aku setuju.
- Ya, aku juga.
21
00:00:50,926 --> 00:00:52,386
Semoga sukses.
22
00:00:52,844 --> 00:00:54,304
Tak pernah tertangkap.
23
00:00:54,805 --> 00:00:55,639
Itu dia.
24
00:00:55,806 --> 00:00:58,058
{\an8}Seorang wanita, akhir 20-an.
25
00:00:58,225 --> 00:00:59,518
Sudah dikubur lama.
26
00:00:59,685 --> 00:01:00,685
Coba kulihat.
27
00:01:00,727 --> 00:01:01,727
Ada pengenal.
28
00:01:01,770 --> 00:01:04,773
- Catherine Belen.
- Tampaknya dia dari Oceanside.
29
00:04:13,837 --> 00:04:16,465
- Andrew.
- Aku datang!
30
00:04:16,631 --> 00:04:18,049
Astaga, Baz.
31
00:04:18,216 --> 00:04:19,426
Ini hari Minggu.
32
00:04:19,634 --> 00:04:21,344
- Ayo!
- Di belakang!
33
00:04:27,642 --> 00:04:29,060
KLUB BUDAYA JEPANG
34
00:04:38,320 --> 00:04:40,614
{\an8}PEMANDU SORAK BULAN INI
35
00:04:45,619 --> 00:04:47,162
{\an8}Bagus.
36
00:04:47,329 --> 00:04:48,747
{\an8}Julia!
37
00:04:53,460 --> 00:04:56,922
{\an8}Pak Martin, sedang apa di sini?
Ini hari Sabtu.
38
00:04:57,088 --> 00:04:58,507
Persiapan SAT.
39
00:04:59,633 --> 00:05:01,551
Benar. Aku lupa.
40
00:05:02,177 --> 00:05:03,011
Sedang apa?
41
00:05:03,178 --> 00:05:05,806
Aku meninggalkan novelku di loker.
42
00:05:05,972 --> 00:05:09,142
Ya, tugas dikumpulkan Senin.
Sudah dekat, ya?
43
00:05:09,309 --> 00:05:10,685
Kurasa begitu.
44
00:05:14,523 --> 00:05:17,317
- Apa itu saudara kembarmu?
- Bukan.
45
00:05:18,777 --> 00:05:22,030
Ya, itu Andrew di dekat perpustakaan.
46
00:05:22,197 --> 00:05:23,824
Tidak, Andrew…
Pasti dia di rumah,
47
00:05:23,990 --> 00:05:25,909
- tak mungkin…
- Ada apa ini, Julia?
48
00:05:32,415 --> 00:05:34,459
Sial!
49
00:05:35,460 --> 00:05:37,420
- Ikut denganku.
- Lepaskan!
50
00:05:38,672 --> 00:05:40,715
- Julia!
- Andrew, berhenti!
51
00:05:41,132 --> 00:05:42,132
Sial!
52
00:05:42,884 --> 00:05:44,052
- Kujemput dia.
- Jangan.
53
00:05:44,219 --> 00:05:45,470
Segera kembali, Baz!
54
00:05:48,682 --> 00:05:50,600
- Menyingkir! Lepaskan!
- Ayo.
55
00:05:50,767 --> 00:05:51,768
- Ayo!
- Lepaskan!
56
00:05:51,935 --> 00:05:53,228
Ibuku akan menuntutmu!
57
00:06:00,694 --> 00:06:01,694
Andrew!
58
00:06:03,488 --> 00:06:05,365
Julia, pergi!
59
00:06:40,859 --> 00:06:41,859
Baz!
60
00:06:44,779 --> 00:06:46,406
- Mana Andrew?
- Di belakangku.
61
00:06:46,573 --> 00:06:48,658
Aku berputar-putar di sini, dia mencarimu.
62
00:06:48,825 --> 00:06:49,909
Dia memukul guru!
63
00:06:51,870 --> 00:06:52,870
Itu dia datang.
64
00:06:58,877 --> 00:07:01,171
- Andrew, lari!
- Cepat, Andrew!
65
00:07:05,300 --> 00:07:08,178
Astaga! Tidak, aku harus menjemputnya!
66
00:07:08,345 --> 00:07:09,346
Julia!
67
00:07:10,305 --> 00:07:11,348
Andrew, hentikan!
68
00:07:12,390 --> 00:07:14,017
- Hentikan!
- Ayo!
69
00:07:15,518 --> 00:07:17,854
Menyingkirlah! Lepaskan dia!
70
00:07:19,481 --> 00:07:20,481
Andrew!
71
00:07:24,277 --> 00:07:27,739
Hentikan!
72
00:07:28,531 --> 00:07:30,116
- Sial!
- Hentikan!
73
00:08:07,904 --> 00:08:10,115
Kau tak menyerah, ya?
74
00:08:10,281 --> 00:08:11,533
Maaf, aku membangunkanmu?
75
00:08:12,701 --> 00:08:13,701
Tidak.
76
00:08:13,910 --> 00:08:17,080
Apa pendapatmu soal dana talangan
untuk beli gedung lain?
77
00:08:17,247 --> 00:08:19,290
Ayolah, yang benar saja.
Aku baru bangun.
78
00:08:20,375 --> 00:08:21,375
Maafkan aku.
79
00:08:22,335 --> 00:08:23,962
Gedung apartemen belum terjual,
80
00:08:24,129 --> 00:08:26,840
uangnya bisa dipakai memulai bisnis lain.
81
00:08:29,884 --> 00:08:32,387
Kau bajingan yang serakah, sungguh.
82
00:08:33,471 --> 00:08:35,432
Hanya berusaha menjaga momentum.
83
00:08:37,726 --> 00:08:40,145
Dana talangan itu, kukira,
84
00:08:40,311 --> 00:08:42,355
tergantung pada aliran pendapatan.
85
00:08:42,522 --> 00:08:43,898
Bisa lakukan pekerjaan,
86
00:08:44,065 --> 00:08:45,108
- cari solusi.
- J.
87
00:08:46,192 --> 00:08:47,777
Aku bukan pengacaramu lagi.
88
00:08:49,904 --> 00:08:51,531
Kukira,
89
00:08:51,698 --> 00:08:55,452
entahlah, kita mencoba hal lain.
90
00:08:55,618 --> 00:08:57,746
Tidak ada saran lagi?
91
00:08:57,912 --> 00:09:00,540
Tidak, aku sudah selesai bicara.
92
00:09:19,768 --> 00:09:20,769
Hei.
93
00:09:21,686 --> 00:09:23,271
Hei.
94
00:09:23,521 --> 00:09:26,483
Aku akan melakukan deposit
sebelum kita buka.
95
00:09:26,649 --> 00:09:28,068
Ya.
96
00:09:45,126 --> 00:09:46,753
Kita setor 20 pekan ini?
97
00:09:48,296 --> 00:09:49,296
Tidak.
98
00:09:51,341 --> 00:09:54,052
Aku tak ingin menarik perhatian di bank.
99
00:09:55,136 --> 00:09:56,846
Tunggu musim semi, bar ramai.
100
00:09:57,013 --> 00:10:00,683
Kita bisa mulai naikkan harga.
Mulai memindahkan lebih banyak.
101
00:10:02,227 --> 00:10:03,228
Ya?
102
00:10:14,489 --> 00:10:17,158
- Hei, apa kabar, Trey?
- Deran.
103
00:10:18,201 --> 00:10:21,412
- Apa kabar?
- Begitulah, bereskan pekerjaan.
104
00:10:22,789 --> 00:10:24,499
Tentu saja.
105
00:10:24,666 --> 00:10:27,585
- Isi ulang?
- Ya. Terima kasih, Bos.
106
00:10:30,588 --> 00:10:31,673
Kudengar upahmu 10.000
107
00:10:31,840 --> 00:10:35,301
dari bajingan di Pantai Newport
untuk ukir sirip balsa papan selancar.
108
00:10:35,468 --> 00:10:36,511
Ya.
109
00:10:36,678 --> 00:10:39,430
Mungkin digantung di dinding
dan tak akan basah.
110
00:10:40,557 --> 00:10:41,975
Namun, itu berbulan lalu.
111
00:10:42,142 --> 00:10:44,561
Sudah lama tak mengukir
papan yang layak dinaiki.
112
00:10:44,727 --> 00:10:47,355
- Ayolah, aku tak percaya.
- Tidak, sungguh.
113
00:10:47,522 --> 00:10:48,940
Aku tak bisa konsentrasi.
114
00:10:49,107 --> 00:10:51,359
Ada sekelompok bajingan
sewa rumah di sebelah.
115
00:10:51,526 --> 00:10:54,112
Apa sebutan mereka? "Pemengaruh".
116
00:10:55,280 --> 00:10:56,281
Astaga.
117
00:10:56,489 --> 00:10:59,033
Dua saudara berengsek dari Irvine
membuatku gila
118
00:10:59,200 --> 00:11:02,954
dengan omong kosong
video pesta daring mereka.
119
00:11:03,121 --> 00:11:04,789
Itu buruk, aku turut prihatin.
120
00:11:04,956 --> 00:11:07,167
Itu tak benar.
Banyak orang dari luar kota,
121
00:11:07,333 --> 00:11:11,296
mereka pindah kemari
hanya untuk membuat hidup kita buruk.
122
00:11:15,049 --> 00:11:16,551
Ya.
123
00:11:20,555 --> 00:11:23,683
Kau ingin sesuatu?
Telur, roti panggang?
124
00:11:23,892 --> 00:11:27,770
Tidak. Isi ulang kopi saja.
Aku hanya lewat.
125
00:11:27,937 --> 00:11:31,649
Hanya ingin mampir.
Sudah lama tak bertemu sejak Smurf wafat.
126
00:11:31,983 --> 00:11:35,278
- Baiklah, dah.
- Baiklah, Trey, dah, Sobat.
127
00:11:36,362 --> 00:11:37,655
Dah, Tommy.
128
00:11:37,822 --> 00:11:39,574
- Dah, Trey.
- Sampai nanti.
129
00:11:48,458 --> 00:11:50,668
- Kau jadi menyetor atau tidak?
- Ya.
130
00:12:11,773 --> 00:12:12,857
Mau roti lapis?
131
00:12:13,942 --> 00:12:14,942
Tentu.
132
00:12:20,949 --> 00:12:24,994
Lebih suka diagonal atau horizontal?
133
00:12:26,454 --> 00:12:27,497
Terserah kau saja.
134
00:12:41,636 --> 00:12:42,636
Terima kasih.
135
00:12:44,764 --> 00:12:46,099
Kegiatanmu pagi ini?
136
00:12:47,016 --> 00:12:48,016
Aku di lahan.
137
00:12:51,521 --> 00:12:54,482
Kau sudah tahu
yang ingin kau lakukan dengannya?
138
00:12:55,483 --> 00:12:56,483
Belum.
139
00:12:58,861 --> 00:13:01,698
Kurasa baru tiga bulan, ya?
140
00:13:03,074 --> 00:13:04,074
Jadi?
141
00:13:04,534 --> 00:13:08,496
Tak ada gunanya kita hanya duduk di sini.
142
00:13:13,584 --> 00:13:15,294
Tak semuanya soal uang, J.
143
00:13:17,755 --> 00:13:19,507
Aku tahu…
144
00:13:20,508 --> 00:13:21,508
ini soal uang.
145
00:13:26,264 --> 00:13:27,724
Perlu cari pekerjaan.
146
00:13:29,434 --> 00:13:32,145
Jika tidak, kita terus merugi
dan menumpuk utang.
147
00:13:35,189 --> 00:13:36,524
Bagaimana menurutmu?
148
00:13:37,150 --> 00:13:40,153
Itu lahanku dan terserah aku mau kuapakan.
149
00:13:40,319 --> 00:13:41,696
Saat kuinginkan.
150
00:13:46,534 --> 00:13:48,578
- Baiklah.
- J?
151
00:13:49,579 --> 00:13:52,915
Tolong beli bologna kotak
saat kau belanja lagi.
152
00:14:10,433 --> 00:14:11,433
Itu dia.
153
00:14:12,685 --> 00:14:13,685
Smurf!
154
00:14:15,146 --> 00:14:17,440
Terima kasih menjaga mereka, Detektif.
155
00:14:17,607 --> 00:14:19,859
- Ayo.
- Kami harus menahan dia di sini.
156
00:14:22,653 --> 00:14:23,653
Kenapa?
157
00:14:23,946 --> 00:14:27,575
Dia serang dua orang pakai papan seluncur,
satu di rumah sakit.
158
00:14:27,742 --> 00:14:30,411
Dia melindungi dirinya dan saudarinya.
159
00:14:31,079 --> 00:14:34,707
Pihak sekolah mengira
mereka terlibat pencurian komputer.
160
00:14:34,874 --> 00:14:36,084
Namun, tidak.
161
00:14:38,961 --> 00:14:42,632
Ini tak akan berhasil,
jika kau membuat kami terlihat bodoh.
162
00:14:46,260 --> 00:14:47,845
Beri tahu Letnan Mackie,
163
00:14:49,055 --> 00:14:52,183
pengacaraku akan hubungi besok
untuk membereskan ini.
164
00:14:52,350 --> 00:14:55,103
Aku akan membawa anak-anakku pulang.
165
00:15:10,034 --> 00:15:11,034
Kau lihat itu?
166
00:15:13,162 --> 00:15:17,291
Dia mulai mengayuh.
Kupegang dia dan dia mulai mengayuh.
167
00:15:20,586 --> 00:15:22,463
Kurasa dia siap untuk tandem.
168
00:15:22,630 --> 00:15:24,465
- Lihat saja.
- Apa maksudmu?
169
00:15:24,632 --> 00:15:27,718
- Arlo bawa Kai selancar usia enam bulan.
- Dia gila.
170
00:15:29,011 --> 00:15:30,555
Mau ikut prasekolah?
171
00:15:32,473 --> 00:15:35,518
- Dia belum butuh prasekolah.
- Tentu butuh.
172
00:15:35,685 --> 00:15:37,520
Kenapa?
173
00:15:37,687 --> 00:15:38,855
Bersosialisasi.
174
00:15:39,021 --> 00:15:42,900
Dia bersama anak Enrique seharian.
Dia bersosialisasi.
175
00:15:44,152 --> 00:15:47,405
Berapa lama lagi sepupumu
akan membantu kita mengasuh?
176
00:15:47,572 --> 00:15:50,366
- Entahlah.
- Sudah berbulan-bulan, Renn.
177
00:15:52,160 --> 00:15:53,870
Kau tak memercayaiku lagi?
178
00:16:13,222 --> 00:16:14,974
Kau terlihat tampan.
179
00:16:15,141 --> 00:16:18,186
Kuat. Kau angkat beban apa, 110 kilogram?
180
00:16:19,228 --> 00:16:20,688
- Ada apa?
- Aku harus kerja.
181
00:16:20,855 --> 00:16:21,855
Sekarang?
182
00:16:23,357 --> 00:16:24,357
- Craig.
- Kubawa?
183
00:16:24,484 --> 00:16:26,360
- Itu kesepakatannya.
- Ayolah.
184
00:16:27,195 --> 00:16:28,195
Craig.
185
00:16:39,916 --> 00:16:40,916
Nanti kutelepon.
186
00:16:54,472 --> 00:16:56,891
Kuhargai ambisimu, Baz.
187
00:16:57,975 --> 00:16:58,975
Rencanamu bodoh.
188
00:16:59,060 --> 00:17:01,479
Kenapa, kita berhasil lolos?
189
00:17:02,146 --> 00:17:05,024
Kau sadar
komputer punya nomor serial, bukan?
190
00:17:05,483 --> 00:17:06,317
Ya, lalu?
191
00:17:06,484 --> 00:17:09,111
Apa gunanya mencuri sesuatu
yang tak bisa dijual?
192
00:17:10,863 --> 00:17:11,863
Hei, Kau.
193
00:17:12,949 --> 00:17:15,701
Kau lupa soal persiapan SAT?
194
00:17:16,494 --> 00:17:17,995
Kau jadi pengawas mereka?
195
00:17:21,791 --> 00:17:25,962
Kau sadar aku harus mencoba segala cara
196
00:17:26,128 --> 00:17:27,630
agar Andrew tak dipenjara?
197
00:17:27,797 --> 00:17:28,881
Craig!
198
00:17:29,048 --> 00:17:31,551
Aku tak mau melakukan ini sejak awal.
199
00:17:32,260 --> 00:17:33,260
Aku suka sekolah.
200
00:17:34,595 --> 00:17:37,848
Apa kau menyalahkan Baz?
Karena tak ada yang memaksamu.
201
00:17:39,016 --> 00:17:41,727
Serius, kalian tak peduli jika aku kabur?
202
00:17:42,019 --> 00:17:43,604
Bisa dikeluarkan dari sekolah.
203
00:17:43,771 --> 00:17:46,691
Hei, Smurf akan bicara
dengan kepala sekolah…
204
00:17:48,067 --> 00:17:49,067
benar?
205
00:17:50,319 --> 00:17:51,319
Ya.
206
00:17:56,826 --> 00:17:57,826
Akan kuurus.
207
00:18:01,289 --> 00:18:03,040
Aku meragukan itu.
208
00:18:03,207 --> 00:18:05,960
Nona Zane lebih jujur dari polisimu.
209
00:18:06,877 --> 00:18:08,963
Kalian luar biasa.
210
00:18:13,259 --> 00:18:14,259
Hormon.
211
00:18:18,055 --> 00:18:19,055
Jadi…
212
00:18:21,350 --> 00:18:26,480
bagaimana jika makan daging panggang
untuk merayakan?
213
00:18:28,858 --> 00:18:32,236
Rayakan apa?
Mencuri banyak hal yang tak berguna?
214
00:18:32,820 --> 00:18:33,820
Tidak.
215
00:18:36,407 --> 00:18:37,450
Kemarilah.
216
00:18:45,625 --> 00:18:47,001
Ini hari jadi kita.
217
00:18:49,754 --> 00:18:52,131
Enam tahun yang lalu,
218
00:18:53,883 --> 00:18:55,092
hari ini…
219
00:18:57,720 --> 00:18:59,639
kau memasuki pintu itu…
220
00:19:02,516 --> 00:19:03,768
dan aku tahu…
221
00:19:05,645 --> 00:19:07,396
aku punya putra lagi.
222
00:19:17,490 --> 00:19:18,490
Ini.
223
00:19:20,284 --> 00:19:21,284
Untukmu.
224
00:19:52,983 --> 00:19:54,694
Hei, apa kabar?
225
00:19:55,236 --> 00:19:57,321
Ada urusan apa ke sini?
226
00:19:57,488 --> 00:19:59,740
Aku ingin mampir dan melihatnya.
227
00:19:59,907 --> 00:20:01,742
Mural itu akan menjadi apa?
228
00:20:01,909 --> 00:20:03,869
Itu akan menjadi suasananya.
229
00:20:05,538 --> 00:20:08,791
Aku baru membayar orang 5.000 dolar,
akan menjadi keren.
230
00:20:09,500 --> 00:20:11,293
Kau dapat faktur?
231
00:20:11,460 --> 00:20:13,504
- Ya, untuk 10.000.
- Bagus.
232
00:20:14,130 --> 00:20:16,674
Bagaimana dengan tanda di depan?
233
00:20:16,841 --> 00:20:20,052
- Membantu menarik orang dari jalan.
- Buat apa?
234
00:20:21,345 --> 00:20:23,472
Harus menarik orang sebanyak mungkin.
235
00:20:23,764 --> 00:20:25,266
Aku dapat 40 anggota.
236
00:20:25,474 --> 00:20:28,185
SIM, alamat, dan nomor Jaminan Sosial.
237
00:20:29,603 --> 00:20:32,440
Keanggotaan gimnasium
sudah setengah kapasitas di buku.
238
00:20:32,606 --> 00:20:33,606
Dapat dari mana?
239
00:20:34,608 --> 00:20:36,318
Dari langit.
Kenapa? Apa masalahnya?
240
00:20:36,485 --> 00:20:39,321
- Jika ada orang…
- Bisa kutangani, ya?
241
00:20:40,364 --> 00:20:42,575
Kau tak perlu kemari
untuk mengecek, paham?
242
00:20:45,494 --> 00:20:46,494
Paham.
243
00:20:47,496 --> 00:20:48,496
Bagus.
244
00:20:54,420 --> 00:20:55,420
Ini dia, Bos.
245
00:20:57,465 --> 00:20:59,717
Bisa hentikan panggilan "bos" ini?
246
00:21:01,010 --> 00:21:02,636
- Ya.
- Hanya…
247
00:21:02,803 --> 00:21:04,430
- Baiklah.
- Terima kasih.
248
00:21:05,014 --> 00:21:06,014
Tommy.
249
00:21:09,143 --> 00:21:13,105
Apa kau menyuruh Trey mampir
dan beri tahu soal pemengaruh ini?
250
00:21:14,148 --> 00:21:16,358
Tidak, tak perlu kulakukan.
251
00:21:17,610 --> 00:21:19,361
Banyak orang membicarakannya.
252
00:21:21,155 --> 00:21:22,740
Apa yang mereka bicarakan?
253
00:21:24,116 --> 00:21:25,116
Hanya…
254
00:21:26,243 --> 00:21:30,456
Jika bukan kau dan saudaramu
yang tangani hal seperti itu, lalu siapa?
255
00:21:31,540 --> 00:21:32,540
Kau tahu?
256
00:21:48,015 --> 00:21:49,015
Ya?
257
00:21:49,683 --> 00:21:52,061
Apa kau Pope? Aku Gia.
258
00:21:54,188 --> 00:21:55,231
Apa maumu?
259
00:21:56,273 --> 00:21:57,399
Bisa kita bicara?
260
00:22:03,739 --> 00:22:05,407
- Siapa itu?
- Gia.
261
00:22:06,617 --> 00:22:08,536
Katanya dia ingin bicara.
262
00:22:11,080 --> 00:22:14,375
Astaga. Sudah lama aku tak kemari.
263
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
Apa maumu?
264
00:22:16,919 --> 00:22:18,337
Halo juga.
265
00:22:21,549 --> 00:22:23,676
Ada sesuatu untukmu. Pekerjaan.
266
00:22:23,843 --> 00:22:25,427
Kau tak percaya kami,
267
00:22:25,594 --> 00:22:27,221
tetapi mau kami kerja untukmu?
268
00:22:29,306 --> 00:22:30,891
Kudengar banyak hal.
Kalian baik?
269
00:22:32,059 --> 00:22:33,477
Menghindari masalah.
270
00:22:34,562 --> 00:22:38,023
Jika berjalan dengan baik,
aku bersedia untuk berdiskusi
271
00:22:38,190 --> 00:22:39,733
memperbaiki hubungan kita.
272
00:22:39,900 --> 00:22:40,900
Apa pekerjaannya?
273
00:22:43,737 --> 00:22:45,906
- Membersihkan gudang.
- Apa?
274
00:22:46,991 --> 00:22:48,951
Ada gadis baru di kota,
275
00:22:49,118 --> 00:22:50,786
dia sok hebat karena bisa bedakan
276
00:22:50,953 --> 00:22:52,580
koin Bizantium dan Romawi.
277
00:22:52,746 --> 00:22:54,498
Jadi, kau punya saingan?
278
00:22:54,665 --> 00:22:56,166
Tidak.
279
00:22:56,333 --> 00:22:58,419
Amatiran yang dapat barang bagus.
280
00:22:59,044 --> 00:23:01,213
- Tak berarti dia tahu.
- Kau tahu?
281
00:23:02,131 --> 00:23:03,382
Ada banyak pembeli.
282
00:23:09,096 --> 00:23:10,514
Kami akan memikirkannya.
283
00:23:14,852 --> 00:23:15,852
Baiklah.
284
00:23:17,646 --> 00:23:18,646
Jangan lama-lama.
285
00:23:20,649 --> 00:23:21,649
Tuan-Tuan.
286
00:23:24,612 --> 00:23:27,364
Kau mau bekerja dengannya
usai perbuatan dia?
287
00:23:30,618 --> 00:23:31,702
Hanya pekerjaan.
288
00:23:38,792 --> 00:23:44,840
KARPET PERSIA GIA
289
00:23:56,101 --> 00:23:58,312
Sial. Aku harus pergi.
Nanti kutelepon.
290
00:24:00,689 --> 00:24:01,689
Jadi?
291
00:24:03,108 --> 00:24:04,318
Kami tertarik.
292
00:24:05,986 --> 00:24:06,986
Bagus.
293
00:24:08,781 --> 00:24:10,199
Ini yang kau butuhkan.
294
00:24:15,287 --> 00:24:16,287
Ada masalah?
295
00:24:19,750 --> 00:24:23,045
Apa kau masih marah
soal bagaimana kita berakhir dahulu?
296
00:24:24,755 --> 00:24:26,757
Kau harus melupakannya.
297
00:24:29,051 --> 00:24:30,219
Ini rencananya?
298
00:24:31,345 --> 00:24:32,345
Ya.
299
00:24:33,389 --> 00:24:34,973
Bagaimana dengan keamanan?
300
00:24:35,140 --> 00:24:37,935
- ADT. Sama sepertiku.
- Tahu waktu responsnya?
301
00:24:38,894 --> 00:24:41,146
Tujuh menit, maksimum.
302
00:24:43,023 --> 00:24:44,023
Baiklah.
303
00:24:46,694 --> 00:24:48,529
Kami akan menghubungimu.
304
00:24:53,367 --> 00:24:54,410
Penjual swasta.
305
00:24:55,244 --> 00:24:56,829
- Kau suka?
- Gia,
306
00:24:58,080 --> 00:24:59,164
aku sangat suka.
307
00:25:01,417 --> 00:25:04,294
Namun, aku tak punya uang tunai saat ini.
308
00:25:08,424 --> 00:25:09,424
Mau barter?
309
00:25:11,176 --> 00:25:12,176
Kau punya apa?
310
00:25:13,053 --> 00:25:14,053
Komputer.
311
00:25:15,055 --> 00:25:16,306
Sangat bagus.
312
00:25:17,433 --> 00:25:19,226
Selama tak meminta garansi.
313
00:25:19,393 --> 00:25:21,311
Smurf, itu mau kuapakan?
314
00:25:22,563 --> 00:25:23,563
Pikirkanlah.
315
00:25:27,985 --> 00:25:30,612
Baik. Demi kau.
316
00:25:30,779 --> 00:25:31,989
Gia!
317
00:25:36,660 --> 00:25:37,870
Julia sudah dewasa.
318
00:25:40,581 --> 00:25:41,874
Ingat usia 16 tahun?
319
00:25:44,168 --> 00:25:45,168
Ingat.
320
00:25:47,379 --> 00:25:48,379
Semoga sukses.
321
00:25:55,804 --> 00:25:58,640
Bisa bantu aku mengambil ubin di bar?
322
00:25:58,807 --> 00:26:00,225
Kucoba menghindari bar.
323
00:26:01,435 --> 00:26:03,520
Ya. Masih ingin sadar?
324
00:26:03,729 --> 00:26:04,938
Masih ingin sadar.
325
00:26:05,105 --> 00:26:06,106
- Aku tahu…
- Hei.
326
00:26:06,273 --> 00:26:07,649
Sulit kau pahami.
327
00:26:08,358 --> 00:26:12,070
Aku hanya tak paham alasanmu
tak bisa membantu tanpa minum.
328
00:26:15,324 --> 00:26:17,451
Aku hanya melihat satu kamera.
329
00:26:17,659 --> 00:26:19,745
Kata J ada keamanan bersenjata.
330
00:26:20,579 --> 00:26:23,207
Ada ADT. Waktu respons tujuh menit.
331
00:26:24,291 --> 00:26:26,460
Mungkin sensor di jendela dan pintu.
332
00:26:26,627 --> 00:26:28,337
Kalau masuk melalui atap?
333
00:26:28,504 --> 00:26:30,005
Tidak. Terlihat jelas di sini.
334
00:26:30,172 --> 00:26:32,382
Ada banyak orang, pejalan kaki.
335
00:26:32,549 --> 00:26:34,009
Atau ke gedung sebelah
336
00:26:34,176 --> 00:26:35,636
dan masuk dari sini.
337
00:26:35,803 --> 00:26:37,805
Mungkin juga ada sensor di atas atap.
338
00:26:38,055 --> 00:26:42,267
Kita tak bisa mengebor bagian atasnya.
Timbulkan suara berisik.
339
00:26:42,476 --> 00:26:44,102
Butuh beberapa menit saja.
340
00:26:44,311 --> 00:26:47,314
Cari orang menutupi suaranya.
Itu bukan masalah.
341
00:26:47,481 --> 00:26:48,481
Mungkin.
342
00:26:48,899 --> 00:26:50,234
Tentu saja.
343
00:26:51,985 --> 00:26:53,111
Bagus.
344
00:27:15,217 --> 00:27:17,135
Lihat apa sudah bisa dinyalakan.
345
00:27:20,556 --> 00:27:24,017
Biarkanlah sejenak
dan pastikan tak menjadi panas.
346
00:27:24,226 --> 00:27:25,269
- Baiklah.
- Ya.
347
00:27:25,727 --> 00:27:27,396
Hei, kau masih marah?
348
00:27:27,604 --> 00:27:30,232
Hei. Ayolah.
349
00:27:30,440 --> 00:27:31,859
Mau minum bir bersamaku?
350
00:27:32,025 --> 00:27:33,819
Semua tahu.
351
00:27:36,530 --> 00:27:39,408
- Hei, Gia, bagaimana kabarmu?
- Baz. Julia.
352
00:27:39,908 --> 00:27:42,035
Bawa komputer ke alamat ini.
353
00:27:43,245 --> 00:27:45,122
Lain kali, jangan menyulitkan Smurf.
354
00:27:45,831 --> 00:27:46,832
Coba perhiasan.
355
00:27:54,047 --> 00:27:56,091
Lewat atap lebih sulit dari dugaan.
356
00:27:56,258 --> 00:27:59,303
- Kenapa?
- Diperbarui tiga tahun lalu.
357
00:27:59,511 --> 00:28:00,929
Lapisan baja dan balok.
358
00:28:01,179 --> 00:28:03,307
Kita gunakan saja pemotong plasma.
359
00:28:04,808 --> 00:28:06,476
Bisa membuat atap terbakar.
360
00:28:09,146 --> 00:28:10,564
Kurasa aku tahu harus apa.
361
00:28:11,648 --> 00:28:14,067
- Namun, pasti berisik.
- Seberapa berisik?
362
00:28:14,318 --> 00:28:16,904
Seperti suara tembakan.
363
00:28:18,363 --> 00:28:20,282
Baiklah. Aku bisa pikirkan itu.
364
00:28:21,199 --> 00:28:22,200
Mulai kukerjakan.
365
00:28:59,488 --> 00:29:03,116
Ya! Apa kabar, Carsonogens?
366
00:29:03,408 --> 00:29:06,119
Ini sobatmu, Carson.
Astaga, aku merindukanmu.
367
00:29:06,536 --> 00:29:08,789
Apa kabar, Sobat? Ya!
368
00:29:09,206 --> 00:29:10,624
Astaga, lihat ini.
369
00:29:10,791 --> 00:29:13,126
Kau bercanda?
Kalian siap bermain?
370
00:29:13,335 --> 00:29:16,088
- Aku tahu aku siap. Kalian siap bermain?
- Ya.
371
00:29:16,255 --> 00:29:20,259
Ayo! Ayolah! Semangat! Ya!
372
00:29:20,842 --> 00:29:24,721
Siapa para gadis Oceanside cantik
yang ada di sini malam ini?
373
00:29:24,888 --> 00:29:27,349
Astaga. Pilihan hebat malam ini.
374
00:29:28,141 --> 00:29:29,476
Hai.
375
00:29:30,435 --> 00:29:32,771
Kau. Kemarilah.
376
00:29:38,360 --> 00:29:39,861
Baiklah. Bagaimana?
377
00:29:40,028 --> 00:29:43,615
Berapa kali Ashley perlu mencoba
agar mulutnya penuh?
378
00:29:43,824 --> 00:29:45,701
Entahlah. Mari cari tahu!
379
00:29:45,951 --> 00:29:49,329
Ayo, Semua. Bersoraklah. Ayo.
380
00:29:49,538 --> 00:29:51,665
Ashley!
381
00:29:54,835 --> 00:29:57,254
- Ayo. Masuklah.
- Masuklah. Jangan takut.
382
00:30:00,549 --> 00:30:02,634
Percobaan pertama! Apa?
383
00:30:03,010 --> 00:30:04,928
Sial! Mau masuk ke sana bersamaku?
384
00:30:05,721 --> 00:30:08,181
Kami suka penggemar kami.
Lihat barang kami.
385
00:30:08,348 --> 00:30:09,683
Ada di Patreon.
386
00:30:09,891 --> 00:30:11,601
Semua bagus. Kalian tahu caranya.
387
00:30:12,728 --> 00:30:13,854
Sial!
388
00:30:14,604 --> 00:30:16,940
Teman-teman, ada orang lokal lain
389
00:30:17,107 --> 00:30:20,277
ingin merasakan suasana Carsongenik, ya?
390
00:30:20,444 --> 00:30:21,444
Apa kabar?
391
00:30:23,155 --> 00:30:25,866
Kalian terlalu bising.
Sudahi semua ini.
392
00:30:28,660 --> 00:30:30,829
Saksikan lansia Oceanside.
393
00:30:31,246 --> 00:30:35,834
Dia lebih muda dari lansia biasanya,
tetapi sama membosankan dan kuno.
394
00:30:37,502 --> 00:30:41,214
Aku hanya bermain, Bung.
Tak ada masalah. Kami tak akan bising.
395
00:30:41,465 --> 00:30:43,467
Paul, pergi dari sini. Ayo.
396
00:30:45,886 --> 00:30:46,928
Ashley, ayolah.
397
00:30:47,095 --> 00:30:48,805
- Apa?
- Ashley, keluar!
398
00:30:49,014 --> 00:30:51,433
- Apa? Hei, Sayang.
- Ayo.
399
00:30:52,142 --> 00:30:54,102
Mau ke mana? Kita belum selesai.
400
00:30:54,269 --> 00:30:55,812
- Apa?
- Akhiri saja.
401
00:30:56,188 --> 00:30:57,606
- Semuanya keluar.
- Apa…
402
00:30:59,107 --> 00:31:00,692
Omong kosong apa ini?
403
00:31:01,193 --> 00:31:02,193
Teman-teman!
404
00:31:02,736 --> 00:31:03,736
Hei, Carsonogens.
405
00:31:04,196 --> 00:31:06,114
Mau lihat pemukulan menyedihkan?
406
00:31:06,740 --> 00:31:07,866
Ayolah.
407
00:31:08,408 --> 00:31:10,035
- Ayo.
- Yang benar saja?
408
00:31:10,369 --> 00:31:12,204
Hei, Bung. Entah apa masalahmu.
409
00:31:16,833 --> 00:31:18,293
Baiklah, hei…
410
00:31:18,710 --> 00:31:20,962
Bawa omong kosong ini ke tempat lain.
411
00:31:21,546 --> 00:31:23,924
Jika salah satu dari kalian
ke Oceanside lagi,
412
00:31:24,633 --> 00:31:27,010
kita sungguh akan memiliki masalah, ya?
413
00:33:06,109 --> 00:33:07,861
POPE
SIAP
414
00:34:32,112 --> 00:34:33,572
Sudah dapat?
415
00:34:36,283 --> 00:34:38,243
- Kalian siap?
- Tujuh menit.
416
00:34:38,618 --> 00:34:39,618
Ayo pergi.
417
00:35:21,202 --> 00:35:22,202
Jalan!
418
00:35:32,839 --> 00:35:35,383
TOKO KARPET PERSIA GIA
419
00:35:39,846 --> 00:35:43,016
Nyonya Cody, apa kau mempertimbangkan
menyekolahkan Andrew
420
00:35:43,183 --> 00:35:45,310
di tempat yang lebih cocok
dengan wataknya?
421
00:35:45,477 --> 00:35:47,812
Mungkin yang punya program ROTC bagus?
422
00:35:50,357 --> 00:35:52,734
Maksudmu, dia dikeluarkan dari sini?
423
00:35:53,693 --> 00:35:54,693
Ya.
424
00:36:00,742 --> 00:36:02,202
Bagaimana dengan Julia?
425
00:36:02,369 --> 00:36:04,913
Kurasa kejadian di sini saat akhir pekan
426
00:36:05,080 --> 00:36:07,666
adalah gejala yang lebih besar pada Julia.
427
00:36:09,918 --> 00:36:11,920
- Apa itu?
- Dia tak tertantang.
428
00:36:13,505 --> 00:36:15,215
Seperti ada yang menahannya.
429
00:36:18,385 --> 00:36:22,847
Kini kurasa dengan sedikit dorongan
dan jadwal kelas yang ketat,
430
00:36:23,139 --> 00:36:25,975
Julia benar-benar bisa mulai
mencapai potensinya
431
00:36:26,142 --> 00:36:27,560
dengan dukungan kami di sini,
432
00:36:28,770 --> 00:36:30,230
dan kau di rumah.
433
00:36:51,835 --> 00:36:53,920
Aku kerja dengan ibumu selama 30 tahun.
434
00:36:54,379 --> 00:36:57,799
- Kita mirip keluarga.
- Kau tinggalkan kami usai dia wafat.
435
00:36:58,800 --> 00:37:00,593
Dia tak akan membiarkanmu begini.
436
00:37:01,136 --> 00:37:02,804
Smurf pasti bertindak lebih buruk.
437
00:37:04,472 --> 00:37:07,142
Itu keputusan bisnis.
438
00:37:08,184 --> 00:37:10,478
Dia akan berkata,
"Jangan memutus hubungan."
439
00:37:11,312 --> 00:37:13,982
Klienku tak akan senang soal ini.
440
00:37:14,149 --> 00:37:16,276
Kau harus berhati-hati.
441
00:37:16,484 --> 00:37:18,528
Karena kau pikir dirimu hebat.
442
00:37:18,695 --> 00:37:21,823
- Namun, selalu ada yang lebih besar.
- Sudah selesai?
443
00:37:24,409 --> 00:37:26,619
Asuransi akan membayar gedung dan karpet.
444
00:37:26,786 --> 00:37:30,623
Sisanya penebusan dosamu
karena tak setia kepada keluargaku.
445
00:37:32,917 --> 00:37:34,335
Kau yang memutus hubungan.
446
00:37:35,962 --> 00:37:36,962
Bukan kami.
447
00:37:55,315 --> 00:37:58,777
Miniatur mainan prajurit dijual
seharga 325 dolar.
448
00:38:07,202 --> 00:38:09,204
Seperti 1.000 dolar per seloki.
449
00:38:11,289 --> 00:38:13,750
- Hei, ambil dari bagianku.
- Terserah.
450
00:38:13,917 --> 00:38:16,628
Kita harus simpan semua dalam brankas.
451
00:38:16,795 --> 00:38:19,756
- Ide bagus.
- Berapa kata mereka untuk yang ini?
452
00:38:22,467 --> 00:38:24,427
- 5.000?
- 5.000. Itu buruk.
453
00:38:24,594 --> 00:38:25,594
Hei.
454
00:38:27,555 --> 00:38:30,016
Kita semua harus tenang.
455
00:38:30,934 --> 00:38:31,935
Kau punya korek?
456
00:38:33,061 --> 00:38:35,438
- Lihat pria ini.
- Apa?
457
00:38:35,647 --> 00:38:37,774
Kapan kau mulai merokok ganja?
458
00:38:41,152 --> 00:38:42,904
Sejak aku kembali dari gurun.
459
00:38:52,580 --> 00:38:54,290
- Kuambil rokokku.
- Ya?
460
00:38:55,458 --> 00:38:56,709
Bagaimana reaksi Gia?
461
00:38:57,877 --> 00:38:59,003
Dia mengerti.
462
00:39:01,506 --> 00:39:03,383
Tidak, aku sudah muak.
463
00:39:04,884 --> 00:39:05,927
Karena ibumu?
464
00:39:09,722 --> 00:39:12,392
Tidak, karena ada pekerjaan
yang harus kulakukan nanti.
465
00:39:17,188 --> 00:39:18,189
Kau tahu,
466
00:39:19,357 --> 00:39:21,985
ibumu pasti suka aksi kita malam ini.
467
00:39:22,360 --> 00:39:25,572
- Dia benci Gia.
- Benarkah? Kenapa?
468
00:39:27,949 --> 00:39:29,325
Terlalu mirip Smurf.
469
00:39:31,327 --> 00:39:34,622
Itu alasan yang sangat bagus.
470
00:39:35,874 --> 00:39:37,834
Renn, aku memberitahumu…
471
00:39:39,252 --> 00:39:40,252
Renn?
472
00:39:41,421 --> 00:39:43,006
Sial! Ini omong kosong.
473
00:39:44,007 --> 00:39:45,466
Apa yang terjadi?
474
00:39:45,633 --> 00:39:47,302
Dia batalkan janji lagi pekan ini.
475
00:39:49,929 --> 00:39:52,390
Satu pekan.
Kau akan baik saja. Tenanglah.
476
00:39:52,682 --> 00:39:55,184
Berarti satu pekan lagi
aku tak bertemu anakku.
477
00:39:55,560 --> 00:39:58,855
Anakmu masih bayi.
Lagi pula, dia tak akan ingat apa pun.
478
00:40:01,024 --> 00:40:02,567
Kenapa aku harus mendengarkanmu?
479
00:40:03,610 --> 00:40:06,446
Bahkan kau sebabnya
aku tak bisa bertemu anakku
480
00:40:06,613 --> 00:40:08,156
kecuali Renn setuju.
481
00:40:10,867 --> 00:40:12,118
Apa maksudmu?
482
00:40:13,703 --> 00:40:16,706
Kita seharusnya membawa dia
saat kukatakan.
483
00:40:16,915 --> 00:40:17,915
Kau dengar aku?
484
00:40:18,833 --> 00:40:20,752
Soal apa ini? Apa ini soal anak itu?
485
00:40:23,880 --> 00:40:26,466
Atau ini soal Renn yang mengendalikanmu?
486
00:40:29,469 --> 00:40:30,720
Seperti budak kecil.
487
00:40:55,912 --> 00:40:56,912
Sedang apa?
488
00:40:58,331 --> 00:41:00,124
- Panas?
- Ya?
489
00:41:01,376 --> 00:41:02,460
Kau harus masuk.
490
00:41:03,836 --> 00:41:06,130
- Kuambil baju renangku.
- Masuk saja.
491
00:41:07,340 --> 00:41:11,886
Bukan masalah besar.
Ayolah. Aku pernah melihatmu telanjang.
492
00:41:35,868 --> 00:41:37,286
Hentikan!
493
00:42:00,560 --> 00:42:01,560
Hentikan!
494
00:42:16,659 --> 00:42:18,494
Tidak.
495
00:42:19,620 --> 00:42:20,830
Nyaris.
496
00:42:38,431 --> 00:42:39,431
Julia.
497
00:42:42,560 --> 00:42:46,773
Kau harus memakai pakaian
di sekitar para saudaramu.
498
00:42:49,734 --> 00:42:50,734
Kau mau bergabung?
499
00:43:05,333 --> 00:43:08,377
Kau terlihat
seperti tikus kecil tenggelam.
500
00:43:12,090 --> 00:43:13,800
Masuklah dan keringkan dirimu.
501
00:43:14,842 --> 00:43:16,094
Tidak apa. Ada kemejaku.
502
00:43:29,732 --> 00:43:31,692
Aku pergi ke sekolahmu hari ini.
503
00:43:32,151 --> 00:43:33,151
Benarkah?
504
00:43:34,987 --> 00:43:36,239
Ya.
505
00:43:37,156 --> 00:43:39,450
Aku bicara dengan Wakil Kepala Sekolah.
506
00:43:40,118 --> 00:43:41,118
Lalu?
507
00:43:54,215 --> 00:43:56,134
- Kau akan dikeluarkan.
- Apa?
508
00:43:58,594 --> 00:44:01,639
Aku berusaha mengubah pendiriannya.
509
00:44:03,599 --> 00:44:05,268
Tak ada yang bisa kulakukan.
510
00:44:06,394 --> 00:44:08,146
Di mana aku akan sekolah?
511
00:44:08,312 --> 00:44:09,522
Kita akan pikirkan itu.
512
00:44:15,069 --> 00:44:16,279
Jangan tidur larut.
513
00:44:23,828 --> 00:44:24,912
Selamat malam, Andrew.
514
00:44:34,213 --> 00:44:35,631
Aku akan tidur.
515
00:44:35,882 --> 00:44:37,758
- Tidak. Julia.
- Baz, hentikan.
516
00:46:34,834 --> 00:46:36,836
Terjemahan subtitle oleh
Farabella Fridanti