1
00:02:28,675 --> 00:02:30,248
.لم تكن مضطرّاً لفعل هذا
2
00:02:30,283 --> 00:02:33,312
.حسناً، لم أستطع النّوم
3
00:02:34,439 --> 00:02:36,940
لا زلت غير آلِف لمنزلك الجديد؟
4
00:02:37,517 --> 00:02:39,018
.بدأت بالاعتياد عليه
5
00:02:39,319 --> 00:02:41,586
أننتظر لصّ المزلاجات؟
6
00:02:41,620 --> 00:02:43,189
أتودّ أن تظلّ بصحبتي؟
7
00:02:43,720 --> 00:02:44,987
.أجل
8
00:02:52,603 --> 00:02:54,137
.أجل، إنّها هيّ
9
00:05:37,655 --> 00:05:45,656
Red_Chief : ترجمة
10
00:05:45,681 --> 00:05:48,311
|| ((كاردينال)) ||
الحلقـ1ــة من الموسـ4ـم والأخير
["بعنوان: "روبرت]
11
00:05:51,810 --> 00:05:55,802
على أيّ حال، لا يزال أمامي أسبوع آخر
.قبل تقديم التّقرير السّنوي
12
00:05:56,006 --> 00:05:57,846
.متأكّد أنّه سيكون جيّداً
13
00:05:58,116 --> 00:06:00,457
.اسمعي، عليّ الذّهاب
14
00:06:00,492 --> 00:06:02,660
.انتظر، كلّا. أريد رؤية شقتك
15
00:06:04,220 --> 00:06:06,605
.لا زالت قيد التّرتيب
16
00:06:06,750 --> 00:06:08,449
أوليست مؤثثة؟
17
00:06:09,340 --> 00:06:12,142
.بلى، ولكن ليست على ذوقي
18
00:06:12,450 --> 00:06:13,855
سنتحدّث لاحقاً، اتّفقنا؟
19
00:06:14,747 --> 00:06:16,147
.حسناً، أجل
20
00:06:16,172 --> 00:06:17,238
.إلى اللّقاء يا أبي
21
00:06:17,383 --> 00:06:18,550
.إلى اللّقاء
22
00:06:33,283 --> 00:06:35,028
.(المحقّقة (ليز ديلورم
23
00:06:36,185 --> 00:06:37,185
.أجل
24
00:06:39,234 --> 00:06:41,071
.كلّا، الآن الوقت مناسب
25
00:06:41,096 --> 00:06:43,397
.سأخرج للخارج. ثانية
26
00:06:44,291 --> 00:06:46,978
"الموقف مخصّص لمركز الشّرطة فقط"
27
00:06:51,150 --> 00:06:54,321
.أجل، يمكنني أن آتي بوقتٍ ما في الأسبوع القادم
28
00:06:54,356 --> 00:06:56,857
.أجل، سأراسلك
29
00:06:56,891 --> 00:06:58,459
.إلى اللّقاء. شكراً
30
00:06:58,610 --> 00:07:00,197
.كنت آتياً للبحث عنك
31
00:07:00,322 --> 00:07:03,464
(تلقّيت اتّصال من (جيري كومندا
،باحتماليّة فقدان شخصٍ ما
32
00:07:03,498 --> 00:07:05,199
.ممثّلنا في المحكمة
33
00:07:05,478 --> 00:07:08,027
هل سبق لك وإنّ عمِلت
مع المدّعي (روبرت كولين)؟
34
00:07:08,400 --> 00:07:10,237
.سبق وجمعتنا الصّدف
35
00:07:10,392 --> 00:07:13,923
المتزوّج من السّياسيّة، ممثّلتنا في البرلمان؟ -
.(شيلا غانيي) -
36
00:07:14,052 --> 00:07:16,420
.(هيّ من بلّغت عن اختفاء (روبرت
37
00:07:34,076 --> 00:07:35,310
.سأخبرك لاحقاً
38
00:07:36,779 --> 00:07:38,580
شيلا) اتّصلت بي أوّلاً)
39
00:07:38,810 --> 00:07:40,945
.إلّا أنّي أعرف أن هذه منطقتكم
40
00:07:40,970 --> 00:07:43,270
.أنا هنا بصفتي مجاملاً لصديق
41
00:07:44,537 --> 00:07:46,080
(المحقّقة (ليز ديلورم
42
00:07:46,105 --> 00:07:47,603
(المحقّق (جون كاردينال
43
00:07:47,689 --> 00:07:48,682
.(شيلا غانيي)
44
00:07:48,707 --> 00:07:50,355
.أشكركما على الحضور حضرت المحققان
45
00:07:51,704 --> 00:07:52,822
...(هل أخبركما (جيري
46
00:07:52,847 --> 00:07:57,050
لم أخبرهما بشيء آخر عدا
.(أنّك قلقة بشأن اختفاء (روبرت
47
00:07:57,228 --> 00:07:59,386
كيف لنّا بمساعدتكِ يا سيّدة (غانيي)؟
48
00:07:59,421 --> 00:08:02,389
...زوجي (روبرت كولين)، هو
49
00:08:02,424 --> 00:08:04,000
.عضو في مكتب المدّعي العامّ
50
00:08:04,025 --> 00:08:07,094
.أعرف (روبرت). عمِلنا في عدّة قضايا معاً
51
00:08:07,128 --> 00:08:08,796
.أعتقد أنّه ذكر اسمك
52
00:08:08,939 --> 00:08:11,914
.عليّ أن أجري بعض الاتّصالات
53
00:08:11,939 --> 00:08:13,233
.سأتركك تخبريهما بالقضيّة
54
00:08:13,268 --> 00:08:14,268
.أشكرك
55
00:08:16,203 --> 00:08:19,606
حسب اعتقادك ربّما يكون مفقوداً؟
56
00:08:20,475 --> 00:08:21,909
،لم يأتي للمنزل
57
00:08:21,943 --> 00:08:23,464
،ولم يتّصل أو يراسلني
58
00:08:23,489 --> 00:08:24,523
.ولم يرهُ أحد
59
00:08:25,326 --> 00:08:27,360
...نظراً لوظيفته ووظيفتي
60
00:08:30,808 --> 00:08:33,610
هل تلقّى أياً منكما أيّ تهديدات جادة؟
61
00:08:34,489 --> 00:08:37,291
.كِلا مكتبينا يتلقّى التّهديدات يومياً
62
00:08:37,316 --> 00:08:40,117
.أحياناً يصعب الجزم أيّهم هو الجاد
63
00:08:41,098 --> 00:08:42,423
،أجل، أفهم ذلك
64
00:08:43,072 --> 00:08:46,676
لكن قد تكون ثمّة عدّة أسباب
،لعدم قدوم (روبرت) للمنزل
65
00:08:46,892 --> 00:08:50,504
لذا نحن بحاجة لمعرفة
.أيّ الأسباب يدعو للقلق
66
00:08:50,803 --> 00:08:53,740
كانت لدى (روبرت) جلسة استماع
.هذا الصّباح ولم يأتي لها
67
00:08:54,228 --> 00:08:57,406
.هذا لم يحدث طيلة حياته المهنيّة ولو لمرّة
68
00:08:57,431 --> 00:08:59,531
متّى كانت آخر مرّة رأيته فيها؟
69
00:08:59,556 --> 00:09:01,114
...بالأمس صباحاً و
70
00:09:01,149 --> 00:09:03,789
.أعرف أنّها ليست بالمدّة الطّويلة
71
00:09:03,814 --> 00:09:05,681
إذاً لم يأتي إلى المنزل البتّة؟
72
00:09:05,706 --> 00:09:08,775
.كلّا. لكنّي لم أتوقّع تأخّره
73
00:09:09,285 --> 00:09:10,783
والسّبب؟
74
00:09:12,576 --> 00:09:13,915
.لديه موعد
75
00:09:15,667 --> 00:09:16,934
أيّ نوعٍ من المواعيد؟
76
00:09:17,877 --> 00:09:19,444
.زواجنا مفتوح
77
00:09:21,321 --> 00:09:22,387
.حسناً
78
00:09:23,994 --> 00:09:28,578
(هل من الممكن يا سيّدة (غانيي
أن يكون قد قرّر إطالة وقت المواعدة؟
79
00:09:28,603 --> 00:09:30,213
.كلّا، لدينا قواعد
80
00:09:30,238 --> 00:09:31,973
.يعود للمنزل
81
00:09:32,434 --> 00:09:34,435
.لو حدث شيء لكان اتّصل
82
00:09:35,067 --> 00:09:40,047
هل (روبرت) يعاقر الخمر أو يتعاطى
المخدّرات أو شيء كهذا؟
83
00:09:40,072 --> 00:09:41,562
.يشرب باعتدال
84
00:09:41,587 --> 00:09:42,581
.لا يتعاطى مخدّرات
85
00:09:42,606 --> 00:09:44,322
هل لديه سوابق مرض نفسي؟
86
00:09:45,278 --> 00:09:47,548
هل تقصدينه أم تقصديني بالسّؤال؟
87
00:09:48,086 --> 00:09:51,322
.أنا أسأل عن أيّ شيءٍ قد يكون ذا صلة
88
00:09:53,959 --> 00:09:56,728
.ليس لديه سوابق مرض نفسي
89
00:09:57,743 --> 00:10:01,245
.أنا أتناول أدوية القلق لكن ليس هذا مقصدنا
90
00:10:02,119 --> 00:10:08,258
ثمّة أناس هنا لا يحبّون وظيفتي
.وبعضهم لا يحبّونني لشخصي
91
00:10:08,561 --> 00:10:13,531
.و(روبرت) يقاضي أسوأ المنتهكين والقتلة
92
00:10:14,007 --> 00:10:19,619
،قد لا يكون بالأمر الجلّل
.لكنّي أودّ حقّاً أن أعرف أين اختفى زوجي
93
00:10:31,009 --> 00:10:32,243
.حسناً
94
00:10:32,267 --> 00:10:34,101
،روبرت) حجز لليلةٍ واحدة)
95
00:10:34,126 --> 00:10:35,609
.ولم يسجّل الخروج
96
00:10:35,830 --> 00:10:37,644
هل من أحد في الغرفة؟
97
00:10:37,679 --> 00:10:38,679
.ليس بعد
98
00:10:47,846 --> 00:10:49,413
روبرت كولين)؟)
99
00:10:49,724 --> 00:10:51,725
.الشّرطة. افتح الباب
100
00:10:54,710 --> 00:10:56,095
.(سيّد (كولين
101
00:10:58,119 --> 00:10:59,620
.نحن داخلون
102
00:11:03,671 --> 00:11:05,251
روبرت كولين)؟)
103
00:11:42,944 --> 00:11:44,572
.ملابسه هنا
104
00:11:45,083 --> 00:11:49,696
.مفاتيحه ومحفظته وهاتفه وريشته
105
00:11:50,752 --> 00:11:54,040
إلى أين يمكنه الذّهاب في ليلةٍ
متجمّدة بدون ملابسه؟
106
00:11:55,492 --> 00:11:57,126
.حذاؤه بمحاذاة الباب
107
00:12:08,019 --> 00:12:10,275
.أظنّه أُخرج مجروراً من هنا
108
00:12:10,772 --> 00:12:12,006
ماذا؟
109
00:12:22,009 --> 00:12:22,962
،إنّها غرفة نُزل
110
00:12:22,987 --> 00:12:25,751
.لذا ستكون لديه أدّلة تتّبع من عدّة مصادر
111
00:12:25,819 --> 00:12:28,690
ويعتمد عددها على تعصّب
.عمّال التّنظيف للنظافة
112
00:12:28,725 --> 00:12:30,197
هل مّن اشتباه يا (آبي)؟
113
00:12:30,222 --> 00:12:32,940
.إنّ وجدنا دماء سنخبرك بأسرع وقتٍ ممكن
114
00:12:35,198 --> 00:12:36,627
.أنتِ
115
00:12:36,978 --> 00:12:37,891
أجل؟
116
00:12:37,926 --> 00:12:39,693
.عرفنا هويّة من كان يواعد
117
00:12:40,722 --> 00:12:44,735
"وصل الفاتورة تابع لمكتب "روبينيت
.(تحت اسم (هولي فرانسيس
118
00:12:44,861 --> 00:12:45,633
.حسناً
119
00:12:45,667 --> 00:12:47,272
ألدينا أيّ لقطات لكاميرا المراقبة؟
120
00:12:47,306 --> 00:12:49,236
.لا كاميرات عدا الّتي على مكتب الاستقبال
121
00:12:49,270 --> 00:12:52,306
.لذا لدينا دخول (روبرت) ولا شيء آخر بعد 11 مساءً
122
00:12:52,340 --> 00:12:55,392
إذاً لم يرى أحد شخصاً عارياً
يتمّ خطفه ليلة البارحة؟
123
00:12:55,417 --> 00:12:57,322
.تحدّثت إلى كلّ النّزلاء
124
00:12:57,445 --> 00:12:59,013
.ثمّة آثار لاطارات هناك
125
00:12:59,047 --> 00:13:01,215
.إنّها ببعد 20 قدم من الغرفة إلى السّيّارة
126
00:13:01,803 --> 00:13:04,963
هناك حيث تضع سيّارتك
.إذا أردت خطف شخصٍ ما
127
00:13:06,239 --> 00:13:07,505
سيّدة (فرانسيس)؟
128
00:13:08,587 --> 00:13:09,257
أجل؟
129
00:13:09,292 --> 00:13:11,592
.أنا المحقّق (كاردينال) ولقد تحدّثنا عبر الهاتف
130
00:13:11,626 --> 00:13:13,994
...هذه المحقّقة (ديلورم) وأنا
131
00:13:14,029 --> 00:13:16,845
.أظنّنا تحدّثنا بشأن القدوم إليك
132
00:13:16,998 --> 00:13:19,867
.خيّل لي أنّه من الأفضل أن لا تأتيا للمنزل
133
00:13:21,339 --> 00:13:24,805
هل وجدتم (روبرت)؟ -
.أخشى أنّنا لم نفعل -
134
00:13:24,839 --> 00:13:26,039
أتودّين الجلوس؟
135
00:13:26,441 --> 00:13:27,675
.رجاءً
136
00:13:29,337 --> 00:13:32,880
هل لديكِ أيّ سبب يجعلكِ تعتقدين
أن شيئاً ما قد حدث لـ(روبرت)؟
137
00:13:32,914 --> 00:13:34,144
...كلّا، إنّما أنا
138
00:13:34,169 --> 00:13:36,473
...أقصد، أنا قلقة بشأنه إنّما
139
00:13:36,840 --> 00:13:42,058
،أنا مستاءة لأنّ (روبرت) لديه حالة زواج معيّنة
140
00:13:42,214 --> 00:13:45,644
.أما حالتي فالوضع مختلف
141
00:13:49,006 --> 00:13:50,273
،نحن
142
00:13:51,700 --> 00:13:56,299
نعتقد أن (روبرت) تمّ اختطافه من غرفتكما
.بالنّزل في وقتٍ ما ليلة البارحة
143
00:13:57,749 --> 00:13:59,125
أختطف؟
144
00:13:59,150 --> 00:14:04,988
قلت أنّك و(روبرت) ركبتما السّيّارة
من مكتب "روبينيت" إلى النّزل؟
145
00:14:05,192 --> 00:14:06,800
.أجل، هذا صحيح
146
00:14:07,544 --> 00:14:09,545
.ومارستما الغرام هناك
147
00:14:10,604 --> 00:14:14,440
.وتركتِ (روبرت) حوالي السّاعة 01:30 فجراً
148
00:14:14,924 --> 00:14:17,133
وكان يستحمّ حينها؟
149
00:14:17,158 --> 00:14:17,991
.أجل
150
00:14:18,025 --> 00:14:23,723
هل لاحظتِ أيّ شخصٍ يراقبكما أو يتّبع سيّارتكما؟
151
00:14:24,205 --> 00:14:24,832
.كلّا
152
00:14:24,866 --> 00:14:28,702
،هل ذكر أيّ مشاكل في عمله
153
00:14:28,994 --> 00:14:30,033
أو في زواجه؟
154
00:14:30,190 --> 00:14:32,393
.كلّا. (روبرت) لا يتحدّث عن زواجه
155
00:14:32,418 --> 00:14:35,557
،إذاً لم يذكر ترك زوجته من أجلك
156
00:14:35,582 --> 00:14:36,830
مثلاً؟
157
00:14:36,855 --> 00:14:37,937
.كلّا
158
00:14:38,744 --> 00:14:40,908
.ليس الأمر على هذا النّحو
159
00:14:40,963 --> 00:14:46,158
سيّدة (فرانسيس)، أيمكنكِ أن تخبرينا
عن الرّيشة الّتي وجدناها على المضمدة؟
160
00:14:46,183 --> 00:14:47,717
ريشة؟ -
.أجل -
161
00:14:50,547 --> 00:14:52,081
.لمْ أرى ريشةً هناك
162
00:14:52,243 --> 00:14:55,144
هل كان (روبرت) يحمل معه حقيبة؟
163
00:14:55,190 --> 00:14:57,729
أو أيّ أمتعة إضافيّة؟ -
،كلّا، فقط معطفه -
164
00:14:57,754 --> 00:14:59,502
.ولا حتّى حقيبة وثائق
165
00:14:59,534 --> 00:15:01,259
،أنا آسف
166
00:15:02,904 --> 00:15:06,221
أخشى أنّنا مضطرّين لإحالتك
.لمحقّقٍ آخر ليأخذ إفادتك
167
00:15:20,387 --> 00:15:21,687
أجل؟
168
00:15:22,081 --> 00:15:24,369
أتودّين إخبارهم بما أخبرتني به؟
169
00:15:25,266 --> 00:15:28,335
اتّصل رجل قائلاً أنّه يعرف
.(من اختطف (روبرت
170
00:15:28,408 --> 00:15:31,077
.مستخدماً كلمة اختطاف
171
00:15:31,577 --> 00:15:33,620
.قال أنّهم سيؤذونه
172
00:15:33,785 --> 00:15:36,186
.طلب منّي 9 آلف دولار لإخباري
173
00:15:37,606 --> 00:15:39,707
هل قال شيئاً آخر؟
174
00:15:39,732 --> 00:15:42,200
.كنت خائفة. أعطيته المال
175
00:15:43,539 --> 00:15:48,043
.قال عليّ أن أخذه إلى سوق مغطاة
176
00:15:48,068 --> 00:15:49,302
باين بوينت"؟"
177
00:15:50,334 --> 00:15:52,129
هل رأيت أحد هناك؟
178
00:15:52,154 --> 00:15:53,955
أيّ شخص يراقب في الجوار؟
179
00:15:54,856 --> 00:16:00,508
تركت المال في صفيحة قمامة كما أمرني
،وقدت سيّارتي حول المبنى وانتظرت حيث قال
180
00:16:00,533 --> 00:16:02,205
.ولكنّه لم يأتي
181
00:16:02,369 --> 00:16:03,735
.أخبرتها أنّها كانت فكرة سيّئة
182
00:16:03,760 --> 00:16:04,965
.كان عليها الاتّصال بكم أوّلاً
183
00:16:04,999 --> 00:16:07,221
.أجل -
.إلّا أنّي لستُ غبيّة -
184
00:16:08,780 --> 00:16:13,817
وضعت المال في حقيبةٍ قديمة
.وخبأة هاتفي في أحد جيوبها
185
00:16:13,842 --> 00:16:15,479
.تلك كانت مجازفة
186
00:16:17,223 --> 00:16:19,224
.تحتّم على فِعل شيء
187
00:16:22,147 --> 00:16:23,948
.أجل، سنتعقّبه من خلال الهاتف
188
00:16:25,814 --> 00:16:28,288
!جانيل)، أخرجي من عندك) -
.لم أنتهي من الاستحمام -
189
00:16:28,323 --> 00:16:30,023
.(جانيل)
190
00:16:30,393 --> 00:16:32,960
!أنا مُغادر الآن
191
00:16:33,173 --> 00:16:34,673
.(وداعاً إذاً يا (وايد
192
00:16:35,441 --> 00:16:36,408
.أجل
193
00:16:57,432 --> 00:16:59,166
.إشارة الهاتف أمامنا مباشرةً
194
00:17:16,638 --> 00:17:17,871
.الشّاحنة تتحرّك
195
00:17:27,077 --> 00:17:29,104
.يداك على عجلة القيادة يا سيّدي
196
00:17:29,784 --> 00:17:31,365
ما المشكلة يا رفاق؟
197
00:17:31,390 --> 00:17:32,457
.أنا متأخّر عن العمل
198
00:17:32,482 --> 00:17:33,982
أتبحث عن شخصٍ ما؟
199
00:17:36,090 --> 00:17:37,891
،ما الّذي يفعله ذلك المهرّج
أيتحقّق من فايسبوكه؟
200
00:17:37,916 --> 00:17:39,361
هل تمانع لو ألقينا نظرة على شاحنتك؟
201
00:17:39,419 --> 00:17:40,471
.أجل
202
00:17:41,963 --> 00:17:45,846
(ألك أن تفسّر لمَ هاتف (شيلا غانيي
في سيّارتك يا سيّدي؟
203
00:17:45,963 --> 00:17:47,067
...لا أدري. أحدهم قال لي أنّه يجب
204
00:17:47,101 --> 00:17:48,568
.ترجّل من السّيّارة الآن
205
00:17:48,603 --> 00:17:50,170
.سيّدي! حالاً
206
00:17:50,204 --> 00:17:51,738
.ترجّل من السّيّارة -
.حسناً -
207
00:17:53,258 --> 00:17:54,900
.قّف بمحاذاة الشّاحنة
208
00:18:00,895 --> 00:18:02,529
هل لي أن أقلق بشأن ما في جيوبك؟
209
00:18:02,554 --> 00:18:03,065
.كلّا
210
00:18:03,090 --> 00:18:04,643
إبر؟ -
.كلّا -
211
00:18:05,574 --> 00:18:06,557
...شاحنة صغير خضراء، أرقامها
212
00:18:06,582 --> 00:18:08,197
.(وايد كلايس) -
.أجل -
213
00:18:08,572 --> 00:18:09,500
أتسكن هنا؟
214
00:18:09,525 --> 00:18:11,234
.خليلتي تسكن هنا
215
00:18:11,416 --> 00:18:12,659
أين (روبرت كولين)؟
216
00:18:12,694 --> 00:18:13,894
.لا أعرف من يكون
217
00:18:13,928 --> 00:18:15,579
.أخبرت زوجته أنّك تعرف
218
00:18:15,604 --> 00:18:17,616
.وأخبرتها أن ثمّة من كان سيؤذيه
219
00:18:17,641 --> 00:18:20,643
.كلّا، مستحيل أن أتورّط في شيءٍ كهذا
220
00:18:21,973 --> 00:18:23,306
أين هو؟
221
00:18:29,158 --> 00:18:32,479
حسناً، أودّ عقد صفقة حماية
...ولن أتحدّث دون محاميّ
222
00:18:32,513 --> 00:18:35,158
.لن نعقد معك أيّ صفقة
223
00:18:35,813 --> 00:18:37,447
،حسناً إذاً
224
00:18:37,537 --> 00:18:39,972
.ذلك المحامي سيموت
225
00:18:44,345 --> 00:18:45,673
.احبسه
226
00:18:45,884 --> 00:18:47,685
.ضعه في غرفة التّحقيق
227
00:18:47,729 --> 00:18:49,596
.إيّاك والتّوقف -
.مفهوم -
228
00:18:49,831 --> 00:18:50,977
،المحامية خاصّته آتية
229
00:18:51,002 --> 00:18:53,166
.لذا لا تسألوه بدون حضورها
230
00:18:53,416 --> 00:18:54,768
.سنواصل تفتيش المنزل
231
00:18:54,802 --> 00:18:56,036
.سنوافيك
232
00:18:56,971 --> 00:19:00,188
المال الّذي في حقيبة (شيلا) كان
.أكثر بضعفين ممّا أعطته إيّاه
233
00:19:00,213 --> 00:19:03,076
.والحقيبة الأخرى تحتوي على ملابس وعقاقير
234
00:19:03,111 --> 00:19:04,986
.كان يعمل على الهرب
235
00:19:05,020 --> 00:19:09,961
.حيازة أسلحة وإرتشاء وإدانة بالإعتداء
.تمّ إطلاق سراحه قبل ستة أشهر
236
00:19:09,986 --> 00:19:12,752
.يحاول إخفاء ذلك ولكنّه خائف من شخصٍ ما
237
00:19:12,995 --> 00:19:15,791
238
00:19:19,360 --> 00:19:21,495
.إلى 207، المشتبه به رهن الإعتقال
239
00:19:21,529 --> 00:19:23,486
.نحن في طريقنا للمخفر
240
00:19:43,364 --> 00:19:45,098
.(لنذهب يا سيّد (كلايس
241
00:20:05,841 --> 00:20:07,909
.عليك إخراجي من هنا
242
00:21:12,933 --> 00:21:15,894
تذكر أنّي تحدّثت مع زميلي القديم في "تورونتو"؟
243
00:21:20,627 --> 00:21:22,402
حصلت على الوظيفة؟
244
00:21:28,113 --> 00:21:29,179
.هذا عظيم
245
00:21:34,365 --> 00:21:35,659
متّى تذهبين؟
246
00:21:38,345 --> 00:21:40,214
.ما زلت لم أقرّر
247
00:21:46,653 --> 00:21:48,925
.(ستبلين حسناً هناك يا (ليز
248
00:22:35,849 --> 00:22:37,082
!(كاردينال)
249
00:22:40,152 --> 00:22:41,118
.تبّاً
250
00:22:43,064 --> 00:22:44,565
.كلايس) ميت)
251
00:22:44,834 --> 00:22:46,175
هل (كولار) بخير؟
252
00:22:46,200 --> 00:22:47,652
ما الّذي حدث لكما؟
253
00:22:47,824 --> 00:22:50,620
ماذا حدث؟ -
.ثمّة من هجم عليّ -
254
00:23:17,435 --> 00:23:19,102
ثمّة خطب قد وقع؟
255
00:23:19,167 --> 00:23:21,705
.الرّجل الّذي حاول ابتزازكِ قد مات
256
00:23:22,649 --> 00:23:24,307
.تمّ قتله
257
00:23:25,308 --> 00:23:27,416
.قُلت أنّه كان في يد الشّرطة
258
00:23:28,343 --> 00:23:29,610
كيف لذلك أن يحدث؟
259
00:23:29,635 --> 00:23:31,329
.ثمّة من كان في انتظارهما
260
00:23:31,354 --> 00:23:34,534
.(كان الوحيد الّذي يعرف بأمر (روبرت
261
00:23:35,369 --> 00:23:36,946
.ظنّنتك على ثقةٍ بهم
262
00:23:36,971 --> 00:23:38,875
.لم يتوقعوا ما حدث
263
00:23:38,900 --> 00:23:40,916
إذاً ماذا يُفترض بنّا فِعله الآن؟
264
00:23:44,095 --> 00:23:45,396
.إنّه رقم خاصّ
265
00:23:49,059 --> 00:23:51,190
إلى أيّ مدى تُحبين زوجك؟
266
00:23:51,987 --> 00:23:53,195
ماذا؟
267
00:23:53,220 --> 00:23:55,049
.أريدكِ أن تثبتي لي ذلك
268
00:23:55,074 --> 00:23:57,609
.أثبتي لي ذلك وسأدعك ترينه ثانيةً
269
00:23:58,315 --> 00:24:01,648
كيف يُفترض بي فِعل ذلك؟
.أنا لا أعرف من تكون حتّى
270
00:24:01,750 --> 00:24:04,584
.(أنتِ تعرفين من أكون يا (شيلا
271
00:24:06,674 --> 00:24:08,487
.لم أره آتٍ
272
00:24:11,364 --> 00:24:13,085
،ذهبت لفتح الباب وحينئذٍ
273
00:24:13,110 --> 00:24:15,495
.انقطع نفسي من الألم
274
00:24:18,932 --> 00:24:21,906
جُدر بي تمشيط الموقف قبل
.أن أنزل المشتبه به من السّيّارة
275
00:24:21,941 --> 00:24:23,441
.لا ذنب لك
276
00:24:25,531 --> 00:24:27,666
أسمعتهُ يقول شيئاً؟
277
00:24:29,046 --> 00:24:31,143
.كلّا، لم ينطق بكلمة
278
00:24:33,498 --> 00:24:36,041
...إلّا أن (وايد كلايس) قال
279
00:24:37,846 --> 00:24:39,591
،قال شيئاً مثل
280
00:24:39,625 --> 00:24:41,510
،كان يقول
281
00:24:42,627 --> 00:24:44,471
".أخرجني من هنا"
282
00:24:44,909 --> 00:24:46,704
.كانا يعرفان بعضهما
283
00:24:46,729 --> 00:24:48,263
.وكذلك بدا لي
284
00:24:49,407 --> 00:24:50,507
ليز)؟)
285
00:24:54,815 --> 00:24:57,909
.اختار بقعة ممتازة لانتظارهما
.كان على علمٍ بقدومهما
286
00:24:57,943 --> 00:24:59,544
.ربّما من مذياع الشّرطة
287
00:24:59,578 --> 00:25:01,846
.راقبي، لم يستدرّ بوجهه للكاميرا
288
00:25:01,881 --> 00:25:03,250
،تحقّق من كلّ الكاميرات
289
00:25:03,285 --> 00:25:05,445
.وخطّط لنهجه باحترافيّة
290
00:25:06,598 --> 00:25:13,282
ربّما كان (وايد كلايس) شريكه في اختطاف
،روبرت) ولكن عندما طمِع في مبلغٍ إضافي)
291
00:25:13,307 --> 00:25:16,587
.قصد (شيلا) وعرض عليها بيع شريكه
292
00:25:16,612 --> 00:25:21,627
لذا أتى الشّريك سعياً خلف
.وايد) ليقتله قبل أن يتكلّم)
293
00:25:22,448 --> 00:25:24,534
،لكان قتل (كولار) أيضاً
294
00:25:24,838 --> 00:25:27,615
.إلّا أنّه لم يفعل خشية أن يتهم بقتل شرطي
295
00:25:27,827 --> 00:25:29,094
.إنّه حصيف
296
00:25:29,737 --> 00:25:33,714
إنّ كان (روبرت) بحوزته، لمَ لم يتّصل بنّا؟
297
00:25:33,739 --> 00:25:36,238
.لم يُصرّح بطلب فدية
298
00:25:36,454 --> 00:25:38,021
ما مُبتغاه؟
299
00:25:39,113 --> 00:25:41,915
.يا رفاق، (شيلا غانيي) هنا
300
00:25:51,229 --> 00:25:52,696
سيّدة (غانيي)؟
301
00:25:52,947 --> 00:25:54,548
.أريد عقد مؤتمر صحفي
302
00:25:55,573 --> 00:25:57,118
.رُبّما يجدر بنّا التّحدّث بشأن هذا
303
00:25:57,143 --> 00:25:59,945
.لا يوجد ما نتحدّث حياله
.ما أردت إلّا إبلاغكم
304
00:26:00,623 --> 00:26:02,056
هل أنتِ المسؤولة هنا؟
305
00:26:02,081 --> 00:26:03,381
سيّدة (غانيي)؟
306
00:26:03,871 --> 00:26:05,438
كيف لي أن أساعدك؟
307
00:26:08,505 --> 00:26:09,557
جيري)؟)
308
00:26:09,582 --> 00:26:11,489
.تلقّت مكالمة من خطٍ مجهول
309
00:26:11,755 --> 00:26:14,997
.لا يعني أنّها من الخاطف
310
00:26:15,461 --> 00:26:18,746
.حتّى ولو لم تكُن، لا يمكننا تركه يتولّى السّيطرة
311
00:26:18,771 --> 00:26:20,270
.أظنّها غلطة
312
00:26:20,295 --> 00:26:23,241
.ربّما، لكن ذنبها يقع عليها
313
00:26:24,383 --> 00:26:26,935
،تحدّثت للتو مع قيادتي
314
00:26:26,960 --> 00:26:29,461
.تودّ (شيلا) أن تعمل الشّرطة الوطنيّة على هذه القضيّة
315
00:26:31,950 --> 00:26:33,547
تريد منك أن تتولّى القضيّة؟
316
00:26:33,572 --> 00:26:34,808
.سنعمل معاً
317
00:26:34,833 --> 00:26:35,948
.أجل
318
00:26:36,231 --> 00:26:39,794
أخبرت (شيلا) أن بإمكانكم تولّيها
.ولكنّها أرادت مشاركتي
319
00:26:40,392 --> 00:26:41,864
.إنّها تثق بي
320
00:26:53,077 --> 00:26:54,271
ألن تخبريني بالتّراجع؟
321
00:26:54,296 --> 00:26:55,318
.لا يمكنني منعك
322
00:26:55,343 --> 00:26:58,029
.سيّدة (غانيي) سفعلين ما تنوين فعله
323
00:26:58,203 --> 00:27:00,705
.لكنّي أردت اطّلاعك أنّنا هنا للمساعدة
324
00:27:01,232 --> 00:27:02,600
المحقّقان الّذان بالخارج؟
325
00:27:02,625 --> 00:27:03,701
.إنّهما من الخيرة
326
00:27:03,736 --> 00:27:06,304
.أنا في غاية الأسف لسماع ذلك
327
00:27:08,641 --> 00:27:09,875
،الشّخص الّذي اتّصل بك
328
00:27:09,906 --> 00:27:11,397
،الّذي قال أنّه يعرفك
329
00:27:11,422 --> 00:27:13,547
ألديك أيّ فكرة عمّن يكون؟
330
00:27:13,712 --> 00:27:14,712
.كلّا
331
00:27:15,754 --> 00:27:19,242
إلّا أنّك على يقين من أنّه مختطف زوجك؟
332
00:27:19,515 --> 00:27:21,283
.أجهل ما يجدر بي فعله
333
00:27:21,820 --> 00:27:26,270
سيّدة (غانيي)، لا أملك شيء سوى الاحترام
،للعمل الّذي تقدّمينه من أجل هذا المجتمع
334
00:27:26,295 --> 00:27:28,296
،وأمر زوجكِ يُهمّنا أجمعين
335
00:27:29,320 --> 00:27:30,397
.وكلّنا نودّ إيجاده
336
00:27:30,422 --> 00:27:31,054
.أعرف
337
00:27:31,079 --> 00:27:35,117
والآن لدينا شاهد مقتول في عهدتنا
.وأحد ضباطي تعرّض للإعتداء
338
00:27:35,207 --> 00:27:38,209
.أعدكِ أن سأجعل هذه القضيّة مِن أوّلى اهتماماتي
339
00:27:42,741 --> 00:27:44,601
.نسقي العمل مع محقّقيّ
340
00:27:45,975 --> 00:27:48,976
.أنشد منكِ أن تثقي بهما كما أفعل
341
00:27:51,583 --> 00:27:53,017
.(سأحاول حضرت الرّقيبة (دايسون
342
00:27:55,096 --> 00:27:57,798
.أشكرك. سأراك في غرفة الاجتماعات
343
00:28:05,470 --> 00:28:07,195
،روبرت) رجل صالح)
344
00:28:08,902 --> 00:28:11,607
.بصدّق من خيرة الرّجال الّذين قابلتهم
345
00:28:12,894 --> 00:28:17,168
لقد خدم مجتمعه طيلة 20 عاماً
.محاولاً ابقاؤه آمناً من أجلنا أجمعين
346
00:28:19,824 --> 00:28:23,968
،إنّ كنت غاضب حيال أمرٍ قام به
347
00:28:25,546 --> 00:28:27,570
،أو أمرٍ قمّت به أنا
348
00:28:27,714 --> 00:28:31,406
.فرجاءً صدقني أنّنا سنعمل على تصحيحه
349
00:28:33,297 --> 00:28:35,867
.ولكن كي أفعل ذلك علينا التّحدّث
350
00:28:39,060 --> 00:28:42,266
.أردت منّي أن أثبت شيئاً وها قد فعلت
351
00:28:44,793 --> 00:28:49,158
.(والآن من فضلك أعد لي (روبرت
352
00:28:53,685 --> 00:28:56,753
.أردت منّي أن أثبت شيئاً وها قد فعلت
353
00:28:58,710 --> 00:29:03,013
.(والآن من فضلك أعد لي (روبرت
354
00:29:16,967 --> 00:29:18,351
.أحسنت
355
00:29:20,966 --> 00:29:22,414
إذاً ماذا الآن؟
356
00:29:23,842 --> 00:29:25,410
.نستمرّ في البحث
357
00:29:25,444 --> 00:29:28,336
.(ولنأمل أن يتّصل من بحوزته (روبرت
358
00:29:29,988 --> 00:29:32,289
.كنت على وشك طلب عدم خروجه
359
00:29:32,314 --> 00:29:35,515
.مرّرتُ بيومٍ سيّئ وأردت بقاؤه في المنزل
360
00:29:37,175 --> 00:29:39,710
.لا أنفكّ عن التّفكير بذلك
361
00:29:42,506 --> 00:29:45,307
.سأضع حراسة خارج المنزل
362
00:29:47,366 --> 00:29:49,976
.سأرابط هنا إلى أن يعود
363
00:29:50,269 --> 00:29:51,769
.(أشكرك يا (جيري
364
00:31:02,585 --> 00:31:03,908
!رجاءً لا تتركني هنا
365
00:31:04,062 --> 00:31:05,029
!لا تتركني
366
00:31:05,054 --> 00:31:05,910
!إيّاك
367
00:31:05,944 --> 00:31:06,703
!أخبرني بما أفعل
368
00:31:06,728 --> 00:31:07,962
!أرجوك أخبرني ماذا أفعل
369
00:31:08,280 --> 00:31:09,447
!لا تتركني هنا
370
00:31:09,582 --> 00:31:10,273
!أرجوك
371
00:31:11,884 --> 00:31:13,885
!كلّا، كلّا
372
00:31:14,532 --> 00:31:16,066
!رجاءً لا تتركني هنا
373
00:31:16,288 --> 00:31:17,039
!كلّا
374
00:31:17,322 --> 00:31:18,055
!لا تفعل
375
00:31:18,268 --> 00:31:19,023
!كلّا
376
00:31:21,193 --> 00:31:22,994
!رجاءً لا تتركني هنا
377
00:31:34,996 --> 00:31:39,065
لا بدّ من وجود شيء
.(يربط (كولين) بـ(وايد كلايس
378
00:31:40,403 --> 00:31:49,041
روبرت) لم يقاضي (وايد) في أيّاً من قضاياه)
.(ولم نجد أيّ شي يربط (وايد) بـ(شيلا
379
00:31:55,431 --> 00:31:57,606
.سألاقيك هناك خلال بضع ساعات
380
00:31:58,659 --> 00:31:59,726
،ما عليّ
381
00:32:01,183 --> 00:32:03,552
،ما جُدر بي قوله
382
00:32:05,380 --> 00:32:06,935
...سابقاً
383
00:32:15,636 --> 00:32:17,437
أتودّ الدّخول للمنزل؟
384
00:32:20,267 --> 00:32:21,534
.أجل
385
00:33:30,200 --> 00:33:31,492
!لا تتركني هنا
386
00:33:31,527 --> 00:33:32,974
!أرجوك لا تتركني هنا
387
00:33:33,185 --> 00:33:34,862
!كلّا، لا تفعل
388
00:33:35,380 --> 00:33:36,376
!كلّا
389
00:33:36,474 --> 00:33:37,536
!كلّا
390
00:33:38,099 --> 00:33:38,996
!أرجوك
391
00:33:39,239 --> 00:33:40,501
!أرجوك لا تتركني هنا
392
00:33:40,536 --> 00:33:41,502
!لا تتركني
393
00:33:41,763 --> 00:33:42,503
!لا تفعل
394
00:33:42,538 --> 00:33:43,667
!أخبرني بما أفعل
395
00:33:43,692 --> 00:33:44,435
!أرجوك
396
00:33:44,460 --> 00:33:47,293
مُتعهد الهواتف الخلويّة قال أن
الهاتف كان مسبوق الدّفع
397
00:33:47,318 --> 00:33:50,425
وآخر تحديد له كان من "نورث سلويب
.تاور" حيث تمّ إرسال البريد منه
398
00:33:50,450 --> 00:33:52,175
.ولم يُستخدم منذ حينها
399
00:33:52,200 --> 00:33:55,825
،بالنّظر إلى مدى حرص هذا الرّجل
.فلا بدّ أنّه تخلّص منه فعلاً
400
00:33:55,850 --> 00:34:00,060
هل لنّا أن نحصل على شيء من البريد الالكتروني
الّذي استخدمه مثل مكان تسجيله الدّخول إليه قبلاً؟
401
00:34:00,085 --> 00:34:04,088
سيستغرق وقتاً، وإلى أن نكتشف ذلك
.أظنّه متقدّماً علينا
402
00:34:04,236 --> 00:34:08,019
حسب البيانات الوصفيّة، الفيديو تمّ
.تصويره بالأمس السّاعة 03:00 فجراً
403
00:34:08,044 --> 00:34:08,926
.أجل
404
00:34:08,992 --> 00:34:15,212
لا ملصقات على الملابس ولا أيّ
.تميزات ملامحيّة مرئيّة أخرى
405
00:34:16,247 --> 00:34:18,215
تلك الخطوط آتية من ساقيه؟
406
00:34:18,250 --> 00:34:20,017
.إنّه نوع من الأسلاك أو الحبال
407
00:34:20,052 --> 00:34:23,354
.ثبتها على الجذع الذّي خلفه
408
00:34:23,388 --> 00:34:26,157
كم مضى من الوقت، 24 ساعة؟
409
00:34:26,245 --> 00:34:29,247
حتّى مع ملابس التّدفئة تلك
.مستحيل أن يظلّ لوقتٍ أطول
410
00:34:30,127 --> 00:34:32,294
.ملابس التّدفئة ليس له
411
00:34:32,951 --> 00:34:36,183
(أيّاً كان من اختطف (روبرت
.فقد ألبسه ليبقيه دافئاً
412
00:34:36,208 --> 00:34:38,075
من الأفضل أن نأمل أن ذلك
.لا يعني أنّه يريد موته
413
00:34:38,100 --> 00:34:39,699
.الضّحيّة شخصيّة بارزة
414
00:34:39,724 --> 00:34:42,122
،قد يكون عمل ملفّق
.حيلة لزيادة في الفدية
415
00:34:42,147 --> 00:34:44,682
.لكنّه لحدّ الآن لم يطلب شيء
416
00:34:44,816 --> 00:34:46,817
.تلك الجذوع الّتي خلفه
417
00:34:47,341 --> 00:34:50,143
.لا أرى أي أشجار بجانبها
418
00:34:51,216 --> 00:34:53,050
أتظنّها باحة تقطيع؟
419
00:34:53,263 --> 00:34:54,452
.قد تكون
420
00:34:54,736 --> 00:34:58,575
لنجلب الهاتف ونكتشف كم
.عدد المواقع الّتي لدينا هنا
421
00:35:05,731 --> 00:35:09,734
ابحث عن أيّ أثر ينشق من الدّرب الرّئيسي
.متجّهاً لأمكنة مجرّدة من الأشجار
422
00:35:09,768 --> 00:35:10,552
.أجل
423
00:35:10,577 --> 00:35:15,497
وكلّما سنحت لك الفرصة أطفئ الزّلاجة
.ونادي على (روبرت) وانتظر الرّد
424
00:35:16,003 --> 00:35:17,036
!حسناً، لنذهب
425
00:35:21,887 --> 00:35:24,421
هل الطّائرة المسيّرة تعمل بالأشعة تحت الحمراء؟
426
00:35:24,583 --> 00:35:26,130
.لديكم كلّ المعدات
427
00:35:26,155 --> 00:35:29,357
.لكن لا يمكننا التّحليق بالمروحيّة هنا حتّى الغد
428
00:35:29,488 --> 00:35:30,575
.أجل
429
00:35:35,658 --> 00:35:37,158
إذاً ما رأيك؟
430
00:35:38,127 --> 00:35:43,798
(هل الأمر متعلّق بقتل (روبرت
أو حيال شيءٍ يودّ الحصول عليه؟
431
00:35:44,026 --> 00:35:46,127
.ربّما بقتل (روبرت) يبلغ مُراده
432
00:35:46,232 --> 00:35:50,741
لقد أخبر (شيلا) إنّ أثبتت
.مدى حبّها له ستراه ثانيةً
433
00:35:50,776 --> 00:35:54,345
.ولقد أوفى بوعده عن طريق إرسال الفيديو لها
434
00:35:54,379 --> 00:35:57,148
.إنّه ليس بالشّخص القابل للتّفاوض
435
00:35:59,336 --> 00:36:01,482
.بل مّمن يحبّون أذيّة النّاس
436
00:36:15,865 --> 00:36:17,316
هل حالفكم الحظّ في البحث؟
437
00:36:18,190 --> 00:36:19,457
.ليس بعد
438
00:36:20,698 --> 00:36:23,535
كانت هناك قرابة الـ20 ألف دولار
(في سيّارة (وايد كلايس
439
00:36:23,560 --> 00:36:25,652
.(إلّا أنّه حصل على أقلّ من نصفها من (شيلا
440
00:36:25,677 --> 00:36:28,308
.لذا رجعت للتحدّث مع خليلته
441
00:36:28,381 --> 00:36:29,691
هل تعرف من أين مصدرها؟
442
00:36:29,716 --> 00:36:33,284
قالت "(وايد) فعل شيئاً ما
".لشخصٍ عرفه في السّجن
443
00:36:33,396 --> 00:36:35,820
،لا تعرف السّبب لكن ممّا قالته يبدو منطقيّاً
444
00:36:35,854 --> 00:36:38,689
.(إنّ كان تمّ استئجار (وايد) لخطف (روبرت كولين
445
00:36:38,724 --> 00:36:42,121
(لذا لو أن هذا الشّخص دفع لـ(وايد
(لمساعدته في خطف (روبرت
446
00:36:42,156 --> 00:36:46,020
.فغلب (وايد) الطّمع ووضع الرّجل في خطر
447
00:36:46,084 --> 00:36:48,175
.(هذا هو الدّافع لقتل (وايد
448
00:36:48,200 --> 00:36:49,244
.أجل
449
00:36:49,410 --> 00:36:50,982
وما الدّافع بالنّسبة لـ(روبرت)؟
450
00:37:20,789 --> 00:37:21,777
إذاً؟
451
00:37:21,937 --> 00:37:23,237
.إنّه هناك
452
00:37:24,269 --> 00:37:28,419
أيّ أثر قد يكون القاتل خلّفه وراءه
.على الأرجح تساقطت عليه الثّلوح
453
00:37:28,573 --> 00:37:29,840
...أنا
454
00:37:30,919 --> 00:37:34,378
.عليّ إخبار (شيلا) قبل أن يخبرها غيري
455
00:37:34,544 --> 00:37:36,427
.(أجل، أنا آسف يا (جيري
456
00:38:29,457 --> 00:38:36,302
قُدرت (روبرت) على جرّ الجذع لهذا الحدّ ربّما
.كان ظنّناً منه أنه سينجو إلى أن أدرك غير ذلك
457
00:38:37,989 --> 00:38:41,483
.ملابسه متناثرة بهذا الشّكل
458
00:38:41,678 --> 00:38:45,715
.آخر حالات انخفاض في درجة حرارة الجسم
.تشعرين بالحرّ وتخلعين ملابسك
459
00:38:47,673 --> 00:38:49,174
.لكنّي لا أفهم
460
00:38:49,784 --> 00:38:53,630
لم ألبسه ملابس تدفئة قبل
أن يتركه يتجمّد حتّى الموت؟
461
00:38:53,656 --> 00:38:55,857
.أراد لـ(روبرت) أن يعاني
462
00:38:57,354 --> 00:38:58,589
.وهذا يؤتي أكله
463
00:38:58,614 --> 00:39:03,358
ولماذا اتّصل بـ(شيلا) طالما أنّه كان
يعرف أن ليس بوسعها إنقاذ زوجها؟
464
00:39:03,383 --> 00:39:05,184
.كان يتلاعب بها
465
00:39:06,235 --> 00:39:09,654
...وايد كلايس) كان داخل إطار العمل أما هذا)
466
00:39:09,679 --> 00:39:11,528
.هذا أمر شخصي
467
00:39:17,752 --> 00:39:20,754
.استحالة أن يبلغ الطّريق بهذا الوزن
468
00:39:22,864 --> 00:39:24,352
.لا أحد بإمكانه
469
00:39:24,504 --> 00:39:25,771
.كلّا
470
00:39:26,622 --> 00:39:29,732
.لكن القاتل أراده أن يظنّ أنّه بوسع ذلك
471
00:39:36,346 --> 00:39:38,269
.آخر سِمات القسوة
472
00:39:58,740 --> 00:39:59,974
.أنا آسف
473
00:40:15,278 --> 00:40:19,015
،فلتتوجّه جيع الوحدات إلى حدود المقاطعة
475
00:40:19,135 --> 00:40:22,528
لتنصيب الحواجز وتحويل
.المسار إلى الطّريق 191
477
00:40:50,844 --> 00:40:52,318
!يمكنني إعطاؤك المال
478
00:40:52,343 --> 00:40:54,611
!أخبرني بما تريد وحسب
479
00:40:54,744 --> 00:40:56,607
!لمَ تفعل هذا بي؟
480
00:40:59,431 --> 00:41:00,665
.لستُ أنا
481
00:41:10,312 --> 00:41:11,989
!أرجوك لا تتركني هنا
482
00:41:12,187 --> 00:41:14,062
!لا تتركني هنا
483
00:41:14,096 --> 00:41:16,013
!أرجوك لا تتركني هنا
484
00:41:16,038 --> 00:41:17,906
!لا تتركني هنا
485
00:41:43,627 --> 00:41:45,361
أمستعدّ للعودة؟
486
00:41:48,364 --> 00:41:51,830
.أظنّني سأبقى لحين انتهاء التّحليل الجنائي
487
00:41:54,909 --> 00:41:57,033
.(سأركب مع (ميكلاود
488
00:42:01,617 --> 00:42:03,117
أأنت بخير؟
489
00:42:08,997 --> 00:42:10,213
.أجل
490
00:42:25,953 --> 00:42:32,234
Red_Chief : ترجمة