1 00:00:00,578 --> 00:00:02,667 ...في الحلقة السابقة 2 00:00:02,195 --> 00:00:03,344 .لقد وجدوا جثة 3 00:00:03,430 --> 00:00:04,922 .هذا ليس من اختصاصي بعد الآن 4 00:00:04,945 --> 00:00:06,090 .إنها طفلة 5 00:00:06,313 --> 00:00:07,778 .إنهم يعتقدون بأنها قد تكون هي 6 00:00:08,087 --> 00:00:10,625 نحن سنقيّم كل شيء .(لدينا في هذا، يا (دوروثي 7 00:00:10,782 --> 00:00:12,389 .لقد قلت ذلك من قبل 8 00:00:12,812 --> 00:00:13,936 .وبعدها استسلمت 9 00:00:13,952 --> 00:00:15,525 ،إذا جعلتُك في الريادة على هذا 10 00:00:15,556 --> 00:00:17,788 أريد أن أعرف .أنك لن تنجرف 11 00:00:18,025 --> 00:00:19,349 ،الآن عينها اليمنى 12 00:00:19,633 --> 00:00:20,679 ،أربعة جروح 13 00:00:20,679 --> 00:00:21,914 .اثنان في الأعلى، و اثنان في الأسفل 14 00:00:21,914 --> 00:00:23,390 أو يمكن أن تكون من منظار 15 00:00:23,398 --> 00:00:24,608 .ليجعل عينيها تبقى مفتوحة 16 00:00:25,171 --> 00:00:27,610 كاتي باين) لم تكن) .ضحيته الأولى 17 00:00:27,686 --> 00:00:28,710 .لقد طاردها 18 00:00:28,718 --> 00:00:30,526 ومن فعل ذلك؟ 19 00:00:30,679 --> 00:00:31,719 .قاتل متسلسل 20 00:00:32,218 --> 00:00:33,935 .علي العودة إلى المنزل 21 00:00:34,523 --> 00:00:35,742 .(كاثرين) 22 00:00:38,033 --> 00:00:39,966 لماذا الثمن مرتفع هذه المرة؟ 23 00:00:43,629 --> 00:00:44,832 أعني، هناك إشاعة تقول أن 24 00:00:44,832 --> 00:00:46,425 .قسمنا تحت قيد التحقيق 25 00:00:46,449 --> 00:00:47,930 لا بد من وجود شرطي فاسد بيننا 26 00:00:47,936 --> 00:00:49,225 .أو إنه تحقيق عاديّ 27 00:00:49,358 --> 00:00:51,045 ،)عليكم أن تعلموا بإسم (كايل كوربيت 28 00:00:51,084 --> 00:00:53,309 سيطر على معظم ."تجارة المخدرات شمال "تورونتو 29 00:00:53,317 --> 00:00:56,278 شخص ما معنا يمُد (كوربت) بالمعلومات 30 00:00:56,317 --> 00:00:57,910 اعثروا على الرابط 31 00:00:58,004 --> 00:00:59,958 .(بين (كاردينال) و(كوربيت 32 00:01:08,219 --> 00:01:12,466 ? Took a walk to the summit at night, ? 33 00:01:12,467 --> 00:01:14,280 ? you and I ? 34 00:01:14,305 --> 00:01:19,052 ? To burn a hole in the old grip of the familiar, ? 35 00:01:19,077 --> 00:01:21,304 ? you and I ? 36 00:01:22,475 --> 00:01:25,983 ? And the dark was opening wide, ? 37 00:01:25,999 --> 00:01:29,071 ? do or die ? 38 00:01:34,073 --> 00:01:37,500 ((كاردينال)) الموسـ1ـم ـــ الحلـ2ـقة (بعنوان : (ديلورم || ترجمة © خـالـد فـراح || 39 00:02:10,088 --> 00:02:12,056 اسمعي، نحن لا نعلم بأن .كاردينال) فعل شيئاً خاطئاً) 40 00:02:15,060 --> 00:02:16,060 .هذا صحيح 41 00:02:16,536 --> 00:02:17,895 ،لو أنه حرامي 42 00:02:17,929 --> 00:02:19,463 أنا لن أعترض طريقك 43 00:02:19,498 --> 00:02:21,059 ،لكن الآن 44 00:02:21,107 --> 00:02:22,481 ...هذا الكابوس 45 00:02:23,709 --> 00:02:26,211 ،أي شيء تفعلينه في الوقت الراهن 46 00:02:26,245 --> 00:02:27,245 .فهذه هي أولوياتك 47 00:02:28,181 --> 00:02:29,181 أ هذا واضح؟ 48 00:02:36,622 --> 00:02:39,080 .أحتاج للذهاب إلى "تورنتو" من أجل تشريح الجثة 49 00:02:39,592 --> 00:02:40,592 .سآتي معك 50 00:02:41,027 --> 00:02:42,027 .هذا ليس ضرورياً 51 00:02:43,462 --> 00:02:44,462 .كنت مستيقظاً طوال الليل 52 00:02:45,364 --> 00:02:46,364 يمكنك استخدام مساعدتك 53 00:02:50,970 --> 00:02:52,404 .سنذهب بعد نصف ساعة 54 00:02:52,872 --> 00:02:53,838 .حسناً 55 00:02:53,873 --> 00:02:54,873 ماذا أقول لأمك؟ 56 00:02:54,907 --> 00:02:55,907 .إنها تظلُ تتصل 57 00:02:56,442 --> 00:02:57,409 .لا أستطيع الذهاب 58 00:02:57,443 --> 00:02:58,677 .لن أعود في الوقت المناسب 59 00:02:58,711 --> 00:03:00,545 حسناً. فقط .ستكون عشيرة بأكملها هناك 60 00:03:00,580 --> 00:03:01,546 .لقد أوضحت ذلك 61 00:03:01,581 --> 00:03:02,419 .جميع أبناء العم 62 00:03:02,444 --> 00:03:03,548 .أنا أعلم 63 00:03:03,583 --> 00:03:05,417 .هناك سنجد، الحلويات، الموسيقى، والنبيذ 64 00:03:08,254 --> 00:03:09,454 .نحن لا نشرب النبيذ 65 00:03:11,791 --> 00:03:12,991 إذن، ماذا سأقول لها؟ 66 00:03:13,960 --> 00:03:14,960 أخبرها 67 00:03:15,294 --> 00:03:17,229 .بأن شخصاً يقوم بقتل الأطفال 68 00:03:17,254 --> 00:03:19,292 .إنه عملي لإيقافه 69 00:03:19,326 --> 00:03:20,732 .مشغولة في العمل 70 00:03:20,766 --> 00:03:21,766 .سأعلمها 71 00:03:24,737 --> 00:03:26,738 منذ متى وأنتَ تريد أن ترى عائلتي؟ 72 00:03:26,772 --> 00:03:28,206 .أنا لا أعرف. منذ فترة 73 00:03:28,241 --> 00:03:29,708 .ربما سينفعك هذا قليلاً 74 00:03:29,742 --> 00:03:31,576 أنا؟- .أنا وأنت أقصد- 75 00:03:33,579 --> 00:03:34,779 ،بالمناسبة ألا يجب أن أعرف شيئاً؟ 76 00:03:37,450 --> 00:03:38,450 .آوه، آسف 77 00:03:39,352 --> 00:03:41,453 .يجب عليّ إخبارك 78 00:03:41,487 --> 00:03:42,487 .مم، كلاّ 79 00:03:43,656 --> 00:03:45,090 .كلاّ، اكتشفت ذلك منذ بضعة أيام 80 00:03:46,993 --> 00:03:47,993 .ولذلك علينا الإستمرار في المحاولة 81 00:03:50,496 --> 00:03:53,398 .هذه العملية بالنسبة لي متعرجة 82 00:03:57,136 --> 00:03:59,337 .إنه ليس النبيذ 83 00:03:59,372 --> 00:04:00,372 .إنه نبيذ الويسكي 84 00:04:01,864 --> 00:04:02,941 .يطلق عليه بالوعل 85 00:04:05,945 --> 00:04:07,746 .مع السلامة- .مع السلامة- 86 00:04:14,820 --> 00:04:16,655 إذن ابنتك تعيش في تورونتو)، أليس كذلك؟) 87 00:04:20,893 --> 00:04:21,860 ،يجب أن يكون من الصعب 88 00:04:21,894 --> 00:04:23,128 .أن تكونوا بعيدين عن بعضكم البعض 89 00:04:23,162 --> 00:04:24,129 .لقد نشأت هناك 90 00:04:24,163 --> 00:04:25,163 .أرادت البقاء 91 00:04:26,832 --> 00:04:27,832 وأنت لم تفعل؟ 92 00:04:29,168 --> 00:04:30,549 .آلجونكيوين باي" هو بيتي" 93 00:04:32,471 --> 00:04:34,139 ،نعم ولكن أعني أنت قضيت، ما يقارب 94 00:04:34,173 --> 00:04:36,374 .عشر سنوات هناك 95 00:04:36,409 --> 00:04:38,209 .وتُوجت بأعطم محقق بالمدينة 96 00:04:38,244 --> 00:04:39,344 .هذا إنجاز عظيم لتركه ورائك 97 00:04:39,378 --> 00:04:40,378 .لقد كان الأمر سهلاً 98 00:04:45,885 --> 00:04:46,885 ما كان عمل زوجتك؟ 99 00:04:51,190 --> 00:04:53,191 .مهلا، إذا لم ترد الحديث عن هذا فلابأس 100 00:04:55,528 --> 00:04:57,529 .(أو أخبرك بأي يوم قُتلت فيه (كاتي باين 101 00:05:02,101 --> 00:05:04,235 .كنت أفكر بهذا ليلة البارحة 102 00:05:04,270 --> 00:05:06,838 الطب الشرعي قال أن آثر النزيف لازال ظاهراً 103 00:05:06,872 --> 00:05:08,540 لأن الجثة كانت مجمدة 104 00:05:08,574 --> 00:05:10,909 لكننا نعلم بعد إذابة المياه 105 00:05:10,943 --> 00:05:13,511 .(كان فوق الصفر عندما ألقيت (كاتي 106 00:05:13,546 --> 00:05:16,548 لذلك فإنها تجمدت في وقت قصير 107 00:05:16,582 --> 00:05:19,918 ثلاثة أيام وإلا الأنسجة .لتدهورت 108 00:05:19,952 --> 00:05:22,721 راجعت سجلات الطقس ،ابتداء من 29 أكتوبر 109 00:05:22,755 --> 00:05:24,989 .في تاريخ إختفائها 110 00:05:25,024 --> 00:05:28,334 لم تصل الحرارة إلى درجات التجمد إلا بيوم 11 سبتنبر 111 00:05:30,930 --> 00:05:33,060 لذا ما بين الثامن و الحادي عشر 112 00:05:34,633 --> 00:05:36,844 .تم قتل (كاتي) وإلقائها 113 00:05:39,705 --> 00:05:41,733 .كان يحتجزها لأسبوع قبل قتلها 114 00:05:44,276 --> 00:05:45,276 .أجل 115 00:05:53,452 --> 00:05:54,652 هل والداك فرنسيان؟ 116 00:05:55,888 --> 00:05:56,888 .هذا مثير للإهتمام 117 00:05:57,289 --> 00:05:58,289 حقاً؟ 118 00:05:59,592 --> 00:06:00,892 بحكم تجربتي 119 00:06:00,926 --> 00:06:03,962 إن سألت رجلاً 5 أسئلة قبل أن يسألني سؤالاً واحداً 120 00:06:04,897 --> 00:06:05,864 .فإنه أحمق 121 00:06:05,898 --> 00:06:08,226 .وأنت طبّقت هذا بحذافيره 122 00:06:13,806 --> 00:06:15,436 ما هو حكمك عن الإجابة ؟ 123 00:06:17,643 --> 00:06:18,643 .الإثنين من فرنسا 124 00:06:21,347 --> 00:06:22,814 أ تريدين قهوة ؟ 125 00:06:22,848 --> 00:06:23,848 .أجل، سوداء 126 00:06:24,917 --> 00:06:25,917 .هناك 127 00:06:26,285 --> 00:06:27,485 .سألت سؤالين 128 00:07:07,669 --> 00:07:09,494 .نسيت المال 129 00:07:09,528 --> 00:07:10,528 حقاً؟ 130 00:07:11,697 --> 00:07:12,664 .أجل، صحيح 131 00:07:34,487 --> 00:07:35,553 ،)ليز، ديلورم) 132 00:07:35,588 --> 00:07:37,055 .(د. (لين توريز 133 00:07:37,089 --> 00:07:38,089 .سعدت بلقائك 134 00:07:39,091 --> 00:07:40,091 ماذا حدث لك؟ 135 00:07:41,594 --> 00:07:42,961 كنت أصلح أنبوب متجمداً 136 00:07:42,995 --> 00:07:44,627 .ورطمت رأسي معه 137 00:07:47,700 --> 00:07:49,701 .من هنا، لقد ثم فعلها للتوّ 138 00:07:52,571 --> 00:07:54,739 تعلم أن هذا الأمر لم يعد يمثّل مشكلة بعد الآن، صحيح؟ 139 00:07:54,773 --> 00:07:56,040 الأنابيب المتجمدة؟ 140 00:07:56,075 --> 00:07:58,376 .شيئ عالجه العالم الجديد 141 00:07:58,410 --> 00:07:59,544 "كان لي حيوان "الراكن 142 00:07:59,578 --> 00:08:02,093 دخل إلى محلّ سكني .وأخل سلام عُزلتي 143 00:08:03,796 --> 00:08:05,884 الآن، أنت تؤكد وجهة نظري 144 00:08:30,943 --> 00:08:32,343 سندعم ينتهون من عملهم 145 00:08:32,378 --> 00:08:34,946 لربما نجد أي شيء بعد انهاء التحقيق 146 00:08:34,980 --> 00:08:35,947 ،شظايا الطلقات 147 00:08:35,981 --> 00:08:37,348 .أسلحة 148 00:08:37,383 --> 00:08:38,616 هذا تقرير .(د. (لين توريز 149 00:08:38,651 --> 00:08:41,886 عن المسح الأولي .لدليل رقم 20089 150 00:08:41,921 --> 00:08:44,055 ،عدة تصدّعات بالضلع السابع 151 00:08:44,089 --> 00:08:47,025 .الخامس و الرابع 152 00:08:47,059 --> 00:08:50,194 كسر بعظمتي الزند والرسغ 153 00:08:50,229 --> 00:08:51,863 .يبدو أنها إصابة دفاعية 154 00:08:51,897 --> 00:08:52,897 هل تحصل على هذا ؟ 155 00:08:54,600 --> 00:08:56,689 كسر بعظمة الترقوة اليسرى 156 00:08:59,071 --> 00:09:00,071 .أجل 157 00:09:01,240 --> 00:09:03,474 أجسام غريبة 158 00:09:03,509 --> 00:09:04,609 ،اخترقت العظم 159 00:09:04,643 --> 00:09:07,812 .وخرجت من الجهة الأخرى 160 00:09:09,727 --> 00:09:11,719 ،صدمة قوية على الجمجمة 161 00:09:12,084 --> 00:09:13,318 .ضربات متعددة 162 00:09:16,271 --> 00:09:17,422 ما هذا؟ 163 00:09:21,794 --> 00:09:23,194 .ملاحظتك جيدة كملاحظتي 164 00:09:26,930 --> 00:09:27,999 أأنت بخير؟ 165 00:09:28,434 --> 00:09:29,434 .أجل 166 00:09:31,036 --> 00:09:33,137 سيسوء الأمر من هنا 167 00:09:34,940 --> 00:09:35,940 .سأكون على ما يرام 168 00:09:52,115 --> 00:09:55,693 تهتّك بالفخذ وجزئه ،العلوي من الجهة اليمنى 169 00:09:55,728 --> 00:09:59,030 .سببّته الكماشات أو قاطعة الأسلاك 170 00:09:59,064 --> 00:10:00,832 بعضاً منها جراء زروة الحدث 171 00:10:00,866 --> 00:10:02,828 .وبعضها كانت عن عمض 172 00:10:02,868 --> 00:10:03,868 .كان محترفاً في الأمر 173 00:10:15,019 --> 00:10:16,080 .مفك البراغي في رأسها 174 00:10:16,849 --> 00:10:17,849 .غُمس وكسر في رأسها 175 00:10:21,720 --> 00:10:22,720 .اسمح لي 176 00:10:39,738 --> 00:10:40,738 .شريط الراديو 177 00:10:57,123 --> 00:10:58,791 أول مرة لي هنا 178 00:10:58,825 --> 00:11:00,826 "كانت هناك ضحية سقطت أمام "المترو 179 00:11:00,861 --> 00:11:01,861 .إمرأة في الخمسينيات 180 00:11:03,663 --> 00:11:04,663 ...لقد 181 00:11:05,131 --> 00:11:08,267 .انهرست تماماً تحت عجلاته 182 00:11:08,301 --> 00:11:09,268 ،أقدامها انثنت إلى الخلف 183 00:11:09,302 --> 00:11:13,272 .وتمزق جسدها بالكامل 184 00:11:13,306 --> 00:11:15,140 أتحاول أن تجعلني أتقيأ؟ 185 00:11:17,345 --> 00:11:20,613 لقد تطورت قدراتي بتحمّل التشريح 186 00:11:20,647 --> 00:11:21,647 حتى 187 00:11:23,984 --> 00:11:25,384 ،وجدنا قطعة قمامة 188 00:11:27,487 --> 00:11:30,689 أحد أغلفة علب العصير 189 00:11:30,724 --> 00:11:32,558 .التي تصدر صوتاً عند فتحها 190 00:11:34,828 --> 00:11:36,629 لقد كانت 191 00:11:36,663 --> 00:11:39,704 منغرسة بوجنتها 192 00:11:40,634 --> 00:11:44,136 ...نصفها بالداخل 193 00:11:44,170 --> 00:11:45,170 .والنصف كان متدلياً من فمها 194 00:11:48,447 --> 00:11:50,309 .وبعدها فقدت أعصابي 195 00:11:52,879 --> 00:11:54,713 تعرضت إلى المرض؟ 196 00:11:54,748 --> 00:11:56,181 ،لا، أغمي عليّ 197 00:11:56,216 --> 00:11:57,716 .اصطدمت بالأرض 198 00:11:57,751 --> 00:11:58,751 .أنت لم تفعل 199 00:11:59,386 --> 00:12:00,519 .(إسألي (لين 200 00:12:00,554 --> 00:12:02,021 هو من جعلني أستفيق 201 00:12:02,055 --> 00:12:03,055 .بإلقاء الماء على وجهي 202 00:12:08,828 --> 00:12:11,997 اسمعي، لا يمكننا عمل شيء 203 00:12:12,032 --> 00:12:15,234 حتى ينتهي العمل بالجثة عليك العودة للفندق 204 00:12:15,268 --> 00:12:16,702 .وأخد قسط من الراحة 205 00:12:16,736 --> 00:12:17,736 وماذا عنك أنت؟ 206 00:12:18,738 --> 00:12:19,738 آوه، أنا 207 00:12:20,874 --> 00:12:22,553 .سأتصل بإبنتي 208 00:12:23,443 --> 00:12:26,445 لقد وجدت وقتاً فارغاً لتتحدث معي 209 00:12:37,685 --> 00:12:39,858 أنت هنا لرؤيتي أم للعمل؟ 210 00:12:40,360 --> 00:12:41,360 الإثنين؟ 211 00:12:42,729 --> 00:12:44,563 .مرحباً 212 00:12:46,700 --> 00:12:48,233 .لنلقي نظرة 213 00:12:48,268 --> 00:12:49,335 ألا يمكنك أن لا تفعلها هنا؟ 214 00:12:49,369 --> 00:12:50,569 ...دعيني أرى 215 00:12:57,077 --> 00:12:58,077 سعيد؟ 216 00:12:58,945 --> 00:12:59,945 .بجد، أنا بخير 217 00:13:02,248 --> 00:13:03,248 أأنت جاعة؟ 218 00:13:03,283 --> 00:13:04,283 .أجل 219 00:13:05,452 --> 00:13:07,286 متى تظن أنها ستخرج؟ 220 00:13:07,320 --> 00:13:08,454 .قريباً 221 00:13:08,488 --> 00:13:09,455 ،ليس عليك 222 00:13:09,489 --> 00:13:11,590 .القلق بشأن هذا 223 00:13:11,625 --> 00:13:13,292 ،إنها تشعر بالقليل من 224 00:13:13,326 --> 00:13:15,394 عدم التوازن ،لكنها ستتعافى قريباً 225 00:13:15,428 --> 00:13:17,429 .نتوخى الحذر معها وحسب 226 00:13:19,065 --> 00:13:21,033 ،لقد اتصلت بي 227 00:13:21,067 --> 00:13:23,702 منذ بضعة أسابيع قبل دخولها المصحة 228 00:13:23,737 --> 00:13:25,471 اتصلت بالمدرسة بمنتصف النهار 229 00:13:25,505 --> 00:13:27,573 .وأخرجوني من الصف الدراسي 230 00:13:27,607 --> 00:13:30,109 ظننت أن هناك أمراً طارئاً لكن 231 00:13:30,143 --> 00:13:33,612 .هي تحدثت عن خطط قضائنا عطلة الربيع 232 00:13:33,647 --> 00:13:36,281 لأين أرادت الذهاب التمشي 233 00:13:36,316 --> 00:13:38,282 اللوحات التي أرادت تلوينها 234 00:13:39,119 --> 00:13:40,319 .تحدثت عن كل شيء 235 00:13:43,156 --> 00:13:44,990 كان عليّ أن أعلم .أنها بمشكلة ما 236 00:13:46,192 --> 00:13:48,127 .لم تكن على طبيعتها 237 00:13:48,161 --> 00:13:49,161 .أجل، أعلم 238 00:13:50,497 --> 00:13:51,930 لن تتذكر قيامها ،بهذه المكالمة حتى 239 00:13:55,268 --> 00:13:56,635 .لا أعرف كيف تتحلى بهذا الصبر 240 00:14:01,174 --> 00:14:03,108 .لق حصلوا على شيء من شريط الراديو 241 00:14:03,143 --> 00:14:04,143 .سآتي لأقلك 242 00:14:09,883 --> 00:14:11,116 أهذه هي زميلتك في العمل؟ 243 00:14:12,318 --> 00:14:13,318 .أجل 244 00:14:14,320 --> 00:14:15,320 .أبي، إنها مثيرة 245 00:14:16,556 --> 00:14:18,490 ...إنها 246 00:14:18,525 --> 00:14:19,525 .مرحباً 247 00:14:21,961 --> 00:14:24,963 .(كيلي)، هذه (ديلورم) 248 00:14:25,498 --> 00:14:27,666 .(ليز)- .سعدت بلقائكِ- 249 00:14:27,701 --> 00:14:28,701 .السعادة لي 250 00:14:30,070 --> 00:14:31,103 حسناً- .أجل- 251 00:14:31,137 --> 00:14:32,137 .وداعاً 252 00:14:34,452 --> 00:14:36,008 .عليك البدء بالركض مجدداً 253 00:14:37,210 --> 00:14:38,210 لماذا؟ 254 00:14:39,245 --> 00:14:40,245 .لأنك تحب الركض 255 00:14:42,649 --> 00:14:43,649 .حسناً، وداعاً 256 00:14:46,886 --> 00:14:48,087 .هناك صوت ذكر على هذا الشريط 257 00:14:49,689 --> 00:14:50,689 .يظنون أنه للقاتل 258 00:14:52,192 --> 00:14:53,392 ولما يظنون هذا؟ 259 00:14:55,195 --> 00:14:56,829 .هناك صوت فتاة شابة أيضاً 260 00:15:08,842 --> 00:15:09,842 .إنه يلتقط صوراً 261 00:15:11,044 --> 00:15:12,644 .ويصنع فيلماً تسجيلياً 262 00:15:12,679 --> 00:15:13,679 .ليس صور حديثة 263 00:15:17,350 --> 00:15:18,350 .من فضلك 264 00:15:26,860 --> 00:15:28,060 ما هذا؟ ما هذه الضوضاء؟ 265 00:15:30,029 --> 00:15:31,230 .فقط دعني أذهب 266 00:15:32,565 --> 00:15:33,766 .(انظري إلي يا (كايتي 267 00:15:34,868 --> 00:15:36,068 .أنظري إلى هنا 268 00:15:36,636 --> 00:15:38,070 ...أرجوك لا تفعل 269 00:15:38,104 --> 00:15:39,304 .كن لطيفاً 270 00:15:46,546 --> 00:15:47,546 .هذا كل ما وجدنا 271 00:15:51,885 --> 00:15:52,885 .أعتقد أنه صوتها 272 00:15:54,587 --> 00:15:55,587 .وصوت مرتكب الجريمة 273 00:15:57,991 --> 00:15:58,991 لماذ قد يفعل ذلك؟ 274 00:16:02,829 --> 00:16:03,829 .ربما أخطأ 275 00:16:03,997 --> 00:16:05,230 .أو لم يعتقد أننا قد نبحث في الأمر 276 00:16:05,765 --> 00:16:06,765 Uh... 277 00:16:09,435 --> 00:16:10,435 .أو أنه يتباهى 278 00:16:11,471 --> 00:16:12,471 .أراد أن يتفاخر بالأمر 279 00:16:21,314 --> 00:16:23,148 .زوجتي لها اضطراب إزدواجي 280 00:16:25,418 --> 00:16:26,518 .لهذا انتقلنا 281 00:16:26,553 --> 00:16:28,320 .ظننت أن هذا قد يفيدها 282 00:16:30,757 --> 00:16:32,007 .كنت تسألين هذا قبلاً 283 00:16:33,905 --> 00:16:35,427 ...أنا آسفة، لم تكن نيتي أن 284 00:17:45,732 --> 00:17:47,299 ،)عند اختفاء (تود كاري 285 00:17:47,333 --> 00:17:49,635 قال أنه ذاهب لزيارة عمه 286 00:17:49,669 --> 00:17:51,403 ،لكن عمه (بهيملتون) قال 287 00:17:51,437 --> 00:17:52,804 ،أنه لم يقم بإخباري أنه قادم 288 00:17:52,839 --> 00:17:54,571 .ولم يتحدث مع (كاري) لشهور 289 00:17:56,376 --> 00:17:57,460 لماذا يكذب؟ 290 00:17:57,491 --> 00:17:59,711 الضابط المسؤول عن الأمر .(كان المحقق (بيترس 291 00:17:59,746 --> 00:18:01,747 إن علم هذا فلم يضع بتقريره 292 00:18:06,552 --> 00:18:07,552 .علينا أن نسأله 293 00:18:08,855 --> 00:18:10,322 .كانت قضية اعتيادية 294 00:18:10,356 --> 00:18:12,391 ،أعني، المخدرات 295 00:18:12,425 --> 00:18:13,392 ،مشاكل بالمدرسة 296 00:18:13,426 --> 00:18:14,693 .لا وجود للأم لكي ترعاه 297 00:18:14,727 --> 00:18:15,928 ،أجل، لكن إن هرب 298 00:18:15,962 --> 00:18:17,343 لماذا تصنع حجة لغيابه؟ 299 00:18:19,492 --> 00:18:20,703 ماذا تعنين؟ 300 00:18:21,768 --> 00:18:24,536 ،قصة ذهابه إلى عمه 301 00:18:24,570 --> 00:18:26,772 ،إن خطط بأنه لن يعود 302 00:18:26,806 --> 00:18:27,906 .ما كان ليحتاج حجتاً لغيابه 303 00:18:27,941 --> 00:18:28,941 .يذهب وحسب 304 00:18:29,475 --> 00:18:31,066 .أخبريني بإسمك مجدداً 305 00:18:32,946 --> 00:18:33,946 .(ليز ديلورم) 306 00:18:34,814 --> 00:18:36,515 ،)حسناً يا (ليز 307 00:18:36,549 --> 00:18:38,951 ربما أراد أن يكسب بعض لوقت .ليتمكن من الذهاب من البلدة 308 00:18:40,920 --> 00:18:42,054 .أجل 309 00:18:42,088 --> 00:18:44,389 أو ربما كان يخطط .للذهاب بدون رجعة 310 00:18:44,424 --> 00:18:46,358 لكنه كان يفعل شيئاً .ما كان يفترض أن يفعله 311 00:18:46,392 --> 00:18:47,392 .لهذا كذب 312 00:18:49,228 --> 00:18:50,228 بما كان يهتم؟ 313 00:18:50,596 --> 00:18:51,563 حفل موسيقي "بتورنتو"؟ 314 00:18:51,597 --> 00:18:52,597 صديقة خارج البلدة؟ 315 00:18:54,801 --> 00:18:57,177 من حسن حظ الجميع .أنك متولية القضية الآن 316 00:19:05,995 --> 00:19:08,997 (المحقق (بيترس ليس لديه أي تفاصيل 317 00:19:09,031 --> 00:19:10,031 .(عن كيفية مقتل (تود 318 00:19:11,967 --> 00:19:13,904 .حسناً، لقد علمنا بمقتله للتوّ 319 00:19:15,671 --> 00:19:16,971 ،أجل، لكن أنا أعني 320 00:19:17,006 --> 00:19:18,440 .لابد من وجود بعض الشكوك لديكم 321 00:19:18,474 --> 00:19:20,108 فأنتم من عثر عليه، أليس كذلك؟ 322 00:19:21,510 --> 00:19:22,510 .أجل 323 00:19:24,046 --> 00:19:26,527 حضرة المحقق .لا تجعلني أكمل كلماتك 324 00:19:31,187 --> 00:19:33,295 ،مؤشرات التحليل الأولي تشير 325 00:19:36,459 --> 00:19:38,432 .أنه تعرض للتعذيب قبل موته 326 00:19:40,229 --> 00:19:41,721 ماذا تعني بأنه تعرض للتعذيب؟ 327 00:19:44,834 --> 00:19:45,834 ...هناك علامات 328 00:19:50,206 --> 00:19:51,206 ،)سيد (كوري 329 00:19:52,742 --> 00:19:53,808 يسهل تصديق 330 00:19:53,843 --> 00:19:57,645 أن معرفتك ما حدث يجعلك تتخطى الأمر 331 00:19:57,680 --> 00:19:58,847 .لكن ليس بهذه القضية 332 00:19:58,881 --> 00:20:00,227 .ليس أنت من تقرر هذا 333 00:20:02,752 --> 00:20:05,620 ،أقترح أنه وحتى نعلم المزيد 334 00:20:05,654 --> 00:20:07,522 ...خد وقتك- .إسمعني- 335 00:20:07,556 --> 00:20:08,757 .ستخبرني بما تعلم 336 00:20:09,992 --> 00:20:10,992 .ستخبرني به الآن 337 00:20:12,395 --> 00:20:13,395 لقد تم تعذيبه 338 00:20:15,852 --> 00:20:16,898 و ضربه 339 00:20:17,933 --> 00:20:18,933 .وثم الإضرار به 340 00:20:24,707 --> 00:20:26,674 نحن لا نعلم سبب موته بعد 341 00:20:26,709 --> 00:20:29,598 .لأن ابنك تلقى إصابات متعددة 342 00:20:41,401 --> 00:20:42,634 ،إذا كنت تود الرحيل بدون رجعة 343 00:20:44,837 --> 00:20:45,837 .كنت لتأخد حاسوبك المحمول معك 344 00:20:48,508 --> 00:20:51,443 .أخبرك أن هذا الفتى لم يهرب 345 00:20:51,477 --> 00:20:52,477 .أراد فعل شيء 346 00:20:53,513 --> 00:20:54,513 .أو مقابلة أحدهم 347 00:20:56,349 --> 00:20:57,349 .خديه معك- .حسناً- 348 00:21:02,188 --> 00:21:03,188 .شكراً 349 00:21:04,257 --> 00:21:05,690 ،اعتدت أن اكون جيداً بهذا 350 00:21:07,326 --> 00:21:09,000 .التحدث مع أقارب الموتى 351 00:21:42,261 --> 00:21:44,996 (القاتل أخد (كايتي باين ،"إلى جزيرة "ويندجو 352 00:21:45,031 --> 00:21:46,398 .قبل أن تتجمد البحيرة 353 00:21:46,432 --> 00:21:47,732 ،)لهذا يا (هانانما 354 00:21:47,767 --> 00:21:49,501 تفقد القوات البحرية، بفهوم؟ 355 00:21:49,535 --> 00:21:50,502 .لعله يمتلك قارباً 356 00:21:51,561 --> 00:21:52,938 ،حتى أنه لم يستخدمه قاربه الخاص 357 00:21:52,972 --> 00:21:55,373 .تم سرقته أو تأجيره 358 00:21:55,408 --> 00:21:56,908 .تفقد الأمر ولنرى ماذا سيخرج منه 359 00:21:56,943 --> 00:21:57,943 ،)ماكلاود) 360 00:21:58,911 --> 00:22:01,947 .(قم بعمل تقرير عن (باين) و (كوري 361 00:22:01,981 --> 00:22:04,716 .أودك أن تتعامل مع الأمر شخصياً 362 00:22:04,750 --> 00:22:06,084 ،وتقارن بين الحالات 363 00:22:06,119 --> 00:22:07,752 .أي شيء يتعلق بالتعذيب 364 00:22:07,787 --> 00:22:09,221 ،إبدأ من البداية وتوسع في الأمر 365 00:22:09,255 --> 00:22:10,596 .حتى 20 عام الماضية 366 00:22:11,324 --> 00:22:12,324 20؟ 367 00:22:12,425 --> 00:22:13,458 .20 368 00:22:13,493 --> 00:22:16,094 .تفقد أسلوب هذا القاتل 369 00:22:16,129 --> 00:22:18,030 .لعلها ليست ضحيته الأولى 370 00:22:19,832 --> 00:22:20,799 .آخر شيء 371 00:22:20,833 --> 00:22:22,734 المختصون بالصوتيات احصلوا على تفاصيل أكثر 372 00:22:22,768 --> 00:22:24,402 .(من شريط (كايتي باين 373 00:22:24,437 --> 00:22:25,871 لقد عزلوا أصوات الخلفية 374 00:22:25,905 --> 00:22:28,373 .وعزلوا صوت الإشارة 375 00:22:28,407 --> 00:22:30,242 .(سنتولى هذا أنا و (ديلورم 376 00:22:30,276 --> 00:22:31,276 ،الآن اسمعوا 377 00:22:32,011 --> 00:22:33,278 ،ضحيتان 378 00:22:33,312 --> 00:22:34,779 ،واحدة خارج البلدة 379 00:22:34,814 --> 00:22:36,047 ،قسم واحد للتحقيق 380 00:22:36,082 --> 00:22:37,415 ،لا صلة بينهما 381 00:22:37,450 --> 00:22:39,284 .لكن بطريقة ما وقع اختيار الجاني عليهما 382 00:22:40,453 --> 00:22:41,419 مفهوم؟ 383 00:22:41,454 --> 00:22:43,288 .لا دليل غير مهم 384 00:22:43,322 --> 00:22:44,556 ،أي مكان مشترك قد ذهبا إليه 385 00:22:44,590 --> 00:22:46,291 ،أي شخص مشترك قد تحدث إليهم 386 00:22:46,325 --> 00:22:47,292 ،لنسجله على الفور 387 00:22:47,326 --> 00:22:48,393 ابقوا متعاونون 388 00:22:48,427 --> 00:22:50,562 .حتى يتسنى لنا العثور على الرابطة 389 00:22:50,596 --> 00:22:51,563 أنمت متأخراً حضرة الضابط؟ 390 00:22:52,495 --> 00:22:55,901 .آسف يا سيدي. الفتى أصيب باختناق 391 00:22:55,935 --> 00:22:57,536 .حسناً، أبعد مشاكلك الشخصية عن العمل 392 00:22:59,172 --> 00:23:00,805 .هذا الأمر ينطبق علينا جميعاً 393 00:23:01,707 --> 00:23:03,475 ،مفهوم؟ في أرض الميدان 394 00:23:03,509 --> 00:23:04,776 ،لا عبث، لا ضحك 395 00:23:04,810 --> 00:23:06,599 .لا تفقد لصفحتك على الفيسبوك أثناء الراحة 396 00:23:08,514 --> 00:23:09,814 الناس تحزن 397 00:23:09,849 --> 00:23:11,149 وخائفة 398 00:23:11,184 --> 00:23:12,590 .ويأملون بنا 399 00:23:15,154 --> 00:23:16,821 .لذا لنكن على قدر توقعاتهم 400 00:23:25,415 --> 00:23:26,716 أود منكِ الذهاب للبلدة 401 00:23:26,750 --> 00:23:29,485 وتحصلين على خريطة بها ،الإشارات التي بها أصوات لضعاف السمع 402 00:23:29,519 --> 00:23:31,087 .حسناً 403 00:23:31,121 --> 00:23:32,121 ليز)؟) 404 00:23:33,023 --> 00:23:33,989 .مرحباً- .مرحباً- 405 00:23:34,024 --> 00:23:35,024 ماذا تفعله هنا؟ 406 00:23:37,127 --> 00:23:39,462 .كنت ماراً بالمنطقة 407 00:23:39,496 --> 00:23:41,330 لهذا أردت أن أرى إن كنت متفرغة؟ 408 00:23:43,010 --> 00:23:44,166 .أنا في طريقي للخروج 409 00:23:44,409 --> 00:23:47,678 .(جوش)، وهذا (جون كاردينال) 410 00:23:47,713 --> 00:23:49,675 .آه، زميلك الجديد في العمل 411 00:23:50,415 --> 00:23:52,550 .علي أن أقرّ بأنني كنت أتخيلك بشكل مختلف 412 00:23:52,584 --> 00:23:53,618 أحقاً؟ 413 00:23:53,652 --> 00:23:55,152 .قالت (ليز) بأنك تبدو أكبر من سنك 414 00:23:55,187 --> 00:23:57,655 .لكني لا أراك بهذا الكُبر 415 00:23:57,689 --> 00:23:58,689 .شكراً 416 00:24:00,492 --> 00:24:02,326 .سأرافقك للخارج .سآتي بمعطفي 417 00:24:07,760 --> 00:24:09,033 أجل، لقد اعتدت 418 00:24:09,067 --> 00:24:10,468 .لزيارتها بالعمل دوماً 419 00:24:10,502 --> 00:24:11,969 .عندما بدأنا بالتواعد 420 00:24:12,004 --> 00:24:13,371 أجل، كنك آتي لها بالغداء 421 00:24:13,405 --> 00:24:14,472 .وبالحلويات والطعام 422 00:24:14,506 --> 00:24:15,473 أتعرفها؟- .كلاّ- 423 00:24:15,507 --> 00:24:16,574 ،عدة أوعية فوق بعضها 424 00:24:16,608 --> 00:24:18,042 منتشرة بالهند؟ كلا؟ 425 00:24:19,878 --> 00:24:21,646 كنت أتعلم كيفية الطهي 426 00:24:21,680 --> 00:24:22,680 .وكانت زبونتي المفضلة 427 00:24:23,248 --> 00:24:24,248 ،أأنت 428 00:24:24,883 --> 00:24:26,017 طاهٍ؟ 429 00:24:26,051 --> 00:24:27,018 ...كلاّ 430 00:24:27,052 --> 00:24:28,052 .أنا عالم مائيات 431 00:24:29,721 --> 00:24:31,656 كيف انتهى بكما المطاف بالعمل سوياً؟ 432 00:24:31,690 --> 00:24:33,324 هل أنت من قرر ذلك؟ 433 00:24:33,358 --> 00:24:35,091 كلاّ، كان هذا 434 00:24:35,227 --> 00:24:36,442 .من الإدارة العليا 435 00:24:39,464 --> 00:24:40,464 .(آه، سعدت بلقائك يا (جون 436 00:24:41,433 --> 00:24:42,433 .أنا أيضاً 437 00:24:51,743 --> 00:24:53,344 .لاحظت وقوفه وأنا أطهي العشاء 438 00:24:53,378 --> 00:24:54,378 لم أبالغ بتفكيري بالأمر 439 00:24:54,413 --> 00:24:56,113 ،لكن نظرت بعدها بنصف ساعة 440 00:24:56,148 --> 00:24:57,715 .ووجدته ما زال واقفاً 441 00:24:57,749 --> 00:24:58,749 أين تحديداً؟ 442 00:24:59,117 --> 00:25:00,117 .هناك 443 00:25:00,152 --> 00:25:01,152 .هناك تماماً 444 00:25:02,421 --> 00:25:03,387 عندها أدركت 445 00:25:03,422 --> 00:25:05,556 .(أنه يقف قبالة نافذة (دورثي 446 00:25:05,590 --> 00:25:07,058 لم أُرد أن أقلقها 447 00:25:07,092 --> 00:25:08,926 .لهذا فكرت بأن أتصل بك 448 00:25:11,830 --> 00:25:13,364 هل رأيت وجهه؟ 449 00:25:13,398 --> 00:25:14,365 ،عندما خرجت 450 00:25:14,399 --> 00:25:15,933 .ذهب فوراً 451 00:25:15,967 --> 00:25:17,250 .كان يركب زلاجات 452 00:25:18,970 --> 00:25:19,970 هل علينا إخبار (دورثي)؟ 453 00:25:27,179 --> 00:25:28,612 .سأتكفل بالأمر 454 00:25:28,647 --> 00:25:29,647 .حسناً، شكراً لك 455 00:25:36,288 --> 00:25:37,988 سنجلب شيئاً نأكله 456 00:25:38,023 --> 00:25:39,056 أتودين؟ 457 00:25:39,091 --> 00:25:40,291 .لن أذهب، حتى يذهب 458 00:25:41,194 --> 00:25:42,593 .قد يستغرق هذا وقتاً 459 00:25:42,627 --> 00:25:45,038 .لا يود الذهاب للمنزل هذه الأيام 460 00:25:46,998 --> 00:25:48,566 كيف تعرف هذا؟ 461 00:25:48,600 --> 00:25:49,967 .أجل، لقد كنت هناك 462 00:25:50,001 --> 00:25:52,169 جائه اتصال وذهبت معه 463 00:25:52,204 --> 00:25:53,404 .منذ بضعة أسابيع 464 00:25:53,438 --> 00:25:55,473 ،رأيته يزور سيدة ترتدي رداءاً طويلاً 465 00:25:55,507 --> 00:25:57,108 .(كانت تدعى (كاثرين كاردينال 466 00:25:57,142 --> 00:25:58,109 ،ملابسة أنيقة 467 00:25:58,143 --> 00:25:59,143 .شعرها مشذب لكنها ليست بخير 468 00:26:00,999 --> 00:26:02,313 ماذا تقصد؟ 469 00:26:03,615 --> 00:26:04,648 ،متوهمة 470 00:26:04,683 --> 00:26:05,649 ،مشتتة 471 00:26:05,684 --> 00:26:08,452 ،مشاعرها مضطربة 472 00:26:08,487 --> 00:26:09,487 .لم تسعد برؤيتي 473 00:26:10,655 --> 00:26:11,989 هل احضرتها؟ 474 00:26:12,023 --> 00:26:12,990 كلاّ، أتمزحين؟ 475 00:26:13,024 --> 00:26:14,158 ،)كلاّ، اتصلت بـ(كاردينال 476 00:26:14,192 --> 00:26:16,527 .وحاولت السيطرة على الأمر حتى وصل 477 00:26:16,561 --> 00:26:19,563 .احتضنها حتى أوصلها إلى السيارة 478 00:26:20,999 --> 00:26:21,999 .يا إلهي- .أجل- 479 00:26:23,668 --> 00:26:26,123 ...طلب مني أن لا أسجل هذا لذا 480 00:26:28,540 --> 00:26:30,541 .جلب لي زجاجة نبيذ على كل حال 481 00:27:13,218 --> 00:27:14,218 ما هذا؟ 482 00:27:16,455 --> 00:27:17,888 .والدتك تركت ذلك 483 00:27:18,256 --> 00:27:20,257 أجل، ولما تحضر أمي لنا دمية؟ 484 00:27:24,762 --> 00:27:26,330 لعلي عشمتها 485 00:27:26,364 --> 00:27:27,364 .قلت بأننا حاولنا 486 00:27:27,699 --> 00:27:29,099 .(لقد حاصرتني يا (ليز 487 00:27:29,134 --> 00:27:30,868 كانت تثقلني بالكلام بكل زيادة 488 00:27:30,902 --> 00:27:32,069 ،تعلمين بأنها تفزع 489 00:27:32,103 --> 00:27:33,537 .وأردت أن أنهي هذا 490 00:27:35,073 --> 00:27:36,540 .سيعلم الجميع الآن 491 00:27:36,575 --> 00:27:38,342 أجل، أهذا أسوء شيء بالعالم؟ 492 00:27:38,376 --> 00:27:40,010 ماذا إن لم يجدي نفعاً؟ 493 00:27:40,045 --> 00:27:42,913 .الآن علينا أن نجري نفس المحادثة لـ25 مرة 494 00:27:42,948 --> 00:27:43,948 .سيجدي الآمر 495 00:27:44,783 --> 00:27:46,083 .(هذا لا يخصك يا (جوش 496 00:27:46,117 --> 00:27:47,952 .لا يمكنك اتخاد قرار من نفسك 497 00:27:50,222 --> 00:27:51,222 أحقاً؟ أستغادرين؟ 498 00:27:51,556 --> 00:27:52,556 .أجل، أحتاج لتنشق بعد الهواء 499 00:27:53,391 --> 00:27:54,391 .بالله عليك 500 00:28:09,608 --> 00:28:10,808 إلى أين أنت ذاهب يا (روني)؟ 501 00:28:12,010 --> 00:28:13,010 .مرحباً 502 00:28:15,514 --> 00:28:17,242 لا أبارح رؤية وجهها 503 00:28:18,950 --> 00:28:20,746 ،كلما حدقت بهذا الجليد 504 00:28:24,689 --> 00:28:25,689 .أحلم بها 505 00:28:27,592 --> 00:28:29,627 حتى أني أراها تتحرك 506 00:28:29,661 --> 00:28:30,861 .وتحاول أن تبتعد عني 507 00:28:33,765 --> 00:28:34,765 .كأنها غاضبة 508 00:28:37,969 --> 00:28:40,271 ما حال أمها، يا(جيري)؟ 509 00:28:40,305 --> 00:28:42,399 كيف تتعامل مع أمر كهذا؟ 510 00:28:45,143 --> 00:28:46,899 .(لقد خاضت جحيماً يا (رون 511 00:28:49,314 --> 00:28:51,031 .عليك احترام وحدتها 512 00:28:55,220 --> 00:28:56,620 ،إنما 513 00:28:56,655 --> 00:28:57,655 .أنا لا أعرف 514 00:29:00,225 --> 00:29:02,710 أود أن اعتني بها، أتفهمني؟ 515 00:29:04,663 --> 00:29:06,063 .أود أن أراها تجتاز المحنة 516 00:29:08,733 --> 00:29:10,318 .(روحك كروح (كايتي 517 00:29:12,671 --> 00:29:14,707 .عليك ان تكون مثلها 518 00:29:17,375 --> 00:29:18,375 .تتحلى بطبعها 519 00:29:26,628 --> 00:29:28,218 هذا تراب 520 00:29:28,253 --> 00:29:29,574 ،من ارض المعارض 521 00:29:31,856 --> 00:29:33,772 .آخر مكان كانت به حيّة 522 00:29:35,060 --> 00:29:36,260 .أود منك أن تحتفظ به 523 00:30:57,008 --> 00:30:57,829 .تفضلي 524 00:30:57,854 --> 00:30:59,143 .أجل، اعتذر أيها الرقيب 525 00:30:59,177 --> 00:31:00,944 ما كنت لأتصل أن لم يكن الأمر مهماً 526 00:31:00,979 --> 00:31:01,979 .فقط تكلمي 527 00:31:03,248 --> 00:31:04,214 حسناً، محققنا المفضل 528 00:31:04,249 --> 00:31:06,250 يلعب على الحبلين 529 00:31:07,285 --> 00:31:08,285 .وأنا أتعقبه 530 00:31:08,953 --> 00:31:10,087 لماذا؟ 531 00:31:10,121 --> 00:31:12,122 .لم أستطع النوم، فخرجت للقيادة 532 00:31:12,157 --> 00:31:13,424 .ورأيته بالصدفة 533 00:31:13,458 --> 00:31:14,491 حسناً، أين أنت؟ 534 00:31:14,526 --> 00:31:17,394 .بالطريق السريع رقم 12 535 00:31:17,429 --> 00:31:18,429 ."لقد عبرنا بحيرة "لاتين 536 00:31:20,031 --> 00:31:21,065 .إنه وحده 537 00:31:21,099 --> 00:31:22,099 ماذا عساي فعله؟ 538 00:31:23,702 --> 00:31:24,702 .تراجعي 539 00:31:25,970 --> 00:31:27,004 .أوقفي السيارة وعودي دراجك 540 00:31:27,038 --> 00:31:28,005 .الأمر به مخاطرة 541 00:31:28,039 --> 00:31:29,273 ماذا؟ 542 00:31:29,307 --> 00:31:30,474 ،شخص واحد يتعقب محققاً متمرساً 543 00:31:30,508 --> 00:31:31,475 .سيلاحظك 544 00:31:31,509 --> 00:31:33,143 .وسيفسد التحقيق 545 00:31:34,679 --> 00:31:36,080 .أيها الرقيب 546 00:31:36,114 --> 00:31:37,314 .(أوقفي السيارة وعودي دراجك يا (ديلورم 547 00:31:37,348 --> 00:31:38,449 .هذه هي الأوامر 548 00:31:38,483 --> 00:31:39,483 .حسناً، يا سيدي 549 00:33:34,899 --> 00:33:35,899 .مرحباً 550 00:33:36,334 --> 00:33:37,968 ،الرجل الذي كان هنا للتو 551 00:33:38,002 --> 00:33:40,804 .كان يغازلني طوال الليل 552 00:33:40,839 --> 00:33:42,472 أرأيته هنا قبلاً؟ 553 00:33:42,507 --> 00:33:44,141 لا يفترض بي الحديث عن الزبناء 554 00:33:44,175 --> 00:33:45,175 .فهمتك 555 00:33:46,811 --> 00:33:49,279 .يناديني بتميمة حظه 556 00:33:49,314 --> 00:33:51,381 ،أنا لست هنا للهو 557 00:33:51,416 --> 00:33:52,416 .أنا هنا للفوز 558 00:33:52,951 --> 00:33:53,951 ،أخبريني بهذا إذاً 559 00:33:55,320 --> 00:33:56,520 .ربحت 2000 دولار الليلة 560 00:33:58,323 --> 00:34:00,157 هل غادر من هنا بأكثر من هذا؟ 561 00:34:01,459 --> 00:34:02,492 .أخشى هذا 562 00:34:02,527 --> 00:34:03,527 .أكثر قليلاً 563 00:34:05,129 --> 00:34:06,330 أتودين صرف أموالك؟ 564 00:34:07,966 --> 00:34:08,966 .شكراً 565 00:34:21,175 --> 00:34:22,956 .لقد أوضحت الأمر 566 00:34:22,981 --> 00:34:24,846 .أعلم، يا سيدي، وأنا آسفة 567 00:34:24,885 --> 00:34:25,737 .لقد أجريت اتصالاً 568 00:34:25,799 --> 00:34:27,847 .(خمس سنوات وأنا أتعقب (كوربت 569 00:34:27,881 --> 00:34:28,848 عندما بدأت بالأمر 570 00:34:28,882 --> 00:34:29,849 .طفلتي ما كان يمكنها السير 571 00:34:29,883 --> 00:34:31,551 .والآن تقود دراجة- .أنا أفهم- 572 00:34:31,585 --> 00:34:32,852 لذا أنت تتطفلّين 573 00:34:32,886 --> 00:34:34,520 وتخربين الأمة كله 574 00:34:34,555 --> 00:34:35,871 .هذا أشد شيء أمقته 575 00:34:38,726 --> 00:34:40,264 ألديك سجائر؟ 576 00:34:41,362 --> 00:34:43,262 .أنا لا أدخن 577 00:34:43,330 --> 00:34:45,257 .لدي حاسة شم قوية 578 00:34:48,836 --> 00:34:50,103 .لقد بائت محاولتي بالنجاح رغم ذلك 579 00:34:54,208 --> 00:34:57,992 الليلة الفائتة، اكتشفت كيف .يقوم (كاردينال) بغسيل أمواله 580 00:34:58,211 --> 00:34:59,911 ،يشتري رقائق مقامرة من السوق السوداء 581 00:34:59,946 --> 00:35:00,912 .ثم يصرفهم 582 00:35:00,947 --> 00:35:01,913 !إنه بارع 583 00:35:01,948 --> 00:35:03,782 ،)بدون وجود رابطة بينه وبين (كوربيت 584 00:35:03,816 --> 00:35:04,850 .فهذا لا شيء 585 00:35:04,884 --> 00:35:06,292 ...كلاّ- .لا قيمة له- 586 00:35:10,511 --> 00:35:12,224 لماذا لم تخبرني أن زوجته مريضة؟ 587 00:35:13,459 --> 00:35:14,760 وأي فرق سيحدثه هذا؟ 588 00:35:14,794 --> 00:35:16,795 لا أعلم أحاول أن أتسلل إلى عقل الرجل 589 00:35:18,882 --> 00:35:19,931 ،حساباته البنكية 590 00:35:19,966 --> 00:35:21,033 قد تساعدنا، أأتفقدها؟ 591 00:35:21,067 --> 00:35:22,067 .كلاّ، لن نفعل هذا أبداً 592 00:35:23,085 --> 00:35:24,012 .التوقيت قد يساعدنا 593 00:35:24,043 --> 00:35:25,304 .لنحصل على مذكرة ونتفقد حساباته البنكية 594 00:35:25,338 --> 00:35:26,338 !ديلورم)، بدون مذكرات) 595 00:35:29,142 --> 00:35:30,342 .سأتولى أمر القضية 596 00:35:31,210 --> 00:35:32,210 .اهتمي أنت بوظيفتك 597 00:35:35,148 --> 00:35:36,481 .عليّ الذهاب 598 00:35:36,516 --> 00:35:37,649 .كاردينال) ينتظرني) 599 00:35:37,684 --> 00:35:38,650 ،أوه ياإلهي، يمكن 600 00:35:38,685 --> 00:35:40,018 .لا أعلم، الحديث إليه 601 00:35:40,053 --> 00:35:42,354 .اجعليه صديقك 602 00:35:42,388 --> 00:35:43,355 .اجعليه يفتح قلبه لك 603 00:35:43,389 --> 00:35:44,790 أتفهمين؟- .مهلا، أجل- 604 00:35:44,824 --> 00:35:46,561 أتدركين مدى حجم الامر؟ 605 00:35:47,593 --> 00:35:48,593 .أجل أدرك 606 00:35:57,931 --> 00:35:59,004 ،إسمعي 607 00:36:01,664 --> 00:36:02,774 ،إذا حققنا شيئاً 608 00:36:04,438 --> 00:36:05,639 .سيكون هذا جيداً لأجلك 609 00:36:10,978 --> 00:36:11,978 .سأرى ذلك 610 00:36:16,098 --> 00:36:17,584 .مرحباً- .مرحباً- 611 00:36:17,618 --> 00:36:19,019 لا أعرف أي سر تكنين 612 00:36:19,820 --> 00:36:20,787 ماذا تعنين؟ 613 00:36:20,821 --> 00:36:22,622 ،كاردينال)، لقد قلبت حاله) 614 00:36:22,657 --> 00:36:25,246 .إنه يلقبك بالمحققة الواعدة 615 00:36:28,296 --> 00:36:29,296 أحقاً؟ 616 00:36:30,498 --> 00:36:32,866 .كلاّ، لكنه قال أنك لست محققة سيئة 617 00:36:34,502 --> 00:36:35,935 .من المحزن أننا لا نسمع شيئاً أيجابياً منه إلا قليلاً 618 00:36:35,970 --> 00:36:37,170 .نحتاج للمزيد من أمثالك 619 00:36:47,348 --> 00:36:48,850 أتنتظر نزول الوحي؟ 620 00:36:50,318 --> 00:36:51,318 .ٍكنت أفكر بأمر 621 00:36:51,352 --> 00:36:53,853 .أنه عليك القدوم لمنزلنا يوماً ما 622 00:36:53,888 --> 00:36:55,322 .جوش) طاه ماهر) 623 00:36:55,356 --> 00:36:56,356 .هذه سيارتك 624 00:36:57,658 --> 00:36:58,658 .أجل 625 00:36:59,827 --> 00:37:00,945 لماذا؟ 626 00:37:00,993 --> 00:37:03,788 .عليك إزالة أي شيء يميز سيارتك 627 00:37:05,304 --> 00:37:06,966 .ستكونين أعداء بهذه المهنة 628 00:37:07,001 --> 00:37:08,201 لن تودين أي شيء بسيارتك 629 00:37:08,235 --> 00:37:09,436 .قد يلفت انتباه أحدهم 630 00:37:10,938 --> 00:37:11,938 أتعني هذا؟ 631 00:37:13,908 --> 00:37:15,542 .كل رفقائي لديهم شيئاً كهذا 632 00:37:15,576 --> 00:37:16,976 .إنهم منتشرون بكل مكان 633 00:37:17,011 --> 00:37:19,035 لماذا غادرت قسم الجرائم المالية؟ 634 00:37:21,849 --> 00:37:23,049 .لم تخبريني بهذا أبداً 635 00:37:24,018 --> 00:37:25,018 .أصبح لا يناسبني 636 00:37:27,722 --> 00:37:30,990 لن تري الكثير من أصدقائك .بهذا الموسم 637 00:37:31,025 --> 00:37:32,859 .عليك إظلال هذه العلامة 638 00:37:36,097 --> 00:37:37,097 .مفهوم 639 00:37:38,632 --> 00:37:39,632 ،لأنه لن يتوقف 640 00:37:40,468 --> 00:37:41,501 .(ديلورم) 641 00:37:41,535 --> 00:37:42,535 .حتى نوقفه 642 00:37:47,408 --> 00:37:48,408 .لا يهم شيء آخر 643 00:38:48,660 --> 00:38:49,669 .شكراً 644 00:39:20,164 --> 00:39:21,464 أهذا الجيتار لك؟ 645 00:39:21,723 --> 00:39:23,133 .أجل 646 00:39:23,167 --> 00:39:24,367 أتعزف عليه؟- .أجل- 647 00:39:26,403 --> 00:39:28,613 .بالطبع أنت تفعل .آسفة، على هذا السؤال الغبي 648 00:39:31,075 --> 00:39:32,697 .ليس مهتماً بمرافقتك أيتها المغفلة 649 00:39:33,220 --> 00:39:34,517 .بالله عليك 650 00:39:35,746 --> 00:39:37,008 أأنت مهتم بمرافقتها؟ 651 00:39:37,781 --> 00:39:38,781 .إنها غلطتي 652 00:39:41,352 --> 00:39:42,552 ما هذا على وجهك؟ 653 00:39:47,858 --> 00:39:49,025 أهو حرق من نوع ما؟ 654 00:39:49,059 --> 00:39:50,909 .تمهل يارجل، اهتم بشؤونك 655 00:39:52,096 --> 00:39:53,096 .حسناً 656 00:39:54,398 --> 00:39:55,698 ،أنت تبالي بأمرها يا رجل 657 00:39:55,733 --> 00:39:57,734 .ربما عليك أن تبالي لأمرك أولاً 658 00:39:59,843 --> 00:40:01,054 .قد يكون الأمر معدي 659 00:40:01,632 --> 00:40:02,992 .إسمع، لا أحد تحدث إليك 660 00:40:09,446 --> 00:40:12,448 .حسناً، هيا 661 00:40:14,285 --> 00:40:15,718 .ليلة سعيدة، يا أولاد 662 00:40:29,333 --> 00:40:30,301 .شكراً لك 663 00:40:32,002 --> 00:40:34,204 .أظن أنني أجلب المشاكل للجميع 664 00:40:34,238 --> 00:40:36,272 ،كلاّ، لا تلقي اللوم على نفسك 665 00:40:36,307 --> 00:40:37,507 .الرجل كان أحمقاً 666 00:40:39,076 --> 00:40:40,076 .ليلة هنيئة 667 00:40:54,425 --> 00:40:55,625 أيمكن أن أطلب منك معروفاً؟ 668 00:40:56,860 --> 00:40:58,494 .لا أود البقاء هنا 669 00:40:59,330 --> 00:41:00,330 أيمكنك إيصالي للمنزل؟ 670 00:41:02,199 --> 00:41:03,199 ... 671 00:41:03,500 --> 00:41:05,134 .لا أشعر بالأمان، بوجود هذا الرجل بالخارج 672 00:41:06,770 --> 00:41:07,770 ...إنما 673 00:41:08,305 --> 00:41:10,088 .منزلي ليس ببعيد 674 00:41:13,310 --> 00:41:14,711 .لقد طلبت هذا الشراب للتو، أنا أعتذر 675 00:41:15,613 --> 00:41:17,213 .يمكنني طلب سيارة أجرى إن أردتي 676 00:41:19,617 --> 00:41:21,133 .لا تزعج نفسك 677 00:41:48,379 --> 00:41:49,379 أين صديقك؟ 678 00:41:53,484 --> 00:41:55,018 ظننت أنه سيوصلك للمنزل 679 00:41:55,052 --> 00:41:56,052 .كرجل نبيل 680 00:41:57,588 --> 00:41:59,612 أيصعب تخيل هذا؟ 681 00:42:02,159 --> 00:42:03,729 .أنت تسألين الأسئلة الخطأ 682 00:42:04,895 --> 00:42:06,362 .لا يهم مدى رقته 683 00:42:06,397 --> 00:42:07,463 .هذا يهمني 684 00:42:07,498 --> 00:42:08,498 .لا يجب عليك 685 00:42:10,167 --> 00:42:11,167 .لا يمكنك 686 00:42:15,506 --> 00:42:16,706 هل أعطيته له؟ 687 00:42:19,576 --> 00:42:21,744 .بينما كنت تهينني 688 00:42:22,880 --> 00:42:24,080 ،يمكننا الذهاب 689 00:42:25,349 --> 00:42:26,349 .وتركه من خلفنا 690 00:42:28,952 --> 00:42:29,919 أهذا ما تريدين؟ 691 00:42:37,861 --> 00:42:38,861 .سنفعل ذلك 692 00:42:39,580 --> 00:43:42,728 ترجمة و تعديل || خـالـد فـراح || ||°°BarCana°°|| 1111 00:00:56,000 --> 00:01:36,700 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)} {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125) {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs8}{\shad3\bord4}تعديل التوقيت {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}2f u n