1 00:00:43,335 --> 00:00:44,670 Annie, are you okay? 2 00:00:46,463 --> 00:00:47,673 Not now, Owen. 3 00:00:51,802 --> 00:00:54,429 [Mantleray] What? What? They're awake? 4 00:00:55,055 --> 00:00:56,181 They're not dead? 5 00:00:57,140 --> 00:00:59,268 They're alive. You woke up! 6 00:00:59,726 --> 00:01:00,936 Were we not supposed to? 7 00:01:01,812 --> 00:01:03,355 - Hello. - Congratulations. 8 00:01:03,438 --> 00:01:06,149 - So nice of you to come. - Congratulations. 9 00:01:06,483 --> 00:01:09,027 - Good to see you. You look wonderful. - Congratulations. 10 00:01:09,111 --> 00:01:11,071 Hello, hello. So good to see you, yes. 11 00:01:11,154 --> 00:01:13,240 Are you feeling pure, unaffected joy? 12 00:01:18,161 --> 00:01:19,746 Why are they all staring at us? 13 00:01:19,830 --> 00:01:22,791 - [D'Nail] Like we're in a zoo. - [Raymond] No, like cattle... 14 00:01:23,292 --> 00:01:24,376 in a slaughterhouse. 15 00:01:26,044 --> 00:01:27,045 Fuck the Evens. 16 00:01:27,129 --> 00:01:29,006 I'm a big fan. I have all your books. 17 00:01:29,089 --> 00:01:31,425 Oh, thank you. Thank you so much. 18 00:01:32,342 --> 00:01:35,220 You've just completed the 73rd iteration... 19 00:01:36,013 --> 00:01:37,013 of the ULP. 20 00:01:38,682 --> 00:01:40,142 It's been a complete success. 21 00:01:41,893 --> 00:01:43,103 Congratulations. 22 00:01:44,521 --> 00:01:45,521 You're healed. 23 00:01:48,150 --> 00:01:49,735 [Yoda] Years of work... 24 00:01:50,402 --> 00:01:51,778 years of research... 25 00:01:52,446 --> 00:01:54,781 hundreds of millions invested. 26 00:01:56,450 --> 00:01:57,450 Idiots. 27 00:01:58,744 --> 00:02:02,706 You can speak to them that way, but you cannot speak to me that way. 28 00:02:03,290 --> 00:02:05,917 Perhaps you know me from my books, my radio program. 29 00:02:06,001 --> 00:02:07,878 I'm globally recognized. 30 00:02:10,297 --> 00:02:14,217 My technicians cannot locate the consciousness you created. 31 00:02:14,676 --> 00:02:16,762 They believe she may have slipped away. 32 00:02:17,304 --> 00:02:18,304 That's not true. 33 00:02:18,722 --> 00:02:19,722 Mmm. 34 00:02:20,015 --> 00:02:22,517 She no longer exists. 35 00:02:22,601 --> 00:02:26,229 Muramoto's family intends to file a lawsuit. 36 00:02:26,313 --> 00:02:28,857 - I intend to sue as well. - Good for you. 37 00:02:28,940 --> 00:02:31,985 You stole my mind from me for profit. 38 00:02:32,069 --> 00:02:35,614 The combination of hubris and idiocy is inconceivable. 39 00:02:36,323 --> 00:02:37,449 I agree. 40 00:02:37,532 --> 00:02:42,412 I advise that you never allow my son to practice in this industry again. 41 00:02:42,788 --> 00:02:45,082 For his sake, as well as all of humanity. 42 00:02:45,499 --> 00:02:48,418 I assure you, he will not. 43 00:02:50,128 --> 00:02:51,128 Fine. 44 00:02:53,382 --> 00:02:56,259 Do you have anything to say for yourself? 45 00:02:57,260 --> 00:02:58,387 I believe I've... 46 00:02:59,471 --> 00:03:01,390 said everything that I... 47 00:03:02,516 --> 00:03:03,642 needed to say. 48 00:03:07,938 --> 00:03:08,938 Fine. 49 00:03:14,695 --> 00:03:16,196 - Well, Mother, I... - Yes. 50 00:03:16,279 --> 00:03:17,989 - I suppose... - Yes. 51 00:03:19,616 --> 00:03:22,619 You and I could share a very brief... 52 00:03:23,704 --> 00:03:25,539 lunch together sometime. 53 00:03:27,165 --> 00:03:28,625 - I'm leaving the country. - Oh. 54 00:03:28,709 --> 00:03:33,046 I'm going on a 47-city book tour, all seven continents. 55 00:03:33,130 --> 00:03:34,130 Oh. 56 00:03:35,298 --> 00:03:37,759 So you and I won't be seeing each other again... 57 00:03:39,094 --> 00:03:40,094 for... 58 00:03:40,929 --> 00:03:42,055 quite some time. 59 00:03:43,348 --> 00:03:44,348 Until then. 60 00:03:44,725 --> 00:03:45,725 Until then. 61 00:03:47,936 --> 00:03:48,979 [exhales] 62 00:03:50,230 --> 00:03:54,776 Your idiocy regarding the ULP may be useful to me... 63 00:03:55,444 --> 00:03:56,611 in a private matter 64 00:04:04,953 --> 00:04:05,996 [speaking Japanese] 65 00:04:06,580 --> 00:04:07,580 Keep it. 66 00:04:08,582 --> 00:04:10,375 I'm sorry I said all that stuff. 67 00:04:10,459 --> 00:04:13,503 There was never a guy with a van. I would never hurt your daughter. 68 00:04:13,587 --> 00:04:14,796 I hope it was worth it. 69 00:04:15,380 --> 00:04:16,590 Remember your NDA. 70 00:04:17,841 --> 00:04:19,009 [speaking Japanese] 71 00:04:19,092 --> 00:04:20,761 - Thanks. - Remember your NDA. 72 00:04:21,178 --> 00:04:22,178 [speaking Japanese] 73 00:04:22,596 --> 00:04:24,222 Please remember you signed an NDA. 74 00:04:24,306 --> 00:04:25,307 [speaking Japanese] 75 00:04:25,724 --> 00:04:26,892 Remember your NDA. 76 00:04:27,392 --> 00:04:29,811 - [speaking Japanese] - Remember you signed an NDA. 77 00:04:30,103 --> 00:04:32,189 - [speaking Japanese] - Remember your NDA. 78 00:04:40,947 --> 00:04:41,947 Hey. 79 00:04:42,407 --> 00:04:43,407 Hey. 80 00:04:45,076 --> 00:04:48,246 I know you're probably still processing all that. 81 00:04:48,330 --> 00:04:49,873 [sirens wailing] 82 00:04:52,751 --> 00:04:54,586 I just wanted to let you know I'm... 83 00:04:56,004 --> 00:04:57,380 I'm gonna leave you alone. 84 00:04:57,464 --> 00:05:00,175 I won't, like, follow you around in regular life. 85 00:05:00,842 --> 00:05:01,842 What? 86 00:05:02,260 --> 00:05:04,304 I won't make more of this than it was. 87 00:05:07,933 --> 00:05:10,101 I didn't think you were going to. 88 00:05:11,978 --> 00:05:13,605 I have a problem with that. I... 89 00:05:14,606 --> 00:05:16,149 I get weird. 90 00:05:18,735 --> 00:05:19,735 Okay. 91 00:05:22,197 --> 00:05:23,448 If that's what you think. 92 00:05:26,117 --> 00:05:27,117 Bye, Annie. 93 00:05:27,786 --> 00:05:28,786 Bye, Owen. 94 00:05:38,338 --> 00:05:39,381 [taxi door opens] 95 00:05:40,674 --> 00:05:41,674 [taxi door closes] 96 00:05:43,718 --> 00:05:44,928 I'm sorry about... 97 00:05:47,347 --> 00:05:48,347 everything. 98 00:05:51,059 --> 00:05:53,019 I know it wasn't easy to bring me back. 99 00:05:54,396 --> 00:05:55,730 It was the only choice. 100 00:05:56,815 --> 00:06:00,360 The calculation failed, but I believe it would have failed in any case. 101 00:06:01,820 --> 00:06:06,825 I was the one who created an... intolerable situation for Gertie. 102 00:06:08,076 --> 00:06:11,746 The work you did with the GRTA was remarkable... 103 00:06:13,039 --> 00:06:14,039 Azumi. 104 00:06:15,959 --> 00:06:16,959 Perhaps... 105 00:06:17,419 --> 00:06:19,421 Gertie was the real project. 106 00:06:20,171 --> 00:06:21,965 [elevator dings, door opens] 107 00:06:22,048 --> 00:06:24,050 [man screams in distance] 108 00:06:38,732 --> 00:06:40,191 Room E, phase three? 109 00:06:40,275 --> 00:06:41,610 - Hmm. - Yeah. 110 00:06:41,693 --> 00:06:43,737 Remarkable work they're doing up there. 111 00:06:43,820 --> 00:06:44,821 [speaks Japanese] 112 00:06:49,075 --> 00:06:51,745 I'm starting to think that your kiss, 113 00:06:51,828 --> 00:06:54,456 not my mother's behavior, was the catalyst for my... 114 00:06:55,874 --> 00:06:58,376 temporary failure of my visual cortex. 115 00:06:58,835 --> 00:07:01,838 During my hysterical blindness, I had this... 116 00:07:02,631 --> 00:07:03,632 vision that... 117 00:07:05,133 --> 00:07:07,344 An internally generated vision... 118 00:07:08,011 --> 00:07:09,011 [elevator dings] 119 00:07:15,810 --> 00:07:17,562 It's called a fantasy, James. 120 00:07:17,646 --> 00:07:18,646 Yes. 121 00:07:19,814 --> 00:07:20,814 A fantasy. 122 00:07:22,776 --> 00:07:24,361 You and I were at sea. 123 00:07:27,739 --> 00:07:29,199 You were my first mate... 124 00:07:29,783 --> 00:07:31,368 and nurturing life partner... 125 00:07:33,203 --> 00:07:34,788 and we were on a journey. 126 00:07:36,665 --> 00:07:37,707 To where? 127 00:07:38,625 --> 00:07:40,710 The lost city of Atlantis. 128 00:07:42,796 --> 00:07:43,796 Oh. 129 00:07:44,673 --> 00:07:45,882 What is it? 130 00:07:47,300 --> 00:07:50,303 - It's just I don't like boats. - Oh. 131 00:08:18,873 --> 00:08:20,500 Can I give you a lift somewhere? 132 00:08:22,836 --> 00:08:24,129 You know how to drive? 133 00:08:24,671 --> 00:08:25,672 [elevator dings] 134 00:08:25,755 --> 00:08:26,755 [doors open] 135 00:08:30,552 --> 00:08:32,929 [Azumi] My therapist told me it might help. 136 00:08:33,430 --> 00:08:34,430 [Mantleray] Yes. 137 00:08:35,140 --> 00:08:36,307 That sounds... 138 00:08:37,934 --> 00:08:38,977 most excellent. 139 00:08:42,522 --> 00:08:45,150 - [horn honks] - James, it's this one. 140 00:08:48,153 --> 00:08:49,154 Of course. 141 00:09:40,955 --> 00:09:44,334 [woman] There's no greater tragedy than the destruction of a family. 142 00:09:44,667 --> 00:09:46,795 You can be the one to hold them all together. 143 00:09:46,878 --> 00:09:48,398 - [girl] Daddy! - [woman] Daddy's Home. 144 00:09:48,755 --> 00:09:52,759 Share your joy with others and make yourself feel whole again. 145 00:10:50,066 --> 00:10:50,942 [car door slams] 146 00:10:51,025 --> 00:10:52,527 [footsteps approaching] 147 00:11:00,869 --> 00:11:03,246 - I thought it was gonna be everyone. - Just me. 148 00:11:05,081 --> 00:11:06,291 You look nice. 149 00:11:07,542 --> 00:11:08,543 How are you feeling? 150 00:11:09,586 --> 00:11:11,963 - You don't have to be worried. - I'm not worried. 151 00:11:12,046 --> 00:11:15,466 You're worried I'm gonna ruin Jed's trial, and I'm not, okay? 152 00:11:15,550 --> 00:11:16,426 It's okay. 153 00:11:16,509 --> 00:11:20,680 I think you're going to tell the truth and help him. 154 00:11:21,848 --> 00:11:23,141 It makes me proud. 155 00:11:25,768 --> 00:11:27,145 Can't I be proud? 156 00:11:27,729 --> 00:11:29,814 Yeah, you can. Sorry. 157 00:11:34,569 --> 00:11:35,569 By the way, has... 158 00:11:37,405 --> 00:11:38,405 anyone... 159 00:11:39,199 --> 00:11:43,870 approached you and tried to get you to change your story about Jed? 160 00:11:44,704 --> 00:11:46,039 - What do you mean? - Uh... 161 00:11:47,415 --> 00:11:52,879 Have you encountered any strangers trying to manipulate you? 162 00:11:52,962 --> 00:11:55,173 Because I've heard that sometimes these women 163 00:11:55,256 --> 00:11:58,301 who make false accusations against the wealthy 164 00:11:58,384 --> 00:12:04,766 will sometimes hire people to... to intimidate and confuse witnesses. 165 00:12:05,725 --> 00:12:07,894 I think there's even a service. 166 00:12:10,396 --> 00:12:11,898 No strangers, no. 167 00:12:15,443 --> 00:12:19,072 Would you describe your brother as a good person? 168 00:12:19,614 --> 00:12:20,448 Yes. 169 00:12:20,531 --> 00:12:22,033 [telephone buzzes] 170 00:12:24,160 --> 00:12:25,036 [man] Yes? 171 00:12:25,119 --> 00:12:27,622 Have you ever seen your brother engage in an act 172 00:12:27,705 --> 00:12:30,875 of consensual or non-consensual urination? 173 00:12:31,167 --> 00:12:33,711 - Absolutely not. - And have you ever... 174 00:12:33,795 --> 00:12:36,214 - We have a new settlement offer. - What terms? 175 00:12:36,839 --> 00:12:37,839 Generous. 176 00:12:39,133 --> 00:12:41,261 How many times do I have to tell you guys? 177 00:12:41,636 --> 00:12:43,304 We are not settling. 178 00:12:43,388 --> 00:12:44,222 [Owen] Why not? 179 00:12:44,305 --> 00:12:45,890 Because it's bullshit. That's why. 180 00:12:46,599 --> 00:12:48,977 Then I wouldn't have to lie under oath. 181 00:12:49,519 --> 00:12:52,605 Look, this is a one-time thing. 182 00:12:53,606 --> 00:12:57,860 My oldest son made a mistake. Any settlement will ruin our family name. 183 00:12:58,611 --> 00:13:00,738 And if this... woman, 184 00:13:00,822 --> 00:13:03,241 if she can't find the generosity to forgive Jed 185 00:13:03,324 --> 00:13:05,159 for something that she agreed to, 186 00:13:05,243 --> 00:13:09,289 then we as a family will rip it out of her chest cavity. 187 00:13:10,081 --> 00:13:11,833 That's a confusing metaphor. 188 00:13:12,542 --> 00:13:15,753 That's how the Milgrim family deal with our enemies. 189 00:13:21,426 --> 00:13:22,719 [door opens] 190 00:13:22,802 --> 00:13:24,304 [footsteps leaving] 191 00:13:29,976 --> 00:13:30,976 [door closes] 192 00:13:40,069 --> 00:13:41,738 [Jed] Don't let this happen, Owen. 193 00:13:44,449 --> 00:13:46,242 I'm a horrible person. 194 00:13:48,202 --> 00:13:49,954 Adelaide's gonna leave me. 195 00:13:54,167 --> 00:13:55,793 I don't know how this happened. 196 00:13:55,877 --> 00:13:56,877 Jed... 197 00:13:58,212 --> 00:13:59,339 [mug smashes] 198 00:14:01,758 --> 00:14:02,758 [Jed sniffles] 199 00:14:05,970 --> 00:14:07,722 These are real fucking tears, Owen. 200 00:14:09,557 --> 00:14:12,018 You're either a part of this family or you're not. 201 00:14:13,895 --> 00:14:16,230 [Owen] I buzzed him up at 7:05. 202 00:14:17,690 --> 00:14:20,568 I know the time because he's always five minutes late, 203 00:14:21,069 --> 00:14:22,945 and I asked him to be there at seven. 204 00:14:23,446 --> 00:14:25,406 And I know we were there for four hours 205 00:14:25,490 --> 00:14:28,618 because that's how long it takes me to beat him at Risk. 206 00:14:28,701 --> 00:14:30,119 [laughter] 207 00:14:30,203 --> 00:14:35,917 So, is it possible for Jed Milgrim to have been at the office at 8:25? 208 00:14:36,667 --> 00:14:39,670 Not unless someone could be two places at the same time. 209 00:14:40,088 --> 00:14:43,591 Objection, Your Honor. There is no real documented time line. 210 00:14:43,674 --> 00:14:46,552 - [judge] Overruled. - [Frank] No further questions, Your Honor. 211 00:14:48,388 --> 00:14:50,473 Nobody can be two places at once, 212 00:14:51,224 --> 00:14:53,017 but everyone has to be somewhere. 213 00:14:53,101 --> 00:14:54,435 Do you agree, Mr. Milgrim? 214 00:14:57,522 --> 00:14:59,148 I don't understand the question. 215 00:14:59,899 --> 00:15:02,735 You have no data portals in your micro apartment. 216 00:15:03,528 --> 00:15:07,532 You live in a building with no doorman and no security monitoring whatsoever. 217 00:15:07,949 --> 00:15:09,450 - That's true. - Why? 218 00:15:10,910 --> 00:15:12,787 I prefer to be disconnected. 219 00:15:13,162 --> 00:15:15,373 [lawyer] In a sense, you're invisible, aren't you? 220 00:15:15,456 --> 00:15:16,456 Sure. 221 00:15:17,291 --> 00:15:18,668 Then let's see something visible. 222 00:15:19,210 --> 00:15:21,295 At this point, Your Honor, we'd like to introduce 223 00:15:21,379 --> 00:15:23,381 the plaintiff's exhibit eight. 224 00:15:23,464 --> 00:15:25,633 Video footage pulled from the closed-circuit system 225 00:15:25,716 --> 00:15:28,136 of the defendant's place of work. 226 00:15:29,804 --> 00:15:31,514 Do you recognize this place, Mr. Milgrim? 227 00:15:32,849 --> 00:15:35,309 That is the factory floor of my father's company. 228 00:15:35,685 --> 00:15:36,685 [lawyer] And this? 229 00:15:37,687 --> 00:15:39,407 That's the stairwell of my father's company. 230 00:15:39,439 --> 00:15:41,065 [lawyer] What do you see happening here? 231 00:15:41,983 --> 00:15:43,985 [Owen] I see a man groping a woman. 232 00:15:45,445 --> 00:15:46,696 [lawyer] This is the man 233 00:15:46,779 --> 00:15:48,656 who used his power in the workplace 234 00:15:48,739 --> 00:15:52,160 to force my client into a heinous sexual act. 235 00:16:11,721 --> 00:16:12,805 [courtroom murmurs] 236 00:16:19,645 --> 00:16:21,564 [lawyer] The defense's entire case 237 00:16:22,106 --> 00:16:24,609 rests on you not believing your very own eyes, 238 00:16:24,692 --> 00:16:26,861 and instead believing Owen Milgrim. 239 00:16:27,528 --> 00:16:30,781 Mr. Milgrim, were you diagnosed with schizophrenia ten years ago? 240 00:16:30,865 --> 00:16:33,868 [Frank] Objection. Irrelevant and prejudicial, Your Honor. 241 00:16:33,951 --> 00:16:34,994 [judge] Overruled. 242 00:16:35,077 --> 00:16:36,829 Answer the question Mr. Milgrim. 243 00:16:37,914 --> 00:16:40,249 [lawyer] Are you schizophrenic, Mr. Milgrim? 244 00:16:42,585 --> 00:16:43,461 [clears throat] 245 00:16:43,544 --> 00:16:44,544 Yes. 246 00:16:44,962 --> 00:16:47,715 [lawyer] Are you on any anti-psychotic medications? 247 00:16:48,925 --> 00:16:52,094 I'm supposed to be, but I stopped taking them a while ago. 248 00:16:52,178 --> 00:16:54,805 [lawyer] Do you ever get confused about your brother, Jed? 249 00:16:54,889 --> 00:16:57,475 As in you believe you're seeing him, 250 00:16:57,558 --> 00:17:01,354 when, in fact, you are imagining someone who just looks like him. 251 00:17:02,647 --> 00:17:03,648 [Owen] Not anymore. 252 00:17:04,148 --> 00:17:07,735 And do you have trouble telling the difference between what is real 253 00:17:08,277 --> 00:17:09,487 and what's not? 254 00:17:09,570 --> 00:17:10,570 [clears throat] 255 00:17:12,073 --> 00:17:14,492 - Sometimes I do, yes. - [Frank] Objection, Your Honor, 256 00:17:14,575 --> 00:17:16,702 the witness is clearly having a panic attack... 257 00:17:16,786 --> 00:17:19,872 I would like to submit my testimony. 258 00:17:21,582 --> 00:17:23,084 [lawyer] As I said before, 259 00:17:23,167 --> 00:17:27,588 this entire case rests on what Mr. Milgrim thinks of this image. 260 00:17:28,506 --> 00:17:32,593 Does this man look like your brother, Jed Milgrim? 261 00:17:36,514 --> 00:17:37,765 It doesn't look like him. 262 00:17:38,933 --> 00:17:39,933 See? I told you. 263 00:17:43,187 --> 00:17:44,187 It is him. 264 00:17:45,898 --> 00:17:47,525 [man] What the fuck did he just say? 265 00:17:48,609 --> 00:17:50,152 It's obviously him. 266 00:17:50,236 --> 00:17:51,487 Motherfucker. 267 00:17:51,571 --> 00:17:52,822 [lawyer] Just to clarify, 268 00:17:52,905 --> 00:17:55,705 - your brother wasn't with you... - I'm saying I lied, and he's guilty, 269 00:17:56,284 --> 00:17:58,452 and he's a monster, and I'm sorry for lying. 270 00:17:58,536 --> 00:18:00,746 I'm not a liar. He's guilty and he did it. 271 00:18:01,205 --> 00:18:03,976 - [lawyer] No further questions. - [Frank] Your Honor, I move to redirect 272 00:18:04,000 --> 00:18:06,002 and treat Mr. Milgrim as a hostile witness. 273 00:18:06,085 --> 00:18:08,445 [judge] It's too late, Counsel. You've already examined him. 274 00:18:08,504 --> 00:18:09,714 Motion denied. 275 00:18:10,214 --> 00:18:12,049 [Frank] No further questions, Your Honor. 276 00:18:13,884 --> 00:18:16,596 You're dead. You're fucking dead. I'm gonna kill you. 277 00:18:16,679 --> 00:18:18,180 I'm gonna kill you my fucking self. 278 00:18:18,264 --> 00:18:19,974 [yelling] I'm gonna fucking kill you! 279 00:18:20,057 --> 00:18:23,352 [gavel pounds] 280 00:18:25,187 --> 00:18:26,230 [birds chirping] 281 00:19:02,391 --> 00:19:03,851 I need to tell you something. 282 00:19:06,270 --> 00:19:08,606 I need to tell you that it's not okay for me... 283 00:19:10,066 --> 00:19:11,066 out here... 284 00:19:11,942 --> 00:19:14,820 all by myself. It was before, but it's not anymore. 285 00:19:19,992 --> 00:19:21,410 Yes, you married a woman... 286 00:19:22,495 --> 00:19:23,537 who was sick. 287 00:19:25,414 --> 00:19:28,292 And she couldn't handle having a family, and she left us. 288 00:19:29,168 --> 00:19:30,378 And it broke your heart. 289 00:19:32,004 --> 00:19:33,422 And then your daughter died. 290 00:19:36,008 --> 00:19:37,259 And it was the wrong one. 291 00:19:39,345 --> 00:19:40,721 It was the easier one... 292 00:19:41,597 --> 00:19:42,807 who was good at life. 293 00:19:45,017 --> 00:19:46,227 Who made you laugh. 294 00:19:48,479 --> 00:19:51,107 Who didn't cause problems, who always called you. 295 00:19:52,817 --> 00:19:54,652 Who didn't remind you of her mother. 296 00:19:57,363 --> 00:20:00,991 And it's okay that you had to go in there, but I don't accept it anymore. 297 00:20:03,744 --> 00:20:05,079 I need you out here. 298 00:20:06,497 --> 00:20:08,165 We are the only ones left. 299 00:20:09,041 --> 00:20:11,377 I need you out here with me, Dad. 300 00:20:16,632 --> 00:20:19,051 - I'm lonely. - I take it your trip to Salt Lake... 301 00:20:19,969 --> 00:20:21,262 opened things up. 302 00:20:24,598 --> 00:20:25,598 What are you doing? 303 00:20:25,641 --> 00:20:27,184 Annie, I don't think that, 304 00:20:27,268 --> 00:20:29,478 what you said about the wrong one. 305 00:20:29,562 --> 00:20:31,522 I don't... I don't think that. 306 00:20:34,400 --> 00:20:35,776 Did you steal all my money? 307 00:20:38,154 --> 00:20:39,238 I can pay you back. 308 00:20:39,697 --> 00:20:42,533 When I saw how much you took, I figured you weren't coming back. 309 00:20:42,616 --> 00:20:43,868 I just figured, well... 310 00:20:44,535 --> 00:20:45,578 there it is. 311 00:20:46,746 --> 00:20:49,373 The third and final Irish exit. 312 00:20:49,457 --> 00:20:50,666 I'm sorry. 313 00:20:52,209 --> 00:20:53,209 Don't be. 314 00:20:55,129 --> 00:20:56,130 How was it? 315 00:20:57,298 --> 00:20:58,340 I didn't go. 316 00:21:00,259 --> 00:21:01,302 Not technically. 317 00:21:02,303 --> 00:21:05,431 [Hank] Your brain is not melted, at least. 318 00:21:05,514 --> 00:21:07,475 It would have been painless, I heard. 319 00:21:08,684 --> 00:21:10,060 According to the, uh... 320 00:21:11,353 --> 00:21:13,022 insane computer. 321 00:21:13,522 --> 00:21:14,565 [grunts] 322 00:21:14,648 --> 00:21:16,066 She was going through a lot. 323 00:21:18,903 --> 00:21:19,903 Well... 324 00:21:23,324 --> 00:21:24,575 You seem good, Annie. 325 00:21:24,658 --> 00:21:26,035 I don't feel good. 326 00:21:27,244 --> 00:21:28,621 How is she? How did... 327 00:21:29,246 --> 00:21:31,248 - How'd she seem? - Who? 328 00:21:32,917 --> 00:21:33,917 Ellie. 329 00:21:35,586 --> 00:21:36,586 Um... 330 00:21:36,670 --> 00:21:38,339 None of that was real. 331 00:21:39,465 --> 00:21:43,427 You get that. I just... made up a version of her. 332 00:21:44,094 --> 00:21:45,638 Maybe but, you know, 333 00:21:45,930 --> 00:21:48,098 who really knows how this stuff works. 334 00:21:49,141 --> 00:21:50,559 So, how'd she seem? 335 00:21:53,938 --> 00:21:55,314 She seemed like herself. 336 00:21:57,775 --> 00:21:58,775 Good. 337 00:22:01,654 --> 00:22:04,615 Anything come to you in the last three days? 338 00:22:05,199 --> 00:22:06,700 I don't know. I think so. 339 00:22:10,246 --> 00:22:13,499 But honestly, I feel confused. I feel like maybe I did it wrong. 340 00:22:15,626 --> 00:22:17,962 Owen listened to all of my stories. 341 00:22:18,921 --> 00:22:22,675 But in the reflections, I kept giving him all these reasons not to trust me, 342 00:22:23,092 --> 00:22:25,302 but he just... kept trying to help me. 343 00:22:26,762 --> 00:22:28,222 He acted like a friend. 344 00:22:34,144 --> 00:22:35,904 [woman] I want to talk to you about something 345 00:22:35,938 --> 00:22:37,898 you've been avoiding since you got here. 346 00:22:38,399 --> 00:22:39,399 Okay. 347 00:22:40,401 --> 00:22:43,320 You talked about what happened at the drug trial, 348 00:22:43,404 --> 00:22:46,490 and you talked about what you went through with your family, 349 00:22:46,574 --> 00:22:50,244 but I still don't understand why you never tried to talk to Annie again. 350 00:22:50,953 --> 00:22:54,999 Because there were two options, and neither could end well. 351 00:22:56,333 --> 00:22:58,085 What are the two options? 352 00:22:58,627 --> 00:23:01,422 Option A, she doesn't really exist. 353 00:23:03,132 --> 00:23:05,718 I look up her name, figure out where she lives, 354 00:23:06,510 --> 00:23:09,013 and realize there's no one on Earth with that name. 355 00:23:09,680 --> 00:23:12,558 Next, I go to Neberdine Pharmaceutical Bio Tech 356 00:23:12,641 --> 00:23:17,688 and find out there's no such thing as Neberdine Pharmaceutical Bio Tech. 357 00:23:18,105 --> 00:23:19,440 What about option B? 358 00:23:21,442 --> 00:23:22,943 Option B's even worse. 359 00:23:31,619 --> 00:23:32,786 [Annie] Owen, look. 360 00:23:32,870 --> 00:23:34,747 I was so focused on my own shit. 361 00:23:35,289 --> 00:23:37,124 I should have said I care about you, 362 00:23:37,958 --> 00:23:42,171 and that after everything we've been through, I can't not have you in my life. 363 00:23:44,423 --> 00:23:45,966 Because it's really hard... 364 00:23:46,675 --> 00:23:48,844 to actually just connect with somebody. 365 00:23:49,303 --> 00:23:51,680 And... when you do... 366 00:23:52,723 --> 00:23:55,476 you don't... You can't just run away. 367 00:23:55,559 --> 00:23:57,353 [man] Hey, Annie... 368 00:23:58,020 --> 00:23:59,521 you don't have to explain it. 369 00:24:00,689 --> 00:24:03,233 I know how special our connection is. 370 00:24:04,735 --> 00:24:08,489 It means so much to me that you would ask me to come with you to San... 371 00:24:09,114 --> 00:24:10,324 to Salt Lake City. 372 00:24:13,369 --> 00:24:14,369 [Annie] Hmm. 373 00:24:16,997 --> 00:24:18,582 Uh, Annie, I love you. 374 00:24:19,667 --> 00:24:23,003 And I'm not gonna let my schizophrenia get in the way 375 00:24:23,087 --> 00:24:26,340 of these two big, beautiful beating hearts 376 00:24:26,423 --> 00:24:28,676 because we're meant to be together. 377 00:24:29,635 --> 00:24:31,053 Anna, I, uh... 378 00:24:31,845 --> 00:24:33,239 - Um... - [Annie] What are you doing? 379 00:24:33,263 --> 00:24:35,140 - Annie. - No, no. You know what? No. 380 00:24:35,224 --> 00:24:36,684 Will you marry me? 381 00:24:36,767 --> 00:24:37,601 [Annie] No. 382 00:24:37,685 --> 00:24:38,519 - What? - No? 383 00:24:38,602 --> 00:24:39,436 No. 384 00:24:39,520 --> 00:24:42,398 - Just stop. - Oh, I guess I misread the file. 385 00:24:43,691 --> 00:24:46,777 Yeah, it's not like that at all, and you're doing him wrong. 386 00:24:47,486 --> 00:24:48,862 It needs to feel like pain, 387 00:24:49,238 --> 00:24:51,031 but not an awful kind of pain. 388 00:24:51,115 --> 00:24:54,493 It's like this low-level sadness that has a lot of... 389 00:24:55,327 --> 00:24:57,621 caring and sweetness underneath it. 390 00:24:57,705 --> 00:24:58,580 Forget it. 391 00:24:58,664 --> 00:25:00,499 That's a lot to remember, but, uh... 392 00:25:00,916 --> 00:25:02,126 Are you firing me? 393 00:25:02,626 --> 00:25:04,253 [man] I can't lose another one, fuck. 394 00:25:07,631 --> 00:25:08,632 This is... 395 00:25:10,551 --> 00:25:11,844 This is real Owen. 396 00:25:15,472 --> 00:25:17,349 Oh, they had me committed? 397 00:25:17,433 --> 00:25:19,309 There's no way this is a coincidence. 398 00:25:19,935 --> 00:25:22,688 This... This is a sign, Friend Proxy Owen. 399 00:25:24,648 --> 00:25:26,650 Maybe the universe isn't total chaos. 400 00:25:27,609 --> 00:25:28,609 That's comforting. 401 00:25:29,987 --> 00:25:31,488 Let's do this. 402 00:25:31,572 --> 00:25:32,740 [engine turns over] 403 00:25:34,074 --> 00:25:35,074 Hey! 404 00:25:35,325 --> 00:25:37,369 Oh, I wasn't going to get in any way. 405 00:25:37,995 --> 00:25:38,995 Cue the music. 406 00:25:40,706 --> 00:25:41,582 There she goes. 407 00:25:41,665 --> 00:25:44,293 - [gear grinds] - [man] Okay, can't really drive stick. 408 00:25:45,210 --> 00:25:46,628 [man] Stuck in Bushwick. 409 00:25:48,213 --> 00:25:50,132 [exhales] God, I hate my fucking life. 410 00:25:50,215 --> 00:25:51,215 [gear grinds] 411 00:26:07,483 --> 00:26:08,317 Hello. 412 00:26:08,400 --> 00:26:10,360 Would you sign in and check your bag, please? 413 00:26:10,444 --> 00:26:11,444 Oh, sure. 414 00:26:13,530 --> 00:26:14,531 For you, sir. 415 00:26:16,075 --> 00:26:17,576 - Hey, there. - Hello. 416 00:26:18,452 --> 00:26:19,953 Just here to visit my niece. 417 00:26:20,913 --> 00:26:23,248 My husband is already inside, so... 418 00:26:23,582 --> 00:26:25,250 I'm late. I'm in trouble. 419 00:26:31,632 --> 00:26:33,026 - Here you go. Thank you. - All good? 420 00:26:33,050 --> 00:26:34,885 - Okay, where should I go? - Right here. 421 00:26:35,594 --> 00:26:36,970 - Thank you. - You're welcome. 422 00:27:05,958 --> 00:27:06,958 What are you doing? 423 00:27:07,876 --> 00:27:10,504 - What the fuck are you doing here, Owen? - Moving benches. 424 00:27:17,845 --> 00:27:18,720 [Annie clears throat] 425 00:27:18,804 --> 00:27:21,223 - My family had me committed. - I know that, idiot. 426 00:27:21,306 --> 00:27:22,933 I mean, what are you doing in here? 427 00:27:23,016 --> 00:27:24,893 This isn't even a state-run facility. 428 00:27:25,394 --> 00:27:26,394 I'm crazy. 429 00:27:30,357 --> 00:27:31,191 [Owen coughs] 430 00:27:31,275 --> 00:27:32,943 You're not fucking crazy, Owen. 431 00:27:33,360 --> 00:27:35,362 Come on, you're just kind of crazy. 432 00:27:37,781 --> 00:27:40,117 I made some threats to powerful people. 433 00:27:40,868 --> 00:27:42,619 I sent anthrax to the governor. 434 00:27:42,953 --> 00:27:44,454 Your brother did that. 435 00:27:45,414 --> 00:27:46,456 I had a blip... 436 00:27:47,040 --> 00:27:49,585 in college. I should be here. I'm sick. 437 00:27:49,668 --> 00:27:50,668 Okay. 438 00:27:51,128 --> 00:27:52,588 Maybe you're diagnosed, 439 00:27:53,046 --> 00:27:54,673 maybe you need to be medicated, 440 00:27:54,756 --> 00:27:55,799 but this... 441 00:27:57,342 --> 00:27:59,428 This does not work for me, Owen. 442 00:28:00,929 --> 00:28:02,848 I don't think it works for you either. 443 00:28:04,016 --> 00:28:06,602 So you saw some things that weren't there. So what? 444 00:28:06,977 --> 00:28:11,023 People see aliens, people hear voices, people see ghosts. 445 00:28:11,106 --> 00:28:12,357 That's different. 446 00:28:14,985 --> 00:28:16,528 My mind, it... 447 00:28:17,237 --> 00:28:20,032 - It doesn't work right. - No one's does. 448 00:28:25,913 --> 00:28:28,373 I'm gonna go into that bathroom right there... 449 00:28:29,666 --> 00:28:30,918 and 30 seconds later, 450 00:28:31,543 --> 00:28:33,295 you're gonna go into that bathroom. 451 00:28:33,837 --> 00:28:34,837 You get me? 452 00:28:35,672 --> 00:28:36,672 No. 453 00:28:37,299 --> 00:28:38,342 What is the problem? 454 00:28:38,800 --> 00:28:39,801 I'm afraid. 455 00:28:39,885 --> 00:28:40,885 Of what? 456 00:28:43,347 --> 00:28:44,348 Option B. 457 00:28:48,644 --> 00:28:51,813 Annie, the same thing happens every time I meet someone 458 00:28:51,897 --> 00:28:53,357 or get close to someone. 459 00:28:54,233 --> 00:28:55,234 I mess it up. 460 00:28:58,987 --> 00:29:01,073 I'm gonna get frustrated... 461 00:29:01,990 --> 00:29:04,326 one day, and yell at you out of nowhere, 462 00:29:04,618 --> 00:29:07,829 over something insignificant I'm fixated on. 463 00:29:10,707 --> 00:29:12,501 And then you'll stop calling back. 464 00:29:14,294 --> 00:29:17,256 And you'll change your number and it'll break my heart. 465 00:29:23,095 --> 00:29:25,639 It's just easier if you're not real. 466 00:29:27,891 --> 00:29:28,891 But I am real. 467 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 You know me. 468 00:29:35,399 --> 00:29:36,942 You're braver than this, Owen. 469 00:29:38,235 --> 00:29:40,445 And I will never do that to you. 470 00:29:41,363 --> 00:29:42,363 Never. 471 00:29:46,118 --> 00:29:47,119 Thirty seconds. 472 00:29:50,038 --> 00:29:51,248 [Owen clears his throat] 473 00:29:53,041 --> 00:29:54,041 [sniffs] 474 00:29:55,502 --> 00:29:56,628 Thirty seconds. 475 00:29:59,256 --> 00:30:00,299 [clears throat] 476 00:30:15,856 --> 00:30:16,857 Hey. 477 00:30:16,940 --> 00:30:17,940 Come in here. 478 00:30:18,400 --> 00:30:19,234 Come on. 479 00:30:19,318 --> 00:30:20,318 Lock the door. 480 00:30:33,081 --> 00:30:35,876 Our niece is out there. We were visiting. 481 00:30:36,543 --> 00:30:38,253 She's the one dancing by the wall. 482 00:30:38,337 --> 00:30:40,839 It was a great visit, but, you know, it's over now. 483 00:30:40,922 --> 00:30:42,382 And you're Bruce. 484 00:30:43,550 --> 00:30:44,550 I'm Linda. 485 00:30:45,135 --> 00:30:47,179 Sorry these are weird. They're my dad's. 486 00:30:47,888 --> 00:30:50,474 Owen, I saw this in a movie. It works. 487 00:30:51,933 --> 00:30:52,933 Here. 488 00:30:58,732 --> 00:30:59,732 Put 'em on. 489 00:31:02,903 --> 00:31:03,820 Owen. 490 00:31:03,904 --> 00:31:05,113 [Owen clears his throat] 491 00:31:15,916 --> 00:31:17,167 Annie, why are you here? 492 00:31:19,127 --> 00:31:20,337 Because I'm your friend. 493 00:31:24,633 --> 00:31:26,009 And that's what friends do. 494 00:31:28,929 --> 00:31:29,929 Okay. 495 00:31:44,569 --> 00:31:45,612 Hey. 496 00:31:45,695 --> 00:31:47,030 Didn't you come in alone? 497 00:31:48,198 --> 00:31:50,117 No, we were together. You're seeing things. 498 00:31:50,200 --> 00:31:52,452 Uh, I'm pretty sure you came in alone. 499 00:31:54,371 --> 00:31:56,164 I'm pretty sure she came in alone. 500 00:31:56,748 --> 00:31:57,748 Uh... 501 00:31:59,501 --> 00:32:00,919 Let me see the sign in sheet. 502 00:32:02,963 --> 00:32:06,258 - Is that the truck? - Yes, yes, my dad gave it to me. 503 00:32:06,341 --> 00:32:07,341 Just get in. 504 00:32:07,509 --> 00:32:09,010 Let's go, come on. Go, go, go. 505 00:32:18,061 --> 00:32:19,563 It's open! Get in! 506 00:32:20,605 --> 00:32:22,566 That's Harpo. She's a rescue. 507 00:32:24,901 --> 00:32:26,069 - Dammit. - What's wrong? 508 00:32:26,153 --> 00:32:29,114 This just happens when I try to start cars. 509 00:32:30,323 --> 00:32:32,284 Owen, will you go to Salt Lake City with me? 510 00:32:32,367 --> 00:32:34,327 I don't technically have a driver's license. 511 00:32:36,204 --> 00:32:38,165 Yes! You've gotta start the car, though. 512 00:32:38,248 --> 00:32:39,166 Okay. Okay. 513 00:32:39,249 --> 00:32:40,268 - [engine turns over] - Go! 514 00:32:40,292 --> 00:32:42,210 Okay, okay, okay. All right. 515 00:32:46,339 --> 00:32:47,549 Annie, be careful! 516 00:32:48,341 --> 00:32:49,384 Go, go! 517 00:32:50,135 --> 00:32:51,135 Hey, hey! 518 00:32:51,636 --> 00:32:52,636 Hey, hey, stop! 519 00:32:54,723 --> 00:32:55,891 Annie, be careful! 520 00:32:56,391 --> 00:32:57,517 I got it. We're good. 521 00:32:57,809 --> 00:32:59,019 Shit, I missed the exit. 522 00:33:05,317 --> 00:33:07,068 Hey! Stop! 523 00:33:07,152 --> 00:33:09,654 Let go! We're good. We're fine. We're fine. Bye! 524 00:33:11,656 --> 00:33:12,656 [man] Stop! 525 00:33:17,037 --> 00:33:18,037 This is it. 526 00:33:19,331 --> 00:33:20,331 This is it. 527 00:33:59,120 --> 00:34:01,122 [Mantleray] It's a ridiculous theory. 528 00:34:01,206 --> 00:34:03,291 More something my mother would have cooked up. 529 00:34:03,375 --> 00:34:05,835 - [Azumi] I'd like to hear it. - [Mantleray] Oh, you would? 530 00:34:05,919 --> 00:34:09,422 - [Azumi] It's a long way to Newfoundland. - [Mantleray] Okay, yes. Well... 531 00:34:09,506 --> 00:34:11,550 it begins like this. 532 00:34:11,633 --> 00:34:14,678 Two billion years ago, an amoeba... 533 00:34:15,762 --> 00:34:17,597 [Owen] How far away is Salt Lake City? 534 00:34:18,640 --> 00:34:19,641 [Annie] It's far. 535 00:34:20,684 --> 00:34:22,227 And I'm not entirely sure 536 00:34:22,310 --> 00:34:24,591 this truck is gonna be able to get us the whole way there, 537 00:34:24,646 --> 00:34:26,606 but, you know, we'll get there one day. 538 00:34:28,984 --> 00:34:30,735 [Owen] Do we actually know each other? 539 00:34:31,111 --> 00:34:32,821 [Annie] We're off to a good start.