1 00:00:00,977 --> 00:00:03,147 Previously on "Blacklist: Redemption"... 2 00:00:03,180 --> 00:00:06,517 Howard was my inspiration, my partner, my lover... 3 00:00:06,550 --> 00:00:08,119 Howard: She tried to have me killed. 4 00:00:08,152 --> 00:00:09,653 It's imperative that Scottie Hargrave 5 00:00:09,686 --> 00:00:11,288 not know you're her son. 6 00:00:11,322 --> 00:00:12,856 You have to get into the company 7 00:00:12,889 --> 00:00:14,458 and gain her trust. 8 00:00:14,491 --> 00:00:15,426 Tom: The key book is a comic? 9 00:00:15,459 --> 00:00:17,161 There's no conspiracy. 10 00:00:17,194 --> 00:00:18,495 She's not a sleeper agent, all right? 11 00:00:18,529 --> 00:00:20,631 And there's no message in a comic book! 12 00:00:20,664 --> 00:00:22,199 Tom: I misjudged you. 13 00:00:22,233 --> 00:00:23,867 I haven't really been honest w-- 14 00:00:23,900 --> 00:00:27,104 ** 15 00:00:31,508 --> 00:00:33,444 Watch your pretty head. 16 00:00:33,477 --> 00:00:35,846 ** 17 00:00:35,879 --> 00:00:37,514 Keaton: I went on a trip with my uncle, 18 00:00:37,548 --> 00:00:40,884 and in my suitcase, I packed my pillow, 19 00:00:40,917 --> 00:00:42,519 a toothbrush, 20 00:00:42,553 --> 00:00:44,421 and a pink elephant. 21 00:00:44,455 --> 00:00:45,456 Pink? Pink... 22 00:00:45,489 --> 00:00:48,359 pink with polka dots. [ Laughs ] 23 00:00:48,392 --> 00:00:50,461 Uh, so I went on a trip with my uncle, 24 00:00:50,494 --> 00:00:54,498 and in my suitcase, I packed my pillow, 25 00:00:54,531 --> 00:00:55,699 a toothbrush, 26 00:00:55,732 --> 00:00:57,168 a pink elephant... 27 00:00:57,201 --> 00:00:58,835 A pink elephant with polka dots! 28 00:00:58,869 --> 00:01:00,771 Oh, I forgot the polka dots! 29 00:01:00,804 --> 00:01:02,639 [ Both laugh ] 30 00:01:02,673 --> 00:01:05,676 ** 31 00:01:07,511 --> 00:01:08,479 [ Seat belt clicks ] 32 00:01:08,512 --> 00:01:09,346 Stay in the car. 33 00:01:09,380 --> 00:01:11,615 Lock the doors. [ Vehicle door opens ] 34 00:01:11,648 --> 00:01:12,783 What's going on? 35 00:01:12,816 --> 00:01:15,152 Looks like there's been an accident, bud. 36 00:01:15,186 --> 00:01:16,853 Tony's just gonna make sure nobody got hurt. [ Vehicle door closes ] 37 00:01:19,656 --> 00:01:20,824 [ Gunshot ] 38 00:01:20,857 --> 00:01:22,559 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 39 00:01:22,593 --> 00:01:24,328 Get us out of here, man! 40 00:01:24,361 --> 00:01:26,597 [ Engine revs, tires screech ] 41 00:01:26,630 --> 00:01:29,633 ** 42 00:01:30,501 --> 00:01:33,237 [Breathing quickly] 43 00:01:33,270 --> 00:01:35,439 No, no, no. No, please, don't do this. 44 00:01:35,472 --> 00:01:36,673 Please -- Please, I'm begging you! 45 00:01:36,707 --> 00:01:38,575 [ Screaming ] [ Gasping ] 46 00:01:38,609 --> 00:01:41,645 ** 47 00:01:45,482 --> 00:01:46,683 [ Whimpering ] 48 00:01:46,717 --> 00:01:47,651 [ Vehicle door opens ] 49 00:01:47,684 --> 00:01:50,687 ** 50 00:01:57,794 --> 00:02:00,697 Do as I say, and you'll be home before you know it. 51 00:02:00,731 --> 00:02:02,199 Don't... 52 00:02:02,233 --> 00:02:04,301 and I'll turn you into a pair of shoes. 53 00:02:06,637 --> 00:02:09,640 ** 54 00:02:15,279 --> 00:02:16,547 [ Door creaks ] 55 00:02:16,580 --> 00:02:18,815 [ Siren wailing in distance ] 56 00:02:18,849 --> 00:02:20,217 [ Door creaks ] 57 00:02:20,251 --> 00:02:22,253 [ Sighs ] 58 00:02:24,255 --> 00:02:25,956 [ Dog barking in distance ] 59 00:02:25,989 --> 00:02:28,592 You said Howard got you clean. 60 00:02:28,625 --> 00:02:30,227 Did Scottie tell you to follow me? 61 00:02:30,261 --> 00:02:31,462 No. 62 00:02:31,495 --> 00:02:32,596 And I didn't come here to narc on you 63 00:02:32,629 --> 00:02:34,298 over whatever you just put in your pocket. 64 00:02:34,331 --> 00:02:35,599 I came here to tell you something -- 65 00:02:35,632 --> 00:02:37,268 something important. 66 00:02:37,301 --> 00:02:38,969 But first, Howard. 67 00:02:39,002 --> 00:02:41,238 He was your mentor, right? Why are you asking me? 68 00:02:41,272 --> 00:02:44,675 He gave you a second chance. 69 00:02:44,708 --> 00:02:47,444 Yeah, second...third. 70 00:02:47,478 --> 00:02:49,646 Howard saved me. 71 00:02:49,680 --> 00:02:52,716 I wish to God he never got on that airplane. 72 00:02:52,749 --> 00:02:54,451 He didn't. 73 00:02:57,721 --> 00:02:59,656 What? The plane -- he never got on it. 74 00:02:59,690 --> 00:03:03,527 Howard Hargrave is alive... 75 00:03:03,560 --> 00:03:05,429 and he needs our help. 76 00:03:06,663 --> 00:03:09,666 Solomon: Nice apartment for a guy that's supposed to be dead. 77 00:03:09,700 --> 00:03:10,767 Scottie: Howard knew we were coming. 78 00:03:10,801 --> 00:03:12,569 Had time to burn... 79 00:03:12,603 --> 00:03:13,770 what? 80 00:03:13,804 --> 00:03:15,038 What didn't he want us to see? 81 00:03:15,071 --> 00:03:16,773 Did you know that he was still alive? 82 00:03:16,807 --> 00:03:18,342 No, he crashed his own plane 83 00:03:18,375 --> 00:03:20,344 to make the world think he was gone. 84 00:03:20,377 --> 00:03:21,778 And until I find out why, 85 00:03:21,812 --> 00:03:24,415 that's what the world needs to go on thinking. 86 00:03:24,448 --> 00:03:25,582 Get all this to Dumont. 87 00:03:25,616 --> 00:03:27,718 See what he can make of it. 88 00:03:27,751 --> 00:03:28,885 And where do I say it came from? 89 00:03:28,919 --> 00:03:30,921 You don't. You know nothing about this. 90 00:03:30,954 --> 00:03:31,988 You were never here. 91 00:03:32,022 --> 00:03:34,291 My husband's not alive, understood? 92 00:03:34,325 --> 00:03:36,026 You guys clearly didn't get enough couples' counseling. 93 00:03:36,059 --> 00:03:38,762 Do you understand? I came to Halcyon on your dime, my lady. 94 00:03:38,795 --> 00:03:42,433 You say your husband's dead -- I say God rest his soul. 95 00:03:42,466 --> 00:03:43,767 [ Monitor beeping ] 96 00:03:43,800 --> 00:03:47,037 ** 97 00:03:49,806 --> 00:03:51,708 [ Beeps, door unlocks ] 98 00:03:51,742 --> 00:03:54,378 [ Monitor beeping ] 99 00:03:54,411 --> 00:03:56,046 Oh, thank God! [ Sniffles ] 100 00:03:56,079 --> 00:03:57,881 I thought I'd lost you, but you're here! Stop it. 101 00:03:57,914 --> 00:03:59,783 I know who you really are... You're really here! 102 00:03:59,816 --> 00:04:02,519 ...and I know what you've done. 103 00:04:02,553 --> 00:04:04,521 We're gonna get you help. [ Sniffles ] 104 00:04:04,555 --> 00:04:05,622 You tried to kill me. 105 00:04:05,656 --> 00:04:06,990 None of that's true. 106 00:04:07,023 --> 00:04:08,392 You'll -- You'll see that when you're better. 107 00:04:08,425 --> 00:04:11,328 And I know why you did it, too. 108 00:04:11,362 --> 00:04:12,929 I know about Whitehall. 109 00:04:12,963 --> 00:04:14,831 Whatever this is, your -- 110 00:04:14,865 --> 00:04:17,801 your confusion, depression, disorder, 111 00:04:17,834 --> 00:04:19,936 we have to treat it. 112 00:04:19,970 --> 00:04:23,840 And I want that treatment to be as painless as possible. 113 00:04:23,874 --> 00:04:25,642 You look skinny. 114 00:04:25,676 --> 00:04:26,843 You should eat come carbs. 115 00:04:26,877 --> 00:04:28,745 Piece of cheese, maybe. [ Chuckles ] 116 00:04:28,779 --> 00:04:31,548 ** 117 00:04:31,582 --> 00:04:33,550 [ Chair scrapes ] 118 00:04:35,085 --> 00:04:37,854 I saw what you did to your apartment. 119 00:04:37,888 --> 00:04:40,857 I know someone in the company told you we were coming. 120 00:04:40,891 --> 00:04:42,693 I need you to tell me who that is. 121 00:04:42,726 --> 00:04:44,661 You need to keep your strength up. 122 00:04:44,695 --> 00:04:46,663 You burn a lot of calories being a lying bitch. 123 00:04:46,697 --> 00:04:48,665 [ Cellphone rings ] 124 00:04:48,699 --> 00:04:51,735 ** 125 00:04:57,774 --> 00:05:00,511 Get some rest, my darling. 126 00:05:00,544 --> 00:05:02,579 I'll be back as soon as I can. 127 00:05:02,613 --> 00:05:05,649 ** 128 00:05:11,688 --> 00:05:13,690 [ Indistinct conversations ] 129 00:05:17,093 --> 00:05:19,162 James, I'm sorry. 130 00:05:19,195 --> 00:05:20,897 I had a personal emergency. 131 00:05:20,931 --> 00:05:22,933 First Howard, and now something else? 132 00:05:22,966 --> 00:05:24,968 Life is not fair. No, it's not, 133 00:05:25,001 --> 00:05:26,770 which is why you're here. 134 00:05:26,803 --> 00:05:28,104 My assistant gave me the headlines. 135 00:05:28,138 --> 00:05:30,173 The abduction took place up in the Catskills? 136 00:05:30,206 --> 00:05:31,642 Less than six hours ago. 137 00:05:31,675 --> 00:05:33,644 Gable Lang -- software exec -- 138 00:05:33,677 --> 00:05:36,447 his wife, 9-year-old son, and their driver. 139 00:05:36,480 --> 00:05:37,448 No bodyguard? 140 00:05:37,481 --> 00:05:39,816 Killed on scene. 141 00:05:39,850 --> 00:05:42,018 And I'm guessing you haven't involved the FBI in all this 142 00:05:42,052 --> 00:05:43,720 or they'd be sitting there with you. 143 00:05:43,754 --> 00:05:46,823 We were warned -- no Feds, or the family dies. 144 00:05:46,857 --> 00:05:49,460 It's on you to get them back. 145 00:05:49,493 --> 00:05:50,727 No pressure. 146 00:05:52,929 --> 00:05:54,030 Who took credit for the grab? 147 00:05:54,064 --> 00:05:56,099 Someone you've dealt with before. 148 00:05:56,132 --> 00:05:57,668 Diego Rocha -- 149 00:05:57,701 --> 00:05:59,536 retired Brazilian intelligence. 150 00:05:59,570 --> 00:06:01,572 Biggest player in the K&R business. 151 00:06:01,605 --> 00:06:04,207 He kidnaps. Organizations like ours rescue. 152 00:06:04,240 --> 00:06:06,610 Earlier today, Gable Lang and his family 153 00:06:06,643 --> 00:06:07,611 were taken by Rocha. 154 00:06:07,644 --> 00:06:09,079 And who is our client? 155 00:06:09,112 --> 00:06:10,581 Carthay Insurance. 156 00:06:10,614 --> 00:06:12,816 They write policies on CEOs, athletes -- 157 00:06:12,849 --> 00:06:15,886 people whose profiles might attract the attention 158 00:06:15,919 --> 00:06:16,720 of someone like Rocha. 159 00:06:16,753 --> 00:06:18,622 Nez: So, it's a straight ransom play. 160 00:06:18,655 --> 00:06:20,924 Things are never straight with Rocha. 161 00:06:20,957 --> 00:06:22,959 After he grabbed the NATO Ambassador, 162 00:06:22,993 --> 00:06:25,896 we were contracted to deliver the ransom. 163 00:06:25,929 --> 00:06:26,830 Rocha got the ransom. 164 00:06:26,863 --> 00:06:28,499 We got back... 165 00:06:28,532 --> 00:06:30,066 most of the Ambassador. 166 00:06:30,100 --> 00:06:31,968 And has an exchange been agreed to? 167 00:06:32,002 --> 00:06:33,470 A meeting's been set -- tomorrow -- 168 00:06:33,504 --> 00:06:34,671 to start negotiations. 169 00:06:34,705 --> 00:06:37,641 You and Tom will be meeting with Rocha's representative. 170 00:06:37,674 --> 00:06:39,776 James Burton is the insurance company rep. 171 00:06:39,810 --> 00:06:42,145 He's given us authorization to offer up to $5 million. 172 00:06:42,178 --> 00:06:43,814 $5 million, and we're okay with that -- 173 00:06:43,847 --> 00:06:45,982 rewarding people for destroying innocent lives? 174 00:06:46,016 --> 00:06:47,984 Is there something that you want to... 175 00:06:48,018 --> 00:06:51,087 share with the class? 176 00:06:51,121 --> 00:06:52,656 I'm good. 177 00:06:52,689 --> 00:06:54,491 As a show of good faith, 178 00:06:54,525 --> 00:06:56,527 Rocha has agreed to release the driver 179 00:06:56,560 --> 00:06:57,828 at the meeting. 180 00:06:57,861 --> 00:06:59,963 That's it. Get moving. 181 00:07:01,865 --> 00:07:04,034 I just can't believe it. Did you find Howard? 182 00:07:04,067 --> 00:07:06,770 To look at her and Solomon, knowing what they did... 183 00:07:06,803 --> 00:07:08,171 Do you know where they're keeping him? Not yet, 184 00:07:08,204 --> 00:07:10,040 but I'm tracking every company vehicle 185 00:07:10,073 --> 00:07:12,008 and where it went the day he was taken. 186 00:07:12,042 --> 00:07:13,844 If what you say is true and a Halcyon vehicle took him, 187 00:07:13,877 --> 00:07:15,779 I'll find out where. But if you are playing me... 188 00:07:15,812 --> 00:07:17,147 You'll make me live to regret it -- I know. 189 00:07:17,180 --> 00:07:20,551 Any time would be good. 190 00:07:20,584 --> 00:07:21,852 Hey, hey, hey. Stop, stop. 191 00:07:21,885 --> 00:07:23,754 He can't know anything. 192 00:07:23,787 --> 00:07:25,021 What's your angle here, hmm? 193 00:07:25,055 --> 00:07:26,523 With Howard? How do you fit in? 194 00:07:26,557 --> 00:07:28,024 I'm beginning to feel ignored. 195 00:07:28,058 --> 00:07:29,893 I'm coming. 196 00:07:31,595 --> 00:07:33,530 [ Whispering ] Find him. 197 00:07:33,564 --> 00:07:35,231 [ Tires screeching ] 198 00:07:35,265 --> 00:07:38,268 ** 199 00:07:41,237 --> 00:07:42,906 [ Gearshift clicks ] 200 00:07:42,939 --> 00:07:44,775 [ Engine shuts off ] 201 00:07:44,808 --> 00:07:47,811 ** 202 00:07:52,949 --> 00:07:54,918 Tom: Are you the meeting? 203 00:07:54,951 --> 00:07:56,887 I'll take you to the meeting. 204 00:07:56,920 --> 00:07:58,555 Only one of you. 205 00:07:58,589 --> 00:07:59,823 Now. 206 00:07:59,856 --> 00:08:02,826 No questions. 207 00:08:02,859 --> 00:08:06,663 [ Scoffs ] No questions. 208 00:08:06,697 --> 00:08:08,298 This guy. 209 00:08:08,331 --> 00:08:10,701 [ Blade clicks ] 210 00:08:10,734 --> 00:08:13,136 I think you'll take us both. 211 00:08:13,169 --> 00:08:15,005 If I drop the cigarette, 212 00:08:15,038 --> 00:08:17,874 a hostage will be executed. 213 00:08:17,908 --> 00:08:19,643 Now, you seem less... 214 00:08:19,676 --> 00:08:21,878 excitable. 215 00:08:21,912 --> 00:08:23,814 Care to take a ride? 216 00:08:23,847 --> 00:08:26,617 ** 217 00:08:28,151 --> 00:08:29,753 [ Tires screeching ] 218 00:08:29,786 --> 00:08:32,789 ** 219 00:08:37,961 --> 00:08:39,295 [ Groans ] 220 00:08:39,329 --> 00:08:42,098 ** 221 00:08:42,132 --> 00:08:43,600 [ Tires screech ] 222 00:08:43,634 --> 00:08:46,236 ** 223 00:08:48,038 --> 00:08:51,041 [ Whistles ] 224 00:08:51,074 --> 00:08:52,876 Rise and shine. 225 00:08:54,277 --> 00:08:55,912 [ Grunts softly ] 226 00:08:55,946 --> 00:08:58,949 ** 227 00:09:09,993 --> 00:09:11,962 [ Sighs ] 228 00:09:14,030 --> 00:09:15,699 Mr. Lang is insured. 229 00:09:15,732 --> 00:09:16,967 His insurance broker has authorized me 230 00:09:17,000 --> 00:09:19,335 to pay you a small fortune to get them back. 231 00:09:19,369 --> 00:09:21,872 I know how the K&R business works. 232 00:09:21,905 --> 00:09:23,807 I've made a large fortune off it. 233 00:09:23,840 --> 00:09:26,342 But an insurance policy cannot save the Langs. 234 00:09:26,376 --> 00:09:27,978 Only Cantara can. 235 00:09:28,011 --> 00:09:29,279 I don't know who that is. 236 00:09:29,312 --> 00:09:30,847 He was a member of my team. 237 00:09:30,881 --> 00:09:32,115 The FBI has him. 238 00:09:32,148 --> 00:09:33,817 I want him back. 239 00:09:33,850 --> 00:09:35,151 Sounds like your guy botched the job. 240 00:09:35,185 --> 00:09:36,787 I don't know why you'd want him back. 241 00:09:39,322 --> 00:09:42,092 Carlos is like a son to me. 242 00:09:42,125 --> 00:09:43,827 He's family, 243 00:09:43,860 --> 00:09:45,996 which is why this offer is non-negotiable. 244 00:09:46,029 --> 00:09:46,997 I will the kill the Langs 245 00:09:47,030 --> 00:09:50,967 if Carlos is not returned by this time tomorrow. 246 00:09:51,001 --> 00:09:52,035 And the driver? 247 00:09:52,068 --> 00:09:54,337 I was told you'd free him as a show of good faith. 248 00:09:54,370 --> 00:09:56,406 Of course. 249 00:09:56,439 --> 00:09:59,642 ** 250 00:10:03,113 --> 00:10:04,881 It's gonna be okay. 251 00:10:06,349 --> 00:10:08,151 [ Thuds ] 252 00:10:08,184 --> 00:10:11,755 ** 253 00:10:11,788 --> 00:10:13,023 He's all yours. 254 00:10:13,056 --> 00:10:15,125 [ Engine starts ] 255 00:10:15,158 --> 00:10:17,694 ** 256 00:10:21,932 --> 00:10:23,299 ** 257 00:10:23,333 --> 00:10:24,901 Please tell me you found something. 258 00:10:24,935 --> 00:10:26,837 Wish I could. I got nothing. Well, keep looking. 259 00:10:26,870 --> 00:10:28,004 That's the thing -- there's nothing to look at. 260 00:10:28,038 --> 00:10:30,173 Any words or images have been burned away. [ Sighs ] 261 00:10:30,206 --> 00:10:32,976 I'm sorry, but whatever you're looking for is gone. 262 00:10:33,009 --> 00:10:35,145 Hey, Tom-Tom. Heard you took a tranq for the team. 263 00:10:35,178 --> 00:10:36,847 That sucks. I'll live, 264 00:10:36,880 --> 00:10:38,148 which is more than I can say for the Lang family 265 00:10:38,181 --> 00:10:40,884 if we don't find Carlos Cantara. 266 00:10:40,917 --> 00:10:42,185 I want to hear about Cantara 267 00:10:42,218 --> 00:10:45,722 and why Rocha cares about him so much. 268 00:10:45,756 --> 00:10:47,824 I found him. 269 00:10:47,858 --> 00:10:49,860 Solomon: Carlos Cantara -- Brazilian street urchin 270 00:10:49,893 --> 00:10:51,862 taken in by Rocha at 9 years old. 271 00:10:51,895 --> 00:10:54,230 By the time he was 14, he was already part of Rocha's crew. 272 00:10:54,264 --> 00:10:55,832 Stayed that way until last March, 273 00:10:55,866 --> 00:10:57,000 when he was arrested by the FBI. 274 00:10:57,033 --> 00:10:58,735 Rocha grabbed a venture capitalist 275 00:10:58,769 --> 00:11:00,003 on vacation in Paris. 276 00:11:00,036 --> 00:11:01,371 The FBI discovered the location 277 00:11:01,404 --> 00:11:03,239 and raided the warehouse and then arrested Cantara, 278 00:11:03,273 --> 00:11:05,208 who got 25 to life at Lewisburg. 279 00:11:05,241 --> 00:11:06,843 Have you talked with him? Nez: We tried. 280 00:11:06,877 --> 00:11:08,812 The warden wouldn't let us, even after I told him 281 00:11:08,845 --> 00:11:10,914 Cantara could help save the lives of three Americans. 282 00:11:10,947 --> 00:11:12,115 They gave you no explanation? 283 00:11:12,148 --> 00:11:14,985 Nope. And when I insisted on one, 284 00:11:15,018 --> 00:11:17,788 he said I had to get it from the Justice Department. [ Cellphone beeps ] 285 00:11:17,821 --> 00:11:21,024 Kat, call Helen Abernathy at Justice. 286 00:11:21,057 --> 00:11:21,925 Tell her we need to talk 287 00:11:21,958 --> 00:11:24,961 about the curious case of Carlos Cantara. 288 00:11:24,995 --> 00:11:26,763 So, tell me. You were the enemy. 289 00:11:26,797 --> 00:11:27,898 You nearly killed Solomon. 290 00:11:27,931 --> 00:11:29,132 Now, suddenly, you're part of the team? 291 00:11:29,165 --> 00:11:30,400 You can trust me. [ Scoffs ] 292 00:11:30,433 --> 00:11:31,935 You didn't answer my question 293 00:11:31,968 --> 00:11:33,403 about how you fit in to all this with Howard. 294 00:11:33,436 --> 00:11:35,005 Why you? You say you're his man here. 295 00:11:35,038 --> 00:11:36,807 Prove it. You'll have proof, all right? 296 00:11:36,840 --> 00:11:38,241 I'll either get Howard back or I'll die trying. 297 00:11:38,274 --> 00:11:39,409 You're on his side, right? 298 00:11:39,442 --> 00:11:40,844 So am I. 299 00:11:40,877 --> 00:11:42,245 [ Sighs ] He's being held 300 00:11:42,278 --> 00:11:44,981 at a private medical facility called "Fairhaven." 301 00:11:45,015 --> 00:11:47,483 It's very secure, very discreet. 302 00:11:49,886 --> 00:11:51,888 [ Car beeps, keys jingling ] 303 00:11:55,191 --> 00:11:57,060 [ Electricity crackles ] [ Grunts ] 304 00:11:57,093 --> 00:12:00,096 ** 305 00:12:02,432 --> 00:12:04,100 [ Trunk closes ] 306 00:12:04,134 --> 00:12:06,036 ** 307 00:12:06,069 --> 00:12:08,104 Abernathy: I shouldn't be talking to you about this. 308 00:12:08,138 --> 00:12:10,540 Halcyon shouldn't be handling this, Scottie. 309 00:12:10,573 --> 00:12:12,042 This case should be an FBI matter. 310 00:12:12,075 --> 00:12:14,477 Come on, Helen. You know that up to 70% 311 00:12:14,510 --> 00:12:16,412 of domestic kidnappings and missing persons 312 00:12:16,446 --> 00:12:18,181 go unreported to the FBI. 313 00:12:18,214 --> 00:12:19,415 Yeah, which is crazy. 314 00:12:19,449 --> 00:12:21,017 The FBI's in the best position to... 315 00:12:21,051 --> 00:12:22,919 The FBI won't pay ransoms. 316 00:12:22,953 --> 00:12:23,954 Insurance companies will. 317 00:12:23,987 --> 00:12:25,956 End of story. 318 00:12:25,989 --> 00:12:28,224 Be a friend. 319 00:12:28,258 --> 00:12:29,960 What exactly do you want to know? 320 00:12:29,993 --> 00:12:32,128 Diego Rocha wants to do a hostage swap -- 321 00:12:32,162 --> 00:12:33,930 the Lang family for one of his former men -- 322 00:12:33,964 --> 00:12:34,965 Carlos Cantara. 323 00:12:34,998 --> 00:12:36,399 No, that's never gonna happen. 324 00:12:36,432 --> 00:12:39,435 I know, but I still need to talk to Cantara. 325 00:12:39,469 --> 00:12:42,438 Your office prosecuted him and sent him to federal prison. 326 00:12:42,472 --> 00:12:44,207 Problem is, the warden over there 327 00:12:44,240 --> 00:12:46,409 won't let us talk to him and won't tell us why. 328 00:12:46,442 --> 00:12:48,078 Helen, what am I missing here? 329 00:12:48,111 --> 00:12:51,581 Why are you guys hiding a federal prisoner from me? 330 00:12:51,614 --> 00:12:53,316 Because he's not a prisoner. 331 00:12:53,349 --> 00:12:56,052 He's an informant. 332 00:12:56,086 --> 00:12:58,554 That CEO in Paris we rescued -- 333 00:12:58,588 --> 00:13:01,124 Cantara wanted a way out of that life. 334 00:13:01,157 --> 00:13:03,059 He called the FBI, and he tipped them off. 335 00:13:03,093 --> 00:13:04,460 And, in exchange, you made it look 336 00:13:04,494 --> 00:13:07,463 like you prosecuted him and sent him to prison. 337 00:13:07,497 --> 00:13:08,899 You gave him a new life. 338 00:13:08,932 --> 00:13:11,167 You can't do a hostage swap, Scottie, 339 00:13:11,201 --> 00:13:13,269 because we don't have a hostage to swap. 340 00:13:15,071 --> 00:13:16,306 Did you hear the latest? 341 00:13:16,339 --> 00:13:20,043 Mrs. Hargrave wants bed checks on the patient every 15 minutes, 342 00:13:20,076 --> 00:13:23,046 plus hourly updates on his situation. 343 00:13:23,079 --> 00:13:25,081 Anyway, I got to get back. 344 00:13:25,115 --> 00:13:28,184 ** 345 00:13:38,628 --> 00:13:41,197 [ Beeps, door unlocks ] 346 00:13:41,231 --> 00:13:42,532 Tom: Hey, it's time to go. 347 00:13:42,565 --> 00:13:44,067 Hey, hey, you shouldn't be here! 348 00:13:44,100 --> 00:13:45,335 There are guards, cameras! 349 00:13:45,368 --> 00:13:47,437 Can you walk? The most important thing 350 00:13:47,470 --> 00:13:48,939 is that Scottie trusts you. 351 00:13:48,972 --> 00:13:50,106 If -- If she knew you were helping me -- 352 00:13:50,140 --> 00:13:51,607 Of course I'm helping you, Dad. 353 00:13:51,641 --> 00:13:53,076 Dad? 354 00:13:53,109 --> 00:13:54,510 You never called me that before. 355 00:13:54,544 --> 00:13:57,547 ** 356 00:14:01,717 --> 00:14:03,987 Phil: Command, I thought Deavers left. 357 00:14:04,020 --> 00:14:05,255 Didn't he say he was heading home? 358 00:14:05,288 --> 00:14:06,322 He did. [ Walkie-talkie beeps ] 359 00:14:06,356 --> 00:14:08,591 Why is his car still out front? 360 00:14:08,624 --> 00:14:09,993 [ Pounding on trunk lid ] 361 00:14:10,026 --> 00:14:11,561 Deavers: Get me out of here! Hey! 362 00:14:11,594 --> 00:14:13,964 [ Pounding on trunk lid ] 363 00:14:13,997 --> 00:14:15,631 [ Car beeps, keys jingling ] 364 00:14:15,665 --> 00:14:18,634 [ Breathing quickly ] Someone has my badge. 365 00:14:18,668 --> 00:14:20,270 Command, there's been a breach in security. 366 00:14:20,303 --> 00:14:21,504 Somebody has Deavers' badge. 367 00:14:21,537 --> 00:14:22,605 What? Hang on. 368 00:14:22,638 --> 00:14:24,140 [ Walkie-talkie beeps ] 369 00:14:24,174 --> 00:14:26,709 [ Computer beeping ] 370 00:14:26,742 --> 00:14:30,246 ** 371 00:14:30,280 --> 00:14:32,983 The badge was just used to access a patient's room. 372 00:14:34,184 --> 00:14:36,152 [ Beeps, door unlocks ] 373 00:14:36,186 --> 00:14:37,220 Wait. 374 00:14:37,253 --> 00:14:38,388 They're in the south stairwell. 375 00:14:38,421 --> 00:14:40,156 Deactivate the badge. Override the system. Do it now. 376 00:14:40,190 --> 00:14:42,725 He's on the move. Set a perimeter. Find him. 377 00:14:42,758 --> 00:14:44,260 ** 378 00:14:44,294 --> 00:14:45,295 [ Beeping ] 379 00:14:45,328 --> 00:14:46,529 Damn, that was fast. 380 00:14:46,562 --> 00:14:48,631 We're locked in. They're coming! 381 00:14:48,664 --> 00:14:50,100 Come on. 382 00:14:50,133 --> 00:14:53,136 ** 383 00:14:55,705 --> 00:14:58,208 Go. I can take care of myself. 384 00:14:58,241 --> 00:15:01,244 Remember, Whitehall -- she has to tell you about Whitehall. 385 00:15:01,277 --> 00:15:02,445 I'm not leaving you here. No, you shouldn't have come! 386 00:15:02,478 --> 00:15:04,414 Just go! Go, go now! 387 00:15:04,447 --> 00:15:07,583 ** 388 00:15:14,324 --> 00:15:14,957 I had him. Did they see you? 389 00:15:15,791 --> 00:15:16,626 We were one door away. Were you seen? 390 00:15:16,659 --> 00:15:18,694 What do you mean you can't find him? 391 00:15:18,728 --> 00:15:20,530 Cantara gave the FBI 392 00:15:20,563 --> 00:15:22,732 the location of someone Rocha had kidnapped. 393 00:15:22,765 --> 00:15:25,001 They rescued him, pretended to arrest Cantara, 394 00:15:25,035 --> 00:15:26,336 then set him free. 395 00:15:26,369 --> 00:15:27,403 Solomon: With a new identity 396 00:15:27,437 --> 00:15:29,405 that's proving irksomely difficult to track down. 397 00:15:29,439 --> 00:15:31,774 Does Rocha know Cantara betrayed him? 398 00:15:31,807 --> 00:15:33,509 As far as we know, he's bargaining 399 00:15:33,543 --> 00:15:35,178 for the return of a loyal comrade. 400 00:15:35,211 --> 00:15:36,512 Well, loyal or not, we don't have him. 401 00:15:36,546 --> 00:15:38,581 And Rocha was clear -- either we give him Cantara, 402 00:15:38,614 --> 00:15:40,150 or he kills the Langs. 403 00:15:40,183 --> 00:15:42,352 Before we knew any of this, we set a call with Rocha 404 00:15:42,385 --> 00:15:43,719 to discuss details of the swap. 405 00:15:43,753 --> 00:15:45,421 He has our direct line. 406 00:15:45,455 --> 00:15:47,123 Now we just have to buy some time. 407 00:15:47,157 --> 00:15:49,359 For what? Even if we find Cantara, 408 00:15:49,392 --> 00:15:51,094 he'll never agree to the trade. 409 00:15:51,127 --> 00:15:52,462 Kat: You have a call. 410 00:15:52,495 --> 00:15:54,497 Rocha? 411 00:15:54,530 --> 00:15:56,666 [ Whispering ] It's Fairhaven. There's been an incident. 412 00:15:59,235 --> 00:16:00,703 Thank you, Kat. 413 00:16:00,736 --> 00:16:02,805 Uh, please tell the senator I'll be with him shortly. 414 00:16:02,838 --> 00:16:05,241 [ Footsteps ] 415 00:16:05,275 --> 00:16:07,577 [ Telephone rings ] 416 00:16:07,610 --> 00:16:08,411 [ Beeps ] 417 00:16:08,444 --> 00:16:09,445 Uh, Mr. Rocha? 418 00:16:09,479 --> 00:16:12,548 Time and place -- that's all we have to discuss. 419 00:16:12,582 --> 00:16:14,550 Uh, I'm afraid there's been a slight delay. 420 00:16:14,584 --> 00:16:16,752 Since Mr. Cantara is in federal custody, 421 00:16:16,786 --> 00:16:18,488 the Justice Department has to sign off 422 00:16:18,521 --> 00:16:20,223 on our agreement. 423 00:16:20,256 --> 00:16:23,259 ** 424 00:16:25,861 --> 00:16:27,530 Gable: Stay away from her! [ Gasping ] 425 00:16:27,563 --> 00:16:28,431 Keaton: Mom! 426 00:16:28,464 --> 00:16:30,233 [ Whimpering ] 427 00:16:30,266 --> 00:16:33,469 [ Gasping ] 428 00:16:33,503 --> 00:16:34,704 Please! 429 00:16:34,737 --> 00:16:36,572 Give him what he wants, I'm begging you! 430 00:16:36,606 --> 00:16:39,209 Please. [ Crying ] 431 00:16:39,242 --> 00:16:41,177 Apparently, I did not make myself clear 432 00:16:41,211 --> 00:16:42,378 with the driver. 433 00:16:42,412 --> 00:16:43,213 Burton: Whoa, wait, wait, wait. 434 00:16:43,246 --> 00:16:45,081 W-We've done business in the past. 435 00:16:45,115 --> 00:16:47,150 My company has paid every time, 436 00:16:47,183 --> 00:16:49,719 but there is no deal if you hurt those people. 437 00:16:49,752 --> 00:16:51,587 If they die, 438 00:16:51,621 --> 00:16:53,523 you never see Cantara again. 439 00:16:53,556 --> 00:16:56,559 ** 440 00:17:06,202 --> 00:17:08,538 [ Breathing quickly ] 441 00:17:08,571 --> 00:17:10,306 Four hours. 442 00:17:10,340 --> 00:17:13,676 Disappoint me again, and I will not be so forgiving. 443 00:17:13,709 --> 00:17:15,378 [ Telephone beeps ] I don't care how you do it. 444 00:17:15,411 --> 00:17:16,812 Find Carlos Cantara. 445 00:17:16,846 --> 00:17:18,481 Now, if you'll excuse me, 446 00:17:18,514 --> 00:17:20,250 I've kept the senator waiting long enough. 447 00:17:20,283 --> 00:17:23,219 Even if we do find him, I'm afraid Nez is right. 448 00:17:23,253 --> 00:17:24,620 It's not likely he'll agree to a swap. 449 00:17:24,654 --> 00:17:26,622 He might, if we make it worth his while. 450 00:17:26,656 --> 00:17:28,558 I was willing to give the kidnappers $5 million 451 00:17:28,591 --> 00:17:29,659 for the Langs. 452 00:17:29,692 --> 00:17:33,429 If Cantara does agree, he's the hero of this story. 453 00:17:33,463 --> 00:17:34,730 It would be a pleasure to make him rich. 454 00:17:34,764 --> 00:17:38,534 First, we got to find him in four hours, 455 00:17:38,568 --> 00:17:39,769 and he could be anywhere. 456 00:17:43,406 --> 00:17:45,908 I want the doors flanked, front and back. 457 00:17:45,941 --> 00:17:49,412 If you need more bodies, let me know. 458 00:17:49,445 --> 00:17:50,680 You had one patient. 459 00:17:50,713 --> 00:17:51,881 You couldn't keep him protected. 460 00:17:51,914 --> 00:17:53,649 My people are taking over security. 461 00:17:53,683 --> 00:17:55,318 I can't tell you how sorry I am. 462 00:17:55,351 --> 00:17:56,552 Nothing like this has ever happened before. 463 00:17:56,586 --> 00:17:58,921 It's my fault. My husband has a compatriot. 464 00:17:58,954 --> 00:18:01,757 I underestimated him. That will not happen again. 465 00:18:01,791 --> 00:18:03,659 Talk to me about surveillance. 466 00:18:03,693 --> 00:18:04,827 Surveillance? Cameras -- 467 00:18:04,860 --> 00:18:06,429 I-I want to see everything. 468 00:18:06,462 --> 00:18:07,563 Uh, Ms. Hargrave, you said 469 00:18:07,597 --> 00:18:10,633 you didn't want anyone to know your husband was here. 470 00:18:10,666 --> 00:18:13,203 Your instructions were quite explicit. 471 00:18:13,236 --> 00:18:14,504 Are you telling me 472 00:18:14,537 --> 00:18:16,506 you turned the surveillance cameras off? 473 00:18:16,539 --> 00:18:17,807 On the wing he's in, yes. 474 00:18:17,840 --> 00:18:20,543 What about outside? Those were operational. 475 00:18:20,576 --> 00:18:22,778 It's difficult to identify anybody. 476 00:18:22,812 --> 00:18:24,614 Put the footage on a flash drive. 477 00:18:24,647 --> 00:18:28,518 I'll expect to take it with me after I visit my husband. 478 00:18:28,551 --> 00:18:30,453 I don't blame you. 479 00:18:30,486 --> 00:18:32,855 It's important for me that you know that. 480 00:18:32,888 --> 00:18:36,659 That your illness is what makes you think I'm the enemy. 481 00:18:36,692 --> 00:18:41,331 I'm sad about it, but I accept it. 482 00:18:41,364 --> 00:18:45,701 Or I did, when I thought your confusion was benign. 483 00:18:45,735 --> 00:18:50,506 But faking your death, working against me? 484 00:18:50,540 --> 00:18:53,809 What was all that you burned? 485 00:18:53,843 --> 00:18:55,578 [ Electricity crackles ] [ Grunting ] 486 00:18:55,611 --> 00:18:56,879 [ Breathing heavily ] 487 00:18:58,514 --> 00:19:01,251 Whitehall. 488 00:19:01,284 --> 00:19:03,653 I don't think you have the capacity to understand 489 00:19:03,686 --> 00:19:05,888 the consequences of what it could be, 490 00:19:05,921 --> 00:19:07,490 which is neither here nor there, 491 00:19:07,523 --> 00:19:08,691 since, at the moment, 492 00:19:08,724 --> 00:19:11,861 you're in no position to do anything about it. 493 00:19:11,894 --> 00:19:15,298 But your associate is, and that's a problem... 494 00:19:15,331 --> 00:19:17,800 which is why I need to know his name. 495 00:19:17,833 --> 00:19:20,836 ** 496 00:19:23,306 --> 00:19:25,375 You are forcing my hand. 497 00:19:26,442 --> 00:19:29,779 [ Electricity crackles ] [ Grunting ] 498 00:19:29,812 --> 00:19:32,315 [ Gasping ] 499 00:19:32,348 --> 00:19:33,383 [ Laughs ] 500 00:19:33,416 --> 00:19:34,617 No? 501 00:19:34,650 --> 00:19:37,620 Nothing? 502 00:19:37,653 --> 00:19:39,922 You are tough. 503 00:19:39,955 --> 00:19:42,758 I always loved that about you. 504 00:19:42,792 --> 00:19:46,429 [ Electricity crackles ] [ Screaming ] 505 00:19:52,468 --> 00:19:54,003 Tom: We got a lead on Cantara. 506 00:19:54,036 --> 00:19:55,037 Where? Queens. 507 00:19:55,070 --> 00:19:56,972 As part of his deal, the Feds pay him a stipend 508 00:19:57,006 --> 00:19:58,641 under the alias Joaquin Cruz. 509 00:19:58,674 --> 00:20:00,776 Now, it turns out that Mr. Cruz accesses that stipend 510 00:20:00,810 --> 00:20:03,012 from an ATM at the Liquor Plus in Flushing, 511 00:20:03,045 --> 00:20:04,980 which has a lot of public housing projects. 512 00:20:05,014 --> 00:20:07,016 And I'm thinking it sounds like a good place to disappear 513 00:20:07,049 --> 00:20:09,519 if you're Carlos Cantara. Find Solomon and get out there. 514 00:20:09,552 --> 00:20:10,820 We have less than two hours 515 00:20:10,853 --> 00:20:13,956 until Rocha executes a hostage. 516 00:20:13,989 --> 00:20:15,391 Dumont. 517 00:20:15,425 --> 00:20:16,859 I need you to do something for me. 518 00:20:16,892 --> 00:20:19,562 Yes, I'll go out with you. I'm allergic to shellfish. 519 00:20:19,595 --> 00:20:21,030 Pick me up at 8:30. 520 00:20:21,063 --> 00:20:22,932 There's a man on this surveillance tape, 521 00:20:22,965 --> 00:20:25,401 time code 32:16. [ Elevator bell chimes ] 522 00:20:25,435 --> 00:20:26,836 The image is distorted. 523 00:20:26,869 --> 00:20:28,871 I need you to enhance this for me, 524 00:20:28,904 --> 00:20:29,872 get me his face. 525 00:20:29,905 --> 00:20:31,674 Mm-hmm. 526 00:20:33,343 --> 00:20:35,478 [ Siren wailing, horns honks ] 527 00:20:35,511 --> 00:20:37,980 Solomon: Ohh. Cantara turned on Rocha to live here? 528 00:20:38,013 --> 00:20:39,582 Tom: You know, this may come as a shock to you, 529 00:20:39,615 --> 00:20:41,417 but not everybody is a mercenary. 530 00:20:41,451 --> 00:20:43,686 Some people like to do the right thing. 531 00:20:43,719 --> 00:20:44,754 So do I... 532 00:20:44,787 --> 00:20:46,322 for a price. 533 00:20:46,356 --> 00:20:47,357 You're $20 short. 534 00:20:48,257 --> 00:20:51,694 See? This guy -- he lives here, yeah? 535 00:20:51,727 --> 00:20:53,295 Think I walked here for my health? 536 00:20:57,467 --> 00:20:58,801 [ Gun cocks ] Whoa, easy! 537 00:20:58,834 --> 00:21:00,403 You better have a good reason for being here. 538 00:21:00,436 --> 00:21:01,971 Diego Rocha -- we want to take him down, 539 00:21:02,004 --> 00:21:03,406 and we need your help. 540 00:21:05,107 --> 00:21:07,009 Let them in. 541 00:21:07,042 --> 00:21:10,045 ** 542 00:21:11,747 --> 00:21:12,815 [ Door creaks, thuds ] 543 00:21:12,848 --> 00:21:14,484 You're asking me to commit suicide. 544 00:21:14,517 --> 00:21:16,419 Does Rocha know that you betrayed him? 545 00:21:16,452 --> 00:21:17,687 No, but if I go back... 546 00:21:19,154 --> 00:21:20,956 You have no idea how hard it was to get away. 547 00:21:20,990 --> 00:21:22,525 He's not gonna let me leave again. 548 00:21:22,558 --> 00:21:23,893 Yeah, but Rocha -- he doesn't get a vote, okay? 549 00:21:23,926 --> 00:21:24,894 It's been decided. 550 00:21:24,927 --> 00:21:26,128 When the Langs are safe, we'll come for you, 551 00:21:26,161 --> 00:21:27,897 and we will end him. 552 00:21:27,930 --> 00:21:29,031 If you don't help us, 553 00:21:29,064 --> 00:21:30,700 he will kill them and their little boy. 554 00:21:30,733 --> 00:21:31,834 And if I do help you, 555 00:21:31,867 --> 00:21:33,936 I'll never see my family again. 556 00:21:33,969 --> 00:21:37,440 Okay, let's try it this way. 557 00:21:37,473 --> 00:21:39,509 We'll pay you... 558 00:21:39,542 --> 00:21:40,610 $1 million. 559 00:21:40,643 --> 00:21:41,777 No, forget it. You know what? 560 00:21:41,811 --> 00:21:42,978 You got out, and that's what matters. 561 00:21:43,012 --> 00:21:44,880 No, no, no, no -- $2 million. 562 00:21:44,914 --> 00:21:46,916 Look, Rocha's gonna keep murdering innocent people. 563 00:21:46,949 --> 00:21:49,952 Are you telling me that you can live with that? 564 00:21:49,985 --> 00:21:51,721 He can't. 565 00:21:51,754 --> 00:21:52,922 Judy, please. It haunts him, 566 00:21:52,955 --> 00:21:55,791 and it will until it stops. 567 00:21:55,825 --> 00:21:57,727 The guards, the guns -- 568 00:21:57,760 --> 00:21:58,894 they're here because of Rocha, 569 00:21:58,928 --> 00:22:00,563 because, one day, he will find us. 570 00:22:00,596 --> 00:22:03,733 [ Child cries ] 571 00:22:06,436 --> 00:22:10,673 It's a blessing -- a chance to really start over. 572 00:22:10,706 --> 00:22:13,943 ** 573 00:22:13,976 --> 00:22:15,645 [ Child whines ] 574 00:22:15,678 --> 00:22:16,746 $2 million? 575 00:22:16,779 --> 00:22:17,913 $4 million... 576 00:22:17,947 --> 00:22:19,782 or no deal. 577 00:22:19,815 --> 00:22:21,951 Mazel tov, Carlos. 578 00:22:21,984 --> 00:22:22,985 You married up. 579 00:22:27,557 --> 00:22:28,357 No. No, I said no. I told you -- 580 00:22:28,390 --> 00:22:29,425 no tracking devices. Just hear me out. 581 00:22:29,459 --> 00:22:32,695 The filament in the second button is carbon fiber. 582 00:22:32,728 --> 00:22:33,896 Diego's former intelligence. He knows all these tricks. 583 00:22:33,929 --> 00:22:35,998 It won't be detectable... He's -- He's gonna find this... 584 00:22:36,031 --> 00:22:37,032 ...I promise. ...and he's gonna kill me. 585 00:22:37,066 --> 00:22:38,367 You know what? Forget it. I'm not doing this. 586 00:22:38,400 --> 00:22:39,368 Just keep -- Just keep the damn money. All right, h-h-hold on! 587 00:22:39,401 --> 00:22:41,971 Take it easy, all right? Just give him a minute. 588 00:22:45,908 --> 00:22:47,777 My life is on the line -- she wants to wire me up? 589 00:22:47,810 --> 00:22:49,945 No, she wants to keep you safe, all right? We all do. 590 00:22:49,979 --> 00:22:52,081 Nobody gets anything if you get burned. 591 00:22:52,114 --> 00:22:53,749 I'm trusting you. 592 00:22:53,783 --> 00:22:55,985 My wife and my kid -- we are trusting you. 593 00:22:57,019 --> 00:22:58,954 [ Door opens ] 594 00:22:58,988 --> 00:23:01,757 We've got instructions on the swap. 595 00:23:01,791 --> 00:23:02,792 [ Sighs ] 596 00:23:02,825 --> 00:23:04,494 Look, if it's okay, I'd like to call my wife. 597 00:23:04,527 --> 00:23:06,496 Of course. 598 00:23:06,529 --> 00:23:09,031 ** 599 00:23:11,266 --> 00:23:13,002 How's he doing? How do you think he's doing? 600 00:23:13,035 --> 00:23:15,037 He's terrified. 601 00:23:15,070 --> 00:23:17,172 Well, he should be. 602 00:23:17,206 --> 00:23:18,541 [ Beeps ] 603 00:23:18,574 --> 00:23:19,975 Scottie, baby, what are we looking at? 604 00:23:20,009 --> 00:23:21,677 Scottie: Rocha set a location -- 605 00:23:21,711 --> 00:23:23,012 a railway bridge 606 00:23:23,045 --> 00:23:25,748 near the Schoharie Creek viaduct, one hour. 607 00:23:25,781 --> 00:23:28,518 Mm, that doesn't leave much time for recon. That's the point. 608 00:23:28,551 --> 00:23:30,820 He wants Cantara taken to the southern end by one escort. 609 00:23:30,853 --> 00:23:32,254 Tom, that means you. 610 00:23:32,287 --> 00:23:34,957 What's the terrain? How do I know I'm not walking into an ambush? 611 00:23:34,990 --> 00:23:36,992 Looks like two lanes -- one north, one south, 612 00:23:37,026 --> 00:23:38,628 fairly remote. There are no buildings, 613 00:23:38,661 --> 00:23:40,095 so we should have snipers in the woods 614 00:23:40,129 --> 00:23:41,631 in case Rocha makes a play. 615 00:23:41,664 --> 00:23:43,098 Solomon, Nez, get out there now. 616 00:23:43,132 --> 00:23:45,635 Nobody's rolling in until you give the all-clear. 617 00:23:45,668 --> 00:23:46,869 What if Rocha's people see you? 618 00:23:46,902 --> 00:23:48,103 He could call it off, 619 00:23:48,137 --> 00:23:49,805 or, worse, someone could get killed. 620 00:23:49,839 --> 00:23:51,741 I'm not sending Tom in there blind. 621 00:23:53,976 --> 00:23:57,913 A lot of closed doors around the office lately, huh? 622 00:23:57,947 --> 00:23:59,915 If you got something to say, 623 00:23:59,949 --> 00:24:02,952 then say it. 624 00:24:02,985 --> 00:24:04,687 Nah, I'm good. 625 00:24:04,720 --> 00:24:07,723 ** 626 00:24:11,060 --> 00:24:13,829 Clear. No sign of Rocha or the Langs. 627 00:24:13,863 --> 00:24:15,665 Six minutes. Tom, go ahead 628 00:24:15,698 --> 00:24:16,699 and move to the southern end. 629 00:24:16,732 --> 00:24:18,033 Everyone, stay ready. 630 00:24:18,067 --> 00:24:20,169 This guy is not known for playing fair. 631 00:24:22,037 --> 00:24:23,873 [ Gearshift clicks ] 632 00:24:23,906 --> 00:24:26,041 A year ago, nothing scared me. [ Chuckles ] 633 00:24:26,075 --> 00:24:27,810 What changed? 634 00:24:27,843 --> 00:24:29,679 My daughter was born. 635 00:24:29,712 --> 00:24:32,281 That'll do it. 636 00:24:32,314 --> 00:24:34,316 Mine's about one. 637 00:24:34,349 --> 00:24:36,151 Huh. 638 00:24:38,821 --> 00:24:40,022 [ Sighs ] 639 00:24:40,055 --> 00:24:41,891 You know, I used to call Diego my father. 640 00:24:41,924 --> 00:24:44,894 [ Chuckles ] Took me in as a kid, 641 00:24:44,927 --> 00:24:46,295 made sure that I had enough to eat, 642 00:24:46,328 --> 00:24:48,664 a place to stay. 643 00:24:48,698 --> 00:24:51,033 Then, when I was old enough, he...put a gun in my hand 644 00:24:51,066 --> 00:24:54,103 and sent me to hurt people. 645 00:24:54,136 --> 00:24:57,172 I had to get out, you know? 646 00:24:57,206 --> 00:24:59,008 I just had to. 647 00:24:59,041 --> 00:25:00,109 Yeah, I know what that's like. 648 00:25:00,142 --> 00:25:03,145 I was raised the same way. 649 00:25:03,178 --> 00:25:06,115 But you'll be out again soon. 650 00:25:06,148 --> 00:25:08,283 When it's safe, we will come get you, 651 00:25:08,317 --> 00:25:10,219 we will take down Rocha, 652 00:25:10,252 --> 00:25:13,288 and we will get you back to your family. 653 00:25:13,322 --> 00:25:15,591 Okay. 654 00:25:15,625 --> 00:25:18,060 He deserves it. I know that. 655 00:25:18,093 --> 00:25:20,996 But, to be honest... 656 00:25:21,030 --> 00:25:23,966 there's still a part of me that cares about him -- 657 00:25:23,999 --> 00:25:26,301 the closest thing I ever had to a dad. 658 00:25:27,970 --> 00:25:29,872 [ Tires screech ] 659 00:25:29,905 --> 00:25:31,807 We got incoming. 660 00:25:33,142 --> 00:25:34,844 [ Tires screech ] 661 00:25:34,877 --> 00:25:38,681 [ Cellphone rings ] 662 00:25:38,714 --> 00:25:39,849 Yeah, we're here. 663 00:25:39,882 --> 00:25:42,151 You disobeyed my instructions. 664 00:25:42,184 --> 00:25:44,887 I said one escort. 665 00:25:44,920 --> 00:25:46,822 I'm the only one here. I see. 666 00:25:46,856 --> 00:25:48,357 So the two operatives with sniper rifles 667 00:25:48,390 --> 00:25:50,059 at the top of the hill are not with Halcyon? 668 00:25:50,092 --> 00:25:51,226 How the hell did he know that? 669 00:25:51,260 --> 00:25:52,227 Tell them to stand down, 670 00:25:52,261 --> 00:25:54,296 or I will kill the Langs. 671 00:25:54,329 --> 00:25:55,865 You have three seconds. 672 00:25:55,898 --> 00:25:56,966 Scottie, what do you want to do? 673 00:25:56,999 --> 00:25:58,200 He's bluffing. 3... 674 00:25:58,233 --> 00:25:59,669 Doesn't sound like he's bluffing. 675 00:25:59,702 --> 00:26:00,636 ...2... 676 00:26:00,670 --> 00:26:03,205 Nez, Solomon, fall back. [ Weapon clicking ] 677 00:26:03,238 --> 00:26:05,207 Okay, okay. They're standing down. 678 00:26:05,240 --> 00:26:06,408 All right? Just a little insurance, 679 00:26:06,441 --> 00:26:10,045 nothing to worry about. 680 00:26:10,079 --> 00:26:11,180 When I give the signal, 681 00:26:11,213 --> 00:26:13,382 walk my man to the center of the bridge. 682 00:26:13,415 --> 00:26:15,084 [ Cellphone beeps ] 683 00:26:15,117 --> 00:26:16,819 [ Car door opens ] 684 00:26:16,852 --> 00:26:19,855 ** 685 00:26:45,480 --> 00:26:48,217 Just make sure my family gets that money. 686 00:26:48,250 --> 00:26:50,953 ** 687 00:27:00,229 --> 00:27:01,931 Go ahead. 688 00:27:01,964 --> 00:27:05,000 ** 689 00:27:08,838 --> 00:27:11,140 [ Whispering ] Let's move. Let's move. 690 00:27:11,173 --> 00:27:12,474 My God, thank you. 691 00:27:12,507 --> 00:27:14,877 Don't thank me yet. Keep moving. 692 00:27:14,910 --> 00:27:16,178 [ Vehicle door opens ] 693 00:27:16,211 --> 00:27:19,114 ** 694 00:27:21,516 --> 00:27:23,452 I told you I'd get you back. 695 00:27:23,485 --> 00:27:25,154 Yeah. 696 00:27:25,187 --> 00:27:28,190 ** 697 00:27:31,861 --> 00:27:34,129 [ Engine starts, gearshift clicks ] 698 00:27:34,163 --> 00:27:37,099 Mom? Hey, uh -- who are you people? 699 00:27:37,132 --> 00:27:39,101 Mr. Lang, we've been hired by your insurance company 700 00:27:39,134 --> 00:27:41,036 to secure your family's release. 701 00:27:41,070 --> 00:27:42,104 Mom? 702 00:27:42,137 --> 00:27:46,175 [ Sighs ] Can't believe I'm home! 703 00:27:46,208 --> 00:27:48,277 Thought I'd never see you again. 704 00:27:48,310 --> 00:27:50,379 Neither did I. 705 00:27:52,081 --> 00:27:54,283 The day you were arrested 706 00:27:54,316 --> 00:27:56,919 was one of the worst days of my life. 707 00:27:59,254 --> 00:28:01,056 But it's nothing compared to the day 708 00:28:01,090 --> 00:28:03,725 I found out you had turned against me. 709 00:28:05,861 --> 00:28:09,298 [ Chuckling ] What are you talking about? 710 00:28:09,331 --> 00:28:11,500 Drop the act! 711 00:28:14,369 --> 00:28:16,238 Dieg-- 712 00:28:17,239 --> 00:28:18,874 [ Sighs ] 713 00:28:18,908 --> 00:28:21,476 ** 714 00:28:22,277 --> 00:28:24,246 [ Speaking Portuguese ] 715 00:28:24,279 --> 00:28:27,249 [ Alarm beeps ] Whoa, that's not good. 716 00:28:27,282 --> 00:28:29,384 What's not good? We just lost Cantara. 717 00:28:29,418 --> 00:28:30,820 Dumont, get the signal back, all right? 718 00:28:30,853 --> 00:28:33,022 We need to find out where they've taken him. 719 00:28:33,055 --> 00:28:34,990 Mom? Not now, sweetie. 720 00:28:35,024 --> 00:28:37,492 I took this from the man. 721 00:28:37,526 --> 00:28:39,261 Will it help? 722 00:28:39,294 --> 00:28:43,398 You -- You took that from Rocha? 723 00:28:43,432 --> 00:28:45,400 Yeah, Keaton, that will help. 724 00:28:45,434 --> 00:28:47,002 Dumont, we might have figured out a way 725 00:28:47,036 --> 00:28:48,437 to track Cantara. 726 00:28:48,470 --> 00:28:51,473 ** 727 00:28:59,448 --> 00:29:01,550 So, what now? 728 00:29:01,583 --> 00:29:03,085 Are you gonna kill me? 729 00:29:03,118 --> 00:29:06,255 If I'm ordered to, yes. 730 00:29:06,288 --> 00:29:08,157 I don't understand. 731 00:29:08,190 --> 00:29:09,591 Is someone else running your crew? 732 00:29:09,624 --> 00:29:11,393 You got it wrong, Carlos. 733 00:29:11,426 --> 00:29:13,328 It was never my crew. 734 00:29:13,362 --> 00:29:14,997 Burton: Mr. Cantara. 735 00:29:17,900 --> 00:29:20,102 Thank you so much for joining us. 736 00:29:24,373 --> 00:29:26,241 Burton: You know, when this started, 737 00:29:26,275 --> 00:29:27,977 I actually believed 738 00:29:28,010 --> 00:29:31,246 we were trying to get back a brother-in-arms. 739 00:29:31,280 --> 00:29:32,581 [ Breathes deeply ] 740 00:29:34,049 --> 00:29:36,385 Imagine my surprise 741 00:29:36,418 --> 00:29:42,024 when the people I hired to get you out of prison 742 00:29:42,057 --> 00:29:43,926 told me you were an informant. 743 00:29:43,959 --> 00:29:45,027 [ Chuckles ] 744 00:29:45,060 --> 00:29:46,896 Aah! 745 00:29:46,929 --> 00:29:49,498 [ Groans ] 746 00:29:49,531 --> 00:29:51,400 You know, he loved you like a son. 747 00:29:51,433 --> 00:29:54,336 [ Panting ] He had great hopes. 748 00:29:54,369 --> 00:29:55,938 I never wanted that! 749 00:29:55,971 --> 00:29:58,073 You're as greedy as we are. 750 00:29:58,107 --> 00:30:00,242 You're here for a payday -- 751 00:30:00,275 --> 00:30:03,045 $4 million. 752 00:30:03,078 --> 00:30:08,350 But one thing does set you apart. 753 00:30:08,383 --> 00:30:10,352 You're a traitor. 754 00:30:14,389 --> 00:30:16,425 Normally, I'd leave this to Diego, 755 00:30:16,458 --> 00:30:20,362 but I know he would take no joy from seeing you suffer. 756 00:30:20,395 --> 00:30:23,966 I, on the other hand, am... 757 00:30:23,999 --> 00:30:26,501 a little more -- 758 00:30:26,535 --> 00:30:28,370 mm... 759 00:30:28,403 --> 00:30:30,472 [ Metal scrapes ] 760 00:30:30,505 --> 00:30:31,540 ...detached. 761 00:30:31,573 --> 00:30:34,343 [ Breathing quickly ] 762 00:30:37,479 --> 00:30:38,513 Dumont: You need to see this. 763 00:30:38,547 --> 00:30:39,949 The surveillance footage? 764 00:30:39,982 --> 00:30:41,216 Better. Maybe. I don't know. 765 00:30:41,250 --> 00:30:42,918 Depends on what's on the footage, 766 00:30:42,952 --> 00:30:44,286 which is still rendering. 767 00:30:44,319 --> 00:30:47,422 Long story long -- Burton's our bitch. 768 00:30:47,456 --> 00:30:48,257 What are you talking about? 769 00:30:48,290 --> 00:30:50,459 Location history on Rocha's cell -- 770 00:30:50,492 --> 00:30:53,963 three trips to an estate on Chesapeake Bay 771 00:30:53,996 --> 00:30:55,497 owned by one James Burton. 772 00:30:55,530 --> 00:30:56,531 Maybe he was staking it out. 773 00:30:56,565 --> 00:30:58,467 Maybe Burton was his next target. 774 00:30:58,500 --> 00:31:00,402 Or maybe he and Rocha have a sweet deal 775 00:31:00,435 --> 00:31:01,503 to share insurance payouts. 776 00:31:01,536 --> 00:31:04,573 If they do, maybe we can get to Rocha through Burton. 777 00:31:04,606 --> 00:31:05,975 Can you find where Burton is now? 778 00:31:06,008 --> 00:31:07,542 I thought you'd never ask. 779 00:31:08,577 --> 00:31:11,246 When cattle are slaughtered, 780 00:31:11,280 --> 00:31:13,648 the carotid and the jugular... 781 00:31:13,682 --> 00:31:15,684 are severed. 782 00:31:17,552 --> 00:31:20,722 The animal dies from loss of blood. 783 00:31:20,755 --> 00:31:24,426 Takes about 30 seconds. 784 00:31:24,459 --> 00:31:30,732 If you don't sever a major vessel, 785 00:31:30,765 --> 00:31:32,434 well, it can take much longer. 786 00:31:32,467 --> 00:31:35,170 No. D-D-Diego, I have a baby girl. 787 00:31:35,204 --> 00:31:36,171 I have a baby girl. 788 00:31:36,205 --> 00:31:38,007 Please. Her name is Rose. 789 00:31:38,040 --> 00:31:39,341 Please, Diego. 790 00:31:39,374 --> 00:31:42,044 Slicing the anterior tibial 791 00:31:42,077 --> 00:31:44,679 will give us more time together. 792 00:31:44,713 --> 00:31:47,682 We have so much to catch up on. 793 00:31:49,251 --> 00:31:51,620 I don't want to get my hands dirty. 794 00:31:51,653 --> 00:31:54,389 This kind of exposure is risky for me. 795 00:31:54,423 --> 00:31:56,591 But you are going to tell me 796 00:31:56,625 --> 00:31:59,094 what you told the Feds about us. 797 00:31:59,128 --> 00:32:01,030 [ Cellphone ringing ] Aah! 798 00:32:01,063 --> 00:32:03,065 [ Groaning ] 799 00:32:04,533 --> 00:32:05,734 [ Ringing continues ] 800 00:32:05,767 --> 00:32:08,037 [ Groans ] Diego! 801 00:32:08,070 --> 00:32:09,204 Keep him quiet. 802 00:32:09,238 --> 00:32:11,006 Diego! [ Muffled scream ] 803 00:32:11,040 --> 00:32:12,274 Scottie. 804 00:32:12,307 --> 00:32:13,608 We have Lang and his family. 805 00:32:13,642 --> 00:32:14,743 Oh! That's great news. 806 00:32:14,776 --> 00:32:16,511 But we lost Rocha. 807 00:32:16,545 --> 00:32:18,313 What? How? 808 00:32:18,347 --> 00:32:20,182 RDF is up. Signal strength looks good. 809 00:32:20,215 --> 00:32:21,283 Accounting for time lag. 810 00:32:21,316 --> 00:32:22,617 Are you still upstate? 811 00:32:22,651 --> 00:32:25,120 Yes. No, I'm, uh... 812 00:32:25,154 --> 00:32:28,057 approving payment to Cantara from our D.C. office. 813 00:32:28,090 --> 00:32:30,192 Actually, you're at... I was hoping 814 00:32:30,225 --> 00:32:32,627 you could download local authorities on Rocha. 815 00:32:32,661 --> 00:32:34,496 ...1126 Fox Hollow Road. 816 00:32:34,529 --> 00:32:37,199 If anyone can help locate Rocha and Cantara, 817 00:32:37,232 --> 00:32:38,467 it's you. Of course. 818 00:32:38,500 --> 00:32:39,568 I'll do whatever I can. 819 00:32:39,601 --> 00:32:41,603 I believe that, Jim. I really do. 820 00:32:41,636 --> 00:32:43,405 Thank you. 821 00:32:45,407 --> 00:32:46,808 [ Muffled screaming ] 822 00:32:46,841 --> 00:32:48,743 [ Cellphone beeps ] 823 00:32:51,680 --> 00:32:53,182 Where were we? 824 00:32:56,418 --> 00:32:58,153 Scottie: You heard right -- it was Burton. 825 00:32:58,187 --> 00:33:00,255 He's how Rocha knew our position at the bridge. 826 00:33:00,289 --> 00:33:01,790 And the tracker -- Burton knew we had one on Cantara. 827 00:33:01,823 --> 00:33:03,258 Where's Cantara being held? 828 00:33:03,292 --> 00:33:04,559 Dumont: An old slaughterhouse, 829 00:33:04,593 --> 00:33:06,561 about 10 miles from your location. 830 00:33:06,595 --> 00:33:08,663 Sending you GPS and schematics now. 831 00:33:08,697 --> 00:33:11,666 It's three stories, fortified, cameras inside and out. 832 00:33:11,700 --> 00:33:12,501 We have a plan to get you inside, 833 00:33:12,534 --> 00:33:14,269 but the space has been repurposed, 834 00:33:14,303 --> 00:33:15,604 so there's no way of knowing the layout. 835 00:33:15,637 --> 00:33:16,805 Or how many mercs there are. 836 00:33:16,838 --> 00:33:18,573 Or the location of Cantara. 837 00:33:18,607 --> 00:33:21,443 Other than that, Ms. Lincoln, how was the play? 838 00:33:21,476 --> 00:33:22,777 You said you had a way to get us inside? 839 00:33:22,811 --> 00:33:24,613 Dumont: Matter of fact, I do, sweetheart. 840 00:33:24,646 --> 00:33:26,581 It's called a Tympanic Bursting Device, 841 00:33:26,615 --> 00:33:29,584 and it's the ultimate answer to the eternal question, 842 00:33:29,618 --> 00:33:31,586 "Can you hear me now?" 843 00:33:31,620 --> 00:33:33,088 The device uses an array 844 00:33:33,122 --> 00:33:34,756 of piezoelectric transducers 845 00:33:34,789 --> 00:33:37,726 that emit a 144-decibel siren. 846 00:33:37,759 --> 00:33:40,162 You get one of these puppies inside that slaughterhouse, 847 00:33:40,195 --> 00:33:42,664 it'll give you just the diversion you need. 848 00:33:42,697 --> 00:33:44,733 The ultrasonic frequency is so high, 849 00:33:44,766 --> 00:33:46,701 they may not even hear it. 850 00:33:46,735 --> 00:33:48,670 But you'll know when it's activated. 851 00:33:48,703 --> 00:33:50,839 Tasty. 852 00:33:50,872 --> 00:33:52,441 [ Glass shatters ] 853 00:33:52,474 --> 00:33:53,642 [ Ballin' Jack's "Found A Child" plays ] 854 00:33:55,444 --> 00:33:57,212 [ Beeping ] 855 00:33:57,246 --> 00:34:01,116 * Where, where can he be? 856 00:34:01,150 --> 00:34:03,785 * Where, where can he be? [ High-pitched beeping ] 857 00:34:03,818 --> 00:34:05,454 [ Rattling ] 858 00:34:05,487 --> 00:34:07,722 * Where, where can he be? 859 00:34:07,756 --> 00:34:09,291 [ Rumbling ] 860 00:34:09,324 --> 00:34:10,559 * Feeling fine 861 00:34:10,592 --> 00:34:13,295 [ All groaning ] 862 00:34:13,328 --> 00:34:14,729 * Peace of mind 863 00:34:14,763 --> 00:34:17,232 -Come on, come on! -Aaah! 864 00:34:17,266 --> 00:34:19,268 * Peace of mind 865 00:34:21,470 --> 00:34:23,172 * Got some time 866 00:34:23,205 --> 00:34:24,373 [ Weapon cocks ] 867 00:34:24,406 --> 00:34:26,741 [ Music continues ] 868 00:34:28,710 --> 00:34:30,645 [ Groaning ] 869 00:34:33,648 --> 00:34:37,586 * Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah * 870 00:34:37,619 --> 00:34:39,288 * Hey, hey, hey, hey 871 00:34:39,321 --> 00:34:41,456 * Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey * 872 00:34:41,490 --> 00:34:45,227 * Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh * 873 00:34:45,260 --> 00:34:46,861 * Ooh, ooh, ooh, ooh 874 00:34:46,895 --> 00:34:49,398 * Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh * 875 00:34:49,431 --> 00:34:50,699 [ Gasping ] 876 00:34:50,732 --> 00:34:52,401 [ Indistinct shouting ] 877 00:34:52,434 --> 00:34:53,668 [ Music continues, fingers snapping rhythmically ] 878 00:34:53,702 --> 00:34:55,204 * Hey! 879 00:34:55,237 --> 00:34:56,671 * Ah! 880 00:34:56,705 --> 00:34:58,707 * Ah! 881 00:34:58,740 --> 00:35:00,509 * Ah! 882 00:35:00,542 --> 00:35:03,512 * Ha! 883 00:35:03,545 --> 00:35:04,846 * Ooh 884 00:35:04,879 --> 00:35:05,714 * Ha! 885 00:35:05,747 --> 00:35:07,182 [ Indistinct shouting in distance ] 886 00:35:07,216 --> 00:35:08,950 [ Breathing quickly ] 887 00:35:08,983 --> 00:35:11,653 * Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah * 888 00:35:11,686 --> 00:35:13,222 * Nah, nah, nah, nah, nah 889 00:35:13,255 --> 00:35:15,824 * Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah * 890 00:35:15,857 --> 00:35:17,226 * Nah, nah, nah, nah, nah Come on! 891 00:35:17,259 --> 00:35:20,862 * Where, where can he be? [ Rumbling ] 892 00:35:20,895 --> 00:35:22,464 * Where, where can he be? 893 00:35:22,497 --> 00:35:25,367 -[ Groans ] Come on! -Ooh! 894 00:35:25,400 --> 00:35:28,403 Everybody in the truck. 895 00:35:28,437 --> 00:35:29,671 [ Man coughs ] 896 00:35:29,704 --> 00:35:32,707 ** 897 00:35:37,846 --> 00:35:39,248 [ Gunshot ] 898 00:35:39,281 --> 00:35:40,682 [ Guns cock ] 899 00:35:40,715 --> 00:35:41,883 [ Thuds ] 900 00:35:41,916 --> 00:35:45,220 ** 901 00:35:52,827 --> 00:35:53,862 [ Wind rushing ] 902 00:35:53,895 --> 00:35:55,530 [ Speaking Portuguese ] 903 00:35:55,564 --> 00:35:56,831 [ Restraints tighten ] 904 00:35:56,865 --> 00:35:59,301 ** 905 00:36:02,571 --> 00:36:05,407 [ Siren wailing ] 906 00:36:06,341 --> 00:36:08,277 Um, so, you know how I said 907 00:36:08,310 --> 00:36:09,811 connecting Burton to Rocha 908 00:36:09,844 --> 00:36:12,481 was better than whatever I was gonna find 909 00:36:12,514 --> 00:36:13,548 on the surveillance footage? 910 00:36:13,582 --> 00:36:16,318 I'm not 100% on that. 911 00:36:16,351 --> 00:36:18,753 Were you able to render it? 912 00:36:18,787 --> 00:36:20,989 Any chance you're gonna tell me what this is about? 913 00:36:21,022 --> 00:36:22,724 Did you make a positive I.D.? 914 00:36:22,757 --> 00:36:24,859 Nothing? No hint, a clue? 915 00:36:24,893 --> 00:36:27,662 The person on that tape is a sworn enemy of mine 916 00:36:27,696 --> 00:36:29,298 and this company. I don't think -- 917 00:36:29,331 --> 00:36:31,700 There must be some mistake. Are you sure? 918 00:36:31,733 --> 00:36:33,001 Dumont, who is it? 919 00:36:33,034 --> 00:36:36,338 ** 920 00:36:36,805 --> 00:36:39,641 [ Beeping ] 921 00:36:39,674 --> 00:36:42,677 ** 922 00:36:49,451 --> 00:36:51,753 [ Police radio chatter ] 923 00:36:51,786 --> 00:36:53,988 [ Indistinct conversations ] 924 00:36:55,857 --> 00:36:57,359 Tom: Hey. 925 00:36:57,392 --> 00:36:59,994 Rocha knew I betrayed him, and he still saved my life. 926 00:37:00,028 --> 00:37:03,332 Well, you meant more to him than money, Carlos. 927 00:37:03,365 --> 00:37:05,467 That man he shot... James Burton. 928 00:37:05,500 --> 00:37:07,469 His insurance company paid kidnappers ransom 929 00:37:07,502 --> 00:37:09,804 to get their clients back, and... 930 00:37:09,838 --> 00:37:11,806 Burton figured out a way to pay himself. 931 00:37:14,909 --> 00:37:17,946 Hey, your daughter -- what's her name? 932 00:37:17,979 --> 00:37:20,815 Rose. 933 00:37:20,849 --> 00:37:22,817 Agnes. 934 00:37:22,851 --> 00:37:26,788 ** 935 00:37:26,821 --> 00:37:28,990 [ Cellphone vibrating ] 936 00:37:31,092 --> 00:37:32,927 If you're calling for a progress report, 937 00:37:32,961 --> 00:37:33,962 our side won. 938 00:37:33,995 --> 00:37:34,963 I have a job for you. 939 00:37:34,996 --> 00:37:35,964 Perfect timing. 940 00:37:35,997 --> 00:37:37,766 We're done here. 941 00:37:37,799 --> 00:37:39,334 What can we do for you? 942 00:37:39,368 --> 00:37:41,936 I need you, not the team. 943 00:37:41,970 --> 00:37:43,805 Okay. 944 00:37:43,838 --> 00:37:46,941 What can I do for you? 945 00:37:46,975 --> 00:37:48,977 Is this about Howard? 946 00:37:50,645 --> 00:37:52,547 Howard, yes. 947 00:37:52,581 --> 00:37:53,982 It's -- 948 00:37:57,486 --> 00:38:00,855 He has an associate I need you to eliminate. 949 00:38:00,889 --> 00:38:02,957 [ Low's "Gentle" plays ] 950 00:38:04,959 --> 00:38:06,027 [ Police radio chatter ] 951 00:38:06,060 --> 00:38:08,430 This is the hardest part. 952 00:38:08,463 --> 00:38:09,998 What is? 953 00:38:10,031 --> 00:38:13,702 When the rush ends and the case is over. 954 00:38:13,735 --> 00:38:16,805 You know, Howard did get me clean. 955 00:38:16,838 --> 00:38:19,541 After he died, after I got a taste for it again in Russia, 956 00:38:19,574 --> 00:38:22,377 I just slipped back. 957 00:38:22,411 --> 00:38:24,946 But he didn't die, did he? 958 00:38:24,979 --> 00:38:26,648 And now he's in trouble, and I want to help him, 959 00:38:26,681 --> 00:38:29,984 but I can't do it if I'm using. 960 00:38:30,018 --> 00:38:31,486 * Gentle 961 00:38:31,520 --> 00:38:33,588 And I can't stop on my own. 962 00:38:33,622 --> 00:38:36,958 * Middle 963 00:38:36,991 --> 00:38:40,895 * Quiet 964 00:38:40,929 --> 00:38:44,566 * Battle 965 00:38:44,599 --> 00:38:47,969 * Careful 966 00:38:48,002 --> 00:38:49,070 * Measure 967 00:38:49,103 --> 00:38:51,139 Where's the electrician? Scottie: I have to admit -- 968 00:38:51,172 --> 00:38:52,574 I, uh... 969 00:38:52,607 --> 00:38:54,042 I didn't see it coming. * Tortured 970 00:38:54,075 --> 00:38:55,710 Even now, knowing the truth, 971 00:38:55,744 --> 00:38:57,679 I don't know how you made it happen. * Stable 972 00:38:57,712 --> 00:38:59,614 So, it's the -- the good cop now. 973 00:38:59,648 --> 00:39:01,483 You're gonna tell me how great I am. 974 00:39:01,516 --> 00:39:04,886 You are. You are the best. * It doesn't have to end this way * 975 00:39:04,919 --> 00:39:06,721 Who else could trick me into hiring 976 00:39:06,755 --> 00:39:08,923 my own personal Judas? 977 00:39:14,596 --> 00:39:16,030 Someday, you'll tell me how you did it. 978 00:39:16,064 --> 00:39:17,866 * But this is where we stand I'd ask your asset, 979 00:39:17,899 --> 00:39:20,201 but he'll be dead soon. 980 00:39:20,234 --> 00:39:22,136 It's a shame, really. 981 00:39:22,170 --> 00:39:23,605 There was something about him. 982 00:39:23,638 --> 00:39:28,176 He -- He reminded me of you. 983 00:39:28,209 --> 00:39:31,145 Maybe it's just the familiar scent of deception. 984 00:39:31,179 --> 00:39:33,181 [ Chuckles ] 985 00:39:35,484 --> 00:39:38,052 Okay, I'll bite. What's so funny? 986 00:39:38,086 --> 00:39:39,153 You're not gonna kill him. 987 00:39:39,187 --> 00:39:42,023 Really? I already gave the order. 988 00:39:43,658 --> 00:39:45,026 And now you're gonna rescind it. 989 00:39:45,059 --> 00:39:46,194 Howard, you may think you're a genius, 990 00:39:46,227 --> 00:39:47,562 but you're no magician. 991 00:39:47,596 --> 00:39:48,963 There is nothing you can say 992 00:39:48,997 --> 00:39:51,966 that will make me call off the hit. 993 00:39:52,000 --> 00:39:54,035 How about this? 994 00:39:54,068 --> 00:39:56,938 He's your son. 995 00:39:56,971 --> 00:39:59,173 [ Jose Gonzalez's "How Low" plays ] 996 00:39:59,207 --> 00:40:01,075 You're lying. 997 00:40:01,109 --> 00:40:02,544 You already said it. 998 00:40:02,577 --> 00:40:05,113 He reminds you of me. 999 00:40:05,146 --> 00:40:06,781 Christopher is dead. 1000 00:40:06,815 --> 00:40:08,917 He told me how comfortable you feel around him, 1001 00:40:08,950 --> 00:40:10,752 and that you couldn't put your finger on why. 1002 00:40:10,785 --> 00:40:14,088 * How low are you willing to go * Well, this is why, Scottie. 1003 00:40:14,122 --> 00:40:17,091 * Before you reach all your selfish goals? * He's our boy. 1004 00:40:17,125 --> 00:40:18,660 And I will tell you how I found him, 1005 00:40:18,693 --> 00:40:19,894 where he's been. 1006 00:40:19,928 --> 00:40:21,663 I'll tell you everything... 1007 00:40:21,696 --> 00:40:23,264 after you call off the hit. 1008 00:40:23,297 --> 00:40:26,768 * Punch line after punch line * 1009 00:40:26,801 --> 00:40:30,505 * Leaving us sore, leaving us sore * 1010 00:40:30,539 --> 00:40:32,807 You know what I'm saying is true. 1011 00:40:32,841 --> 00:40:34,008 I-I don't have proof. 1012 00:40:34,042 --> 00:40:37,145 I can't show you his DNA, but you know it. 1013 00:40:39,948 --> 00:40:42,784 Our son is alive. 1014 00:40:42,817 --> 00:40:45,754 So make the call, Scottie. 1015 00:40:45,787 --> 00:40:47,656 * Absorbed in your ill hustling * You and I can go on hating each other 1016 00:40:47,689 --> 00:40:49,658 and lying to each other and hurting each other after. 1017 00:40:49,691 --> 00:40:51,993 But right now, at this moment, dear God... 1018 00:40:52,026 --> 00:40:54,162 * Feeding a monster, just feeding a monster * ...let us get past our problems 1019 00:40:54,195 --> 00:40:59,133 and save the only decent person in our family. 1020 00:40:59,167 --> 00:41:04,606 * Invasion after invasion 1021 00:41:04,639 --> 00:41:07,308 * This means war 1022 00:41:07,341 --> 00:41:08,743 That's it, baby. 1023 00:41:08,777 --> 00:41:11,913 * This means war 1024 00:41:11,946 --> 00:41:13,014 * Someday 1025 00:41:13,047 --> 00:41:14,048 Boo-yah. 1026 00:41:14,082 --> 00:41:17,018 * You'll be up to your knees 1027 00:41:17,051 --> 00:41:18,720 * Won't be up or it 1028 00:41:18,753 --> 00:41:21,055 [ Sighs ] [ Cellphone vibrating ] 1029 00:41:21,089 --> 00:41:23,091 [ Music continues ] 1030 00:41:23,124 --> 00:41:24,325 * All the gullible that you mislead * 1031 00:41:24,358 --> 00:41:26,327 Bad time. Is it done? 1032 00:41:26,360 --> 00:41:27,962 Well, it would've been if you'd stopped nagging me. 1033 00:41:27,996 --> 00:41:30,031 Stand down. 1034 00:41:30,064 --> 00:41:31,265 * Won't be up or it What are you talking about? 1035 00:41:31,299 --> 00:41:33,201 I'm calling it off. 1036 00:41:33,234 --> 00:41:37,038 Lest we forget, he is Howard's ally. 1037 00:41:37,071 --> 00:41:38,106 * Where to, will you relocate? * 1038 00:41:38,139 --> 00:41:39,641 A mole inside the company. 1039 00:41:39,674 --> 00:41:41,142 Yes, and I will deal with that. 1040 00:41:41,175 --> 00:41:42,711 There's only one way to deal with it -- 1041 00:41:42,744 --> 00:41:45,580 this way. * Now that it's war 1042 00:41:45,614 --> 00:41:47,582 Right now. * Now that it's war 1043 00:41:47,616 --> 00:41:49,250 I said, stand down! 1044 00:41:53,021 --> 00:41:54,856 Copy that. 1045 00:41:58,159 --> 00:41:59,127 [ Music fading ] 1046 00:41:59,160 --> 00:42:02,096 What are you guys waiting on? 1047 00:42:02,130 --> 00:42:03,698 What are we waiting on? 1048 00:42:03,732 --> 00:42:05,199 I swear, man, sometimes... 1049 00:42:05,233 --> 00:42:06,334 You just want to put me in your cross hairs 1050 00:42:06,367 --> 00:42:07,335 and pull the trigger. 1051 00:42:07,368 --> 00:42:08,703 Believe me, my brother, 1052 00:42:08,737 --> 00:42:10,672 the feeling's mutual. 1053 00:42:10,705 --> 00:42:13,742 [ Music resumes ] 1054 00:42:20,949 --> 00:42:21,916 [ Music ends ] 1055 00:42:26,821 --> 00:42:29,824 **