1
00:01:37,555 --> 00:01:42,268
KSZTAŁT WODY
2
00:01:50,318 --> 00:01:52,946
Gdybym miał o tym opowiedzieć...
3
00:01:53,071 --> 00:01:54,531
Gdybym...
4
00:01:55,573 --> 00:01:57,700
Jak bym to zrobił?
5
00:01:57,867 --> 00:01:59,077
Nie wiem.
6
00:02:01,412 --> 00:02:03,832
Zacząłbym od określenia czasu?
7
00:02:03,957 --> 00:02:06,459
Wydarzyło się to bardzo dawno...
8
00:02:06,626 --> 00:02:09,629
u schyłku rządów dobrego księcia.
9
00:02:11,422 --> 00:02:13,633
A może opisałbym miejsce?
10
00:02:14,759 --> 00:02:17,262
Małe miasto nad brzegiem oceanu...
11
00:02:17,428 --> 00:02:19,639
lecz z dala od reszty świata.
12
00:02:23,226 --> 00:02:25,019
Sam nie wiem.
13
00:02:26,312 --> 00:02:28,398
Czy opowiedziałbym o niej?
14
00:02:29,858 --> 00:02:32,110
O księżniczce pozbawionej głosu?
15
00:02:34,487 --> 00:02:38,366
A może zaznaczyłbym tylko,
że to prawdziwa historia?
16
00:02:40,118 --> 00:02:41,995
O miłości i stracie...
17
00:02:43,621 --> 00:02:48,418
i o potworze,
który chciał wszystko zniszczyć?
18
00:03:42,096 --> 00:03:43,473
Hedaku, mój panie.
19
00:03:43,723 --> 00:03:47,310
Coś cię trapi. Słucham.
20
00:03:52,065 --> 00:03:55,652
Zgrzeszyłam. Obraziłam Boga.
21
00:03:55,818 --> 00:03:57,570
Żyję w grzechu, panie.
22
00:03:57,737 --> 00:03:59,197
Ja to ocenię.
23
00:04:02,575 --> 00:04:04,661
Zwątpiłam w słuszność ofiary.
24
00:04:53,668 --> 00:04:57,297
Złota myśl dnia: czas to rzeka,
której źródłem jest przeszłość.
25
00:05:23,531 --> 00:05:25,491
Nie wejdę tam.
26
00:05:25,658 --> 00:05:29,746
Musisz wejść na górę, panienko,
jeśli chcesz się położyć spać.
27
00:05:30,913 --> 00:05:33,458
Obudziły cię syreny? Był pożar.
28
00:05:33,916 --> 00:05:35,793
W fabryce czekolady.
29
00:05:38,171 --> 00:05:39,464
Czujesz?
30
00:05:39,630 --> 00:05:41,299
Rety.
31
00:05:41,424 --> 00:05:42,633
Palone kakao.
32
00:05:43,676 --> 00:05:46,179
Rzecz tragiczna i słodka zarazem.
33
00:05:46,471 --> 00:05:47,597
Zjesz coś?
34
00:05:47,805 --> 00:05:49,807
Drogie dziecko.
35
00:05:50,600 --> 00:05:53,436
Bez ciebie umarłbym z głodu.
36
00:05:53,561 --> 00:05:55,521
Jak przysłowiowy artysta.
37
00:05:55,688 --> 00:05:56,814
Spójrz.
38
00:05:58,107 --> 00:06:00,443
Taniec Billa Robinsona na schodach.
39
00:06:01,569 --> 00:06:04,447
Strasznie trudny. Cagney to powtórzył.
40
00:06:04,614 --> 00:06:06,115
Inaczej, ale pięknie.
41
00:06:06,324 --> 00:06:07,658
To jest piękne.
42
00:06:07,825 --> 00:06:09,827
-Też tak chcę!
-Dobrze!
43
00:06:09,952 --> 00:06:11,120
-Gotowa?
-Tak!
44
00:06:11,329 --> 00:06:12,497
Chodź.
45
00:06:16,542 --> 00:06:18,252
Szybko chwytasz.
46
00:06:19,670 --> 00:06:21,381
Uwaga, ostatni!
47
00:06:50,118 --> 00:06:52,870
HISTORIA RUT
48
00:06:53,079 --> 00:06:56,124
ORAZ MARDI GRAS
49
00:06:56,624 --> 00:06:57,875
Elisa!
50
00:06:58,751 --> 00:07:00,545
Jak przyjdziesz z czynszem,
51
00:07:00,711 --> 00:07:03,423
to zostań na ten biblijny film.
52
00:07:03,589 --> 00:07:05,508
Dam ci dwa bilety.
53
00:07:05,633 --> 00:07:07,718
Przyjdź z Gilesem, to równy gość.
54
00:07:07,885 --> 00:07:09,846
-Biblia i komedia!
-Dzięki.
55
00:07:10,012 --> 00:07:11,305
Nie ma widzów.
56
00:07:11,514 --> 00:07:14,684
Popcorn i napoje na koszt firmy!
57
00:07:14,892 --> 00:07:15,852
Źle!
58
00:07:16,018 --> 00:07:17,895
Brakuje drugiego „S”!
59
00:07:18,104 --> 00:07:21,732
Ma być „Mardi grass”!
60
00:08:18,706 --> 00:08:22,752
OŚRODEK BADAWCZY OCCAM
61
00:08:27,256 --> 00:08:31,344
Przypominamy, że w sektorze 12
ogłoszono poziom zagrożenia stopnia A.
62
00:08:31,677 --> 00:08:35,223
Elisa! Chodź, podbij kartę.
63
00:08:35,389 --> 00:08:36,557
Spóźniasz się.
64
00:08:36,724 --> 00:08:39,393
Gdzie się pchasz? Kolejka!
65
00:08:39,560 --> 00:08:41,562
Zajęłam jej miejsce.
66
00:08:41,729 --> 00:08:44,315
Jak oberwę, to i wam się dostanie.
67
00:08:44,482 --> 00:08:47,276
Jasne, Yolanda. Powodzenia.
68
00:09:00,831 --> 00:09:03,376
Już mnie bolą nogi.
69
00:09:03,751 --> 00:09:07,421
Zrobiłam dziś Brewsterowi
kiełbaski w cieście.
70
00:09:07,588 --> 00:09:10,424
Od razu je wsunął.
71
00:09:10,591 --> 00:09:12,843
Żadnego „dziękuję” ani „pycha”.
72
00:09:13,010 --> 00:09:14,887
Ani słówka.
73
00:09:15,054 --> 00:09:17,014
Facet milczy jak grób.
74
00:09:17,557 --> 00:09:19,934
Ale gdyby bąki były komplementem,
75
00:09:20,101 --> 00:09:22,019
byłby jak Szekspir.
76
00:09:22,895 --> 00:09:25,189
Wracam rano i robię śniadanie.
77
00:09:25,356 --> 00:09:27,525
Jajka na boczku i grzanki.
78
00:09:27,775 --> 00:09:31,237
Smaruję masełkiem z obu stron,
79
00:09:31,404 --> 00:09:32,738
jak dziecku.
80
00:09:32,905 --> 00:09:35,199
I nawet nie podziękuje.
81
00:09:35,950 --> 00:09:39,036
Ciesz się, że jesteś wykształcona.
82
00:09:39,203 --> 00:09:43,124
Mój Brewster mógł zaimponować
tylko zwierzęcym magnetyzmem.
83
00:09:43,291 --> 00:09:44,750
Czar dawno prysł.
84
00:09:45,501 --> 00:09:48,254
Do licha ciężkiego... Nie!
85
00:09:48,421 --> 00:09:52,133
Wywalajcie to łaskawie do kubła.
Po to jest!
86
00:09:53,634 --> 00:09:57,471
-Nie do pomyślenia, co?
-Dobra, już dobra!
87
00:09:57,638 --> 00:09:59,015
Co oni robią?
88
00:09:59,181 --> 00:10:00,891
Boże, jak naświnili.
89
00:10:01,058 --> 00:10:04,478
-Zelda! Ciszej, proszę!
-Dobra.
90
00:10:04,645 --> 00:10:06,814
I nie bluźnij.
91
00:10:06,981 --> 00:10:08,649
Przepraszam.
92
00:10:11,068 --> 00:10:12,486
Proszę o uwagę!
93
00:10:13,362 --> 00:10:17,533
Do T-4 przyjeżdża dziś
nowy zespół wraz z obiektem.
94
00:10:17,700 --> 00:10:21,078
To doktor Robert Hoffstetler
z placówki w Galveston.
95
00:10:21,245 --> 00:10:25,333
Nie chciałbym tu popadać w przesadę,
96
00:10:25,499 --> 00:10:29,045
ale to być może najcenniejszy obiekt,
97
00:10:29,211 --> 00:10:31,839
jaki znalazł się pod naszym dachem.
98
00:10:49,774 --> 00:10:51,192
Jak podróż?
99
00:10:51,359 --> 00:10:54,820
-Dobrze. Gdzie ochrona?
-Chwileczkę.
100
00:10:56,405 --> 00:10:59,283
Gdzie jest ktoś z ochrony?
101
00:10:59,450 --> 00:11:01,118
Witamy w T-4.
102
00:11:01,285 --> 00:11:03,245
Fleming, szef ochrony.
103
00:11:03,412 --> 00:11:06,874
W razie jakichkolwiek pytań
służę pomocą.
104
00:11:17,426 --> 00:11:20,304
Czy to jasne?
Od dziś ja tu rządzę.
105
00:11:34,860 --> 00:11:36,112
Mają wyjść.
106
00:11:38,322 --> 00:11:40,533
Podłączmy tubę do kompresora.
107
00:11:44,537 --> 00:11:46,038
Tędy...
108
00:11:49,917 --> 00:11:52,294
Tutaj. Podłączajcie.
109
00:11:52,461 --> 00:11:53,796
Wyrównać ciśnienie.
110
00:11:53,963 --> 00:11:56,090
-Stąd dotąd.
-Elisa!
111
00:11:57,133 --> 00:11:58,509
Chodź!
112
00:11:58,676 --> 00:12:01,887
Co tu się wyrabia? Widziałaś to?
113
00:12:21,949 --> 00:12:24,326
Tak, wziąłem perukę. Pasuje?
114
00:12:25,286 --> 00:12:26,787
Uważaj.
115
00:12:28,289 --> 00:12:31,792
To nie „peruka”, tylko tupet.
Z francuskiego.
116
00:12:33,669 --> 00:12:34,712
Wieczność.
117
00:12:34,962 --> 00:12:38,090
Tantal nigdy nie umknął w śmierć,
118
00:12:38,257 --> 00:12:41,969
bo nie mógł dosięgnąć
owoców z gałęzi drzewa,
119
00:12:42,136 --> 00:12:45,598
a woda znikała,
gdy tylko próbował się jej napić.
120
00:12:45,765 --> 00:12:47,892
Stąd porzekadło...
121
00:12:50,811 --> 00:12:52,480
„męki Tantala”.
122
00:12:53,147 --> 00:12:55,608
Dzięki i zapraszamy ponownie!
123
00:12:56,734 --> 00:12:59,945
Tak, ciasto na śniadanie. Zaufaj mi.
124
00:13:01,197 --> 00:13:04,158
Witamy u Dixie Douga.
125
00:13:04,325 --> 00:13:06,619
-Już pana widziałem.
-Tak.
126
00:13:06,994 --> 00:13:08,496
Zapewne nieraz.
127
00:13:08,662 --> 00:13:09,955
Może tartę z limonką?
128
00:13:10,623 --> 00:13:12,917
Tak. Dwie porcje na wynos.
129
00:13:13,876 --> 00:13:16,045
Przestań, proszę.
130
00:13:17,379 --> 00:13:19,507
Ulegam pokusom.
131
00:13:19,673 --> 00:13:22,426
Nie służy mi to, jak wszystko, co lubię.
132
00:13:22,593 --> 00:13:25,054
Gdzie tam, to wyśmienite ciasto.
133
00:13:25,221 --> 00:13:28,724
-Czy pan Dixie Doug we własnej osobie?
-Gdzie tam.
134
00:13:29,099 --> 00:13:32,895
Placki są w całym kraju.
To się nazywa „sieciówka”.
135
00:13:33,145 --> 00:13:36,607
Centrala narzuca nam dekoracje,
szyld, maskotkę...
136
00:13:36,982 --> 00:13:39,944
Nawet akcent. Jestem z Ottawy.
137
00:13:40,319 --> 00:13:41,320
Nie!
138
00:13:42,321 --> 00:13:44,240
Nabrałem się.
139
00:13:46,408 --> 00:13:47,493
„Ale ciacho”.
140
00:13:52,414 --> 00:13:54,792
A ten tutaj to niby Włoch?
141
00:13:55,876 --> 00:13:57,044
Chyba tak.
142
00:13:57,419 --> 00:13:58,754
Sprytne.
143
00:14:02,216 --> 00:14:04,176
Zapraszam ponownie.
144
00:14:06,762 --> 00:14:08,389
„Zapraszam ponownie”.
145
00:14:10,391 --> 00:14:12,017
Mówił szczerze?
146
00:14:13,185 --> 00:14:15,521
Zwrócił na mnie uwagę. Słyszałaś.
147
00:14:18,774 --> 00:14:20,526
Kiepskie to ciasto.
148
00:14:21,527 --> 00:14:23,070
Nie wypluwaj.
149
00:14:23,237 --> 00:14:25,781
Na drugi raz kupimy inne.
150
00:14:28,909 --> 00:14:31,412
Schowam na później.
151
00:14:31,662 --> 00:14:35,666
Szósta rano.
Niebo powoli się rozjaśnia,
152
00:14:38,210 --> 00:14:39,336
a północny wiatr szeleści...
153
00:14:39,712 --> 00:14:42,798
Tłum Murzynów otoczył policjantów...
154
00:14:43,048 --> 00:14:44,717
Przełącz, na litość boską!
155
00:14:44,967 --> 00:14:46,802
Nie chcę tego oglądać.
156
00:14:48,220 --> 00:14:49,263
Nie chcę!
157
00:14:52,683 --> 00:14:54,476
Tak lepiej.
158
00:14:55,352 --> 00:14:56,478
Spójrz na Betty.
159
00:14:57,313 --> 00:14:58,647
Jak ja za tym tęsknię.
160
00:14:59,023 --> 00:15:02,401
Gdybym cofnął się do czasów,
gdy miałem 18 lat,
161
00:15:02,568 --> 00:15:04,987
dałbym sobie parę rad na przyszłość.
162
00:15:05,446 --> 00:15:06,822
Jakich?
163
00:15:07,281 --> 00:15:11,577
„Bardziej dbaj o zęby
i częściej się bzykaj”.
164
00:15:11,744 --> 00:15:13,245
To dobra rada.
165
00:16:06,382 --> 00:16:08,008
Spójrz tylko.
166
00:16:08,926 --> 00:16:10,302
Patrz.
167
00:16:10,469 --> 00:16:14,807
Same tęgie głowy,
a i tak szczają na podłogę.
168
00:16:17,434 --> 00:16:20,104
Sięgnęli nawet do sufitu.
169
00:16:20,270 --> 00:16:21,897
Jak oni to robią?
170
00:16:23,357 --> 00:16:26,318
Ciągle mają za małą tarczę?
171
00:16:28,278 --> 00:16:30,489
Bo praktyki to im nie brakuje.
172
00:16:32,408 --> 00:16:33,951
Nawet Brewster,
173
00:16:34,118 --> 00:16:36,745
choć do tęgich głów nie należy...
174
00:16:37,913 --> 00:16:41,917
ale siedem na dziesięć razy
trafi do muszli.
175
00:16:46,130 --> 00:16:49,174
-Proszę wybaczyć.
-Nie szkodzi.
176
00:16:49,341 --> 00:16:50,551
Śmiało.
177
00:16:52,636 --> 00:16:55,389
Chyba wesoło wam się gawędzi.
178
00:16:55,931 --> 00:16:57,558
Damskie pogaduszki?
179
00:16:58,642 --> 00:16:59,852
Nie słucham.
180
00:17:12,656 --> 00:17:13,615
Nie radzę.
181
00:17:13,991 --> 00:17:16,493
To tak zwany „pastuch z Alabamy”.
182
00:17:16,869 --> 00:17:18,245
Elektryczna pałka
183
00:17:18,495 --> 00:17:21,457
z gumowym uchwytem,
o dużym napięciu.
184
00:17:21,623 --> 00:17:23,625
Strickland, szef ochrony.
185
00:17:23,792 --> 00:17:24,668
A Fleming?
186
00:17:33,594 --> 00:17:34,470
Nie.
187
00:17:34,845 --> 00:17:39,600
Mężczyzna myje ręce
tylko przed lub po załatwieniu potrzeby.
188
00:17:39,767 --> 00:17:41,852
To wiele o nim mówi.
189
00:17:42,936 --> 00:17:44,563
Dwukrotne mycie...
190
00:17:45,522 --> 00:17:47,399
to oznaka słabości.
191
00:17:51,153 --> 00:17:52,154
Żegnam.
192
00:17:55,199 --> 00:17:57,826
Bardzo miło się gawędziło.
193
00:18:19,431 --> 00:18:20,849
Kurduple są wredni.
194
00:18:21,725 --> 00:18:24,770
Nie znałam takiego,
z którego nie wylazłby drań.
195
00:18:24,937 --> 00:18:26,230
W życiu.
196
00:18:26,396 --> 00:18:28,607
Same nędzne szuje.
197
00:18:29,608 --> 00:18:33,195
Może bliżej ziemi
jest mniej tlenu, czy coś.
198
00:19:01,431 --> 00:19:04,017
Pomocy! Wykrwawi się!
199
00:19:04,184 --> 00:19:05,519
Chodź.
200
00:19:10,858 --> 00:19:13,652
Myślisz, że to Ruscy?
Bo ja wątpię.
201
00:19:13,819 --> 00:19:17,614
A nawet gdyby,
to Duane załatwi ich swoim klopsem.
202
00:19:17,781 --> 00:19:19,533
Padły dwa strzały?
203
00:19:20,325 --> 00:19:22,578
Racja, trzy. I ten wrzask...
204
00:19:22,744 --> 00:19:24,329
Co tu się wyrabia?
205
00:19:24,496 --> 00:19:26,331
Chodźcie ze mną.
206
00:19:27,249 --> 00:19:28,625
Zaraz?
207
00:19:28,792 --> 00:19:31,795
-Nie możemy zjeść?
-Już!
208
00:19:35,174 --> 00:19:36,175
Rany julek.
209
00:19:36,758 --> 00:19:40,012
Mamy kłopot. Straszny kłopot.
210
00:19:49,563 --> 00:19:54,443
Macie 20 minut
na dokładne wysprzątanie laboratorium.
211
00:19:54,860 --> 00:19:56,069
Dwadzieścia.
212
00:19:58,572 --> 00:20:00,866
Pełno krwi. Co tu się stało?
213
00:20:02,075 --> 00:20:03,577
Siuśki zniosę.
214
00:20:04,745 --> 00:20:06,205
Nawet kupę.
215
00:20:06,622 --> 00:20:08,582
Ale krew...
216
00:20:08,749 --> 00:20:11,418
Krwi jakoś się brzydzę.
217
00:20:11,585 --> 00:20:16,173
Pomóż mi to zetrzeć.
Lepiej się sprężajmy.
218
00:20:30,062 --> 00:20:31,855
To frytka?
219
00:20:35,150 --> 00:20:36,652
Palec!
220
00:20:38,070 --> 00:20:39,529
Dwa palce!
221
00:20:40,906 --> 00:20:42,032
Odłóż je.
222
00:20:42,199 --> 00:20:44,618
I zaczekaj, lecę po Fleminga.
223
00:21:17,943 --> 00:21:20,279
Gdzie są te części ciała?
224
00:21:20,445 --> 00:21:21,530
Gdzie?
225
00:21:27,995 --> 00:21:29,663
Ależ wierzę.
226
00:21:29,830 --> 00:21:31,123
Na pewno było żywe?
227
00:21:31,290 --> 00:21:32,165
Tak.
228
00:21:32,291 --> 00:21:35,252
Gdy raz poszedłem zobaczyć syrenę,
229
00:21:35,419 --> 00:21:38,255
pokazali mi małpę z rybim ogonem.
230
00:21:38,338 --> 00:21:39,339
Uwierzyłem.
231
00:21:39,464 --> 00:21:42,009
-Na pewno.
-Wybacz.
232
00:21:42,884 --> 00:21:43,885
Mam termin.
233
00:21:44,761 --> 00:21:49,182
Wiesz, że płatki śniadaniowe
miały zapobiegać masturbacji?
234
00:21:50,392 --> 00:21:51,476
Zawiodły.
235
00:21:53,562 --> 00:21:55,564
Leci Alice Faye.
236
00:21:57,399 --> 00:21:58,358
Była gwiazdą.
237
00:21:59,109 --> 00:22:01,236
Aż miała dość
tej zakłamanej branży
238
00:22:03,322 --> 00:22:04,948
i dała sobie spokój.
239
00:22:06,408 --> 00:22:08,243
Niezły, co? Jak na chłam.
240
00:22:08,744 --> 00:22:10,287
Żaden chłam.
241
00:22:10,454 --> 00:22:14,082
Zjedz, idź się położyć i wypocznij.
242
00:22:14,249 --> 00:22:16,668
A jak mi zapłacą...
243
00:22:21,548 --> 00:22:22,424
...ciasto!
244
00:22:23,050 --> 00:22:24,009
-Nie.
-Dobra.
245
00:22:24,259 --> 00:22:27,012
Dla mnie ciasto,
dla ciebie - co chcesz.
246
00:22:28,180 --> 00:22:29,639
Trzymaj kciuki.
247
00:22:29,848 --> 00:22:31,058
Trzymam.
248
00:22:31,224 --> 00:22:36,229
Wyznać ci mogę tylko to
249
00:22:38,190 --> 00:22:41,777
Nie dowiesz się, że aż tak
250
00:22:42,569 --> 00:22:46,073
Mi tęskno
251
00:22:48,158 --> 00:22:54,373
Nie dowiesz się, jak to ważne jest...
252
00:22:58,377 --> 00:23:01,505
Teraz chcą mieć zieloną galaretkę.
253
00:23:01,671 --> 00:23:03,715
-Nie czerwoną?
-Nowy pomysł.
254
00:23:03,882 --> 00:23:05,509
Od dziś - na zielono.
255
00:23:06,343 --> 00:23:09,304
A rodzina ma być weselsza.
256
00:23:09,471 --> 00:23:11,223
Jeszcze weselsza?
257
00:23:11,390 --> 00:23:13,141
Ojciec jakby dopiero się bzykał.
258
00:23:13,308 --> 00:23:14,393
Giles!
259
00:23:15,811 --> 00:23:17,521
Co ich tak cieszy?
260
00:23:17,687 --> 00:23:20,065
Klient chciał zdjęcia,
ale go urobiłem.
261
00:23:20,482 --> 00:23:22,109
Szkoda, bo to dobra grafika.
262
00:23:22,526 --> 00:23:25,153
Nieprawdaż? Jedna z lepszych.
263
00:23:27,239 --> 00:23:29,324
Jak się trzymasz? Pijesz?
264
00:23:29,491 --> 00:23:31,952
Skąd, ani kropelki.
265
00:23:32,119 --> 00:23:34,538
Masz co robić,
odkąd odszedłeś z firmy?
266
00:23:35,455 --> 00:23:37,499
Na twoją prośbę.
267
00:23:37,833 --> 00:23:39,668
Nie zaczynaj, proszę.
268
00:23:40,168 --> 00:23:41,711
Chcę wrócić.
269
00:23:43,839 --> 00:23:46,425
Zobaczymy. Dokończ to.
270
00:23:49,010 --> 00:23:51,888
Chyba robimy postępy.
Dobra robota.
271
00:25:50,799 --> 00:25:51,716
Jajko.
272
00:26:11,820 --> 00:26:12,821
Elisa?
273
00:26:14,531 --> 00:26:15,490
Co tu robisz?
274
00:26:17,951 --> 00:26:19,369
Sprzątałaś?
275
00:26:20,412 --> 00:26:21,705
Słuchaj.
276
00:26:21,871 --> 00:26:26,126
Wzywa nas pan
„sikam z rękami na biodrach”.
277
00:26:26,293 --> 00:26:27,877
Zelda D. Fuller.
278
00:26:28,044 --> 00:26:30,755
Od dawna się znacie, Zeldo?
279
00:26:30,922 --> 00:26:32,757
Będzie z 10 lat.
280
00:26:34,342 --> 00:26:36,136
Nie masz rodzeństwa?
281
00:26:36,303 --> 00:26:37,178
Nie.
282
00:26:37,554 --> 00:26:39,889
U was to chyba rzadkość.
283
00:26:41,057 --> 00:26:43,059
Mama zmarła po urodzeniu.
284
00:26:44,144 --> 00:26:45,562
Mnie.
285
00:26:48,273 --> 00:26:49,357
Co to za „D”?
286
00:26:51,151 --> 00:26:53,278
Delilah.
287
00:26:53,737 --> 00:26:57,365
-Jak Dalila z Biblii.
-Zdradziła Samsona.
288
00:26:57,532 --> 00:27:00,368
Uśpiła go i ścięła mu włosy.
289
00:27:01,286 --> 00:27:04,080
Filistyni dręczyli go, upokorzyli...
290
00:27:04,247 --> 00:27:05,915
i wypalili mu oczy.
291
00:27:07,959 --> 00:27:09,919
Tego mamusia nie doczytała.
292
00:27:10,211 --> 00:27:11,463
Oraz...
293
00:27:12,797 --> 00:27:15,091
„Elisa Esposito”.
294
00:27:15,383 --> 00:27:16,384
Czyli sierota?
295
00:27:17,594 --> 00:27:19,846
Sierociniec
Matki Boskiej Bolesnej w Putnam.
296
00:27:20,263 --> 00:27:22,182
Znaleźli ją nad rzeką,
297
00:27:22,474 --> 00:27:23,892
w wodzie.
298
00:27:25,185 --> 00:27:27,646
I to ty znalazłaś moje palce.
299
00:27:31,191 --> 00:27:32,525
Dzięki.
300
00:27:32,692 --> 00:27:34,277
Zabieg trwał trzy godziny.
301
00:27:34,444 --> 00:27:37,405
Odbudowali cały paliczek
302
00:27:37,572 --> 00:27:38,782
i zszyli ścięgna.
303
00:27:39,074 --> 00:27:40,533
Mogą się nie przyjąć.
304
00:27:41,868 --> 00:27:44,788
Były całe w musztardzie. Z torebki.
305
00:27:44,954 --> 00:27:45,997
Innej nie było.
306
00:27:46,748 --> 00:27:48,792
Mówię za nią, bo ona nie może.
307
00:27:49,584 --> 00:27:51,252
Nie? Jest głucha?
308
00:27:52,629 --> 00:27:53,963
Niema.
309
00:27:54,798 --> 00:27:56,341
Mówi, że pana słyszy.
310
00:28:01,596 --> 00:28:04,140
Masz blizny na szyi.
311
00:28:04,432 --> 00:28:06,768
Miałaś uraz krtani, zgadza się?
312
00:28:07,852 --> 00:28:09,813
W niemowlęctwie.
313
00:28:09,979 --> 00:28:12,232
Kto by to zrobił dziecku?
314
00:28:12,399 --> 00:28:14,359
Wszędzie grzesznicy.
315
00:28:14,526 --> 00:28:15,985
Mam rację?
316
00:28:16,152 --> 00:28:18,113
Będę mówił wprost.
317
00:28:19,739 --> 00:28:22,283
Sprzątacie i wychodzicie.
318
00:28:22,450 --> 00:28:25,036
Ten stwór to obraza boska.
319
00:28:25,453 --> 00:28:27,789
Wiesz, co to znaczy, Zeldo?
320
00:28:27,956 --> 00:28:29,499
Coś odrażającego.
321
00:28:29,791 --> 00:28:31,292
Zgadza się.
322
00:28:31,459 --> 00:28:34,379
Wywlokłem to... obrzydlistwo...
323
00:28:35,255 --> 00:28:39,050
z błota w Ameryce Południowej
i przytargałem aż tutaj.
324
00:28:40,218 --> 00:28:43,221
Nie polubiliśmy się zbytnio.
325
00:28:45,682 --> 00:28:46,683
Dobra.
326
00:28:47,934 --> 00:28:51,104
Może się wam wydawać,
że to człowiek.
327
00:28:52,021 --> 00:28:54,107
W końcu ma dwie nogi.
328
00:28:54,274 --> 00:28:57,193
Ale Pan stworzył nas
na swoje podobieństwo.
329
00:28:58,862 --> 00:29:00,780
Chyba nie sądzicie,
że tak wygląda?
330
00:29:00,947 --> 00:29:04,200
Nie mnie orzekać,
jak wygląda Bóg, proszę pana.
331
00:29:04,367 --> 00:29:07,036
Jak człowiek, Zeldo. Taki jak ja.
332
00:29:08,204 --> 00:29:09,414
Nawet jak ty.
333
00:29:10,415 --> 00:29:12,417
Ale bardziej jak ja.
334
00:29:15,837 --> 00:29:17,046
To tyle.
335
00:29:20,300 --> 00:29:22,260
Dzięki za telefon, generale.
336
00:29:22,552 --> 00:29:24,471
-Lepiej panu?
-O wiele.
337
00:29:24,637 --> 00:29:25,513
Biorę leki.
338
00:29:25,805 --> 00:29:26,723
Odgryzł dwa palce?
339
00:29:27,140 --> 00:29:29,309
Dwa palce, zgadza się.
340
00:29:29,601 --> 00:29:32,061
Wciąż mogę obsługiwać
pistolet i baby.
341
00:29:32,228 --> 00:29:34,481
No to wszystko w porządku!
342
00:29:34,647 --> 00:29:38,109
Zgadza się.
Czekamy tu na pana.
343
00:29:38,276 --> 00:29:40,737
Postanowimy, co z obiektem.
344
00:29:53,708 --> 00:29:55,251
Jajko.
345
00:30:17,607 --> 00:30:19,526
Cała gama owocowych ciast.
346
00:30:19,692 --> 00:30:21,778
Trzy nowe lokale w Baltimore!
347
00:30:21,945 --> 00:30:23,404
Przyszłość nadeszła!
348
00:30:23,571 --> 00:30:24,656
Odpocznij.
349
00:30:25,990 --> 00:30:27,784
Wpół do dziesiątej.
350
00:30:27,951 --> 00:30:29,869
21:30. Tak jest.
351
00:30:30,662 --> 00:30:32,789
Ale ciacho!
352
00:30:33,748 --> 00:30:34,833
Jestem!
353
00:30:36,376 --> 00:30:37,669
Zrobiłam omlet.
354
00:30:37,836 --> 00:30:39,254
-Tato?
-A placki?
355
00:30:39,420 --> 00:30:41,256
Nie znalazłam blaszki.
356
00:30:41,548 --> 00:30:43,091
-Jest omlet.
-Słuchaj!
357
00:30:43,424 --> 00:30:44,551
Wciąż cię boli?
358
00:30:44,717 --> 00:30:46,928
-Trochę, ale biorę leki.
-Tato!
359
00:30:47,220 --> 00:30:48,137
Co?
360
00:30:48,304 --> 00:30:51,099
Zakopujemy kapsułę czasu.
361
00:30:51,266 --> 00:30:52,809
Mam pytanie.
362
00:30:52,976 --> 00:30:56,020
Będziemy mieli kiedyś
odrzutowe plecaki?
363
00:30:56,187 --> 00:30:57,355
Jasne.
364
00:30:57,522 --> 00:30:58,690
Autobus.
365
00:31:00,400 --> 00:31:01,818
To Ameryka.
366
00:31:03,236 --> 00:31:04,487
Pa!
367
00:31:08,616 --> 00:31:10,910
Zjedz, dobrze umyj ręce
368
00:31:11,077 --> 00:31:12,495
i chodź na górę.
369
00:31:12,787 --> 00:31:15,665
Dzieciom podoba się ogródek.
370
00:31:15,832 --> 00:31:18,251
I to pół godziny drogi od stolicy.
371
00:31:20,128 --> 00:31:23,256
Ale to wciąż okropne Baltimore.
372
00:31:26,259 --> 00:31:27,760
Tak myślę...
373
00:31:29,262 --> 00:31:32,473
Przydałby mi się nowy wóz.
374
00:31:39,439 --> 00:31:40,732
Nowy wóz, tak?
375
00:31:42,859 --> 00:31:45,236
Życzy pan sobie cadillaca?
376
00:31:54,370 --> 00:31:55,580
Kochanie?
377
00:31:56,539 --> 00:31:57,624
Krwawisz.
378
00:31:57,790 --> 00:31:58,917
Cicho.
379
00:31:59,083 --> 00:32:01,377
Nie odzywaj się.
380
00:32:01,544 --> 00:32:02,629
Milcz.
381
00:32:04,756 --> 00:32:06,090
Cicho.
382
00:33:24,293 --> 00:33:25,837
Muzyka.
383
00:33:34,595 --> 00:33:36,139
Muzyka.
384
00:34:33,279 --> 00:34:34,906
Muzyka.
385
00:35:05,394 --> 00:35:06,395
W porządku?
386
00:35:29,544 --> 00:35:30,670
-Trafiłem!
-Nie!
387
00:36:05,913 --> 00:36:09,667
„Wróbel gniazduje na para”...
388
00:36:09,834 --> 00:36:10,918
Co?
389
00:36:11,085 --> 00:36:15,631
„Wróbel gniazduje na parapecie”!
390
00:36:15,923 --> 00:36:17,967
„A orzeł chwyta zdobycz”.
391
00:36:18,134 --> 00:36:19,093
Co?
392
00:36:19,260 --> 00:36:20,219
To odzew!
393
00:36:20,511 --> 00:36:22,847
„A orzeł chwyta zdobycz”!
394
00:36:25,725 --> 00:36:26,893
Jedźmy.
395
00:36:50,875 --> 00:36:51,751
Bob!
396
00:36:52,126 --> 00:36:53,169
Jak leci?
397
00:36:53,377 --> 00:36:56,130
Godzinę siedziałem jak debil na betonie
398
00:36:56,297 --> 00:36:58,007
na jakimś zadupiu.
399
00:36:58,174 --> 00:36:59,967
I zawsze tu się spotykamy!
400
00:37:00,259 --> 00:37:01,469
Mogę to zmienić.
401
00:37:03,262 --> 00:37:04,597
Nie zmienia pan.
402
00:37:04,972 --> 00:37:08,392
-Mów, „Bob”.
-Dymitrze, towarzyszu.
403
00:37:08,643 --> 00:37:09,518
Nie Bob.
404
00:37:10,436 --> 00:37:12,605
Co to jest, Dymitrze.
405
00:37:13,314 --> 00:37:15,483
Dane anatomiczne...
406
00:37:16,192 --> 00:37:18,319
i plan sali,
407
00:37:18,444 --> 00:37:20,238
w której przetrzymują obiekt.
408
00:37:20,988 --> 00:37:22,782
Mając to,
można go wykraść.
409
00:37:23,449 --> 00:37:28,079
-Przekażę kierownictwu.
-Trzeba to zrobić niezwłocznie.
410
00:37:30,081 --> 00:37:32,083
Michałkow, to stworzenie...
411
00:37:32,500 --> 00:37:34,961
chyba potrafi się komunikować.
412
00:37:35,461 --> 00:37:37,421
-Tak?
-Z ludźmi.
413
00:37:40,591 --> 00:37:43,511
Sądzę też, że jest rozumne.
414
00:37:44,929 --> 00:37:46,222
Ono...
415
00:37:47,056 --> 00:37:48,474
reaguje...
416
00:37:49,308 --> 00:37:51,477
na mowę, muzykę...
417
00:37:53,688 --> 00:37:56,565
Proszę wspomnieć i o tym.
418
00:37:56,732 --> 00:37:57,608
Dobrze.
419
00:37:59,819 --> 00:38:03,072
A teraz sobie podjedz, Dymitrze.
420
00:38:04,073 --> 00:38:07,994
Nazywają to tutaj...
„Surf and turf”.
421
00:38:08,077 --> 00:38:10,162
Surf and turf.
422
00:38:10,705 --> 00:38:13,249
Gotujemy homary na miejscu.
423
00:38:13,749 --> 00:38:16,377
Trochę piszczą, ale są...
424
00:38:17,336 --> 00:38:18,212
mięciutkie
425
00:38:18,838 --> 00:38:19,714
i słodkie.
426
00:38:24,635 --> 00:38:26,887
Elisa! Chodź!
427
00:38:27,054 --> 00:38:28,347
Na litość...
428
00:38:30,099 --> 00:38:33,394
-Znowu to samo.
-Odczep się.
429
00:39:00,212 --> 00:39:01,797
Zelda? Zapalisz?
430
00:39:01,964 --> 00:39:03,382
To niezdrowe.
431
00:39:03,549 --> 00:39:04,884
Ale przyjemne.
432
00:39:05,885 --> 00:39:08,179
Tu się zgodzę.
433
00:39:08,346 --> 00:39:10,014
Chodź, Elisa.
434
00:39:10,181 --> 00:39:11,682
Chodź.
435
00:39:11,849 --> 00:39:14,643
Unosimy kamery,
gdy mamy przerwę.
436
00:39:17,021 --> 00:39:18,230
Nie widzą nas.
437
00:39:19,523 --> 00:39:22,026
Nie umie zrobić porządnego klopsa.
438
00:39:22,193 --> 00:39:23,694
Trzeba doprawić.
439
00:39:26,947 --> 00:39:31,494
W sektorze piątym za dwie godziny
odbędzie się próba generatora.
440
00:39:46,550 --> 00:39:49,970
Muszę coś dokończyć.
Wołaj generała.
441
00:40:04,944 --> 00:40:06,237
Tęskniłeś?
442
00:40:08,155 --> 00:40:10,157
Poszedłem po cukierki.
443
00:40:14,578 --> 00:40:16,372
Boisz się tego?
444
00:40:16,539 --> 00:40:18,040
Nie przywykłeś?
445
00:40:21,001 --> 00:40:23,587
Znów to ohydne rzężenie.
446
00:40:24,130 --> 00:40:26,715
W ten sposób krzyczysz?
447
00:40:26,882 --> 00:40:27,883
Z bólu?
448
00:40:29,218 --> 00:40:31,053
Czy ze złości?!
449
00:40:32,096 --> 00:40:34,014
Chciałbyś mnie znowu użreć?
450
00:40:34,640 --> 00:40:35,891
Bierz!
451
00:40:39,311 --> 00:40:40,521
Nie wiem!
452
00:40:42,314 --> 00:40:43,816
Prosisz o coś?
453
00:40:43,983 --> 00:40:48,320
W życiu nie słyszałem
nic tak wkurwiającego.
454
00:41:15,639 --> 00:41:19,977
Kapitan Walters proszony
o podejście do telefonu.
455
00:41:20,144 --> 00:41:21,228
Elisa?
456
00:41:22,104 --> 00:41:23,147
Elisa!
457
00:41:34,533 --> 00:41:36,702
Generale!
Witamy!
458
00:41:36,869 --> 00:41:38,662
Wszystko gotowe.
459
00:41:38,829 --> 00:41:40,456
Miło was widzieć.
460
00:41:40,623 --> 00:41:42,833
Boże kochany, to on?
461
00:41:43,292 --> 00:41:44,627
Całkiem spory.
462
00:41:44,793 --> 00:41:46,295
I obrzydliwy.
463
00:41:46,462 --> 00:41:49,757
Dzikusy znad Amazonki
czcili go jak boga.
464
00:41:49,924 --> 00:41:52,843
Teraz na takiego nie wygląda.
465
00:41:53,010 --> 00:41:54,428
To prymitywy.
466
00:41:54,595 --> 00:41:56,180
Rzucali do wody ofiary
467
00:41:56,347 --> 00:41:58,224
z kwiatów, owoców i tak dalej.
468
00:41:58,516 --> 00:42:01,435
Atakowali z łukami szyby naftowe.
469
00:42:01,602 --> 00:42:03,270
Raczej bez efektu.
470
00:42:03,437 --> 00:42:04,605
Krwawi.
471
00:42:05,981 --> 00:42:07,358
Dlaczego?
472
00:42:07,525 --> 00:42:09,235
Poskromiłem zwierzaka.
473
00:42:09,401 --> 00:42:12,696
„Osmoza tlenu
oraz wymiana dwutlenku węgla”.
474
00:42:12,988 --> 00:42:15,449
-Co to znaczy?
-Ten stwór...
475
00:42:15,616 --> 00:42:18,744
posiada dwa niezależne układy oddechowe.
476
00:42:19,036 --> 00:42:20,996
-Jak skoczek mułowy?
-Nie.
477
00:42:21,789 --> 00:42:22,665
Słuchajcie.
478
00:42:22,957 --> 00:42:24,500
Wysyłacie człowieka w kosmos.
479
00:42:24,792 --> 00:42:28,254
Jego ciało nie powstało
z myślą o tamtejszych warunkach.
480
00:42:28,796 --> 00:42:30,798
Zyskamy przewagę nad sowietami.
481
00:42:31,590 --> 00:42:33,467
Ile może oddychać na lądzie?
482
00:42:33,634 --> 00:42:36,470
Prawda jest taka,
że gówno o nim wiemy.
483
00:42:38,973 --> 00:42:40,057
Poza tym,
484
00:42:40,224 --> 00:42:42,017
że chcą go Ruscy.
485
00:42:42,184 --> 00:42:43,394
Chytrusy jedne.
486
00:42:43,561 --> 00:42:47,147
Gdy wystrzelili w kosmos psa,
było śmiesznie.
487
00:42:47,439 --> 00:42:50,693
Zaraz potem poleciał człowiek.
Rusek.
488
00:42:50,859 --> 00:42:54,572
Bóg jeden wie, co tam robił.
I kto się śmieje?
489
00:42:54,738 --> 00:42:55,656
Chruszczow.
490
00:42:56,448 --> 00:43:01,453
Z uśmiechem na gębie
wysłał w kosmos psa, potem - komucha,
491
00:43:01,620 --> 00:43:03,831
a wreszcie głowice na Kubę.
492
00:43:04,623 --> 00:43:05,874
A my co?
493
00:43:06,041 --> 00:43:07,793
Musi wrócić do wody.
494
00:43:07,960 --> 00:43:11,463
Naukowcy, jak artyści,
kochają swoje zabawki.
495
00:43:11,755 --> 00:43:13,007
Proszę spojrzeć.
496
00:43:13,173 --> 00:43:14,550
Pośrodku.
497
00:43:14,717 --> 00:43:16,802
Dwa zestawy płuc dzieli
498
00:43:16,969 --> 00:43:19,346
gruba, elastyczna tkanka chrzęstna.
499
00:43:19,513 --> 00:43:21,599
-Dobrze tłumaczę?
-Tak, ale...
500
00:43:21,890 --> 00:43:24,476
Prześwietlenia nie są jednoznaczne.
501
00:43:24,643 --> 00:43:25,644
Z grubsza...
502
00:43:25,811 --> 00:43:29,315
Jeśli chcemy ubiec sowietów,
trzeba go pokroić.
503
00:43:29,481 --> 00:43:31,984
-Nie...
-Zajrzeć do środka.
504
00:43:32,151 --> 00:43:33,777
Nie! To bez sensu!
505
00:43:35,362 --> 00:43:37,031
Stracił przytomność.
506
00:43:37,990 --> 00:43:39,074
Do wody.
507
00:43:39,241 --> 00:43:40,451
Zanurzyć!
508
00:43:41,285 --> 00:43:42,494
Generale?
509
00:43:45,080 --> 00:43:47,750
W żadnym razie nie wolno nam go zabić.
510
00:43:52,630 --> 00:43:56,050
Policz te gwiazdki, synku.
Mam ich pięć.
511
00:43:56,675 --> 00:43:58,552
Mogę zrobić, co zechcę.
512
00:43:58,844 --> 00:44:01,055
Mogę wysłuchać obu stron,
513
00:44:01,347 --> 00:44:04,975
ale ostateczna decyzja należy do mnie.
514
00:44:50,396 --> 00:44:55,067
Rozetnijcie go, sprawdźcie co się da
i zwijajcie się stąd.
515
00:44:55,234 --> 00:44:57,319
Możesz sobie pogratulować.
516
00:44:57,486 --> 00:44:59,655
-Brawo.
-Dziękuję.
517
00:44:59,822 --> 00:45:03,492
-Pośpieszcie się z tym.
-Oczywiście.
518
00:45:05,285 --> 00:45:06,453
Ratować?
519
00:45:06,620 --> 00:45:08,372
Co ty opowiadasz?
520
00:45:08,539 --> 00:45:10,416
Nie ma mowy.
521
00:45:10,582 --> 00:45:11,458
Dlaczego?
522
00:45:11,542 --> 00:45:13,836
Bo to wbrew prawu.
523
00:45:14,002 --> 00:45:15,713
Nie wolno nawet o nim mówić.
524
00:45:15,921 --> 00:45:17,673
Jest sam jak palec.
525
00:45:17,840 --> 00:45:19,633
Ach tak?
526
00:45:20,467 --> 00:45:23,220
Gdy chodzimy na chińszczyznę,
527
00:45:23,387 --> 00:45:25,556
też chcesz ratować każdą rybę?
528
00:45:26,974 --> 00:45:29,226
Co z tego? Każdy jest sam.
529
00:45:31,812 --> 00:45:32,855
„Samotna rzecz”?
530
00:45:33,147 --> 00:45:34,857
Sama się zgadzasz.
531
00:45:35,023 --> 00:45:36,775
To rzecz. Dziwoląg.
532
00:45:36,942 --> 00:45:38,610
Czytaj znaki.
533
00:45:38,777 --> 00:45:39,737
Rozumiem.
534
00:45:39,862 --> 00:45:40,904
Nie.
535
00:45:42,448 --> 00:45:43,449
Powtórz.
536
00:45:43,657 --> 00:45:45,367
Spokojnie.
537
00:45:45,534 --> 00:45:46,452
Czytaj.
538
00:45:46,702 --> 00:45:48,120
W porządku.
539
00:45:53,917 --> 00:45:55,210
„Kim jestem?”
540
00:46:00,090 --> 00:46:02,885
„Ruszam ustami - jak on”.
541
00:46:04,428 --> 00:46:07,306
„Nie wydaję dźwięku - jak on”.
542
00:46:09,975 --> 00:46:11,727
„Czym więc jestem?”
543
00:46:14,271 --> 00:46:16,190
„Wszystko...
544
00:46:16,356 --> 00:46:18,525
co spotkało mnie w życiu...
545
00:46:18,692 --> 00:46:21,445
przywiodło mnie dziś do niego”.
546
00:46:21,612 --> 00:46:24,406
Teraz to już „on”?
547
00:46:25,532 --> 00:46:27,284
Uderzyłaś mnie!
548
00:46:27,451 --> 00:46:30,162
Patrzę, nie szarp!
549
00:46:30,329 --> 00:46:32,289
Nie bij mnie.
550
00:46:37,920 --> 00:46:41,131
„Gdy na mnie patrzy i jak patrzy...
551
00:46:42,216 --> 00:46:46,011
Nie wie, czego mi brak.
552
00:46:47,221 --> 00:46:48,972
Ani tego...
553
00:46:50,432 --> 00:46:51,850
że jestem niepełna”.
554
00:46:54,019 --> 00:46:56,313
„Widzi we mnie...
555
00:46:56,480 --> 00:46:58,982
tę, kim jestem...
556
00:46:59,149 --> 00:47:00,526
jaka jestem”.
557
00:47:04,196 --> 00:47:05,197
„Cieszy się...
558
00:47:06,240 --> 00:47:09,117
za każdym razem, gdy mnie widzi.
559
00:47:10,035 --> 00:47:11,286
Każdego dnia”.
560
00:47:12,871 --> 00:47:16,166
„A teraz mogę go albo...
561
00:47:17,167 --> 00:47:18,418
uratować...
562
00:47:24,091 --> 00:47:25,133
albo dać umrzeć”.
563
00:47:27,177 --> 00:47:29,847
Boże. Wychodzę.
564
00:47:30,681 --> 00:47:32,975
Muszę iść.
565
00:47:33,141 --> 00:47:36,019
Puść mnie, proszę. Posłuchaj.
566
00:47:36,186 --> 00:47:37,855
Muszę wyjść.
567
00:47:38,021 --> 00:47:41,233
To dla mnie bardzo ważne.
568
00:47:41,400 --> 00:47:42,985
Dostałem drugą szansę.
569
00:47:43,151 --> 00:47:44,945
Wybacz, ale idę.
570
00:47:46,196 --> 00:47:48,949
I więcej do tego nie wracajmy.
571
00:47:49,449 --> 00:47:50,951
Elisa!
572
00:47:51,118 --> 00:47:52,119
Dobra!
573
00:47:53,579 --> 00:47:55,581
Wiesz, kim jesteśmy?
574
00:47:55,747 --> 00:47:57,791
Wiesz? Nikim!
575
00:47:57,958 --> 00:47:59,459
Nic nie możemy!
576
00:47:59,626 --> 00:48:03,255
Przykro mi, ale to...
577
00:48:03,422 --> 00:48:05,382
To nawet nie człowiek.
578
00:48:10,345 --> 00:48:11,722
Co?
579
00:48:12,431 --> 00:48:14,975
Jeśli nic nie zrobimy,
580
00:48:15,559 --> 00:48:16,560
też nie będziemy.
581
00:48:28,530 --> 00:48:29,531
Giles!
582
00:48:35,037 --> 00:48:36,455
-Czekałem.
-Przepraszam.
583
00:48:36,622 --> 00:48:37,623
W porządku.
584
00:48:39,082 --> 00:48:40,417
Wejdziemy?
585
00:48:41,001 --> 00:48:42,586
Mogłeś to przysłać.
586
00:48:42,753 --> 00:48:43,754
Nie.
587
00:48:43,921 --> 00:48:46,632
Chciałem pokazać osobiście!
588
00:48:46,798 --> 00:48:48,467
Jestem z tego dumny.
589
00:48:48,759 --> 00:48:50,385
Cała zieloniutka!
590
00:48:51,470 --> 00:48:55,265
To zły moment. Może później.
591
00:48:58,268 --> 00:48:59,269
Jasne.
592
00:48:59,561 --> 00:49:00,771
Nie ma sprawy.
593
00:49:02,940 --> 00:49:05,442
A jaki moment byłby dobry?
594
00:49:13,450 --> 00:49:15,035
Pańska robota?
595
00:49:15,202 --> 00:49:16,411
Tak.
596
00:49:16,578 --> 00:49:17,788
Raju.
597
00:49:18,580 --> 00:49:19,748
Świetne!
598
00:49:19,915 --> 00:49:22,167
Ale przegrałem ze zdjęciem.
599
00:49:23,627 --> 00:49:25,796
Ładne, prawda?
600
00:49:25,963 --> 00:49:27,547
Ja bym nie umiał.
601
00:49:27,714 --> 00:49:29,967
Proszę. Ja stawiam.
602
00:49:30,133 --> 00:49:31,134
Tak?
603
00:49:31,301 --> 00:49:33,095
Mało tu takich gości.
604
00:49:33,261 --> 00:49:35,806
Miło pogadać z kimś wykształconym.
605
00:49:37,766 --> 00:49:39,309
Ja...
606
00:49:40,394 --> 00:49:44,189
-Też po to tu przychodzę.
-Pogadać?
607
00:49:44,815 --> 00:49:46,525
Ciasto też niczego sobie.
608
00:49:48,860 --> 00:49:51,154
Bez limonki, ale ujdzie.
609
00:49:55,075 --> 00:49:56,660
Pracuję sam,
610
00:49:59,037 --> 00:50:01,832
a z przyjaciółką wiele nie pogadam.
611
00:50:01,999 --> 00:50:03,333
To urok tej pracy.
612
00:50:03,625 --> 00:50:05,585
Jestem trochę jak barman.
613
00:50:05,752 --> 00:50:08,964
Podaję placki, słucham
i poznaję ludzi.
614
00:50:11,591 --> 00:50:13,760
Chciałbym cię poznać bliżej.
615
00:50:13,927 --> 00:50:15,095
Co, staruchu?
616
00:50:15,387 --> 00:50:16,638
Usiądźmy.
617
00:50:17,472 --> 00:50:18,390
Nie.
618
00:50:18,557 --> 00:50:19,808
Nie przy ladzie.
619
00:50:19,975 --> 00:50:20,976
Zajęte.
620
00:50:21,143 --> 00:50:22,894
Tylko zamówienia na wynos.
621
00:50:23,061 --> 00:50:25,188
Stołki są puste.
622
00:50:25,355 --> 00:50:27,733
Rezerwacja. Nie siadajcie.
623
00:50:30,902 --> 00:50:33,071
Zapraszamy ponownie!
624
00:50:34,322 --> 00:50:35,615
Nie bądź taki.
625
00:50:37,284 --> 00:50:38,702
Ty też wyjdź.
626
00:50:39,578 --> 00:50:42,247
I nie wracaj. To rodzinny lokal.
627
00:51:01,683 --> 00:51:03,310
Nie mam nikogo.
628
00:51:04,144 --> 00:51:06,313
Tylko z tobą mogę rozmawiać.
629
00:51:07,314 --> 00:51:10,400
Czymkolwiek jest ten stwór...
630
00:51:11,276 --> 00:51:12,694
potrzebujesz go.
631
00:51:15,864 --> 00:51:17,866
Mów, co mam robić.
632
00:51:36,510 --> 00:51:39,304
-„Nadzieja pryska”...
-„Z końcem wiosny”.
633
00:51:39,471 --> 00:51:40,514
Jazda.
634
00:51:43,391 --> 00:51:46,061
Moskwa nie poparła twojego planu.
635
00:51:46,561 --> 00:51:47,521
Bo?
636
00:51:48,897 --> 00:51:50,357
Za duże ryzyko.
637
00:51:51,441 --> 00:51:52,317
I pośpiech.
638
00:51:52,651 --> 00:51:53,527
Co?
639
00:51:53,860 --> 00:51:57,781
Mamy tylko dwa wyjścia, Dymitrze.
640
00:51:58,240 --> 00:51:59,116
Jedno:
641
00:51:59,866 --> 00:52:02,661
opóźnisz przeprowadzenie zabiegu
642
00:52:02,828 --> 00:52:05,539
-co najmniej o tydzień.
-To już jutro.
643
00:52:06,873 --> 00:52:10,502
Zostaje wyjście drugie.
644
00:52:13,505 --> 00:52:15,757
To „Izraelska petarda”.
645
00:52:16,883 --> 00:52:20,011
Zdetonuj ją przy bezpiecznikach,
646
00:52:20,554 --> 00:52:23,723
a na pięć do dziesięciu minut
odetniesz zasilanie.
647
00:52:24,141 --> 00:52:27,769
Dotyczy to także kamer i zamków w śluzach.
648
00:52:30,105 --> 00:52:30,981
Wtedy...
649
00:52:34,067 --> 00:52:36,736
zrobisz mu zastrzyk.
650
00:52:38,655 --> 00:52:39,531
Zastrzyk.
651
00:52:40,448 --> 00:52:41,491
Zabójczy.
652
00:52:42,450 --> 00:52:43,869
Unicestwisz go.
653
00:52:45,078 --> 00:52:46,955
Wszystko w porządku?
654
00:52:51,001 --> 00:52:55,547
Przyjechałem do tego kraju,
żeby się uczyć.
655
00:52:57,174 --> 00:52:58,550
Jako patriota...
656
00:52:59,176 --> 00:53:01,094
ale i jako naukowiec.
657
00:53:03,054 --> 00:53:05,473
Możemy się dowiedzieć tak wiele.
658
00:53:06,683 --> 00:53:09,311
Nie zależy nam na wiedzy.
659
00:53:09,728 --> 00:53:13,940
Tylko na tym,
żeby nie uzyskali jej Amerykanie.
660
00:53:37,881 --> 00:53:40,508
Cadillac DeVille. Najlepszy na świecie.
661
00:53:40,675 --> 00:53:44,554
Osiem cylindrów, 6.4 litra
i lakier lśniący jak nowy banknot.
662
00:53:44,721 --> 00:53:46,097
Rozglądam się.
663
00:53:46,264 --> 00:53:47,641
A ja - mówię.
664
00:53:47,807 --> 00:53:49,392
Radio, klimatyzacja,
665
00:53:49,559 --> 00:53:53,355
elektryczne szyby, hamulce,
wspomaganie, regulowane fotele.
666
00:53:53,521 --> 00:53:56,775
143 możliwe warianty wykończenia.
667
00:53:56,942 --> 00:53:58,693
To po prostu...
668
00:53:58,860 --> 00:54:01,446
Taj Mahal na kółkach.
669
00:54:01,613 --> 00:54:04,449
-Tylko ta zieleń...
-Turkus.
670
00:54:04,616 --> 00:54:06,618
-Wydaje się zielony.
-Nie jest.
671
00:54:06,785 --> 00:54:12,123
Limitowany, 12-warstwowy lakier,
ręcznie polerowane chromowania.
672
00:54:12,290 --> 00:54:15,210
Czterech na pięciu ludzi sukcesu
jeździ cadillakiem.
673
00:54:15,377 --> 00:54:17,629
-To fakt?
-To przyszłość.
674
00:54:17,796 --> 00:54:19,923
A pan tam zmierza.
675
00:54:20,090 --> 00:54:21,800
-Dokąd?
-W przyszłość.
676
00:54:21,967 --> 00:54:24,970
Pańskie miejsce jest za tą kierownicą.
677
00:55:21,026 --> 00:55:23,278
Prześliczny wóz!
678
00:55:24,696 --> 00:55:27,449
Brak mi słów.
Pewnie miło się jeździ.
679
00:55:28,867 --> 00:55:30,994
I jaka ładna zieleń!
680
00:55:31,161 --> 00:55:32,454
Turkus.
681
00:55:32,620 --> 00:55:33,830
Turkus...
682
00:55:42,630 --> 00:55:45,842
Jutro zrobię świetnego klopsa.
683
00:55:46,009 --> 00:55:47,427
Dla ciebie z rodzynkami.
684
00:56:14,037 --> 00:56:16,956
O piątej rano podjadę pod rampę.
685
00:56:17,123 --> 00:56:21,086
Zacznie się dzienna zmiana.
Ile mam czasu?
686
00:56:21,252 --> 00:56:25,382
Pięć minut. Jasne.
Piąta, pięć minut. Pięć - pięć.
687
00:56:25,548 --> 00:56:27,759
Przestawisz kamery.
688
00:56:27,926 --> 00:56:31,096
Zsynchronizuję zegarki, jak w filmach.
689
00:56:31,888 --> 00:56:34,307
Ależ ja jestem z ciebie dumny.
690
00:56:34,474 --> 00:56:35,642
Nawet się nie boisz!
691
00:56:38,061 --> 00:56:40,563
Tak? Bardzo?
692
00:56:40,730 --> 00:56:43,108
Mogłaś nie mówić. Ja też.
693
00:56:48,530 --> 00:56:50,031
Świetna robota.
694
00:56:50,365 --> 00:56:53,410
„Michael Parker” - dobre nazwisko.
Męskie.
695
00:56:53,743 --> 00:56:55,578
Tak, 51 lat.
696
00:56:56,871 --> 00:56:57,872
54?
697
00:57:00,500 --> 00:57:02,085
Wredna jesteś.
698
00:57:02,961 --> 00:57:04,379
57.
699
00:57:05,463 --> 00:57:07,715
Tupet by się przydał.
Mogę iść tak...
700
00:57:08,049 --> 00:57:09,092
albo...
701
00:57:09,259 --> 00:57:11,719
Zmykaj, Thor.
702
00:57:11,886 --> 00:57:12,887
Albo tak.
703
00:57:13,054 --> 00:57:15,014
To strój roboczy.
704
00:57:15,181 --> 00:57:17,642
Za to ten...
705
00:57:18,935 --> 00:57:20,728
z karmelowym krawatem...
706
00:57:20,895 --> 00:57:24,315
jest w stylu „wyluzowanego eleganta”.
707
00:57:24,524 --> 00:57:27,193
Wolisz ten? Tak, ja też.
708
00:57:27,527 --> 00:57:28,570
Do dzieła.
709
00:57:49,507 --> 00:57:51,426
Panie Strickland!
710
00:57:51,593 --> 00:57:54,762
Zawołaj pannę Esposito.
Niech to zetrze.
711
00:57:58,766 --> 00:58:01,478
Nie umiem tego wyjaśnić.
712
00:58:01,644 --> 00:58:02,937
Piękna nie jesteś,
713
00:58:04,314 --> 00:58:05,565
ale mimo to
714
00:58:05,732 --> 00:58:07,609
wciąż o tobie myślę.
715
00:58:07,817 --> 00:58:10,487
Nie wydajesz żadnego głosu
716
00:58:10,820 --> 00:58:12,655
czy trochę skrzeczysz?
717
00:58:14,115 --> 00:58:16,451
To niezbyt piękne, ale...
718
00:58:20,455 --> 00:58:22,457
Powinnaś wiedzieć...
719
00:58:24,209 --> 00:58:26,169
Nie brzydzę się tych blizn.
720
00:58:26,336 --> 00:58:28,963
I nie przeszkadza mi,
że nie mówisz.
721
00:58:29,130 --> 00:58:31,424
W gruncie rzeczy...
722
00:58:32,425 --> 00:58:33,760
podoba mi się to.
723
00:58:34,761 --> 00:58:36,179
Bardzo.
724
00:58:37,430 --> 00:58:39,098
Nawet mnie to kręci.
725
00:58:46,940 --> 00:58:48,149
Zaskrzeczałabyś.
726
00:59:21,724 --> 00:59:23,434
Wszystko gra?
727
00:59:24,644 --> 00:59:26,521
Chodź, śpieszy mi się.
728
00:59:26,688 --> 00:59:28,106
Padam z nóg.
729
00:59:55,049 --> 00:59:56,759
Trzeba to przełożyć.
730
00:59:57,760 --> 00:59:59,429
Pukaj przed wejściem.
731
00:59:59,596 --> 01:00:00,638
To pilne!
732
01:00:01,681 --> 01:00:04,434
Wyjdź, zapukaj i wejdź znowu.
733
01:00:04,601 --> 01:00:06,769
Szanujmy procedury, dobrze?
734
01:00:13,151 --> 01:00:14,402
Proszę.
735
01:00:14,569 --> 01:00:15,945
Zamkniesz drzwi?
736
01:00:19,282 --> 01:00:20,825
MYŚLENIE POZYTYWNE
737
01:00:21,951 --> 01:00:24,078
To rozumiem! Porozmawiajmy.
738
01:00:24,245 --> 01:00:25,747
To za wcześnie.
739
01:00:25,913 --> 01:00:30,043
Czujesz się jak ofiara losu,
a ponieważ jesteś ambitny...
740
01:00:30,251 --> 01:00:32,587
Po prostu nie chcę zabijać
741
01:00:32,795 --> 01:00:34,088
pięknej istoty!
742
01:00:38,509 --> 01:00:39,469
On umiera,
743
01:00:40,303 --> 01:00:42,847
ty go badasz, a ja wyjeżdżam.
744
01:00:43,014 --> 01:00:44,807
Na dobre.
745
01:00:44,974 --> 01:00:47,393
Z rodziną, w jakieś ładne miejsce.
746
01:00:47,727 --> 01:00:49,312
Do dużego miasta.
747
01:00:55,276 --> 01:00:57,862
Stworzenie jest rozumne,
748
01:00:58,071 --> 01:00:59,822
posługuje się językiem
749
01:00:59,989 --> 01:01:02,283
i ma uczucia.
750
01:01:03,368 --> 01:01:05,119
Jak Ruscy i żółtki.
751
01:01:05,453 --> 01:01:07,330
Ale ich też zabijamy.
752
01:01:08,373 --> 01:01:10,667
Prawda jest taka, że to nie zoo,
753
01:01:11,000 --> 01:01:14,796
a ja nie chcę tkwić na tym zadupiu
dłużej, niż muszę.
754
01:01:14,962 --> 01:01:16,339
A ty?
755
01:01:17,048 --> 01:01:18,257
Bob.
756
01:01:18,966 --> 01:01:20,218
Chcesz?
757
01:01:22,220 --> 01:01:23,513
Nie.
758
01:01:45,034 --> 01:01:46,786
Na co czekasz?
759
01:01:47,704 --> 01:01:49,372
Widziałaś Elisę?
760
01:01:49,539 --> 01:01:51,124
Chodź już.
761
01:02:04,721 --> 01:02:06,973
Przestawiłaś kamerę przy rampie?
762
01:02:07,140 --> 01:02:11,894
Chcesz go wywieźć tunelem technicznym?
Bardzo sprytnie.
763
01:02:12,687 --> 01:02:14,147
Dla kogo pracujesz?
764
01:02:33,499 --> 01:02:36,711
Woda musi zawierać
pięć do ośmiu procent soli.
765
01:02:36,878 --> 01:02:38,212
Choćby kuchennej.
766
01:02:38,588 --> 01:02:42,300
Co trzy dni wsypuj też do niej to.
767
01:02:43,426 --> 01:02:46,012
Żywi się surowym białkiem.
768
01:02:46,679 --> 01:02:48,014
Za pięć minut
769
01:02:48,181 --> 01:02:49,432
przy rampie.
770
01:02:49,599 --> 01:02:50,975
Zgasną światła.
771
01:02:51,142 --> 01:02:52,602
Bądź gotowa.
772
01:03:12,246 --> 01:03:13,790
Panie Strickland?
773
01:03:13,956 --> 01:03:16,250
Wiwisekcja odbędzie się za 12 godzin.
774
01:03:16,417 --> 01:03:18,669
Proszę tu podpisać.
775
01:03:22,799 --> 01:03:25,384
Ta nagła, podjęta w tajemnicy decyzja
776
01:03:25,593 --> 01:03:29,055
o umieszczeniu głowic
poza terenem Związku Radzieckiego...
777
01:03:30,181 --> 01:03:31,599
Stać.
778
01:03:52,954 --> 01:03:54,372
Michael Parker to pan?
779
01:03:55,289 --> 01:03:56,624
Od urodzenia.
780
01:04:13,975 --> 01:04:15,351
Na głowę upadłaś?
781
01:04:17,770 --> 01:04:20,773
Nie rób tego. Proszę cię!
782
01:04:26,404 --> 01:04:28,614
Co to za wóz?
783
01:04:28,781 --> 01:04:31,909
Nie jestem pewien. Z pralni?
784
01:04:32,618 --> 01:04:34,245
O tej porze?
785
01:04:58,436 --> 01:05:01,063
-Proszę pana?
-Idę na rampę!
786
01:05:01,731 --> 01:05:03,441
-A ja?
-Wezwij posiłki!
787
01:05:07,445 --> 01:05:10,281
-Proszę wysiąść.
-Nie dam rady.
788
01:05:10,489 --> 01:05:12,074
Nie będę powtarzał.
789
01:05:12,408 --> 01:05:14,160
-Nie strzelaj.
-Wysiadać!
790
01:05:25,838 --> 01:05:27,798
Co robisz? Nie ma czasu!
791
01:05:29,383 --> 01:05:30,426
Wysiadać!
792
01:05:32,553 --> 01:05:34,305
Prędko, uciekaj!
793
01:05:34,472 --> 01:05:37,975
Pójdziemy do piekła, kobieto. Pchaj!
794
01:05:38,142 --> 01:05:39,393
Dalej!
795
01:05:41,354 --> 01:05:43,481
Nie robię tego specjalnie!
796
01:05:43,648 --> 01:05:45,650
Złośliwość przedmiotów martwych!
797
01:05:49,695 --> 01:05:50,696
Co...?
798
01:05:50,863 --> 01:05:53,115
Czeka przy rampie! Jedź!
799
01:06:08,881 --> 01:06:10,341
Kto to? Zabił kogoś.
800
01:06:12,802 --> 01:06:14,762
Jezu!
801
01:06:29,860 --> 01:06:31,612
Gotowi?
802
01:06:38,119 --> 01:06:39,829
Jest piękny.
803
01:06:48,462 --> 01:06:49,463
To ja?
804
01:06:52,341 --> 01:06:53,509
Patałach.
805
01:06:54,802 --> 01:06:56,262
Szybko!
806
01:07:38,512 --> 01:07:40,473
Prędzej. Nie...
807
01:07:45,311 --> 01:07:46,228
Nie!
808
01:08:07,458 --> 01:08:09,543
Sól? Na co ci sól?
809
01:08:12,213 --> 01:08:13,297
Elisa!
810
01:09:04,014 --> 01:09:05,015
Leci.
811
01:09:22,783 --> 01:09:23,909
„Petarda”.
812
01:09:26,120 --> 01:09:28,038
Czuć magnez.
813
01:09:29,582 --> 01:09:33,210
Ruscy nie lubią Żydów,
ale ich wynalazki - i owszem.
814
01:09:35,129 --> 01:09:36,422
Jak tu wjechali?
815
01:09:36,589 --> 01:09:39,341
Mieli lewe papiery,
tablice i tak dalej.
816
01:09:39,508 --> 01:09:42,928
Przestawili kamerę nad rampą.
817
01:09:43,095 --> 01:09:45,806
Zgłosimy to za 24 godziny.
818
01:09:45,973 --> 01:09:47,725
Już to zrobiłem.
819
01:09:47,892 --> 01:09:48,851
Co?
820
01:09:49,059 --> 01:09:50,477
Natychmiast.
821
01:09:51,353 --> 01:09:52,605
Panie Strickland?
822
01:09:54,440 --> 01:09:55,608
Tak, Sally?
823
01:09:55,774 --> 01:09:57,651
Dzwoni generał Hoyt.
824
01:09:58,611 --> 01:10:00,863
To była nasza Łajka, Strickland.
825
01:10:01,071 --> 01:10:04,116
-Wiesz o tym.
-Odzyskam go.
826
01:10:04,283 --> 01:10:07,786
Nie chcę się nastrajać negatywnie.
827
01:10:07,953 --> 01:10:09,205
Wszystko dobrze?
828
01:10:09,413 --> 01:10:11,498
Tak. Znajdę go.
829
01:10:11,665 --> 01:10:14,418
Liczę na ciebie. Dasz sobie radę.
830
01:10:14,585 --> 01:10:16,921
Zrób to dla mnie.
831
01:10:29,975 --> 01:10:33,646
UJŚCIE KANAŁU OTWIERA SIĘ DO OCEANU
PAŹDZIERNIK - LISTOPAD
832
01:10:51,956 --> 01:10:58,295
ŚRODA 10
ULEWA / PRZYSTAŃ
833
01:10:58,462 --> 01:11:00,631
Wtedy chcesz go wypuścić?
834
01:11:00,839 --> 01:11:02,341
Dziesiątego?
835
01:11:03,884 --> 01:11:05,552
A jak deszcz nie spadnie?
836
01:11:05,719 --> 01:11:07,054
Co wtedy?
837
01:11:07,221 --> 01:11:08,430
Spadnie.
838
01:11:08,764 --> 01:11:09,848
Dobrze.
839
01:11:13,936 --> 01:11:15,271
Co to?
840
01:11:16,563 --> 01:11:18,774
Pokaż. Do mnie?
841
01:11:27,741 --> 01:11:30,286
JESTEŚ DOBRYM PRZYJACIELEM
842
01:11:57,938 --> 01:12:01,442
Dobrze. Tak trzymaj.
843
01:12:02,735 --> 01:12:04,737
Twardo rżnij głupa.
844
01:12:05,696 --> 01:12:09,074
Jeśli mnie o coś spytają,
to po nas.
845
01:12:09,241 --> 01:12:10,534
Nie umiem kłamać.
846
01:12:10,701 --> 01:12:11,910
Tylko mężowi.
847
01:12:12,077 --> 01:12:14,496
Małżeństwo stoi na kłamstwie.
848
01:12:14,663 --> 01:12:18,459
Pracownicy proszeni są
o okazanie dokumentów.
849
01:12:18,625 --> 01:12:21,378
Boziu! Co znowu?
850
01:12:22,129 --> 01:12:26,592
Pracownicy proszeni są
o okazanie dokumentów.
851
01:12:27,426 --> 01:12:29,428
No i masz babo placek.
852
01:12:29,595 --> 01:12:32,306
Moim zdaniem to wyszkolona grupa.
853
01:12:32,473 --> 01:12:36,685
Jakaś jednostka specjalna
albo coś w tym rodzaju.
854
01:12:36,852 --> 01:12:39,605
-Z Armii Czerwonej?
-Możliwe.
855
01:12:39,772 --> 01:12:41,148
Wyszkoleni.
856
01:12:41,315 --> 01:12:43,901
Świetnie opłacani. To elita.
857
01:12:44,109 --> 01:12:46,904
Skuteczni, bezwzględni i dokładni.
858
01:12:47,071 --> 01:12:48,822
Wystarczyło pięć minut.
859
01:12:48,989 --> 01:12:52,242
Wstępnie szacuję, że było ich
co najmniej dziesięciu.
860
01:13:08,008 --> 01:13:09,760
Zawsze byłeś sam?
861
01:13:14,556 --> 01:13:16,100
Miałeś kogoś bliskiego?
862
01:13:17,810 --> 01:13:19,853
Wiesz, co cię spotkało?
863
01:13:20,020 --> 01:13:21,980
Ja tego o sobie nie wiem.
864
01:13:23,524 --> 01:13:24,733
Nie wiem.
865
01:13:24,900 --> 01:13:28,695
Gdy patrzę w lustro, poznaję
tylko te oczy...
866
01:13:29,738 --> 01:13:31,782
w twarzy starca.
867
01:13:37,162 --> 01:13:40,416
Czasem myślę, że urodziłem się
za wcześnie lub za późno.
868
01:13:43,752 --> 01:13:45,963
Może obaj jesteśmy zabytkami.
869
01:13:47,256 --> 01:13:50,175
Wprowadzono najwyższy stopień gotowości.
870
01:13:50,342 --> 01:13:53,846
Pracownicy proszeni są
o okazanie dokumentów.
871
01:13:57,391 --> 01:14:01,395
Uwaga, obowiązuje
najwyższy stopień bezpieczeństwa.
872
01:14:01,687 --> 01:14:03,689
Są, proszę pana.
873
01:14:03,856 --> 01:14:06,233
Zeldo, Eliso...
874
01:14:13,449 --> 01:14:15,701
Obie wyszłyście przed zajściem.
875
01:14:15,993 --> 01:14:16,994
Ale...
876
01:14:17,953 --> 01:14:20,080
jeśli wiecie coś na ten temat,
877
01:14:20,372 --> 01:14:22,583
macie obowiązek...
878
01:14:23,667 --> 01:14:27,671
zameldować o każdym,
nawet najbardziej trywialnym drobiazgu.
879
01:14:27,838 --> 01:14:29,923
To znaczy najmniejszym.
880
01:14:30,090 --> 01:14:33,719
Nie rzuciło mi się w oczy
nic niezwyczajnego.
881
01:14:33,886 --> 01:14:35,262
Ani trywialnego.
882
01:14:35,429 --> 01:14:36,972
Bolały mnie nogi.
883
01:14:37,139 --> 01:14:38,348
A tobie?
884
01:14:40,476 --> 01:14:42,352
Nic nie widziała.
885
01:14:52,321 --> 01:14:54,114
A doktor Hoffstetler?
886
01:14:54,406 --> 01:14:56,450
Czy wychodził z laboratorium?
887
01:14:57,117 --> 01:14:58,785
Przecież tam pracuje.
888
01:14:59,077 --> 01:15:03,248
Nie w tym sensie.
Czy robił coś innego?
889
01:15:04,750 --> 01:15:06,543
Coś trywialnego?
890
01:15:07,377 --> 01:15:08,545
Nie.
891
01:15:22,601 --> 01:15:26,980
Co ja robię?
Przesłuchuję pieprzone sprzątaczki.
892
01:15:28,440 --> 01:15:30,067
Babki klozetowe.
893
01:15:31,068 --> 01:15:32,903
Gównozjady.
894
01:15:36,323 --> 01:15:38,534
Możecie iść.
895
01:15:43,789 --> 01:15:47,125
To wszystko. Wracajcie do pracy.
896
01:15:49,169 --> 01:15:50,337
Czego tam?
897
01:15:52,256 --> 01:15:53,131
W
898
01:15:53,215 --> 01:15:54,091
A
899
01:15:54,174 --> 01:15:55,050
L
900
01:15:55,509 --> 01:15:56,385
Co mówi?
901
01:15:56,552 --> 01:15:57,052
S
902
01:15:57,135 --> 01:15:57,636
I
903
01:15:57,761 --> 01:15:58,303
Ę
904
01:15:58,470 --> 01:15:59,346
Nie widzę.
905
01:16:00,806 --> 01:16:01,932
Co powiedziała?!
906
01:16:02,224 --> 01:16:04,560
Dziękuje panu.
907
01:16:15,195 --> 01:16:16,196
Następny!
908
01:16:33,505 --> 01:16:37,843
Nie byłeś u mnie już od dwóch dni.
909
01:16:38,010 --> 01:16:40,929
Wybacz, Ed,
ale odkąd pracuję w biurze,
910
01:16:41,096 --> 01:16:43,640
Carol każe mi nocować w domu.
911
01:16:43,807 --> 01:16:47,561
Skoro wieczory spędzasz z nią,
to kiedy mnie odwiedzisz?
912
01:16:52,024 --> 01:16:55,193
NAUKOWIEC WYŚLE KONIA W KOSMOS
913
01:16:55,360 --> 01:16:58,947
Mogę zrobić tylko jedno.
914
01:16:59,114 --> 01:17:00,407
Zgłoszę się.
915
01:17:29,478 --> 01:17:31,021
Nie!
916
01:17:55,003 --> 01:17:56,505
Wrócę wcześniej.
917
01:17:57,547 --> 01:18:00,592
Brewster zrobił się marudny.
918
01:18:03,470 --> 01:18:04,429
Chryste Panie!
919
01:18:04,596 --> 01:18:06,973
Co pan robi w damskiej szatni?
920
01:18:07,140 --> 01:18:10,102
-Tu nie ma kamer.
-I słusznie!
921
01:18:10,394 --> 01:18:12,187
A jakbyśmy się przebierały?
922
01:18:12,354 --> 01:18:14,022
Jest zdrów i cały?
923
01:18:14,314 --> 01:18:15,857
-Tak.
-Kiedy go uwolnisz?
924
01:18:16,608 --> 01:18:20,404
Wkrótce. Gdy deszcz wypełni kanał,
prowadzący do morza.
925
01:18:23,448 --> 01:18:25,033
W razie czego.
926
01:18:25,200 --> 01:18:26,743
Uwolnij go prędko.
927
01:18:30,455 --> 01:18:32,165
Co powiedziała?
928
01:18:32,332 --> 01:18:35,168
Że dobry z pana człowiek,
panie Hoffstetler.
929
01:18:37,879 --> 01:18:39,715
Nazywam się Dymitr.
930
01:18:42,968 --> 01:18:44,594
To był zaszczyt.
931
01:18:46,513 --> 01:18:48,473
Telefon, niemoto.
932
01:18:48,640 --> 01:18:50,267
To pilne.
933
01:18:55,856 --> 01:18:57,357
Nie martw się o mnie.
934
01:18:57,482 --> 01:18:59,067
-Jesteś ranny!
-To nic.
935
01:18:59,317 --> 01:19:00,318
Krwawisz.
936
01:19:00,485 --> 01:19:02,779
Zjadł Pandorę. Nie winię go.
937
01:19:02,946 --> 01:19:06,324
Jest dziki i tego nie zmienimy.
938
01:19:06,491 --> 01:19:07,576
Znajdź go.
939
01:19:08,410 --> 01:19:09,494
Idź.
940
01:19:10,370 --> 01:19:11,371
Idź!
941
01:19:13,248 --> 01:19:14,249
Farciarz.
942
01:20:19,564 --> 01:20:21,942
Starałem się nie zasnąć.
943
01:20:22,108 --> 01:20:23,944
Ale mam już swoje lata.
944
01:20:24,778 --> 01:20:26,321
Nic mu nie jest?
945
01:20:29,407 --> 01:20:30,742
Dokąd to?
946
01:20:33,078 --> 01:20:34,079
Nie.
947
01:20:34,246 --> 01:20:36,581
Nie baw się z kotkami.
948
01:20:36,748 --> 01:20:38,500
Zostaw je.
949
01:20:38,667 --> 01:20:40,377
Nie gniewam się.
950
01:20:45,340 --> 01:20:46,716
Rety!
951
01:20:54,975 --> 01:20:55,976
Nie szkodzi.
952
01:20:56,560 --> 01:20:58,228
To niehigieniczne.
953
01:21:02,524 --> 01:21:03,608
Dość.
954
01:21:14,119 --> 01:21:15,370
Ciekawy gość.
955
01:21:18,915 --> 01:21:22,586
Pracownicy proszeni są
o okazanie dokumentów.
956
01:21:22,752 --> 01:21:24,462
Wzywał mnie pan?
957
01:21:28,091 --> 01:21:30,927
Jak posuwa się śledztwo?
958
01:21:31,094 --> 01:21:32,429
Mamy trop.
959
01:21:34,014 --> 01:21:35,098
Tak?
960
01:21:36,892 --> 01:21:38,226
Cieszę się.
961
01:21:39,436 --> 01:21:41,354
Pracowałeś w Galveston.
962
01:21:41,521 --> 01:21:43,440
-A wcześniej, Hoffstetler?
-Doktorze.
963
01:21:44,232 --> 01:21:46,735
-Słucham?
-Doktorze Hoffstetler.
964
01:21:49,154 --> 01:21:50,030
Procedury.
965
01:21:52,198 --> 01:21:54,576
-W Madison w Wisconsin.
-Racja.
966
01:21:54,868 --> 01:21:56,536
Zrezygnowałeś z kariery.
967
01:21:58,163 --> 01:22:00,916
Bo wolałeś... nas.
968
01:22:03,710 --> 01:22:07,130
Domyślam się,
że teraz zwiniesz manatki.
969
01:22:08,924 --> 01:22:10,634
Jeśli się nie znajdzie.
970
01:22:14,095 --> 01:22:16,431
A myślisz, że go znajdziemy?
971
01:22:16,723 --> 01:22:18,767
Ponoć macie trop.
972
01:22:20,185 --> 01:22:21,519
Owszem.
973
01:23:01,893 --> 01:23:03,603
To nie przystoi, Mahlonie.
974
01:23:05,271 --> 01:23:07,607
Dawniej żyłam w spokoju.
975
01:23:09,651 --> 01:23:12,237
Lepiej, byśmy się już nie spotykali.
976
01:23:12,404 --> 01:23:16,533
-Pyta, czy coś mu przekażesz.
-Znak pokoju.
977
01:23:18,076 --> 01:23:19,244
Nic więcej?
978
01:23:20,912 --> 01:23:22,330
To dużo.
979
01:23:32,382 --> 01:23:34,509
Nie wybieram się na festyn.
980
01:25:11,689 --> 01:25:13,316
Co ci tak wesoło?
981
01:25:15,068 --> 01:25:16,820
Nie rób takiej miny.
982
01:25:19,280 --> 01:25:20,698
Co się stało?
983
01:25:24,494 --> 01:25:25,578
Po co?
984
01:25:27,080 --> 01:25:28,456
Jak?
985
01:25:29,332 --> 01:25:30,333
Jak?
986
01:25:31,668 --> 01:25:34,212
Czy on ma...?
987
01:25:53,565 --> 01:25:55,817
Nie ufaj chłopu.
988
01:25:55,984 --> 01:25:58,278
Nawet, gdy niby nic nie ma.
989
01:26:12,417 --> 01:26:14,210
Proszę.
990
01:26:14,919 --> 01:26:19,132
Dokumenty konieczne do wyjazdu
będą już wkrótce.
991
01:26:20,800 --> 01:26:23,553
Ale najpierw muszę o coś spytać.
992
01:26:25,180 --> 01:26:26,848
Tak. Słucham.
993
01:26:28,308 --> 01:26:29,684
Macie chęć...
994
01:26:30,768 --> 01:26:31,644
na ciasto?
995
01:26:32,061 --> 01:26:32,937
Ja tak.
996
01:26:39,152 --> 01:26:41,571
Obiekt dostał zastrzyk.
997
01:26:42,447 --> 01:26:43,489
A co z trupem?
998
01:26:45,033 --> 01:26:46,242
Jestem ciekaw.
999
01:26:49,913 --> 01:26:51,664
Wykonałem sekcję.
1000
01:26:53,791 --> 01:26:55,752
Nic ciekawego.
1001
01:26:57,170 --> 01:26:58,463
Jak mawiał Lenin,
1002
01:26:59,297 --> 01:27:02,717
„Nie najesz się zeszłotygodniową rybą”.
1003
01:27:05,845 --> 01:27:08,223
Lenin tak mówił?
1004
01:27:10,892 --> 01:27:12,101
Lenin!
1005
01:27:19,859 --> 01:27:20,860
Pyszne!
1006
01:27:22,111 --> 01:27:23,112
Masz mleko?
1007
01:27:28,368 --> 01:27:29,369
Być może...
1008
01:27:32,497 --> 01:27:33,498
Być może...
1009
01:27:38,211 --> 01:27:39,295
Być może...
1010
01:27:40,463 --> 01:27:42,632
pamięć już cię zawodzi.
1011
01:27:46,844 --> 01:27:48,388
Czekaj na telefon.
1012
01:27:50,932 --> 01:27:52,475
Niedługo.
1013
01:28:00,650 --> 01:28:01,985
Dzwoniłeś?
1014
01:28:03,861 --> 01:28:06,572
Zapisałem się na kurs antropologii.
1015
01:28:06,739 --> 01:28:09,659
Wykład będzie w Ameryce Południowej.
1016
01:28:09,826 --> 01:28:10,952
Człowieku!
1017
01:28:11,119 --> 01:28:13,746
Będziesz wcześnie wstawał.
To szmat drogi!
1018
01:28:13,913 --> 01:28:15,873
-Jedziemy na dłużej.
-My?
1019
01:28:16,457 --> 01:28:18,084
Nie, ty nie.
1020
01:28:18,251 --> 01:28:21,504
Zrobiłam deser z żelatyny.
1021
01:28:22,338 --> 01:28:23,548
Posmakuje ci.
1022
01:28:23,631 --> 01:28:25,091
Obejrzymy Bonanzę?
1023
01:28:25,383 --> 01:28:27,260
To nie dla dzieci.
1024
01:28:27,427 --> 01:28:30,847
Myślałam,
żeby kupić dzieciom P-I-E-S-K-A.
1025
01:29:49,217 --> 01:29:50,176
Ty
1026
01:29:50,510 --> 01:29:51,719
i ja
1027
01:29:52,136 --> 01:29:53,846
razem.
1028
01:30:30,633 --> 01:30:32,427
Chodźmy stąd.
1029
01:30:32,593 --> 01:30:34,303
Wychodzimy.
1030
01:31:20,683 --> 01:31:24,187
Co się tu dzieje?! Zalaliście mi kino!
1031
01:31:24,353 --> 01:31:27,982
-Nie stać mnie na zwrot za bilety!
-To pewnie rura.
1032
01:31:28,149 --> 01:31:29,859
Napraw, bo cię wyrzucę!
1033
01:31:48,711 --> 01:31:49,587
Elisa!
1034
01:31:51,380 --> 01:31:52,715
Boże...
1035
01:31:52,882 --> 01:31:54,008
Elisa?
1036
01:32:23,621 --> 01:32:25,331
Wycieram włosy.
1037
01:32:26,374 --> 01:32:27,625
Własne!
1038
01:32:31,170 --> 01:32:32,964
I spójrz na rękę.
1039
01:32:33,130 --> 01:32:36,092
Nie ma śladu po ranie.
Popatrz.
1040
01:32:36,259 --> 01:32:39,178
Mówiłaś, że czcili go jak bóstwo.
1041
01:32:39,345 --> 01:32:43,224
Nie wiem, czy nim jest.
Przecież zjadł mi kota!
1042
01:32:43,391 --> 01:32:46,143
Ale zatrzymajmy go na trochę.
1043
01:32:47,770 --> 01:32:49,438
Na chwilę.
1044
01:33:08,749 --> 01:33:09,625
Halo?
1045
01:33:09,792 --> 01:33:12,962
Dokumenty wyjazdowe są gotowe.
1046
01:33:13,170 --> 01:33:14,297
Tam gdzie zawsze.
1047
01:33:14,964 --> 01:33:17,133
Za 48 godzin.
1048
01:33:18,801 --> 01:33:20,428
48 godzin?
1049
01:33:21,220 --> 01:33:23,222
48 godzin.
1050
01:34:50,851 --> 01:34:52,103
Pańska woda.
1051
01:34:53,437 --> 01:34:55,022
Generał Hoyt...
1052
01:34:56,607 --> 01:34:59,777
Nie ma mnie. Oddzwonię.
Nie łącz.
1053
01:34:59,944 --> 01:35:02,697
Proszę pana! Jest w gabinecie.
1054
01:35:06,450 --> 01:35:09,036
Interesuje nas tylko obiekt.
1055
01:35:09,203 --> 01:35:10,204
Mamy go?
1056
01:35:10,371 --> 01:35:12,039
Jeszcze nie.
1057
01:35:12,915 --> 01:35:13,958
Niedobrze.
1058
01:35:15,084 --> 01:35:16,711
Wiem, generale.
1059
01:35:18,963 --> 01:35:21,048
Od jak dawna się znamy?
1060
01:35:21,215 --> 01:35:23,384
13 lat. Od bitwy o Pusan.
1061
01:35:23,884 --> 01:35:25,136
Właśnie.
1062
01:35:25,302 --> 01:35:26,303
Człowiek jest oddany
1063
01:35:26,679 --> 01:35:28,889
i wierny przez całe życie.
1064
01:35:29,056 --> 01:35:34,562
Jest... przydatny. Dlatego oczekuje...
1065
01:35:36,105 --> 01:35:38,941
W zamian też ma pewne oczekiwania.
1066
01:35:41,152 --> 01:35:44,321
I raz nawali. Tylko raz.
1067
01:35:44,488 --> 01:35:45,823
Kim się staje?
1068
01:35:45,990 --> 01:35:47,825
Niedojdą?
1069
01:35:51,454 --> 01:35:57,042
Jak długo trzeba udowadniać,
że się jest porządnym człowiekiem?
1070
01:35:57,960 --> 01:35:59,879
Przyzwoitym.
1071
01:36:03,424 --> 01:36:04,508
Przyzwoitym?
1072
01:36:09,764 --> 01:36:13,392
Przyzwoitość nakazuje nie dawać ciała.
1073
01:36:13,559 --> 01:36:14,977
To jedno.
1074
01:36:15,144 --> 01:36:16,604
To się chwali.
1075
01:36:17,563 --> 01:36:19,857
A to, co uchodzi za przyzwoitość...
1076
01:36:20,024 --> 01:36:21,400
niewiele znaczy.
1077
01:36:21,901 --> 01:36:24,528
Jest jak towar na eksport.
1078
01:36:25,029 --> 01:36:26,822
Bo nic nam po niej.
1079
01:36:28,199 --> 01:36:30,034
Za 36 godzin
1080
01:36:30,201 --> 01:36:33,871
będzie po tej całej awanturze.
1081
01:36:35,581 --> 01:36:36,624
I po tobie.
1082
01:36:38,375 --> 01:36:42,671
W naszym wszechświecie
powstanie luka o twoim kształcie,
1083
01:36:43,672 --> 01:36:45,216
a ty przeniesiesz się...
1084
01:36:45,716 --> 01:36:48,552
do innego wszechświata.
1085
01:36:49,845 --> 01:36:51,555
Całkiem gównianego.
1086
01:36:53,682 --> 01:36:56,185
Zapomnimy o tobie.
1087
01:36:58,562 --> 01:37:01,273
Jakbyś się nie urodził.
1088
01:37:02,525 --> 01:37:03,776
Odejdziesz...
1089
01:37:05,903 --> 01:37:07,112
w niebyt.
1090
01:37:13,994 --> 01:37:16,747
Znajdź w sobie na tyle przyzwoitości,
1091
01:37:17,915 --> 01:37:19,917
żeby ogarnąć ten bajzel.
1092
01:37:55,411 --> 01:37:57,454
36 godzin.
1093
01:37:57,621 --> 01:37:59,748
36 godzin. Wykaż się.
1094
01:37:59,915 --> 01:38:01,625
To twoja robota.
1095
01:38:01,792 --> 01:38:03,335
No nie?!
1096
01:38:13,554 --> 01:38:15,598
ŚRODA 10
ULEWA / PRZYSTAŃ
1097
01:38:30,446 --> 01:38:35,659
Złota myśl na dziś:
Życie to rozbity wrak naszych planów.
1098
01:38:39,955 --> 01:38:41,081
Jajko.
1099
01:38:50,090 --> 01:38:51,508
Nigdy...
1100
01:38:52,217 --> 01:38:54,637
się...
1101
01:38:56,347 --> 01:38:58,057
nie dowiesz...
1102
01:39:01,352 --> 01:39:05,314
Myślę o tobie przez dzień cały
1103
01:39:06,106 --> 01:39:09,693
Gdy mnie pytasz, czym samotna,
1104
01:39:09,860 --> 01:39:15,699
Wyznać ci mogę tylko to:
1105
01:39:17,451 --> 01:39:22,414
Nie dowiesz się
1106
01:39:23,332 --> 01:39:26,669
Że mocno tak
1107
01:39:27,962 --> 01:39:32,967
Kocham cię
1108
01:39:35,260 --> 01:39:40,015
Nie dowiesz się
1109
01:39:40,182 --> 01:39:45,604
Jak to ważne jest
1110
01:39:52,736 --> 01:39:54,738
Choć próbowałam,
1111
01:39:54,905 --> 01:39:57,366
Skryć nie umiałam,
1112
01:39:57,533 --> 01:40:02,121
Miłości mej
1113
01:40:03,163 --> 01:40:04,915
Dobrze to wiesz
1114
01:40:05,416 --> 01:40:09,128
Wyznałam ci przecież to
1115
01:40:19,013 --> 01:40:20,973
Odszedłeś
1116
01:40:21,140 --> 01:40:25,436
I moje serce wziąłeś też
1117
01:40:28,272 --> 01:40:33,861
W każdej modlitwie
wspominam imię twoje
1118
01:40:37,197 --> 01:40:41,326
Jeżeli teraz nie umiem
1119
01:40:41,493 --> 01:40:44,663
Dowieść, że kocham cię,
1120
01:40:44,830 --> 01:40:49,376
To chyba zrezygnuję
1121
01:40:50,252 --> 01:40:52,755
Nie dowiesz się,
1122
01:40:52,921 --> 01:40:57,926
Jeśli tego nie czujesz
1123
01:41:19,490 --> 01:41:20,949
Elisa?
1124
01:41:23,327 --> 01:41:24,995
Co się dzieje?
1125
01:41:51,647 --> 01:41:53,273
Źle z nim.
1126
01:41:55,984 --> 01:41:58,153
Dzwonię do Hoffstetlera.
1127
01:42:00,155 --> 01:42:02,032
Trzeba go dziś wypuścić.
1128
01:42:02,407 --> 01:42:04,368
Przyjdę wam pomóc.
1129
01:42:28,433 --> 01:42:29,768
Wychodzi.
1130
01:42:36,483 --> 01:42:37,568
Szlag.
1131
01:42:42,364 --> 01:42:44,449
Jeśli mogę coś powiedzieć...
1132
01:42:44,616 --> 01:42:46,410
kiepsko pan wygląda.
1133
01:42:46,577 --> 01:42:47,786
Zamknij się.
1134
01:42:50,122 --> 01:42:52,249
Czuje pan?
1135
01:42:52,416 --> 01:42:53,959
To chyba palce.
1136
01:42:54,793 --> 01:42:55,878
Są czarne.
1137
01:43:01,258 --> 01:43:02,801
Jest.
1138
01:43:02,968 --> 01:43:04,928
Zafajdany doktorek.
1139
01:43:05,095 --> 01:43:06,680
Proszę bez takich.
1140
01:43:11,101 --> 01:43:12,102
Wysiadaj.
1141
01:43:12,269 --> 01:43:13,687
Jadę sam.
1142
01:43:14,521 --> 01:43:17,065
-To mój wóz.
-Wynocha.
1143
01:43:17,232 --> 01:43:18,692
Z własnego wozu?
1144
01:43:19,484 --> 01:43:21,361
Mówię niewyraźnie?
1145
01:44:03,654 --> 01:44:08,075
Straszny deszcz. Leje jak z cebra, co?
1146
01:44:12,829 --> 01:44:14,164
Dziś bez hasła?
1147
01:44:24,716 --> 01:44:25,884
Towarzyszu!
1148
01:44:26,051 --> 01:44:27,719
Nie!
1149
01:44:27,886 --> 01:44:29,429
Proszę!
1150
01:44:53,578 --> 01:44:54,746
Bogu dzięki!
1151
01:44:54,913 --> 01:44:58,375
Gadałeś po rusku, „Bob”!
1152
01:45:10,470 --> 01:45:11,471
Jak się nazywasz?
1153
01:45:11,638 --> 01:45:12,514
Hoffstetler.
1154
01:45:12,639 --> 01:45:14,141
Nie kłam.
1155
01:45:14,808 --> 01:45:15,809
Nie warto.
1156
01:45:17,060 --> 01:45:18,687
Zarobiłeś w bebechy.
1157
01:45:18,854 --> 01:45:19,896
Zdychasz.
1158
01:45:20,063 --> 01:45:23,817
Podaj nazwiska,
stopnie i kryjówki całej grupy.
1159
01:45:24,484 --> 01:45:25,736
Grupy?
1160
01:45:25,902 --> 01:45:28,030
Która zabrała obiekt!
1161
01:45:37,164 --> 01:45:40,792
To tanie cukierki, ale je uwielbiam.
1162
01:45:40,959 --> 01:45:42,794
Od małego.
1163
01:45:43,795 --> 01:45:46,631
Niektórzy wolą bardziej wyszukane:
1164
01:45:46,798 --> 01:45:50,719
nugatowe nadzienia i inne chuju-muju.
1165
01:45:50,886 --> 01:45:52,262
Ale nie ja!
1166
01:45:53,221 --> 01:45:54,514
To mi wystarcza.
1167
01:45:57,476 --> 01:46:01,146
Czasami, gdy się stresuję,
od razu gryzę.
1168
01:46:01,813 --> 01:46:02,814
Ale zwykle...
1169
01:46:03,690 --> 01:46:05,108
się nie śpieszę.
1170
01:46:05,901 --> 01:46:07,361
Delektuję się!
1171
01:46:12,491 --> 01:46:16,244
Nazwiska, stopnie i kryjówki
reszty zespołu.
1172
01:46:19,956 --> 01:46:22,042
Nazwiska i stopnie! Już!
1173
01:46:26,755 --> 01:46:28,090
Nie mają nazwisk...
1174
01:46:29,591 --> 01:46:30,967
ani stopni.
1175
01:46:34,304 --> 01:46:35,764
Tylko czyszczą.
1176
01:46:47,317 --> 01:46:52,072
Zrobię ci obiad,
a potem muszę iść pomóc koleżance.
1177
01:46:52,989 --> 01:46:55,784
-Komu?
-Koleżance.
1178
01:46:58,328 --> 01:47:00,831
Otwórz.
1179
01:47:05,085 --> 01:47:07,379
Mógłbyś zrobić choć tyle.
1180
01:47:07,546 --> 01:47:09,756
Masz do drzwi trzy metry!
1181
01:47:09,923 --> 01:47:11,591
Plecy mnie bolą, kobieto!
1182
01:47:11,758 --> 01:47:13,844
Plecy? Zawsze te plecy!
1183
01:47:17,139 --> 01:47:18,348
Pan Strickland?
1184
01:47:19,266 --> 01:47:20,851
O co chodzi?
1185
01:47:21,017 --> 01:47:22,269
Kto to?
1186
01:47:22,436 --> 01:47:23,520
Gdzie jest?
1187
01:47:23,687 --> 01:47:25,105
-Słucham?
-Gdzie?
1188
01:47:25,272 --> 01:47:26,898
O czym pan mówi?
1189
01:47:29,359 --> 01:47:32,195
O stworze z laboratorium.
1190
01:47:33,572 --> 01:47:34,573
Gdzie jest?
1191
01:47:34,739 --> 01:47:36,658
-Koleś...
-Siad!
1192
01:47:46,168 --> 01:47:47,169
Przykro mi.
1193
01:47:47,335 --> 01:47:49,629
Nie ukrywałabym nic przed panem.
1194
01:47:54,176 --> 01:47:56,136
Historia Samsona.
1195
01:47:57,345 --> 01:47:59,347
Nie znasz zakończenia.
1196
01:47:59,514 --> 01:48:03,977
Udręczony i oślepiony
przez Filistynów...
1197
01:48:05,520 --> 01:48:08,523
Samson prosi Boga,
by zesłał mu siłę.
1198
01:48:10,400 --> 01:48:12,736
I na koniec zostaje wysłuchany.
1199
01:48:13,528 --> 01:48:18,074
Pan przywraca mu jego siłę...
1200
01:48:18,241 --> 01:48:19,451
ostatni raz.
1201
01:48:22,287 --> 01:48:24,664
Zapiera się...
1202
01:48:25,749 --> 01:48:28,335
swymi potężnymi ramionami
1203
01:48:28,960 --> 01:48:30,378
o kolumny świątyni...
1204
01:48:30,545 --> 01:48:33,173
i je miażdży.
1205
01:48:45,018 --> 01:48:48,522
I cała budowla
wali się Filistynom na łby.
1206
01:48:54,069 --> 01:48:55,529
Ginie,
1207
01:48:55,695 --> 01:48:59,824
ale ubija wszystkich
tych sukinsynów co do jednego.
1208
01:49:00,575 --> 01:49:01,785
Tego chciał!
1209
01:49:05,997 --> 01:49:10,460
Wiesz, jaki morał ta historia niesie...
1210
01:49:11,628 --> 01:49:13,004
dla nas?
1211
01:49:14,256 --> 01:49:17,968
Jeśli coś przede mną ukrywasz,
powiesz mi to.
1212
01:49:18,552 --> 01:49:22,514
Albo przed, albo po tym,
1213
01:49:22,681 --> 01:49:24,933
jak nasza wspólna świątynia
1214
01:49:26,351 --> 01:49:29,104
runie na nasze głowy.
1215
01:49:30,230 --> 01:49:33,817
Wykradły tego stwora z laboratorium.
1216
01:49:33,984 --> 01:49:35,569
Jest u niemowy.
1217
01:49:36,444 --> 01:49:39,197
Gadała o nim przez telefon.
1218
01:49:43,827 --> 01:49:47,706
Serdecznie dziękuję za pomoc,
panie Fuller.
1219
01:49:58,842 --> 01:50:00,468
Coś ty zrobił?
1220
01:50:01,636 --> 01:50:02,637
Ostrzegę ją.
1221
01:50:02,804 --> 01:50:04,264
On ją zabije.
1222
01:50:04,431 --> 01:50:06,099
Nic z tego, kobieto.
1223
01:50:06,683 --> 01:50:07,684
Chrzań ją.
1224
01:50:07,851 --> 01:50:10,395
-Złamała prawo.
-Zamknij się.
1225
01:50:10,895 --> 01:50:11,938
Milcz!
1226
01:50:12,188 --> 01:50:14,065
Latami siedzisz cicho...
1227
01:50:15,525 --> 01:50:17,777
i nagle rozpuszczasz jęzor.
1228
01:50:18,403 --> 01:50:19,613
Niech cię.
1229
01:50:22,032 --> 01:50:23,992
Nie zrozumiesz.
1230
01:50:24,159 --> 01:50:27,537
Choćbyś próbował do końca życia.
1231
01:50:28,496 --> 01:50:30,498
-Halo?
-Giles, to ty?
1232
01:50:30,665 --> 01:50:32,417
-Tak.
-Daj Elisę.
1233
01:50:33,168 --> 01:50:34,169
Zelda.
1234
01:50:36,046 --> 01:50:38,798
Jeśli słyszysz,
puknij w słuchawkę.
1235
01:50:40,091 --> 01:50:41,092
Dobrze.
1236
01:50:41,926 --> 01:50:43,136
Jedzie do was.
1237
01:50:43,303 --> 01:50:45,764
Zabierz stwora i uciekaj.
1238
01:50:45,930 --> 01:50:47,057
Co jest?
1239
01:50:55,690 --> 01:50:58,193
Jak jeździsz, baranie?!
1240
01:51:28,223 --> 01:51:29,474
Szlag by to.
1241
01:51:41,194 --> 01:51:42,696
Chodźcie.
1242
01:51:45,490 --> 01:51:46,700
Gdzie jesteś?
1243
01:51:46,991 --> 01:51:48,868
Gdzie, do cholery?!
1244
01:51:55,834 --> 01:52:00,839
ŚRODA 10
ULEWA / PRZYSTAŃ
1245
01:52:59,898 --> 01:53:01,649
Ty
1246
01:53:02,358 --> 01:53:03,985
i ja
1247
01:53:05,028 --> 01:53:06,112
razem.
1248
01:53:06,863 --> 01:53:08,448
Nie, ja nie.
1249
01:53:09,282 --> 01:53:10,742
Ja nie.
1250
01:54:12,011 --> 01:54:13,763
Ja nie nawalam.
1251
01:54:15,557 --> 01:54:16,850
Wykazuję się.
1252
01:54:22,021 --> 01:54:23,189
Elisa!
1253
01:54:34,784 --> 01:54:35,785
Nie.
1254
01:55:24,000 --> 01:55:25,126
Szlag.
1255
01:55:26,377 --> 01:55:27,921
Ty jesteś bogiem.
1256
01:56:02,413 --> 01:56:03,623
Tu ktoś leży.
1257
01:56:04,666 --> 01:56:05,959
Zostań z nim.
1258
01:56:13,007 --> 01:56:15,176
Wezwijcie pogotowie!
1259
01:57:35,173 --> 01:57:38,968
Gdybym miał o niej mówić,
co bym powiedział?
1260
01:57:39,135 --> 01:57:41,888
Że żyli długo i szczęśliwie?
1261
01:57:42,055 --> 01:57:43,806
Wierzę w to.
1262
01:57:44,724 --> 01:57:48,311
Że nigdy nie przestali się kochać?
1263
01:57:48,478 --> 01:57:50,480
Na pewno.
1264
01:57:51,439 --> 01:57:53,274
Ale gdy o niej myślę...
1265
01:57:54,192 --> 01:57:55,610
o Elisie...
1266
01:57:56,694 --> 01:57:59,489
przychodzi mi do głowy
pewien wiersz,
1267
01:57:59,655 --> 01:58:03,618
który ktoś zakochany
wyszeptał przed setkami lat.
1268
01:58:04,577 --> 01:58:07,288
Niezdolny, by uchwycić postać Twą
1269
01:58:08,414 --> 01:58:11,042
Czuję Cię wszędzie wokół
1270
01:58:11,209 --> 01:58:14,462
Twoja obecność wypełnia
miłością me oczy
1271
01:58:15,463 --> 01:58:17,673
A serce się korzy
1272
01:58:17,840 --> 01:58:19,842
Bo Ty jesteś wszędzie
1273
01:58:26,432 --> 01:58:32,647
KSZTAŁT WODY
1274
02:03:15,012 --> 02:03:17,014
Tłumaczenie: A. Wichlińska-Kacprzak