1 00:00:01,458 --> 00:00:05,026 ACHTERAF IMMERS SCHEPT IEMAND ZELFS IN LEED NOG BEHAGEN 2 00:00:05,151 --> 00:00:10,239 DIE ERG VEEL HEEFT DOORSTAAN EN VEEL HEEFT GEZWORVEN 3 00:00:10,364 --> 00:00:13,496 HOMEROS DE ODYSSEE 4 00:00:22,256 --> 00:00:24,192 Stort je soms in? 5 00:00:29,615 --> 00:00:31,678 Ik wilde hele dag naar je kijken. 6 00:00:34,143 --> 00:00:35,717 Ga alsjeblieft niet weg. 7 00:00:37,744 --> 00:00:39,192 Deze keer niet. 8 00:00:52,465 --> 00:00:53,866 Kom bij me terug. 9 00:00:58,691 --> 00:01:01,062 Niemand zal hier iets aan veranderen. 10 00:01:03,911 --> 00:01:05,395 Dat beloof ik je. 11 00:01:15,992 --> 00:01:17,394 Ik hou van je. 12 00:01:59,147 --> 00:02:02,190 Vandaag, 15 november 2020... 13 00:02:02,315 --> 00:02:05,231 markeert het begin van de Verenigde Staten van Europa. 14 00:02:05,356 --> 00:02:08,091 Vanaf vandaag is de wereld één onverdeelde natie. 15 00:02:08,216 --> 00:02:11,243 Taurus City kijkt hoe deze democratie ten ondergaat... 16 00:02:11,368 --> 00:02:13,977 en vervangen wordt door een verlichte dictatuur. 17 00:02:14,102 --> 00:02:18,318 De oorlog in het Midden-Oosten zorgt voor stromen van arme vluchtelingen. 18 00:02:39,173 --> 00:02:42,016 Wanorde en drugs. - De stad is een grote bende. 19 00:02:42,141 --> 00:02:45,860 De ondergrondse beweging, die bekend staat als de Unie... 20 00:02:45,985 --> 00:02:48,594 heeft nu een industrieel complex bezet. 21 00:02:48,719 --> 00:02:53,274 Michael Ocean van het bedrijf Ocean heeft de stad overgenomen. 22 00:02:53,399 --> 00:02:58,107 Hij heeft de Stad in handen nu z'n privéleger Taurus City bezet heeft 23 00:02:58,233 --> 00:03:04,316 Naar verluidt is Ocean de grote man achter de gehele drugshandel. 24 00:03:04,441 --> 00:03:10,055 De banden van Ocean en z'n bedrijf met de drugshandel worden onderzocht. 25 00:03:10,188 --> 00:03:13,393 'Het geweld tussen de Unie en de politie van Taurus City houdt aan. 26 00:03:13,518 --> 00:03:16,523 Het geweld tussen de Unie en de politie van Taurus City houdt aan. 27 00:03:30,846 --> 00:03:36,225 Ocean financiert de oorlog tegen terreur in het Midden-Oosten. 28 00:03:36,350 --> 00:03:40,135 Hij werkt onophoudelijk aan betere manieren... 29 00:03:40,260 --> 00:03:43,869 ter beveiliging en bescherming van onze natie... 30 00:03:44,096 --> 00:03:46,955 de Verenigde Staten van Europa. 31 00:05:10,667 --> 00:05:12,068 Lange avond? 32 00:05:15,935 --> 00:05:17,346 Kom bij me zitten. 33 00:05:24,194 --> 00:05:30,999 Elke dag zetten ze dit voor me neer. Wie krijgt dit in godsnaam allemaal op? 34 00:05:32,159 --> 00:05:35,471 Maar eet gerust mee. 35 00:05:38,832 --> 00:05:40,515 Soms... 36 00:05:41,999 --> 00:05:45,136 worden we verrast door de storm. 37 00:06:24,157 --> 00:06:25,558 Kom bij me terug. 38 00:06:49,446 --> 00:06:50,929 Welke vind je mooi? 39 00:06:56,936 --> 00:06:58,337 Ik ook. 40 00:07:00,857 --> 00:07:02,259 M'n zoon. 41 00:07:03,663 --> 00:07:05,064 Die auto was van hem. 42 00:07:09,030 --> 00:07:14,694 Toen m'n dochter een klein meisje was, nam ik haar mee naar de kermis. 43 00:07:15,463 --> 00:07:18,325 Ik won toen een vis voor haar. 44 00:07:18,450 --> 00:07:22,018 Je weet wel, dat spelletje waarbij je met ringen gooit. 45 00:07:22,143 --> 00:07:29,143 En 99 van de 100 keer ben je gewoon je geld kwijt. 46 00:07:29,283 --> 00:07:32,239 Maar ik had geluk. Ik won. 47 00:07:32,405 --> 00:07:39,014 Een plastic zakje met een goudvisje erin. 48 00:07:39,139 --> 00:07:41,396 Ze was dolblij. 49 00:07:41,834 --> 00:07:46,865 Je had haar gezicht moeten zien. Zo veel plezier. 50 00:07:48,746 --> 00:07:52,115 We hadden de vis twee weken... 51 00:07:52,240 --> 00:07:59,136 en toen dreef hij boven in de kom. 52 00:08:00,947 --> 00:08:02,449 Ze moest huilen. 53 00:08:03,785 --> 00:08:10,124 Een halve dag. We moesten een begrafenis organiseren voor de vis. 54 00:08:12,366 --> 00:08:13,767 Weet je... 55 00:08:14,918 --> 00:08:18,375 dat proberen we onze kinderen bij te brengen. 56 00:08:19,677 --> 00:08:26,356 Dat het leven kostbaar is. Dat het leven belangrijk is. 57 00:08:34,162 --> 00:08:38,193 Weet je, je mag best gaan als je wil. 58 00:08:45,241 --> 00:08:46,643 Wie ben je? 59 00:08:49,151 --> 00:08:50,553 Niemand... 60 00:08:52,717 --> 00:08:54,274 en ik moet haar vinden. 61 00:09:30,368 --> 00:09:31,769 Penelope? 62 00:09:32,740 --> 00:09:34,896 Wie is daar? 63 00:09:35,021 --> 00:09:36,921 Penelope? - Wie? 64 00:09:40,149 --> 00:09:41,889 Waar is Penelope? 65 00:09:42,014 --> 00:09:44,893 Verkeerde appartement. Je zit op het verkeerde adres. 66 00:09:45,018 --> 00:09:47,320 Lul niet, oké? Ik heb hier jaren gewoond. 67 00:09:47,445 --> 00:09:50,601 Wie is die Italiaanse dekhengst? - Wat moet je? 68 00:09:50,726 --> 00:09:53,136 Penelope. - Ik bel de politie. 69 00:09:53,261 --> 00:09:56,347 Ben je gek geworden? Is dat 'm? Ik vermoord hem. 70 00:09:56,472 --> 00:09:57,902 Nee, niet doen. 71 00:10:00,800 --> 00:10:03,116 Hij is binnengedrongen. - Gelul, hij is naakt. 72 00:10:04,756 --> 00:10:06,477 Papa, bel de politie. 73 00:10:06,602 --> 00:10:08,776 Ben je gek? Ik doe m'n handeltje hier. 74 00:10:08,901 --> 00:10:11,165 Dat geldt voor mij ook. - Hoer. 75 00:10:11,290 --> 00:10:14,802 Je moeder is een hoer. - Ik bel geen politie. 76 00:10:20,468 --> 00:10:23,834 Papa, geef die telefoon hier. - Het is gewoon een watje. 77 00:10:36,882 --> 00:10:41,772 Hij heeft m'n man geslagen. Green Avenue 1452. 78 00:10:41,897 --> 00:10:46,010 Je bent een hoer. - Dat ben je zelf, eikel. 79 00:11:47,487 --> 00:11:49,045 Sukkel, ik heb de politie gebeld. 80 00:11:49,170 --> 00:11:52,792 Je bent stoer, tot ze je pakken en dan breken ze je. 81 00:11:52,918 --> 00:11:54,383 Waar ga je heen? 82 00:11:57,767 --> 00:11:59,975 Ben je soms gek geworden? 83 00:12:50,436 --> 00:12:54,309 Stoppen maar. Opnieuw. 84 00:13:05,204 --> 00:13:07,886 Dat ziet er goed uit, Mr Ocean. 85 00:13:08,011 --> 00:13:11,386 Dit wordt wellicht het beste jubileumfeest ooit van Taurus City. 86 00:13:13,530 --> 00:13:15,903 Hou je nu ineens van opera, Tony? 87 00:13:16,029 --> 00:13:19,631 Dit? Dit is niet echt iets voor mij. 88 00:13:19,756 --> 00:13:24,537 Nee, stop. - Begin er dan ook niet over. 89 00:13:24,662 --> 00:13:26,526 Oké, nog een keer. Vanaf het begin. 90 00:13:27,420 --> 00:13:29,410 Op die avond gaat het vast goed. 91 00:13:31,439 --> 00:13:33,465 Kom je m'n tijd verdoen? 92 00:13:36,452 --> 00:13:39,004 Luister. Ik werd gebeld. 93 00:13:40,598 --> 00:13:42,262 Ze zeggen dat hij terug is. 94 00:13:47,006 --> 00:13:48,408 Dit wordt niets. 95 00:13:52,850 --> 00:13:54,252 Waar is hij? 96 00:13:55,153 --> 00:13:59,987 Dat weet ik nog niet, maar veel mensen zijn op zoek naar hem. 97 00:14:00,112 --> 00:14:03,282 Doorzoek elke hoekje van m'n stad. 98 00:14:03,408 --> 00:14:05,796 Ik geef je 24 uur om hem bij me te brengen. 99 00:14:07,708 --> 00:14:11,924 En zij mag er nooit iets van weten. 100 00:14:22,769 --> 00:14:24,633 Wat doe je hier nog? 101 00:14:33,602 --> 00:14:36,555 Mr Ocean, het spijt me heel erg, maar we moeten... 102 00:14:36,680 --> 00:14:39,539 Regel het. Nu. 103 00:14:41,344 --> 00:14:43,950 OUDE HAVEN 104 00:15:36,255 --> 00:15:39,387 Dat is lang geleden. - Er wacht iemand op me. 105 00:16:23,538 --> 00:16:26,614 Geen beweging, klootzak. Anders schiet ik. 106 00:16:32,873 --> 00:16:34,275 Welkom terug, broeder. 107 00:16:35,209 --> 00:16:40,475 Nico, ik dacht dat je dood was. - Dat klopt, maar jij bracht me terug. 108 00:16:51,895 --> 00:16:53,323 Ik moet iets regelen. 109 00:16:55,786 --> 00:16:58,791 Het lijkt alsof jullie uit een clip van Michael Jackson komen. 110 00:17:00,819 --> 00:17:03,135 Waar wachten we nog op? Plankgas. 111 00:17:07,479 --> 00:17:08,881 Je bent veranderd, Uly. 112 00:17:12,138 --> 00:17:13,540 Jij niet. 113 00:17:19,163 --> 00:17:20,564 Waar heb je gezeten? 114 00:17:21,964 --> 00:17:23,366 Ik ben ontvoerd. 115 00:17:25,168 --> 00:17:26,570 En verrast je dat? 116 00:17:27,732 --> 00:17:30,917 Je hebt iedereen kwaad gemaakt. Wie zat erachter? 117 00:17:32,875 --> 00:17:34,778 Dat weet ik niet. 118 00:17:34,903 --> 00:17:37,870 Ik kan het me niet herinneren. M'n geheugen... 119 00:17:38,812 --> 00:17:41,725 Ik herinner me alleen donkere schaduwen. 120 00:17:44,397 --> 00:17:45,798 Hoelang? 121 00:17:51,733 --> 00:17:53,134 En Penelope? 122 00:17:54,720 --> 00:17:56,221 Die is ook meegenomen. 123 00:17:59,219 --> 00:18:00,620 Nou... 124 00:18:02,476 --> 00:18:04,213 dan halen we haar terug. 125 00:18:05,825 --> 00:18:07,526 Ik heb je hulp nodig. 126 00:18:09,055 --> 00:18:10,647 Zoals gebruikelijk. 127 00:18:20,586 --> 00:18:22,540 'Ga het Oog van Horus binnen.' 128 00:18:24,939 --> 00:18:26,340 Popov. 129 00:18:29,048 --> 00:18:30,450 Tijd om te gaan. 130 00:18:32,054 --> 00:18:33,455 Net als vroeger. 131 00:18:34,779 --> 00:18:40,389 Jules, stel dat je een vonnis hebt en de schuldige krijgt z'n straf. 132 00:18:41,107 --> 00:18:45,505 Drie jaar erbovenop voor een misdaad gepleegd in een gebouw zonder lift. 133 00:18:45,687 --> 00:18:48,655 En als er wel een lift is, maar die is kapot? 134 00:18:48,796 --> 00:18:50,355 Achttien maanden erbij. 135 00:18:50,480 --> 00:18:54,048 Misschien moet je eens stoppen met roken en meer gaan bewegen. 136 00:18:54,173 --> 00:18:57,405 En jij moet minder werken en meer gaan leven. Je zou... 137 00:18:57,531 --> 00:19:00,861 Ja ja, een man vinden en een gezin stichten. Het zal best. 138 00:19:01,010 --> 00:19:04,775 Toen ik in het leger zat, ben ik pragmatischer geworden. 139 00:19:04,908 --> 00:19:08,529 Ik wilde dus zeggen, neem een hond. 140 00:19:19,329 --> 00:19:23,790 Mrs Cifuentes, ik ben agent Delfin en dit is agent Marine. Is alles in orde? 141 00:19:23,915 --> 00:19:27,254 Verkeerde vraag, Jules. - Nee, alles is niet in orde. 142 00:19:27,379 --> 00:19:30,640 Er rende een gek m'n huis in die m'n man op z'n neus sloeg. 143 00:19:30,765 --> 00:19:33,390 Ken je hem? - Ja, ze kent hem. Ze heeft hem geneukt. 144 00:19:33,515 --> 00:19:35,905 Ik ken hem niet. - Hij heeft m'n fles gejat. 145 00:19:36,030 --> 00:19:39,397 Zo te zien hebben jullie genoeg whisky. - Die is van hem. 146 00:19:43,271 --> 00:19:44,685 Genoeg. 147 00:19:44,810 --> 00:19:48,628 Heeft hij verder nog iets meegenomen? - Ja, m'n mobiele telefoon. 148 00:20:28,982 --> 00:20:31,660 GRIEKSE WIJK 149 00:20:36,553 --> 00:20:37,954 Wegwezen. 150 00:20:39,467 --> 00:20:41,920 Je zult wel honger hebben. 151 00:20:42,045 --> 00:20:45,830 Ik zoek iemand. - Ja, wie niet? 152 00:20:45,955 --> 00:20:47,356 M'n vrouw. 153 00:20:59,303 --> 00:21:01,060 Penelope. 154 00:21:01,185 --> 00:21:07,177 'Zuig eraan', 'lik me'. Die Penelope. Ja, die ken ik wel. 155 00:21:07,521 --> 00:21:13,077 Ik heb het genoegen nog niet gehad, maar ik zou haar graag eens... 156 00:21:15,412 --> 00:21:16,931 proeven. 157 00:21:19,084 --> 00:21:20,968 Hou je gedeisd, Cochise. 158 00:21:21,093 --> 00:21:24,715 Je bent niet meer het lievelingetje van Mr Ocean. 159 00:21:24,840 --> 00:21:29,618 Je had alles. Je hoefde alleen maar in jouw kant van de stad te blijven. 160 00:21:30,184 --> 00:21:36,356 Maar dat kon je niet. En nu is alles weg. En Penelope? 161 00:21:38,339 --> 00:21:42,648 Zij is, zoals ze dat noemen, verdergegaan. 162 00:21:42,773 --> 00:21:48,149 Zeven jaar al. Ze is je vergeten, arme donder. 163 00:21:48,331 --> 00:21:52,946 Zeven jaar? - Je weet niet veel meer, hè? 164 00:22:00,631 --> 00:22:02,032 Wees voorzichtig. 165 00:22:05,342 --> 00:22:09,779 Ga kijken en stuur me alles wat je hebt. Oké, prima. 166 00:22:09,904 --> 00:22:13,960 Ze trekken de vorige huurders na. - Heb je haar telefoon al nagetrokken? 167 00:22:14,085 --> 00:22:17,294 Ja, die doet het al niet meer, maar hij heeft er een keer mee gebeld. 168 00:22:17,419 --> 00:22:19,669 Naar wie? - Een afgesloten nummer. 169 00:22:19,795 --> 00:22:21,966 Volgens mij is die vent echt gevaarlijk. 170 00:22:24,712 --> 00:22:26,113 Niet zonder dit ding. 171 00:22:30,397 --> 00:22:34,454 Ze had nooit open moeten doen. - Ze wist toch niet dat hij het was? 172 00:22:34,579 --> 00:22:37,932 Volgens mij staan er wel vaker naakte mannen voor haar deur. 173 00:22:38,081 --> 00:22:42,370 Wat kil. Je bent te pessimistisch. - Nee, ik ben pragmatisch. 174 00:23:54,392 --> 00:23:56,273 Welkom terug van de doden. 175 00:24:13,204 --> 00:24:15,284 Hallo, zonnetje. 176 00:24:24,798 --> 00:24:27,276 Ik zal je eens iets interessants vertellen. 177 00:24:28,219 --> 00:24:34,867 In China martelen ze dieren graag voordat ze geslacht worden. 178 00:24:35,032 --> 00:24:39,612 Ik geloof er niet in. Door die paniek wordt het vlees zuur. 179 00:24:39,737 --> 00:24:44,486 Maar het lekkerst zijn je drugsverslaafden. 180 00:24:44,615 --> 00:24:49,880 Je pompt ze vol met hun spulletje en ze voelen het mes niet eens. 181 00:24:50,005 --> 00:24:55,797 En iedereen zegt tegen me: 'Popov, jouw kebab is de beste van de stad.' 182 00:24:57,070 --> 00:25:01,196 Er verdwijnen voortdurend mensen en ik help ze. 183 00:25:02,265 --> 00:25:05,036 Alleen de sterken overleven. Het is niet persoonlijk. 184 00:25:05,161 --> 00:25:09,976 En mijn rol in dat proces is cruciaal. - Zo jammer. 185 00:25:12,036 --> 00:25:16,416 Spul van de zwarte markt en ik weet niet eens hoe het smaakt. 186 00:25:21,908 --> 00:25:26,432 Een bijzonder voorraadje van de beste whisky in de stad. 187 00:25:27,393 --> 00:25:28,794 Nou. 188 00:25:30,595 --> 00:25:33,725 Je weet dat ik niet graag alleen drink. 189 00:25:35,479 --> 00:25:36,881 Dus... 190 00:25:38,086 --> 00:25:40,782 mondje open. Juist. 191 00:25:46,052 --> 00:25:49,672 We vieren dus iets. 192 00:25:53,539 --> 00:25:57,704 M'n oog. Ik zie niks. Ik vermoord je, klootzak. 193 00:25:57,837 --> 00:26:00,407 Ik vermoord je. Waar ben je? 194 00:26:25,951 --> 00:26:27,352 Niet opeten. 195 00:26:39,466 --> 00:26:42,144 Blijf hier. Ik ga hem nog wat vragen stellen. 196 00:26:57,307 --> 00:26:58,936 Wakker worden, lieverd. 197 00:27:01,181 --> 00:27:07,057 Jullie zijn gestoord. - Je moest eens weten. 198 00:27:07,240 --> 00:27:10,119 Waar is Penelope? - Geen idee. 199 00:27:10,244 --> 00:27:12,612 Waarom leef je nog? Je had dood moeten zijn. 200 00:27:12,737 --> 00:27:15,126 Wie zegt dat? - Val maar dood. 201 00:27:18,979 --> 00:27:20,381 Dank je. 202 00:27:24,627 --> 00:27:28,392 Weet je waar dit naartoe gaat? - Ik wil geen vieze schoenen. 203 00:27:30,311 --> 00:27:34,041 Een voor een zullen je zintuigen worden uitgeschakeld. 204 00:27:34,403 --> 00:27:37,729 Je tastzin, je reukzin... 205 00:27:37,854 --> 00:27:41,205 Je smaakzin mag je houden. Je moet praten met je tong. 206 00:27:41,330 --> 00:27:45,835 Ik vertel jullie helemaal niks. - Verkeerd antwoord. 207 00:27:45,960 --> 00:27:51,643 Nee, oké. Het was de flikker. Ik deed het voor hem. 208 00:27:52,982 --> 00:27:54,740 Ik wil meer horen. 209 00:27:54,866 --> 00:28:00,533 Aeo kwam zeven jaar terug opdraven met een koffer vol geld. 210 00:28:00,658 --> 00:28:04,081 Ik moest jou te grazen nemen en het meisje ontvoeren. 211 00:28:04,207 --> 00:28:05,884 Dat was mijn rol in z'n plan. 212 00:28:06,009 --> 00:28:09,792 Maar jij was al weg, dus het plan werd gewijzigd. 213 00:28:10,438 --> 00:28:13,391 Ga door. Meer weet ik niet. Dat is alles. 214 00:28:13,516 --> 00:28:15,727 Heeft Aeo Penelope? - Geen idee. 215 00:28:15,852 --> 00:28:18,695 Ga door. - Wat ik niet weet, kan ik niet zeggen. 216 00:28:18,820 --> 00:28:20,766 Vertel op, klootzak. 217 00:28:20,899 --> 00:28:23,024 Hij is voor mij. 218 00:28:34,604 --> 00:28:37,771 Ik heb ook nog wel wat vragen. 219 00:28:41,854 --> 00:28:44,188 Laat me niet zo achter. 220 00:28:47,628 --> 00:28:49,202 Komt het goed met je? 221 00:28:50,182 --> 00:28:51,612 Wie ben je? 222 00:28:54,596 --> 00:28:55,998 Niemand. 223 00:29:05,635 --> 00:29:08,223 DE BUNKER 224 00:29:26,635 --> 00:29:32,213 Weet je, als je me had willen spreken, had je kunnen bellen of kunnen langskomen. 225 00:29:32,338 --> 00:29:36,028 Maar nee, er staan twee gangsters voor m'n deur om me mee te nemen. 226 00:29:36,153 --> 00:29:39,378 En je hond zegt niks. - Ik moest haar hierheen brengen. 227 00:29:39,503 --> 00:29:44,208 We hebben met een heel gevoelige kwestie te maken. 228 00:29:44,381 --> 00:29:51,161 Het spijt me dat ik hier in m'n werk soms mee te maken krijg. 229 00:29:51,307 --> 00:29:54,438 Wat is er gebeurd? - We wilden je beschermen. 230 00:30:02,534 --> 00:30:06,627 Morgen is het jubileum van Taurus City. 231 00:30:06,753 --> 00:30:10,607 Elke tien jaar mag ik... - Jezelf fêteren. 232 00:30:11,146 --> 00:30:13,611 Het betekent heel veel voor me. 233 00:30:13,736 --> 00:30:19,177 Maar ik weet dat iemand je misschien kwaad wil doen. 234 00:30:19,379 --> 00:30:24,105 Ik liet je meteen hiernaartoe brengen. Hier kan ik je beschermen. 235 00:30:24,240 --> 00:30:25,940 Is dat verkeerd? 236 00:30:27,037 --> 00:30:30,892 Zou elke vader niet zo reageren? 237 00:30:38,821 --> 00:30:40,955 ZIGEUNERKAMP 238 00:31:28,248 --> 00:31:33,825 Welkom op Cacao Island, de thuishaven van Aeo... 239 00:31:34,032 --> 00:31:39,429 de god van de wind en de onsterfelijke goden dierbaar. 240 00:31:39,664 --> 00:31:41,114 Heb respect voor hem. 241 00:31:41,239 --> 00:31:46,053 Dat is jullie enige hoop voor deze lange avond. 242 00:32:00,399 --> 00:32:05,852 Vanavond wordt er geneukt. Zijn jullie er klaar voor, klootzakken? 243 00:32:37,429 --> 00:32:42,296 Klootzak, je vermoordt me. Alsjeblieft, Johnny. 244 00:32:42,538 --> 00:32:46,944 Johnny? Waar is Penelope? - Ik kan niet ademen. 245 00:32:47,609 --> 00:32:51,249 Wacht, alles is oké. Dit is een oude vriend van me. 246 00:32:55,577 --> 00:32:56,977 Weg. 247 00:32:58,351 --> 00:32:59,751 Waar is ze? 248 00:33:05,756 --> 00:33:07,156 Dat zal ik je zeggen. 249 00:33:15,969 --> 00:33:20,331 Ms Vasilescu, ik begrijp dat u veel hebt meegemaakt. 250 00:33:21,490 --> 00:33:23,426 We gaan u wat vragen stellen. 251 00:33:31,220 --> 00:33:32,939 Hij ondervraagt een getuige. 252 00:33:34,967 --> 00:33:38,085 Stuur het me nu maar. Hou ons op de hoogte. 253 00:33:38,673 --> 00:33:42,365 De huisbaas heeft me z'n naam verteld. Johnny Ferro. 254 00:33:44,412 --> 00:33:45,814 Ken je hem? 255 00:33:51,547 --> 00:33:55,619 Ms Vasilescu, is dit die man? 256 00:33:56,687 --> 00:34:01,338 Ja, dat is 'm. Dat is meneer Niemand. 257 00:34:04,490 --> 00:34:09,054 Hij heeft m'n leven gered. - Weet u zeker dat hij het was? 258 00:34:09,179 --> 00:34:12,312 Ja, ik zweer het. - Shit. 259 00:34:12,437 --> 00:34:14,888 Zorg dat elke agent deze foto krijgt. 260 00:34:15,021 --> 00:34:18,007 Waar gaan we heen? - Waar Johnny ook heen gaat. 261 00:34:42,344 --> 00:34:43,744 Ga je gang. 262 00:34:47,907 --> 00:34:50,107 Ik heb je altijd gemogen, Johnny. 263 00:34:50,274 --> 00:34:53,446 Noem me niet meer zo. - Wat jij wil. 264 00:34:56,141 --> 00:34:59,608 Je was altijd punctueel, doelmatig en betrouwbaar. 265 00:35:01,141 --> 00:35:04,541 Dat zijn waardevolle kwaliteiten in dit wereldje. 266 00:35:06,298 --> 00:35:10,563 Ik was niet blij toen die ouwe zei dat ze je terugtrokken. 267 00:35:10,689 --> 00:35:13,756 Zeven jaar. - Je hebt gekozen voor dit leven. 268 00:35:17,516 --> 00:35:19,450 De spelregels zijn eenvoudig. 269 00:35:20,367 --> 00:35:26,078 De man bovenop naait je en de man onderop... 270 00:35:28,532 --> 00:35:29,932 wordt genaaid. 271 00:35:31,579 --> 00:35:33,117 Heb je me daarom genaaid? 272 00:35:37,024 --> 00:35:38,656 Ik ben niet je vijand. 273 00:35:40,571 --> 00:35:42,055 Ik ben maar een pion. 274 00:35:47,509 --> 00:35:48,909 De koning. 275 00:35:52,579 --> 00:35:55,242 De koning is je probleem, begrijp je? 276 00:35:55,977 --> 00:35:57,992 En ik ben de koning niet. 277 00:35:59,813 --> 00:36:03,438 De koning bepaalt, ik voer uit. 278 00:36:04,798 --> 00:36:06,198 Ben jij soms anders? 279 00:36:13,157 --> 00:36:15,557 Als Michael Ocean je had benaderd... 280 00:36:16,602 --> 00:36:19,750 met de vraag om Aeo uit te schakelen... 281 00:36:21,251 --> 00:36:22,651 wat dan? 282 00:36:24,321 --> 00:36:29,711 Ik denk dat jij dan genaaid zou worden. 283 00:36:29,837 --> 00:36:32,617 De liefde houdt van de liefde. 284 00:36:36,529 --> 00:36:37,929 Ik help je wel. 285 00:36:47,084 --> 00:36:49,562 Wat moet ik hiermee? 286 00:36:50,084 --> 00:36:53,005 Lever dit af. - Ik ben je loopjongen niet meer. 287 00:36:53,131 --> 00:36:56,240 Hier hebben we geen tijd voor. - Zo zul je haar vinden. 288 00:37:00,693 --> 00:37:03,026 Een speciale bezorging van de Hond. 289 00:37:05,607 --> 00:37:07,599 Het adres staat achterop. 290 00:37:23,857 --> 00:37:28,505 Als je de kans krijgt, gestoorde gek... 291 00:37:30,990 --> 00:37:33,190 kun je je zaakjes beter afronden. 292 00:37:44,732 --> 00:37:46,252 Naai me niet. 293 00:37:52,732 --> 00:37:54,134 Dank je. 294 00:37:56,951 --> 00:37:58,652 Hoe smaakt de vis? 295 00:37:59,701 --> 00:38:02,198 Heb je die nog steeds van die oude Griek? 296 00:38:03,329 --> 00:38:06,372 Nee, die is met pensioen. Z'n neef zit er nu. 297 00:38:06,498 --> 00:38:11,113 Een aardige kerel met een jong gezin. Hij komt de vis brengen. 298 00:38:12,306 --> 00:38:14,224 Hij brengt zomaar wat mee. 299 00:38:16,045 --> 00:38:18,615 Hoe kun je dat zo beschaafd overbrengen? 300 00:38:23,359 --> 00:38:29,905 Hij brengt de vis, want als hij de prijs voor z'n vrijheid niet betaalt... 301 00:38:30,039 --> 00:38:33,859 laat de grote Ocean z'n aanvoer vertragen... 302 00:38:33,985 --> 00:38:36,828 Laat hij z'n personeel treiteren op de markt... 303 00:38:37,048 --> 00:38:41,633 en z'n 'leuke jonge gezin' lastigvallen en terroriseren... 304 00:38:41,759 --> 00:38:47,659 totdat hij z'n handeltje moet staken of door z'n knieën gaat en je voeten kust. 305 00:38:49,560 --> 00:38:53,361 Alles wat je hebt, is gebouwd op angst. 306 00:38:55,178 --> 00:39:02,178 Deze vis ligt op je bord, omdat hij alle kleinere vissen heeft opgegeten... 307 00:39:03,420 --> 00:39:07,531 tot hij groot en sterk genoeg was om vrij rond te zwemmen... 308 00:39:07,656 --> 00:39:12,688 en in het net verstrikt te raken en op de markt terecht te komen. 309 00:39:15,094 --> 00:39:16,704 Ik ben niet de vis... 310 00:39:17,972 --> 00:39:22,262 of het net of de visboer. 311 00:39:23,077 --> 00:39:24,478 Ik ben... 312 00:39:26,208 --> 00:39:27,610 de markt. 313 00:39:32,103 --> 00:39:35,635 Dit is een val, Uly. Dat kan niet anders. - Ik heb geen keuze. 314 00:39:35,760 --> 00:39:38,893 Je wordt gepakt met dat spul. Gooi het weg. 315 00:39:39,018 --> 00:39:42,239 Dan kom ik niet bij Penelope. - Zo ook niet. 316 00:39:43,770 --> 00:39:48,677 Luister, we doen niets gehaast. We zoeken alle ingangen en uitgangen. 317 00:39:48,803 --> 00:39:50,503 De tactische verkenning. 318 00:39:51,661 --> 00:39:54,665 De laatste keer was dat niet zo'n succes. 319 00:39:57,587 --> 00:40:02,817 Soms moet je een beslissing nemen. Of die nu goed of fout is. 320 00:40:03,995 --> 00:40:05,949 En daardoor leven of sterven? 321 00:40:16,598 --> 00:40:22,282 Het leven dat je denkt te leiden, dat normale leven dat je zo graag wil... 322 00:40:23,419 --> 00:40:27,012 is de echte leugen. - Dat accepteer ik niet. 323 00:40:27,179 --> 00:40:30,952 Als je zegt dat m'n leven gebouwd is op angst... 324 00:40:31,108 --> 00:40:33,804 dan vrees ik dat ik nooit meer... 325 00:40:35,866 --> 00:40:38,073 de liefde van m'n kind zal voelen. 326 00:40:45,430 --> 00:40:48,509 Je geeft mij de schuld van Johnny. - Morgen zou het... 327 00:40:48,634 --> 00:40:53,448 Dat weet ik gewoon. Iemand moet de schuld krijgen, dus waarom niet ik? 328 00:40:54,459 --> 00:40:59,345 Papa. - Hij is nooit teruggekeerd uit de oorlog. 329 00:41:02,379 --> 00:41:04,190 Hij kwam naar mij toe. 330 00:41:04,315 --> 00:41:09,745 Hij smeekte om een baan, om een kans om voor jou te zorgen. 331 00:41:13,543 --> 00:41:19,498 'De echtgenoot en de vader', zei hij. 'Voor de vrouw van wie we beiden houden.' 332 00:41:20,219 --> 00:41:22,423 IONIO STREET - Wat is het plan? 333 00:41:24,470 --> 00:41:28,035 Ga terug. Ze moeten denken dat ik alleen ben. 334 00:41:41,467 --> 00:41:44,399 De vorige keer was je situatie al even slecht. 335 00:42:19,301 --> 00:42:22,124 Ik heb hem niet vermoord. 336 00:42:24,695 --> 00:42:28,137 Ik zou de man van m'n dochter nooit vermoorden. 337 00:42:28,262 --> 00:42:32,858 Zelfs niet als ik hem zou haten en zelfs niet als hij me verraden had. 338 00:42:36,854 --> 00:42:40,274 Sommige dingen doe ik zelfs niet. 339 00:42:44,928 --> 00:42:47,099 Wat is er dan met hem gebeurd? 340 00:42:49,629 --> 00:42:51,203 Wie weet? 341 00:43:06,912 --> 00:43:08,993 Het is niet jouw schuld. 342 00:43:13,338 --> 00:43:14,984 Het spijt me. 343 00:43:44,990 --> 00:43:47,197 Uly, wegwezen. 344 00:44:31,292 --> 00:44:33,029 Je moet niet zo sluipen. 345 00:44:36,284 --> 00:44:37,685 Waar zat je? 346 00:44:38,963 --> 00:44:40,365 Hier. 347 00:44:42,203 --> 00:44:43,976 Ik was hier al de hele tijd. 348 00:44:46,524 --> 00:44:47,925 Wat is er? 349 00:44:50,633 --> 00:44:52,034 Niks. 350 00:44:54,000 --> 00:44:56,117 Ik zat nog in m'n eigen wereldje. 351 00:45:09,823 --> 00:45:12,974 De gek acteren is een ding, maar een agent doden? 352 00:45:13,099 --> 00:45:15,708 Het was een ongeluk. - Dat weten zij niet. 353 00:45:15,834 --> 00:45:18,367 Ze zullen op je jagen. - Dat doen ze toch al. 354 00:45:20,275 --> 00:45:21,677 Laat het los. 355 00:45:22,878 --> 00:45:27,457 Het is te groot en te veel. Zie je dat dan niet in? 356 00:45:28,617 --> 00:45:30,227 Ze denkt dat je dood bent. 357 00:45:32,216 --> 00:45:35,683 Misschien is het beter voor haar... - Ik moet haar vinden. 358 00:45:35,808 --> 00:45:39,431 Dan weet ze hoe het zit. - En hoe zit het dan, Uly? 359 00:45:39,556 --> 00:45:43,502 Wat is de waarheid? Weet je dat überhaupt nog? 360 00:45:46,756 --> 00:45:50,013 De waarheid is dat ik geen keuze heb, Nico. 361 00:45:51,064 --> 00:45:54,919 Als ze me niet in haar leven wil, accepteer ik dat. 362 00:45:55,045 --> 00:46:00,257 Maar ik geef m'n leven om haar nog één keer te zien. 363 00:46:34,227 --> 00:46:35,629 En nu? 364 00:46:40,600 --> 00:46:42,001 Nu? 365 00:47:04,209 --> 00:47:06,234 Weet je, als hond... 366 00:47:07,503 --> 00:47:09,837 Trouw. Weet je nog? 367 00:47:13,482 --> 00:47:16,015 Morgen... - Het is bijna morgen. 368 00:47:17,718 --> 00:47:21,283 Het jubileum van Taurus City gaat door. 369 00:47:22,185 --> 00:47:24,845 Je vader heeft alles georganiseerd. 370 00:47:26,765 --> 00:47:29,136 Hij wil je echt aan z'n zijde. 371 00:47:40,326 --> 00:47:42,587 Als je drugsdealer je laat zitten... 372 00:47:44,182 --> 00:47:47,152 Dit is legaal. Er is belasting over betaald. 373 00:47:47,277 --> 00:47:49,104 Volkomen legaal. 374 00:47:51,168 --> 00:47:54,352 De dokter schreef me dit voor. Tegen m'n angsten. 375 00:47:56,511 --> 00:47:59,443 Tony Heald en angsten. Dat lijkt me sterk. 376 00:48:04,813 --> 00:48:06,803 Het is al zeven jaar geleden. 377 00:48:15,087 --> 00:48:17,294 Je hebt hem nooit ontmoet, toch? 378 00:48:22,212 --> 00:48:23,613 Hij was... 379 00:48:25,548 --> 00:48:26,949 vrij. 380 00:48:30,001 --> 00:48:31,937 Z'n hand vasthouden... 381 00:48:33,610 --> 00:48:36,017 was alsof je aan het vliegeren was. 382 00:48:38,641 --> 00:48:41,809 Alleen de wind wist waar hij naartoe zou waaien. 383 00:48:46,891 --> 00:48:48,293 Liefde... 384 00:48:49,498 --> 00:48:53,935 is iets heel geks. Het lijkt wel lucht. 385 00:48:54,060 --> 00:48:58,439 Mensen zeggen dat ze van je houden, maar hoe weet je dat? 386 00:49:03,206 --> 00:49:05,503 Niemand heeft ooit van me gehouden. 387 00:49:07,901 --> 00:49:09,366 Maar wel van jou. 388 00:49:11,721 --> 00:49:16,788 Tot het eind zal ik voor je zorgen. 389 00:49:21,535 --> 00:49:23,851 Hij zal hier niet voor eeuwig zijn. 390 00:49:29,222 --> 00:49:30,922 Op een dag zal dit... 391 00:49:32,488 --> 00:49:33,889 van mij zijn. 392 00:49:38,915 --> 00:49:42,081 Ik wil me over je ontfermen. 393 00:49:44,594 --> 00:49:46,747 Ik wil voor je zorgen. 394 00:49:54,969 --> 00:49:57,557 Je hoeft je nergens zorgen over te maken. 395 00:50:07,735 --> 00:50:09,137 Dank je. 396 00:50:46,477 --> 00:50:50,639 Je zei dat je Marino dodelijk raakte. - Dat klopt, hoofdinspecteur. 397 00:50:52,017 --> 00:50:54,694 Ik richtte op Johnny Ferro. 398 00:50:56,977 --> 00:51:00,596 Ik liet m'n wapen heel even zakken. 399 00:51:02,408 --> 00:51:07,424 En toen... - Dit kan carrières verwoesten. 400 00:51:07,549 --> 00:51:12,149 Ik denk dat je in de war bent. Dat gebeurt bij een hersenschudding. 401 00:51:12,275 --> 00:51:16,709 Zo is het werkelijk gegaan: in de strijd ben je je wapen verloren. 402 00:51:17,395 --> 00:51:20,164 Johnny Ferro schoot vervolgens Marino dood. 403 00:51:21,224 --> 00:51:23,359 Zo is het niet gegaan. 404 00:51:24,248 --> 00:51:27,813 Probeer pragmatisch te denken, rechercheur Delfin. 405 00:51:29,624 --> 00:51:33,552 Van Marino heb ik juist pragmatisch leren denken. 406 00:51:38,593 --> 00:51:40,457 Je had de Hond moeten doden. 407 00:51:50,123 --> 00:51:54,935 Heb je een kilo meth in de rivier gegooid? - Had ik het mee moeten nemen... 408 00:51:55,123 --> 00:52:01,607 nadat je me in de val gelokt hebt? - Welke val? Je moest naar dat adres gaan. 409 00:52:01,803 --> 00:52:05,708 Daar zaten twee politieagenten. - Wat is er met je gebeurd? 410 00:52:05,834 --> 00:52:08,833 Ooit zou je die smerissen makkelijk omzeild hebben. 411 00:52:08,959 --> 00:52:10,359 Dus je wist ervan? 412 00:52:11,076 --> 00:52:14,083 Je had ze allebei moeten vermoorden. - Ik heb geen... 413 00:52:14,209 --> 00:52:16,107 Kop dicht. Ik schaam me voor je. 414 00:52:21,084 --> 00:52:24,674 Hou je van honkbal? Ik heb er een grafhekel aan. 415 00:52:26,440 --> 00:52:29,127 Ik kijk nog liever naar groeiend gras. 416 00:52:29,268 --> 00:52:33,335 Maar het is een zeer handige afleiding voor mensen, snap je? 417 00:52:33,714 --> 00:52:38,057 Brood en spelen, ik hou er wel van. 418 00:52:39,159 --> 00:52:43,353 Wist je dat zo'n... 419 00:52:43,479 --> 00:52:47,463 tienduizend mensen per jaar honkbal spelen in dit land... 420 00:52:47,620 --> 00:52:52,916 maar dat er jaarlijks zo'n 50.000 honkbalknuppels verkocht worden? 421 00:52:55,932 --> 00:52:59,494 En weet je wat ze met die extra 40.000 knuppels doen? 422 00:53:00,807 --> 00:53:02,209 Genoeg. 423 00:53:02,335 --> 00:53:05,283 Leg dat wapen neer. Straks breek je nog een nagel. 424 00:53:08,237 --> 00:53:09,974 Dat was een waarschuwing. 425 00:53:11,240 --> 00:53:12,641 Laat hem opstaan. 426 00:53:14,096 --> 00:53:15,496 Doe het niet. 427 00:53:18,753 --> 00:53:21,487 Lieverd. - Het is klaar. 428 00:53:23,206 --> 00:53:26,174 Klaar? Nee, lieverd. 429 00:53:26,760 --> 00:53:28,319 O nee? 430 00:53:28,444 --> 00:53:35,014 Dit, dit en dit. 431 00:53:36,057 --> 00:53:37,560 Wegwezen. 432 00:53:39,792 --> 00:53:42,000 Geef me. Dat pistool. - Wegwezen, zei ik. 433 00:53:43,267 --> 00:53:44,669 Wegwezen. 434 00:53:54,089 --> 00:53:55,490 Uly. 435 00:54:06,159 --> 00:54:08,077 Val dood, klootzak. 436 00:54:39,823 --> 00:54:41,224 Waar is Penelope? 437 00:54:43,932 --> 00:54:45,524 Je gaat eraan, Johnny. 438 00:54:47,112 --> 00:54:53,268 Als je dood bent, eet ik je hart op terwijl je vrouw me afzuigt. 439 00:54:55,620 --> 00:54:57,021 Zuig hier maar op. 440 00:55:02,776 --> 00:55:05,104 Doe het, vermoord me. 441 00:55:09,628 --> 00:55:11,437 Je bent al dood. 442 00:55:26,315 --> 00:55:27,717 Stap in. 443 00:55:45,702 --> 00:55:49,484 Waarom hielp je me? - Omdat je ooit aardig was voor me. 444 00:55:52,312 --> 00:55:53,713 Echt? 445 00:55:56,149 --> 00:55:57,551 Weet je het niet meer? 446 00:55:59,679 --> 00:56:01,081 Flarden. 447 00:56:02,223 --> 00:56:03,870 Alles door elkaar. 448 00:56:05,916 --> 00:56:08,778 Waar gaan we naartoe? - Ja, waar gaan we naartoe? 449 00:56:08,903 --> 00:56:12,377 Naar een vriend. - Van jou of van mij? 450 00:56:17,846 --> 00:56:20,162 Ze is geen vriendin van me. 451 00:56:23,730 --> 00:56:27,946 Maar het is een van de weinige plekken in de stad waar je veilig bent. 452 00:56:37,071 --> 00:56:38,789 Ik keer niet terug. 453 00:56:40,818 --> 00:56:42,446 Weet je waarom, Johnny? 454 00:56:44,579 --> 00:56:46,081 Verandering. 455 00:56:48,761 --> 00:56:50,643 Meer heb ik nooit gekend. 456 00:56:54,227 --> 00:56:55,947 Zo pas ik me aan. 457 00:56:56,977 --> 00:56:59,077 Zo overleef ik... 458 00:57:02,391 --> 00:57:05,377 in een wereld die niet aan mij besteed is. 459 00:57:13,493 --> 00:57:18,958 Welk plezier ik je ook gedaan heb, je hebt het meer dan goedgemaakt. 460 00:57:23,516 --> 00:57:24,918 Dank je. 461 00:57:30,215 --> 00:57:31,951 Succes, Johnny. 462 00:58:36,344 --> 00:58:38,010 Ik ken deze tent. 463 00:58:40,302 --> 00:58:41,815 Vanzelfsprekend. 464 00:58:48,917 --> 00:58:54,329 ROSSE BUURT 465 00:59:12,060 --> 00:59:13,462 Nico? 466 00:59:54,076 --> 00:59:55,867 Johnny Ferro. 467 00:59:58,872 --> 01:00:00,274 Cici. 468 01:00:17,893 --> 01:00:19,448 Waar heb je gezeten? 469 01:00:24,151 --> 01:00:25,852 In m'n hoofd... 470 01:00:27,988 --> 01:00:29,671 is alles in de war. 471 01:00:31,932 --> 01:00:35,063 Dingen die ik zou moeten weten, weet ik niet meer. 472 01:00:36,223 --> 01:00:40,149 Van de dingen die ik nog wel weet, zie ik alleen flarden. 473 01:00:41,672 --> 01:00:43,228 Ik ben verward. 474 01:00:47,047 --> 01:00:48,513 Je hebt rust nodig. 475 01:00:57,442 --> 01:01:01,423 Waren we minnaars? - Een van ons beminde... 476 01:01:03,126 --> 01:01:04,682 in elk geval. 477 01:01:06,927 --> 01:01:08,328 Penelope? 478 01:01:11,192 --> 01:01:13,961 Telkens als je terugkeerde van de oorlog... 479 01:01:14,927 --> 01:01:16,328 was het... 480 01:01:17,588 --> 01:01:23,943 verergerd. Je was dan veranderd en daar werd ze ongelukkig van. 481 01:01:24,068 --> 01:01:27,054 Was ik veranderd? - Drugs. 482 01:01:30,042 --> 01:01:34,131 Was ik een drugsdealer? - De allerbeste. 483 01:01:35,509 --> 01:01:38,352 Je was het goudhaantje van Mr Ocean. 484 01:01:38,477 --> 01:01:43,509 Tijdens z'n militaire missies zag je toe op de drugs in het Midden-Oosten. 485 01:01:46,265 --> 01:01:48,620 Maar op een dag gebeurde er iets. 486 01:01:48,745 --> 01:01:53,378 Je liefde voor haar, je opstandige karakter. 487 01:01:54,467 --> 01:01:57,491 Je hebt iets gezien wat je leven veranderde. 488 01:01:57,617 --> 01:02:02,578 Je werd de prins van de stad. - Prins van de stad. 489 01:02:02,703 --> 01:02:05,381 En dat stond Mr Ocean niet aan. 490 01:02:23,717 --> 01:02:25,118 Kus me. 491 01:02:34,873 --> 01:02:36,274 Ik moet gaan. 492 01:02:37,950 --> 01:02:39,560 Je kunt hier blijven. 493 01:02:40,967 --> 01:02:42,368 Bij mij. 494 01:02:43,772 --> 01:02:45,400 Hier ben je veilig. 495 01:02:46,693 --> 01:02:48,973 Ik zorg voor je, ik bescherm je. 496 01:02:53,881 --> 01:02:55,282 Blijf hier. 497 01:02:56,200 --> 01:03:00,418 Wat voor man zou ik dan zijn? - Wat voor man je ook maar wil zijn. 498 01:03:13,079 --> 01:03:14,598 Ik kan dit niet. 499 01:03:17,170 --> 01:03:18,572 Waarom niet? 500 01:03:20,519 --> 01:03:21,920 Penelope? 501 01:03:23,470 --> 01:03:25,913 Ik moet... - Ze wil je niet. 502 01:03:35,056 --> 01:03:36,484 De Ziener. 503 01:03:38,649 --> 01:03:41,816 Zij kan je je laten herinneren wie je echt was. 504 01:03:56,919 --> 01:04:00,288 Deze keer kan ik tenminste afscheid nemen... 505 01:04:00,413 --> 01:04:02,422 voordat je naar de hel gaat. 506 01:04:25,393 --> 01:04:26,913 De Ziener. 507 01:04:33,286 --> 01:04:34,697 Ik weet wel waar. 508 01:04:35,792 --> 01:04:40,426 HOOFDKWARTIER POLITIE 509 01:04:50,835 --> 01:04:53,296 Shit, wat is je geboortedatum? 510 01:05:03,121 --> 01:05:04,740 Fout wachtwoord. 511 01:05:15,198 --> 01:05:16,609 VAN HARTE 512 01:05:30,307 --> 01:05:31,709 Pragmatisch. 513 01:05:46,375 --> 01:05:47,776 GEVAARLIJK OMGEKOMEN 514 01:06:13,178 --> 01:06:16,145 Hij is blijkbaar bij Cici geweest. 515 01:06:17,951 --> 01:06:19,452 Heeft ze gebeld? 516 01:06:34,429 --> 01:06:39,678 Ik zal het zeggen. Ik heb hem naar de Ziener gestuurd. 517 01:06:46,321 --> 01:06:50,013 We gaan het grovere geschut inzetten. 518 01:06:58,712 --> 01:07:02,494 INDUSTRIEGEBIED 519 01:07:06,639 --> 01:07:10,982 Nee maar, Uly is herrezen. - We komen voor de Ziener. 520 01:07:11,178 --> 01:07:13,443 Maar ik ben er niet. - Voor wie? 521 01:07:13,568 --> 01:07:16,915 Voor iemand. - Ik heb niemand gezien. 522 01:07:18,055 --> 01:07:20,153 Welkom terug in de hel. 523 01:08:50,659 --> 01:08:52,060 Tot straks. 524 01:08:55,159 --> 01:08:56,560 Ga je niet mee? 525 01:08:58,245 --> 01:08:59,646 Nee, bro. 526 01:09:01,449 --> 01:09:05,105 Ook hier geldt: wat hier is, is voor jou. 527 01:09:38,214 --> 01:09:42,449 Poes, poes, poes. 528 01:10:08,076 --> 01:10:10,899 Kijk eens aan... 529 01:10:14,756 --> 01:10:17,434 wat de kat nu weer meegenomen heeft. 530 01:10:24,115 --> 01:10:27,390 Jij, m'n stralende zon... 531 01:10:28,550 --> 01:10:34,432 bent wel heel diep gevallen. 532 01:10:35,404 --> 01:10:41,000 Maar ik zie dat je nog steeds van die glimmende, metalen ballen hebt... 533 01:10:41,125 --> 01:10:44,744 "en daardoor hier durft te komen, bij mij." 534 01:10:45,696 --> 01:10:47,795 na al die tijd. 535 01:11:01,891 --> 01:11:06,615 Alle eenheden: verdachte gesignaleerd in het industriegebied. 536 01:11:25,107 --> 01:11:28,855 Wie heeft deze gezet? - Dat weet ik niet meer. 537 01:11:28,980 --> 01:11:31,242 Je weet niet veel meer, hè? 538 01:11:31,688 --> 01:11:34,530 Zie ik Penelope terug? - Ik... 539 01:11:36,672 --> 01:11:41,766 Ja, je zult Penelope terugzien en hem ook. - Hem? 540 01:11:41,891 --> 01:11:46,111 De laatste keer dat je hier was, gingen we er bijna aan door jou. 541 01:11:46,236 --> 01:11:48,679 Een tweede misstap zal hij niet vergeven. 542 01:11:49,621 --> 01:11:52,879 Ik moet... - Je weet niet wat je moet. 543 01:11:58,243 --> 01:12:02,043 Ik ben niet wat ik zeven jaar geleden was. En de Unie? 544 01:12:03,031 --> 01:12:10,031 Verdomme, ik ben oud. Ik mag blij zijn met alle kruimels. 545 01:12:11,943 --> 01:12:15,546 Ik verzet me niet tegen m'n lot, ik omarm m'n lot. 546 01:12:15,671 --> 01:12:19,146 Ik aanvaard het verleden om naar de toekomst te gaan. 547 01:12:20,306 --> 01:12:25,193 Ik heb een cadeautje voor je. - Een cadeautje? 548 01:12:26,373 --> 01:12:27,984 Rotkat, wegwezen. 549 01:12:32,451 --> 01:12:33,852 Wat is dat? 550 01:12:36,296 --> 01:12:39,609 Wat ga je doen? - Wil je je weer dingen herinneren... 551 01:12:39,734 --> 01:12:44,843 of wil je blijven struikelen zoals dat domme paard op je schouder? 552 01:12:44,968 --> 01:12:47,757 Ik wil... - Dan moet je alles weer weten. 553 01:12:47,882 --> 01:12:54,882 De Bitwi, de stamoudsten uit Kameroen, noemen dit 'íboga'. 554 01:12:57,248 --> 01:13:01,193 Voor hen is dit de overgang naar meerderjarigheid. 555 01:13:01,393 --> 01:13:07,325 Een soort openbaring, een inzicht, een goddelijke openbaring. 556 01:13:09,467 --> 01:13:11,439 Iedereen moet die kloof overbruggen. 557 01:13:13,467 --> 01:13:17,343 Van jongen naar man, van verloren naar gevonden... 558 01:13:17,468 --> 01:13:20,345 van gebroken naar heel. 559 01:13:24,740 --> 01:13:26,767 Ik help je de brug te vinden. 560 01:13:34,394 --> 01:13:36,365 Net als vroeger. 561 01:14:34,643 --> 01:14:37,393 Op m'n goudhaantje. 562 01:14:38,776 --> 01:14:41,219 Doe jij het maar. - Het is nog maar een jongen. 563 01:14:44,442 --> 01:14:47,464 Ocean wil een krachtig signaal afgeven. Dump hem. 564 01:14:52,266 --> 01:14:55,505 De tijd zal komen waarin we sterker moeten zijn. 565 01:14:55,688 --> 01:15:00,411 Dan zal de koning vallen en Taurus City vrij zijn. 566 01:15:15,969 --> 01:15:17,579 Kan ik je vertrouwen? 567 01:15:19,579 --> 01:15:23,108 Uiteraard. Ik ben de man van uw dochter. 568 01:15:24,068 --> 01:15:25,797 Dit wordt je laatste missie. 569 01:15:27,298 --> 01:15:30,847 Hierna is het voorbij. Dat beloof ik je. 570 01:15:30,972 --> 01:15:35,716 Je bent maanden weg en ik weet niet of je nog leeft of dood bent. 571 01:15:35,841 --> 01:15:37,853 'Wacht op me.' En waarvoor, hiervoor? 572 01:15:37,978 --> 01:15:42,194 Ik kan het niet uitleggen. - Crimineel, je werkt voor m'n vader. 573 01:15:43,065 --> 01:15:47,716 Als ik je aankijk, zie ik niemand. - Wacht. 574 01:15:51,360 --> 01:15:54,237 Ik wacht niet meer. Niet op ons. 575 01:15:56,623 --> 01:15:59,575 Fouten vormen de poort tot ontdekking. 576 01:17:55,798 --> 01:17:57,199 Weg hier, kom. 577 01:19:25,563 --> 01:19:27,481 Het is niets persoonlijks. 578 01:19:57,763 --> 01:20:02,310 Het systeem is een schaakbord en jij bent maar een pion. 579 01:20:13,154 --> 01:20:17,355 Oorlog is een manier om de boel te controleren. 580 01:20:21,012 --> 01:20:24,325 Vrijheid krijg je niet zomaar. Die moet je pakken. 581 01:20:24,451 --> 01:20:25,853 Ik moet haar vinden. 582 01:20:36,404 --> 01:20:43,404 Word wakker. - Waar is de Ziener? 583 01:20:43,740 --> 01:20:47,215 Geen idee, maar de politie is hier. We moeten hier weg. 584 01:20:48,592 --> 01:20:50,310 Kom op, weg hier. 585 01:21:40,928 --> 01:21:44,640 Zeven jaar geleden zat Johnny Ferro in het geheime leger van Ocean. 586 01:21:44,765 --> 01:21:47,856 Hij speelde dubbelspel en kluste bij voor de Unie. 587 01:21:47,981 --> 01:21:50,684 Michael Ocean beheerst de drugshandel in het Midden-Oosten. 588 01:21:50,809 --> 01:21:54,068 Ferro zou de boel om zeep helpen, maar voordat hij dat kon... 589 01:21:54,193 --> 01:21:58,316 werd hij als gesneuveld opgegeven. Tot vanavond dus. 590 01:21:58,519 --> 01:22:02,349 Maar Marino is nog steeds dood en Ferro nog steeds gevaarlijk. 591 01:22:02,474 --> 01:22:08,827 We proberen Ferro nu op te pakken door anonieme tips. Voor wie eigenlijk? 592 01:22:09,623 --> 01:22:14,150 Voor een agent die gedood is. Dat hoef ik je niet uit te leggen. 593 01:22:14,275 --> 01:22:16,515 Wij knappen het vuile werk op voor Ocean. 594 01:22:16,640 --> 01:22:20,802 Johnny Ferro is de enige in de stad die Ocean ten val kan brengen. 595 01:22:21,609 --> 01:22:23,382 Laat één ding duidelijk zijn. 596 01:22:24,342 --> 01:22:28,471 Jouw rol is die van rechercheur. Ik ben je chef, dat is mijn rol. 597 01:22:28,596 --> 01:22:30,548 Op straat is dat niet anders. 598 01:22:30,673 --> 01:22:33,896 Sommigen bepalen, anderen knappen het vuile werk op. 599 01:22:34,021 --> 01:22:36,449 Ocean voert z'n rol prima uit. 600 01:22:36,574 --> 01:22:39,319 Niemand bij de politie wil hem ten val zien komen. 601 01:22:39,444 --> 01:22:41,688 Het alternatief is oorlog op straat. 602 01:22:43,048 --> 01:22:48,749 Marino kon je dat blijkbaar niet aan je verstand brengen, dus doe ik het. 603 01:22:49,842 --> 01:22:53,081 Uit alle slechte opties is Ocean de minst slechte. 604 01:23:02,977 --> 01:23:04,378 Nico. Wat? 605 01:23:05,886 --> 01:23:09,126 Stop. - Geen tijd voor. Kom op. 606 01:23:20,803 --> 01:23:23,608 Lift nodig? - Echt wel. Kom op. 607 01:23:48,459 --> 01:23:50,684 Dat was te gek. 608 01:23:53,567 --> 01:23:57,244 Waar wil je heen? - Waar we heen willen? 609 01:23:57,369 --> 01:24:01,208 Hier vandaan in elk geval. Dit is de hel. Kutpolitie. 610 01:24:01,333 --> 01:24:05,933 De politie slaat er lustig op los in de hele stad. 611 01:24:06,058 --> 01:24:10,619 Waarom? - Er is een agent doodgeschoten. 612 01:24:13,940 --> 01:24:16,202 Mag ik je iets vragen? Natuurlijk. 613 01:24:17,362 --> 01:24:19,188 Met wie zit ik in dit busje? 614 01:24:23,691 --> 01:24:27,120 Is er met mij nog iemand ingestapt, toen jullie stopten? 615 01:24:27,245 --> 01:24:32,386 Man, wat heb jij genomen? - Geef verdomme antwoord. 616 01:24:32,511 --> 01:24:36,512 Ben ik alleen? Zeg op. 617 01:24:41,263 --> 01:24:42,747 Rot maar op. 618 01:25:16,154 --> 01:25:18,434 Nee dus. 619 01:25:19,919 --> 01:25:21,728 Je bent niet alleen een gek. 620 01:25:24,006 --> 01:25:26,086 Je bent een gevaarlijke gek. 621 01:25:27,515 --> 01:25:29,288 'Ben ik alleen?' 622 01:25:32,390 --> 01:25:33,792 'Ben ik alleen?' 623 01:25:38,699 --> 01:25:42,067 Je zit achter in een busje met een gast... 624 01:25:42,192 --> 01:25:47,387 die zeven jaar geleden is doodgeschoten. 625 01:25:55,443 --> 01:25:59,878 Ben je dood? - Niet zolang men me niet vergeet. 626 01:26:03,277 --> 01:26:04,679 Nico is dood. 627 01:26:07,428 --> 01:26:08,829 Wie... 628 01:26:09,754 --> 01:26:11,184 Wie ik ben? 629 01:26:14,219 --> 01:26:16,391 Jij bent echt de weg kwijt. 630 01:26:50,141 --> 01:26:52,005 Laat me gaan, bro. 631 01:26:55,352 --> 01:26:57,398 Het is nooit jouw schuld geweest. 632 01:27:00,186 --> 01:27:01,995 Er zouden mensen omkomen. 633 01:27:04,649 --> 01:27:06,051 Zij... 634 01:27:07,654 --> 01:27:09,055 wij. 635 01:27:10,743 --> 01:27:12,145 Het was oorlog. 636 01:27:14,237 --> 01:27:15,865 Dan gebeurt zoiets. 637 01:27:21,529 --> 01:27:23,176 Laat me gaan, Uly. 638 01:28:40,623 --> 01:28:43,228 We kunnen niet stoppen. We moeten door. 639 01:29:07,240 --> 01:29:09,809 Mijn God, ik heb hem vermoord. 640 01:29:11,512 --> 01:29:13,447 Je hebt me niet vermoord. 641 01:29:16,670 --> 01:29:20,108 Wacht, ik bel een ziekenwagen. - Nee, niet doen. 642 01:29:29,045 --> 01:29:33,192 Ik neem je mee naar huis. - Nee, het gaat al. 643 01:29:33,318 --> 01:29:37,444 Dat is geen optie. Ik heb je aangereden, Ik kan je niet laten liggen. 644 01:29:39,718 --> 01:29:41,709 En als ik niet naar huis wil? 645 01:29:44,093 --> 01:29:48,280 Ik ben Kaly. Waar kom je vandaan? CENTRUM 646 01:29:48,460 --> 01:29:51,590 Het spijt me dat ik je heb aangereden. 647 01:29:53,170 --> 01:29:57,872 Heb je wel eens het gevoel dat je rondzwerft? 648 01:29:58,037 --> 01:30:03,503 Dat je al zo lang rondzwerft dat je het land niet eens zou herkennen? 649 01:30:06,092 --> 01:30:08,951 Constant. - Ik ben Uly. 650 01:30:13,053 --> 01:30:14,577 We zijn er. 651 01:30:27,896 --> 01:30:29,687 Oké, waar is het? 652 01:30:33,094 --> 01:30:35,283 Hebbes. Gevonden. 653 01:30:37,235 --> 01:30:38,637 Iets te drinken? 654 01:30:44,229 --> 01:30:47,451 Je hebt een hele eenheid om die vent te vinden. 655 01:30:48,206 --> 01:30:51,845 Ik wil geen smoesjes horen. Vind hem. 656 01:30:51,970 --> 01:30:53,979 Hou je kop, trut. 657 01:31:02,545 --> 01:31:07,193 Uly. Heet je zo? - Zoiets, ja. 658 01:31:09,521 --> 01:31:13,430 Waarom geef je altijd vage antwoorden? - Soms weet ik het gewoon niet. 659 01:31:15,350 --> 01:31:16,869 Het was een naam. 660 01:31:17,834 --> 01:31:19,235 Uit het leger. 661 01:31:20,993 --> 01:31:24,539 Uly, van Ulysses. 662 01:31:25,808 --> 01:31:28,052 De man die naar huis wil. 663 01:31:35,669 --> 01:31:37,080 Wat wil je van me? 664 01:31:40,067 --> 01:31:41,804 Je bent net een boek... 665 01:31:43,200 --> 01:31:45,714 met alle bladzijdes door elkaar. 666 01:31:50,662 --> 01:31:52,706 Wie moet je nou met zo'n boek? 667 01:32:55,420 --> 01:32:56,821 Wie ben je? 668 01:33:19,954 --> 01:33:21,355 Ik ben Johnny. 669 01:34:03,323 --> 01:34:04,897 Aanvaard je verleden. 670 01:35:57,735 --> 01:35:59,815 Je weet dat je niet in orde bent. 671 01:36:02,641 --> 01:36:04,043 Begrijp je dat? 672 01:36:07,276 --> 01:36:12,430 Ik wilde gewoon naar huis. - Soms kun je niet meer terug. 673 01:36:12,761 --> 01:36:14,624 Dat begrijp ik nu. 674 01:36:16,313 --> 01:36:19,806 Het jubileumconcert zal spoedig plaatsvinden. 675 01:36:21,320 --> 01:36:24,669 Verwacht je Penelope daar te zien? 676 01:36:27,422 --> 01:36:29,014 Maar als je haar ziet... 677 01:36:31,695 --> 01:36:34,879 besef je dan dat het voorbij is? - Ja. 678 01:36:43,693 --> 01:36:45,095 Dan gaan we. 679 01:36:48,451 --> 01:36:54,740 OPERAGEBOUW 680 01:36:54,904 --> 01:36:57,383 Goedenavond. Uw ticket, alstublieft. 681 01:36:58,343 --> 01:37:01,294 Terwijl we wachten op de grote entree van Michael Ocean... 682 01:37:01,474 --> 01:37:06,255 zien we Europa's grootste zakenlieden en directeuren naar hun plaatsen gaan. 683 01:37:06,396 --> 01:37:09,660 De orkestleden stemmen hun instrumenten. 684 01:37:09,785 --> 01:37:16,538 Hun maestro Claus Vandaruschi voert Cavalleria Rusticana op... 685 01:37:16,664 --> 01:37:20,521 als symbool voor de Verenigde Staten van Europa... 686 01:37:20,647 --> 01:37:22,998 de pas gestichte vrijheid. 687 01:38:06,634 --> 01:38:08,117 Hawk in positie. 688 01:38:59,729 --> 01:39:01,720 Ik herhaal: waar is hij? 689 01:39:09,409 --> 01:39:12,793 Hawk is in het gebouw. - Begrepen. 690 01:40:16,331 --> 01:40:17,732 Eropaf. 691 01:40:34,513 --> 01:40:36,525 Frank, - Michael. 692 01:40:36,650 --> 01:40:38,353 Dat is lang geleden. 693 01:40:38,478 --> 01:40:42,060 De laatste keer dat ik je zag, leefde m'n zoon nog. 694 01:40:42,185 --> 01:40:43,832 Nogmaals gecondoleerd. 695 01:40:55,370 --> 01:40:58,720 Soms komen we onverwachts in een storm terecht. 696 01:40:58,846 --> 01:41:03,533 De wind en de golven kunnen ons ver weg drijven. 697 01:41:14,154 --> 01:41:17,719 We doen dan alles om weer thuis te komen. 698 01:41:19,113 --> 01:41:23,331 En als we dan eenmaal thuis zijn, zijn we veranderd. 699 01:41:24,294 --> 01:41:25,907 Wat wil je? 700 01:41:26,032 --> 01:41:30,014 Ik wil je gewoon een fijn jubileum wensen, Michael. 701 01:42:43,678 --> 01:42:45,107 Wat heb je gedaan? 702 01:42:47,353 --> 01:42:49,940 Ik heb jou gevonden. - Mama. 703 01:42:56,784 --> 01:42:58,186 Hoe heet hij? 704 01:43:07,755 --> 01:43:09,156 Nicholas. 705 01:43:24,513 --> 01:43:26,214 Het paard is kreupel. 706 01:43:49,170 --> 01:43:54,854 Ik ben bij je teruggekomen. Vergeet niet dat ik teruggekomen ben. 707 01:44:12,985 --> 01:44:15,374 Ik ben teruggekomen. - Johnny. 708 01:44:16,534 --> 01:44:17,935 Het is voorbij. 709 01:44:53,852 --> 01:44:58,340 Waarom ben je teruggekomen uit de hel? - Dat had ik beloofd. 710 01:44:59,782 --> 01:45:02,551 Nu is ze een man en een vader kwijt. 711 01:45:03,878 --> 01:45:05,487 Gefeliciteerd. 712 01:45:07,112 --> 01:45:09,468 Nu kent ze de waarheid. 713 01:45:09,593 --> 01:45:14,334 De waarheid die je dacht te hebben, bestaat niet echt. 714 01:45:15,941 --> 01:45:17,768 Dat aanvaard ik niet. 715 01:45:19,285 --> 01:45:24,029 Ik heb je als m'n eigen zoon behandeld en toch heb je me verraden. 716 01:45:24,154 --> 01:45:28,185 Vrijheid krijg je niet zomaar. Die moet je pakken. 717 01:45:28,326 --> 01:45:34,818 Vrijheid is een schaakbord waarop pionnen vrij en autonoom denken te bewegen. 718 01:45:35,122 --> 01:45:41,420 Maar dat is een illusie op kleine schaal. Maar in het grote geheel... 719 01:45:42,479 --> 01:45:44,216 ben ik ook maar een pion. 720 01:45:45,401 --> 01:45:49,690 Maar op dit schaakbord ben ik de koning. 721 01:45:50,654 --> 01:45:55,722 En deze koning koos ervoor om het paard te doden. 722 01:46:16,959 --> 01:46:18,570 Dit is zo verkeerd. 723 01:46:48,568 --> 01:46:50,033 Heb je honger, Argo? 724 01:49:27,438 --> 01:49:28,840 Stort je soms in? 725 01:49:34,829 --> 01:49:37,019 Ik wil de hele dag naar je kijken. 726 01:49:39,555 --> 01:49:40,957 Ga alsjeblieft niet weg. 727 01:49:42,899 --> 01:49:44,364 Deze keer niet. 728 01:49:51,180 --> 01:49:52,790 Kom bij me terug. 729 01:49:54,258 --> 01:49:58,031 Ondertiteling: Kenny Louwen Sync: versvanpers