1
00:00:43,335 --> 00:00:44,670
Annie, are you okay?
2
00:00:46,463 --> 00:00:47,673
Not now, Owen.
3
00:00:51,802 --> 00:00:54,429
[Mantleray] What? What? They're awake?
4
00:00:55,055 --> 00:00:56,181
They're not dead?
5
00:00:57,140 --> 00:00:59,268
They're alive. You woke up!
6
00:00:59,726 --> 00:01:00,936
Were we not supposed to?
7
00:01:01,812 --> 00:01:03,355
- Hello.
- Congratulations.
8
00:01:03,438 --> 00:01:06,149
- So nice of you to come.
- Congratulations.
9
00:01:06,483 --> 00:01:09,027
- Good to see you. You look wonderful.
- Congratulations.
10
00:01:09,111 --> 00:01:11,071
Hello, hello. So good to see you, yes.
11
00:01:11,154 --> 00:01:13,240
Are you feeling pure, unaffected joy?
12
00:01:18,161 --> 00:01:19,746
Why are they all staring at us?
13
00:01:19,830 --> 00:01:22,791
- [D'Nail] Like we're in a zoo.
- [Raymond] No, like cattle...
14
00:01:23,292 --> 00:01:24,376
in a slaughterhouse.
15
00:01:26,044 --> 00:01:27,045
Fuck the Evens.
16
00:01:27,129 --> 00:01:29,006
I'm a big fan. I have all your books.
17
00:01:29,089 --> 00:01:31,425
Oh, thank you. Thank you so much.
18
00:01:32,342 --> 00:01:35,220
You've just completed
the 73rd iteration...
19
00:01:36,013 --> 00:01:37,013
of the ULP.
20
00:01:38,682 --> 00:01:40,142
It's been a complete success.
21
00:01:41,893 --> 00:01:43,103
Congratulations.
22
00:01:44,521 --> 00:01:45,521
You're healed.
23
00:01:48,150 --> 00:01:49,735
[Yoda] Years of work...
24
00:01:50,402 --> 00:01:51,778
years of research...
25
00:01:52,446 --> 00:01:54,781
hundreds of millions invested.
26
00:01:56,450 --> 00:01:57,450
Idiots.
27
00:01:58,744 --> 00:02:02,706
You can speak to them that way,
but you cannot speak to me that way.
28
00:02:03,290 --> 00:02:05,917
Perhaps you know me from my books,
my radio program.
29
00:02:06,001 --> 00:02:07,878
I'm globally recognized.
30
00:02:10,297 --> 00:02:14,217
My technicians cannot locate
the consciousness you created.
31
00:02:14,676 --> 00:02:16,762
They believe she may have slipped away.
32
00:02:17,304 --> 00:02:18,304
That's not true.
33
00:02:18,722 --> 00:02:19,722
Mmm.
34
00:02:20,015 --> 00:02:22,517
She no longer exists.
35
00:02:22,601 --> 00:02:26,229
Muramoto's family
intends to file a lawsuit.
36
00:02:26,313 --> 00:02:28,857
- I intend to sue as well.
- Good for you.
37
00:02:28,940 --> 00:02:31,985
You stole my mind from me for profit.
38
00:02:32,069 --> 00:02:35,614
The combination of hubris and idiocy
is inconceivable.
39
00:02:36,323 --> 00:02:37,449
I agree.
40
00:02:37,532 --> 00:02:42,412
I advise that you never allow my son
to practice in this industry again.
41
00:02:42,788 --> 00:02:45,082
For his sake, as well as all of humanity.
42
00:02:45,499 --> 00:02:48,418
I assure you, he will not.
43
00:02:50,128 --> 00:02:51,128
Fine.
44
00:02:53,382 --> 00:02:56,259
Do you have anything
to say for yourself?
45
00:02:57,260 --> 00:02:58,387
I believe I've...
46
00:02:59,471 --> 00:03:01,390
said everything that I...
47
00:03:02,516 --> 00:03:03,642
needed to say.
48
00:03:07,938 --> 00:03:08,938
Fine.
49
00:03:14,695 --> 00:03:16,196
- Well, Mother, I...
- Yes.
50
00:03:16,279 --> 00:03:17,989
- I suppose...
- Yes.
51
00:03:19,616 --> 00:03:22,619
You and I could share a very brief...
52
00:03:23,704 --> 00:03:25,539
lunch together sometime.
53
00:03:27,165 --> 00:03:28,625
- I'm leaving the country.
- Oh.
54
00:03:28,709 --> 00:03:33,046
I'm going on a 47-city book tour,
all seven continents.
55
00:03:33,130 --> 00:03:34,130
Oh.
56
00:03:35,298 --> 00:03:37,759
So you and I won't
be seeing each other again...
57
00:03:39,094 --> 00:03:40,094
for...
58
00:03:40,929 --> 00:03:42,055
quite some time.
59
00:03:43,348 --> 00:03:44,348
Until then.
60
00:03:44,725 --> 00:03:45,725
Until then.
61
00:03:47,936 --> 00:03:48,979
[exhales]
62
00:03:50,230 --> 00:03:54,776
Your idiocy regarding the ULP
may be useful to me...
63
00:03:55,444 --> 00:03:56,611
in a private matter
64
00:04:04,953 --> 00:04:05,996
[speaking Japanese]
65
00:04:06,580 --> 00:04:07,580
Keep it.
66
00:04:08,582 --> 00:04:10,375
I'm sorry I said all that stuff.
67
00:04:10,459 --> 00:04:13,503
There was never a guy with a van.
I would never hurt your daughter.
68
00:04:13,587 --> 00:04:14,796
I hope it was worth it.
69
00:04:15,380 --> 00:04:16,590
Remember your NDA.
70
00:04:17,841 --> 00:04:19,009
[speaking Japanese]
71
00:04:19,092 --> 00:04:20,761
- Thanks.
- Remember your NDA.
72
00:04:21,178 --> 00:04:22,178
[speaking Japanese]
73
00:04:22,596 --> 00:04:24,222
Please remember you signed an NDA.
74
00:04:24,306 --> 00:04:25,307
[speaking Japanese]
75
00:04:25,724 --> 00:04:26,892
Remember your NDA.
76
00:04:27,392 --> 00:04:29,811
- [speaking Japanese]
- Remember you signed an NDA.
77
00:04:30,103 --> 00:04:32,189
- [speaking Japanese]
- Remember your NDA.
78
00:04:40,947 --> 00:04:41,947
Hey.
79
00:04:42,407 --> 00:04:43,407
Hey.
80
00:04:45,076 --> 00:04:48,246
I know you're probably
still processing all that.
81
00:04:48,330 --> 00:04:49,873
[sirens wailing]
82
00:04:52,751 --> 00:04:54,586
I just wanted to let you know I'm...
83
00:04:56,004 --> 00:04:57,380
I'm gonna leave you alone.
84
00:04:57,464 --> 00:05:00,175
I won't, like, follow you around
in regular life.
85
00:05:00,842 --> 00:05:01,842
What?
86
00:05:02,260 --> 00:05:04,304
I won't make more of this than it was.
87
00:05:07,933 --> 00:05:10,101
I didn't think you were going to.
88
00:05:11,978 --> 00:05:13,605
I have a problem with that. I...
89
00:05:14,606 --> 00:05:16,149
I get weird.
90
00:05:18,735 --> 00:05:19,735
Okay.
91
00:05:22,197 --> 00:05:23,448
If that's what you think.
92
00:05:26,117 --> 00:05:27,117
Bye, Annie.
93
00:05:27,786 --> 00:05:28,786
Bye, Owen.
94
00:05:38,338 --> 00:05:39,381
[taxi door opens]
95
00:05:40,674 --> 00:05:41,674
[taxi door closes]
96
00:05:43,718 --> 00:05:44,928
I'm sorry about...
97
00:05:47,347 --> 00:05:48,347
everything.
98
00:05:51,059 --> 00:05:53,019
I know it wasn't easy to bring me back.
99
00:05:54,396 --> 00:05:55,730
It was the only choice.
100
00:05:56,815 --> 00:06:00,360
The calculation failed, but I believe
it would have failed in any case.
101
00:06:01,820 --> 00:06:06,825
I was the one who created an...
intolerable situation for Gertie.
102
00:06:08,076 --> 00:06:11,746
The work you did with the GRTA
was remarkable...
103
00:06:13,039 --> 00:06:14,039
Azumi.
104
00:06:15,959 --> 00:06:16,959
Perhaps...
105
00:06:17,419 --> 00:06:19,421
Gertie was the real project.
106
00:06:20,171 --> 00:06:21,965
[elevator dings, door opens]
107
00:06:22,048 --> 00:06:24,050
[man screams in distance]
108
00:06:38,732 --> 00:06:40,191
Room E, phase three?
109
00:06:40,275 --> 00:06:41,610
- Hmm.
- Yeah.
110
00:06:41,693 --> 00:06:43,737
Remarkable work they're doing up there.
111
00:06:43,820 --> 00:06:44,821
[speaks Japanese]
112
00:06:49,075 --> 00:06:51,745
I'm starting to think that your kiss,
113
00:06:51,828 --> 00:06:54,456
not my mother's behavior,
was the catalyst for my...
114
00:06:55,874 --> 00:06:58,376
temporary failure of my visual cortex.
115
00:06:58,835 --> 00:07:01,838
During my hysterical blindness,
I had this...
116
00:07:02,631 --> 00:07:03,632
vision that...
117
00:07:05,133 --> 00:07:07,344
An internally generated vision...
118
00:07:08,011 --> 00:07:09,011
[elevator dings]
119
00:07:15,810 --> 00:07:17,562
It's called a fantasy, James.
120
00:07:17,646 --> 00:07:18,646
Yes.
121
00:07:19,814 --> 00:07:20,814
A fantasy.
122
00:07:22,776 --> 00:07:24,361
You and I were at sea.
123
00:07:27,739 --> 00:07:29,199
You were my first mate...
124
00:07:29,783 --> 00:07:31,368
and nurturing life partner...
125
00:07:33,203 --> 00:07:34,788
and we were on a journey.
126
00:07:36,665 --> 00:07:37,707
To where?
127
00:07:38,625 --> 00:07:40,710
The lost city of Atlantis.
128
00:07:42,796 --> 00:07:43,796
Oh.
129
00:07:44,673 --> 00:07:45,882
What is it?
130
00:07:47,300 --> 00:07:50,303
- It's just I don't like boats.
- Oh.
131
00:08:18,873 --> 00:08:20,500
Can I give you a lift somewhere?
132
00:08:22,836 --> 00:08:24,129
You know how to drive?
133
00:08:24,671 --> 00:08:25,672
[elevator dings]
134
00:08:25,755 --> 00:08:26,755
[doors open]
135
00:08:30,552 --> 00:08:32,929
[Azumi] My therapist told me
it might help.
136
00:08:33,430 --> 00:08:34,430
[Mantleray] Yes.
137
00:08:35,140 --> 00:08:36,307
That sounds...
138
00:08:37,934 --> 00:08:38,977
most excellent.
139
00:08:42,522 --> 00:08:45,150
- [horn honks]
- James, it's this one.
140
00:08:48,153 --> 00:08:49,154
Of course.
141
00:09:40,955 --> 00:09:44,334
[woman] There's no greater tragedy
than the destruction of a family.
142
00:09:44,667 --> 00:09:46,795
You can be the one
to hold them all together.
143
00:09:46,878 --> 00:09:48,398
- [girl] Daddy!
- [woman] Daddy's Home.
144
00:09:48,755 --> 00:09:52,759
Share your joy with others
and make yourself feel whole again.
145
00:10:50,066 --> 00:10:50,942
[car door slams]
146
00:10:51,025 --> 00:10:52,527
[footsteps approaching]
147
00:11:00,869 --> 00:11:03,246
- I thought it was gonna be everyone.
- Just me.
148
00:11:05,081 --> 00:11:06,291
You look nice.
149
00:11:07,542 --> 00:11:08,543
How are you feeling?
150
00:11:09,586 --> 00:11:11,963
- You don't have to be worried.
- I'm not worried.
151
00:11:12,046 --> 00:11:15,466
You're worried I'm gonna ruin Jed's trial,
and I'm not, okay?
152
00:11:15,550 --> 00:11:16,426
It's okay.
153
00:11:16,509 --> 00:11:20,680
I think you're going to tell the truth
and help him.
154
00:11:21,848 --> 00:11:23,141
It makes me proud.
155
00:11:25,768 --> 00:11:27,145
Can't I be proud?
156
00:11:27,729 --> 00:11:29,814
Yeah, you can. Sorry.
157
00:11:34,569 --> 00:11:35,569
By the way, has...
158
00:11:37,405 --> 00:11:38,405
anyone...
159
00:11:39,199 --> 00:11:43,870
approached you and tried to get you
to change your story about Jed?
160
00:11:44,704 --> 00:11:46,039
- What do you mean?
- Uh...
161
00:11:47,415 --> 00:11:52,879
Have you encountered any strangers
trying to manipulate you?
162
00:11:52,962 --> 00:11:55,173
Because I've heard
that sometimes these women
163
00:11:55,256 --> 00:11:58,301
who make false accusations
against the wealthy
164
00:11:58,384 --> 00:12:04,766
will sometimes hire people
to... to intimidate and confuse witnesses.
165
00:12:05,725 --> 00:12:07,894
I think there's even a service.
166
00:12:10,396 --> 00:12:11,898
No strangers, no.
167
00:12:15,443 --> 00:12:19,072
Would you describe your brother
as a good person?
168
00:12:19,614 --> 00:12:20,448
Yes.
169
00:12:20,531 --> 00:12:22,033
[telephone buzzes]
170
00:12:24,160 --> 00:12:25,036
[man] Yes?
171
00:12:25,119 --> 00:12:27,622
Have you ever seen
your brother engage in an act
172
00:12:27,705 --> 00:12:30,875
of consensual or non-consensual urination?
173
00:12:31,167 --> 00:12:33,711
- Absolutely not.
- And have you ever...
174
00:12:33,795 --> 00:12:36,214
- We have a new settlement offer.
- What terms?
175
00:12:36,839 --> 00:12:37,839
Generous.
176
00:12:39,133 --> 00:12:41,261
How many times do I have to tell you guys?
177
00:12:41,636 --> 00:12:43,304
We are not settling.
178
00:12:43,388 --> 00:12:44,222
[Owen] Why not?
179
00:12:44,305 --> 00:12:45,890
Because it's bullshit. That's why.
180
00:12:46,599 --> 00:12:48,977
Then I wouldn't have to lie under oath.
181
00:12:49,519 --> 00:12:52,605
Look, this is a one-time thing.
182
00:12:53,606 --> 00:12:57,860
My oldest son made a mistake.
Any settlement will ruin our family name.
183
00:12:58,611 --> 00:13:00,738
And if this... woman,
184
00:13:00,822 --> 00:13:03,241
if she can't find the generosity
to forgive Jed
185
00:13:03,324 --> 00:13:05,159
for something that she agreed to,
186
00:13:05,243 --> 00:13:09,289
then we as a family
will rip it out of her chest cavity.
187
00:13:10,081 --> 00:13:11,833
That's a confusing metaphor.
188
00:13:12,542 --> 00:13:15,753
That's how the Milgrim family
deal with our enemies.
189
00:13:21,426 --> 00:13:22,719
[door opens]
190
00:13:22,802 --> 00:13:24,304
[footsteps leaving]
191
00:13:29,976 --> 00:13:30,976
[door closes]
192
00:13:40,069 --> 00:13:41,738
[Jed] Don't let this happen, Owen.
193
00:13:44,449 --> 00:13:46,242
I'm a horrible person.
194
00:13:48,202 --> 00:13:49,954
Adelaide's gonna leave me.
195
00:13:54,167 --> 00:13:55,793
I don't know how this happened.
196
00:13:55,877 --> 00:13:56,877
Jed...
197
00:13:58,212 --> 00:13:59,339
[mug smashes]
198
00:14:01,758 --> 00:14:02,758
[Jed sniffles]
199
00:14:05,970 --> 00:14:07,722
These are real fucking tears, Owen.
200
00:14:09,557 --> 00:14:12,018
You're either a part of this family
or you're not.
201
00:14:13,895 --> 00:14:16,230
[Owen] I buzzed him up at 7:05.
202
00:14:17,690 --> 00:14:20,568
I know the time
because he's always five minutes late,
203
00:14:21,069 --> 00:14:22,945
and I asked him to be there at seven.
204
00:14:23,446 --> 00:14:25,406
And I know we were there for four hours
205
00:14:25,490 --> 00:14:28,618
because that's how long
it takes me to beat him at Risk.
206
00:14:28,701 --> 00:14:30,119
[laughter]
207
00:14:30,203 --> 00:14:35,917
So, is it possible for Jed Milgrim
to have been at the office at 8:25?
208
00:14:36,667 --> 00:14:39,670
Not unless someone could be two places
at the same time.
209
00:14:40,088 --> 00:14:43,591
Objection, Your Honor.
There is no real documented time line.
210
00:14:43,674 --> 00:14:46,552
- [judge] Overruled.
- [Frank] No further questions, Your Honor.
211
00:14:48,388 --> 00:14:50,473
Nobody can be two places at once,
212
00:14:51,224 --> 00:14:53,017
but everyone has to be somewhere.
213
00:14:53,101 --> 00:14:54,435
Do you agree, Mr. Milgrim?
214
00:14:57,522 --> 00:14:59,148
I don't understand the question.
215
00:14:59,899 --> 00:15:02,735
You have no data portals
in your micro apartment.
216
00:15:03,528 --> 00:15:07,532
You live in a building with no doorman
and no security monitoring whatsoever.
217
00:15:07,949 --> 00:15:09,450
- That's true.
- Why?
218
00:15:10,910 --> 00:15:12,787
I prefer to be disconnected.
219
00:15:13,162 --> 00:15:15,373
[lawyer] In a sense, you're invisible,
aren't you?
220
00:15:15,456 --> 00:15:16,456
Sure.
221
00:15:17,291 --> 00:15:18,668
Then let's see something visible.
222
00:15:19,210 --> 00:15:21,295
At this point, Your Honor,
we'd like to introduce
223
00:15:21,379 --> 00:15:23,381
the plaintiff's exhibit eight.
224
00:15:23,464 --> 00:15:25,633
Video footage pulled
from the closed-circuit system
225
00:15:25,716 --> 00:15:28,136
of the defendant's place of work.
226
00:15:29,804 --> 00:15:31,514
Do you recognize this place, Mr. Milgrim?
227
00:15:32,849 --> 00:15:35,309
That is the factory floor
of my father's company.
228
00:15:35,685 --> 00:15:36,685
[lawyer] And this?
229
00:15:37,687 --> 00:15:39,407
That's the stairwell
of my father's company.
230
00:15:39,439 --> 00:15:41,065
[lawyer] What do you see happening here?
231
00:15:41,983 --> 00:15:43,985
[Owen] I see a man groping a woman.
232
00:15:45,445 --> 00:15:46,696
[lawyer] This is the man
233
00:15:46,779 --> 00:15:48,656
who used his power in the workplace
234
00:15:48,739 --> 00:15:52,160
to force my client
into a heinous sexual act.
235
00:16:11,721 --> 00:16:12,805
[courtroom murmurs]
236
00:16:19,645 --> 00:16:21,564
[lawyer] The defense's entire case
237
00:16:22,106 --> 00:16:24,609
rests on you not believing
your very own eyes,
238
00:16:24,692 --> 00:16:26,861
and instead believing Owen Milgrim.
239
00:16:27,528 --> 00:16:30,781
Mr. Milgrim, were you diagnosed
with schizophrenia ten years ago?
240
00:16:30,865 --> 00:16:33,868
[Frank] Objection.
Irrelevant and prejudicial, Your Honor.
241
00:16:33,951 --> 00:16:34,994
[judge] Overruled.
242
00:16:35,077 --> 00:16:36,829
Answer the question Mr. Milgrim.
243
00:16:37,914 --> 00:16:40,249
[lawyer] Are you schizophrenic,
Mr. Milgrim?
244
00:16:42,585 --> 00:16:43,461
[clears throat]
245
00:16:43,544 --> 00:16:44,544
Yes.
246
00:16:44,962 --> 00:16:47,715
[lawyer] Are you on any
anti-psychotic medications?
247
00:16:48,925 --> 00:16:52,094
I'm supposed to be,
but I stopped taking them a while ago.
248
00:16:52,178 --> 00:16:54,805
[lawyer] Do you ever get confused
about your brother, Jed?
249
00:16:54,889 --> 00:16:57,475
As in you believe you're seeing him,
250
00:16:57,558 --> 00:17:01,354
when, in fact, you are imagining
someone who just looks like him.
251
00:17:02,647 --> 00:17:03,648
[Owen] Not anymore.
252
00:17:04,148 --> 00:17:07,735
And do you have trouble telling
the difference between what is real
253
00:17:08,277 --> 00:17:09,487
and what's not?
254
00:17:09,570 --> 00:17:10,570
[clears throat]
255
00:17:12,073 --> 00:17:14,492
- Sometimes I do, yes.
- [Frank] Objection, Your Honor,
256
00:17:14,575 --> 00:17:16,702
the witness is clearly having
a panic attack...
257
00:17:16,786 --> 00:17:19,872
I would like to submit my testimony.
258
00:17:21,582 --> 00:17:23,084
[lawyer] As I said before,
259
00:17:23,167 --> 00:17:27,588
this entire case rests
on what Mr. Milgrim thinks of this image.
260
00:17:28,506 --> 00:17:32,593
Does this man
look like your brother, Jed Milgrim?
261
00:17:36,514 --> 00:17:37,765
It doesn't look like him.
262
00:17:38,933 --> 00:17:39,933
See? I told you.
263
00:17:43,187 --> 00:17:44,187
It is him.
264
00:17:45,898 --> 00:17:47,525
[man] What the fuck did he just say?
265
00:17:48,609 --> 00:17:50,152
It's obviously him.
266
00:17:50,236 --> 00:17:51,487
Motherfucker.
267
00:17:51,571 --> 00:17:52,822
[lawyer] Just to clarify,
268
00:17:52,905 --> 00:17:55,705
- your brother wasn't with you...
- I'm saying I lied, and he's guilty,
269
00:17:56,284 --> 00:17:58,452
and he's a monster,
and I'm sorry for lying.
270
00:17:58,536 --> 00:18:00,746
I'm not a liar.
He's guilty and he did it.
271
00:18:01,205 --> 00:18:03,976
- [lawyer] No further questions.
- [Frank] Your Honor, I move to redirect
272
00:18:04,000 --> 00:18:06,002
and treat Mr. Milgrim
as a hostile witness.
273
00:18:06,085 --> 00:18:08,445
[judge] It's too late, Counsel.
You've already examined him.
274
00:18:08,504 --> 00:18:09,714
Motion denied.
275
00:18:10,214 --> 00:18:12,049
[Frank] No further questions, Your Honor.
276
00:18:13,884 --> 00:18:16,596
You're dead. You're fucking dead.
I'm gonna kill you.
277
00:18:16,679 --> 00:18:18,180
I'm gonna kill you my fucking self.
278
00:18:18,264 --> 00:18:19,974
[yelling] I'm gonna fucking kill you!
279
00:18:20,057 --> 00:18:23,352
[gavel pounds]
280
00:18:25,187 --> 00:18:26,230
[birds chirping]
281
00:19:02,391 --> 00:19:03,851
I need to tell you something.
282
00:19:06,270 --> 00:19:08,606
I need to tell you
that it's not okay for me...
283
00:19:10,066 --> 00:19:11,066
out here...
284
00:19:11,942 --> 00:19:14,820
all by myself.
It was before, but it's not anymore.
285
00:19:19,992 --> 00:19:21,410
Yes, you married a woman...
286
00:19:22,495 --> 00:19:23,537
who was sick.
287
00:19:25,414 --> 00:19:28,292
And she couldn't handle having a family,
and she left us.
288
00:19:29,168 --> 00:19:30,378
And it broke your heart.
289
00:19:32,004 --> 00:19:33,422
And then your daughter died.
290
00:19:36,008 --> 00:19:37,259
And it was the wrong one.
291
00:19:39,345 --> 00:19:40,721
It was the easier one...
292
00:19:41,597 --> 00:19:42,807
who was good at life.
293
00:19:45,017 --> 00:19:46,227
Who made you laugh.
294
00:19:48,479 --> 00:19:51,107
Who didn't cause problems,
who always called you.
295
00:19:52,817 --> 00:19:54,652
Who didn't remind you of her mother.
296
00:19:57,363 --> 00:20:00,991
And it's okay that you had to go in there,
but I don't accept it anymore.
297
00:20:03,744 --> 00:20:05,079
I need you out here.
298
00:20:06,497 --> 00:20:08,165
We are the only ones left.
299
00:20:09,041 --> 00:20:11,377
I need you out here with me, Dad.
300
00:20:16,632 --> 00:20:19,051
- I'm lonely.
- I take it your trip to Salt Lake...
301
00:20:19,969 --> 00:20:21,262
opened things up.
302
00:20:24,598 --> 00:20:25,598
What are you doing?
303
00:20:25,641 --> 00:20:27,184
Annie, I don't think that,
304
00:20:27,268 --> 00:20:29,478
what you said about the wrong one.
305
00:20:29,562 --> 00:20:31,522
I don't... I don't think that.
306
00:20:34,400 --> 00:20:35,776
Did you steal all my money?
307
00:20:38,154 --> 00:20:39,238
I can pay you back.
308
00:20:39,697 --> 00:20:42,533
When I saw how much you took,
I figured you weren't coming back.
309
00:20:42,616 --> 00:20:43,868
I just figured, well...
310
00:20:44,535 --> 00:20:45,578
there it is.
311
00:20:46,746 --> 00:20:49,373
The third and final Irish exit.
312
00:20:49,457 --> 00:20:50,666
I'm sorry.
313
00:20:52,209 --> 00:20:53,209
Don't be.
314
00:20:55,129 --> 00:20:56,130
How was it?
315
00:20:57,298 --> 00:20:58,340
I didn't go.
316
00:21:00,259 --> 00:21:01,302
Not technically.
317
00:21:02,303 --> 00:21:05,431
[Hank] Your brain is not melted, at least.
318
00:21:05,514 --> 00:21:07,475
It would have been painless, I heard.
319
00:21:08,684 --> 00:21:10,060
According to the, uh...
320
00:21:11,353 --> 00:21:13,022
insane computer.
321
00:21:13,522 --> 00:21:14,565
[grunts]
322
00:21:14,648 --> 00:21:16,066
She was going through a lot.
323
00:21:18,903 --> 00:21:19,903
Well...
324
00:21:23,324 --> 00:21:24,575
You seem good, Annie.
325
00:21:24,658 --> 00:21:26,035
I don't feel good.
326
00:21:27,244 --> 00:21:28,621
How is she? How did...
327
00:21:29,246 --> 00:21:31,248
- How'd she seem?
- Who?
328
00:21:32,917 --> 00:21:33,917
Ellie.
329
00:21:35,586 --> 00:21:36,586
Um...
330
00:21:36,670 --> 00:21:38,339
None of that was real.
331
00:21:39,465 --> 00:21:43,427
You get that.
I just... made up a version of her.
332
00:21:44,094 --> 00:21:45,638
Maybe but, you know,
333
00:21:45,930 --> 00:21:48,098
who really knows how this stuff works.
334
00:21:49,141 --> 00:21:50,559
So, how'd she seem?
335
00:21:53,938 --> 00:21:55,314
She seemed like herself.
336
00:21:57,775 --> 00:21:58,775
Good.
337
00:22:01,654 --> 00:22:04,615
Anything come to you
in the last three days?
338
00:22:05,199 --> 00:22:06,700
I don't know. I think so.
339
00:22:10,246 --> 00:22:13,499
But honestly, I feel confused.
I feel like maybe I did it wrong.
340
00:22:15,626 --> 00:22:17,962
Owen listened to all of my stories.
341
00:22:18,921 --> 00:22:22,675
But in the reflections, I kept giving him
all these reasons not to trust me,
342
00:22:23,092 --> 00:22:25,302
but he just... kept trying to help me.
343
00:22:26,762 --> 00:22:28,222
He acted like a friend.
344
00:22:34,144 --> 00:22:35,904
[woman] I want to talk to you
about something
345
00:22:35,938 --> 00:22:37,898
you've been avoiding since you got here.
346
00:22:38,399 --> 00:22:39,399
Okay.
347
00:22:40,401 --> 00:22:43,320
You talked about what happened
at the drug trial,
348
00:22:43,404 --> 00:22:46,490
and you talked about
what you went through with your family,
349
00:22:46,574 --> 00:22:50,244
but I still don't understand why you never
tried to talk to Annie again.
350
00:22:50,953 --> 00:22:54,999
Because there were two options,
and neither could end well.
351
00:22:56,333 --> 00:22:58,085
What are the two options?
352
00:22:58,627 --> 00:23:01,422
Option A, she doesn't really exist.
353
00:23:03,132 --> 00:23:05,718
I look up her name,
figure out where she lives,
354
00:23:06,510 --> 00:23:09,013
and realize there's no one on Earth
with that name.
355
00:23:09,680 --> 00:23:12,558
Next, I go
to Neberdine Pharmaceutical Bio Tech
356
00:23:12,641 --> 00:23:17,688
and find out there's no such thing
as Neberdine Pharmaceutical Bio Tech.
357
00:23:18,105 --> 00:23:19,440
What about option B?
358
00:23:21,442 --> 00:23:22,943
Option B's even worse.
359
00:23:31,619 --> 00:23:32,786
[Annie] Owen, look.
360
00:23:32,870 --> 00:23:34,747
I was so focused on my own shit.
361
00:23:35,289 --> 00:23:37,124
I should have said I care about you,
362
00:23:37,958 --> 00:23:42,171
and that after everything we've been
through, I can't not have you in my life.
363
00:23:44,423 --> 00:23:45,966
Because it's really hard...
364
00:23:46,675 --> 00:23:48,844
to actually just connect with somebody.
365
00:23:49,303 --> 00:23:51,680
And... when you do...
366
00:23:52,723 --> 00:23:55,476
you don't... You can't just run away.
367
00:23:55,559 --> 00:23:57,353
[man] Hey, Annie...
368
00:23:58,020 --> 00:23:59,521
you don't have to explain it.
369
00:24:00,689 --> 00:24:03,233
I know how special our connection is.
370
00:24:04,735 --> 00:24:08,489
It means so much to me that you would
ask me to come with you to San...
371
00:24:09,114 --> 00:24:10,324
to Salt Lake City.
372
00:24:13,369 --> 00:24:14,369
[Annie] Hmm.
373
00:24:16,997 --> 00:24:18,582
Uh, Annie, I love you.
374
00:24:19,667 --> 00:24:23,003
And I'm not gonna let my schizophrenia
get in the way
375
00:24:23,087 --> 00:24:26,340
of these two big, beautiful beating hearts
376
00:24:26,423 --> 00:24:28,676
because we're meant to be together.
377
00:24:29,635 --> 00:24:31,053
Anna, I, uh...
378
00:24:31,845 --> 00:24:33,239
- Um...
- [Annie] What are you doing?
379
00:24:33,263 --> 00:24:35,140
- Annie.
- No, no. You know what? No.
380
00:24:35,224 --> 00:24:36,684
Will you marry me?
381
00:24:36,767 --> 00:24:37,601
[Annie] No.
382
00:24:37,685 --> 00:24:38,519
- What?
- No?
383
00:24:38,602 --> 00:24:39,436
No.
384
00:24:39,520 --> 00:24:42,398
- Just stop.
- Oh, I guess I misread the file.
385
00:24:43,691 --> 00:24:46,777
Yeah, it's not like that at all,
and you're doing him wrong.
386
00:24:47,486 --> 00:24:48,862
It needs to feel like pain,
387
00:24:49,238 --> 00:24:51,031
but not an awful kind of pain.
388
00:24:51,115 --> 00:24:54,493
It's like this low-level sadness
that has a lot of...
389
00:24:55,327 --> 00:24:57,621
caring and sweetness underneath it.
390
00:24:57,705 --> 00:24:58,580
Forget it.
391
00:24:58,664 --> 00:25:00,499
That's a lot to remember, but, uh...
392
00:25:00,916 --> 00:25:02,126
Are you firing me?
393
00:25:02,626 --> 00:25:04,253
[man] I can't lose another one, fuck.
394
00:25:07,631 --> 00:25:08,632
This is...
395
00:25:10,551 --> 00:25:11,844
This is real Owen.
396
00:25:15,472 --> 00:25:17,349
Oh, they had me committed?
397
00:25:17,433 --> 00:25:19,309
There's no way this is a coincidence.
398
00:25:19,935 --> 00:25:22,688
This... This is a sign, Friend Proxy Owen.
399
00:25:24,648 --> 00:25:26,650
Maybe the universe isn't total chaos.
400
00:25:27,609 --> 00:25:28,609
That's comforting.
401
00:25:29,987 --> 00:25:31,488
Let's do this.
402
00:25:31,572 --> 00:25:32,740
[engine turns over]
403
00:25:34,074 --> 00:25:35,074
Hey!
404
00:25:35,325 --> 00:25:37,369
Oh, I wasn't going to get in any way.
405
00:25:37,995 --> 00:25:38,995
Cue the music.
406
00:25:40,706 --> 00:25:41,582
There she goes.
407
00:25:41,665 --> 00:25:44,293
- [gear grinds]
- [man] Okay, can't really drive stick.
408
00:25:45,210 --> 00:25:46,628
[man] Stuck in Bushwick.
409
00:25:48,213 --> 00:25:50,132
[exhales] God, I hate my fucking life.
410
00:25:50,215 --> 00:25:51,215
[gear grinds]
411
00:26:07,483 --> 00:26:08,317
Hello.
412
00:26:08,400 --> 00:26:10,360
Would you sign in
and check your bag, please?
413
00:26:10,444 --> 00:26:11,444
Oh, sure.
414
00:26:13,530 --> 00:26:14,531
For you, sir.
415
00:26:16,075 --> 00:26:17,576
- Hey, there.
- Hello.
416
00:26:18,452 --> 00:26:19,953
Just here to visit my niece.
417
00:26:20,913 --> 00:26:23,248
My husband is already inside, so...
418
00:26:23,582 --> 00:26:25,250
I'm late. I'm in trouble.
419
00:26:31,632 --> 00:26:33,026
- Here you go. Thank you.
- All good?
420
00:26:33,050 --> 00:26:34,885
- Okay, where should I go?
- Right here.
421
00:26:35,594 --> 00:26:36,970
- Thank you.
- You're welcome.
422
00:27:05,958 --> 00:27:06,958
What are you doing?
423
00:27:07,876 --> 00:27:10,504
- What the fuck are you doing here, Owen?
- Moving benches.
424
00:27:17,845 --> 00:27:18,720
[Annie clears throat]
425
00:27:18,804 --> 00:27:21,223
- My family had me committed.
- I know that, idiot.
426
00:27:21,306 --> 00:27:22,933
I mean, what are you doing in here?
427
00:27:23,016 --> 00:27:24,893
This isn't even a state-run facility.
428
00:27:25,394 --> 00:27:26,394
I'm crazy.
429
00:27:30,357 --> 00:27:31,191
[Owen coughs]
430
00:27:31,275 --> 00:27:32,943
You're not fucking crazy, Owen.
431
00:27:33,360 --> 00:27:35,362
Come on, you're just kind of crazy.
432
00:27:37,781 --> 00:27:40,117
I made some threats to powerful people.
433
00:27:40,868 --> 00:27:42,619
I sent anthrax to the governor.
434
00:27:42,953 --> 00:27:44,454
Your brother did that.
435
00:27:45,414 --> 00:27:46,456
I had a blip...
436
00:27:47,040 --> 00:27:49,585
in college. I should be here. I'm sick.
437
00:27:49,668 --> 00:27:50,668
Okay.
438
00:27:51,128 --> 00:27:52,588
Maybe you're diagnosed,
439
00:27:53,046 --> 00:27:54,673
maybe you need to be medicated,
440
00:27:54,756 --> 00:27:55,799
but this...
441
00:27:57,342 --> 00:27:59,428
This does not work for me, Owen.
442
00:28:00,929 --> 00:28:02,848
I don't think it works for you either.
443
00:28:04,016 --> 00:28:06,602
So you saw some things
that weren't there. So what?
444
00:28:06,977 --> 00:28:11,023
People see aliens, people hear voices,
people see ghosts.
445
00:28:11,106 --> 00:28:12,357
That's different.
446
00:28:14,985 --> 00:28:16,528
My mind, it...
447
00:28:17,237 --> 00:28:20,032
- It doesn't work right.
- No one's does.
448
00:28:25,913 --> 00:28:28,373
I'm gonna go into that bathroom
right there...
449
00:28:29,666 --> 00:28:30,918
and 30 seconds later,
450
00:28:31,543 --> 00:28:33,295
you're gonna go into that bathroom.
451
00:28:33,837 --> 00:28:34,837
You get me?
452
00:28:35,672 --> 00:28:36,672
No.
453
00:28:37,299 --> 00:28:38,342
What is the problem?
454
00:28:38,800 --> 00:28:39,801
I'm afraid.
455
00:28:39,885 --> 00:28:40,885
Of what?
456
00:28:43,347 --> 00:28:44,348
Option B.
457
00:28:48,644 --> 00:28:51,813
Annie, the same thing happens
every time I meet someone
458
00:28:51,897 --> 00:28:53,357
or get close to someone.
459
00:28:54,233 --> 00:28:55,234
I mess it up.
460
00:28:58,987 --> 00:29:01,073
I'm gonna get frustrated...
461
00:29:01,990 --> 00:29:04,326
one day, and yell at you out of nowhere,
462
00:29:04,618 --> 00:29:07,829
over something insignificant
I'm fixated on.
463
00:29:10,707 --> 00:29:12,501
And then you'll stop calling back.
464
00:29:14,294 --> 00:29:17,256
And you'll change your number
and it'll break my heart.
465
00:29:23,095 --> 00:29:25,639
It's just easier if you're not real.
466
00:29:27,891 --> 00:29:28,891
But I am real.
467
00:29:30,560 --> 00:29:31,560
You know me.
468
00:29:35,399 --> 00:29:36,942
You're braver than this, Owen.
469
00:29:38,235 --> 00:29:40,445
And I will never do that to you.
470
00:29:41,363 --> 00:29:42,363
Never.
471
00:29:46,118 --> 00:29:47,119
Thirty seconds.
472
00:29:50,038 --> 00:29:51,248
[Owen clears his throat]
473
00:29:53,041 --> 00:29:54,041
[sniffs]
474
00:29:55,502 --> 00:29:56,628
Thirty seconds.
475
00:29:59,256 --> 00:30:00,299
[clears throat]
476
00:30:15,856 --> 00:30:16,857
Hey.
477
00:30:16,940 --> 00:30:17,940
Come in here.
478
00:30:18,400 --> 00:30:19,234
Come on.
479
00:30:19,318 --> 00:30:20,318
Lock the door.
480
00:30:33,081 --> 00:30:35,876
Our niece is out there.
We were visiting.
481
00:30:36,543 --> 00:30:38,253
She's the one dancing by the wall.
482
00:30:38,337 --> 00:30:40,839
It was a great visit,
but, you know, it's over now.
483
00:30:40,922 --> 00:30:42,382
And you're Bruce.
484
00:30:43,550 --> 00:30:44,550
I'm Linda.
485
00:30:45,135 --> 00:30:47,179
Sorry these are weird. They're my dad's.
486
00:30:47,888 --> 00:30:50,474
Owen, I saw this in a movie. It works.
487
00:30:51,933 --> 00:30:52,933
Here.
488
00:30:58,732 --> 00:30:59,732
Put 'em on.
489
00:31:02,903 --> 00:31:03,820
Owen.
490
00:31:03,904 --> 00:31:05,113
[Owen clears his throat]
491
00:31:15,916 --> 00:31:17,167
Annie, why are you here?
492
00:31:19,127 --> 00:31:20,337
Because I'm your friend.
493
00:31:24,633 --> 00:31:26,009
And that's what friends do.
494
00:31:28,929 --> 00:31:29,929
Okay.
495
00:31:44,569 --> 00:31:45,612
Hey.
496
00:31:45,695 --> 00:31:47,030
Didn't you come in alone?
497
00:31:48,198 --> 00:31:50,117
No, we were together.
You're seeing things.
498
00:31:50,200 --> 00:31:52,452
Uh, I'm pretty sure you came in alone.
499
00:31:54,371 --> 00:31:56,164
I'm pretty sure she came in alone.
500
00:31:56,748 --> 00:31:57,748
Uh...
501
00:31:59,501 --> 00:32:00,919
Let me see the sign in sheet.
502
00:32:02,963 --> 00:32:06,258
- Is that the truck?
- Yes, yes, my dad gave it to me.
503
00:32:06,341 --> 00:32:07,341
Just get in.
504
00:32:07,509 --> 00:32:09,010
Let's go, come on. Go, go, go.
505
00:32:18,061 --> 00:32:19,563
It's open! Get in!
506
00:32:20,605 --> 00:32:22,566
That's Harpo. She's a rescue.
507
00:32:24,901 --> 00:32:26,069
- Dammit.
- What's wrong?
508
00:32:26,153 --> 00:32:29,114
This just happens
when I try to start cars.
509
00:32:30,323 --> 00:32:32,284
Owen, will you go
to Salt Lake City with me?
510
00:32:32,367 --> 00:32:34,327
I don't technically have
a driver's license.
511
00:32:36,204 --> 00:32:38,165
Yes! You've gotta start the car, though.
512
00:32:38,248 --> 00:32:39,166
Okay. Okay.
513
00:32:39,249 --> 00:32:40,268
- [engine turns over]
- Go!
514
00:32:40,292 --> 00:32:42,210
Okay, okay, okay. All right.
515
00:32:46,339 --> 00:32:47,549
Annie, be careful!
516
00:32:48,341 --> 00:32:49,384
Go, go!
517
00:32:50,135 --> 00:32:51,135
Hey, hey!
518
00:32:51,636 --> 00:32:52,636
Hey, hey, stop!
519
00:32:54,723 --> 00:32:55,891
Annie, be careful!
520
00:32:56,391 --> 00:32:57,517
I got it. We're good.
521
00:32:57,809 --> 00:32:59,019
Shit, I missed the exit.
522
00:33:05,317 --> 00:33:07,068
Hey! Stop!
523
00:33:07,152 --> 00:33:09,654
Let go! We're good.
We're fine. We're fine. Bye!
524
00:33:11,656 --> 00:33:12,656
[man] Stop!
525
00:33:17,037 --> 00:33:18,037
This is it.
526
00:33:19,331 --> 00:33:20,331
This is it.
527
00:33:59,120 --> 00:34:01,122
[Mantleray] It's a ridiculous theory.
528
00:34:01,206 --> 00:34:03,291
More something my mother
would have cooked up.
529
00:34:03,375 --> 00:34:05,835
- [Azumi] I'd like to hear it.
- [Mantleray] Oh, you would?
530
00:34:05,919 --> 00:34:09,422
- [Azumi] It's a long way to Newfoundland.
- [Mantleray] Okay, yes. Well...
531
00:34:09,506 --> 00:34:11,550
it begins like this.
532
00:34:11,633 --> 00:34:14,678
Two billion years ago, an amoeba...
533
00:34:15,762 --> 00:34:17,597
[Owen] How far away is Salt Lake City?
534
00:34:18,640 --> 00:34:19,641
[Annie] It's far.
535
00:34:20,684 --> 00:34:22,227
And I'm not entirely sure
536
00:34:22,310 --> 00:34:24,591
this truck is gonna be able to get us
the whole way there,
537
00:34:24,646 --> 00:34:26,606
but, you know, we'll get there one day.
538
00:34:28,984 --> 00:34:30,735
[Owen] Do we actually know each other?
539
00:34:31,111 --> 00:34:32,821
[Annie] We're off to a good start.