1 00:02:11,687 --> 00:02:14,222 .أنت لا تجيب على هاتفك 2 00:02:14,256 --> 00:02:15,223 .إنه غير شغال 3 00:02:15,257 --> 00:02:16,624 هل كنت نائماً؟ 4 00:02:16,659 --> 00:02:18,259 .كلاّ 5 00:02:18,294 --> 00:02:19,502 .دايسون) راسلتني) 6 00:02:20,987 --> 00:02:21,987 .لقد وجدوا جثة 7 00:02:23,999 --> 00:02:25,690 أين هو (ماكلويد)؟ 8 00:02:25,740 --> 00:02:27,464 .(كلاّ، هي لا تريد (ماكليود 9 00:02:28,504 --> 00:02:29,504 .إنها تريدك أنت 10 00:02:30,500 --> 00:02:31,629 .انظري إلى هذا 11 00:02:32,441 --> 00:02:33,975 .زوجين شابين يشتريان تلفازاً جديداً 12 00:02:34,009 --> 00:02:36,077 .أتعتقدين بأنه سيكون يوماً سعيداً 13 00:02:36,111 --> 00:02:38,947 .إنهم يكرهون بعضهم الآن 14 00:02:38,981 --> 00:02:39,981 .(كاردينال) 15 00:02:42,248 --> 00:02:43,751 .هذا ليس من اختصاصي بعد الآن 16 00:02:51,258 --> 00:02:52,483 .إنها طفلة 17 00:02:53,355 --> 00:02:54,827 .إنهم يعتقدون بأنها قد تكون هي 18 00:03:24,219 --> 00:03:26,060 .ظننت بأنك في المنفى 19 00:03:26,095 --> 00:03:27,095 .وأنا أيضاً 20 00:03:28,094 --> 00:03:29,397 هل حصلتم على منْ قام بالتبليغ؟ 21 00:03:29,431 --> 00:03:31,533 نعم. واحد من .الشهود كان من طرفنا 22 00:03:31,567 --> 00:03:33,735 أيها السادة، من كان بداخلها؟ 23 00:03:33,769 --> 00:03:34,969 .كولير) و أحد المدنيين) 24 00:03:35,004 --> 00:03:36,404 .لقد كان الرجل هنا فقط لتجريد الأسلاك 25 00:03:37,006 --> 00:03:38,506 حتى أنا أخذت نظرة من الداخل، يا سيدي 26 00:03:38,541 --> 00:03:40,408 .لقد فكرت أن أرى ذلك بنفسي 27 00:03:40,442 --> 00:03:41,442 .لا بأس 28 00:03:42,578 --> 00:03:43,545 .حسناً 29 00:03:43,579 --> 00:03:45,313 .أيها السادة، أدعوكم بالذهاب 30 00:03:45,347 --> 00:03:46,814 .أعلموني بأي مستجدات 31 00:03:46,849 --> 00:03:48,049 .فوكس)، تعال إلى هنا) 32 00:03:48,122 --> 00:03:48,950 .حاضر 33 00:03:49,018 --> 00:03:51,019 .هناك الكثير من الثلوج موجودة هنا 34 00:03:51,053 --> 00:03:53,259 ،سنحتاج إلى خيام .والمولدات لكل القطاع 35 00:03:53,294 --> 00:03:54,784 .يعني يمكنني أن أتصل من أجل هذا إذ كنت تحب 36 00:03:54,838 --> 00:03:56,925 .سأحتاج إلى أحذيتك 37 00:03:56,959 --> 00:03:58,730 أحذيتي؟- .ثم بعدها أريدك أن تذهب إلى البيت- 38 00:03:58,804 --> 00:04:00,012 .أنت مطرود 39 00:04:01,530 --> 00:04:02,497 .سيدي 40 00:04:02,531 --> 00:04:04,098 هل لديك أطفال؟ حيوانات أليفة؟ 41 00:04:04,133 --> 00:04:05,733 سجادتك في غرفة تواجد التلفاز؟ 42 00:04:05,768 --> 00:04:07,702 .لدي طفلين 43 00:04:07,736 --> 00:04:10,168 حمضهم النووي الآن قد ،لوث مسرح الجريمة 44 00:04:10,215 --> 00:04:12,392 وأن مسرح الجريمة غير مجهز 45 00:04:12,446 --> 00:04:15,296 .وأنت اخترات الدخول إليه- ...سيدي، أقسم- 46 00:04:15,331 --> 00:04:16,711 .دعني أخبرك بشيء 47 00:04:16,745 --> 00:04:18,642 إذ يوماً واحداً كنا محظوظين ،ما يكفي للحصول على هذا الرجل 48 00:04:18,728 --> 00:04:21,082 لا أريدك أن تصبح خدمة مجانية 49 00:04:21,116 --> 00:04:22,884 .لمحاميه 50 00:04:22,918 --> 00:04:23,918 ...لهذا 51 00:04:26,038 --> 00:04:27,038 .قم بواجبك 52 00:04:38,142 --> 00:04:40,189 ملامح الوجه ،دمرت جزئياً 53 00:04:40,267 --> 00:04:42,804 .ربما على الأرجح هنالك تدخل لحيوان 54 00:04:42,838 --> 00:04:44,606 العين اليسرى مفقودة 55 00:04:44,640 --> 00:04:47,048 .العين اليمنى تالفة ولكنها سليمة 56 00:04:47,977 --> 00:04:49,611 .اللباس لازالت على الجثة 57 00:04:49,645 --> 00:04:52,914 .السروال يغطي الجزء السفلي 58 00:04:52,948 --> 00:04:55,116 .تمزق في الساق اليسرى 59 00:04:55,150 --> 00:04:56,237 هناك بقعة في الأعلى 60 00:04:56,325 --> 00:04:58,329 .يبدو كأن الماء تجمع بها 61 00:04:59,855 --> 00:05:01,417 .أراهن أنها تستريح على استنزاف 62 00:05:01,453 --> 00:05:03,805 .انفصالاً جزئياً عن جمجمتها 63 00:05:04,794 --> 00:05:06,053 .الثلج حولها 64 00:05:06,929 --> 00:05:07,929 .أصبحت الجثة صلبة 65 00:05:13,732 --> 00:05:14,731 .إنها هي 66 00:05:15,804 --> 00:05:16,804 هل أنت متأكد؟ 67 00:05:17,272 --> 00:05:18,402 .ردائها الأزرق 68 00:05:18,480 --> 00:05:20,481 .كانت ترتديه عندما اختفت 69 00:05:20,543 --> 00:05:22,651 .حسناً. إذن، دعنا نفعل ذلك 70 00:05:22,707 --> 00:05:24,163 .لنأخد وقتنا 71 00:05:24,680 --> 00:05:26,312 .(أنا جادة، يا (جون 72 00:05:26,347 --> 00:05:27,449 .ما أردتَ قولهُ لقد قُلته أنا 73 00:05:27,527 --> 00:05:28,650 .إنها فرصتكَ الآن 74 00:05:28,684 --> 00:05:30,155 .ليس لدي ما أقوله 75 00:05:30,305 --> 00:05:31,719 .كان من الممكن أن تهرب 76 00:05:31,797 --> 00:05:33,688 ربما قد كانت مع ."بعض الأصدقاء في "تيمسكيمنج 77 00:05:33,722 --> 00:05:34,789 .لم نعرف ذلك 78 00:05:34,823 --> 00:05:35,857 .لهذا استمريت في البحث 79 00:05:35,929 --> 00:05:36,929 .لقد حاولنا 80 00:05:37,292 --> 00:05:38,493 .لكننا لم نفلح 81 00:05:38,527 --> 00:05:39,627 .لقد انتقلنا 82 00:05:39,662 --> 00:05:41,295 .يجب أن تضعي ذلك في القائمة 83 00:05:43,832 --> 00:05:45,633 ،إذا جعلتُك في الريادة على هذا 84 00:05:45,668 --> 00:05:48,162 أريد أن أعرف .أنك لن تنجرف 85 00:05:53,004 --> 00:05:54,004 .حاضر 86 00:05:54,710 --> 00:05:56,944 .حتى (ماكلويد) لا يمكن أن يكون مساعدك 87 00:05:57,006 --> 00:05:58,479 .إنه في المحكمة طوال الشهر 88 00:05:58,514 --> 00:05:59,514 من هو إذن؟ 89 00:06:02,389 --> 00:06:04,397 .أنت تمزحين. لقد انقلت للتو 90 00:06:04,432 --> 00:06:04,986 .لحسن حظها 91 00:06:05,020 --> 00:06:06,627 .يمكنها أن تتعلم من الأفضل 92 00:06:09,778 --> 00:06:11,767 .أنا سعيد بأن أعمل معك في هذا 93 00:07:23,093 --> 00:07:26,135 ((كاردينال)) الموسـ1ـم ـــ الحلـ1ـقة (بعنوان : (جون كاردينال || ترجمة © خـالـد فـراح || 94 00:07:26,197 --> 00:07:28,031 كم من الوقت وأنت في مكتب التحقيق في الجرائم؟ 95 00:07:29,082 --> 00:07:30,211 .خمس سنوات 96 00:07:31,006 --> 00:07:33,205 أي تناوب في القتل؟ 97 00:07:33,240 --> 00:07:34,078 مشهد العمل؟ 98 00:07:34,113 --> 00:07:35,113 أي شيء؟ 99 00:07:36,266 --> 00:07:37,266 .كلاّ 100 00:07:37,646 --> 00:07:39,614 .ولكن أنا أعرف هذه القضية 101 00:07:39,648 --> 00:07:40,615 .أعرف القصة 102 00:07:40,649 --> 00:07:42,893 الجميع اعتقد أن .كاتي باين) قد هربت) 103 00:07:43,018 --> 00:07:43,985 .إلا أنت 104 00:07:44,019 --> 00:07:45,718 .الكثير من الخير فعلته لها 105 00:07:45,821 --> 00:07:47,576 كيف علمت أنها قد اختطفت؟ 106 00:07:47,646 --> 00:07:48,702 بماذا كنت تفكر؟ 107 00:07:48,756 --> 00:07:49,724 عليك أن تحذري من طرح 108 00:07:49,805 --> 00:07:52,015 .هذه الأسئلة جعلتني أنطلق في القتل 109 00:07:54,863 --> 00:07:56,430 أنا فكّرت بأنك تصيح على رقيبك 110 00:07:56,488 --> 00:07:58,007 يجب طردك من منطقة القتل 111 00:07:58,730 --> 00:08:00,409 أهذا ما قمت بسماعه؟ 112 00:08:01,303 --> 00:08:03,836 ما سمعته هو أنك هربت من القوى العاملة لمدة سنة 113 00:08:03,938 --> 00:08:05,106 .في هذه القضية 114 00:08:05,140 --> 00:08:07,575 ركض الجميع 115 00:08:07,609 --> 00:08:10,994 كنت ذاهباً إلى المنزل .ولكنني غط في النوم 116 00:08:11,029 --> 00:08:12,814 .وبعدها ارتطمت بالقمامة 117 00:08:12,848 --> 00:08:13,848 .غير صحيح 118 00:08:15,684 --> 00:08:17,084 .لقد كان خزاناً للماء 119 00:08:17,119 --> 00:08:19,153 .أغلى بكثير 120 00:08:19,188 --> 00:08:20,788 .هذا ما أريدك أن تفعليه 121 00:08:20,823 --> 00:08:21,823 ،كشريكتي الجديدة 122 00:08:21,857 --> 00:08:23,825 ،أريدك أن تتحققي من هذه القضايا القائمة 123 00:08:25,354 --> 00:08:25,960 ،العشرات منهم 124 00:08:25,994 --> 00:08:27,332 .تمتد إلى سنة 125 00:08:28,486 --> 00:08:29,486 .عليك الإسراع 126 00:08:30,740 --> 00:08:31,920 .حسناً 127 00:08:34,581 --> 00:08:37,126 .إسمعي، العمل مع (جون) يحتاج أمرين اثنين 128 00:08:37,306 --> 00:08:39,440 .أولاً، مهما تفعلين، لا تقفي ضده 129 00:08:39,474 --> 00:08:41,375 .لا تقولي أجل في كل شيء 130 00:08:41,410 --> 00:08:42,410 .أنا لست كذلك 131 00:08:43,371 --> 00:08:44,612 و ثانياً؟ 132 00:08:45,184 --> 00:08:46,479 .لا تختلفي معه 133 00:08:49,651 --> 00:08:50,651 .أكيد 134 00:09:10,338 --> 00:09:11,665 (كاتي رمينس) 135 00:09:11,751 --> 00:09:13,492 تم نقلها إلى المختبر الجنائي 136 00:09:13,566 --> 00:09:14,566 "في "تورونتو 137 00:09:15,210 --> 00:09:16,310 .حسناً 138 00:09:16,345 --> 00:09:17,667 سوف يستغرق الأمر بضعة أيام 139 00:09:17,749 --> 00:09:19,792 .ومن ثم سنقوم بالإفراج عنها 140 00:09:21,654 --> 00:09:23,468 سيكون هناك المزيد من الأسئلة 141 00:09:23,554 --> 00:09:24,579 سنضطر لإعادة التفتيش في بعض المناطق 142 00:09:24,642 --> 00:09:27,021 إنتهينا منها من قبل 143 00:09:27,055 --> 00:09:28,723 .أنا آسف في إعادة هذا الأمر مرة أخرى 144 00:09:32,594 --> 00:09:34,906 سنقوم برمي كل شيء .(نملكه في هذا، يا (دوروثي 145 00:09:38,076 --> 00:09:39,559 .لقد قلت هذا من قبل 146 00:09:40,655 --> 00:09:41,822 .ثم توقفت عن البحث 147 00:10:05,927 --> 00:10:07,983 .(سيكون هناك حريق في وقت لاحق لـ(كاتي 148 00:10:08,053 --> 00:10:09,764 .أنت مرحب بك إذا كنت تريد 149 00:10:09,798 --> 00:10:12,340 .أنا لا أعلم، يا (جيري). لكن لن يكون أمراً جيداً 150 00:10:13,339 --> 00:10:14,339 .(مهلاً، يا (جون 151 00:10:16,583 --> 00:10:18,839 .الناس يعتقدون ما يعتقدون 152 00:10:19,574 --> 00:10:22,116 لكني أعرف أنك فعلت .(كل شيء من أجل (كاتي 153 00:10:47,302 --> 00:10:48,536 .ديلورم) معك) 154 00:10:48,570 --> 00:10:50,898 كاتي باين) لم تكن) .ضحيته الأولى 155 00:10:51,606 --> 00:10:52,874 .أردتِ أن تعرفي تفكيري 156 00:10:52,913 --> 00:10:54,175 .ها هو 157 00:10:54,209 --> 00:10:55,176 .إنه مفترس 158 00:10:55,248 --> 00:10:56,387 .لم تكن تعرفه 159 00:10:57,505 --> 00:10:59,814 طفلة صغيرة تم قتلها 160 00:10:59,848 --> 00:11:02,350 .تبدو قريباً منها 161 00:11:02,384 --> 00:11:04,151 .كأحد الجيران. أو كالعمّ 162 00:11:04,186 --> 00:11:06,654 .(لقد تحققت من الأمر، يا (ديلورم 163 00:11:06,688 --> 00:11:07,811 ،المربيات 164 00:11:07,881 --> 00:11:09,023 .زملائها في فريق ، أبناء العم 165 00:11:09,057 --> 00:11:10,124 .لقد تحدثت إلى الجميع 166 00:11:10,158 --> 00:11:12,426 .أعرف حياتها من الداخل والخارج 167 00:11:12,461 --> 00:11:14,762 ."أغنيتها المفضلة كانت "التخلص منه 168 00:11:14,796 --> 00:11:16,553 ."طعامها المفضل "الخوخ المعلب 169 00:11:16,588 --> 00:11:17,498 .(صديقتها المفضلة هي (تينا 170 00:11:17,532 --> 00:11:18,833 .(وحبيبها، هو ( آرنولد 171 00:11:18,867 --> 00:11:21,535 .أنا أعرف (كاتي باين) تمام المعرفة 172 00:11:21,570 --> 00:11:24,256 .وهذا الرجل ليس من عالمها 173 00:11:25,140 --> 00:11:26,640 .لقد طاردها 174 00:11:26,675 --> 00:11:28,342 .لقد اختار اللحظة المناسبة وقام بالإنقضاض 175 00:11:28,377 --> 00:11:29,785 ومن فعل ذلك؟ 176 00:11:31,213 --> 00:11:32,646 .المكررة 177 00:11:32,681 --> 00:11:35,364 .ولكن هناك مشكلة صغيرة 178 00:11:35,435 --> 00:11:36,684 .لاوجود للمزيد من الجثث 179 00:11:36,718 --> 00:11:38,018 .إلا إذا فقدناها 180 00:11:38,653 --> 00:11:40,221 ،عندما توليت هذه القضية 181 00:11:40,286 --> 00:11:41,940 .ملف آخر أثار انتباهي 182 00:11:43,158 --> 00:11:44,494 .(بيلي لابيل) 183 00:11:44,588 --> 00:11:46,327 .في سن العاشرة 184 00:11:46,361 --> 00:11:47,328 .لقد غرق في البحيرة 185 00:11:47,362 --> 00:11:48,669 هل تذكرين؟ 186 00:11:48,745 --> 00:11:50,065 .نعم. الحادثة 187 00:11:51,533 --> 00:11:52,733 .كان هناك شهود 188 00:11:52,768 --> 00:11:53,734 .كلاّ 189 00:11:53,769 --> 00:11:55,705 .أم (لابيل) ذهبت للتذخين 190 00:11:56,705 --> 00:11:58,996 .عندما عادت وجدت (بيلي) قد ماتت 191 00:11:59,341 --> 00:12:01,876 .ما من أحدٍ رأى ما حصل 192 00:12:01,910 --> 00:12:03,677 لا أحد رأى ذلك؟ 193 00:12:03,712 --> 00:12:05,403 السفاح قام بالإنقضاض عليها 194 00:12:05,450 --> 00:12:07,010 في تلك اللحظة بالضبط؟ 195 00:12:07,073 --> 00:12:09,884 لابيل) وجدت في الماء) .ووجهها موجهٌ للأعلى 196 00:12:09,918 --> 00:12:12,253 .لقد تحدثت مع ثلاثة أنواع مختلفة من الأطباء الشرعيين 197 00:12:12,287 --> 00:12:14,388 .كلهم يقولون أن هذا غير عادي 198 00:12:14,423 --> 00:12:16,724 وزن أطرافك 199 00:12:16,758 --> 00:12:19,427 .يبقى وجهك موجه للأسفل 200 00:12:19,461 --> 00:12:20,461 ،إلا إذا 201 00:12:21,424 --> 00:12:22,831 .لم يكن هذا حادثاً 202 00:12:23,732 --> 00:12:25,166 .طفلة صغيرة 203 00:12:25,200 --> 00:12:27,435 .ووحيدة 204 00:12:27,469 --> 00:12:28,469 .صغيرة 205 00:12:28,532 --> 00:12:30,171 .ضعيفة 206 00:12:30,603 --> 00:12:32,243 .هكذا يبدأ هؤلاء الرجال 207 00:12:34,870 --> 00:12:37,005 وهو يمسك (لابيل) تحت الماء 208 00:12:37,212 --> 00:12:39,713 .حتى إمتلئت رئتيها 209 00:12:39,748 --> 00:12:41,460 .وهي تنظر في عينيه حين كان يفعل ذلك 210 00:12:43,116 --> 00:12:45,208 .أكبر لذة حياته 211 00:12:48,323 --> 00:12:49,723 ما كان يظنه (دايسون)؟ 212 00:12:50,217 --> 00:12:52,006 .أنسي أمر (دايسون). أنا أسئلك أنت 213 00:12:54,608 --> 00:12:55,956 .إنه امتداد 214 00:12:56,661 --> 00:12:58,465 .أم (لابيل) كانت هناك 215 00:12:59,968 --> 00:13:01,284 .التوقيت لا يعمل 216 00:13:04,527 --> 00:13:05,836 .أراكِ في الصباح 217 00:13:07,062 --> 00:13:08,062 هل انتهينا؟ 218 00:13:08,716 --> 00:13:09,716 .ليلة سعيدة 219 00:13:12,544 --> 00:13:13,884 إذن هذا هو شريك جديد؟ 220 00:13:16,118 --> 00:13:17,336 ماذا كان يريد؟ 221 00:13:18,566 --> 00:13:20,365 .أراد أن يسمع لنفسه وهو يتحدث 222 00:13:46,420 --> 00:13:47,649 .ويستبروك) المبنى خال) 223 00:13:47,683 --> 00:13:49,050 ."أنا متوجهة إلى شارع "تشالمرز 224 00:13:49,084 --> 00:13:49,917 .حسناً 225 00:13:49,952 --> 00:13:51,352 .عُلم 226 00:13:51,387 --> 00:13:52,754 من أنت؟ 227 00:13:52,788 --> 00:13:53,755 .(السيدة (?بيل 228 00:13:53,835 --> 00:13:55,424 .(أنا المحقق (جون كاردينال 229 00:13:56,091 --> 00:13:57,659 .أخبرتهم ألا يدخلوا 230 00:13:57,693 --> 00:14:01,195 .أخبرتهم أن ينتظروا عودتي لكن، كما تعلم 231 00:14:01,230 --> 00:14:02,730 .إنه مثل المياه الجرذان 232 00:14:02,765 --> 00:14:04,699 .وهذا كل ما أردت القيام به من أي وقت مضى 233 00:14:04,733 --> 00:14:06,534 ،إذاً أنت كنت هناك 234 00:14:06,568 --> 00:14:07,898 لمدة ساعة تقريباً 235 00:14:08,137 --> 00:14:09,404 وبعدها 236 00:14:09,438 --> 00:14:11,095 .صعدتي إلى السيارة من أجل جلب السجائر 237 00:14:11,158 --> 00:14:12,158 هل هذا صحيح؟ 238 00:14:13,643 --> 00:14:16,544 كم تبعد السيارة، ما قولك؟ 239 00:14:16,844 --> 00:14:18,590 .أنا لا أعرف. ربما خمس دقائق 240 00:14:20,023 --> 00:14:21,233 هل هناك خطب ما؟ 241 00:14:21,862 --> 00:14:23,783 كل هذا أخبرته إلى .الشرطة عدة مرات 242 00:14:23,822 --> 00:14:25,586 .السيدة (لابيل)، أعلم أن هذا صعب 243 00:14:25,621 --> 00:14:26,848 ،أنا فقط 244 00:14:27,557 --> 00:14:29,039 .أنا أفعل بعض المتابعة 245 00:14:31,046 --> 00:14:34,415 .إذن، ذهبت لمدة عشرة دقائق 246 00:14:34,496 --> 00:14:36,973 ،وعند عودتك 247 00:14:37,164 --> 00:14:39,022 .حينها رأيتِ (بيلي) في الماء 248 00:14:40,890 --> 00:14:42,498 وكان ذلك حوالي 10 ليلاً؟ 249 00:14:43,654 --> 00:14:44,654 .أجل 250 00:14:47,144 --> 00:14:48,272 .(السيدة (?بيل 251 00:14:49,532 --> 00:14:51,289 ،لقد تحدثت مع صديقك 252 00:14:52,481 --> 00:14:53,948 ،روزالين) هذا الصباح) 253 00:14:53,982 --> 00:14:55,267 .(روزالين غاريت) 254 00:14:57,186 --> 00:14:59,023 لقد كان معك ليلةً .(قبل موت (بيلي 255 00:14:59,058 --> 00:15:00,269 هل تذكرين ذلك ؟ 256 00:15:00,385 --> 00:15:01,848 .كنتم في الفيلق معاً 257 00:15:03,261 --> 00:15:04,569 .هذا صوت الحق 258 00:15:04,641 --> 00:15:06,164 ،و بقيت لوقت متأخر جداً 259 00:15:06,261 --> 00:15:07,579 .أغلقت المكان 260 00:15:08,351 --> 00:15:09,752 ما علاقة هذا بـ(بيلي)؟ 261 00:15:09,865 --> 00:15:10,697 ،أنا فقط 262 00:15:10,753 --> 00:15:12,515 أنا أحاول مباشرة .جدول زمني هنا 263 00:15:12,585 --> 00:15:16,024 ،إذن حتى الثانية ليلاً 264 00:15:16,109 --> 00:15:17,905 أمضيت وقتاً طيباً وبعدها 265 00:15:17,940 --> 00:15:20,007 أول شيء صباح اليوم التالي 266 00:15:20,519 --> 00:15:22,116 .مع ابنك على الشاطئ 267 00:15:27,056 --> 00:15:28,342 ،)السيدة (?بيل 268 00:15:29,151 --> 00:15:30,351 لم أستطع المساعة لكن لاحظت 269 00:15:30,385 --> 00:15:32,353 ،في الصور من مكان الحادث 270 00:15:32,387 --> 00:15:34,255 أنا لم أرى أيّ شئ مثل بطانية 271 00:15:34,289 --> 00:15:36,581 .أو سلة للنزهات 272 00:15:36,643 --> 00:15:37,959 سلة للنزهات؟ 273 00:15:38,040 --> 00:15:40,000 .آسف. أنا لا أملك سلة النزهات 274 00:15:41,230 --> 00:15:43,931 .السيدة (لابيل)، أعلم أن هذا صعب 275 00:15:43,966 --> 00:15:45,199 أعلم أنك عانيت الكثير 276 00:15:45,234 --> 00:15:47,668 و أنا لست هنا .لزيادة شراحك 277 00:15:47,703 --> 00:15:48,979 .إبني مات 278 00:15:49,972 --> 00:15:51,543 ماذا تعتقد أنه يمكنك أن تضيفه؟ 279 00:15:53,709 --> 00:15:56,511 إذا لم تكون معه ،هذا الصباح 280 00:15:56,574 --> 00:15:58,212 إذ كنتِ نائمة 281 00:15:58,247 --> 00:16:00,150 ،وكان هناك لوحده 282 00:16:01,884 --> 00:16:03,306 .أحتاج لمعرفة ذلك 283 00:16:15,063 --> 00:16:16,403 .أريدك أن تذهب 284 00:16:30,345 --> 00:16:32,695 ماكليود)، ألديك دقيقة؟) 285 00:16:32,777 --> 00:16:33,826 .الطب الشرعي على الخط 286 00:16:33,904 --> 00:16:35,738 .يمكنني استخدام دماغ إضافي في الغرفة 287 00:16:52,443 --> 00:16:53,674 .(لين) إنه (جون) 288 00:16:54,136 --> 00:16:56,734 .لدي، المحققة (ماكليود) معي 289 00:16:57,488 --> 00:16:58,855 .نحن مستعدون عندما تكون أنت أيضاً 290 00:16:58,898 --> 00:17:01,240 حسناً. الأمر كله لديه أولية لهذا 291 00:17:01,275 --> 00:17:03,360 .تحمّل معي 292 00:17:05,247 --> 00:17:06,314 أيها الطبيب؟ 293 00:17:06,348 --> 00:17:08,749 قبل أن تبدأ ، أريد .تقديم نفسي 294 00:17:08,862 --> 00:17:10,443 .(أنا المحققة (ليز ديلورم 295 00:17:11,286 --> 00:17:13,054 .أنا المساعدة في هذه القضية 296 00:17:13,088 --> 00:17:14,956 يا رفاق هل تريدون الإتصال بي عندما يتم كل ذلك ؟ 297 00:17:14,990 --> 00:17:16,196 .(الكل هنا يا (لين 298 00:17:16,270 --> 00:17:17,270 .باشر بالتحدث 299 00:17:17,858 --> 00:17:20,428 حسناً، هناك الكثير من الحيونات المفترسة لذى 300 00:17:20,462 --> 00:17:22,763 ،هناك الكثير لا يمكننا أن نعرف ولكن 301 00:17:22,798 --> 00:17:24,899 الرسغين والكاحلين بهم كدمات 302 00:17:24,933 --> 00:17:26,567 .إذن لقد كانت مقيده 303 00:17:26,602 --> 00:17:29,185 نزيف حبري في العين المتبقية 304 00:17:29,278 --> 00:17:30,538 ،يدل هذا على أنها اختُنقت 305 00:17:30,572 --> 00:17:32,573 ويمكننا أن أشكر .الثلج على هذه التفصيل 306 00:17:32,608 --> 00:17:33,641 مخنوقة؟ 307 00:17:33,675 --> 00:17:34,809 .ربما 308 00:17:34,843 --> 00:17:36,911 .أنسجة الرقبة لا تكفي للتأكد 309 00:17:36,945 --> 00:17:38,412 .المعدة، فارغة 310 00:17:38,447 --> 00:17:40,948 لم تأكل شيئاً .حوالي 24 ساعة 311 00:17:40,983 --> 00:17:42,617 ،أما عن القاتل 312 00:17:42,651 --> 00:17:43,618 ،لا دماء 313 00:17:43,652 --> 00:17:44,652 .لا شعر 314 00:17:45,254 --> 00:17:49,290 السموم هي إيجابية "البنزوديازيبين" 315 00:17:49,324 --> 00:17:51,759 ولكن، لا أستطيع أن أقول ،هذا على وجه اليقين 316 00:17:51,793 --> 00:17:54,729 .وليس هناك مؤشر على تواجد نشاط جنسي 317 00:17:54,763 --> 00:17:56,097 ،الآن عينها اليمنى 318 00:17:56,131 --> 00:17:57,732 ،هذا مختلف قليلاً 319 00:17:57,766 --> 00:17:58,966 ،أربعة جروح 320 00:17:59,001 --> 00:18:00,635 .اثنان في الأعلى، واثنان في الأسفل 321 00:18:00,669 --> 00:18:02,937 لوكوترينز بـ4" موجود" 322 00:18:02,971 --> 00:18:05,671 وما يعنيه ذلك أن هناك التهاب 323 00:18:05,706 --> 00:18:08,506 و هذه الإصابات .تسببت قبل وفاتها 324 00:18:08,584 --> 00:18:09,777 و ما رأيك في ذلك؟ 325 00:18:09,811 --> 00:18:12,580 .يمكن أن تكون بعض الإصابات عشوائية 326 00:18:12,614 --> 00:18:14,448 .بالتأكيد لا نستطيع الحُكم على ذلك 327 00:18:14,483 --> 00:18:16,150 أو يمكن أن تكون من منظار 328 00:18:16,184 --> 00:18:17,942 ليجعل عينيها مفتوحة 329 00:18:19,892 --> 00:18:22,727 وفي الوقت الراهن، هذا .كل ما لدي لأجلك 330 00:18:27,766 --> 00:18:29,122 .(شكراً، يا (لين- .في أي وقت- 331 00:18:29,890 --> 00:18:30,656 .إذن 332 00:18:30,852 --> 00:18:32,382 .أرادها أن تراه 333 00:18:32,968 --> 00:18:34,602 ،)تماماً مثل (بيلي لابيل 334 00:18:34,636 --> 00:18:35,636 .وجهها موجهٌ للأعلى في الماء 335 00:18:35,702 --> 00:18:37,289 .يا إلهي، عدنا من جديد 336 00:18:37,835 --> 00:18:39,369 أخبركِ عن النظرية المكررة؟ 337 00:18:39,404 --> 00:18:41,539 .(مورين لابيل) كذبت، يا (إيان) 338 00:18:41,643 --> 00:18:43,945 .بيلي) كانت غير مراقبة في صباح يوم وفاتها) 339 00:18:43,979 --> 00:18:45,947 جون)، أتريد نصيحتي؟) 340 00:18:45,981 --> 00:18:47,518 .لديك ضحية 341 00:18:47,586 --> 00:18:49,074 .لا تبحث عن المزيد 342 00:18:55,090 --> 00:18:56,606 .إبقي هنا 343 00:19:06,369 --> 00:19:07,369 ماري)؟) 344 00:19:08,249 --> 00:19:10,769 سأحتاج إلى جميع الملفات للأشخاص المفقودين 345 00:19:10,816 --> 00:19:11,906 ،التي حصلت منذ سنتين 346 00:19:11,940 --> 00:19:13,374 .بدءاً من القصر 347 00:19:13,408 --> 00:19:15,811 تريدها من السكان المحليين أو مرور فقط؟ 348 00:19:15,881 --> 00:19:17,154 .جميعها 349 00:19:17,189 --> 00:19:19,186 .ماري)، هل لي بمعروف)- ماهو؟- 350 00:19:19,288 --> 00:19:20,962 .أبقي هذا بيننا 351 00:19:25,945 --> 00:19:27,681 .(مرحباً. أنا المحقق (جون كاردينال 352 00:19:27,751 --> 00:19:29,203 ."مع شرطة "الغونكوين 353 00:19:29,266 --> 00:19:31,377 .أنا أتصل بخصوص شخصٍ مفقود 354 00:19:31,439 --> 00:19:33,470 أوه، نعم شكراً .لإعادته لي 355 00:19:33,537 --> 00:19:35,204 ...سؤال حول العثور على 356 00:19:35,238 --> 00:19:36,639 .سبعة عشر 357 00:19:36,673 --> 00:19:38,074 أنا أتساءل إذا كان هناك أي 358 00:19:38,108 --> 00:19:39,141 معلومات جديدة؟ 359 00:19:39,176 --> 00:19:41,077 أنا أرى .حتى أنه شوهد في "سانت جونز"؟ 360 00:19:41,111 --> 00:19:43,137 .سوف أريك بعض الصور 361 00:19:43,216 --> 00:19:43,980 ...هل يمكنك أن تقول لي إذ 362 00:19:44,014 --> 00:19:45,340 ،حسناً، إذا حصلت على أية معلومات 363 00:19:45,395 --> 00:19:46,257 هل تسمح لي أن أعرف على الفور؟ 364 00:19:46,319 --> 00:19:48,017 نعم. أنا أعرف أنها ...قضية (ألبيرتا) لكن 365 00:19:48,051 --> 00:19:50,589 ...أرى، أن هنالك تاريخ من 366 00:19:50,652 --> 00:19:52,021 يمكنك الإتصال بي على هذا الرقم 367 00:19:52,055 --> 00:19:53,055 عندما يكون لديك دقيقة؟ 368 00:19:53,090 --> 00:19:55,754 أجل. مرحباً .إنه .(المحقق (جون كاردينال 369 00:19:58,061 --> 00:19:59,328 ...ربما كانت 370 00:20:09,364 --> 00:20:10,840 .مزج المعادن، اختفت 371 00:20:10,874 --> 00:20:12,742 مطحنة الحبوب، اختفت 372 00:20:12,776 --> 00:20:14,910 .ستة علامة تجارية 373 00:20:15,053 --> 00:20:16,053 .لقد أخدها كلها 374 00:20:16,880 --> 00:20:18,447 ،و زاد الأمر تعقيداً 375 00:20:18,482 --> 00:20:19,482 .أنظري إلى هذا 376 00:20:21,673 --> 00:20:22,773 ."لم يلمس "البيرة 377 00:20:22,886 --> 00:20:24,286 .ربما لا يفضلها 378 00:20:24,321 --> 00:20:26,088 ."لقد حصلت على جوائز من هذه "البيرة 379 00:20:26,123 --> 00:20:27,846 .وصل للدور النهائي مرة واحدة 380 00:20:29,626 --> 00:20:30,933 لدي صديق في الجرائد 381 00:20:30,987 --> 00:20:33,085 أخبرني، أن المنازل في جميع .أنحاء المدينة تعرضت للسرقة 382 00:20:33,120 --> 00:20:33,963 هل هذا صحيح؟ 383 00:20:33,997 --> 00:20:35,364 .(دعها تقوم بعملها، يا (فيل 384 00:20:35,399 --> 00:20:36,565 يقول أنه منذ أشهر 385 00:20:36,600 --> 00:20:38,067 .و أنتم في أي مكان 386 00:20:38,101 --> 00:20:41,237 أخشى أنني لا أستطيع .الحديث عن قضايا الأخرى 387 00:20:41,271 --> 00:20:43,806 أعتقد الآن أن الجميع سوف .(يركز على (كاتي باين 388 00:20:44,535 --> 00:20:46,169 .متفاجئ بأنك هنا بعد كل ذلك 389 00:20:48,745 --> 00:20:49,745 ماذا يوجد هناك؟ 390 00:20:50,347 --> 00:20:51,347 .الميكروويف 391 00:20:51,948 --> 00:20:53,082 .أنا فقط حصلت عليه 392 00:20:53,116 --> 00:20:54,950 أنا لم أحصل على .فرصةٍ حتى لتثبيته 393 00:20:57,654 --> 00:20:58,654 و متى كان ذلك ؟ 394 00:20:59,589 --> 00:21:00,589 .الأربعاء 395 00:21:01,992 --> 00:21:03,244 هل هذا مهم؟ 396 00:21:09,484 --> 00:21:11,405 النار ستبقى مشتعلة لمدة أربعة أيام 397 00:21:11,501 --> 00:21:13,739 (بينما روح (كاتي .تسير على العالم 398 00:21:23,949 --> 00:21:25,082 ،)السيدة (باين 399 00:21:25,282 --> 00:21:28,784 أنا (نويل دايسون) مع ."شرطة "الغونكوين 400 00:21:28,819 --> 00:21:30,820 أنا آسفة جداً على ما .تمرين به من معانات 401 00:21:37,646 --> 00:21:38,646 ...لقد 402 00:21:40,163 --> 00:21:42,965 لقد جئت برسالة .من بعض الضباط 403 00:21:42,999 --> 00:21:44,710 (أنا أفهم من هذا أنكِ كنت تنوي إعطاء (كاتي 404 00:21:44,772 --> 00:21:47,203 إلى الخدمة المسيحية؟ 405 00:21:47,237 --> 00:21:48,237 .هذا صحيح 406 00:21:50,474 --> 00:21:52,274 بإسم الشرطة 407 00:21:52,309 --> 00:21:53,843 ،ومكتب رئيس البلدية 408 00:21:53,877 --> 00:21:55,111 نود أن نقدم لك استخدام 409 00:21:55,145 --> 00:21:57,646 .(كنيسة القس (فرنسيس 410 00:21:57,681 --> 00:21:59,304 .سنقوم نحن بتغطية تكاليفها 411 00:22:01,097 --> 00:22:02,097 لماذا؟ 412 00:22:03,086 --> 00:22:04,687 ،)السيدة (باين 413 00:22:04,721 --> 00:22:06,373 هناك الكثير من الناس 414 00:22:07,377 --> 00:22:09,011 .يشعرون بآلامكِ في هذه اللحظة 415 00:22:10,894 --> 00:22:12,456 وأنا أعلم أنها ستكون في غاية الإمتنان 416 00:22:12,560 --> 00:22:15,176 لفرصة .الوداع 417 00:23:26,430 --> 00:23:28,308 .أوه، يا رجل 418 00:24:06,973 --> 00:24:10,853 "(صور (كاثرين" 419 00:24:40,807 --> 00:24:43,309 .(من الجيد رؤيتك أيضاً، يا (فرانسيس 420 00:24:43,413 --> 00:24:44,667 ماذا حدث لسيارتك؟ 421 00:24:44,720 --> 00:24:45,979 .لقد ضربت سنجاباً 422 00:24:47,851 --> 00:24:49,197 لماذا الكثير هذه المرة؟ 423 00:24:51,087 --> 00:24:52,488 لن نعتمد عليه؟ 424 00:24:52,522 --> 00:24:53,689 .أنا أثق به 425 00:24:57,227 --> 00:24:58,854 .سمعت بأنهم عثروا على فتاة ميتة 426 00:25:04,020 --> 00:25:05,337 .ليلة سعيدة، أيها المحقق 427 00:25:38,401 --> 00:25:39,952 .الهاتف غير شغال من جديد 428 00:25:41,143 --> 00:25:42,744 .لدي أخبار من قسم الملفات 429 00:25:48,345 --> 00:25:49,653 .حسناً، هذا لطيف 430 00:25:51,168 --> 00:25:52,586 ماذا حصل لوجهك؟ 431 00:25:54,933 --> 00:25:56,577 .كنت في الفضاء الزاحف تحت المنزل 432 00:25:58,188 --> 00:25:59,421 .لقد اصطدمت مع الأنابيب 433 00:26:03,121 --> 00:26:04,623 ما هي الأخبار، يا (ليز)؟ 434 00:26:07,454 --> 00:26:10,799 ،حسناً، بداية مع فرن الميكروويف 435 00:26:10,834 --> 00:26:12,267 ،العلامة التجارية الجديدة 436 00:26:12,302 --> 00:26:14,603 .اشتريت قبل أربعة أيام 437 00:26:14,637 --> 00:26:16,664 .سُرقت في الليلة قبل الماضية 438 00:26:18,108 --> 00:26:20,242 شيئاً حيال ذلك رن الجرس 439 00:26:20,276 --> 00:26:22,077 .لذا عدت ودققت في ذلك 440 00:26:22,112 --> 00:26:24,279 ،كل واحد في قسم الملفات 441 00:26:24,314 --> 00:26:27,116 ،هناك دائماً شيء جديد يسرق 442 00:26:27,150 --> 00:26:28,584 ،حاسوب 443 00:26:28,618 --> 00:26:29,852 ،استريو 444 00:26:29,886 --> 00:26:31,728 .شئ خرج من عبوته 445 00:26:34,215 --> 00:26:36,779 و كل منهم اشترى واحداً من الاثنين 446 00:26:36,850 --> 00:26:39,187 .علبة كبيرة من المتاجر الإلكترونيات 447 00:26:39,250 --> 00:26:41,196 و ماذا يعني ذلك؟ 448 00:26:41,231 --> 00:26:43,857 .اللص يستند من هذه المحلات 449 00:26:43,892 --> 00:26:46,959 إنه يتبع أهدافه الذين يشترون .الأشياء الجديدة إلى منزلهم 450 00:26:46,994 --> 00:26:49,035 .ثم يعود لأخد تلك الأشياء من منزلهم في وقت لاحق 451 00:26:50,407 --> 00:26:51,549 هذا ما كنت تفعله 452 00:26:51,619 --> 00:26:54,777 .عندما وجدتك بعيداً عن المركز التجاري 453 00:26:54,811 --> 00:26:56,779 .كنت تبحث عن ذلك الرجل 454 00:26:57,164 --> 00:26:58,164 .صحيح 455 00:26:58,730 --> 00:27:00,926 كلما ترك شخص ،كمية كبيرة من تذاكر البند 456 00:27:01,004 --> 00:27:02,550 ذكرت في لوحة الترخيص 457 00:27:02,585 --> 00:27:04,653 و اللوحات من أي شخص 458 00:27:04,734 --> 00:27:06,353 الذي يتبع بها من الكثير 459 00:27:09,989 --> 00:27:11,703 .حصلنا عليه. ضحية ليلة أمس 460 00:27:12,881 --> 00:27:14,391 .دعينا نرى هنا 461 00:27:19,059 --> 00:27:22,194 .انصرف تمام الساعة 4:30 مع الميكروويف 462 00:27:22,338 --> 00:27:24,373 .ثم تعقبه بواسطة خمس سيارات 463 00:27:24,407 --> 00:27:26,018 .إذن واحد من هؤلاء هو اللص 464 00:27:30,486 --> 00:27:31,716 .تفضلي 465 00:27:32,582 --> 00:27:35,217 متى كنت تخطط على تقاسم هذا ؟ 466 00:27:35,516 --> 00:27:37,351 .لم أكن أعرف أنني سأتوصل إلى شيء 467 00:27:38,996 --> 00:27:40,476 .سأذهب لمقابلة المرشحين 468 00:27:46,947 --> 00:27:48,743 .(ديلورم)- .مرحباً- 469 00:27:48,854 --> 00:27:49,854 .تحقق من هذا 470 00:27:51,684 --> 00:27:52,651 من هو؟ 471 00:27:52,685 --> 00:27:53,877 ،)مالكولم موسغريف) 472 00:27:53,957 --> 00:27:55,432 .الرقيب لذا الشرطة الخيالة الكندية الملكية 473 00:27:56,322 --> 00:27:57,543 ما الشرف ؟ 474 00:27:57,598 --> 00:27:59,349 .هذا ما كنت أحاول معرفته 475 00:27:59,406 --> 00:28:00,458 أعني، هناك إشاعة تقول أن 476 00:28:00,524 --> 00:28:02,218 .قسمنا هو قيد التحقيق 477 00:28:03,662 --> 00:28:04,662 من أجل ماذا ؟ 478 00:28:04,697 --> 00:28:05,898 ،حسناً، إذا أتو بالفرسان 479 00:28:05,952 --> 00:28:07,399 يجب أن يكون شرطي قذر 480 00:28:07,433 --> 00:28:08,807 .أو نتعامل مع الأمر داخلياً 481 00:28:13,771 --> 00:28:16,677 .حسناً، هذا فقط ما نحتاجه الآن 482 00:28:25,194 --> 00:28:26,194 .يا للعجب 483 00:28:26,806 --> 00:28:28,888 ،هذا الرجل هنا 484 00:28:28,966 --> 00:28:30,375 .أجل، أجل، لقد بقي معنا 485 00:28:30,429 --> 00:28:31,778 تود كاري). هل أنت متأكد؟) 486 00:28:31,848 --> 00:28:32,371 .أجل 487 00:28:32,406 --> 00:28:34,493 هل تستطيع أن تقول لي متى كان ذلك؟ 488 00:28:34,527 --> 00:28:36,161 .يجب عليك أن تسامحني 489 00:28:36,243 --> 00:28:37,876 .نحن لا زالنا نفعل هذا يدوياً 490 00:28:39,195 --> 00:28:42,501 لقد قمنا بترقية النظام ،قبل فترة لكن 491 00:28:42,535 --> 00:28:44,002 وجدت ضيوفاً لم تكن مهووسة 492 00:28:44,099 --> 00:28:45,558 .بالإشتغال على الكمبيوتر 493 00:28:45,637 --> 00:28:46,637 .حصلت عليه 494 00:28:51,405 --> 00:28:52,405 .دعنا نرى 495 00:28:53,560 --> 00:28:55,061 .(تود كاري) 496 00:28:55,141 --> 00:28:56,575 بقي معنا ليلة 497 00:28:56,649 --> 00:28:58,034 .7يناير 498 00:28:58,104 --> 00:28:58,850 .ولم يعد 499 00:28:58,920 --> 00:29:00,127 هل تعرف إلى أين كان يذهب؟ 500 00:29:00,190 --> 00:29:01,872 إذا كان مسافراً مع أحد؟ 501 00:29:01,907 --> 00:29:02,487 ،حسناً، كما قلت 502 00:29:02,522 --> 00:29:04,177 ،ونحن نحاولة الحفاظ عليهم بالتغذية ودفئ 503 00:29:04,244 --> 00:29:05,592 .لا أسئلة تطرح 504 00:29:07,322 --> 00:29:08,971 أنا أعرفك، أليس كذلك؟ 505 00:29:10,097 --> 00:29:11,837 حضرت للخدمة لفترة من الوقت؟ 506 00:29:14,315 --> 00:29:15,315 .أنا وزوجتي 507 00:29:16,211 --> 00:29:17,211 .لم تذكره 508 00:29:18,574 --> 00:29:21,005 أعتقد أنه من الأفضل الحفاظ على مهنتي ،من الإهتمام حيث تواجد عملي 509 00:29:21,071 --> 00:29:22,717 .هنا من الأوساخ 510 00:29:23,414 --> 00:29:25,315 ،و زوجتك 511 00:29:25,397 --> 00:29:26,697 .(كاثرين كاردينال) 512 00:29:26,779 --> 00:29:27,779 أليس كذلك؟ 513 00:29:28,047 --> 00:29:29,870 .أتت إلينا في وقت صعب 514 00:29:32,745 --> 00:29:35,581 أتمنى أننا كنا قادرين على .توفير بعض الراحة لها 515 00:29:37,724 --> 00:29:41,026 أرادت أن تصدق أن الإيمان يمكن أن يشفيها 516 00:29:41,060 --> 00:29:42,060 .وأنت سمحت لها 517 00:29:47,182 --> 00:29:48,482 .احتفظ بها 518 00:29:48,533 --> 00:29:50,967 ،إذ أتى أي من هؤلاء الأطفال إلى هنا 519 00:29:51,018 --> 00:29:52,018 .يرجى الإتصال بي 520 00:29:53,188 --> 00:29:54,188 .على الفور 521 00:29:54,223 --> 00:29:55,223 .أكيد 522 00:30:23,022 --> 00:30:24,489 .تبدو متعباً 523 00:30:24,570 --> 00:30:25,962 أنت تعرفين ماذا أريد؟ 524 00:30:26,939 --> 00:30:27,908 .الشاي 525 00:30:27,987 --> 00:30:30,355 ."من كوب "الستايروفوم 526 00:30:30,476 --> 00:30:31,576 ،أحتاج للإتصال بالعمل 527 00:30:31,611 --> 00:30:33,578 .لكي أتأكد من أن كل شيء يسير على ما يرام 528 00:30:33,613 --> 00:30:34,613 .(كاثرين) 529 00:30:35,815 --> 00:30:38,083 .تحدثت إليهم الأسبوع الماضي 530 00:30:38,196 --> 00:30:39,396 .طلابك يتم تغطيتهم 531 00:30:39,485 --> 00:30:40,719 .كل شيء جيد 532 00:30:40,753 --> 00:30:42,954 .نحن بحاجة إلى المزيد من الحطب داخل المنزل 533 00:30:42,989 --> 00:30:44,523 .سأتولى ذلك 534 00:30:44,557 --> 00:30:46,591 حسناً، يجب أن أحصل على اتصال .مع والدي حول زيارتهم 535 00:30:46,626 --> 00:30:47,893 .أنا لا أذكر إن فعلت ذلك أم لا 536 00:30:47,981 --> 00:30:48,981 .(كاثرين) 537 00:30:52,632 --> 00:30:54,329 .ينبغي عليّ العودة للمنزل 538 00:31:20,404 --> 00:31:21,404 .المعذرة 539 00:31:22,628 --> 00:31:24,048 كان يمكن أن نستخدم جميع هذه القوى العاملة 540 00:31:24,083 --> 00:31:26,998 في الوقت التى كانت فيه .كاتي باين) على قيد الحياة) 541 00:31:27,033 --> 00:31:28,858 .هذا ليس الوقت المناسب 542 00:31:28,930 --> 00:31:30,517 القاتل ما زالَ طليقاً 543 00:31:30,552 --> 00:31:33,071 .ولديك نصف القوة للعمل على هذه المسرحية 544 00:31:33,106 --> 00:31:35,773 نحن ندفع احترامنا .للأم المجروحة 545 00:31:35,835 --> 00:31:37,235 هل هذا هو الأمر؟ 546 00:31:37,310 --> 00:31:38,310 .بالفعل 547 00:32:20,240 --> 00:32:21,897 .دوروثي باين) لن تأتي) 548 00:32:25,291 --> 00:32:26,291 لماذا؟ 549 00:32:28,975 --> 00:32:30,830 .ربما لديها أشياء أفضل لفعلها من القدوم إلى هنا 550 00:33:05,155 --> 00:33:07,206 .(أيها المحقق، معك القس (برينيل 551 00:33:07,292 --> 00:33:09,629 لقد قمت بالحديث مع أحد من 552 00:33:09,664 --> 00:33:12,251 .(المتطوعين وزعم أنه يتذكر (تود كاري 553 00:33:12,335 --> 00:33:14,476 .تبيّن إنه لم يعد 554 00:33:14,511 --> 00:33:15,747 .للبقاء 555 00:33:15,782 --> 00:33:16,598 .كلاّ. كلاّ 556 00:33:16,661 --> 00:33:18,784 .جاء لاقتراض كيس النوم 557 00:33:18,818 --> 00:33:20,144 .لقد وجد مكاناً للإستقرار فيه 558 00:33:20,198 --> 00:33:22,288 .أحد الأطفال ذهب لزيارته 559 00:33:22,323 --> 00:33:23,466 أتعلم أين؟ 560 00:33:23,521 --> 00:33:25,098 .إنه منزل مهجور 561 00:33:25,133 --> 00:33:26,229 .من وصفه 562 00:33:26,299 --> 00:33:28,736 يبدو أنه موجود في ."شارع "سبارهوك 563 00:33:28,770 --> 00:33:29,587 أتعلم أين يقع؟ 564 00:33:29,634 --> 00:33:31,156 .أجل، أعلم 565 00:33:31,191 --> 00:33:32,191 .شكراً لك 566 00:33:54,963 --> 00:33:55,930 ،)أولاً (بيلي لابيل 567 00:33:55,964 --> 00:33:57,031 .(و الآن (تود كاري 568 00:33:57,065 --> 00:33:58,083 ،سبعة عشر عاماً 569 00:33:58,118 --> 00:33:59,712 .شوهد آخر مرة في هذا العنوان 570 00:33:59,747 --> 00:34:01,221 ،لو استطعت الدخول إلى هناك والبحث فيه 571 00:34:01,269 --> 00:34:02,971 .ربما أستطيع إيجاده 572 00:34:05,060 --> 00:34:06,875 .لا يمكن للقاضي منح هذا الإحتمال 573 00:34:06,910 --> 00:34:08,831 .سيفعل إذا قمتي بدعمي 574 00:34:08,899 --> 00:34:12,130 و عندما يظهر هذا الطفل حياً وبصحة جيدة، ماذا بعدها؟ 575 00:34:12,177 --> 00:34:13,314 ستتحرك إلى أسفل قائمتك 576 00:34:13,348 --> 00:34:15,836 حتى تتوصل إلى كل الأشخاص المفقودين في المقاطعة؟ 577 00:34:15,913 --> 00:34:18,185 إذ كان الأمر حقيقياً، فعلينا القبض على هذا الرجل 578 00:34:18,220 --> 00:34:21,055 وللقبض عليه .علينا أن نفترض أنه حقيقي 579 00:34:23,232 --> 00:34:25,725 (الرئيس يقوم بالنظر على تسليم (كاتي باين 580 00:34:25,795 --> 00:34:27,109 .إلى العيادة الخارجية 581 00:34:27,144 --> 00:34:29,964 ماذا؟- نحن نملك فتات مقتولة للشعوب الأصلية- 582 00:34:29,998 --> 00:34:31,617 .التي انزلق من خلال الشقوق 583 00:34:31,655 --> 00:34:33,377 .الجميع يراقب 584 00:34:35,732 --> 00:34:38,400 أنا أحاول تقديم فرصة لك هنا 585 00:34:38,901 --> 00:34:41,709 ولكن عليك أن تعمل على القضاية التي أمامك 586 00:34:41,743 --> 00:34:44,307 .أو أنك ستخسرها 587 00:34:44,391 --> 00:34:45,391 .مجدداً 588 00:34:48,609 --> 00:34:49,609 ،لهذا 589 00:34:50,743 --> 00:34:51,956 .عليك أن تقرر 590 00:34:54,391 --> 00:34:55,719 .أحضر لي الأمر 591 00:35:20,185 --> 00:35:21,075 .مرحباً 592 00:35:21,140 --> 00:35:23,020 .(أنا المحققة، (ديلورم 593 00:35:23,055 --> 00:35:25,286 .أنا هنا حول شكوى الضوضاء 594 00:35:25,320 --> 00:35:26,125 .حسناً 595 00:35:26,187 --> 00:35:27,288 ...الآن لدينا تقارير 596 00:35:27,373 --> 00:35:28,756 .مرحباً- .مرحباً- 597 00:35:28,790 --> 00:35:30,357 .حول صوت المحرك المزعج 598 00:35:30,392 --> 00:35:32,212 .ونحن نحاول العثور على المصدر 599 00:35:32,275 --> 00:35:33,961 أوه، لا نحن لم نسمع .أي شيء، أيتها المحققة 600 00:35:36,141 --> 00:35:37,141 هل أنت متأكد؟ 601 00:35:38,524 --> 00:35:39,867 أي شيء غير عادي؟ 602 00:35:39,901 --> 00:35:41,001 .كلاّ 603 00:35:41,036 --> 00:35:44,638 ،أعني مثل هذه الشوشرة التي ايقظت الصبي لهذا 604 00:35:44,673 --> 00:35:46,793 .كنا نعرف عن ذلك، وهذا أمر مؤكد 605 00:35:48,476 --> 00:35:50,554 يوجد اثنين فقط منكم هنا؟ 606 00:35:50,612 --> 00:35:51,846 .بالإضافة إلى الطفل 607 00:35:51,919 --> 00:35:53,653 ربما شخص آخر قد سمع شيئاً؟ 608 00:35:53,688 --> 00:35:55,388 .كلاّ، فقط نحن 609 00:35:56,803 --> 00:35:58,599 .لقد لاحظت جميع الزلاجات 610 00:36:00,462 --> 00:36:03,297 أوه، حسناً، إنهم لي 611 00:36:04,379 --> 00:36:05,861 .ثلاثة أحجام مختلفة 612 00:36:06,657 --> 00:36:07,883 .ظروف مختلفة 613 00:36:11,773 --> 00:36:12,998 حسناً، إذا 614 00:36:13,868 --> 00:36:17,266 سمعت هذا الضجيج، ياسيد...؟ 615 00:36:19,319 --> 00:36:23,856 .سوف أتصل بك، أيتها المحققة 616 00:36:23,945 --> 00:36:25,607 ،حظاً موفقاً مع 617 00:36:25,665 --> 00:36:26,969 .شكاوي الضوضاء 618 00:38:15,623 --> 00:38:16,478 .(كاردينال) 619 00:38:16,530 --> 00:38:18,291 .(وودرو "وودي" بالدوين) 620 00:38:18,366 --> 00:38:21,628 ."قام في ثلاثة أشهر بسرقة السيارات في "درومهيلير 621 00:38:21,663 --> 00:38:22,663 .إنه رجلنا 622 00:38:22,733 --> 00:38:24,314 .أستطيع الشعور بذلك- .عمل جيد- 623 00:38:24,349 --> 00:38:25,766 .يجب أن تراه 624 00:38:26,080 --> 00:38:28,543 يعتقد أنه يستطيع .الخروج من أي شيء 625 00:38:29,305 --> 00:38:30,872 .حسناً، إسمعي، إذن 626 00:38:31,172 --> 00:38:34,375 .سنقوم بوضع حراسة عليه 627 00:38:43,118 --> 00:38:44,559 .ليز)، سأعاود الإتصال بك) 628 00:39:51,406 --> 00:39:53,099 .سأتصل عندما أعرف المزيد 629 00:39:53,134 --> 00:39:54,267 .(ماكليود)- أجل؟- 630 00:39:54,302 --> 00:39:56,316 ثلاثة محققين المفضلين عندك من .العيادة الخارجية 631 00:39:56,351 --> 00:39:57,472 .أمسك قلماً، واكتب عليهم 632 00:39:57,507 --> 00:39:58,302 .سنحتاج إلى مساعدة 633 00:39:58,372 --> 00:40:00,059 .و لا أريد الثمالة- .حسناً- 634 00:40:00,094 --> 00:40:00,843 ليز)؟) 635 00:40:00,877 --> 00:40:03,675 .أجل 636 00:40:03,710 --> 00:40:04,698 ،أنت لن تأتي إلى المشهد 637 00:40:04,752 --> 00:40:05,977 .أنت مطلوبة في مكان آخر 638 00:40:07,161 --> 00:40:09,129 الآن؟- .أجل، الآن- 639 00:40:09,220 --> 00:40:10,409 .لا تبقيهم ينتظرون 640 00:40:37,280 --> 00:40:38,325 .ًأنا آسفة لسحبك بعيدا 641 00:40:38,373 --> 00:40:40,374 .أعلم أنه ليس الوقت المناسب 642 00:40:41,017 --> 00:40:43,257 هل يشك بأي شيء؟ 643 00:40:43,292 --> 00:40:45,248 .(كلاّ. إنه يركز على (كاتي باين 644 00:40:47,724 --> 00:40:48,724 .حسناً 645 00:40:48,814 --> 00:40:50,949 أعرف أن الوقت مبكر، لكن .أعطني الجنرالات 646 00:40:51,061 --> 00:40:52,487 .حسناً، إنه عنيد 647 00:40:53,384 --> 00:40:54,384 .ذكي 648 00:40:54,665 --> 00:40:56,771 .يعتقد أنه يعرف كل شيء 649 00:40:56,845 --> 00:40:58,367 إنه لن يعثر على تلك الجثة الثانية 650 00:40:58,433 --> 00:41:01,037 .لو فعل ما قيل له 651 00:41:01,087 --> 00:41:02,087 و بعد؟ 652 00:41:03,021 --> 00:41:04,021 ...و بعد 653 00:41:05,242 --> 00:41:07,076 .أنا لا أثق به 654 00:41:15,218 --> 00:41:17,037 ما نناقش هنا 655 00:41:17,107 --> 00:41:19,488 .لا يمكن ترك هذه الجدران 656 00:41:19,523 --> 00:41:21,557 .لا تخبروا رؤسائكم 657 00:41:21,591 --> 00:41:23,326 .و لا أزواجكم 658 00:41:23,360 --> 00:41:25,561 .ولا حتى أعضاء فريقي 659 00:41:25,985 --> 00:41:26,985 هل هذا مفهوم؟ 660 00:41:28,632 --> 00:41:30,850 ،)عليك أن تعرف إسم (كايل كوربت 661 00:41:30,944 --> 00:41:31,734 ."قائمة سودوبري" 662 00:41:31,768 --> 00:41:32,585 ،حتى جاء في التسعينات 663 00:41:32,655 --> 00:41:36,268 سيطر على معظم ."تجارة المخدرات شمال "تورونتو 664 00:41:36,370 --> 00:41:37,341 ،ومن بين أعظم الضربات 665 00:41:37,376 --> 00:41:40,987 في سنة 2011 لقد دمر المنافس .(مرآب (فال دور 666 00:41:41,022 --> 00:41:42,748 .قتل طفل في سن الحادية عشر 667 00:41:45,264 --> 00:41:47,883 لدينا سبب للإعتقاد أن شخص ما معنا 668 00:41:47,974 --> 00:41:50,119 يمُد (كوربت) بالمعلومات 669 00:41:50,154 --> 00:41:52,387 ونحن نعتقد أن هذا الشخص 670 00:41:52,421 --> 00:41:54,357 (هو المحقق (جون كاردينال 671 00:41:54,391 --> 00:41:56,859 ."من طرف إدارة الشرطة "ألغونكوين 672 00:41:56,893 --> 00:41:58,748 ديلورم) تم نقلهاإلى القسم) (الذي يتواجد فيه (كاردينال 673 00:41:58,841 --> 00:41:59,866 .بناء على طلبي 674 00:41:59,952 --> 00:42:01,397 .إنها في مكان تواجد الرجل 675 00:42:01,431 --> 00:42:04,133 هانسن)، لقد وضعتك على) .(العمل جانب (سادباري 676 00:42:04,241 --> 00:42:05,340 المهمة 677 00:42:05,453 --> 00:42:07,723 هي رسم الخط الفاصل بين الإثنين 678 00:42:07,804 --> 00:42:10,039 أيجاد الرابط 679 00:42:10,073 --> 00:42:11,974 .(بين (كاردينال) و(كوربيت 680 00:42:12,008 --> 00:42:13,008 هل من أسئلة؟ 681 00:42:14,356 --> 00:42:15,646 أتعرفين (جون كاردينال)؟ 682 00:42:15,724 --> 00:42:17,218 .ليس كذلك 683 00:42:17,253 --> 00:42:19,048 هل تعتقد أنه الرجل الذي يفعل هذا؟ 684 00:42:23,898 --> 00:42:26,733 لا أجد أن هذا السؤال .مفيداً بشكل خاص 685 00:42:28,672 --> 00:42:29,672 هل هو من يفعل ذلك؟ 686 00:42:31,740 --> 00:42:33,107 .هذا كل ما يهم 687 00:42:38,234 --> 00:45:41,192 ترجمة و تعديل || خـالـد فـراح || ||°°BarCana°°|| 1002 00:06:45,000 --> 00:07:25,400 {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125) {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs11}{\shad3\bord4}تعديل التوقيت {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}2f u n