1 00:00:00,782 --> 00:00:05,000 – I tidligere afsnit ... – Hvorfor gør I det her? 2 00:00:05,174 --> 00:00:07,955 Vær glad. Det var meningen, du skulle dø. 3 00:00:09,348 --> 00:00:14,087 – Det er Katies. Hvor fandt I den? – Windigo Island. Nær mineskakten. 4 00:00:14,217 --> 00:00:16,826 Hun er snart tilbage på arbejde. 5 00:00:17,000 --> 00:00:21,912 – Hvad mener du med det? – Hun arbejder jo på en sag her. 6 00:00:22,087 --> 00:00:27,434 Han indløste nogle jetoner forleden. Kan I få fat i nogle af serienumrene? 7 00:00:28,783 --> 00:00:32,130 – Det er nye penge. – Hvorfor vaske nye sedler? 8 00:00:32,304 --> 00:00:37,652 Min kone er bipolar. Det er hårdt for Kelly. 9 00:00:37,826 --> 00:00:44,608 Woody Baldwin følger efter folk, der har købt noget og begår indbrud. 10 00:00:44,782 --> 00:00:47,565 Slip mig fri! Slip mig fri! 11 00:00:47,694 --> 00:00:50,869 – Eric! – Jeg kom for at hente guitaren. 12 00:02:00,478 --> 00:02:02,564 Jeg fandt hans bil. 13 00:02:05,304 --> 00:02:09,347 Edie, det er okay. Det er okay. 14 00:02:10,868 --> 00:02:14,739 Alt er som før. Du skal stadig dræbe Keith. 15 00:02:18,999 --> 00:02:23,478 Du kan bare ikke gøre det her. På grund af ham. 16 00:02:23,607 --> 00:02:27,521 Måske er der nogen, der ved, hvor han skulle hen i går. 17 00:02:27,695 --> 00:02:31,347 Nogen kan have set bilen. Den risiko kan vi ikke løbe. 18 00:02:33,216 --> 00:02:36,825 – Hvad glor du på, Keith? – Hvor tager vi hen? 19 00:02:40,868 --> 00:02:45,825 Jeg kender et sted. Der er sikkert. Der kommer aldrig nogen. 20 00:02:49,434 --> 00:02:54,955 Eric, måske burde vi stoppe ... 21 00:02:56,041 --> 00:02:59,084 Måske skal vi sige, at det var det. 22 00:03:02,302 --> 00:03:08,217 Hvordan fungerer det? 23 00:03:08,391 --> 00:03:10,607 Begynder vi bare på en frisk? 24 00:03:57,563 --> 00:04:00,564 Bevar roen. 25 00:04:00,694 --> 00:04:03,695 Det er en almindelig dag. Du får stofferne. 26 00:04:03,824 --> 00:04:09,259 Jeg gør det nye sted klar. Vi tager Keith med derhen i aften. 27 00:04:12,043 --> 00:04:17,868 Det kan ikke undskyldes, men da vi besluttede os for at få et barn – 28 00:04:18,954 --> 00:04:23,563 – fik jeg den her mission og blev forflyttet. 29 00:04:25,173 --> 00:04:28,954 En ny afdeling. En ny partner. 30 00:04:32,303 --> 00:04:34,781 Det var overvældende. 31 00:04:37,258 --> 00:04:39,563 Så du begyndte at tage dem igen? 32 00:04:43,781 --> 00:04:46,215 Det holdt jeg aldrig op med. 33 00:04:54,781 --> 00:04:57,476 Jeg ved godt, at det var forkert. 34 00:04:58,737 --> 00:05:03,257 – Du kunne have afslået missionen. – Det er noget, jeg forhaler. 35 00:05:04,301 --> 00:05:07,389 Jeg vil bare gerne klare mig igennem det her. 36 00:05:12,432 --> 00:05:15,779 Jeg er træt af at være den, der kæmper for os. 37 00:05:19,084 --> 00:05:22,911 Hvis du ikke vil det her, er du nødt til at sige det. 38 00:05:27,867 --> 00:05:29,736 Jeg vil det her. 39 00:05:35,216 --> 00:05:41,910 Jeg tjekkede to gange. De penge, Cardinal anvendte, var helt nye. 40 00:05:42,085 --> 00:05:46,736 Hvidvasker han sine egne penge? Rene penge? Hvorfor? 41 00:05:46,911 --> 00:05:53,215 Af samme grund som sorte penge. For at skjule, hvor de kommer fra. 42 00:05:53,345 --> 00:05:57,562 – Han tager ikke imod bestikkelse. – Nej, han betaler nogen. 43 00:05:57,737 --> 00:06:00,693 En, han ikke vil sættes i forbindelse med. 44 00:06:00,867 --> 00:06:03,823 Han sletter sine spor. 45 00:06:03,998 --> 00:06:07,824 Det her er godt, Delorme. Det bekræfter vores mistanke. 46 00:06:07,953 --> 00:06:11,998 – Det kan jeg ikke se. – Cardinal advarede Corbett. 47 00:06:12,127 --> 00:06:14,388 En betjent blev dræbt pga. ham. 48 00:06:14,563 --> 00:06:18,693 Den slags betaler man for at holde hemmeligt. 49 00:06:21,518 --> 00:06:24,649 – Hvad er der? – Jeg ved ikke rigtig ... 50 00:06:26,910 --> 00:06:29,084 Jeg har arbejdet sammen med ham. 51 00:06:35,432 --> 00:06:40,867 – Jeg tvivler på, han ville gøre det. – Det spiller ikke nogen rolle. 52 00:06:49,258 --> 00:06:52,822 For han gjorde det. Du har klaret det godt, Delorme. 53 00:06:52,953 --> 00:06:57,475 Find ud af, hvem han bestikker. Så har vi ham. 54 00:07:18,996 --> 00:07:20,737 John. 55 00:07:23,693 --> 00:07:27,214 Ved du, hvor dumt det er at komme her? 56 00:07:27,344 --> 00:07:34,041 – Hvordan har du fundet mit hus? – Jeg fulgte efter dig fra stationen. 57 00:07:34,214 --> 00:07:37,344 Gennem hele den her smukke, lille by. 58 00:07:38,388 --> 00:07:43,867 – Ved du, hvordan man bruger den der? – Det er nok ikke så svært. 59 00:08:20,909 --> 00:08:26,431 – Hvad er det her? – Alt, jeg ejer. Bortset fra huset. 60 00:08:26,606 --> 00:08:31,562 Tag pengene, og så vil jeg aldrig se dig igen. 61 00:08:33,822 --> 00:08:38,257 – Jeg vil ikke købes ud. – For seks måneder siden ... 62 00:08:40,300 --> 00:08:43,257 ... fik jeg en sag. 63 00:08:43,430 --> 00:08:46,561 Katie Pine. En 12–årig, der var forsvundet. 64 00:08:46,735 --> 00:08:50,562 Det var mit job at finde hende. 65 00:08:52,083 --> 00:08:58,126 Jeg stillede de forkerte spørgsmål. Og jeg ledte de forkerte steder. 66 00:08:59,605 --> 00:09:05,866 Og manden, der gjorde det her, er blevet ved. 67 00:09:10,083 --> 00:09:12,605 Prøver du at give mig skylden? 68 00:09:19,257 --> 00:09:21,474 Jeg orker ikke det her mere. 69 00:09:23,518 --> 00:09:27,517 Hvad med den døde betjent? Betyder han ikke noget for dig? 70 00:09:29,126 --> 00:09:33,648 – Mere end du aner. – Så må du blive ved med at betale. 71 00:09:33,822 --> 00:09:37,301 – Ellers sladrer jeg. – Min partner efterforsker mig. 72 00:09:37,474 --> 00:09:43,083 Hvis vi fortsætter med det her, så bliver vi afsløret. 73 00:09:43,257 --> 00:09:48,430 – Er han dygtig? – Ja, det er hun. 74 00:09:52,909 --> 00:09:58,431 I et kort øjeblik troede jeg, at du talte fra hjertet – 75 00:09:58,560 --> 00:10:01,821 – men du er bare bange for at blive fanget. 76 00:10:01,996 --> 00:10:06,213 Tag pengene. Kom aldrig tilbage. 77 00:11:27,951 --> 00:11:33,474 Hej, skat. Hvad? Er du her nu? 78 00:11:34,690 --> 00:11:39,734 Jeg troede, at du var ... Er du ikke i skole? 79 00:11:39,864 --> 00:11:43,734 Selvfølgelig, jeg kommer og henter dig med det samme. 80 00:11:44,909 --> 00:11:50,211 Du skulle have fortalt mig, du kom. Så havde jeg booket dig et fly. 81 00:11:50,342 --> 00:11:53,342 Du ville have sagt, jeg ikke skulle komme. 82 00:11:53,517 --> 00:11:58,256 – Jeg kan lide at køre i bus. – Det passer bare ikke så godt, Kell. 83 00:11:58,430 --> 00:12:03,995 Det ved jeg. Jeg så det i nyhederne. Jeg tænkte, du trængte til selskab. 84 00:12:04,168 --> 00:12:09,908 Hvad er gule papirer? Mor er indlagt på gule papirer. 85 00:12:10,038 --> 00:12:15,126 I hvert fald ifølge sygeplejersken, der ikke lod mig tale med hende. 86 00:12:17,560 --> 00:12:21,995 Det er bare sådan, de holder øje med folk. 87 00:12:22,169 --> 00:12:25,734 Far, jeg er taget hele vejen herhen. 88 00:12:28,819 --> 00:12:35,386 Det betyder, at hun er til fare for sig selv samt måske andre mennesker. 89 00:12:35,560 --> 00:12:40,256 Så hun er indlagt på hospitalet mod sin vilje. 90 00:12:41,516 --> 00:12:44,125 Har hun det værre end nogensinde? 91 00:12:45,343 --> 00:12:50,516 Det var ikke det, hun sagde til mig. Jeg vil tale med hende. 92 00:12:52,994 --> 00:12:54,822 Cardinal. 93 00:12:54,951 --> 00:12:59,255 Hvid mand i fyrrerne. Efterladt her i nat eller i morges. 94 00:12:59,429 --> 00:13:02,472 Han er for gammel til at være Keith London. 95 00:13:02,646 --> 00:13:05,256 – Hvem er det? – Det vides ikke endnu. 96 00:13:05,386 --> 00:13:09,907 Jeg vil tro, at der er en sammenhæng med bilen på Mukwa Road. 97 00:13:10,081 --> 00:13:16,081 – Nogen tegn på tortur? – Svært at sige. Han er pakket ind. 98 00:13:16,255 --> 00:13:18,994 Men ham her er vist blevet tortureret. 99 00:13:21,080 --> 00:13:24,473 Kriminalteknikerne fandt den i nærheden. 100 00:13:24,647 --> 00:13:31,299 Vores lig har alle ti fingre tilbage, så de tjekker fingeraftrykket. 101 00:13:37,560 --> 00:13:39,776 Kan du godt klare det her, John? 102 00:13:45,473 --> 00:13:47,690 Hvad mener du, Jerr? 103 00:13:47,864 --> 00:13:53,516 Hvis han var blevet stoppet, da det bare drejede sig om en indianerpige – 104 00:13:53,690 --> 00:13:56,342 – så var intet af det her sket. 105 00:13:56,472 --> 00:14:01,037 Jeg har altid forsvaret dig, også når det kostede mig dyrt. 106 00:14:01,211 --> 00:14:04,819 Jeg sagde, at du var en af de gode. Lovlydig ... 107 00:14:06,733 --> 00:14:08,820 Måske er jeg en tåbe. 108 00:14:15,385 --> 00:14:17,559 Din partner er her. 109 00:14:43,428 --> 00:14:48,516 Cardinal? Det er vores indbrudstyv. 110 00:14:52,819 --> 00:14:54,906 Det er Woody Baldwin. 111 00:15:52,688 --> 00:15:56,776 – Edie, hvad laver du? – Jeg tabte min ørering. 112 00:15:58,037 --> 00:16:01,168 – Du milde! – Der er den. 113 00:16:01,341 --> 00:16:05,298 – Hvad er der sket? – Det er dumt ... 114 00:16:05,472 --> 00:16:08,645 Jeg faldt på trappen derhjemme. 115 00:16:08,819 --> 00:16:12,776 Jeg slog mit hoved på gelænderet. 116 00:16:12,950 --> 00:16:17,863 – Du bør blive undersøgt af en læge. – Han sagde, at jeg er okay. 117 00:16:18,036 --> 00:16:24,036 Du bør tage hjem og hvile dig. Jeg får nogen til at tage din vagt. 118 00:16:35,037 --> 00:16:36,863 Hej. 119 00:16:40,296 --> 00:16:46,167 Værsgo. Jeg har en god nyhed. 120 00:16:46,341 --> 00:16:51,558 – Din datter ringede. Hun kommer. – Er Kelly her? 121 00:16:51,732 --> 00:16:58,515 Lægen tror, at det vil være godt for dig at se hende. 122 00:17:00,209 --> 00:17:02,906 Hun lyder så voksen. 123 00:17:03,080 --> 00:17:06,819 Hvor gammel er hun nu? 16 år? 124 00:17:09,167 --> 00:17:13,949 – Catherine? – Hun er 17. 125 00:17:17,906 --> 00:17:20,471 Det bliver godt at se hende. 126 00:17:22,340 --> 00:17:24,427 Ja, tak. 127 00:17:26,514 --> 00:17:30,775 – Fingeren tilhører Keith London. – Få mig til at forstå det. 128 00:17:32,211 --> 00:17:35,949 Woody brød ind i det forkerte hus og blev dræbt. 129 00:17:36,124 --> 00:17:41,253 Liget blev skaffet hurtigt af vejen. Jeg tror, morderen blev overrasket. 130 00:17:42,341 --> 00:17:45,818 Det gik ikke efter planen, så han vil begå en fejl. 131 00:17:45,993 --> 00:17:48,341 Tal med Woody Baldwins kone. 132 00:17:53,731 --> 00:17:56,469 Du må undskylde for det i går aftes. 133 00:17:56,601 --> 00:18:00,993 Jeg ved ikke, hvorfor Josh tog hjem til dig. 134 00:18:01,167 --> 00:18:06,557 – Han fortalte dig nogle ting ...? – Det angår ikke mig. 135 00:18:06,732 --> 00:18:09,340 Du må synes, at jeg er en idiot? 136 00:18:09,515 --> 00:18:14,993 Uanset hvad der foregår i dit liv, så kan det vente. 137 00:18:42,470 --> 00:18:45,340 Mit navn er kriminalbetjent Cardinal. 138 00:18:45,512 --> 00:18:48,253 Det her er kriminalbetjent Delorme. 139 00:18:52,904 --> 00:18:55,688 Da han ikke kom hjem, tænkte jeg ... 140 00:18:58,165 --> 00:19:03,601 Vi havde skændtes, så jeg troede, at han afreagerede. 141 00:19:05,166 --> 00:19:10,383 – Ved De, hvor han tog hen i går? – Nej. 142 00:19:11,905 --> 00:19:18,687 Vi tror, at Deres mand arbejdede i går, mrs. Baldwin. 143 00:19:18,862 --> 00:19:20,949 At han begik indbrud. 144 00:19:22,688 --> 00:19:25,164 – Det ved jeg ikke. – Mrs. Baldwin. 145 00:19:27,251 --> 00:19:30,426 Vi må finde ud af, hvem der har gjort det her. 146 00:19:32,644 --> 00:19:35,252 Jeg tiggede og bad ham om at holde op. 147 00:19:35,427 --> 00:19:41,122 Vi har mistanke om, at Deres mand brød ind i morderens hus. 148 00:19:48,818 --> 00:19:52,687 Han tjekkede på nettet, hvad ting var værd. 149 00:19:52,861 --> 00:19:56,296 Her har vi historikken fra i går. 150 00:19:56,468 --> 00:19:59,644 Han søgte på Ovation. Keiths guitar. 151 00:19:59,818 --> 00:20:05,904 Han så Keith eller morderen med guitaren og fulgte efter. 152 00:20:06,079 --> 00:20:11,122 Woody spotter sine ofre i centret. Hvad tog morderen guitaren med? 153 00:20:11,296 --> 00:20:14,904 For at sælge den eller få den vurderet? 154 00:20:15,079 --> 00:20:18,079 Der er en musikbutik i South Ridge Mall. 155 00:20:19,426 --> 00:20:23,252 Catherine? Du har en særlig gæst. 156 00:20:25,686 --> 00:20:27,339 Catherine? 157 00:20:39,209 --> 00:20:43,209 – Kan hun være i fællesrummet? – Der har jeg lige været. 158 00:20:47,209 --> 00:20:49,469 Catherine, er du derinde? 159 00:21:01,208 --> 00:21:06,339 – Hvad er der? – Hendes frakke og støvler er væk. 160 00:21:09,817 --> 00:21:14,078 – Har I brug for hjælp? – Kriminalbetjent Delorme. Cardinal. 161 00:21:14,252 --> 00:21:19,208 Vi må vide, om en kunde kom herind med en Ovation–guitar i går aftes? 162 00:21:19,383 --> 00:21:23,296 – Nej, ikke en kunde. – Men du har set en? 163 00:21:23,469 --> 00:21:26,773 Ja, en af mine ansatte har en. Hvorfor? 164 00:21:26,948 --> 00:21:30,643 – Hvad hedder han? – Eric Fraser. 165 00:21:30,817 --> 00:21:34,599 – Guitaren er stjålet, ikke? – Er Eric her? 166 00:21:34,774 --> 00:21:38,773 – Han kommer på arbejde i morgen. – Ring til ham. 167 00:21:38,948 --> 00:21:41,600 Sig, at han skal tage en ekstravagt. 168 00:21:41,774 --> 00:21:47,512 Det går ikke. Han har ingen mobil. Han har vist sine filosofiske grunde. 169 00:21:47,687 --> 00:21:53,078 – Vi skal bruge hans adresse. – Jeg tilkalder en betjent. 170 00:21:53,253 --> 00:21:57,686 Hvis Eric kommer før ham, må du ikke sige, at vi har været her. 171 00:21:57,861 --> 00:22:01,208 Er det forstået? Gå ud bagved, og ring til mig. 172 00:22:03,339 --> 00:22:05,730 Okay, jeg tilkalder en patrulje. 173 00:22:05,860 --> 00:22:10,077 Ring til Flower og se, hvad CPIC ved om Fraser. 174 00:22:14,294 --> 00:22:16,077 Hvad er der? 175 00:22:19,990 --> 00:22:22,295 Katie Pine har været her. 176 00:22:26,729 --> 00:22:28,687 Vi har ham. 177 00:22:28,816 --> 00:22:32,165 Eftermiddagens første nyhed ... 178 00:22:32,338 --> 00:22:35,468 I Algonquin Bay efterforskes et dødsfald. 179 00:22:35,643 --> 00:22:38,730 En mand blev fundet i morges – 180 00:22:38,903 --> 00:22:44,165 – i skoven nær Hartley Road og blev erklæret død på stedet. 181 00:22:44,339 --> 00:22:49,946 Det er ikke blevet afsløret, hvem han er, men politiet kender ham. 182 00:22:51,078 --> 00:22:56,382 – Hvordan kunne det her ske? – Bare rolig. Vi finder hende. 183 00:22:56,556 --> 00:23:00,381 Vi har gennemsøgt bygningen. Hun er her ikke. 184 00:23:00,555 --> 00:23:02,991 Din mor har haft det godt. 185 00:23:03,165 --> 00:23:08,555 – Jeg kører ud og leder efter hende. – Jeg tager med dig. 186 00:23:08,729 --> 00:23:14,512 Eric Fraser ... To mindre forseelser. En i Sault Marie og en i Markham. 187 00:23:14,686 --> 00:23:18,034 Og for to år siden blev han sigtet for tyveri. 188 00:23:20,381 --> 00:23:22,947 Han sad inde i Algoma i 90 dage. 189 00:23:23,077 --> 00:23:26,251 – Familie? – Det står der ikke noget om. 190 00:23:29,078 --> 00:23:36,164 – Har du gjort sådan noget her før? – Masser af gange. På træningsbanen. 191 00:23:36,338 --> 00:23:40,730 Jeg så ham tidligere. Har han gjort noget forkert? 192 00:23:46,033 --> 00:23:48,904 Derhenne. Nummer fire. 193 00:23:50,337 --> 00:23:52,599 – Dørklokken virker ikke. – Okay. 194 00:23:58,469 --> 00:24:00,556 Mr. Fraser? 195 00:24:04,425 --> 00:24:07,425 Mr. Fraser? 196 00:24:24,859 --> 00:24:26,599 Nej? 197 00:24:28,642 --> 00:24:30,250 Nej. 198 00:24:34,555 --> 00:24:40,598 – Den er for lille. – Og for offentlig. 199 00:24:40,772 --> 00:24:46,251 Der er for mange trapper. Han må have et andet sted. 200 00:24:46,425 --> 00:24:50,164 – Få ham efterlyst. – Okay. 201 00:24:57,815 --> 00:25:02,206 – Hallo? – Er alle spor i kælderen fjernet? 202 00:25:02,381 --> 00:25:06,120 – Har du skyllet afløbene? – Ja. 203 00:25:06,295 --> 00:25:10,685 Hør godt efter. Du må få Keith ud af dit hus. 204 00:25:10,859 --> 00:25:15,554 – Hvad? – De har fundet tyvens lig. 205 00:25:16,686 --> 00:25:19,163 – Hvordan? – Det ved jeg ikke ... 206 00:25:19,337 --> 00:25:23,772 Men det kan lede til, at politiet finder dit hus. 207 00:25:23,946 --> 00:25:27,336 Edie ... 208 00:25:27,511 --> 00:25:31,859 De kommer ikke til at finde noget, for du får ham ud derfra. 209 00:25:32,033 --> 00:25:36,337 Det kan jeg ikke. Jeg kan ikke løfte ham. 210 00:25:38,250 --> 00:25:42,772 Jeg er 20 minutter væk. Det skal gøres nu. 211 00:25:42,902 --> 00:25:48,598 Du kan godt. Jeg tror på dig. 212 00:25:58,554 --> 00:26:03,337 – Det her er ikke din skyld. – Jeg stressede hende. 213 00:26:03,511 --> 00:26:07,641 Alle stresser deres mødre. Inklusive mig. 214 00:26:07,816 --> 00:26:10,555 Flygter din mor ud i sneen? 215 00:26:15,598 --> 00:26:17,771 Undskyld, det var ... 216 00:26:18,989 --> 00:26:21,467 Alle tror, at de kan give mig råd. 217 00:26:24,293 --> 00:26:28,467 Fraser kører i en rød kassevogn. Nummerpladerne er efterlyst. 218 00:26:28,641 --> 00:26:31,641 – Skal jeg hente kriminalteknikerne? – Ja. 219 00:26:31,815 --> 00:26:37,119 Lad os alle sammen stå ude foran, så han ser os på lang afstand. 220 00:26:38,815 --> 00:26:42,728 – Vi er begge to lige frustrerede. – Det tvivler jeg på. 221 00:26:47,988 --> 00:26:53,075 – Er der noget, der tynger dig? – Ja. Drengen, som sikkert er død. 222 00:26:53,249 --> 00:26:57,728 Det må jeg leve med. Hvad med dig? Fortsætter du ufortrødent? 223 00:26:57,902 --> 00:27:01,553 Dyster vi om, hvem der lider mest? Så giver jeg op. 224 00:27:01,728 --> 00:27:04,815 Du er en idiot. For at besvare dit spørgsmål. 225 00:27:06,684 --> 00:27:12,206 Man gør ikke det her job halvhjertet, indtil der dukker noget bedre op. 226 00:27:12,380 --> 00:27:17,510 Det kunne du måske på dit forrige job og derhjemme, men ikke her. 227 00:27:19,250 --> 00:27:21,858 Som om du er 100 procent fokuseret! 228 00:27:24,989 --> 00:27:30,336 Hvad end du leder efter, så er der intet at finde. 229 00:27:32,857 --> 00:27:37,510 – Hvor skal du hen? – Jeg ringer til Erics tilsynsværge. 230 00:27:38,945 --> 00:27:41,337 Fandens også. 231 00:28:44,292 --> 00:28:46,379 Okay, modtaget. 232 00:28:50,423 --> 00:28:55,161 – Hvad er det der? – En bunke, der er mærket "oktober". 233 00:28:55,336 --> 00:28:57,901 Det er Katie Pine. 234 00:28:58,031 --> 00:29:01,945 En, der er mærket "januar". Todd Curry. 235 00:29:04,814 --> 00:29:08,988 Ikke noget i denne måned. Ingen Keith. 236 00:29:09,162 --> 00:29:12,770 Han er ikke færdig med ham endnu. 237 00:29:14,074 --> 00:29:17,379 Nærbilleder. De kan være taget hvor som helst. 238 00:29:17,553 --> 00:29:23,205 Ja, men hvor fremkalder han dem? Han skal bruge plads, el og vand. 239 00:29:26,075 --> 00:29:30,857 Tilsynsværgen sagde, han har arbejdet i musikbutikken i otte måneder – 240 00:29:31,032 --> 00:29:36,249 – og inden da var han nattevagt på Holder Security. 241 00:29:36,422 --> 00:29:40,813 – Samme firma som Maureen LaBelle. – Det var der, han så Billy. 242 00:29:40,987 --> 00:29:46,684 Han havde adgang til huse, tomme bygninger og lagerlokaler. 243 00:29:46,857 --> 00:29:53,118 Eric må have brugt et tomt lokale, som Holder Security lejede. 244 00:29:53,292 --> 00:29:55,770 Dem kan der ikke være så mange af. 245 00:30:02,292 --> 00:30:05,336 Vær sød at få ham til at holde op. 246 00:30:05,509 --> 00:30:08,074 Kom nu, jeg er bange! 247 00:30:17,988 --> 00:30:21,031 Stands. Der er hun. 248 00:30:28,987 --> 00:30:33,378 – Mor? – Skat? 249 00:30:33,552 --> 00:30:37,509 – Hvad laver du her? – Mor, du skræmte mig. 250 00:30:38,988 --> 00:30:42,769 Jeg ville prøve at blive klar i hovedet. 251 00:30:42,943 --> 00:30:45,466 Jeg ville ikke tilbage. 252 00:30:47,248 --> 00:30:49,681 Du må fryse om hænderne. 253 00:30:54,986 --> 00:31:00,726 Håndjern. Fra da jeg blev indlagt. 254 00:31:00,901 --> 00:31:04,248 Du burde ikke være nødt til at se mig sådan her. 255 00:31:14,812 --> 00:31:17,466 Hvordan er isen i år? 256 00:31:20,857 --> 00:31:26,987 Den kom for sent. Isfiskeriet startede først i januar. 257 00:31:28,595 --> 00:31:30,682 Den er i hvert fald robust nu. 258 00:32:03,465 --> 00:32:05,291 Han er her. 259 00:32:08,029 --> 00:32:13,159 Alle ledige patruljevogne til Barndell–skolen. 260 00:32:13,290 --> 00:32:20,725 En bevæbnet mand, muligvis med et gidsel. Fuldt udrykningshold. 261 00:35:38,854 --> 00:35:41,985 Kom nu, jeg er bange. 262 00:35:42,159 --> 00:35:44,376 Vær sød at holde op. 263 00:35:50,159 --> 00:35:53,203 Den ramte vesten! Løb! 264 00:38:07,768 --> 00:38:10,332 Eric. 265 00:38:12,724 --> 00:38:15,072 Hvor er Keith? 266 00:38:20,246 --> 00:38:22,898 Hvor er Keith? 267 00:38:59,724 --> 00:39:01,506 John! 268 00:39:17,636 --> 00:39:22,810 Vi har gennemsøgt hele skolen. Keith London er her ikke. 269 00:39:22,984 --> 00:39:25,462 Det et lig, vi leder efter, ikke? 270 00:39:27,984 --> 00:39:32,722 Tag hen på hospitalet og bliv undersøgt. 271 00:39:40,114 --> 00:39:43,680 – Er du okay? – Ja, jeg har ikke brækket noget. 272 00:39:47,505 --> 00:39:51,158 – Han skal have noget andet tøj på. – Det klarer jeg. 273 00:41:22,896 --> 00:41:25,852 Chateau Guay Motel. 274 00:41:51,200 --> 00:41:56,070 – Hvad skete der? – De dræbte Eric. 275 00:42:00,505 --> 00:42:03,635 Du behøver ikke gøre det her. 276 00:42:04,679 --> 00:42:07,374 Jeg kan sige, at han gjorde dig fortræd. 277 00:42:09,940 --> 00:42:12,939 Du kan slippe mig fri. 278 00:42:16,852 --> 00:42:22,852 Kom nu, du kan slippe mig fri. Jeg beder dig. 279 00:42:31,765 --> 00:42:35,634 Nej, det kan jeg ikke. 280 00:43:01,404 --> 00:43:04,316 Tekster: Kasper L. Andersen www.sdimedia.com