1 00:01:07,320 --> 00:01:11,484 Sesekali ada yang bertanya, kenapa aku membela Mikey. 2 00:01:13,320 --> 00:01:17,291 Jelas, mereka tak punya saudara. 3 00:01:17,316 --> 00:01:22,816 Diterjemahkan oleh: za@pekalongangangsongo 4 00:01:41,360 --> 00:01:42,600 Itu mungkin game lain. 5 00:01:42,680 --> 00:01:43,920 Siapa bisa mengalahkanku main game? 6 00:01:44,040 --> 00:01:45,121 Ya./ Serius, sekarang? 7 00:01:45,200 --> 00:01:47,123 Kau tak tahu, aku jagonya game. 8 00:01:47,200 --> 00:01:48,690 Bukan kau, tapi aku. 9 00:01:48,760 --> 00:01:49,761 Game apapun aku bisa./ Kita buktikan. 10 00:01:49,880 --> 00:01:51,769 Aku akan mengalahkanmu Ini, ambil. 11 00:01:51,880 --> 00:01:53,450 Ambil semua koinnya. 12 00:01:53,520 --> 00:01:55,284 Kau pikir kau akan menang?/ Tentu. 13 00:01:55,360 --> 00:01:57,061 Bagaimanapun, aku akan mengalahkanmu. 14 00:02:10,120 --> 00:02:12,771 Hei, boleh minta koinnya, Mikey? 15 00:02:12,840 --> 00:02:14,649 Tidak, pakai uangmu sendiri. 16 00:02:30,280 --> 00:02:34,080 Jangan menangis, brengsek. 17 00:02:54,920 --> 00:02:56,809 Hai, ada yang bisa dibantu? 18 00:03:02,640 --> 00:03:04,927 Aku pilih kartu bisbol. 19 00:03:08,600 --> 00:03:09,840 Terima kasih. 20 00:03:15,760 --> 00:03:16,807 Ayo. 21 00:04:00,400 --> 00:04:02,004 Aku lapar, Mikey. 22 00:04:05,240 --> 00:04:06,321 Ayo. 23 00:05:11,880 --> 00:05:14,247 Ini, mainlah game. 24 00:05:15,400 --> 00:05:18,006 Mau tidak? Ambil! 25 00:05:21,520 --> 00:05:24,000 Kenapa masih saja berdiri di situ?! 26 00:05:24,080 --> 00:05:26,401 Sana, main game! Pergi! 27 00:08:08,320 --> 00:08:09,890 Buka mulutmu. 28 00:08:11,840 --> 00:08:13,922 Buka. 29 00:08:14,000 --> 00:08:16,048 Buka mulutmu Nah, begitu. 30 00:08:17,480 --> 00:08:19,323 Gigit pipanya. 31 00:09:12,560 --> 00:09:14,449 Menyelinap? 32 00:09:14,520 --> 00:09:16,204 Tidak, maaf. 33 00:09:16,280 --> 00:09:17,361 Aku mencarimu. 34 00:09:19,040 --> 00:09:21,327 Kau menemukan sesuatu yang lain, kan? 35 00:09:21,400 --> 00:09:22,970 Apa yang kau lihat? 36 00:09:23,080 --> 00:09:25,287 Tidak ada. 37 00:09:25,360 --> 00:09:28,091 Aku tak melihat apa-apa./ Ayolah Mikey, apa yang kau lihat? 38 00:09:28,160 --> 00:09:30,367 Sesuatu yang menarik? 39 00:09:32,120 --> 00:09:33,451 Tidak ada. 40 00:09:34,680 --> 00:09:36,489 Sumpah./ Itu bagus, nak. 41 00:09:36,560 --> 00:09:39,484 Kau harus diam. 42 00:09:39,560 --> 00:09:41,847 Dia tak mau diam, Mikey. 43 00:09:43,280 --> 00:09:44,805 Dia tidak mau diam. 44 00:10:07,960 --> 00:10:10,645 Ayo, kau pasti bisa. 45 00:10:12,040 --> 00:10:13,451 Ya, JP! 46 00:10:17,520 --> 00:10:18,760 Kau main bagus, JP./ Permainan yang bagus. 47 00:10:42,320 --> 00:10:46,166 Bekerja pada Eddie itu masalahku. 48 00:10:46,240 --> 00:10:48,402 Jauhi tempat game. 49 00:10:54,000 --> 00:10:58,324 Eddie terus memberiku kerjaan, jadi 50 00:10:58,400 --> 00:11:01,807 aku tak sempat memotong rumput halaman Ny. Cindy lagi. 51 00:11:03,880 --> 00:11:05,006 Ayo. 52 00:11:05,080 --> 00:11:06,844 Itu jadi milikmu. 53 00:11:06,920 --> 00:11:08,046 Tapi kau isi bensinnya. 54 00:11:08,120 --> 00:11:11,283 Kau harus memotong rumput tiap minggu dan menyapunya, 55 00:11:11,360 --> 00:11:14,728 tapi, jika kau bisa lakukan semua, pekerjaan itu milikmu. 56 00:11:14,800 --> 00:11:16,325 Itu uangmu. 57 00:11:19,600 --> 00:11:23,100 23 tahun kemudian 58 00:11:23,960 --> 00:11:25,724 Mau bilang apa lagi. 59 00:11:25,800 --> 00:11:29,009 Jika kau tidak bisa, aku cari orang lain. 60 00:11:35,680 --> 00:11:37,444 Aku tahu kau pasti bisa, ayo, keluar sana. 61 00:11:37,520 --> 00:11:39,045 Lebih giat lagi. 62 00:11:43,640 --> 00:11:44,766 JP./ Ya? 63 00:11:44,840 --> 00:11:47,081 Kita harus bicara./ Ya. 64 00:11:48,080 --> 00:11:50,890 Rob, semua baik saja? 65 00:11:50,960 --> 00:11:53,042 Pekerjaan kita membangun perkantoran, 66 00:11:53,120 --> 00:11:55,043 karena beberapa orang malah main sms. 67 00:11:55,120 --> 00:11:56,406 Suruh mereka berhenti, 68 00:11:56,480 --> 00:11:57,766 mereka digaji untuk bekerja bukan main sms. 69 00:11:57,840 --> 00:11:59,365 Rob, kau partnerku, kan? 70 00:11:59,440 --> 00:12:01,886 Ya./ Maka bertindaklah seperti bos. 71 00:12:01,960 --> 00:12:04,964 Terapkan kebijakan dilarang main sms./ Siap. 72 00:12:05,040 --> 00:12:07,771 Hei, kau kembali lagi tidak?/ Mungkin. 73 00:12:15,240 --> 00:12:16,605 Kau terlambat! 74 00:12:16,680 --> 00:12:20,765 Yang benar saja, aku buru-buru datang dan siap 75 00:12:20,840 --> 00:12:23,081 mengalahkanmu, kawan. 76 00:12:24,280 --> 00:12:25,327 Lempar. 77 00:12:28,040 --> 00:12:29,610 Lemparkan ke tongkat ini. Ayo kita mulai. 78 00:12:29,680 --> 00:12:30,841 Ayo. 79 00:12:33,640 --> 00:12:34,846 Bolanya keluar. 80 00:12:36,160 --> 00:12:39,448 Kita mau pelempar, bukan pemalas! 81 00:12:39,520 --> 00:12:41,727 Kami ingin pelempar, bukan pemalas! 82 00:12:43,280 --> 00:12:44,327 Ayo. 83 00:12:47,600 --> 00:12:48,647 Oh, ya! 84 00:12:53,720 --> 00:12:54,960 Whoa! 85 00:12:55,040 --> 00:12:57,964 Slamma, jamma, ding-dong, sayang! 86 00:12:58,040 --> 00:13:00,611 Slamma, jamma, ding-dong, whoo-hoo! 87 00:13:00,680 --> 00:13:02,364 Ayo./ Ya! 88 00:13:08,120 --> 00:13:09,485 Ambil bolanya! 89 00:13:21,200 --> 00:13:24,807 Mikey, aku ada pekerjaan untukmu jika kau mau. 90 00:13:24,880 --> 00:13:27,565 Pekerjaan itu masih menunggumu. 91 00:13:27,640 --> 00:13:28,766 Oke? 92 00:13:30,400 --> 00:13:31,561 Jangan khawatirkan aku. 93 00:13:33,800 --> 00:13:36,007 Aku hanya berusaha membantu. 94 00:13:36,080 --> 00:13:38,890 Aku tahu, kau kesulitan sejak kembali, jadi... 95 00:13:41,480 --> 00:13:43,244 Baiklah, sampai besok. 96 00:13:43,320 --> 00:13:46,051 Oke?/ Ya. Baik. 97 00:14:19,360 --> 00:14:22,762 Aku kebanjiran stok pistol, Mikey. 98 00:14:22,880 --> 00:14:25,326 Aku tak bisa membelinya. 99 00:14:25,400 --> 00:14:27,289 Bukan itu saja yang kupunya. 100 00:14:30,640 --> 00:14:32,210 Apaan ini? 101 00:14:32,280 --> 00:14:34,806 Itu Flashbang./ Flash apa? 102 00:14:34,880 --> 00:14:37,804 Flashbang, granat asap yang dipakai SWAT. 103 00:14:37,880 --> 00:14:40,008 James Bond juga pakai. 104 00:14:40,080 --> 00:14:41,605 Baiklah, mau jual berapa? 105 00:14:41,680 --> 00:14:43,489 Beberapa ratus dolar? 106 00:14:43,560 --> 00:14:46,040 Pemerintah membelinya 6.000 dolar per biji. 107 00:14:46,120 --> 00:14:47,485 Kau takkan temukan di jalanan. 108 00:14:47,560 --> 00:14:50,450 Ya, tapi tak ada pelanggan yang mencarinya. 109 00:14:50,520 --> 00:14:54,241 Karena mereka pikir kau tak punya, bajingan. 110 00:14:54,320 --> 00:14:56,846 Mikey, orang beli disini untuk jaga diri 111 00:14:56,920 --> 00:15:00,083 mulai dari orang kantoran, begal mobil atau mantan tentara. 112 00:15:00,160 --> 00:15:03,403 Apa gunanya granat asap bagi mereka? 113 00:15:07,640 --> 00:15:09,165 Begini. 114 00:15:10,200 --> 00:15:11,326 Untukmu... 115 00:15:12,440 --> 00:15:13,680 600 dolar. 116 00:15:13,760 --> 00:15:15,171 Itu tawaran tertinggiku. 117 00:15:16,960 --> 00:15:21,444 600? Kenapa tak kau belikan saja dildo emas, 118 00:15:21,520 --> 00:15:23,682 lalu masukkan ke pantatmu. 119 00:15:23,760 --> 00:15:25,603 Keluar dari sini, Mikey. 120 00:15:25,680 --> 00:15:28,365 Lain kali bawakan sesuatu yang bisa kujual. 121 00:15:41,200 --> 00:15:44,682 Ayo, sayang. Kenapa? 122 00:17:06,440 --> 00:17:07,885 Hei, Sal./ Hei. 123 00:17:07,960 --> 00:17:09,086 Siap untuk hari ini? 124 00:17:09,160 --> 00:17:11,208 Aku tidak ikut. 125 00:17:11,280 --> 00:17:14,204 Ah, sayang sekali./ Tanganku sakit. 126 00:17:14,280 --> 00:17:16,044 Hei, Sal./ Halo, sayang. 127 00:17:18,440 --> 00:17:22,360 Aku perlu bicara soal Mikey./ Ya, ada apa? 128 00:17:22,440 --> 00:17:23,726 Aku mau bilang sendiri, 129 00:17:23,800 --> 00:17:26,201 tapi dia berlagak tuli tiap kali aku bicara. 130 00:17:26,280 --> 00:17:27,486 Tidak, aku tahu./ Benar. 131 00:17:28,480 --> 00:17:29,925 Dia membeli sebuah paket. 132 00:17:30,000 --> 00:17:32,367 Apa?/ Belum tercium polisi. 133 00:17:32,440 --> 00:17:34,886 Bagaimana kau tahu?/ Ayolah. 134 00:17:36,120 --> 00:17:38,851 Sial. Ada-ada saja. 135 00:17:38,920 --> 00:17:41,321 Entah darimana dia dapat uang untuk beli barang haram itu. 136 00:17:43,320 --> 00:17:45,402 Aku tidak khawatir dia tertangkap. 137 00:17:45,480 --> 00:17:48,245 Aku takkan menangkapnya. 138 00:17:48,320 --> 00:17:51,244 Tapi dia bisa terbunuh. 139 00:17:51,320 --> 00:17:53,368 Baik, aku akan bicara padanya./ Oke? 140 00:17:53,440 --> 00:17:55,488 Terima kasih./ Baik. 141 00:18:21,560 --> 00:18:22,641 JP ! 142 00:18:23,840 --> 00:18:26,889 Ya, ya! / Permisi. 143 00:18:27,000 --> 00:18:31,130 Kau datang juga. Kukira kau takkan datang. 144 00:18:31,200 --> 00:18:32,690 Tentu saja, aku tak mau melewatkannya. 145 00:18:32,760 --> 00:18:36,242 Dimana Lizzie?/ Dia sedang memarkir mobil. 146 00:18:45,400 --> 00:18:48,722 Perhatikan. 147 00:19:12,920 --> 00:19:15,241 Apa tugas Lizzie? 148 00:19:15,320 --> 00:19:17,561 Manajer kita. Mau jadi manajer kami? 149 00:19:17,640 --> 00:19:20,000 Kenapa kalian tidak duduk? Tim kalian payah. 150 00:19:20,080 --> 00:19:21,730 Kenapa kau tak diam, Tn. Botak? 151 00:19:21,800 --> 00:19:23,723 Mikey, jangan./ Kau penggemar Jacksonville? 152 00:19:23,800 --> 00:19:25,165 Kalian selalu kalah. 153 00:19:25,240 --> 00:19:27,004 Tahun demi tahun kalian kalah. 154 00:19:27,080 --> 00:19:28,650 Kalian seperti evolusi kekalahan. 155 00:19:28,720 --> 00:19:30,722 Mereka sebenarnya sudah rela disebut pecundang, 156 00:19:30,800 --> 00:19:32,325 Makanya dia tidak menembak kepala botaknya. 157 00:19:32,440 --> 00:19:34,010 Sialan kau. 158 00:19:34,080 --> 00:19:36,048 Tidak, kau yang sialan./ Hei, Mikey. 159 00:19:36,120 --> 00:19:37,451 Duduk, duduk. 160 00:19:37,520 --> 00:19:39,363 Kalian punya tiket duduk di sini? 161 00:19:39,440 --> 00:19:41,010 Kenapa kalian tak keluar saja?/ Memangnya kau sekuriti? 162 00:19:41,080 --> 00:19:42,570 Tenang. 163 00:19:42,640 --> 00:19:44,290 Hei, ajari saja wanitamu cara menghibur tim 164 00:19:44,360 --> 00:19:45,850 Hei, dia istriku. Jangan bawa-bawa dia. 165 00:19:45,920 --> 00:19:47,126 Persetan. 166 00:21:29,720 --> 00:21:31,165 Hentikan! Atau kutembak. 167 00:21:35,200 --> 00:21:37,567 Dimana?/ Dimana apanya? 168 00:21:37,640 --> 00:21:39,563 Kau tahu untuk apa kami datang. "Coke". (kokain) 169 00:21:39,640 --> 00:21:40,926 Dimana? 170 00:21:41,000 --> 00:21:43,401 Oh, "Coke". (air soda) 171 00:21:43,480 --> 00:21:45,881 Coke ada di Frezzer. (air soda di kulkas) 172 00:21:47,440 --> 00:21:50,489 Cari lelucon lain tentang "Coke ada di frezzer" 173 00:21:50,560 --> 00:21:51,721 Ayo. 174 00:21:51,800 --> 00:21:55,486 Baik. Beri aku krayon. 175 00:21:55,560 --> 00:21:57,369 Aku bisa menggambarkanmu peta. 176 00:21:58,560 --> 00:22:01,086 "Coke" ada di "Crisper". (soda ada di wadah sayur kulkas) 177 00:22:15,240 --> 00:22:17,049 Sudah kudapat, ayo pergi. 178 00:22:18,760 --> 00:22:20,125 Pengecut. 179 00:22:29,640 --> 00:22:32,325 Itu si bajingan bodoh. 180 00:22:32,400 --> 00:22:34,607 Kakakmu selalu terlibat masalah. 181 00:22:34,680 --> 00:22:38,366 Dia tak bisa mengendalikan diri, dan selalu mendapat perhatianmu. 182 00:22:39,360 --> 00:22:40,521 Sayang... 183 00:22:41,960 --> 00:22:46,648 Ada orang lain yang sudah menarik perhatianku. 184 00:22:48,960 --> 00:22:51,281 Sayang, pakaianmu./ Aku tak peduli. 185 00:23:13,880 --> 00:23:16,690 Aku mengenali mobilmu, brengsek. 186 00:23:16,760 --> 00:23:18,091 Sial! 187 00:23:18,160 --> 00:23:20,322 Aku di tim softball-mu empat tahun lalu. 188 00:23:20,400 --> 00:23:22,323 Ingat? 189 00:23:23,400 --> 00:23:25,209 Di mana? 190 00:23:25,280 --> 00:23:26,964 Sial! 191 00:23:27,040 --> 00:23:28,451 Di mana? 192 00:23:28,520 --> 00:23:30,522 Tidak ada padaku./ Omong kosong! 193 00:23:35,000 --> 00:23:38,209 Kita lihat, apa ini bisa mengembalikan ingatanmu. 194 00:23:40,280 --> 00:23:42,248 Kau tidak paham./ Aku tidak paham apa, hah? 195 00:23:42,320 --> 00:23:44,368 Bantu aku memahami! 196 00:23:45,800 --> 00:23:47,165 CJ Clout. 197 00:23:48,560 --> 00:23:52,968 Kami tak mencuri untuk kami sendiri, Clout yang menyuruh kami. Sial. 198 00:23:53,040 --> 00:23:55,520 Dia menyuruhmu, ya? 199 00:23:58,160 --> 00:24:00,640 Sial. 200 00:24:00,720 --> 00:24:02,210 Ini bukan soal 10 atau 20 ribu dolar. 201 00:24:02,280 --> 00:24:04,760 Dia tak suka jika ada yang menginjak lahannya. 202 00:24:04,880 --> 00:24:07,565 Ya, dia yang menginjak lahanku. 203 00:24:07,640 --> 00:24:10,120 Dimana kokainku? Dimana? 204 00:24:10,200 --> 00:24:11,884 Itu urusan Ethan. 205 00:24:11,960 --> 00:24:14,042 Kami tidak mengurusi narkoba, Urusan kami soal uang. 206 00:24:15,040 --> 00:24:16,041 Tidak? 207 00:24:37,240 --> 00:24:39,766 Vicki, mau bir?/ Ya, terima kasih. 208 00:24:39,840 --> 00:24:41,046 Agak hangat. 209 00:24:41,120 --> 00:24:43,168 Tidak masalah. 210 00:24:43,240 --> 00:24:44,321 Kau mau bir hangat? 211 00:24:44,400 --> 00:24:46,880 Ya, terima kasih. 212 00:25:00,400 --> 00:25:01,970 Hei. 213 00:25:02,040 --> 00:25:04,520 Alexis? Lihat aku, sayang. 214 00:25:04,600 --> 00:25:07,001 Kau disini dengan keluargamu. 215 00:25:07,080 --> 00:25:09,401 Serius, bisakah kau taruh ponselmu? 216 00:25:13,440 --> 00:25:14,327 Kau punya uang tidak? 217 00:25:16,400 --> 00:25:17,686 Mikey. 218 00:25:17,760 --> 00:25:19,524 Punya atau tidak? 219 00:25:19,600 --> 00:25:21,250 Ini hari kemerdekaan, santai saja. 220 00:25:21,320 --> 00:25:24,324 Apa hubungannya? Hakim bilang, kau harus bayar. 221 00:25:24,400 --> 00:25:27,890 Dia tak bilang, "Kau harus rutin bayar, kecuali tanggal 4 Juli." 222 00:25:27,960 --> 00:25:29,928 Ya, hakim tak tahu aku sudah pensiun, 223 00:25:30,000 --> 00:25:32,048 Aku sedang tidak sehat, kau tahu itu! 224 00:25:32,120 --> 00:25:34,168 Jadi, diamlah! / Kenapa dia harus disini? 225 00:25:34,240 --> 00:25:37,005 Itu satu-satunya cara agar dia bisa makan bersama Alexis. 226 00:25:37,080 --> 00:25:39,401 Kenapa mereka tidak pergi ke tempat lain bersama-sama? 227 00:25:39,480 --> 00:25:43,121 Mikey saudaraku, Alexis keponakanku. Mereka tidak berbahaya. 228 00:25:43,200 --> 00:25:45,521 Kurasa kau tak paham arti "tidak berbahaya." 229 00:25:45,600 --> 00:25:47,841 Jika aku bisa pergi dengan membunuhmu, akan kulakukan. 230 00:25:47,920 --> 00:25:49,888 Menarik sekali, sayang. 231 00:25:49,960 --> 00:25:51,883 Mereka akan mengacaukan makan malam ini. 232 00:25:51,960 --> 00:25:53,041 Aku dapat pekerjaan. 233 00:25:53,120 --> 00:25:56,044 Kau dapat pekerjaan?/ Aku kerja. 234 00:25:56,120 --> 00:25:57,884 Ya, merentangkan kakimu untuk sesuap nasi. 235 00:25:57,960 --> 00:25:59,371 Bayinya menangis. 236 00:25:59,440 --> 00:26:02,011 Dasar babi sialan./ Dan kau pelacur sialan. 237 00:26:02,120 --> 00:26:04,487 Tidak, tidak, tidak. 238 00:26:05,760 --> 00:26:07,285 Sial./ Aku yang urus, tidak apa-apa. 239 00:26:19,320 --> 00:26:20,651 Bagaimana sekolahmu? 240 00:26:23,120 --> 00:26:24,804 Baik, kurasa. 241 00:26:26,920 --> 00:26:28,604 Bagaimana nilaimu? 242 00:26:30,120 --> 00:26:31,281 Cukup bagus. 243 00:26:35,080 --> 00:26:36,366 Bagaimana ibumu memperlakukanmu? 244 00:26:38,280 --> 00:26:39,361 Baik. 245 00:26:42,680 --> 00:26:45,524 Aku akan senang jika kau tinggal denganku untuk sementara. 246 00:26:48,280 --> 00:26:49,361 Aku tahu, ayah. 247 00:26:51,000 --> 00:26:53,287 Aku hanya sedang sibuk sekarang. 248 00:27:13,680 --> 00:27:15,603 Kami sajikan... 249 00:27:15,680 --> 00:27:17,967 burger langka untuk kalian. 250 00:27:18,040 --> 00:27:19,451 Oh, tunggu. 251 00:27:21,400 --> 00:27:25,485 Tidak, Mikey, jangan makan dulu. Lizzie mau berdoa. 252 00:27:27,480 --> 00:27:30,404 Mikey, ayolah. Dasar manusia gua. 253 00:27:33,240 --> 00:27:35,288 Tak ada yang menginginkamu disini. 254 00:27:35,360 --> 00:27:37,442 Tanya Lizzie, apa dia ingin kau di sini. 255 00:27:37,520 --> 00:27:38,851 Ayo, tanya dia. 256 00:27:38,920 --> 00:27:41,002 Hei, Mikey. sudahlah, kumohon. 257 00:27:41,080 --> 00:27:43,811 Aku mau pergi./ Apa? Tidak. 258 00:27:43,880 --> 00:27:45,848 Kau takkan kemana-mana. Kita belum makan. 259 00:27:45,920 --> 00:27:48,207 Aku tidak makan daging lagi./ Duduklah. 260 00:27:48,280 --> 00:27:52,126 Baiklah, begini.../ Ayolah, Alexis, duduk kembali. 261 00:27:53,160 --> 00:27:55,128 Aku bisa berdoa. 262 00:27:55,200 --> 00:27:56,850 Lizzie menyuruhku pergi ke gereja, 263 00:27:56,920 --> 00:27:59,002 meski kami tidak ke gereja dari kecil, 264 00:27:59,080 --> 00:28:01,003 Aku ingat, pernah satu kali, 265 00:28:01,080 --> 00:28:02,889 saat pulang sekolah, di jalanan pasar. 266 00:28:02,960 --> 00:28:06,442 Usiaku... sekitar 5 tahun. 267 00:28:06,520 --> 00:28:10,491 Dan tunawisma ini berkhotbah di jalan, 268 00:28:10,560 --> 00:28:12,847 di sebelah toko kelontong. 269 00:28:12,960 --> 00:28:17,682 Dengan membawa Alkitabnya dia terus saja berkhotbah. 270 00:28:17,800 --> 00:28:21,361 Saat itu, aku tak tahu dia tunawisma gila. 271 00:28:21,440 --> 00:28:22,566 Dia begitu bersemangat. 272 00:28:22,640 --> 00:28:24,051 Kupikir dia semacam pengkhotbah. 273 00:28:24,120 --> 00:28:26,851 Jadi aku terjebak mendengarkan. 274 00:28:26,920 --> 00:28:30,049 Ada beberapa orang di sana, mungkin 5 atau 6 orang, 275 00:28:30,120 --> 00:28:35,160 Dia terus saja berkhotbah, "Dia menyayangimu." 276 00:28:35,240 --> 00:28:38,244 "Dia tidak perduli dengan dirinya, dia hanya memikirkanmu." 277 00:28:38,360 --> 00:28:40,727 "Dia akan lakukan apapun untukmu," 278 00:28:40,800 --> 00:28:42,802 Seperti yang kubilang, aku tak pernah ke gereja, 279 00:28:42,880 --> 00:28:46,771 jadi aku tak paham perkataannya, dia khotbah apa, 280 00:28:46,840 --> 00:28:52,404 tapi aku mulai berpikir, aku tahu siapa yang dia bicarakan. 281 00:28:52,480 --> 00:28:57,566 Dia berkata, "Dia akan melakukan apapun untuk mereka yang mengikutinya." 282 00:28:57,640 --> 00:29:01,326 "Dia takkan ambil pusing jika harus mati untukmu." 283 00:29:01,400 --> 00:29:04,847 "Dia rela mati untukmu, dia sangat rela melakukannya." 284 00:29:04,920 --> 00:29:10,006 Sekitar 15 menit kemudian, kerumunan itu bubar... 285 00:29:11,600 --> 00:29:16,606 Usiaku 5 tahun, dan aku berjalan ke arahnya, 286 00:29:16,680 --> 00:29:20,844 lalu aku berkata, "Bagaimana kau kenal dengan kakakku?" 287 00:29:20,920 --> 00:29:22,922 "Bagaimana kau kenal dengan Mikey? " 288 00:29:28,840 --> 00:29:30,365 Untuk kakakku. 289 00:29:30,440 --> 00:29:32,647 Bukankah seharusnya mengucap Amen di akhir doa? 290 00:29:32,720 --> 00:29:34,722 Itu namanya bersulang bukan doa. 291 00:29:34,800 --> 00:29:38,009 Alexis, diam. 292 00:29:39,000 --> 00:29:41,241 Tidak, tidak, cukup adil. 293 00:29:41,320 --> 00:29:42,526 Amen. 294 00:29:44,360 --> 00:29:45,566 Habiskan. 295 00:29:49,000 --> 00:29:50,206 Terima kasih sudah mengundang kami. 296 00:29:52,720 --> 00:29:55,485 Hei, Mikey. Benarkah yang kudengar? 297 00:29:55,560 --> 00:29:57,130 10 ribu dolar dariku kau belikan kokain, 298 00:29:57,200 --> 00:29:59,407 untuk kau lipat gandakan? 299 00:30:02,880 --> 00:30:04,405 Kau ingin aku bilang apa? 300 00:30:04,480 --> 00:30:06,482 Aku pinjamkan uang itu untuk bayar sewa. 301 00:30:06,560 --> 00:30:09,450 Kau bilang Alexis perlu kawat gigi. 302 00:30:09,520 --> 00:30:10,806 Gadis itu butuh kawat gigi. 303 00:30:10,880 --> 00:30:13,121 Dia butuh banyak hal yang tak bisa kuberikan. 304 00:30:13,200 --> 00:30:15,680 Makanya 10 ribu darimu, coba kujadikan 20 ribu. 305 00:30:15,760 --> 00:30:17,762 Jadi sekarang, kau pengedar narkoba? 306 00:30:17,840 --> 00:30:19,888 Tidak penting lagi. Semuanya sudah lenyap. 307 00:30:21,160 --> 00:30:23,128 Apa maksudmu lenyap?/ Aku dirampok. 308 00:30:23,200 --> 00:30:25,043 10 ribuku hilang sudah. 309 00:30:25,120 --> 00:30:27,566 Kau bercanda? 310 00:30:27,640 --> 00:30:30,166 Mikey, kau punya anak gadis. 311 00:30:30,240 --> 00:30:33,005 Aku orang yang gagal, gagal sebagi ayah. 312 00:30:33,080 --> 00:30:36,289 gagal sebagai marinir. Aku tak sempurna sepertimu. 313 00:30:36,360 --> 00:30:37,850 Kau sangat sempurna. 314 00:30:37,920 --> 00:30:40,161 Bisnismu sempurna, istrimu sempurna. 315 00:30:40,240 --> 00:30:41,480 kehidupanmu sempurna. 316 00:30:41,560 --> 00:30:43,369 Jangan salahkan aku karena tindakanmu. 317 00:30:43,440 --> 00:30:46,489 Jangan salahkan marinir, karena sikap jelekmu kau dipecat. 318 00:30:46,560 --> 00:30:48,130 Kau tak bisa.../ Sudah cukup. 319 00:30:48,240 --> 00:30:51,289 Aku takkan pernah minta uang lagi, oke? 320 00:30:55,160 --> 00:30:56,241 Sial. 321 00:31:00,960 --> 00:31:03,440 Mau belikan aku minuman? 322 00:31:03,520 --> 00:31:04,567 Tidak. 323 00:31:16,800 --> 00:31:20,282 Hei, lihat siapa ini. 324 00:31:22,800 --> 00:31:25,167 Bukankah itu Michael kecil. Mikey sudah pulang. 325 00:31:25,240 --> 00:31:26,605 Duduk, nak. 326 00:31:27,960 --> 00:31:31,248 Duduklah, mari kita mengenang masa lalu. 327 00:31:37,440 --> 00:31:42,401 Apa kabarmu? Kau kerja dimana sekarang? 328 00:31:42,480 --> 00:31:44,926 Aku pengangguran sedang mencari pekerjaan. 329 00:31:45,000 --> 00:31:47,002 Terdengar seperti aku bicara dengan petugas pajak. 330 00:31:49,160 --> 00:31:51,731 Sudah enam, mungkin delapan tahun? 331 00:31:51,800 --> 00:31:53,211 Bukankah kau masih punya hutang padaku? 332 00:31:54,680 --> 00:31:56,250 Benar, kan? 333 00:31:56,320 --> 00:31:57,560 Ya, kau punya hutang padaku? 334 00:31:57,640 --> 00:32:00,731 seharusnya kau lunasi setelah kau keluar. 335 00:32:02,240 --> 00:32:03,287 Kukira, kita sudah impas. 336 00:32:03,400 --> 00:32:06,688 Oh, kau kira, kita sudah impas? Kau dan aku? 337 00:32:06,760 --> 00:32:09,650 Kau pernah berbuat apa untukku? Aku lakukan semuanya untukmu. 338 00:32:09,720 --> 00:32:12,041 Mau kubuatkan daftarnya? Kuberi kau pekerjaan. 339 00:32:12,120 --> 00:32:15,602 Aku merawatmu saat usiamu 14 tahun. 340 00:32:15,680 --> 00:32:19,844 Mencekoki kokain saat usiaku 15 tahun, itu sebuah kebaikan?/ Kau mau? 341 00:32:26,400 --> 00:32:28,971 Lihat dirimu, kau berubah. 342 00:32:29,040 --> 00:32:31,441 Mari kita bicarakan adikmu, 343 00:32:31,520 --> 00:32:33,887 Aku membaca tentang dia. 344 00:32:33,960 --> 00:32:38,602 Tuan pengusaha, Blue Collar American Dream. 345 00:32:38,680 --> 00:32:41,126 "Aku menghasilkan uang, aku membuka lapangan pekerjaan," 346 00:32:41,200 --> 00:32:43,885 "bla, bla, bla..." Apa kabarnya? 347 00:32:45,400 --> 00:32:46,401 Dia baik. 348 00:32:47,480 --> 00:32:50,086 Kenapa kalian masih tidak dekat? 349 00:32:50,160 --> 00:32:54,324 Apa maksudmu dekat? Kami saudara. 350 00:32:54,400 --> 00:32:56,448 Lucu, karena... 351 00:32:56,520 --> 00:32:58,249 kau hampir seperti ayah anak itu, 352 00:32:58,320 --> 00:33:00,448 dan dia tak pernah berbuat apa-apa untukmu. 353 00:33:00,520 --> 00:33:02,807 Kelihatannya dia belum berbuat sesuatu untukmu, 354 00:33:02,880 --> 00:33:05,167 Itulah inti yang kumaksud. 355 00:33:05,240 --> 00:33:06,446 Kau tahu, Mikey, 356 00:33:07,560 --> 00:33:09,642 Kupikir, aku tahu caranya 357 00:33:09,720 --> 00:33:12,485 kita berdua bisa memperoleh yang sepantasnya kita peroleh. 358 00:33:12,560 --> 00:33:15,325 Aku membicarakan, masing-masing dapat enam angka. 359 00:33:17,280 --> 00:33:18,441 Enam angka? 360 00:33:55,400 --> 00:33:57,721 Kupikir, kau tidak akan datang. 361 00:34:09,800 --> 00:34:11,006 Halo. 362 00:34:11,080 --> 00:34:13,082 Jamie Lindell? 363 00:34:13,160 --> 00:34:14,650 Ya./ Waktumu 4 hari 364 00:34:14,720 --> 00:34:18,884 untuk menyerahkan $ 350.000 tunai, atau kakakmu mati. 365 00:34:18,960 --> 00:34:23,090 Siapa ini? Mikey? Halo? 366 00:34:24,200 --> 00:34:25,690 Serahkan seluruh uangnya. 367 00:34:25,760 --> 00:34:28,001 Kami akan hubungi lagi. 368 00:34:28,080 --> 00:34:30,242 Siapa ini? Apa ini lelucon? 369 00:34:30,320 --> 00:34:31,446 Jangan menghubungi polisi. 370 00:34:31,520 --> 00:34:34,126 Empat hari. Serahkan uangnya. 371 00:34:34,200 --> 00:34:37,363 Tunggu, siapa ini? Halo! 372 00:34:37,440 --> 00:34:38,726 JP? 373 00:34:43,960 --> 00:34:46,406 Mikey, ini aku, JP. 374 00:34:46,520 --> 00:34:49,330 Hubungi aku. 375 00:34:57,440 --> 00:34:58,930 Ini, Sal, tinggalkan saja pesan. 376 00:34:59,000 --> 00:35:01,401 Sal, hubungi aku segera. 377 00:35:01,480 --> 00:35:03,005 Ini soal Mikey. 378 00:35:18,000 --> 00:35:19,331 Mikey? 379 00:35:35,000 --> 00:35:36,206 Halo. 380 00:35:36,320 --> 00:35:38,641 Vicki, kau bertemu Mikey? 381 00:35:38,720 --> 00:35:42,167 Aku tidak melihatnya./ Bagaimana Alexis? 382 00:35:42,240 --> 00:35:45,608 Dia bergaul dengan pecandu di Plum Orchard. 383 00:35:45,680 --> 00:35:47,170 Aku juga belum melihatnya. 384 00:35:47,240 --> 00:35:51,609 Baiklah, hubungi aku jika dengar kabar. 385 00:35:51,680 --> 00:35:54,251 Ucapan terakhir pria di telepon "jangan menghubungi polisi." 386 00:35:54,320 --> 00:35:55,321 Oh, ya. 387 00:35:55,400 --> 00:35:56,640 Kau tidak mengenali suaranya? 388 00:35:56,720 --> 00:35:57,881 Tidak, suaranya seperti Darth Vader. 389 00:35:57,960 --> 00:35:59,883 Dia pakai penyamar suara atau semacamnya. 390 00:35:59,960 --> 00:36:01,883 Bukan suara Mikey yang teler? 391 00:36:01,960 --> 00:36:04,361 Entahlah, hanya... 392 00:36:04,440 --> 00:36:08,081 Aku tak mau ambil pusing jika itu bukan Mikey. 393 00:36:08,160 --> 00:36:09,924 Astaga. 394 00:36:11,120 --> 00:36:13,487 Jadi, bagaimana menurutmu? 395 00:36:15,600 --> 00:36:20,640 Bersabarlah, mungkin dia mabuk berat atau semacamnya. 396 00:36:20,720 --> 00:36:21,801 Kuharap begitu. 397 00:36:25,120 --> 00:36:28,966 Hei, kukira kau ingin segera melihat jumlah dana yang turun, tapi.../Rob, 398 00:36:29,080 --> 00:36:31,401 berapa uang yang bisa kuperoleh dalam beberapa hari ini? 399 00:36:31,480 --> 00:36:33,801 Apa? Entahlah, 10 ribu dollar? 400 00:36:33,920 --> 00:36:36,127 10 ribu? Tidak, harus lebih. 401 00:36:36,200 --> 00:36:38,680 Ada apa?/ Mikey. 402 00:36:38,800 --> 00:36:40,882 Dia dalam masalah. 403 00:36:40,960 --> 00:36:43,725 Aku harus menyediakan 350 ribu dolar. 404 00:36:43,800 --> 00:36:45,802 Oh, sial. 405 00:36:45,880 --> 00:36:47,120 Apa ini lelucon? 406 00:36:48,440 --> 00:36:50,010 Kau tidak bercanda, kan? 407 00:36:50,080 --> 00:36:52,048 Aku ingin kau cairkan semuanya. 408 00:36:52,120 --> 00:36:55,408 Gunakan properti sebagai jaminan pinjaman. 409 00:36:55,480 --> 00:36:56,720 Semuanya. 410 00:36:57,800 --> 00:37:00,326 Rob, kau paham? 411 00:37:00,400 --> 00:37:02,129 Ya, ya, aku... 412 00:37:02,240 --> 00:37:04,288 Aku hanya mengkhawatirkanmu. Pasti ada yang salah. 413 00:37:04,360 --> 00:37:06,522 Benar, kutegaskan padamu ini salah. 414 00:37:06,600 --> 00:37:08,284 Ini soal kakakku. 415 00:37:08,360 --> 00:37:10,681 Aku akan urus bisnis nanti. 416 00:37:10,760 --> 00:37:12,205 Mulai saja mengumpulkan uangnya. 417 00:37:12,280 --> 00:37:14,123 Paham? 418 00:37:18,000 --> 00:37:19,604 Itu Gus Wylan. 419 00:37:19,680 --> 00:37:21,409 Dia menyamar sudah setahun penuh. 420 00:37:21,480 --> 00:37:23,050 Menurutmu, orang ini bisa membantu? 421 00:37:23,120 --> 00:37:26,329 Dia mau bertemu denganmu, itu yang aku tahu. 422 00:37:30,680 --> 00:37:33,001 Kau ikut?/ Ya. 423 00:37:38,120 --> 00:37:41,090 Hei, terima kasih sudah datang, jadi merepotkanmu. 424 00:37:41,160 --> 00:37:43,606 Aku tak biasa begini, tapi aku dan Mikey sudah lama kenal. 425 00:37:43,680 --> 00:37:45,603 Dia temanku./ Dia membeli sebuah paket. 426 00:37:45,680 --> 00:37:48,081 Dia akan menjualnya kembali tapi dia dirampok. 427 00:37:48,200 --> 00:37:49,361 Siapa yang merampoknya? 428 00:37:49,440 --> 00:37:52,762 Pria berambut merah, bernama Rusty? 429 00:37:52,840 --> 00:37:54,683 Aku kenal bajingan itu. 430 00:37:56,520 --> 00:37:59,091 Aku akan tanya Rusty, Lihat nanti apa yang kudapatkan. 431 00:37:59,160 --> 00:38:01,049 Terima kasih, kawan. Ayo, kita pergi. 432 00:38:03,960 --> 00:38:04,961 Cuma begitu saja? 433 00:38:32,600 --> 00:38:33,806 Mikey? 434 00:38:49,200 --> 00:38:50,406 Mikey? 435 00:39:00,040 --> 00:39:01,644 Hei, kau di rumah? 436 00:39:33,800 --> 00:39:34,767 Apa ini? 437 00:39:34,840 --> 00:39:36,365 Tenang, itu granat asap. 438 00:39:36,440 --> 00:39:37,680 Apa yang dia lakukan dengan benda ini? 439 00:39:37,760 --> 00:39:39,569 Tenang, dia takkan menggunakannya. 440 00:39:40,880 --> 00:39:42,291 Kau memberikannya? 441 00:39:43,640 --> 00:39:47,725 Dia datang sudah dengan benda itu. Katanya untuk dibuang, dan aku percaya. 442 00:39:47,800 --> 00:39:48,961 Dia akan menjualnya. 443 00:40:22,000 --> 00:40:24,571 Apa yang kau cari? 444 00:40:24,640 --> 00:40:25,766 Aku teman Mikey. 445 00:40:25,840 --> 00:40:28,445 Ya, dia tidak memberimu kunci? Kenapa kau menerobos? 446 00:40:28,520 --> 00:40:30,648 Dia tidak di rumah, aku hanya mau cari makanan. 447 00:40:30,720 --> 00:40:32,449 Kau mencari kokain? 448 00:40:32,520 --> 00:40:33,442 Kau tahu, Mikey dimana? 449 00:40:33,520 --> 00:40:35,522 Kau tahu dimana Mikey? 450 00:40:35,600 --> 00:40:36,840 Tidak, dia... 451 00:40:36,920 --> 00:40:39,526 Jangan bohong. Dimana dia? 452 00:40:39,600 --> 00:40:40,840 Aku tidak tahu. 453 00:40:42,680 --> 00:40:44,284 Keluar dari sini. 454 00:40:44,360 --> 00:40:45,805 Dasar pecandu. 455 00:40:48,680 --> 00:40:49,920 Penculik saudaramu, 456 00:40:50,000 --> 00:40:53,083 takkan kembali ke rumah ini untuk mencarinya. 457 00:41:00,840 --> 00:41:02,001 Hei. 458 00:41:03,640 --> 00:41:04,971 Oh, hei. 459 00:41:48,200 --> 00:41:49,611 Ya./ Hei, kawan. 460 00:41:49,680 --> 00:41:52,524 Gus menemukan Rusty. Katanya, dia memang bajingan, 461 00:41:52,600 --> 00:41:55,649 tapi tidak mungkin terlibat masalah seperti ini. 462 00:41:57,080 --> 00:41:58,366 Aku tidak yakin. 463 00:41:58,440 --> 00:42:01,011 Ya, mari kita cari tahu. 464 00:42:26,760 --> 00:42:28,762 Rusty, buka! 465 00:42:34,120 --> 00:42:35,849 Ada yang bisa kubantu?/ Aku perlu bicara denganmu lagi. 466 00:42:35,920 --> 00:42:38,287 Aku sudah bicara dengan... 467 00:43:13,800 --> 00:43:15,131 Apa-apaan ini?! 468 00:44:54,600 --> 00:44:56,807 Aku sudah bicara dengan Gus. Aku tidak menculiknya. 469 00:44:56,920 --> 00:44:59,048 Rusty, lihat aku. Kau bohong padaku? 470 00:44:59,120 --> 00:45:00,565 Aku tidak bohong. 471 00:45:00,640 --> 00:45:02,847 Aku cuma ambil kokainnya, bukan menculiknya. 472 00:45:02,920 --> 00:45:05,526 Kau tidak bertemu JP atau Mikey sudah lama, 473 00:45:05,640 --> 00:45:07,210 mereka masuk dalam pengawasanmu, 474 00:45:07,280 --> 00:45:08,884 dan kau pikir adiknya sasaran empuk. 475 00:45:08,960 --> 00:45:10,121 Tidak, tidak, ya. 476 00:45:10,200 --> 00:45:12,202 Semua tahu JP adalah sasaran empuk. 477 00:45:12,280 --> 00:45:13,964 Bukan berarti aku menculiknya. 478 00:45:14,040 --> 00:45:16,930 Aku hanya mengambil kokainnya. 479 00:45:17,000 --> 00:45:19,571 Aku pernah satu kali membunuh, itupun enam tahun lalu. 480 00:45:19,640 --> 00:45:21,449 Polisi tidak pernah mengetahuinya. 481 00:45:21,520 --> 00:45:24,046 Sial, aku tidak bohong. 482 00:45:24,120 --> 00:45:25,770 Aku tak bohong, sumpah, aku akan memberitahumu. 483 00:45:25,840 --> 00:45:27,046 Sumpah, aku akan memberitahumu apapun. 484 00:45:27,160 --> 00:45:28,446 Aku tidak terlibat. 485 00:45:33,080 --> 00:45:35,048 Sumpah, aku tak melihatnya sejak dia disana. 486 00:45:35,120 --> 00:45:37,930 Sial, persetan dengannya. 487 00:45:38,000 --> 00:45:39,729 Di bar Biloxi. 488 00:45:41,160 --> 00:45:42,844 Sumpah. 489 00:45:51,160 --> 00:45:52,650 Permisi, Nona. 490 00:45:52,720 --> 00:45:54,404 Kau masuk kerja dua malam lalu? 491 00:45:54,520 --> 00:45:56,284 Ya, hingga tengah malam. 492 00:45:56,360 --> 00:45:58,089 Siapa yang menutup? 493 00:45:58,160 --> 00:45:59,889 Ada yang bisa kubantu? 494 00:45:59,960 --> 00:46:01,689 Saudaranya hilang, terakhir dia disini. 495 00:46:01,760 --> 00:46:04,081 Ya. Namanya Mikey. 496 00:46:05,960 --> 00:46:06,961 Aku tidak mengenalinya. 497 00:46:07,040 --> 00:46:08,201 Penglihatanmu pasti payah, 498 00:46:08,280 --> 00:46:10,328 Mereka minum 4 kali seminggu selama 10 tahun. 499 00:46:10,400 --> 00:46:11,970 Ayolah./ Maaf. 500 00:46:12,080 --> 00:46:15,084 Maaf karena menolak membantu kami atau karena tidak mengenalinya? 501 00:46:15,160 --> 00:46:16,605 Aku polisi, jangan main-main. 502 00:46:16,680 --> 00:46:18,284 Aku hanya kerja malam seperti biasa. 503 00:46:18,360 --> 00:46:20,681 Dan seperti yang kubilang, aku keluar tengah malam. 504 00:46:20,760 --> 00:46:23,570 Tapi sekitar jam 11, Eddie King masuk dengan pengawalnya. 505 00:46:23,640 --> 00:46:25,483 Duduk di pojok belakang dekat kamar mandi. 506 00:46:25,560 --> 00:46:27,403 Eddie King?/ Ya. 507 00:46:30,120 --> 00:46:31,167 Sial. 508 00:46:33,960 --> 00:46:37,169 Jadi menurutmu Eddie King yang menculik kakakmu? 509 00:46:37,240 --> 00:46:40,323 Ya. Dia di bar dimana kakakku terakhir terlihat. 510 00:46:40,440 --> 00:46:43,569 Tapi kau belum tahu pasti? 511 00:46:43,640 --> 00:46:45,881 Apa yang kulewatkan? 512 00:46:45,960 --> 00:46:47,724 Ada mafia tersembunyi di sini, di suatu tempat. 513 00:46:47,800 --> 00:46:50,201 Tapi Eddie King yang terdekat dengan tempat ini. 514 00:46:50,280 --> 00:46:51,770 Dia punya jaringan di New Orleans dan New York. 515 00:46:51,840 --> 00:46:52,807 Benar. 516 00:46:52,880 --> 00:46:55,042 Tapi orang-orangnya, 517 00:46:55,120 --> 00:46:56,451 tidak melakukan penculikan seperti ini. 518 00:46:56,520 --> 00:46:58,170 Terlalu beresiko dan mencolok. 519 00:46:58,240 --> 00:46:59,810 Terlalu menarik perhatian. Menurutmu dia tidak terlibat? 520 00:46:59,920 --> 00:47:01,365 Menurut pengamatanku, 521 00:47:01,440 --> 00:47:05,322 Eddie King dan kakakmu bersekongkol, merencenakan sesuatu 522 00:47:05,400 --> 00:47:07,880 lalu memutuskan untuk memerasmu ratusan ribu dolar. 523 00:47:07,960 --> 00:47:10,645 Omong kosong, kakakku takkan berbuat seperti itu. 524 00:47:10,720 --> 00:47:13,690 Kau tahu, berapa besar nilaimu? 525 00:47:13,760 --> 00:47:16,809 Kenapa mereka minta tebusan 350 ribu? 526 00:47:23,960 --> 00:47:25,769 Kita cari orang lain selain Gus. 527 00:47:25,840 --> 00:47:26,841 Tak ada yang sedekat dia. 528 00:47:26,920 --> 00:47:27,967 Dia tak berguna. 529 00:47:28,040 --> 00:47:29,530 Kau pikir, dia akan buka penyamarannya 530 00:47:29,600 --> 00:47:31,409 demi kakakmu?/ Aku tak tahu. 531 00:47:31,480 --> 00:47:33,642 Kau pikir orang-orang di kepolisian 532 00:47:33,720 --> 00:47:37,441 mau peduli dengan kakakmu? 533 00:47:37,520 --> 00:47:38,806 Jadi tidak ada orang lain?/ Tidak. 534 00:47:38,880 --> 00:47:41,042 Apa yang harus kulakukan? 535 00:47:41,120 --> 00:47:42,167 Kau harus menghadapinya. 536 00:47:42,240 --> 00:47:44,163 Polisi tidak bisa membantumu dalam hal ini. 537 00:47:44,240 --> 00:47:46,368 Aku akan cari informasi tentang Eddie King. 538 00:47:46,440 --> 00:47:47,521 Baik. 539 00:47:47,600 --> 00:47:50,683 Kita harus tangani sendiri. 540 00:47:50,760 --> 00:47:52,524 Aku butuh bantuanmu. 541 00:47:52,640 --> 00:47:55,849 Apa dia pernah bicara soal Eddie King, menyebut namanya, atau apa saja? 542 00:47:55,920 --> 00:47:58,082 Ya, Mikey pernah menyebut Eddie King 543 00:47:58,160 --> 00:48:01,243 saat dia mabuk dan berbicara kotor. 544 00:48:01,320 --> 00:48:03,288 Apa dia menemuinya akhir-akhir ini? 545 00:48:03,400 --> 00:48:07,450 Aku tidak tahu, dia tidak memberitahuku apapun. 546 00:48:07,520 --> 00:48:12,242 JP, aku ingin membantu, tapi aku sedang mengkhawatirkan Alexis. 547 00:48:12,320 --> 00:48:16,609 Dia membutuhkanku. Jika Mikey terlibat masalah itu sudah biasa. 548 00:48:16,680 --> 00:48:18,887 Sama sekali aku tidak kaget. 549 00:48:18,960 --> 00:48:20,007 Apa? 550 00:48:22,280 --> 00:48:26,569 Maksudku, pikiranku sedang tertuju pada Alexis. 551 00:48:26,640 --> 00:48:29,803 Dia masih saja bergaul dengan teman-teman bodohnya, 552 00:48:29,880 --> 00:48:33,248 aku cuma tak ingin dia membuat kesalahan yang sama sepertiku. 553 00:48:33,320 --> 00:48:36,130 Vicki, kau sudah berusaha maksimal, oke? 554 00:48:36,200 --> 00:48:39,921 Dengan siapa dia bergaul?/ Entahlah, anak-anak punk. 555 00:48:40,000 --> 00:48:42,128 Bocah ini peluang terbaikmu untuk menemukan Eddie King. 556 00:48:42,200 --> 00:48:44,248 Peluangmu akan lebih baik tanpaku, 557 00:48:44,320 --> 00:48:45,606 karena mereka pasti mengenaliku. 558 00:48:45,680 --> 00:48:47,045 Bagaimana caraku menemukan mereka? 559 00:48:47,120 --> 00:48:49,771 Di belakang, ada di situ. 560 00:48:49,840 --> 00:48:51,604 Aku menyayangimu, kawan. 561 00:49:01,360 --> 00:49:02,441 Ada apa? 562 00:49:03,600 --> 00:49:04,840 Buddy di sini. 563 00:49:08,680 --> 00:49:12,082 Buddy? Buddy di sini. 564 00:49:12,160 --> 00:49:14,401 Saudaraku? Serius? 565 00:49:21,000 --> 00:49:22,923 Mau apa dia? 566 00:49:23,000 --> 00:49:24,604 Jika kau tidak mau menemuinya. 567 00:49:24,680 --> 00:49:27,160 Haruskah kubilang kau tidak ada? 568 00:49:47,400 --> 00:49:48,481 Buddy? 569 00:49:49,760 --> 00:49:51,000 Senang melihatmu. 570 00:49:51,080 --> 00:49:52,650 Kita akan basa-basi sebentar. 571 00:49:53,640 --> 00:49:57,850 Aku agak kaget melihatmu di luar. 572 00:49:57,920 --> 00:50:01,561 Aku tidak tertarik berada di Biloxi, Mississippi. 573 00:50:01,640 --> 00:50:03,165 Apa ponselmu hilang? 574 00:50:03,240 --> 00:50:05,766 Sudah agak lama sejak kau pergi. 575 00:50:05,840 --> 00:50:07,922 Masuklah ke mobil. 576 00:50:08,000 --> 00:50:09,889 Apa ini momen pertalian saudara? 577 00:50:09,960 --> 00:50:12,042 Bukankah sudah agak terlambat? 578 00:50:13,600 --> 00:50:16,365 Masuk ke mobil. Kita bicara sambil jalan. 579 00:50:34,640 --> 00:50:35,880 Mau kemana? 580 00:50:37,840 --> 00:50:40,844 Ini. Makanlah kacang ini baik untukmu. 581 00:50:40,920 --> 00:50:42,081 Aku tidak mau. 582 00:50:45,040 --> 00:50:46,565 Sebaiknya kau pergi. 583 00:50:46,640 --> 00:50:48,642 Ibuku pasti panik mencariku. 584 00:50:53,080 --> 00:50:54,570 Hisap ini dulu. 585 00:50:59,560 --> 00:51:00,800 Hisap, jalang. 586 00:51:05,440 --> 00:51:06,646 Kau pikir kau mau kemana? 587 00:51:25,000 --> 00:51:27,606 Kau memukul keponakanku, hah? 588 00:51:27,680 --> 00:51:28,567 Berhenti! 589 00:51:28,640 --> 00:51:30,881 Paman Jimmy, hentikan! Lepaskan dia. 590 00:51:30,960 --> 00:51:31,961 Aku akan pergi. 591 00:51:52,720 --> 00:51:56,645 Buddy, Buddy, Buddy. 592 00:52:00,360 --> 00:52:04,490 Kenapa kau lakukan ini pada kita, Eddie? Kau tak pernah siap. 593 00:52:04,600 --> 00:52:08,571 Apa maksudmu?/ Apa kau bodoh? 594 00:52:08,640 --> 00:52:11,803 Maksudku, cara cepat dapat uang di New Orleans seperti gembel. 595 00:52:11,880 --> 00:52:14,121 Apa, Buddy? 596 00:52:14,200 --> 00:52:18,205 Pemerasan, penculikan, tebusan? Serius? 597 00:52:18,320 --> 00:52:19,845 Apa yang kau pikirkan, Eddie? 598 00:52:19,920 --> 00:52:22,844 Belum ada yang memberitahukan tentang orang ini. 599 00:52:22,920 --> 00:52:25,651 Tak seorangpun./ Tidak penting. 600 00:52:25,720 --> 00:52:27,927 Tidak penting? 601 00:52:28,040 --> 00:52:29,724 Seperti itukah? 602 00:52:29,800 --> 00:52:31,165 Setelah semua pengorbananku untukmu? 603 00:52:31,240 --> 00:52:33,527 Kau ambil semuanya dariku. Sekarang kau mau membunuhku? 604 00:52:33,600 --> 00:52:34,761 Kau baik sekali, Eddie./ Buddy! 605 00:52:34,880 --> 00:52:38,123 Kau sangat baik. Kau lebih baik dariku. 606 00:52:38,200 --> 00:52:39,486 Berbalik. 607 00:52:39,560 --> 00:52:41,847 Berbalik? Mau kau apakan aku? 608 00:52:41,920 --> 00:52:44,002 Tidak, kau kacau, sangat kacau. 609 00:52:44,080 --> 00:52:46,924 Dengar, aku tahu ide ini terdengar gila. 610 00:52:47,000 --> 00:52:49,685 Tapi itu untuk orang yang tak punya otak. 611 00:52:49,760 --> 00:52:51,728 Adik orang ini... 612 00:52:51,800 --> 00:52:55,168 dia akan menyerahkan $350.000 dalam 48 jam. 613 00:52:55,240 --> 00:52:58,050 Polisi tidak tahu apapun./ Sudah terlambat. 614 00:53:00,400 --> 00:53:01,447 Sialan kau! 615 00:53:03,840 --> 00:53:06,286 Mr. Kuchar, kami sudah selesai. 616 00:53:11,280 --> 00:53:14,284 Kakakku mencoba membunuhku! 617 00:54:22,560 --> 00:54:24,449 Kau sama sekali tidak mengenalku. 618 00:54:24,520 --> 00:54:27,091 Kau dan aku sama, Mikey. 619 00:54:27,200 --> 00:54:30,283 Ya, kau dan aku... kita sama. 620 00:54:30,360 --> 00:54:34,763 JP, dia berbeda. Dia baik. 621 00:54:34,840 --> 00:54:36,842 Kita berdua kacau. 622 00:54:36,960 --> 00:54:39,884 Kau pikir, aku akan sudi memerasnya? 623 00:54:39,960 --> 00:54:43,531 Berapapun banyaknya uang takkan membuatku tergiur melakukannya. 624 00:54:43,600 --> 00:54:44,840 Jadi persetan denganmu, Eddie. 625 00:54:47,200 --> 00:54:48,486 Kau masih hutang padaku! 626 00:54:48,560 --> 00:54:51,370 Kau hutang padaku! Aku merawatmu! 627 00:54:51,440 --> 00:54:55,286 Kau tak punya rasa hormat! Kau tak tahu diuntung! 628 00:54:56,280 --> 00:54:59,841 Aku mengajakmu bergabung. Ini belum terlambat. 629 00:54:59,920 --> 00:55:02,127 Kau sungguh mau melewatkan pekerjaan ini? 630 00:55:02,200 --> 00:55:04,680 Enam angka, mudah, tidak beresiko. 631 00:55:07,400 --> 00:55:09,482 Mikey, ini tidak beresiko, enam... 632 00:55:09,560 --> 00:55:10,925 Mikey. 633 00:55:12,680 --> 00:55:13,727 Tangkap dia. 634 00:56:50,000 --> 00:56:52,367 Bos menjadi sulit, karena... 635 00:56:52,440 --> 00:56:55,330 Kami tak bisa mengirim bukti hidup. 636 00:56:56,360 --> 00:56:58,362 Kami harus mengirim pesan. 637 00:57:01,000 --> 00:57:02,809 Aku merasa tidak enak. 638 00:57:02,880 --> 00:57:04,325 Kita kenal sudah lama, Mikey 639 00:57:09,960 --> 00:57:12,088 Sial. Sial. 640 00:57:13,480 --> 00:57:14,606 Baiklah. 641 00:57:16,280 --> 00:57:17,691 Kita harus lakukan ini. 642 00:58:15,600 --> 00:58:17,125 Kau yakin, tindakanmu ini benar? 643 00:58:17,200 --> 00:58:19,646 Aku tidak yakin. 644 00:58:19,720 --> 00:58:21,688 Mikey gampang terlibat masalah. 645 00:58:21,760 --> 00:58:24,889 Sudahlah, Rob. Dia memberiku mesin pemotong rumput. 646 00:58:24,960 --> 00:58:27,201 Kau paham artinya itu? Aku berutang banyak padanya. 647 00:58:27,280 --> 00:58:29,965 Dia tidak punya kakak. 648 00:58:30,040 --> 00:58:31,201 Kenapa lama sekali? 649 00:58:31,280 --> 00:58:34,443 Kau bilang cuma beberapa hari. 650 00:58:36,600 --> 00:58:38,284 Ada apa, Rob? 651 00:58:39,600 --> 00:58:40,965 Aku butuh beberapa hari lagi. 652 00:58:41,040 --> 00:58:42,963 Kita tak punya waktu. Tidak, tidak. 653 00:58:44,680 --> 00:58:48,401 Kau apakan uangku? 654 00:58:48,480 --> 00:58:50,244 Aku bisa memberimu lebih./ Lebih? 655 00:58:50,320 --> 00:58:51,446 Apa maksudmu? 656 00:58:51,520 --> 00:58:55,050 Aku pakai untuk beli rumah... lokasinya di Gert Town, 657 00:58:55,120 --> 00:58:56,884 Sepupuku manajer konstruksi. Akan kukembalikan... 658 00:58:56,960 --> 00:58:58,450 Kau tahu, yang kau katakan? 659 00:58:58,520 --> 00:59:00,409 Apa kau tahu, apa yang kau katakan? 660 00:59:02,440 --> 00:59:05,125 Kau akan masuk penjara jika tidak kau kembalikan. 661 00:59:05,200 --> 00:59:06,770 Aku tak mau tahu bagaimana caranya. 662 00:59:06,840 --> 00:59:11,323 Aku butuh besok, atau kau masuk penjara. 663 00:59:15,800 --> 00:59:17,529 Kau tahu Mikey? 664 00:59:17,600 --> 00:59:20,570 Aku tahu kenapa kau beruntung. 665 00:59:20,640 --> 00:59:22,290 Kau mau tahu kenapa? 666 00:59:22,360 --> 00:59:24,442 Karena besok, saat kami melakukan pertukaran, 667 00:59:24,520 --> 00:59:28,320 Kau akan tahu betapa besarnya kasih sayang adikmu. 668 00:59:28,400 --> 00:59:31,449 Sialan kau, Eddie./ Ya. 669 00:59:31,520 --> 00:59:33,568 Aku mungkin bisa belajar sesuatu darimu dan JP. 670 00:59:33,640 --> 00:59:35,449 Tentang kedekatan kalian. 671 00:59:35,520 --> 00:59:38,126 Aku pernah punya saudara. Kau tahu? 672 00:59:38,200 --> 00:59:42,683 Aku baru saja menulis surat untuknya di mobil dalam perjalanan pulang. 673 00:59:43,920 --> 00:59:46,764 Punya waktu sebentar? Tak keberatan aku membacanya. 674 00:59:46,840 --> 00:59:50,162 Mungkin kau bisa memberiku saran. 675 00:59:52,160 --> 00:59:55,607 Tentang cara menjadi saudara yang baik. 676 00:59:55,680 --> 00:59:56,806 Ya. 677 01:00:00,000 --> 01:00:04,528 Untuk Buddy, Maafkan aku soal hari ini, 678 01:00:04,600 --> 01:00:06,648 tapi kau selalu seperti makhluk... 679 01:00:06,720 --> 01:00:10,486 ...dari peperangan Gargantuas ketika masalah menerpaku! 680 01:00:12,000 --> 01:00:14,765 Tapi ingatkah kau saat kita menjadi partner? 681 01:00:14,880 --> 01:00:17,451 punya mobil curian untuk beraksi. 682 01:00:17,520 --> 01:00:19,648 Saat kita masih remaja. 683 01:00:19,760 --> 01:00:22,366 Suatu hari polisi mengejar kita, lalu kita lari. 684 01:00:22,440 --> 01:00:28,083 Kau berhasil lolos, tapi aku tertangkap. Saat itu usiaku 17 tahun! 685 01:00:29,440 --> 01:00:31,807 Mereka menawarkan pelayanan masyarakat, 686 01:00:31,880 --> 01:00:37,171 dan aku harus menyerahkan komplotanku, itu kau, saudaraku. 687 01:00:37,240 --> 01:00:42,826 Tapi tidak, aku pilih menjalani hukuman. Aku keluar dalam waktu tiga tahun. 688 01:00:46,000 --> 01:00:49,561 Kau menjanjikan bagianku yang akan menunggu. 689 01:00:50,840 --> 01:00:54,083 Lalu saat aku keluar, tidak ada siapapun disana... 690 01:00:55,960 --> 01:00:57,121 ...yang menjemputku. 691 01:00:59,120 --> 01:01:03,170 Aku naik bus dari penjara! 692 01:01:03,240 --> 01:01:05,163 Kau telah mengambil bagianku. 693 01:01:06,200 --> 01:01:07,531 Kau pergi ke Florida. 694 01:01:08,760 --> 01:01:11,445 Lalu menjalankan bisnis di New Orleans! 695 01:01:11,560 --> 01:01:13,210 Dengan uangku! 696 01:01:13,280 --> 01:01:14,691 Kau keparat! 697 01:01:14,760 --> 01:01:18,321 Dan aku tak pernah merasakan hasilnya selama tiga tahun silam. 698 01:01:20,200 --> 01:01:21,201 Dari, Eddie." 699 01:01:22,760 --> 01:01:26,446 Bagaimana saranmu? Haruskah aku mengirimkannya? 700 01:01:26,520 --> 01:01:29,763 Aku tidak bisa mengirimkannya, karena aku telah membunuhnya hari ini. 701 01:01:30,760 --> 01:01:32,888 Aku membencimu. Aku benci kalian berdua. 702 01:01:33,000 --> 01:01:36,482 Kalian sangat beruntung karena kalian saling memiliki! 703 01:01:38,560 --> 01:01:41,006 Itulah kisah 'King bersaudara.' 704 01:01:42,960 --> 01:01:47,124 Itu sebabnya aku bisa mengharapkan sesuatu yang berbeda darimu. 705 01:02:08,080 --> 01:02:10,765 Astaga, itu yang sudah kulakukan padamu? 706 01:02:10,840 --> 01:02:13,127 Tidak, aku sudah melakukannya... 707 01:02:13,200 --> 01:02:14,201 ...untukmu. 708 01:02:18,240 --> 01:02:19,480 Semuanya di situ. 709 01:02:22,240 --> 01:02:23,401 Terima kasih. 710 01:02:32,600 --> 01:02:37,640 Terima kasih. Hei, Luca, bisa bicara sebentar. 711 01:02:41,240 --> 01:02:45,086 Kita saling kenal sudah 16 tahun. 712 01:02:46,640 --> 01:02:49,086 Mikey, jangan mulai omong kosong ini. 713 01:02:49,200 --> 01:02:50,964 Aku tak akan melepaskanmu. 714 01:02:51,040 --> 01:02:52,565 Eddie akan membunuhku juga putriku. 715 01:02:52,640 --> 01:02:55,849 Aku tahu, aku bukan memintamu melepaskanku. Aku paham. 716 01:02:55,920 --> 01:02:59,402 Hanya saja... tak ada kepastian. 717 01:03:00,480 --> 01:03:02,050 Aku hanya... 718 01:03:02,120 --> 01:03:03,724 Kepastian apa? 719 01:03:03,840 --> 01:03:06,366 Pernahkah kau perhatikan wajahnya? 720 01:03:06,440 --> 01:03:09,330 Dia bilang telah membunuh saudaranya. 721 01:03:09,400 --> 01:03:11,243 Dia takkan berhenti sampai disitu. 722 01:03:11,320 --> 01:03:15,211 Bahkan jika JP membayar pun, dia tetap akan membunuhku, kan? 723 01:03:15,280 --> 01:03:16,441 Mikey, aku harus pergi. 724 01:03:16,560 --> 01:03:18,289 Tidak, dengar. Aku tidak bisa mengubah apapun. 725 01:03:18,360 --> 01:03:20,840 Aku tidak bisa berbuat apa-apa. 726 01:03:21,840 --> 01:03:23,410 Hanya... 727 01:03:25,040 --> 01:03:26,724 Aku hanya perlu tahu. 728 01:03:29,400 --> 01:03:32,722 Dia akan membunuhku dan JP... 729 01:03:34,120 --> 01:03:36,930 setelah dia dapatkan uangnya, kan? 730 01:03:39,560 --> 01:03:41,130 Ya, kan? 731 01:03:51,880 --> 01:03:53,006 Ya. 732 01:03:53,080 --> 01:03:55,731 Besok. Jam 5 sore. 733 01:03:55,800 --> 01:03:58,007 Kami akan meneleponmu 15 menit sebelumnya. 734 01:03:58,080 --> 01:04:00,321 Kau datang dengan polisi, dia mati. 735 01:04:00,440 --> 01:04:02,090 Aku akan bawakan uangnya. 736 01:04:02,160 --> 01:04:05,209 Tunggu, berikan teleponnya ke dia. Aku mau bicara. 737 01:04:05,320 --> 01:04:07,721 Jika dia masih hidup, aku ingin dengar suaranya. 738 01:04:07,800 --> 01:04:09,802 Jika tidak, kesepakatan batal. 739 01:04:11,480 --> 01:04:13,323 Kami akan menghubungimu kembali. 740 01:04:25,400 --> 01:04:28,051 Aku tahu, JP dan aku tidak ke gereja semasa kecil, 741 01:04:28,120 --> 01:04:31,044 kami tidak tahu mana yang lebih baik. 742 01:04:32,080 --> 01:04:35,482 Aku tahu bahwa aku masih hidup, 743 01:04:35,600 --> 01:04:36,931 pasti untuk beberapa alasan. 744 01:04:38,800 --> 01:04:43,283 Jadi, jika kau membantuku lepas dari masalah ini, 745 01:04:43,400 --> 01:04:47,610 aku janji akan pergi ke gereja dengan Lizzie, JP... 746 01:04:49,960 --> 01:04:53,089 Akan aku didik putriku. 747 01:04:54,400 --> 01:04:55,811 Aku akan terus berusaha. 748 01:05:07,120 --> 01:05:09,327 Pernah dengar cerita bocah kecil di Jackson? 749 01:05:09,400 --> 01:05:10,640 Orang tuanya yang jenius 750 01:05:10,760 --> 01:05:12,842 menuangkan air keras ke dalam botol soda, 751 01:05:12,920 --> 01:05:15,400 si bocah menemukannya, meminumnya, tebak apa yang terjadi? 752 01:05:15,480 --> 01:05:17,164 Kerongkongannya terbakar. 753 01:05:19,680 --> 01:05:21,409 Dia mulai tersedak. 754 01:05:21,520 --> 01:05:24,205 Muntah darah dan sebagian isi perutnya ikut keluar. 755 01:05:24,280 --> 01:05:26,931 Dia muntah begitu dahsyat, sampai matanya berdarah, 756 01:05:27,000 --> 01:05:29,970 dan perutnya melepuh. 757 01:05:32,000 --> 01:05:37,325 Kau beritahu JP untuk tidak membayar, atau mengatakan sesuatu yang salah, 758 01:05:37,400 --> 01:05:40,290 Air keras ini akan masuk ke tenggorokanmu. 759 01:05:48,240 --> 01:05:50,129 JP? / Mikey? 760 01:05:50,200 --> 01:05:51,611 Kau baik saja? 761 01:05:51,680 --> 01:05:54,286 Ya, aku baik saja. 762 01:05:54,360 --> 01:05:56,283 Hei, aku sudah dapatkan uangnya, oke? 763 01:05:56,360 --> 01:05:58,124 Apa mereka menyakitimu lagi? 764 01:05:58,200 --> 01:06:00,487 Jangan khawatirkan aku. 765 01:06:00,600 --> 01:06:02,329 Semua akan baik-baik saja. 766 01:06:02,400 --> 01:06:06,650 Kau bayar saja dia dan setelah ini berakhir, kita main video game. 767 01:06:06,720 --> 01:06:07,846 Aku yang traktir. 768 01:06:10,360 --> 01:06:14,570 Ya, baik./ Oke, cukup. 769 01:06:17,360 --> 01:06:19,362 Video game? 770 01:06:19,440 --> 01:06:21,442 Kau selalu jadi penakut. 771 01:06:26,360 --> 01:06:28,124 Kenapa dia bilang begitu? 772 01:06:28,200 --> 01:06:29,531 Dia bilang apa? 773 01:06:29,600 --> 01:06:30,761 Video game. 774 01:06:33,920 --> 01:06:35,524 Dia berusaha memberitahuku sesuatu. 775 01:06:35,600 --> 01:06:36,601 Seperti apa? 776 01:06:40,240 --> 01:06:43,722 Kau yakin, ingin melakukan ini?/ Tidak. 777 01:06:43,800 --> 01:06:45,962 Aku masih belum paham perihal video game ini. 778 01:06:46,040 --> 01:06:48,202 Menurutku, itu tidak berarti apa-apa. 779 01:06:48,280 --> 01:06:51,682 Dia bilang, "aku yang traktir"./ Itu mengarahkanmu kemana? 780 01:06:51,760 --> 01:06:54,127 Mikey biasa main game sepulang sekolah. 781 01:06:54,200 --> 01:06:56,009 Kadang dia memberikan koin ke teman-temannya, 782 01:06:56,080 --> 01:06:57,844 tapi tak pernah memberiku. 783 01:06:57,920 --> 01:07:00,161 Kecuali, pernah satu kali, 784 01:07:00,240 --> 01:07:01,969 saat pamanku Rich bunuh diri, 785 01:07:02,080 --> 01:07:04,686 saat kami pulang sekolah, dia menembak kepalanya sendiri. 786 01:07:04,760 --> 01:07:07,604 Mikey tak ingin aku melihatnya, jadi dia memberiku beberapa koin, 787 01:07:07,680 --> 01:07:09,523 dia menyuruhku main game. 788 01:07:09,600 --> 01:07:12,444 Baiklah, jadi, apa artinya? 789 01:07:13,600 --> 01:07:14,965 Entahlah. 790 01:07:15,040 --> 01:07:17,850 Kupikir dia coba memberitahuku, sesuatu yang buruk akan terjadi.. 791 01:07:17,920 --> 01:07:21,481 Seperti mereka tetap akan membunuhnya, agar aku tak usah menebusnya. 792 01:07:21,560 --> 01:07:23,927 Mereka akan membunuh kalian berdua. 793 01:08:23,440 --> 01:08:25,249 Mikey, sial. 794 01:08:28,400 --> 01:08:29,845 Sial, sial. 795 01:08:35,080 --> 01:08:37,811 Eddie. Mikey kabur dari kursinya. 796 01:08:37,880 --> 01:08:38,927 Dia... 797 01:08:40,880 --> 01:08:42,370 Dia sekarang pingsan, 798 01:08:42,440 --> 01:08:44,408 tapi dia menikamku beberapa kali. 799 01:08:44,480 --> 01:08:46,482 Aku mengalami perdarahan. 800 01:08:47,960 --> 01:08:50,725 Oke, ya, ya. Aku akan mengikatnya kembali. 801 01:09:10,840 --> 01:09:11,921 Ya. 802 01:09:12,040 --> 01:09:14,088 Uangnya taruh dalam koper. 803 01:09:14,160 --> 01:09:16,731 Bawa ke 4150 South Street. 804 01:09:16,800 --> 01:09:20,964 Akan ada ponsel disana di dalam tas. 805 01:09:21,040 --> 01:09:22,326 Akan kuberitahu kelanjutannya. 806 01:09:22,400 --> 01:09:25,005 Jika kami tahu kau datang dengan polisi, kami akan menembakmu. 807 01:09:25,080 --> 01:09:27,162 Aku mau bicara dengannya sekali lagi. 808 01:09:27,240 --> 01:09:30,847 Jangan mengulur watu lagi./ Berikan teleponnya ke dia. 809 01:09:30,920 --> 01:09:32,684 Kami sudah memberimu bukti hidup. 810 01:09:32,760 --> 01:09:34,330 Saatnya melakukan pertukaran. 811 01:09:34,440 --> 01:09:37,603 Sialan. Berikan teleponnya ke dia. 812 01:09:48,280 --> 01:09:50,203 Kau khawatir karena ditikam dengan skrup kecil, 813 01:09:50,280 --> 01:09:54,285 sementara $350.000 hampir melangkah keluar dari pintu. 814 01:09:54,360 --> 01:09:56,124 Maaf. 815 01:09:57,120 --> 01:09:58,201 Aku minta maaf 816 01:10:06,720 --> 01:10:08,210 Apa yang kita lakukan sekarang? 817 01:10:13,320 --> 01:10:17,484 Apa yang kita lakukan? Kita naikkan taruhannya. 818 01:10:47,080 --> 01:10:49,560 Diam, jalang. 819 01:10:49,680 --> 01:10:51,045 Jalan. 820 01:10:53,760 --> 01:10:56,525 Ayo./ Ayah, apa yang terjadi? 821 01:11:02,840 --> 01:11:03,887 Alexis? 822 01:11:06,400 --> 01:11:09,882 Alexis?/ Kau lihat akibatnya, Mikey? 823 01:11:09,960 --> 01:11:13,282 Jika kau tetap di kursi ini, semua ini tidak akan terjadi. 824 01:11:13,360 --> 01:11:16,489 Kau akan mati, brengsek. 825 01:11:16,560 --> 01:11:18,403 Kau akan mati. 826 01:11:18,480 --> 01:11:20,084 Alexis. 827 01:11:20,160 --> 01:11:23,369 Tidak, lepaskan aku! / Tidak apa-apa. 828 01:11:24,800 --> 01:11:27,007 Semuanya akan baik saja! 829 01:11:36,560 --> 01:11:38,130 JP Lindell. 830 01:11:39,200 --> 01:11:41,043 Aku bekerja untuk Eddie King. 831 01:11:42,560 --> 01:11:44,369 Mr. King ingin makan siang denganmu hari ini. 832 01:11:44,440 --> 01:11:47,091 Ya, untuk apa Eddie ingin menemuiku? 833 01:11:48,520 --> 01:11:51,649 Dia punya solusi untuk masalahmu. 834 01:11:51,720 --> 01:11:54,405 Ronnie's Barbecue. Jam 01:00. 835 01:12:00,160 --> 01:12:02,811 Kenapa makan siang di tempat umum? 836 01:12:02,920 --> 01:12:04,922 Dia tahu, kau tak bisa menyentuhnya di sana. 837 01:12:05,000 --> 01:12:06,889 Aku akan membunuhnya./ Dan kau akan hidup. 838 01:12:06,960 --> 01:12:09,201 Jangan bertindak sembrono. 839 01:12:09,280 --> 01:12:10,930 Apa yang dia mau? 840 01:12:11,000 --> 01:12:13,241 Apa aku harus tahu? 841 01:12:13,320 --> 01:12:15,687 Kau tak bisa menyentuhnya, dia juga tak bisa menyentuhmu. 842 01:12:15,760 --> 01:12:18,240 Tidak di Ronnie's Barbecue./ Sial. 843 01:12:20,560 --> 01:12:23,086 Hei, kau datang. 844 01:12:24,360 --> 01:12:25,361 Ayo. 845 01:12:43,640 --> 01:12:45,688 Saatnya menyelesaikan masalah ini. 846 01:12:45,760 --> 01:12:47,808 Kau harus ambil kesempatan ini 847 01:12:47,880 --> 01:12:49,644 untuk membebaskan saudaramu. 848 01:12:49,760 --> 01:12:51,205 Karena dia akan mati jika kau tak bayar. 849 01:12:51,280 --> 01:12:52,930 Sialan kau, Eddie. 850 01:12:53,000 --> 01:12:55,924 Paman Eddie. Tidak sopan bicara begitu. 851 01:12:56,000 --> 01:12:58,651 Bukankah ibumu mengajari cara berbicara kepada yang lebih tua? 852 01:13:00,560 --> 01:13:04,531 Aku disini karena dulu sekali, aku dan kakakmu berteman. 853 01:13:04,600 --> 01:13:08,082 Kau bukan teman. Kau memanfaatkan dia. 854 01:13:08,160 --> 01:13:09,605 Kau kacaukan hidupnya 855 01:13:09,680 --> 01:13:12,001 sebelum dia punya kesempatan untuk menjalaninya. 856 01:13:12,080 --> 01:13:13,889 Apa maumu? 857 01:13:13,960 --> 01:13:16,247 Aku akan dengar nasehat dari beberapa polisi, 858 01:13:16,320 --> 01:13:19,085 yang menganjurkanmu membayar uang itu, 350 ribu. 859 01:13:19,160 --> 01:13:21,083 Kau banyak uang, JP. 860 01:13:21,160 --> 01:13:22,730 pinjamkan sedikit untuk saudaramu 861 01:13:22,800 --> 01:13:24,609 agar kau tetap di jalur yang benar. 862 01:13:24,680 --> 01:13:27,331 Ya, pasti. 863 01:13:27,400 --> 01:13:29,562 Apa yang kau mau? 864 01:13:31,400 --> 01:13:33,243 Kakakmu berutang nyawa padaku. 865 01:13:33,320 --> 01:13:36,210 Aku merawatnya, dia merawatmu, jadi, kupikir kau berutang padaku. 866 01:13:38,200 --> 01:13:39,645 Kau bercanda? 867 01:13:39,720 --> 01:13:43,923 Dengan uang itu, kau harus bayar kehormatan, penghargaan. 868 01:13:44,000 --> 01:13:47,766 Kau ingin aku memberimu $350,000. 869 01:13:47,840 --> 01:13:49,410 $200.000, tak apalah, kita anggap impas. 870 01:13:49,480 --> 01:13:51,608 Persetan denganmu, Aku tidak berhutang apapun padamu. 871 01:13:51,680 --> 01:13:54,286 Kau tahu rahasia membuat koktail Bloody Mary yang enak? 872 01:13:54,360 --> 01:13:58,406 Campurkan saus Worcestershire dan seledri dengan takaran yang tepat. 873 01:14:04,600 --> 01:14:08,924 JP, apa kau bertemu keponakanmu baru-baru ini? 874 01:14:09,000 --> 01:14:10,047 Apa maksudmu? 875 01:14:10,120 --> 01:14:12,248 Ya, keponakanmu yang pecandu itu, siapa namanya? 876 01:14:12,320 --> 01:14:14,561 Alexis? Aku dengar dia hilang. 877 01:14:14,640 --> 01:14:18,003 Karena Mikey sedang sibuk, mungkin kaulah sosok ayah pengganti baginya. 878 01:14:18,080 --> 01:14:20,731 Mungkin kau ingin tahu dia dimana. 879 01:14:20,800 --> 01:14:21,961 Apa maksudmu? 880 01:14:22,040 --> 01:14:23,565 Mungkin bisa dengan bertanya pada teman-temannya. 881 01:14:23,640 --> 01:14:25,483 Itu bukan maksudku mengajarimu cara menjalankan bisnis, 882 01:14:25,560 --> 01:14:28,803 Tapi dia gadis yang cantik. 883 01:14:28,880 --> 01:14:32,123 Agak kurang bermutu untuk seleraku. 884 01:14:32,200 --> 01:14:33,486 Terlalu muda. 885 01:14:36,120 --> 01:14:39,647 Tapi tidak, usianya pas. 886 01:14:39,720 --> 01:14:42,485 Apa kau mengancam menyakiti keponakanmu? 887 01:14:42,560 --> 01:14:43,846 Tidak. 888 01:14:43,920 --> 01:14:46,366 Aku hanya menganjurkanmu untuk mencarinya. 889 01:14:46,440 --> 01:14:49,125 Jalanan adalah tempat berbahaya. 890 01:14:49,200 --> 01:14:54,411 Baiklah, aku akan main biliar malam ini. 891 01:14:54,480 --> 01:14:57,245 Kau tanya saja Luca di pintu belakang. 892 01:14:57,320 --> 01:14:59,482 Dan jangan lupa bawa uangnya, 893 01:14:59,560 --> 01:15:03,007 untuk membayar hutang saudaramu, lalu kau akan selesaikan masalah ini. 894 01:15:03,080 --> 01:15:05,686 Baiklah, aku tak lapar, tapi... 895 01:15:07,720 --> 01:15:09,626 makan siang ini aku yang traktir. 896 01:15:25,920 --> 01:15:30,482 Alexis, ini pamanmu, JP. Kau harus meneleponku, oke? 897 01:15:30,560 --> 01:15:32,210 Secepatnya, aku sangat mengkhawatirkanmu. 898 01:15:32,280 --> 01:15:34,203 Kumohon, hubungi aku. 899 01:15:42,920 --> 01:15:44,604 Vicki! 900 01:15:44,680 --> 01:15:45,806 Alexis! 901 01:15:48,160 --> 01:15:49,207 Vicki? 902 01:15:50,680 --> 01:15:51,681 Vicki? 903 01:15:51,760 --> 01:15:54,445 Vicki? Vicki? 904 01:15:54,520 --> 01:15:56,648 Oh, sial! Vicki? 905 01:16:03,320 --> 01:16:05,891 Lizzie! Lizzie! 906 01:16:05,960 --> 01:16:07,086 Apa yang terjadi? 907 01:16:07,160 --> 01:16:09,401 Cepat, ambil ember! 908 01:16:09,480 --> 01:16:10,527 Lizzie! 909 01:16:12,040 --> 01:16:13,724 Ambil ember./ Baik. 910 01:16:15,840 --> 01:16:16,887 Vicki, Vicki. 911 01:16:18,880 --> 01:16:20,609 Vicki?/ Kita paksa dia muntah. 912 01:16:20,720 --> 01:16:21,801 Oke, ayo. 913 01:16:25,480 --> 01:16:28,324 Ayo, bangun. Bernafaslah, bernafaslah. 914 01:16:28,400 --> 01:16:31,370 Bangun. Oke, dia bernafas. Cepat. 915 01:16:34,280 --> 01:16:37,568 Ini dia./ Mereka menculik Alexis. 916 01:16:37,640 --> 01:16:38,971 Mereka akan membunuhnya. 917 01:16:39,040 --> 01:16:41,725 Apa yang akan kau lakukan? 918 01:16:41,800 --> 01:16:43,928 JP, jangan berikan ke mereka, oke? 919 01:16:44,000 --> 01:16:46,606 Polisi takkan menghentikan mereka, jadi harus ada yang bertindak. 920 01:16:46,680 --> 01:16:48,887 Dan kau akan menghentikan mereka. Apa yang akan kau lakukan? 921 01:16:48,960 --> 01:16:51,770 Kau bilang, dunia akan lebih baik tanpa Eddie King? 922 01:16:53,200 --> 01:16:55,601 Oh, sial, ayo. 923 01:17:00,520 --> 01:17:03,808 Dia tidak akan berhenti, Lizzie. Pertama Mikey, lalu Alexis. 924 01:17:03,880 --> 01:17:06,451 Siapa berikutnya, kau, bayi kita? 925 01:17:06,520 --> 01:17:08,124 Kita pergi saja./ Pergi? 926 01:17:08,200 --> 01:17:09,929 Ya, kita pergi dari sini. Tinggalkan kota ini. 927 01:17:10,000 --> 01:17:12,002 Pergi kemana?/ California? 928 01:17:12,080 --> 01:17:15,289 Perancis, terserah kemanapun./ Dan lari? Bersembunyi? 929 01:17:15,400 --> 01:17:17,971 Tidak, ini rumahku. Ini rumah kita. 930 01:17:18,040 --> 01:17:20,884 Katrina takkan membiarkan kita kabur begitu pula Eddie King. 931 01:17:20,960 --> 01:17:22,291 Aku akan mengambil kembali saudaraku. 932 01:17:22,360 --> 01:17:23,771 Apa kau sudah gila? 933 01:17:23,840 --> 01:17:25,604 Lalu apa pilihanku? Lari, sembunyi? 934 01:17:25,680 --> 01:17:27,808 Itu pilihan terbaik daripada mencoba membunuh Eddie King. 935 01:17:27,880 --> 01:17:29,723 Kau ingin aku memberinya uang? 936 01:17:31,400 --> 01:17:33,164 Dia mungkin tetap akan membunuhmu. 937 01:17:34,440 --> 01:17:36,090 Dia selalu dikelilingi para pengawal. 938 01:17:36,160 --> 01:17:38,128 Kau mau apa? Kau akan membunuh... 939 01:17:38,200 --> 01:17:41,010 tiga, empat orang untuk menyelamatkannya? 940 01:17:41,080 --> 01:17:44,050 Ya. Kau benar. 941 01:17:44,120 --> 01:17:48,728 Hei, Sal. Terima kasih untuk semuanya. 942 01:19:43,160 --> 01:19:44,161 Mikey! 943 01:19:48,120 --> 01:19:50,122 Mereka menculik Alexis. 944 01:19:50,200 --> 01:19:51,486 Kau harus keluar dari sini. 945 01:19:51,560 --> 01:19:53,927 Jika kau berikan uang itu, mereka tetap akan bunuh kita berdua. 946 01:19:54,000 --> 01:19:56,128 Dia akan memburu kita jika lari. 947 01:19:56,200 --> 01:19:57,406 Kau tahu itu. 948 01:19:58,640 --> 01:20:00,324 Dengar, aku mencoba melindungimu. 949 01:20:00,440 --> 01:20:02,761 Giliranku untuk melindungimu, kak. 950 01:20:05,960 --> 01:20:08,088 Kita akan bunuh bajingan-bajingan itu. 951 01:20:08,160 --> 01:20:09,810 Tidak masalah buatku. 952 01:20:58,920 --> 01:21:00,809 Kau membuat keputusan yang tepat. 953 01:21:06,960 --> 01:21:09,884 Semuanya di situ, 200 ribu dollar. 954 01:21:09,960 --> 01:21:12,566 Tapi aku harus tahu bahwa kau akan menjauh dari keluargaku. 955 01:21:12,640 --> 01:21:17,521 Termasuk Alexis, anakku, istriku, 956 01:21:17,640 --> 01:21:19,847 Jauhi mereka. 957 01:21:19,920 --> 01:21:24,767 Jika benar 200 ribu di sana, kau bisa pegang kata-kataku. 958 01:21:24,840 --> 01:21:26,763 Apa nomor kombinasinya? 959 01:21:29,880 --> 01:21:30,847 2, 1, 5. 960 01:23:59,440 --> 01:24:01,044 Hei... 961 01:24:19,320 --> 01:24:21,049 Aku harus ikut Celebrity Chef, 962 01:24:21,120 --> 01:24:24,249 dan barbekyu iga bakar ini harus masuk di pertunjukanku. 963 01:24:24,320 --> 01:24:26,687 Butuh bantuan?/ Tidak, aku bisa, terima kasih. 964 01:24:26,760 --> 01:24:29,286 Saat ini aku merasa sangat lepas. 965 01:24:29,360 --> 01:24:30,771 Kelihatannya enak./ Siapa yang lapar? 966 01:24:30,840 --> 01:24:33,571 Makanlah selagi masih panas. 967 01:24:34,920 --> 01:24:36,843 Aku bisa membantu. 968 01:24:36,920 --> 01:24:38,524 Oh, kini kau makan daging? 969 01:24:38,600 --> 01:24:40,125 Kupikir kau vegetarian? 970 01:24:40,200 --> 01:24:44,091 Aku bisa ambilkan Tofurkey. Kacang hijau? 971 01:24:44,160 --> 01:24:46,128 Jangan terus mengejeknya. 972 01:24:46,200 --> 01:24:48,089 Alexis, di mana ayahmu? 973 01:24:48,160 --> 01:24:50,527 Ya, dimana si bodoh itu? 974 01:25:21,520 --> 01:25:22,885 Itu tahun saat aku lahir. 975 01:25:25,320 --> 01:25:28,722 Aku tak pernah memberitahumu betapa bangganya aku padamu. 976 01:25:31,680 --> 01:25:33,489 Lenganmu seperti meriam. 977 01:25:34,480 --> 01:25:38,087 Ya, tapi aku tak pernah bisa memukul sebaik dirimu. 978 01:25:38,160 --> 01:25:39,366 Tidak. 979 01:25:46,280 --> 01:25:47,281 Mau coba? 980 01:26:01,500 --> 01:26:02,661 Mari lihat kemampuanmu. 981 01:26:05,800 --> 01:26:07,404 Kau ke sana./ Ya. 982 01:26:12,040 --> 01:26:13,521 Pukul mengenai kereta itu, kau siap? 983 01:26:15,480 --> 01:26:18,609 Ayolah, pukul ke sana. 984 01:26:21,320 --> 01:26:22,367 Strike! 985 01:26:26,240 --> 01:26:28,481 Bagus! 986 01:26:33,240 --> 01:26:36,244 Oh, sayang, ayo, ayo, ayo.! 987 01:26:41,120 --> 01:26:43,122 Aku berhasil! 988 01:26:46,000 --> 01:26:54,000 Diterjemahkan oleh: za@pekalongangangsongo