1 00:01:36,597 --> 00:01:41,268 셰이프 오브 워터: 사랑의 모양 2 00:01:49,485 --> 00:01:52,071 그 얘길 한다면 3 00:01:52,238 --> 00:01:53,697 정말로 한다면 4 00:01:54,740 --> 00:01:56,867 뭘 말해야 할까? 5 00:01:57,034 --> 00:01:58,244 나도 궁금하군 6 00:02:00,579 --> 00:02:02,957 그 시대에 관한 얘길 할까? 7 00:02:03,124 --> 00:02:05,626 얼마나 오래전인지 8 00:02:05,793 --> 00:02:08,796 잘생긴 왕자님이 다스리던 시절 같군 9 00:02:10,589 --> 00:02:12,800 아니면 그곳에 대한 얘길 할까? 10 00:02:13,926 --> 00:02:16,428 그 작은 도시는 바다만 가까웠지 11 00:02:16,595 --> 00:02:18,806 주변에 아무것도 없었다 12 00:02:22,393 --> 00:02:24,186 아니면, 어디 보자... 13 00:02:25,479 --> 00:02:27,565 그녀에 대한 얘길 할까? 14 00:02:29,024 --> 00:02:31,235 목소리를 잃은 공주 15 00:02:33,654 --> 00:02:37,533 아니면 이 사건들의 진실을 말해줄까? 16 00:02:39,285 --> 00:02:41,120 사랑과 상실에 관한 이야기와 17 00:02:42,788 --> 00:02:47,459 그 모두를 파괴하려던 괴물에 대한 이야기 18 00:03:41,180 --> 00:03:42,556 제사장님 19 00:03:42,848 --> 00:03:46,435 안색이 어둡군요 말해보시죠 20 00:03:51,232 --> 00:03:54,818 죄를 지었습니다 신을 모독했어요 21 00:03:54,985 --> 00:03:56,737 커다란 죄를 지었습니다 22 00:03:56,904 --> 00:03:58,322 그건 내가 판단합니다 23 00:04:01,742 --> 00:04:03,744 제물 의식에 의심을 가졌습니다 24 00:04:52,710 --> 00:04:56,380 시간은 과거로부터 흐르는 강물에 불과하다 25 00:05:22,698 --> 00:05:24,658 올라가기 싫어요 26 00:05:24,825 --> 00:05:28,829 주무시려면 위층으로 가셔야죠 27 00:05:30,039 --> 00:05:32,541 사이렌에 깼어? 불이 났더군 28 00:05:33,083 --> 00:05:34,960 초콜릿 공장에 29 00:05:37,338 --> 00:05:38,630 냄새나지? 30 00:05:38,797 --> 00:05:40,424 세상에! 31 00:05:40,591 --> 00:05:41,800 구운 코코아 냄새 32 00:05:42,843 --> 00:05:45,346 비극과 희극은 손을 맞잡고 오지 33 00:05:45,637 --> 00:05:46,764 뭐 좀 드려요? 34 00:05:46,930 --> 00:05:48,932 착한 녀석 35 00:05:49,767 --> 00:05:52,561 네가 없었으면 굶어 죽었을 게야 36 00:05:52,728 --> 00:05:54,688 난 배고파야 예술이 돼 37 00:05:54,855 --> 00:05:55,939 봐라 38 00:05:57,274 --> 00:05:59,568 보쟁글스의 계단 춤이야 39 00:06:00,736 --> 00:06:03,614 저 어려운 걸 캐그니가 해냈지 40 00:06:03,781 --> 00:06:05,282 독특하지만 아름다워 41 00:06:05,449 --> 00:06:06,825 아름다워요 42 00:06:06,992 --> 00:06:08,952 - 저도 하고 싶어요 - 좋아! 43 00:06:09,119 --> 00:06:10,287 - 준비됐니? - 네 44 00:06:10,454 --> 00:06:11,663 가자 45 00:06:15,709 --> 00:06:17,419 빨리 배우는구나 46 00:06:18,837 --> 00:06:20,547 이게 마지막이다 47 00:06:49,243 --> 00:06:52,037 ‘룻 이야기’ 48 00:06:52,204 --> 00:06:55,249 ‘마르디 그라’ 49 00:06:55,666 --> 00:06:56,875 엘라이자! 50 00:06:57,918 --> 00:06:59,711 다음번에 집세 내러 올 땐 51 00:06:59,878 --> 00:07:02,589 저 성서 영화 보고 가 52 00:07:02,756 --> 00:07:04,633 표 두 장 줄게 53 00:07:04,800 --> 00:07:06,927 자일스랑 같이 와 그 양반 착하더만 54 00:07:07,010 --> 00:07:08,095 성서 영화랑 코미디 55 00:07:08,178 --> 00:07:09,054 감사해요 56 00:07:09,179 --> 00:07:10,472 극장에 손님이 없어 57 00:07:10,639 --> 00:07:13,851 팝콘이랑 소다 쏠게! 58 00:07:14,017 --> 00:07:15,017 이런! 59 00:07:15,185 --> 00:07:17,062 제목에 S가 두 개라니까! 60 00:07:17,229 --> 00:07:20,899 S가 두 개야 ‘마르디 그라스!’ 61 00:07:21,066 --> 00:07:22,067 S가 두 개라고 62 00:08:17,789 --> 00:08:21,835 오컴 항공우주 연구센터 63 00:08:26,423 --> 00:08:30,469 12구역은 A급 인가자만 출입 가능합니다 64 00:08:30,636 --> 00:08:34,181 엘라이자, 빨리 와 난 진작 왔어 65 00:08:34,348 --> 00:08:35,516 시간 좀 맞춰와 66 00:08:35,682 --> 00:08:38,352 새치기하지 마 벙어리! 67 00:08:38,519 --> 00:08:40,521 시비 걸지 마 내가 자리 맡았잖아 68 00:08:40,687 --> 00:08:43,273 내가 보고하면 둘 다 혼쭐날걸 69 00:08:43,440 --> 00:08:46,235 맘대로 해, 욜란다 맘대로 해 70 00:08:59,790 --> 00:09:02,459 벌써 발이 쑤시네 71 00:09:02,709 --> 00:09:06,380 남편한테 소시지롤을 만들어줬는데 72 00:09:06,547 --> 00:09:09,383 냅다 먹기만 하더라 73 00:09:09,550 --> 00:09:11,802 고맙네, 맛있네 74 00:09:11,969 --> 00:09:13,845 한마디도 없이 75 00:09:14,012 --> 00:09:15,973 칭찬은커녕 방귀나 뀌어대지 76 00:09:16,515 --> 00:09:18,892 방귀가 칭찬이었다면 77 00:09:19,059 --> 00:09:20,978 셰익스피어가 됐을 양반이야 78 00:09:21,853 --> 00:09:24,147 집에 가면 또 아침 해줘야지 79 00:09:24,314 --> 00:09:26,567 달걀, 베이컨 버터 토스트 80 00:09:26,733 --> 00:09:30,195 어른 먹이는데 버터를 양면에 발라 81 00:09:30,362 --> 00:09:31,697 애도 아니고 82 00:09:31,863 --> 00:09:34,157 그래도 고맙단 말 한마디 없지 83 00:09:34,908 --> 00:09:37,995 자기는 배운 사람이라 고마운 걸 알지만 84 00:09:38,161 --> 00:09:42,082 우리 남편 장점은 짐승미 하나뿐이야 85 00:09:42,249 --> 00:09:43,709 요샌 그것도 없어요 86 00:09:44,459 --> 00:09:47,212 이건 또 뭐야? 이봐요! 87 00:09:47,379 --> 00:09:49,506 제발 쓰레기통에 넣어줄래요? 88 00:09:49,673 --> 00:09:51,091 그러라고 있는 건데 89 00:09:52,593 --> 00:09:54,636 믿기 힘들겠지만 그러라고 있는 거예요 90 00:09:54,803 --> 00:09:56,430 알았어요 미안해요, 젤다 91 00:09:56,597 --> 00:09:57,973 이게 다 뭐람 92 00:09:58,140 --> 00:09:59,850 예수님도 여기선 미끄러지시겠네 93 00:10:00,017 --> 00:10:02,227 젤다! 수다 그만 떨어 94 00:10:02,394 --> 00:10:03,437 네 95 00:10:03,604 --> 00:10:05,772 불경한 말도 하지 말고 96 00:10:05,939 --> 00:10:07,608 죄송해요 플레밍 씨 97 00:10:10,027 --> 00:10:11,445 모두 주목! 98 00:10:12,321 --> 00:10:16,491 오늘 이곳 T-4에 새 팀이 오셨습니다 99 00:10:16,658 --> 00:10:20,037 이분은 갤버스턴의 호프스테틀러 박사님 100 00:10:20,203 --> 00:10:24,291 부산 떨거나 과장하긴 싫지만 101 00:10:24,458 --> 00:10:28,003 오늘 오는 건 시설 창립 이래 102 00:10:28,170 --> 00:10:30,797 가장 민감한 물건이에요 103 00:10:48,732 --> 00:10:50,150 길은 편하셨어요? 104 00:10:50,317 --> 00:10:51,860 편했소 보안 책임자가? 105 00:10:52,027 --> 00:10:53,779 잠시만요 106 00:10:55,364 --> 00:10:58,241 보안 책임자 누구요? 107 00:10:58,408 --> 00:11:00,077 T-4에 잘 오셨습니다 108 00:11:00,243 --> 00:11:02,204 보안 책임자 플레밍입니다 109 00:11:02,371 --> 00:11:04,414 궁금한 게 있으시면 110 00:11:04,581 --> 00:11:05,832 제게 말씀하세요 111 00:11:16,385 --> 00:11:19,262 지금부터는 내가 맡지 112 00:11:33,819 --> 00:11:35,070 청소부 내보내요 113 00:11:37,280 --> 00:11:39,491 실린더를 컴프레서로 이동시켜주세요 114 00:11:43,495 --> 00:11:44,996 이쪽으로 115 00:11:48,875 --> 00:11:51,253 이쪽에 와서 실린더를 올려요 116 00:11:51,420 --> 00:11:52,754 압력을 높여야 해요 117 00:11:52,921 --> 00:11:55,048 - 저쪽에서 저쪽으로 - 엘라이자! 118 00:11:56,091 --> 00:11:57,467 빨리 와 119 00:11:57,634 --> 00:12:00,846 이게 무슨 일이야? 그거 봤어? 120 00:12:20,907 --> 00:12:23,285 그래, 가발 썼어 어때 보여? 121 00:12:24,244 --> 00:12:25,746 차 조심해 122 00:12:27,247 --> 00:12:30,751 가발이 아니라 ‘투페’야 프랑스어지 123 00:12:32,627 --> 00:12:33,754 영원한 형벌이었지 124 00:12:33,920 --> 00:12:37,048 탄탈로스는 죽을 수도 없었는데 125 00:12:37,215 --> 00:12:40,927 가지에 달린 과일은 닿을 듯 말 듯 했고 126 00:12:41,094 --> 00:12:44,556 물을 마시려고 숙이면 샘물이 말라버렸어 127 00:12:44,723 --> 00:12:46,975 그래서 애가 탈 땐 이런 식으로 표현하지 128 00:12:49,770 --> 00:12:51,563 “파이 쳐다보는 탄탈로스 같구나” 129 00:12:52,105 --> 00:12:54,691 감사합니다 다음에 또 오세요 130 00:12:55,692 --> 00:12:58,904 아침엔 파이지 날 믿어봐 131 00:13:00,155 --> 00:13:03,116 ‘딕시 더그스’에 잘 오셨어요 132 00:13:03,283 --> 00:13:05,702 - 전에도 오셨었죠? - 맞아요 133 00:13:05,952 --> 00:13:07,454 몇 번 왔었죠 134 00:13:07,621 --> 00:13:09,039 키라임 파이 드시죠? 135 00:13:09,581 --> 00:13:12,000 네, 두 조각 포장해줘요 136 00:13:12,834 --> 00:13:15,003 일단 먹어봐 137 00:13:16,338 --> 00:13:18,465 파이를 워낙 좋아해요 138 00:13:18,632 --> 00:13:21,384 몸엔 안 좋겠지만 딴 건 별로라 139 00:13:21,551 --> 00:13:24,012 우리 키라임 파이가 별미이긴 하죠 140 00:13:24,179 --> 00:13:26,681 혹시 딕시 더그 본인은 아니겠죠? 141 00:13:26,848 --> 00:13:27,848 설마요 142 00:13:28,058 --> 00:13:29,434 전국에서 팔아요 143 00:13:29,601 --> 00:13:31,937 프랜차이즈라는 거예요 144 00:13:32,103 --> 00:13:35,690 여기도 가맹점이고 파이 보이가 마스코트죠 145 00:13:35,941 --> 00:13:39,027 이 억양도 가짜예요 실은 오타와 출신이죠 146 00:13:39,277 --> 00:13:40,278 설마 147 00:13:41,279 --> 00:13:43,198 깜빡 속았네 148 00:13:45,367 --> 00:13:46,576 “기막힌 빠이” 149 00:13:51,373 --> 00:13:53,875 저 마스코트는 이탈리아인 아니에요? 150 00:13:54,835 --> 00:13:56,127 맞을걸요 151 00:13:56,378 --> 00:13:57,838 전략 좋네요 152 00:14:01,174 --> 00:14:03,260 다음에 또 오세요 153 00:14:05,720 --> 00:14:07,347 “다음에 또 오세요” 154 00:14:09,349 --> 00:14:10,976 진심일까? 155 00:14:12,143 --> 00:14:14,604 날 알아봤잖아 너도 들었겠지만 156 00:14:17,732 --> 00:14:19,484 이 파이는 별로군 157 00:14:20,485 --> 00:14:22,028 그래도 뱉지 마 158 00:14:22,195 --> 00:14:24,739 다음엔 다른 맛을 먹어보자고 159 00:14:27,868 --> 00:14:30,370 뒀다가 먹어 160 00:14:30,662 --> 00:14:34,666 오전 6시 하늘이 번쩍이면서 161 00:14:35,750 --> 00:14:37,335 TV 위클리 162 00:14:37,502 --> 00:14:38,502 서늘한 북풍이... 163 00:14:38,670 --> 00:14:41,840 흑인들이 경찰들을 에워싸고 있습니다 164 00:14:42,007 --> 00:14:43,758 채널 좀 돌려 165 00:14:43,925 --> 00:14:45,760 보기 싫으니까 166 00:14:47,178 --> 00:14:48,346 보기 싫다니까 167 00:14:50,348 --> 00:14:51,474 어여쁜 그대 168 00:14:51,641 --> 00:14:53,435 한결 낫네 169 00:14:54,394 --> 00:14:55,520 베티 나왔네 170 00:14:56,271 --> 00:14:57,731 젊고 예뻐 좋겠다 171 00:14:57,981 --> 00:15:01,359 내가 18살 때로 돌아간다면 172 00:15:01,526 --> 00:15:04,070 아무것도 모를 때니까 조언해주고 싶어 173 00:15:04,404 --> 00:15:05,780 뭐라고 하시게요? 174 00:15:06,239 --> 00:15:08,450 “치아 관리 잘하고” 175 00:15:08,617 --> 00:15:10,535 “섹스 많이 해라” 176 00:15:10,702 --> 00:15:12,329 그게 얼마나 좋은 조언인데 177 00:15:12,579 --> 00:15:15,165 어여쁜 나의 그대 178 00:15:20,337 --> 00:15:22,505 어여쁜 나의 그대 179 00:16:05,340 --> 00:16:06,967 여기 좀 볼래? 180 00:16:07,884 --> 00:16:09,260 봐 181 00:16:09,427 --> 00:16:10,887 그 똑똑한 양반들이 182 00:16:11,054 --> 00:16:13,765 오줌은 질질 흘린다니까 183 00:16:16,393 --> 00:16:19,062 오줌이 천장에도 튀었네 184 00:16:19,229 --> 00:16:20,855 뭘 어쨌길래? 185 00:16:22,315 --> 00:16:25,276 변기가 얼마만 해야 제대로 쌀 거야? 186 00:16:27,237 --> 00:16:29,447 연습 하루 이틀 해? 187 00:16:31,366 --> 00:16:32,909 우리 남편은 188 00:16:33,076 --> 00:16:35,704 딱히 똑똑한 사람은 아니지만 189 00:16:36,871 --> 00:16:40,875 그 인간도 싸면서 70%는 제대로 조준해 190 00:16:45,088 --> 00:16:46,256 죄송해요 191 00:16:46,423 --> 00:16:48,133 아니, 괜찮아 192 00:16:48,299 --> 00:16:49,509 계속해 193 00:16:51,594 --> 00:16:54,347 수다를 아주 즐겁게 떠시던데 194 00:16:54,889 --> 00:16:56,516 여자들 얘기겠지 195 00:16:57,600 --> 00:16:58,935 신경 쓰지 마 196 00:17:07,444 --> 00:17:08,653 엘라이자 197 00:17:11,614 --> 00:17:12,699 건드리지 마 198 00:17:12,949 --> 00:17:15,577 그 녀석 이름은 ‘앨라배마 반갑수다’ 199 00:17:15,827 --> 00:17:17,287 일체형 손잡이에 200 00:17:17,454 --> 00:17:20,415 고전압을 가하는 충격봉이지 201 00:17:20,582 --> 00:17:22,584 난 보안 책임자 스트릭랜드야 202 00:17:22,751 --> 00:17:23,752 플레밍 씨가 책임자잖아요 203 00:17:32,635 --> 00:17:33,635 됐어 204 00:17:33,803 --> 00:17:38,558 손을 전에 씻는지 후에 씻는지를 보면 205 00:17:38,725 --> 00:17:40,810 그 남자를 알 수 있지 206 00:17:41,895 --> 00:17:43,521 전후로 다 씻는 남자는 207 00:17:44,481 --> 00:17:46,483 나약한 놈이고 208 00:17:50,111 --> 00:17:51,112 숙녀님들 209 00:17:54,157 --> 00:17:56,785 두 분과의 대화 즐거웠습니다 210 00:18:18,389 --> 00:18:19,933 키 작은 사람들은 못됐어 211 00:18:20,683 --> 00:18:23,728 키 작고 성격 좋은 사람을 못 봤네 212 00:18:23,895 --> 00:18:25,188 농담 아니야 213 00:18:25,355 --> 00:18:27,565 작은 인간들은 배신이나 하지 214 00:18:28,566 --> 00:18:32,153 아랫동네 공기는 산소가 부족한 건지 215 00:19:00,390 --> 00:19:02,976 도와주세요! 출혈이 심해요! 216 00:19:03,143 --> 00:19:04,477 가자 217 00:19:09,941 --> 00:19:12,735 러시아인들이 잠입한 건 아닐걸 218 00:19:12,902 --> 00:19:14,195 진짜 그랬다면 219 00:19:14,362 --> 00:19:16,698 두웨인의 미트로프 먹고 진작 죽었을 거야 220 00:19:16,865 --> 00:19:18,616 총성이 두 발이었지? 221 00:19:19,409 --> 00:19:21,661 그래, 세 발 그리고 비명이... 222 00:19:21,828 --> 00:19:23,413 대체 무슨 일이 있던 거야? 223 00:19:23,580 --> 00:19:25,415 거기 둘 따라와 224 00:19:26,332 --> 00:19:27,709 지금요? 225 00:19:27,876 --> 00:19:29,711 저녁 먹고 가면 안 될까요? 226 00:19:29,878 --> 00:19:30,879 당장! 227 00:19:34,340 --> 00:19:35,340 하느님 맙소사 228 00:19:35,925 --> 00:19:39,179 이걸 어째 이걸 어째 229 00:19:48,521 --> 00:19:50,940 정확히 20분 내로 230 00:19:51,107 --> 00:19:53,526 얼룩 하나 없이 깔끔히 청소해 231 00:19:53,818 --> 00:19:55,028 20분 232 00:19:57,530 --> 00:19:59,824 피바다잖아 이게 무슨 난리야? 233 00:20:01,034 --> 00:20:02,535 오줌은 치울 수 있고 234 00:20:03,703 --> 00:20:05,288 똥도 괜찮은데 235 00:20:05,580 --> 00:20:07,540 피는... 236 00:20:07,707 --> 00:20:10,376 피는 정말 쥐약이야 237 00:20:10,543 --> 00:20:12,962 자, 얼른 닦자 238 00:20:13,129 --> 00:20:15,131 빨리해야 빨리 나가지 239 00:20:29,020 --> 00:20:30,813 감자튀김이야? 240 00:20:34,108 --> 00:20:35,610 손가락이네 241 00:20:37,028 --> 00:20:38,488 손가락 두 개 242 00:20:38,655 --> 00:20:39,697 알았어 243 00:20:39,864 --> 00:20:40,990 어디든 넣어 244 00:20:41,157 --> 00:20:43,576 여기 있어 플레밍 씨 데려올게 245 00:21:16,901 --> 00:21:19,237 손가락이 어딨다고? 246 00:21:19,404 --> 00:21:20,488 어딨어? 247 00:21:26,953 --> 00:21:28,621 못 믿는 게 아니라 248 00:21:28,788 --> 00:21:30,248 정말 살아있었어? 249 00:21:30,331 --> 00:21:31,331 정말이에요 250 00:21:31,374 --> 00:21:34,210 서커스에서 인어를 본 적 있는데 251 00:21:34,377 --> 00:21:37,255 물고기 꼬리를 붙인 원숭이였지 252 00:21:37,422 --> 00:21:38,423 감쪽같더군 253 00:21:38,506 --> 00:21:39,506 진짜라니까요 254 00:21:39,549 --> 00:21:41,134 그래, 사과하지 255 00:21:41,843 --> 00:21:42,844 시간 다 됐네 256 00:21:43,720 --> 00:21:48,141 콘플레이크는 자위 막으려고 개발된 거 알지? 257 00:21:49,350 --> 00:21:50,435 소용없었지 258 00:21:52,520 --> 00:21:54,522 엘리스 페이 영화 시작하겠다 259 00:21:56,357 --> 00:21:57,442 정말 대스타였지 260 00:21:58,067 --> 00:22:00,278 루머와 배신을 참다 참다가 261 00:22:02,280 --> 00:22:04,032 훌쩍 은퇴해버렸어 262 00:22:05,366 --> 00:22:07,285 허접떼기치곤 나쁘지 않지? 263 00:22:07,702 --> 00:22:09,245 허접하지 않아요 264 00:22:09,412 --> 00:22:13,041 그럼 먹고 가서 좀 자 265 00:22:13,207 --> 00:22:15,626 나 돈 받으면... 266 00:22:16,502 --> 00:22:19,922 당신 없인 울적해요 267 00:22:20,631 --> 00:22:21,631 파이 먹는 거야! 268 00:22:22,008 --> 00:22:23,051 저는 됐어요 269 00:22:23,176 --> 00:22:24,052 그럼 넌 됐고 270 00:22:24,135 --> 00:22:25,970 나만 먹으면 되지 넌 다른 거 먹고 271 00:22:27,263 --> 00:22:28,723 행운을 빌어줘 272 00:22:28,806 --> 00:22:30,016 행운을 빌어요 273 00:22:30,183 --> 00:22:35,188 할 말은 이것뿐 274 00:22:37,148 --> 00:22:40,735 당신은 모를 거예요 내가 얼마나 275 00:22:41,527 --> 00:22:45,031 그리워하는지 276 00:22:47,116 --> 00:22:51,162 당신은 모를 거예요 내가 얼마나 277 00:22:51,329 --> 00:22:53,331 아끼는지 278 00:22:57,335 --> 00:23:00,463 젤리를 녹색으로 그려달래 279 00:23:00,630 --> 00:23:02,673 - 빨강으로 들었는데요 - 새 컨셉이야 280 00:23:02,840 --> 00:23:04,592 이젠 녹색이 대세야 281 00:23:05,301 --> 00:23:08,262 그리고 더 행복한 표정을 원하더군 282 00:23:08,429 --> 00:23:10,181 더 행복하게? 283 00:23:10,348 --> 00:23:12,225 아빠 표정만 보면 정상체위를 발견한... 284 00:23:12,517 --> 00:23:13,517 자일스! 285 00:23:14,769 --> 00:23:16,479 뭐에 행복한 걸 그리라는 건데요? 286 00:23:16,646 --> 00:23:19,148 사진으로 가자는 걸 간신히 설득했어 287 00:23:19,440 --> 00:23:21,192 정말 아쉽군 그림 좋은데 288 00:23:21,484 --> 00:23:24,112 그림 좋죠? 내 역작이에요 289 00:23:26,197 --> 00:23:28,282 어떻게 지내? 아직도 술 마셔? 290 00:23:28,449 --> 00:23:30,910 한 방울도 안 마셔요 291 00:23:31,077 --> 00:23:33,496 회사 나간 후로 일은 좀 들어와? 292 00:23:34,372 --> 00:23:36,666 쫓아내신 분이 하실 말은 아니죠 293 00:23:36,791 --> 00:23:38,751 그런 얘기까진 할 거 없고 294 00:23:39,377 --> 00:23:40,795 복직하고 싶어요 295 00:23:42,797 --> 00:23:45,508 일단 좀 보자고 296 00:23:47,969 --> 00:23:50,847 이번 결과가 좋아 수고했어 297 00:25:49,757 --> 00:25:50,757 달걀 298 00:26:10,778 --> 00:26:11,779 엘라이자 299 00:26:13,489 --> 00:26:14,532 거기서 뭐 해? 300 00:26:16,909 --> 00:26:18,327 청소? 301 00:26:19,370 --> 00:26:20,663 있잖아 302 00:26:20,830 --> 00:26:25,084 “뒷짐 지고 싸” 양반이 둘 다 와보래 303 00:26:25,251 --> 00:26:26,836 젤다 D. 풀러 304 00:26:27,003 --> 00:26:29,714 둘이 얼마나 알고 지냈지? 305 00:26:29,880 --> 00:26:31,716 10년쯤 됐어요 306 00:26:33,301 --> 00:26:35,094 형제는 없나? 307 00:26:35,261 --> 00:26:36,261 없습니다 308 00:26:36,512 --> 00:26:38,848 당신네들치곤 드문 일이군 309 00:26:40,016 --> 00:26:42,018 엄마가 절 낳고 돌아가셨어요 310 00:26:43,102 --> 00:26:44,520 저 태어난 후에 311 00:26:47,231 --> 00:26:48,441 D는 뭐의 약자지? 312 00:26:50,109 --> 00:26:52,236 델릴라예요 313 00:26:52,695 --> 00:26:53,946 성경에서 따왔죠 314 00:26:54,113 --> 00:26:56,324 삼손을 배신한 여자 말이군 315 00:26:56,490 --> 00:26:59,327 삼손은 잠든 틈에 머리칼을 잘려서 316 00:27:00,244 --> 00:27:03,039 블레셋인들에게 고문과 모욕을 당하고 317 00:27:03,205 --> 00:27:04,874 눈알을 뽑혔지 318 00:27:06,917 --> 00:27:09,211 엄마가 성경을 대충 보셨나 보네요 319 00:27:09,337 --> 00:27:10,588 그리고 당신... 320 00:27:11,756 --> 00:27:14,175 엘라이자 에스포지토 321 00:27:14,342 --> 00:27:15,468 성이 ‘에스포지토’면 고아란 뜻이지? 322 00:27:16,552 --> 00:27:18,929 퍼트넘의 고아원에서 자라신 분이네 323 00:27:19,221 --> 00:27:21,265 강에 버려진 걸 발견했대요 324 00:27:21,432 --> 00:27:22,850 물속에서 325 00:27:24,143 --> 00:27:26,729 내 손가락을 찾은 게 당신이더군 326 00:27:30,149 --> 00:27:31,484 고마워 327 00:27:31,609 --> 00:27:33,235 3시간 수술로 328 00:27:33,402 --> 00:27:36,364 손뼈를 재건하고 329 00:27:36,530 --> 00:27:37,865 힘줄을 붙였지 330 00:27:38,032 --> 00:27:39,617 회복될지 어떨지 아직 몰라 331 00:27:40,826 --> 00:27:43,746 머스터드가 묻어 있던데 종이백에 담아? 332 00:27:43,913 --> 00:27:45,081 그것밖에 없었어요 333 00:27:45,706 --> 00:27:47,875 말을 못 해서 대신 대답하는 거예요 334 00:27:48,542 --> 00:27:50,336 말을 못 해? 귀머거리야? 335 00:27:51,587 --> 00:27:52,922 언어장애인이에요 336 00:27:53,756 --> 00:27:55,299 말은 들린대요 337 00:28:00,554 --> 00:28:03,224 목에 흉터가 잔뜩 있으시네 338 00:28:03,391 --> 00:28:05,726 누가 성대를 끊은 건가? 339 00:28:06,811 --> 00:28:08,771 아기 때부터 저랬대요 340 00:28:08,938 --> 00:28:11,190 누가 아기한테 저런 짓을? 341 00:28:11,357 --> 00:28:13,442 죄 많은 세상이야 342 00:28:13,609 --> 00:28:15,194 안 그래? 델릴라 343 00:28:15,277 --> 00:28:17,071 본론으로 들어가지 344 00:28:18,656 --> 00:28:21,242 당신들은 청소만 하면 되는 거야 345 00:28:21,409 --> 00:28:24,120 안에 있는 놈은 아주 곤욕이야 346 00:28:24,412 --> 00:28:26,747 곤욕이 뭔지는 알지? 젤다 347 00:28:26,914 --> 00:28:28,582 뭔가 불쾌한 거죠 348 00:28:28,749 --> 00:28:30,251 그래 내가 방심했지 349 00:28:30,418 --> 00:28:33,337 저 역겨운 놈을 350 00:28:34,213 --> 00:28:38,008 남미의 더러운 강에서 끌고 왔는데 351 00:28:39,176 --> 00:28:42,179 여기까지 오면서 서로 악감정만 쌓였지 352 00:28:44,640 --> 00:28:45,641 뭐... 353 00:28:46,892 --> 00:28:50,062 인간처럼 생겼다고 생각할 순 있어 354 00:28:50,980 --> 00:28:53,065 두 다리로 서니까 355 00:28:53,232 --> 00:28:56,152 하지만 우린 신의 형상대로 창조됐어 356 00:28:57,820 --> 00:28:59,697 저게 신의 형상으로 보이진 않잖아? 357 00:28:59,905 --> 00:29:03,159 신이 어떻게 생겼는지 모르는데요 358 00:29:03,325 --> 00:29:05,995 인간처럼 생기셨지 나처럼 359 00:29:07,163 --> 00:29:08,372 혹은 당신처럼 360 00:29:09,373 --> 00:29:11,375 내 모습에 더 가깝겠지만 361 00:29:14,795 --> 00:29:16,005 나가 봐 362 00:29:19,258 --> 00:29:21,343 호이트 장군님 전화 감사합니다 363 00:29:21,510 --> 00:29:23,429 - 좀 괜찮나? - 네, 괜찮습니다 364 00:29:23,554 --> 00:29:24,597 진통제도 먹었고 365 00:29:24,680 --> 00:29:25,806 - 문 닫아 - 손가락 두 개라고? 366 00:29:26,098 --> 00:29:28,392 네, 두 개를 물어뜯더군요 367 00:29:28,559 --> 00:29:31,020 그래도 여자 녹여줄 손가락은 충분합니다 368 00:29:31,187 --> 00:29:33,439 그럼 됐구만 369 00:29:33,606 --> 00:29:37,067 네, 괜찮습니다 조만간 한번 오시죠 370 00:29:37,234 --> 00:29:39,695 결정해주실 게 몇 가지 있습니다 371 00:29:52,666 --> 00:29:54,210 달걀 372 00:30:16,565 --> 00:30:18,484 과일 맛 파이가 여러분을 기다립니다 373 00:30:18,651 --> 00:30:20,736 볼티모어 시내에 3개 지점 오픈 374 00:30:20,903 --> 00:30:22,363 미래가 여기 있습니다 375 00:30:22,530 --> 00:30:23,614 그럼 쉬세요 376 00:30:23,781 --> 00:30:24,782 호박, 바나나... 377 00:30:24,949 --> 00:30:26,742 9시 반에 데리러 와 378 00:30:26,909 --> 00:30:28,786 21시 30분 알겠습니다 379 00:30:29,620 --> 00:30:31,872 “기막힌 파이” 380 00:30:32,706 --> 00:30:33,791 나 왔어 381 00:30:35,334 --> 00:30:36,627 오믈렛 만들어놨어 382 00:30:36,794 --> 00:30:38,212 - 아빠, 들어봐 - 팬케이크 없어? 383 00:30:38,379 --> 00:30:40,339 짐을 다 뒤져도 팬이 안 나와서 384 00:30:40,548 --> 00:30:42,091 - 오믈렛 만들었어 - 들어봐 385 00:30:42,508 --> 00:30:43,509 손은 좀 어때? 386 00:30:43,676 --> 00:30:46,011 - 약 먹어서 괜찮아 - 들어봐 387 00:30:46,178 --> 00:30:47,178 뭔데? 388 00:30:47,263 --> 00:30:50,057 새 학교에서 타임캡슐 묻을 건데 389 00:30:50,224 --> 00:30:51,767 궁금한 게 있어서 390 00:30:51,934 --> 00:30:54,979 미래엔 사람들이 제트팩 타고 다닐까? 391 00:30:55,145 --> 00:30:56,313 믿어라, 아들 392 00:30:56,480 --> 00:30:57,648 버스 왔다 393 00:30:59,358 --> 00:31:00,776 여긴 미국이야 394 00:31:02,194 --> 00:31:03,445 안녕, 아빠 395 00:31:07,575 --> 00:31:09,827 오믈렛 먹고 손 깨끗이 씻고 396 00:31:10,035 --> 00:31:11,579 위층으로 올라와 397 00:31:11,745 --> 00:31:14,623 이 집 맘에 들어 애들이 마당 좋대 398 00:31:14,790 --> 00:31:17,209 게다가 워싱턴도 30분 거리잖아 399 00:31:19,086 --> 00:31:22,214 그래도 볼티모어야 여길 누가 좋아해 400 00:31:25,217 --> 00:31:26,719 지금 생각엔... 401 00:31:28,220 --> 00:31:31,432 차를 바꿀까 해 402 00:31:38,397 --> 00:31:39,815 새 차 산다고? 403 00:31:41,817 --> 00:31:44,194 캐딜락 어때? 404 00:31:45,070 --> 00:31:46,071 리처드 405 00:31:48,699 --> 00:31:49,867 리처드! 406 00:31:53,329 --> 00:31:54,538 여보? 407 00:31:55,497 --> 00:31:56,582 손에서 피 나 408 00:31:56,749 --> 00:31:57,875 말하지 마 409 00:31:58,042 --> 00:32:00,336 조용히 있어 줘 410 00:32:00,502 --> 00:32:01,587 조용히 411 00:32:03,881 --> 00:32:05,090 조용히 412 00:32:16,060 --> 00:32:19,021 레벤슨 박사님 항공학부로 오세요 413 00:33:23,252 --> 00:33:24,795 음악 414 00:33:33,554 --> 00:33:35,097 음악 415 00:34:30,861 --> 00:34:32,321 더 그레이트 베니 굿맨 416 00:34:33,113 --> 00:34:34,113 음악 417 00:35:04,353 --> 00:35:05,354 괜찮아요? 418 00:35:23,872 --> 00:35:24,873 야! 419 00:35:28,502 --> 00:35:29,753 - 잡았다 - 웃기시네 420 00:36:04,997 --> 00:36:08,750 참새가 창턱에 내려앉는... 421 00:36:08,917 --> 00:36:10,002 뭐요? 422 00:36:10,127 --> 00:36:14,715 참새가 창턱에 내려앉는다! 423 00:36:15,007 --> 00:36:17,050 독수리가 먹이를 낚아챈다 424 00:36:17,217 --> 00:36:18,217 뭐요? 425 00:36:18,343 --> 00:36:19,343 암호 몰라요? 426 00:36:19,595 --> 00:36:21,930 독수리가 먹이를 낚아챈다 427 00:36:24,808 --> 00:36:25,976 갑시다 428 00:36:49,791 --> 00:36:50,834 밥! 429 00:36:51,168 --> 00:36:52,252 잘 지내나? 430 00:36:52,461 --> 00:36:55,172 그 외진 데서 등신처럼 431 00:36:55,380 --> 00:36:57,090 한 시간이나 기다렸어요 432 00:36:57,257 --> 00:36:59,051 매번 이 거지 같은 식당이어야 해요? 433 00:36:59,343 --> 00:37:00,552 다시 생각해보지 434 00:37:02,346 --> 00:37:03,680 말뿐이잖아요 435 00:37:03,931 --> 00:37:04,931 보고해보게 436 00:37:04,973 --> 00:37:05,849 밥 437 00:37:05,933 --> 00:37:06,808 디미트리입니다 438 00:37:06,892 --> 00:37:07,726 동무 439 00:37:07,809 --> 00:37:08,809 밥이 아니라 440 00:37:09,519 --> 00:37:10,729 무슨 일인가? 441 00:37:10,854 --> 00:37:11,854 디미트리 442 00:37:12,397 --> 00:37:14,566 여기 해부 노트 443 00:37:15,192 --> 00:37:16,192 그리고 444 00:37:16,318 --> 00:37:17,444 그 생물을 연구 중인 445 00:37:17,527 --> 00:37:19,321 연구소 도면과 446 00:37:19,947 --> 00:37:20,948 탈취에 필요한 447 00:37:21,031 --> 00:37:22,449 물건 목록입니다 448 00:37:22,532 --> 00:37:23,909 담당 부서에 전달하지 449 00:37:24,660 --> 00:37:27,162 최대한 빨리 진행해야 합니다 450 00:37:29,081 --> 00:37:30,081 미할코프 451 00:37:30,123 --> 00:37:31,166 이 생물은... 452 00:37:31,583 --> 00:37:32,918 의사소통이 453 00:37:33,085 --> 00:37:34,085 가능해 보입니다 454 00:37:34,336 --> 00:37:35,420 의사소통? 455 00:37:35,504 --> 00:37:36,797 인간과 소통이 돼요 456 00:37:39,675 --> 00:37:40,884 관찰한 결과 457 00:37:41,343 --> 00:37:42,594 지능이 있습니다 458 00:37:44,137 --> 00:37:45,305 그리고... 459 00:37:46,139 --> 00:37:47,557 여러가지에 반응합니다 460 00:37:48,392 --> 00:37:49,392 언어 461 00:37:49,434 --> 00:37:50,602 음악 462 00:37:52,813 --> 00:37:53,813 이것도 463 00:37:53,855 --> 00:37:55,649 전해주시겠습니까? 464 00:37:55,816 --> 00:37:56,816 그러지 465 00:37:58,902 --> 00:38:00,195 이제... 466 00:38:00,362 --> 00:38:02,155 먹게나, 디미트리 467 00:38:03,156 --> 00:38:04,825 이 음식 이름이 468 00:38:04,992 --> 00:38:05,992 서프... 469 00:38:06,034 --> 00:38:07,160 앤 터프 470 00:38:07,327 --> 00:38:09,246 서프 앤 터프 471 00:38:09,788 --> 00:38:12,332 랍스터를 여기서 삶지 472 00:38:12,833 --> 00:38:13,917 죽으면서 소리는 지르지만 473 00:38:14,084 --> 00:38:15,460 먹어보면... 474 00:38:16,420 --> 00:38:17,420 아주 부드럽고 475 00:38:17,921 --> 00:38:18,921 달콤하지 476 00:38:23,719 --> 00:38:25,971 엘라이자! 빨리 와 477 00:38:26,138 --> 00:38:27,431 매번 지각이야 478 00:38:29,182 --> 00:38:30,976 또 새치기하네 479 00:38:31,143 --> 00:38:32,477 그만 좀 해 480 00:38:51,747 --> 00:38:55,417 워시어매틱 세탁소 볼티모어 481 00:38:59,296 --> 00:39:00,881 젤다, 담배 줘요? 482 00:39:01,048 --> 00:39:02,466 몸에 안 좋아 두웨인 483 00:39:02,632 --> 00:39:03,967 그래도 기분은 좋잖아요 484 00:39:04,968 --> 00:39:07,262 그렇긴 하지 485 00:39:07,429 --> 00:39:09,097 이리 와 하나만 피워봐 486 00:39:09,264 --> 00:39:10,766 어서 487 00:39:10,932 --> 00:39:13,727 카메라는 걱정 마요 쉴 땐 올려둬요 488 00:39:16,104 --> 00:39:17,314 여긴 사각이에요 489 00:39:18,607 --> 00:39:21,109 미트로프에 꼭 건포도 넣어야 돼? 490 00:39:21,276 --> 00:39:22,778 맛있잖아요 491 00:39:26,031 --> 00:39:30,577 섹터5, 2시간 후 에너지 테스트 시작 492 00:39:45,634 --> 00:39:49,054 하던 일 마칠 테니 장군님 모셔와 493 00:40:04,027 --> 00:40:05,320 나 보고 싶었어? 494 00:40:07,239 --> 00:40:09,241 사탕 먹고 오느라 495 00:40:13,662 --> 00:40:15,455 이게 무서워? 496 00:40:15,622 --> 00:40:17,124 익숙해질 때도 됐잖아 497 00:40:20,085 --> 00:40:22,671 또 저렇게 희한한 소릴 내네 498 00:40:23,213 --> 00:40:25,799 그게 우는 소리야? 499 00:40:25,966 --> 00:40:26,967 아파? 500 00:40:28,301 --> 00:40:30,137 아니면 화가 났나? 501 00:40:31,179 --> 00:40:33,098 또 물고 싶은 건가? 502 00:40:33,765 --> 00:40:34,975 해봐 503 00:40:38,395 --> 00:40:39,604 도저히 모르겠군 504 00:40:41,398 --> 00:40:42,899 비는 거야? 505 00:40:43,066 --> 00:40:47,404 그렇게 짜증 나는 소리는 태어나 처음 듣거든 506 00:41:14,723 --> 00:41:19,060 월터스 대위님 방문객이 오셨습니다 507 00:41:19,227 --> 00:41:20,312 엘라이자 508 00:41:21,188 --> 00:41:22,230 엘라이자! 509 00:41:33,366 --> 00:41:34,366 호이트 장군님! 510 00:41:34,534 --> 00:41:35,785 어서 오십시오 511 00:41:35,952 --> 00:41:37,746 다 준비됐습니다 어서 오십시오 512 00:41:37,913 --> 00:41:39,539 - 반갑네 - 감사합니다 513 00:41:39,706 --> 00:41:41,917 이런 세상에 이 녀석인가? 514 00:41:42,375 --> 00:41:43,710 생각보다 훨씬 크군 515 00:41:43,877 --> 00:41:45,378 생김새도 흉측하죠 516 00:41:45,545 --> 00:41:48,840 아마존 원주민들은 신처럼 떠받들더군요 517 00:41:49,007 --> 00:41:51,927 딱히 신처럼 생기진 않았는데 518 00:41:52,093 --> 00:41:53,470 그 미개한 놈들이 519 00:41:53,678 --> 00:41:55,263 물속에 공물을 바치더군요 520 00:41:55,430 --> 00:41:57,307 꽃이나 과일 따위 521 00:41:57,599 --> 00:42:00,477 석유 채굴을 화살로 막겠다고 522 00:42:00,685 --> 00:42:02,354 설쳤던 놈들답죠 523 00:42:02,479 --> 00:42:03,688 피가 나잖아요 524 00:42:05,065 --> 00:42:06,441 어떻게 된 거죠? 525 00:42:06,608 --> 00:42:08,318 짐승이니 길들여야지 526 00:42:08,485 --> 00:42:11,780 “산소의 삼투와 이산화물 교환” 527 00:42:12,072 --> 00:42:13,365 이건 무슨 소린가? 528 00:42:13,490 --> 00:42:14,491 이 생물은 529 00:42:14,699 --> 00:42:17,827 물과 육지에서 모두 호흡합니다 530 00:42:18,119 --> 00:42:20,080 - 말뚝망둥어도 하잖아 - 달라요 531 00:42:20,872 --> 00:42:21,872 장군님 532 00:42:22,040 --> 00:42:23,583 우주로 나갈 사람은 533 00:42:23,875 --> 00:42:27,337 인체가 못 버틸 조건에도 버텨내야 합니다 534 00:42:27,879 --> 00:42:29,881 소련을 앞설 수 있는 연구란 얘기죠 535 00:42:30,674 --> 00:42:32,509 물 밖에선 얼마나 버티지? 536 00:42:32,717 --> 00:42:35,512 얼마나 버티는지는 아직 모릅니다 537 00:42:38,056 --> 00:42:39,140 소련에서 노릴 게 538 00:42:39,307 --> 00:42:41,101 뻔하구만 539 00:42:41,268 --> 00:42:42,477 건방진 놈들 540 00:42:42,644 --> 00:42:46,231 개를 우주로 보냈대서 다들 비웃었는데 541 00:42:46,523 --> 00:42:48,608 그다음엔 인간을 우주로 보내더군 542 00:42:48,775 --> 00:42:49,776 그 소련놈이 543 00:42:49,943 --> 00:42:52,320 지구를 돌면서 뭘 하는지 몰라 544 00:42:52,487 --> 00:42:53,655 결국 누가 웃고 있나? 545 00:42:53,822 --> 00:42:54,822 후르시초프지 546 00:42:55,532 --> 00:42:58,201 개를 우주로 보내고 웃고 547 00:42:58,368 --> 00:43:00,537 인간을 우주로 보내고 웃고 548 00:43:00,704 --> 00:43:02,914 이젠 쿠바에 미사일까지 배치했어 549 00:43:03,707 --> 00:43:04,958 우린 느끼는 바가 없나? 550 00:43:05,125 --> 00:43:06,876 이제 물에 넣어야겠습니다 551 00:43:07,043 --> 00:43:09,087 과학자들은 예술가 같아서 552 00:43:09,254 --> 00:43:10,547 자기들 장난감과 사랑에 빠지죠 553 00:43:10,839 --> 00:43:12,090 저기 보이시죠? 554 00:43:12,257 --> 00:43:13,633 중간에 555 00:43:13,800 --> 00:43:15,885 저기 있는 두꺼운 연골이 556 00:43:16,052 --> 00:43:18,430 제1, 2 폐를 구분하고 있죠 557 00:43:18,555 --> 00:43:20,682 - 내 설명이 맞나? - 그렇긴 한데... 558 00:43:20,974 --> 00:43:23,560 그래서 엑스레이가 애매하게 나오죠 559 00:43:23,727 --> 00:43:24,728 그렇긴 한데... 560 00:43:24,894 --> 00:43:26,896 소련놈들을 앞서가려면 561 00:43:27,063 --> 00:43:28,398 해부해야 합니다 562 00:43:28,565 --> 00:43:29,774 안 돼요 563 00:43:29,941 --> 00:43:31,067 - 해부해서 연구해야죠 - 안 돼요 564 00:43:31,234 --> 00:43:32,861 그건 연구에 도움이 안 돼요! 565 00:43:34,446 --> 00:43:36,114 의식을 잃었어요 부탁드립니다 566 00:43:37,073 --> 00:43:38,158 수조에 넣어! 567 00:43:38,325 --> 00:43:39,534 압력 올려주고 568 00:43:40,368 --> 00:43:41,578 호이트 장군님 569 00:43:44,164 --> 00:43:46,833 무슨 일이 있어도 죽이면 안 됩니다 570 00:43:51,713 --> 00:43:55,133 별을 세어보게 다섯 개야 571 00:43:55,759 --> 00:43:57,594 뭐든 내 맘대로 해도 된단 뜻이지 572 00:43:57,927 --> 00:44:00,138 자문이야 고맙게 듣겠지만 573 00:44:00,430 --> 00:44:04,059 결정하는 건 내 몫이야 574 00:44:49,479 --> 00:44:52,107 해부해서 최대한 연구하고 575 00:44:52,273 --> 00:44:54,150 마무리하게 576 00:44:54,317 --> 00:44:56,403 자네의 노고를 치하하고 싶군 577 00:44:56,569 --> 00:44:57,570 수고했어 578 00:44:57,737 --> 00:44:58,738 감사합니다 579 00:44:58,905 --> 00:45:00,907 서둘러 마무리하게 580 00:45:01,074 --> 00:45:02,575 알겠습니다 581 00:45:04,369 --> 00:45:05,537 데리고 나와? 582 00:45:05,662 --> 00:45:07,455 그게 무슨 소리야? 583 00:45:07,622 --> 00:45:09,499 절대로 안 돼 584 00:45:09,666 --> 00:45:10,542 왜요? 585 00:45:10,625 --> 00:45:12,919 그건 불법이니까 586 00:45:13,086 --> 00:45:14,796 불법은 안 되는 거야 587 00:45:15,004 --> 00:45:15,880 그는 혼자예요 588 00:45:15,964 --> 00:45:16,840 아무도 없다고요 589 00:45:16,923 --> 00:45:18,675 혼자야? 590 00:45:19,551 --> 00:45:22,303 그럼 중국 식당에 갈 때마다 591 00:45:22,470 --> 00:45:24,639 수조의 생선들을 다 구할 거야? 592 00:45:26,057 --> 00:45:28,309 혼자인 게 어쨌다고 우리도 다 혼자인데 593 00:45:30,895 --> 00:45:31,938 그렇게 외로운 건 처음 봤다고? 594 00:45:32,230 --> 00:45:33,940 너도 그렇게 말하잖아 595 00:45:34,107 --> 00:45:35,859 사람이 아니라 ‘것’ 그냥 괴물이야 596 00:45:36,025 --> 00:45:37,694 제 수화를 말로 해보세요 597 00:45:37,861 --> 00:45:38,861 다 알아들어 598 00:45:38,987 --> 00:45:39,988 안 들으시잖아요 599 00:45:41,531 --> 00:45:42,532 따라하세요 따라하세요 600 00:45:42,699 --> 00:45:44,451 진정해, 진정해 601 00:45:44,617 --> 00:45:45,617 말로 해보세요 602 00:45:45,702 --> 00:45:47,162 알았어 말로 해볼게 603 00:45:53,001 --> 00:45:54,294 “나는 뭐죠?” 604 00:45:59,174 --> 00:46:01,968 “나도 그 사람처럼 입을 뻥끗거리고” 605 00:46:03,511 --> 00:46:06,389 “나도 그 사람처럼 소릴 못 내요” 606 00:46:09,058 --> 00:46:10,810 “그럼 나도 괴물이에요?” 607 00:46:13,354 --> 00:46:15,273 “내 모습...” 608 00:46:15,440 --> 00:46:17,609 “내 인생 전부가” 609 00:46:17,734 --> 00:46:20,528 “날 그 사람에게 이끌었어요” 610 00:46:20,695 --> 00:46:23,490 이젠 그 사람이라고 하고 있네 611 00:46:24,616 --> 00:46:26,367 어딜 때려? 612 00:46:26,534 --> 00:46:29,245 엘라이자, 놔 보고 있어 613 00:46:29,412 --> 00:46:31,372 때린 적 없잖아 614 00:46:37,003 --> 00:46:40,215 “날 바라보는 눈빛을 보면” 615 00:46:41,299 --> 00:46:45,094 “내가 어디가 모자란지” 616 00:46:46,304 --> 00:46:48,056 “어떻게 불완전한지” 617 00:46:49,516 --> 00:46:50,934 “모르는 눈빛이에요” 618 00:46:53,102 --> 00:46:55,396 “그 사람은 나를” 619 00:46:55,563 --> 00:46:58,066 “있는 그대로” 620 00:46:58,233 --> 00:46:59,609 “봐요” 621 00:47:03,279 --> 00:47:04,280 “그 사람은 행복해요” 622 00:47:05,323 --> 00:47:08,201 “날 볼 때마다” 623 00:47:09,118 --> 00:47:10,370 “매일” 624 00:47:11,955 --> 00:47:15,250 “이젠 제 손에 달렸어요” 625 00:47:16,251 --> 00:47:17,502 “구하든지” 626 00:47:23,174 --> 00:47:24,217 “죽게 두든지” 627 00:47:26,261 --> 00:47:28,930 미안하지만 가야겠다 628 00:47:29,764 --> 00:47:32,058 가야 돼 629 00:47:32,225 --> 00:47:35,103 엘라이자, 그만해 내 말 들어 630 00:47:35,270 --> 00:47:36,938 난 가야 돼 631 00:47:37,105 --> 00:47:40,316 난 가야 돼 정말 중요한 일이야 632 00:47:40,483 --> 00:47:42,068 간신히 찾아온 두 번째 기회야 633 00:47:42,235 --> 00:47:44,028 미안하지만 가야 돼 634 00:47:44,195 --> 00:47:45,738 맙소사 635 00:47:45,905 --> 00:47:48,032 다신 이 얘기 꺼내지 않기로 해 636 00:47:48,533 --> 00:47:50,034 엘라이자, 나도... 637 00:47:50,201 --> 00:47:51,202 좋아! 638 00:47:52,662 --> 00:47:54,664 우리가 뭔데? 639 00:47:54,831 --> 00:47:56,833 우린 아무것도 아니야! 640 00:47:57,041 --> 00:47:58,543 아무것도 못 해! 641 00:47:58,710 --> 00:48:02,338 미안하지만 그건... 642 00:48:02,505 --> 00:48:04,465 인간도 아니잖아 643 00:48:09,429 --> 00:48:10,805 뭐? 644 00:48:11,514 --> 00:48:12,724 우리가 645 00:48:12,849 --> 00:48:14,058 아무것도 안 하면 646 00:48:14,642 --> 00:48:15,643 우리도 인간이 아니에요 647 00:48:27,614 --> 00:48:28,615 자일스 648 00:48:34,120 --> 00:48:35,538 - 기다렸어요 - 알아, 미안해 649 00:48:35,705 --> 00:48:36,706 괜찮아요 650 00:48:38,166 --> 00:48:39,542 안 들어가요? 651 00:48:40,084 --> 00:48:41,669 그림만 우편으로 보내지 그랬나 652 00:48:41,836 --> 00:48:42,837 아뇨 653 00:48:43,004 --> 00:48:45,715 직접 보여주려고 가져왔는걸요 654 00:48:45,882 --> 00:48:47,550 내 역작이에요 655 00:48:47,842 --> 00:48:49,469 아주 녹색이군 656 00:48:50,553 --> 00:48:54,349 지금은 좀 그렇고 나중에 보지 657 00:48:57,352 --> 00:48:58,353 그러죠 658 00:48:58,645 --> 00:48:59,854 괜찮아요 659 00:49:02,023 --> 00:49:04,525 그럼 언제쯤에나 괜찮으신지? 660 00:49:12,533 --> 00:49:14,118 그리신 거라고요? 661 00:49:14,285 --> 00:49:15,495 그래요 662 00:49:17,664 --> 00:49:18,831 대단하시네요 663 00:49:18,998 --> 00:49:21,250 그래 봐야 사진만 못하죠 664 00:49:22,710 --> 00:49:24,879 그래도 쓸만하죠? 665 00:49:25,046 --> 00:49:26,631 저는 엄두도 안 나는데요 666 00:49:26,798 --> 00:49:29,050 이건 제가 살게요 667 00:49:29,217 --> 00:49:30,218 나한테요? 668 00:49:30,385 --> 00:49:32,178 여긴 손님 같은 분이 드문데 669 00:49:32,345 --> 00:49:34,889 배우신 분 같아서 말이 통해서 좋아요 670 00:49:36,849 --> 00:49:38,393 나도 그게... 671 00:49:39,477 --> 00:49:41,646 여기 오는 이유가... 672 00:49:41,813 --> 00:49:43,272 말이 통해서죠 673 00:49:43,898 --> 00:49:45,608 그리고 파이가 맛있어서 674 00:49:45,775 --> 00:49:46,776 그렇죠 675 00:49:47,944 --> 00:49:50,238 키라임은 아니지만 맛있어요 676 00:49:54,158 --> 00:49:55,743 난 혼자 일하고 677 00:49:58,121 --> 00:50:00,915 제일 친한 친구도 말수가 없어요 678 00:50:01,082 --> 00:50:02,417 이 일이 그렇죠 679 00:50:02,709 --> 00:50:04,669 바텐더와 비슷해요 680 00:50:04,836 --> 00:50:06,546 파이를 대접하면서 손님들 얘길 들어주고 681 00:50:06,713 --> 00:50:08,047 친해지는 거예요 682 00:50:10,675 --> 00:50:12,844 나도 더 친해지고 싶어요 683 00:50:12,969 --> 00:50:14,178 뭐하는 짓이에요? 684 00:50:14,470 --> 00:50:15,722 앉자 685 00:50:16,556 --> 00:50:17,556 안 돼요 686 00:50:17,640 --> 00:50:18,891 카운터는 안 돼요 테이크아웃만 되지 687 00:50:19,058 --> 00:50:20,059 못 앉아요 688 00:50:20,226 --> 00:50:21,978 뭐 먹으려거든 포장해 가세요 689 00:50:22,145 --> 00:50:24,272 자리가 비었잖아요 690 00:50:24,439 --> 00:50:26,816 다 예약석이라 못 앉아요 691 00:50:29,986 --> 00:50:32,155 다음에 또 오세요 692 00:50:33,406 --> 00:50:34,699 그렇게 말할 건 없잖아요 693 00:50:36,367 --> 00:50:37,785 영감님도 가세요 694 00:50:38,661 --> 00:50:41,330 그리고 오지 마세요 여긴 가족 식당이에요 695 00:51:00,767 --> 00:51:02,393 내겐 아무도 없어 696 00:51:03,227 --> 00:51:05,396 얘기할 사람도 너뿐이고 697 00:51:06,397 --> 00:51:09,484 그게 뭔지 몰라도 698 00:51:10,359 --> 00:51:11,778 네게 필요하다면 699 00:51:14,947 --> 00:51:16,949 뭘 해야 하는지 말만 해 700 00:51:35,593 --> 00:51:38,387 - “모든 희망 사라지네” - “봄이 물러가듯이” 701 00:51:38,554 --> 00:51:39,597 가죠 702 00:51:42,475 --> 00:51:45,144 모스크바는 자네 계획을 지원 못 해 703 00:51:45,645 --> 00:51:46,645 왜요? 704 00:51:47,980 --> 00:51:49,440 너무 위험해 705 00:51:50,525 --> 00:51:51,525 너무 이르고 706 00:51:51,734 --> 00:51:52,734 뭐라고요? 707 00:51:52,944 --> 00:51:56,864 선택은 두 가지일세 708 00:51:57,073 --> 00:51:58,157 하나 709 00:51:58,950 --> 00:52:01,744 해부 일정을 늦춘다 710 00:52:01,911 --> 00:52:03,246 최소 일주일 정도 711 00:52:03,454 --> 00:52:04,622 내일 해부해요 712 00:52:05,957 --> 00:52:07,041 그럼... 713 00:52:07,542 --> 00:52:08,542 두 번째를 714 00:52:08,668 --> 00:52:09,668 택해야겠군 715 00:52:12,547 --> 00:52:14,799 이스라엘제 폭탄이야 716 00:52:15,925 --> 00:52:19,053 퓨즈 박스 옆에 설치하면 717 00:52:19,595 --> 00:52:22,765 5분에서 10분은 정전시킬 수 있네 718 00:52:23,182 --> 00:52:26,853 카메라도 꺼지고 문도 전부 열리지 719 00:52:29,105 --> 00:52:30,105 그때 720 00:52:33,109 --> 00:52:35,778 이걸 주사하게 721 00:52:37,697 --> 00:52:38,697 주사하라고요? 722 00:52:39,490 --> 00:52:40,533 죽이게 723 00:52:41,576 --> 00:52:42,994 처리해 724 00:52:44,120 --> 00:52:45,997 뭐 불편한가? 725 00:52:50,042 --> 00:52:51,961 이 나라에 온 건 726 00:52:52,378 --> 00:52:54,589 뭐라도 배우기 위해서였죠 727 00:52:56,299 --> 00:52:57,550 애국자로서 728 00:52:58,217 --> 00:53:00,136 그리고 과학자로서 729 00:53:01,971 --> 00:53:04,515 아직 배울 게 많습니다 730 00:53:05,725 --> 00:53:08,352 우린 배울 필요 없네 731 00:53:08,644 --> 00:53:10,229 미국인들이 732 00:53:10,396 --> 00:53:12,982 못 배우게 해야지 733 00:53:36,923 --> 00:53:39,550 캐딜락 드빌 역사상 최고의 차 734 00:53:39,717 --> 00:53:43,596 8기통에 390CID 신권 지폐같이 깔끔하죠 735 00:53:43,763 --> 00:53:45,139 구경만 하는 겁니다 736 00:53:45,306 --> 00:53:46,682 저도 말씀만 드리는 겁니다 737 00:53:46,849 --> 00:53:48,434 AM 라디오, 에어컨 738 00:53:48,601 --> 00:53:52,396 파워 윈도우, 파워 브레이크 파워 핸들, 파워 시트 739 00:53:52,563 --> 00:53:55,816 디럭스 인테리어 옵션도 143가지나 됩니다 740 00:53:55,983 --> 00:53:57,735 다시 말해... 741 00:53:57,902 --> 00:54:00,488 바퀴 달린 타지마할이죠 742 00:54:00,655 --> 00:54:01,989 녹색이 별로군요 743 00:54:02,156 --> 00:54:03,491 녹색이 아니라 청록색이죠 744 00:54:03,658 --> 00:54:05,660 - 보기엔 녹색인데 - 그런데 아니랍니다 745 00:54:05,826 --> 00:54:07,662 한정판이고 12겹 페인트 코트 746 00:54:07,828 --> 00:54:11,165 수공 광택 크롬 장식까지 747 00:54:11,332 --> 00:54:14,210 미국에서 성공한 분 다섯에 넷은 캐딜락을 몰죠 748 00:54:14,418 --> 00:54:15,419 그렇습니까? 749 00:54:15,586 --> 00:54:16,671 이게 미래입니다 750 00:54:16,837 --> 00:54:18,965 손님은 거길 향해 가시는 분 같은데요 751 00:54:19,131 --> 00:54:20,841 - 어디요? - 미래 말입니다 752 00:54:21,008 --> 00:54:24,011 미래가 어울리는 분이니 이건 손님 차예요 753 00:55:11,100 --> 00:55:15,396 워시어매틱 세탁소 볼티모어 754 00:55:20,067 --> 00:55:22,278 차가 정말 근사한데요 755 00:55:23,738 --> 00:55:26,490 운전할 맛 나시겠습니다 756 00:55:27,908 --> 00:55:30,036 멋들어진 녹색이군요 757 00:55:30,202 --> 00:55:31,495 청록색이야 758 00:55:31,662 --> 00:55:32,872 청록색이구나 759 00:55:41,672 --> 00:55:44,884 내일 미트로프 기대하세요 760 00:55:45,051 --> 00:55:46,469 건포도 추가해줄게요 761 00:56:13,079 --> 00:56:15,998 새벽 5시에 차를 하역장에 대고 762 00:56:16,165 --> 00:56:18,167 근무 교대하면... 763 00:56:18,334 --> 00:56:20,127 시간이 얼마나 있다고? 764 00:56:20,294 --> 00:56:21,879 5분? 기억할게 765 00:56:22,046 --> 00:56:24,423 새벽 5시, 5분 5-5, 5-5 766 00:56:24,590 --> 00:56:26,801 네가 카메라를 옮길 거고 767 00:56:26,967 --> 00:56:30,179 우리 시계를 영화처럼 똑같이 맞추는 거야 768 00:56:30,930 --> 00:56:33,349 정말 대견하네 769 00:56:33,516 --> 00:56:34,725 두려워하질 않는구나! 770 00:56:37,103 --> 00:56:39,605 두려워? 많이? 771 00:56:39,772 --> 00:56:42,149 그러지 마 무섭단 말이야 772 00:56:47,571 --> 00:56:49,115 내 역작으로 남을 것 같아 773 00:56:49,365 --> 00:56:51,450 ‘마이클 파커’ 믿음직한 이름이야 774 00:56:51,617 --> 00:56:52,617 남성적이고 775 00:56:52,785 --> 00:56:54,620 그래, 51세 776 00:56:55,913 --> 00:56:56,914 54세로? 777 00:56:59,583 --> 00:57:01,085 정색할 건 없잖아 778 00:57:02,002 --> 00:57:03,379 57세 779 00:57:04,505 --> 00:57:06,799 가발 쓰면 젊어 보여 이걸 입어도 되고 780 00:57:07,091 --> 00:57:08,134 아니면... 781 00:57:08,300 --> 00:57:10,761 토르 비켜, 비켜 782 00:57:10,928 --> 00:57:11,929 이것도 좋고 783 00:57:12,096 --> 00:57:14,056 이걸 입으면 일하는 사람 같고 784 00:57:14,223 --> 00:57:16,684 이걸 입고 785 00:57:17,977 --> 00:57:19,770 연갈색 타이를 매면 786 00:57:19,937 --> 00:57:23,399 캐주얼하면서도 세련된 맛이 있지 787 00:57:23,566 --> 00:57:26,277 이게 좋다고? 동감이야 788 00:57:26,569 --> 00:57:27,653 준비된 것 같군 789 00:57:48,591 --> 00:57:50,426 스트릭랜드 씨! 790 00:57:50,634 --> 00:57:53,846 에스포지토 씨 불러서 닦아달라고 해 791 00:57:57,808 --> 00:58:00,519 나도 이해가 안 돼 792 00:58:00,686 --> 00:58:02,021 이렇게 볼품없는데 793 00:58:03,355 --> 00:58:04,607 끌린단 말이야 794 00:58:04,773 --> 00:58:06,692 계속 당신을 생각했어 795 00:58:06,859 --> 00:58:09,570 언어장애인이면 아예 소릴 못 내나? 796 00:58:09,862 --> 00:58:11,697 아니면 꺽꺽대긴 하나? 797 00:58:13,157 --> 00:58:15,451 그러는 장애인도 있긴 하던데 798 00:58:19,455 --> 00:58:21,457 이것만 알아줘 799 00:58:23,250 --> 00:58:25,211 난 그 흉터 신경 안 쓰고 800 00:58:25,377 --> 00:58:28,005 말을 못 해도 신경 안 써 801 00:58:28,172 --> 00:58:30,466 솔직히 말하면... 802 00:58:31,467 --> 00:58:32,801 그 점이 좋아 803 00:58:33,802 --> 00:58:35,221 아주 많이 804 00:58:36,472 --> 00:58:38,140 흥분되거든 805 00:58:45,981 --> 00:58:47,233 꺽꺽대는 소리는 낼 수 있겠군 806 00:59:20,766 --> 00:59:22,476 괜찮아? 807 00:59:23,686 --> 00:59:25,521 얼른 갈아입어 빨리 퇴근할래 808 00:59:25,729 --> 00:59:27,147 발 쑤셔 죽겠네 809 00:59:54,091 --> 00:59:55,843 해부 일정을 늦춰야 합니다 810 00:59:56,802 --> 00:59:58,470 들어오기 전엔 노크부터 해 811 00:59:58,637 --> 00:59:59,722 긴급한 일이에요! 812 01:00:00,806 --> 01:00:03,475 노크하고 들어오면 그때 얘기하지 813 01:00:03,642 --> 01:00:05,853 그게 규정이야 규정을 따라야지 814 01:00:12,234 --> 01:00:13,444 들어와 815 01:00:13,569 --> 01:00:15,029 문 좀 닫아주겠나? 816 01:00:18,324 --> 01:00:19,908 긍정적 사고의 힘 817 01:00:21,035 --> 01:00:23,120 진작 그랬어야지 이제 얘기하자고 818 01:00:23,287 --> 01:00:24,788 시간이 더 필요해요 819 01:00:24,955 --> 01:00:26,790 괜한 패배감에 고집 피우지 마 820 01:00:26,957 --> 01:00:29,126 경쟁심을 내세우면... 821 01:00:29,293 --> 01:00:31,670 경쟁심이 아니라 저 아름다운 생물을 822 01:00:31,837 --> 01:00:33,130 죽이기 싫은 겁니다! 823 01:00:37,551 --> 01:00:38,552 저게 죽으면 824 01:00:39,345 --> 01:00:41,889 댁은 연구하고 난 뜨는 거야 825 01:00:42,056 --> 01:00:43,849 여길 떠야지 826 01:00:44,016 --> 01:00:46,477 가족들 데리고 좋은 데 정착하고 827 01:00:46,769 --> 01:00:48,354 진짜 대도시에 828 01:00:54,318 --> 01:00:56,945 이 생물은 지능이 있고 829 01:00:57,112 --> 01:00:58,864 언어 능력이 있고 830 01:00:59,031 --> 01:01:01,325 감정을 이해해요 831 01:01:02,409 --> 01:01:04,203 소련놈들, 북한놈들도 마찬가지지만 832 01:01:04,495 --> 01:01:06,413 우리가 죽이잖아 833 01:01:07,414 --> 01:01:09,750 그리고 여기는 동물원이 아니야 834 01:01:10,042 --> 01:01:13,837 난 이 시궁창에서 비빌 생각 없어 835 01:01:14,004 --> 01:01:15,381 당신은 안 그래? 836 01:01:16,131 --> 01:01:17,341 밥 837 01:01:18,133 --> 01:01:19,301 안 그래? 838 01:01:21,261 --> 01:01:22,596 그렇긴 하죠 839 01:01:44,076 --> 01:01:45,828 뭘 꾸물대? 840 01:01:46,745 --> 01:01:48,414 엘라이자 못 봤어? 841 01:01:48,580 --> 01:01:50,165 빨리 와, 젤다 842 01:02:03,762 --> 01:02:06,014 하역장 카메라 당신이 옮겼어요? 843 01:02:06,181 --> 01:02:09,143 직원용 터널로 빼돌리려고요? 844 01:02:09,309 --> 01:02:10,936 아주 영리하군요 845 01:02:11,687 --> 01:02:13,188 어디 소속이에요? 846 01:02:25,200 --> 01:02:27,536 엘라이자 에스포지토 847 01:02:32,541 --> 01:02:35,711 물의 염분을 5~8%로 맞춰줘야 해요 848 01:02:35,919 --> 01:02:37,254 식용 소금이면 될 거예요 849 01:02:37,629 --> 01:02:41,341 3일에 한 번씩 이걸 물에 섞어줘요 850 01:02:42,468 --> 01:02:45,053 자연 단백질만 먹이세요 851 01:02:45,721 --> 01:02:47,055 5분 후에 852 01:02:47,222 --> 01:02:48,474 하역장에서 봐요 853 01:02:48,640 --> 01:02:50,017 곧 정전되니까 854 01:02:50,184 --> 01:02:51,643 준비하고 있어요 855 01:03:11,288 --> 01:03:12,831 스트릭랜드 씨? 856 01:03:12,998 --> 01:03:15,292 12시간 후 해부 들어갑니다 857 01:03:15,459 --> 01:03:17,711 결재 부탁드립니다 858 01:03:21,840 --> 01:03:24,468 이 갑작스럽고 은밀한 결정은 859 01:03:24,635 --> 01:03:28,096 최초로 전략 무기를 소련 영토 밖에... 860 01:03:29,223 --> 01:03:30,641 정지하세요 861 01:03:31,433 --> 01:03:33,602 현시국에서 적절하지 않으며 862 01:03:51,995 --> 01:03:53,455 마이클 파커 씨 본인입니까? 863 01:03:54,331 --> 01:03:55,666 평생 그랬죠 864 01:04:13,016 --> 01:04:14,393 너 정신 나갔어? 865 01:04:16,812 --> 01:04:19,815 이러지 마, 엘라이자 이러지 마! 866 01:04:25,445 --> 01:04:27,656 저 차는 뭐야? 867 01:04:27,823 --> 01:04:30,993 잘 모르겠습니다 세탁 차인가요? 868 01:04:31,660 --> 01:04:33,328 일정에 없는데 869 01:04:38,333 --> 01:04:43,255 후르시초프 서기장에게 즉각 전화를 걸어 870 01:04:44,381 --> 01:04:48,552 세계 평화를 위협하는 행위를 중단하고 871 01:04:57,519 --> 01:04:58,562 팀장님 872 01:04:58,687 --> 01:05:00,105 하역장으로 와 873 01:05:00,856 --> 01:05:02,482 - 저는 뭘 할까요? - 지원 요청해 874 01:05:06,486 --> 01:05:07,654 밖으로 나오십시오 875 01:05:07,821 --> 01:05:09,364 역시 이런 건 젬병이야 876 01:05:09,531 --> 01:05:11,158 차에서 내리세요 마지막 경고입니다 877 01:05:11,450 --> 01:05:13,243 - 제발 쏘지 마세요 - 내리세요 878 01:05:13,410 --> 01:05:14,411 제발 쏘지 마세요 879 01:05:24,880 --> 01:05:26,840 뭘 꾸물대요? 시간이 없어요 880 01:05:28,425 --> 01:05:29,468 당장 내려요! 881 01:05:31,595 --> 01:05:33,347 가야 돼요 서두르세요! 882 01:05:33,513 --> 01:05:37,017 우리 벌 받을 거야 빨리 밀어 883 01:05:37,184 --> 01:05:38,435 밀어! 884 01:05:40,395 --> 01:05:42,522 연기가 아니라 진짜 안 풀려요! 885 01:05:42,689 --> 01:05:44,691 원래 기계랑 안 친해요! 886 01:05:48,737 --> 01:05:49,738 이게 무슨... 887 01:05:49,905 --> 01:05:52,157 하역장에 있어요 빨리 가요! 888 01:06:07,923 --> 01:06:09,424 저 친구 누구야? 방금 사람 죽였어 889 01:06:11,843 --> 01:06:13,804 맙소사! 890 01:06:28,902 --> 01:06:30,654 준비됐어? 891 01:06:37,160 --> 01:06:38,870 멋지게 생겼군 892 01:06:47,504 --> 01:06:48,505 내가 그런 거야? 893 01:06:51,383 --> 01:06:52,551 이런 건 진짜 젬병인데 894 01:06:53,844 --> 01:06:55,303 빨리! 빨리! 895 01:07:37,554 --> 01:07:39,514 빨리 열려 896 01:07:44,352 --> 01:07:45,352 안 돼! 897 01:08:06,500 --> 01:08:08,627 소금? 갑자기 웬 소금? 898 01:08:11,254 --> 01:08:12,339 엘라이자! 899 01:09:03,056 --> 01:09:04,057 거기 900 01:09:21,825 --> 01:09:22,951 이스라엘 폭탄이군 901 01:09:25,120 --> 01:09:27,080 마그네슘 냄새가 나 902 01:09:28,623 --> 01:09:32,252 소련이 유대인은 싫어해도 장비는 잘 갖다 쓰지 903 01:09:34,129 --> 01:09:35,463 어떻게 들어왔지? 904 01:09:35,630 --> 01:09:38,383 신분증과 번호판을 위조했고 905 01:09:38,550 --> 01:09:41,970 하역장 카메라를 옮겨놨더군요 906 01:09:42,137 --> 01:09:43,138 보고할 거 없어 907 01:09:43,346 --> 01:09:44,848 24시간 내로 수습하면 돼 908 01:09:45,015 --> 01:09:46,766 보고했습니다 909 01:09:46,933 --> 01:09:47,934 보고했다고? 910 01:09:48,101 --> 01:09:49,519 상황 발생했을 때... 911 01:09:50,395 --> 01:09:51,688 스트릭랜드 씨 912 01:09:53,481 --> 01:09:54,649 무슨 일이지? 913 01:09:54,816 --> 01:09:56,735 호이트 장군님 전화입니다 914 01:09:57,652 --> 01:09:59,946 소련을 앞지를 비장의 무기였어 915 01:10:00,113 --> 01:10:01,114 자네도 알잖나 916 01:10:01,281 --> 01:10:03,158 되찾아올 겁니다 917 01:10:03,325 --> 01:10:06,828 불안해하실 것까진 없는 일입니다 918 01:10:06,995 --> 01:10:08,288 그럼 자신 있나? 919 01:10:08,455 --> 01:10:10,540 찾아올 수 있습니다 920 01:10:10,707 --> 01:10:13,460 반드시 되찾아오게 921 01:10:13,627 --> 01:10:15,962 내 부탁하지 922 01:10:29,017 --> 01:10:32,687 운하가 바다로 개방됨 923 01:10:32,854 --> 01:10:34,689 10월, 11월 924 01:10:50,997 --> 01:10:57,337 10일 수요일 비 / 부두 925 01:10:57,504 --> 01:10:59,714 그때 풀어주려고? 926 01:10:59,881 --> 01:11:01,383 10일에? 927 01:11:02,926 --> 01:11:04,594 비가 늦게 오면? 928 01:11:04,761 --> 01:11:06,096 운하가 어떻게 되면? 929 01:11:06,221 --> 01:11:07,472 비 올 거예요 930 01:11:07,806 --> 01:11:08,890 그래 931 01:11:12,978 --> 01:11:14,312 그건 뭐야? 932 01:11:15,605 --> 01:11:17,816 보여줘 봐 나 줄 거야? 933 01:11:26,783 --> 01:11:29,369 당신과 친구가 되어 기뻐요 934 01:11:56,980 --> 01:12:00,483 그래, 잘하네 그렇게만 해 935 01:12:01,776 --> 01:12:03,778 아무것도 모르는 것처럼 936 01:12:04,738 --> 01:12:08,116 혹시라도 절 부르면 주님, 도와주세요 937 01:12:08,283 --> 01:12:09,576 거짓말 잘 못 해요 938 01:12:09,743 --> 01:12:10,952 남편한테만 잘하지 939 01:12:11,119 --> 01:12:13,538 결혼 생활 유지하려면 밥 먹듯이 해야 돼 940 01:12:13,705 --> 01:12:17,500 전 직원은 신분증을 준비하십시오 941 01:12:17,667 --> 01:12:20,420 이게 무슨... 942 01:12:21,171 --> 01:12:25,633 전 직원은 신분증을 준비하십시오 943 01:12:26,468 --> 01:12:28,470 너 때문에 이게 무슨 고생이야 944 01:12:28,636 --> 01:12:31,306 고도의 훈련을 받은 팀 같습니다 945 01:12:31,514 --> 01:12:35,727 특수부대가 아닐까 생각 중입니다 946 01:12:35,894 --> 01:12:37,395 소련군 특수부대? 947 01:12:37,562 --> 01:12:38,646 짐작엔 그렇습니다 948 01:12:38,813 --> 01:12:40,190 고도의 훈련을 받았고 949 01:12:40,315 --> 01:12:42,984 자금도 풍족한 엘리트 팀이겠죠 950 01:12:43,151 --> 01:12:45,945 효율적이고 무자비하고 정교했으니까요 951 01:12:46,112 --> 01:12:47,864 침입이 5분도 안 걸렸습니다 952 01:12:48,031 --> 01:12:51,326 최소 10명으로 구성된 특공대였을 겁니다 953 01:13:04,506 --> 01:13:06,091 주인님께서 드레스를 보내셨습니다 954 01:13:07,050 --> 01:13:08,802 늘 혼자였나? 955 01:13:13,598 --> 01:13:15,141 누가 있긴 했었어? 956 01:13:16,851 --> 01:13:18,895 어쩌다 이렇게 됐는지는 알아? 957 01:13:19,062 --> 01:13:21,022 나도 내가 어쩌다 이렇게 됐나 모르거든 958 01:13:22,565 --> 01:13:23,775 나도 모르겠어 959 01:13:23,942 --> 01:13:26,111 거울을 보면 모든 게 낯설고 960 01:13:26,277 --> 01:13:27,737 눈만 알아보겠어 961 01:13:28,780 --> 01:13:30,824 얼굴은 늙어빠졌고 962 01:13:36,204 --> 01:13:39,457 가끔은 너무 일찍 태어났거나 늦게 태어났나 싶어 963 01:13:42,794 --> 01:13:45,004 너나 나나 골동품인지 모르지 964 01:13:46,297 --> 01:13:49,217 보안 단계를 최고로 올립니다 965 01:13:49,384 --> 01:13:52,887 신분증을 준비해주십시오 966 01:13:56,391 --> 01:14:00,478 보안 단계를 최고로 올립니다 967 01:14:00,728 --> 01:14:02,730 데려왔습니다 968 01:14:02,897 --> 01:14:05,275 젤다, 엘라이자 969 01:14:08,069 --> 01:14:09,237 여기 있네 970 01:14:12,490 --> 01:14:14,784 사건 전에 퇴근한 것 같군 971 01:14:15,034 --> 01:14:16,035 그래도 972 01:14:16,995 --> 01:14:19,164 그 사건에 대해 아는 게 있다면 973 01:14:19,414 --> 01:14:21,624 다 보고해야 돼 974 01:14:22,709 --> 01:14:26,713 아무리 하찮고 사소한 사실이라도 975 01:14:26,880 --> 01:14:28,965 사소하단 말은 중요하지 않단 뜻이야 976 01:14:29,132 --> 01:14:32,760 평소와 다른 건 아무것도 못 봤어요 977 01:14:32,927 --> 01:14:34,304 사소한 것도요 978 01:14:34,429 --> 01:14:36,014 발에 신경 쓰느라 979 01:14:36,181 --> 01:14:37,390 당신은? 980 01:14:39,517 --> 01:14:41,394 아무것도 못 봤대요 981 01:14:51,362 --> 01:14:53,198 호프스테틀러 박사 982 01:14:53,448 --> 01:14:55,533 연구실 출입하는 걸 본 사람 있나? 983 01:14:56,159 --> 01:14:57,869 거기서 일하시잖아요 984 01:14:58,119 --> 01:15:02,290 평소와 다른 모습을 봤냐는 소리야 985 01:15:03,791 --> 01:15:05,627 사소한 모습요? 986 01:15:06,419 --> 01:15:07,587 못 봤어요 987 01:15:21,643 --> 01:15:26,022 청소부들 데리고 뭘 하겠다고 988 01:15:27,482 --> 01:15:29,108 똥이나 닦고 989 01:15:30,109 --> 01:15:31,945 오줌이나 닦는 것들 990 01:15:35,365 --> 01:15:37,575 이제 나가봐 991 01:15:42,830 --> 01:15:46,167 이제 됐어 가서 일해 992 01:15:48,211 --> 01:15:49,420 뭐라는 거야? 993 01:15:51,339 --> 01:15:52,215 지 994 01:15:52,298 --> 01:15:53,132 랄 995 01:15:53,299 --> 01:15:54,175 하 996 01:15:54,259 --> 01:15:55,093 지 997 01:15:55,176 --> 01:15:56,052 뭐라는 거야? 998 01:15:56,135 --> 01:15:56,970 마 999 01:15:57,053 --> 01:15:57,887 세 1000 01:15:57,971 --> 01:15:58,805 요 1001 01:15:58,888 --> 01:15:59,764 잘 모르겠어요 1002 01:15:59,889 --> 01:16:01,015 뭐라는 거야? 1003 01:16:01,307 --> 01:16:03,601 감사하다고요 1004 01:16:14,237 --> 01:16:15,238 다음! 1005 01:16:16,614 --> 01:16:18,324 돌아가라고 해 1006 01:16:32,547 --> 01:16:36,884 어젯밤에도 못 봤고 그제 밤에도 못 봤어 1007 01:16:37,051 --> 01:16:39,971 미안하네, 에드 종일 사무실에 있어서 1008 01:16:40,138 --> 01:16:42,682 캐롤이 저녁엔 같이 있자더군 1009 01:16:42,849 --> 01:16:46,561 저녁을 거기서 보내면 난 자넬 언제 보나? 1010 01:16:51,065 --> 01:16:54,235 미사일 과학자들 말을 우주로 보낼 계획 1011 01:16:54,402 --> 01:16:57,989 그럼 할 일은 하나뿐이군 1012 01:16:58,156 --> 01:16:59,449 자원 1013 01:17:28,519 --> 01:17:30,063 안 돼, 안 돼! 1014 01:17:33,149 --> 01:17:35,443 찰리 날 놀리는 거야? 1015 01:17:54,045 --> 01:17:55,546 빨리 퇴근해야지 1016 01:17:56,589 --> 01:17:59,634 요새 남편 심기가 안 좋아 1017 01:18:02,512 --> 01:18:03,512 깜짝이야! 1018 01:18:03,638 --> 01:18:06,015 여자 탈의실에서 뭐하는 짓이에요? 1019 01:18:06,182 --> 01:18:08,101 날 감시할지 모르는데 여긴 카메라가 없잖아요 1020 01:18:08,267 --> 01:18:09,267 핑계도 좋네! 1021 01:18:09,435 --> 01:18:11,229 이러고 있다가 들키면요? 1022 01:18:11,396 --> 01:18:13,106 그 녀석이 괜찮은지 알아야겠어요 1023 01:18:13,356 --> 01:18:14,941 - 괜찮대요 - 언제 풀어줄 거죠? 1024 01:18:15,650 --> 01:18:19,445 곧 운하에 비가 차면 바다로 보낼 거래요 1025 01:18:22,490 --> 01:18:24,075 필요하면 연락해요 1026 01:18:24,242 --> 01:18:25,785 빨리 풀어줘요 1027 01:18:29,497 --> 01:18:31,207 뭐라는 거죠? 1028 01:18:31,374 --> 01:18:34,210 참 좋은 분이래요 호프스테틀러 박사님 1029 01:18:36,921 --> 01:18:38,756 내 이름은 디미트리예요 1030 01:18:42,009 --> 01:18:43,636 뵙게 되어 영광입니다 1031 01:18:45,555 --> 01:18:47,515 야, 벙어리 전화 왔어 1032 01:18:47,682 --> 01:18:49,308 급한 일이래 1033 01:18:54,897 --> 01:18:56,399 난 걱정 마 괜찮으니까 1034 01:18:56,524 --> 01:18:57,400 다치셨어요! 1035 01:18:57,483 --> 01:18:58,359 진짜 괜찮아 1036 01:18:58,443 --> 01:18:59,443 피 나잖아요 1037 01:18:59,527 --> 01:19:01,821 판도라를 먹어버렸어 그놈 잘못은 아니지 1038 01:19:01,988 --> 01:19:05,366 야생 동물이니 어쩔 수 없는 거야 1039 01:19:05,533 --> 01:19:06,617 가서 찾아봐 1040 01:19:07,452 --> 01:19:08,536 어서, 어서! 1041 01:19:09,412 --> 01:19:10,413 어서! 1042 01:19:12,290 --> 01:19:13,332 넌 운 좋았구나 1043 01:20:18,606 --> 01:20:20,983 안 졸려고 노력했다만 1044 01:20:21,150 --> 01:20:22,985 늙은이가 별수 있나 1045 01:20:23,778 --> 01:20:25,363 저 녀석은 괜찮아? 1046 01:20:28,449 --> 01:20:29,784 어디 가는 거야? 1047 01:20:29,951 --> 01:20:30,952 됐어 1048 01:20:32,119 --> 01:20:33,120 안 돼 1049 01:20:33,287 --> 01:20:35,623 고양이들이랑 놀지 마 1050 01:20:35,790 --> 01:20:37,542 고양이들이랑 놀지 마 1051 01:20:37,708 --> 01:20:39,418 화낸 거 아니야 1052 01:20:44,382 --> 01:20:45,758 세상에! 1053 01:20:54,016 --> 01:20:55,017 네가 그랬지만 괜찮아 1054 01:20:55,601 --> 01:20:57,270 그건 비위생적인데 1055 01:21:01,566 --> 01:21:02,650 됐어 1056 01:21:13,160 --> 01:21:14,453 재밌는 녀석이야 1057 01:21:17,957 --> 01:21:21,627 전 직원은 신분증을 준비해주십시오 1058 01:21:21,794 --> 01:21:23,546 찾으셨다고요? 1059 01:21:27,133 --> 01:21:29,969 수사에 진전은 있으세요? 1060 01:21:30,136 --> 01:21:31,512 유력한 단서가 나왔지 1061 01:21:33,014 --> 01:21:34,181 그래요? 1062 01:21:35,933 --> 01:21:37,310 다행이네요 1063 01:21:38,477 --> 01:21:40,396 갤버스턴에서 합류했던데 1064 01:21:40,563 --> 01:21:42,523 - 전엔 어딨었지, 호프스테틀러? - 박사 1065 01:21:43,274 --> 01:21:45,776 - 뭐라고? - 박사라고 부르세요 1066 01:21:48,237 --> 01:21:49,237 규정에 맞게 1067 01:21:51,240 --> 01:21:53,659 - 위스콘신에 있었죠 - 그렇군 1068 01:21:53,868 --> 01:21:55,620 종신 연구원 자릴 포기했다지? 1069 01:21:57,204 --> 01:21:59,957 우릴 위해 다 포기했어 1070 01:22:02,752 --> 01:22:06,213 이젠 이 연구소를 떠나야겠군 1071 01:22:07,965 --> 01:22:09,717 그 생물을 못 찾으면 가야죠 1072 01:22:13,137 --> 01:22:15,514 어떻게 생각하나? 찾을 것 같아? 1073 01:22:15,765 --> 01:22:17,850 단서가 있다면서요 1074 01:22:19,226 --> 01:22:20,561 있지 1075 01:23:00,935 --> 01:23:02,645 말론 이건 아니에요 1076 01:23:04,313 --> 01:23:06,649 당신을 만나기 전까진 잘 지냈어요 1077 01:23:08,693 --> 01:23:11,278 다시 안 보는 게 최선일지 몰라요 1078 01:23:11,445 --> 01:23:13,489 전할 말이 있소? 1079 01:23:14,240 --> 01:23:15,574 평안하길 바랄 뿐이에요 1080 01:23:17,118 --> 01:23:18,285 그게 다요? 1081 01:23:19,954 --> 01:23:21,372 그거면 충분해요 1082 01:23:31,424 --> 01:23:33,551 어떤 행사에도 가지 않겠어요 1083 01:25:10,731 --> 01:25:12,358 왜 웃고 있어? 1084 01:25:14,068 --> 01:25:15,861 그렇게 보지 마 1085 01:25:18,322 --> 01:25:19,740 무슨 일 있었는데? 1086 01:25:23,536 --> 01:25:24,620 왜? 1087 01:25:26,080 --> 01:25:27,540 어떻게? 1088 01:25:28,374 --> 01:25:29,375 어떻게? 1089 01:25:30,709 --> 01:25:33,295 그게 달리긴... 1090 01:25:52,606 --> 01:25:54,859 이래서 남자는 믿으면 안 돼 1091 01:25:55,025 --> 01:25:57,319 아랫도리가 평평해 보여도 1092 01:26:11,458 --> 01:26:13,252 들어오시죠 1093 01:26:13,961 --> 01:26:16,213 자네 송환 서류가 1094 01:26:16,380 --> 01:26:18,132 곧 준비될 거야 1095 01:26:19,884 --> 01:26:22,636 우선 질문이 있네 1096 01:26:24,221 --> 01:26:25,890 네? 말씀하시죠 1097 01:26:27,349 --> 01:26:28,726 혹시 시장하시면 1098 01:26:29,852 --> 01:26:30,852 버터케이크 드릴까요? 1099 01:26:31,145 --> 01:26:32,145 좋죠 1100 01:26:38,152 --> 01:26:39,153 그 생물... 1101 01:26:39,320 --> 01:26:40,613 주사로 죽인 후에 1102 01:26:41,488 --> 01:26:42,531 시체는 어쨌나? 1103 01:26:44,074 --> 01:26:45,284 궁금해서 말이야 1104 01:26:48,954 --> 01:26:50,706 제가 부검했지만 1105 01:26:52,833 --> 01:26:54,793 성과는 없었습니다 1106 01:26:56,170 --> 01:26:57,504 레닌의 말씀처럼 1107 01:26:58,339 --> 01:27:01,759 한 주 지난 생선은 쓸모가 없죠 1108 01:27:04,887 --> 01:27:05,887 레닌이 1109 01:27:06,138 --> 01:27:07,306 그런 말을? 1110 01:27:09,934 --> 01:27:11,143 레닌이! 1111 01:27:18,943 --> 01:27:19,944 케이크 맛있네 1112 01:27:21,153 --> 01:27:22,154 우유도 있어요? 1113 01:27:27,409 --> 01:27:28,410 어쩌면... 1114 01:27:31,538 --> 01:27:32,539 어쩌면... 1115 01:27:37,211 --> 01:27:38,337 어쩌면... 1116 01:27:39,505 --> 01:27:41,674 잘못 기억하는 걸지 모르지 1117 01:27:45,886 --> 01:27:47,429 연락을 기다리게 1118 01:27:49,974 --> 01:27:51,517 오래 걸리지 않을걸세 1119 01:27:59,692 --> 01:28:01,026 나 불렀어? 1120 01:28:02,903 --> 01:28:05,614 안녕, 메이너드 나 인류학 신청했어 1121 01:28:05,781 --> 01:28:08,701 남미 아마존 정글에서 수업할 거야 1122 01:28:08,867 --> 01:28:09,994 남미라고? 1123 01:28:10,160 --> 01:28:11,620 일찍 일어나야겠네 1124 01:28:11,787 --> 01:28:12,788 한참 가야 되잖아 1125 01:28:12,955 --> 01:28:14,915 - 거기서 지낼 거야 - 정말? 1126 01:28:15,499 --> 01:28:17,126 너도 가는 건 아니지? 1127 01:28:17,251 --> 01:28:20,546 젤라틴 파르페 대령이오! 1128 01:28:21,422 --> 01:28:22,673 맛있을 거야 1129 01:28:22,756 --> 01:28:24,174 아빠 ‘보난자’ 봐도 돼? 1130 01:28:24,425 --> 01:28:26,260 ‘보난자’는 너무 폭력적이야 1131 01:28:26,468 --> 01:28:29,930 오늘 생각해봤는데 우리도 개 키우자 1132 01:29:48,258 --> 01:29:49,258 당신 1133 01:29:49,551 --> 01:29:50,761 그리고 나 1134 01:29:51,178 --> 01:29:52,888 함께 1135 01:30:29,716 --> 01:30:31,510 여보, 나가자 1136 01:30:31,635 --> 01:30:33,387 여기 진짜 웃기네 1137 01:31:19,725 --> 01:31:23,228 이게 무슨 일이야? 극장이 물바다잖아! 1138 01:31:23,395 --> 01:31:25,689 관객이 넷이었는데 환불하게 생겼어! 1139 01:31:25,856 --> 01:31:27,024 수도관 문제겠죠 고칠게요 1140 01:31:27,191 --> 01:31:28,942 - 못 고치면 쫓아낼 거야! - 고칠게요 1141 01:31:47,753 --> 01:31:48,753 엘라이자 1142 01:31:50,422 --> 01:31:51,757 세상에 1143 01:31:51,924 --> 01:31:53,050 엘라이자? 1144 01:32:22,663 --> 01:32:24,373 내가 머리를 다 말리네 1145 01:32:25,415 --> 01:32:26,667 내 머리 1146 01:32:30,212 --> 01:32:32,005 팔에 상처 좀 봐 1147 01:32:32,172 --> 01:32:35,133 없던 것처럼 깨끗해졌어 1148 01:32:35,300 --> 01:32:38,220 원주민들이 신처럼 떠받들었댔잖아 1149 01:32:38,387 --> 01:32:40,097 진짜 신인가? 나도 모르겠어 1150 01:32:40,264 --> 01:32:42,266 고양이를 먹었잖아 나도 모르겠어 1151 01:32:42,432 --> 01:32:45,185 그래도 당분간은 데리고 있자 1152 01:32:46,812 --> 01:32:48,480 조금만 더 1153 01:33:07,791 --> 01:33:08,791 여보세요? 1154 01:33:08,834 --> 01:33:10,252 송환이 1155 01:33:10,419 --> 01:33:12,004 준비됐네 1156 01:33:12,212 --> 01:33:13,338 같은 장소에서 1157 01:33:14,006 --> 01:33:16,174 48시간 후에 보지 1158 01:33:17,843 --> 01:33:19,469 48시간요? 1159 01:33:20,262 --> 01:33:22,306 48시간 1160 01:34:49,893 --> 01:34:50,894 물 가져왔습니다 1161 01:34:52,479 --> 01:34:54,064 그리고 호이트 장군님이... 1162 01:34:55,649 --> 01:34:57,526 나중에 전화한다고 없다고 해 1163 01:34:57,651 --> 01:34:58,819 연결하지 마 1164 01:34:58,985 --> 01:35:01,738 아뇨, 사무실에 와 계세요 1165 01:35:05,492 --> 01:35:08,078 최고 중대 사안은 그 생물일세 1166 01:35:08,245 --> 01:35:09,246 찾았나? 1167 01:35:09,413 --> 01:35:11,081 아직입니다 1168 01:35:11,957 --> 01:35:12,999 그건 안 되지 1169 01:35:14,126 --> 01:35:15,752 저도 압니다 1170 01:35:18,004 --> 01:35:20,090 저를 아신 지 얼마나 되셨죠? 1171 01:35:20,257 --> 01:35:22,467 13년 됐지 부산 전투부터 1172 01:35:22,926 --> 01:35:24,177 그렇습니다 1173 01:35:24,344 --> 01:35:25,387 믿음직하고 1174 01:35:25,679 --> 01:35:27,931 충성스럽고 능숙한 사람이 있는데 1175 01:35:28,098 --> 01:35:33,603 아주 유용하고 일을 맡기면 1176 01:35:35,147 --> 01:35:37,983 늘 기대에 부응하는 사람이죠 1177 01:35:40,193 --> 01:35:42,195 그러다 한 번 실수했습니다 1178 01:35:42,362 --> 01:35:43,363 단 한 번 1179 01:35:43,530 --> 01:35:44,865 그럼 뭐가 되죠? 1180 01:35:45,031 --> 01:35:46,867 실패한 사람? 1181 01:35:50,495 --> 01:35:56,084 얼마나 자신을 증명해야 인정받는 겁니까? 1182 01:35:57,002 --> 01:35:58,920 품격 있는 사람으로 1183 01:36:02,466 --> 01:36:03,550 품격? 1184 01:36:08,805 --> 01:36:12,434 실수 않는 품격을 갖춘 사람도 있지 1185 01:36:12,601 --> 01:36:14,019 그건 훌륭한 거야 1186 01:36:14,186 --> 01:36:15,645 아주 좋은 품격이지 1187 01:36:16,605 --> 01:36:18,899 하지만 다른 류의 품격은 1188 01:36:19,065 --> 01:36:20,442 있으나 마나야 1189 01:36:20,942 --> 01:36:23,570 남들에겐 중요하다 떠들지만 1190 01:36:24,070 --> 01:36:25,864 우리에게 필요 없으니 그러는 거야 1191 01:36:27,240 --> 01:36:29,075 36시간 후면 1192 01:36:29,242 --> 01:36:32,913 이 모든 사달이 끝날걸세 1193 01:36:34,623 --> 01:36:35,707 자네도 마찬가지고 1194 01:36:37,417 --> 01:36:41,713 우리 우주엔 자네만 한 블랙홀이 생기겠지 1195 01:36:42,714 --> 01:36:44,299 그리고 자네는 1196 01:36:44,758 --> 01:36:47,594 다른 우주로 보내질걸세 1197 01:36:48,887 --> 01:36:50,597 엿 같은 우주 1198 01:36:52,724 --> 01:36:55,227 자넨 문명과 동떨어져서 1199 01:36:57,604 --> 01:37:00,315 태어나지도 않고 1200 01:37:01,566 --> 01:37:02,776 만들어지지도 않고 1201 01:37:04,945 --> 01:37:06,154 존재하지도 않게 되겠지 1202 01:37:13,036 --> 01:37:15,789 그러니 가서 진짜 품격을 찾게 1203 01:37:16,957 --> 01:37:18,959 이 난장판을 수습해 1204 01:37:54,452 --> 01:37:56,496 36시간 1205 01:37:56,663 --> 01:37:58,790 36시간 하면 되지 1206 01:37:58,957 --> 01:38:00,667 찾아오면 돼 할 수 있잖아 1207 01:38:00,834 --> 01:38:02,377 그렇지? 그렇지? 1208 01:38:12,596 --> 01:38:14,681 10일 수요일 비 / 부두 1209 01:38:26,276 --> 01:38:27,944 그대 목소리가 들려요 1210 01:38:29,571 --> 01:38:34,034 삶이란 부서진 계획의 잔해에 불과하다 1211 01:38:34,200 --> 01:38:38,079 내가 사랑하는 걸 알잖아요 1212 01:38:39,039 --> 01:38:40,165 달걀 1213 01:38:40,624 --> 01:38:43,793 그대 목소리는 내게 음악 같아요 1214 01:38:43,960 --> 01:38:47,464 눈을 감으면 곁에 있는 것 같아 1215 01:38:49,049 --> 01:38:50,467 당신은... 1216 01:38:51,176 --> 01:38:53,595 모를... 1217 01:38:55,305 --> 01:38:57,015 거예요 1218 01:39:00,310 --> 01:39:04,272 하루 종일 당신을 생각해요 1219 01:39:05,065 --> 01:39:08,652 그대 내게 외롭냐고 묻는다면 1220 01:39:08,818 --> 01:39:14,658 할 말은 이것뿐 1221 01:39:16,409 --> 01:39:21,373 당신은 모를 거예요 1222 01:39:22,290 --> 01:39:25,627 내가 얼마나 1223 01:39:26,920 --> 01:39:31,925 사랑하는지 1224 01:39:34,219 --> 01:39:38,932 당신은 모를 거예요 1225 01:39:39,140 --> 01:39:44,562 내가 얼마나 아끼는지 1226 01:39:51,695 --> 01:39:53,697 아무리 애를 써도 1227 01:39:53,863 --> 01:39:56,324 못 숨길 거예요 1228 01:39:56,491 --> 01:40:01,204 당신을 향한 나의 사랑 1229 01:40:02,122 --> 01:40:03,957 당신은 알아야 해요 1230 01:40:04,374 --> 01:40:08,211 내가 말하지 않았나요? 1231 01:40:17,971 --> 01:40:19,931 그대 멀리 떠나면 1232 01:40:20,098 --> 01:40:24,519 내 마음도 당신 곁에 1233 01:40:27,230 --> 01:40:32,944 기도할 때마다 그대 이름 불러요 1234 01:40:36,156 --> 01:40:40,285 내 사랑 증명할 1235 01:40:40,452 --> 01:40:43,621 다른 길이 있는지 1236 01:40:43,788 --> 01:40:48,334 정말 난 모르겠어요 1237 01:40:49,210 --> 01:40:51,713 당신은 모를 거예요 1238 01:40:51,880 --> 01:40:56,885 지금 모르신다면 1239 01:41:18,448 --> 01:41:19,908 엘라이자? 1240 01:41:22,285 --> 01:41:23,953 왜 그래? 1241 01:41:50,605 --> 01:41:52,232 안 되겠어 1242 01:41:54,943 --> 01:41:57,070 호프스테틀러 박사에게 전화해볼게 1243 01:41:59,072 --> 01:42:01,074 오늘 밤에 풀어줘야 해 1244 01:42:01,366 --> 01:42:03,326 돌아와서 도와줄게 1245 01:42:27,392 --> 01:42:28,726 나오고 있어 1246 01:42:35,441 --> 01:42:36,526 젠장 1247 01:42:41,322 --> 01:42:43,408 이런 말씀 죄송하지만 1248 01:42:43,575 --> 01:42:45,368 안 좋아 보이세요 1249 01:42:45,535 --> 01:42:46,744 닥쳐 1250 01:42:49,080 --> 01:42:51,207 냄새 안 나세요? 1251 01:42:51,374 --> 01:42:52,917 손가락이... 1252 01:42:53,751 --> 01:42:54,836 검은데요 1253 01:43:00,216 --> 01:43:01,759 저기 나오는군 1254 01:43:01,926 --> 01:43:03,887 쓰레기 같은 놈 1255 01:43:04,053 --> 01:43:05,638 욕까지 하실 건 없잖아요 1256 01:43:10,059 --> 01:43:11,060 차에서 내려 1257 01:43:11,227 --> 01:43:12,645 내가 몰고 가게 1258 01:43:13,479 --> 01:43:14,647 제 차인데요 1259 01:43:14,814 --> 01:43:16,024 당장 내려 1260 01:43:16,149 --> 01:43:17,650 제 차에서요? 1261 01:43:18,443 --> 01:43:20,320 내가 말을 더듬었나? 1262 01:44:02,737 --> 01:44:07,158 비 한번 지독하게 오네요 1263 01:44:11,913 --> 01:44:13,206 오늘은 암호 없어요? 1264 01:44:23,800 --> 01:44:24,842 안 돼요, 동무 1265 01:44:25,176 --> 01:44:26,761 안 돼 1266 01:44:26,970 --> 01:44:28,471 안 돼요, 제발! 1267 01:44:52,662 --> 01:44:53,830 스트릭랜드 씨! 살았다 1268 01:44:53,997 --> 01:44:57,458 러시아어를 했잖아! 밥 1269 01:45:09,554 --> 01:45:10,555 이름이 뭐지? 1270 01:45:10,722 --> 01:45:11,597 호프스테틀러요 1271 01:45:11,723 --> 01:45:13,224 아니, 거짓말 마 1272 01:45:13,891 --> 01:45:14,892 그럴 거 없어 1273 01:45:16,144 --> 01:45:17,770 배에 총을 맞아서 1274 01:45:17,937 --> 01:45:18,980 어차피 죽어 1275 01:45:19,147 --> 01:45:22,900 특공대의 위치와 이름과 계급을 대 1276 01:45:23,568 --> 01:45:24,819 특공대? 1277 01:45:24,986 --> 01:45:27,113 그 생물을 데려간 놈들! 1278 01:45:36,247 --> 01:45:39,876 이건 싸구려 사탕이지만 아주 맛있지 1279 01:45:40,043 --> 01:45:41,878 어릴 때부터 좋아했어 1280 01:45:42,879 --> 01:45:45,715 요즘은 요란한 간식을 좋아하더군 1281 01:45:45,882 --> 01:45:49,802 누가며 뭐며 잔뜩 들은 것들 1282 01:45:49,969 --> 01:45:51,304 하지만 난 아니야! 1283 01:45:52,305 --> 01:45:53,598 난 이거면 돼 1284 01:45:56,559 --> 01:46:00,229 초조해질 때면 이 사탕을 깨물지 1285 01:46:00,897 --> 01:46:01,898 하지만 보통은... 1286 01:46:02,774 --> 01:46:04,192 천천히 먹어 1287 01:46:04,984 --> 01:46:06,444 최대한 오래 1288 01:46:11,574 --> 01:46:15,328 특공대의 이름과 계급, 위치를 대 1289 01:46:19,040 --> 01:46:21,125 이름, 계급을 대! 1290 01:46:25,838 --> 01:46:27,173 이름도 없고 1291 01:46:28,674 --> 01:46:30,051 계급도 없어 1292 01:46:33,346 --> 01:46:34,847 청소부들이니까 1293 01:46:46,359 --> 01:46:48,069 여보, 저녁 하고 1294 01:46:48,236 --> 01:46:51,155 친구 도와주러 갔다 올게 1295 01:46:52,073 --> 01:46:53,282 뭘 도와줘? 1296 01:46:53,449 --> 01:46:54,867 친구 도와주는 거야 1297 01:46:57,370 --> 01:46:59,914 젤다, 문 1298 01:47:04,168 --> 01:47:06,462 문 여는 것쯤은 당신이 해야지 1299 01:47:06,629 --> 01:47:08,840 코앞에 앉아 있으면서! 1300 01:47:09,006 --> 01:47:10,675 허리 아파서 그래 얼른 비켜! 1301 01:47:10,842 --> 01:47:12,927 허구한 날 허리 타령이야 1302 01:47:16,222 --> 01:47:17,390 스트릭랜드 씨 1303 01:47:18,349 --> 01:47:19,934 어쩐 일이세요? 1304 01:47:20,101 --> 01:47:21,352 이 남자 누구야? 1305 01:47:21,519 --> 01:47:22,603 어디 있지? 1306 01:47:22,770 --> 01:47:24,188 - 무슨 말씀이세요? - 어디로 데려갔어? 1307 01:47:24,355 --> 01:47:25,982 - 무슨 말씀이세요? - 젤다 1308 01:47:28,401 --> 01:47:31,279 연구소에 있던 거 1309 01:47:32,655 --> 01:47:33,656 어디 있어? 1310 01:47:33,823 --> 01:47:35,741 - 이봐요 - 앉아! 1311 01:47:45,251 --> 01:47:46,252 죄송해요 1312 01:47:46,419 --> 01:47:48,713 아는 게 있다면 말씀드렸겠죠 1313 01:47:53,259 --> 01:47:55,219 그 삼손 이야기 1314 01:47:56,429 --> 01:47:58,431 결말을 얘기 안 했었지 1315 01:47:58,598 --> 01:48:03,060 삼손은 블레셋인들에게 고문당한 후에 1316 01:48:04,604 --> 01:48:07,607 신에게 힘을 달라 기도했어 1317 01:48:09,442 --> 01:48:11,819 그 마지막 순간 응답을 받고 1318 01:48:12,612 --> 01:48:17,158 주님께서 힘을 돌려주셨지 1319 01:48:17,325 --> 01:48:18,534 마지막으로 한 번 1320 01:48:21,370 --> 01:48:23,748 삼손은... 1321 01:48:24,832 --> 01:48:27,418 신전의 기둥을 1322 01:48:28,044 --> 01:48:29,462 강인한 팔로 꽉 잡고 1323 01:48:29,629 --> 01:48:32,256 으깨버렸어 1324 01:48:44,101 --> 01:48:47,605 블레셋인들 머리 위로 신전이 무너져내렸지 1325 01:48:53,152 --> 01:48:54,612 자기도 죽었지만 1326 01:48:54,779 --> 01:48:58,908 그 빌어먹을 놈들을 모조리 죽였어 1327 01:48:59,659 --> 01:49:00,868 그게 삼손의 의지야! 1328 01:49:05,081 --> 01:49:09,502 이 이야기가 우리에게 시사하는 바가 1329 01:49:10,711 --> 01:49:12,088 뭔지 알겠지? 델릴라 1330 01:49:13,339 --> 01:49:15,508 뭔가 알면서도 숨긴 거라면 1331 01:49:15,675 --> 01:49:17,051 말하는 게 좋아 1332 01:49:17,635 --> 01:49:21,597 지금 해도 되고 이따가 해도 돼 1333 01:49:21,764 --> 01:49:24,016 내가 이 신전을 1334 01:49:25,434 --> 01:49:28,187 우리 머리 위로 무너뜨린 후에 1335 01:49:29,313 --> 01:49:32,900 그게 뭔지 몰라도 훔쳐 갖고 나왔어요 1336 01:49:33,067 --> 01:49:34,652 그 장애인 여자가 가져갔어요 1337 01:49:35,528 --> 01:49:38,281 아내가 전화할 때 들었어요 1338 01:49:42,910 --> 01:49:46,789 협조 감사합니다 풀러 씨 1339 01:49:57,925 --> 01:49:59,552 무슨 짓을 한 거야? 1340 01:49:59,719 --> 01:50:00,553 젤다 1341 01:50:00,720 --> 01:50:01,721 경고해줘야 해 1342 01:50:01,887 --> 01:50:03,347 그 집으로 갈 거야 1343 01:50:03,514 --> 01:50:05,182 절대 안 돼 1344 01:50:05,766 --> 01:50:06,767 왜 걱정해줘? 1345 01:50:06,934 --> 01:50:08,269 법을 어긴 여자야 1346 01:50:08,436 --> 01:50:09,478 닥쳐, 브루스터! 1347 01:50:09,979 --> 01:50:10,979 닥치라고! 1348 01:50:11,272 --> 01:50:13,149 평생 입 닫고 있더니 1349 01:50:14,567 --> 01:50:16,861 이젠 입을 못 닫겠어? 1350 01:50:17,486 --> 01:50:18,696 망할 인간 1351 01:50:21,115 --> 01:50:23,075 당신은 이해 못 해 1352 01:50:23,242 --> 01:50:26,579 평생 노력해도 이해 못 해 1353 01:50:27,580 --> 01:50:29,582 - 여보세요? - 자일스? 1354 01:50:29,749 --> 01:50:31,500 - 그래 - 엘라이자 바꿔줘요 1355 01:50:32,251 --> 01:50:33,252 젤다야 1356 01:50:35,129 --> 01:50:37,882 엘라이자, 들리면 전화기로 소리 내 1357 01:50:39,175 --> 01:50:40,176 좋아 1358 01:50:41,010 --> 01:50:42,219 그 사람이 너한테 가고 있어 1359 01:50:42,386 --> 01:50:44,847 지금 데리고 나가야 돼 1360 01:50:45,014 --> 01:50:46,140 왜? 엘라이자? 1361 01:50:54,774 --> 01:50:57,276 운전 제대로 못 해? 1362 01:51:27,306 --> 01:51:28,557 빌어먹을 1363 01:51:40,277 --> 01:51:41,779 가야 돼 1364 01:51:44,573 --> 01:51:45,783 어디 있어? 1365 01:51:46,075 --> 01:51:47,952 어디 처박힌 거야? 1366 01:51:55,126 --> 01:51:59,922 10일 수요일 비 / 부두 1367 01:52:58,981 --> 01:53:00,733 당신 1368 01:53:01,442 --> 01:53:03,068 그리고 나 1369 01:53:04,111 --> 01:53:05,196 함께 1370 01:53:05,946 --> 01:53:07,531 안 돼요 나 없이 가요 1371 01:53:08,365 --> 01:53:09,825 나 없이 1372 01:54:11,095 --> 01:54:12,805 난 실패하지 않아 1373 01:54:14,640 --> 01:54:15,933 반드시 해내지 1374 01:54:21,105 --> 01:54:22,273 엘라이자! 1375 01:54:23,524 --> 01:54:25,109 엘라이자 1376 01:54:33,826 --> 01:54:34,827 안 돼 1377 01:55:23,083 --> 01:55:24,209 젠장 1378 01:55:25,461 --> 01:55:27,004 넌 신이군 1379 01:56:01,497 --> 01:56:02,706 사람이 쓰러졌어요! 1380 01:56:03,749 --> 01:56:05,042 잘 보고 있어요 1381 01:56:12,091 --> 01:56:14,259 엠뷸런스 불러요! 1382 01:57:34,256 --> 01:57:38,010 그녀의 얘기를 한다면 뭐라고 해야 할까? 1383 01:57:38,218 --> 01:57:40,971 그 후로 둘이 행복하게 살았다고? 1384 01:57:41,138 --> 01:57:42,890 그랬다고 믿는다 1385 01:57:43,807 --> 01:57:47,394 그들은 사랑했고 끝까지 사랑을 지켰다고? 1386 01:57:47,561 --> 01:57:49,563 분명 그럴 것이다 1387 01:57:50,522 --> 01:57:52,357 하지만 엘라이자를 1388 01:57:53,275 --> 01:57:54,693 생각할 때면 1389 01:57:55,778 --> 01:57:58,572 떠오르는 건 어떤 시뿐이다 1390 01:57:58,739 --> 01:58:02,701 사랑에 빠진 누군가가 수백 년 전에 읊조린 시 1391 01:58:03,660 --> 01:58:06,371 그대의 모양 무언지 알 수 없네 1392 01:58:07,498 --> 01:58:10,125 내 곁엔 온통 그대뿐 1393 01:58:10,292 --> 01:58:13,545 그대의 존재가 사랑으로 내 눈을 채우고 1394 01:58:14,546 --> 01:58:16,757 내 마음 겸허하게 하네 1395 01:58:16,924 --> 01:58:18,926 그대가 모든 곳에 존재하기에 1396 01:58:25,641 --> 01:58:31,480 셰이프 오브 워터: 사랑의 모양 1397 02:03:14,096 --> 02:03:16,098 번역: 황석희