1 00:00:01,576 --> 00:00:20,047 زیرنویس از فاطمه جعفری jafari.fatemeh1994@gmail.com 1 00:00:54,800 --> 00:00:57,840 یه نفر چی می خواد؟ 2 00:00:59,960 --> 00:01:02,040 تا به یه جایی برسه 3 00:01:05,560 --> 00:01:08,000 برای شروع روی یه تپه می ایسته 4 00:01:08,920 --> 00:01:10,800 می بینه کجا می خواد بره 5 00:01:13,120 --> 00:01:14,880 و راه میفته 6 00:01:18,240 --> 00:01:19,920 در امتداد جاده حرکت می‌کنه 7 00:01:20,920 --> 00:01:22,760 از بیشه می‌گذره 8 00:01:24,720 --> 00:01:27,840 ،از روی چمن‌های مرطوب و باتلاقی متزلزل به سختی عبور میکنه 9 00:01:29,080 --> 00:01:33,120 بعد ناگهان متوقف می‌شه و متوجه می‌شه که مسیرش رو گم‌کرده 10 00:01:37,560 --> 00:01:39,200 آدم باید چی کار کنه؟ 11 00:01:40,400 --> 00:01:41,720 آدمی که گمشده 12 00:01:43,120 --> 00:01:45,080 و نمیدونه چطور باید مسیرشو ادامه بده؟ 13 00:02:37,800 --> 00:02:39,320 ! گاااااو 14 00:02:39,600 --> 00:02:41,880 !گاو تو باتلاق گیر کرده 15 00:02:45,320 --> 00:02:47,520 ! گاو گیر کرده 16 00:02:54,640 --> 00:02:59,440 "حقیقت و عدالت" 17 00:03:05,000 --> 00:03:07,200 پاهاش تا الان خشک شدن 18 00:03:11,960 --> 00:03:15,520 حتی سه مرد هم برای بیرون کشیدن اون کافی نیست 19 00:03:19,760 --> 00:03:22,520 كورفيما 1872 24سال قبل 20 00:03:27,200 --> 00:03:31,000 گاوهای ارباب قبلی هم گیر افتادند 21 00:03:32,160 --> 00:03:34,760 اما اکثر مواقع لاغر بودن. ما اونا رو بیرون می کشیدیم 22 00:03:40,560 --> 00:03:41,800 ارباب 23 00:04:01,440 --> 00:04:02,680 !بیا 24 00:04:06,240 --> 00:04:08,000 !یالا 25 00:04:11,880 --> 00:04:13,480 حالا بیا 26 00:04:16,360 --> 00:04:17,600 ...دختر خوب 27 00:05:24,280 --> 00:05:26,360 مدیس"، یه خندق برای من حفر میکنی؟" 28 00:05:27,640 --> 00:05:31,080 ما می تونیم از همینجا شروع کنیم آبو توی رودخونه تخلیه میکنیم 29 00:05:31,360 --> 00:05:33,720 نمی‌تونی.زمین همسایه این وسط است 30 00:05:34,000 --> 00:05:37,800 ما می‌تونیم خندقو با همسایه حفاری کنیم.قیمتش هم کم‌تر میشه 31 00:05:39,200 --> 00:05:42,480 قیمتش بیشتر میشه، هر کاری که با "پیرو" بکنی. قیمتش بیشتر میشه 32 00:05:42,760 --> 00:05:44,800 اونوقت مشکل اون چیه؟ 33 00:05:45,600 --> 00:05:47,880 ارباب سابق شکایت کرد 34 00:05:48,160 --> 00:05:51,240 سرانجام، اون گفت که به خاطر "پیرو" از اینجا می ره 35 00:05:52,840 --> 00:05:55,120 ...مطمئنم خیلی زود می‌فهمی 36 00:05:56,080 --> 00:05:58,680 خب؟ خب که چی؟- 37 00:06:00,200 --> 00:06:03,200 ارباب جدید چی گفت؟ ...قرار شد یه خندق حفر ‌کنم- 38 00:06:04,960 --> 00:06:06,440 ...اوه، یه خندق 39 00:06:08,920 --> 00:06:12,040 زن ارباب جدید چی می‌گه؟ هیچی- 40 00:06:13,400 --> 00:06:15,440 هیچی؟ مگه لاله؟ 41 00:06:37,160 --> 00:06:40,840 ،به خاطر گیاهای پنبه ای که توی مردابه اون(گاو) رفته اونجا 42 00:07:22,280 --> 00:07:23,560 ...آندرس 43 00:07:26,720 --> 00:07:29,440 چرا اینجا رو خریدی؟ 44 00:07:31,400 --> 00:07:33,520 باید چی میخریدم پس؟ 45 00:07:34,000 --> 00:07:36,160 نمیتونستی یه زمین بهتر پیدا کنی؟ 46 00:07:37,920 --> 00:07:41,560 یه جای بهتر یا فروخته شده بود یا اینکه خیلی گرون بود 47 00:07:49,680 --> 00:07:51,600 یکم صبرکن،بهش عادت میکنیم 48 00:07:51,880 --> 00:07:53,720 فقط اولش ترسناکه 49 00:07:54,960 --> 00:07:58,400 ما زمین‌ها رو از سنگ پاک می‌کنیم و 50 00:07:58,680 --> 00:08:00,560 خونه،انبارو حصارها رو تعمیر میکنیم 51 00:08:01,880 --> 00:08:05,400 مدیس شروع به کندن خندق می‌کنه مرداب تخلیه میشه 52 00:08:11,200 --> 00:08:15,200 به زودی میبینی که چطوری «Robber's Rise» از ما مراقبت خواهد کرد.(اسم مزرعه) 53 00:08:20,560 --> 00:08:23,480 هر دوتاییمون ایام سختی اینجا سپری میکنیم 54 00:08:23,760 --> 00:08:26,080 مردم فقیر هر جایی ایام سختی دارند 55 00:08:45,080 --> 00:08:47,920 سپس خداوند :به ابراهیم ظاهر شد و گفت 56 00:08:49,200 --> 00:08:53,000 "من خدای متعال هستم" 57 00:08:54,680 --> 00:08:57,560 "من پیمانم را بین خودم و شما برقرار خواهم کرد" 58 00:08:57,840 --> 00:09:00,320 "و تعداد شما را به شدت افزایش خواهم داد" 59 00:09:00,600 --> 00:09:03,160 "کل این سرزمین، جایی که تو الان به عنوان یه خارجی زندگی می‌کنی" 60 00:09:03,440 --> 00:09:07,440 "من آن را به شما و فرزندان شما به عنوان یک مالکیت ابدی خواهم سپرد" 61 00:09:08,680 --> 00:09:11,320 "و خدای آنها خواهم شد" 62 00:09:11,920 --> 00:09:15,360 ...درختان را قطع کردم ...یه سری کارهای چوبی را انجام دادم 63 00:09:16,120 --> 00:09:17,440 یک قاشق ساختم 64 00:09:18,760 --> 00:09:20,040 ...و 65 00:09:20,960 --> 00:09:22,760 و مدرک گفتم 66 00:09:23,520 --> 00:09:25,160 شما می‌تونید بدون تردید «یوس» رو استخدام کنید 67 00:09:26,640 --> 00:09:29,560 تییت» از هاندی پالو» 68 00:09:29,840 --> 00:09:32,640 آندرس پاس آدو» از آسم»- 69 00:09:33,720 --> 00:09:36,440 کارگر بهتری در این قسمت پیدا نمی کنی 70 00:09:37,280 --> 00:09:40,600 !قاشق ساخته‌ و حتی مدرک گرفته 71 00:09:50,720 --> 00:09:53,400 چی چیزی برای ارباب «Robber's Rise» سرو کنم؟ 72 00:10:05,000 --> 00:10:06,680 سلام و درود همسایه 73 00:10:10,480 --> 00:10:13,240 چه فایده ای داره سلام کردنه یه آدم بی اهمیت؟ 74 00:10:28,080 --> 00:10:29,760 ...پس تو همسا 75 00:10:31,240 --> 00:10:32,720 آره منم همسایه ات 76 00:10:35,680 --> 00:10:39,800 کدوم آدمی جایی رو میخره که من قبلا دوتا مالکشو رو فراری دادم؟ 77 00:10:40,080 --> 00:10:43,440 خداوند این شماره سه را دوست داره نفر سوم خواهد ماند 78 00:10:46,920 --> 00:10:48,720 اوه،نفر سوم میخواد بمونه؟ 79 00:10:50,080 --> 00:10:52,680 هیچ کس بهتر از پیرو موراکاس نمیشه 80 00:10:53,320 --> 00:10:54,680 و حتی تو 81 00:10:56,920 --> 00:11:00,600 آندرس پاس! و هیچ‌کس هم از من بهتر نمی شه 82 00:11:03,840 --> 00:11:05,720 !یک سبد بزرگ آبجو 83 00:11:06,000 --> 00:11:09,120 !بیا، همسایه، چند تا نوشیدنی برات تو اتاق پشتی می‌خرم 84 00:11:09,400 --> 00:11:12,400 .الان نه زنم بیرون منتظرمه 85 00:11:12,680 --> 00:11:15,440 و یک بطری !شراب زنانه شیرین 86 00:11:27,080 --> 00:11:30,760 همسایه، شراب را به بانو تقدیم می‌کنه 87 00:11:32,960 --> 00:11:34,840 !بانو شراب نمیخوره 88 00:11:37,000 --> 00:11:38,280 اوه بی خیال بابا 89 00:11:39,120 --> 00:11:40,360 فقط یه جرعه 90 00:11:55,080 --> 00:11:58,160 کی شراب میخواد، خانوما؟ مردا می خوان آبجو بخورن 91 00:11:58,440 --> 00:12:00,920 امروز نه،همسایه خوبم 92 00:12:01,200 --> 00:12:03,320 کدوم مردیه که داره احمقانه حرف میزنه؟ 93 00:12:05,160 --> 00:12:07,040 ...مردی که اون زمینو خریده 94 00:12:08,200 --> 00:12:10,520 که تو دوتا از مالکاشو انداختی بیرون 95 00:12:18,640 --> 00:12:19,880 مرد عجیب و غریبه 96 00:12:21,640 --> 00:12:23,520 یه دختر کارگر پیدا کردی؟ 97 00:12:24,320 --> 00:12:26,000 قول داد که فردا بیاد 98 00:13:24,680 --> 00:13:26,200 تو میخوای منو به کشتن بدی؟ 99 00:13:26,920 --> 00:13:29,280 !!بیا اینجا ببینم 100 00:13:30,320 --> 00:13:31,560 صدامو میشنوی؟ 101 00:13:34,240 --> 00:13:36,600 !باز کن نمیکنم تو میخوای منو بزنی- 102 00:13:36,880 --> 00:13:39,560 !من میتونم زنمو بزنم اگه بخوام 103 00:13:40,240 --> 00:13:41,800 !بیا بیرون 104 00:13:45,560 --> 00:13:47,480 !میخوام با لگد درو بشکونم 105 00:15:05,000 --> 00:15:07,200 !من حتی مدرک گرفتم 106 00:15:07,480 --> 00:15:09,360 چیه؟ 107 00:15:15,240 --> 00:15:18,520 وقتی ما اینجا اومدیم،آبجوی بهتری به مردم دادیم 108 00:15:18,800 --> 00:15:21,120 نه این شاشِ خر 109 00:15:24,640 --> 00:15:28,000 آبجو چطوره؟ بهتر از آبه- 110 00:15:34,480 --> 00:15:38,640 پس این خندق در امتداد مرز خواهد بود؟ اینجوری خیلی خوب میشه- 111 00:15:38,920 --> 00:15:40,760 زمین از هر دو طرف به یک اندازه است 112 00:15:43,080 --> 00:15:45,920 و خندق میان ما تقسیم خواهد شد 113 00:15:46,200 --> 00:15:49,000 !نصف من، نصف تو نصف من، نصف تو- 114 00:15:51,080 --> 00:15:53,320 و من نصف پولو میدم و نصف دیگه رو هم تو میدی؟ 115 00:15:53,600 --> 00:15:55,800 !نصف و نصف 116 00:15:59,880 --> 00:16:02,520 و آب؟در مورد اون چطور؟ 117 00:16:03,480 --> 00:16:06,720 ما اون رو هم تقسیم می‌کنیم؟ پس هر راه آب مساویه؟ 118 00:16:07,000 --> 00:16:10,080 تو نمی‌تونی آبو اندازه‌ بگیری به همان اندازه که مورد نیاز است، تخلیه می‌شه 119 00:16:10,360 --> 00:16:13,680 پس اینطوری بیشتر از من، از خندق استفاده می‌کنی 120 00:16:17,880 --> 00:16:20,040 تو بیشتر از من آب داری 121 00:16:20,640 --> 00:16:23,080 ارباب دره هرگز با اون موافقت نمیکنه 122 00:16:25,480 --> 00:16:27,880 به نفعه آندرسه که این کار رو نکنه 123 00:16:28,160 --> 00:16:32,360 اونکه قدش بلنده، کتاب و مقالات می خونه و می تونه به خوبی صحبت کنه 124 00:16:32,640 --> 00:16:35,320 هیچ کس نمی فهمه چی میگه اما همه گوش می دن 125 00:16:35,600 --> 00:16:38,080 ...،اون یکی که چشمانش از حدقه بیرون‌زده است 126 00:17:05,960 --> 00:17:07,600 ارباب این اطراف هستش؟ 127 00:17:09,680 --> 00:17:13,600 اون بزودی میادش رفت تا گاو رو بیرون بکشه 128 00:17:42,120 --> 00:17:46,600 فقط یه شرط دارم خندق باید روی زمین من باشه 129 00:17:46,880 --> 00:17:49,000 و خاک، باید طرف من باشه 130 00:17:49,280 --> 00:17:53,480 طرف دیگر خندق احتمالا مستقیم در امتداد خط مرزی املاک قرار می‌گیره 131 00:17:55,120 --> 00:17:57,600 چرا باید این خندق فقط طرف مرز تو باشه؟ 132 00:17:59,960 --> 00:18:03,280 تو آب بیشتری داری، پس منم باید خندق بیشتری داشته باشم 133 00:18:03,560 --> 00:18:05,560 پس بذار روی زمین من باشه 134 00:18:06,320 --> 00:18:10,840 خاک باید طرف من باشه تا از زمین من برابر آبت محافظت کنه 135 00:18:11,120 --> 00:18:13,040 تو نیاز نداری از زمینت محافظت کنی 136 00:18:14,200 --> 00:18:17,360 به نفع توست که هیچ سیل گیری در زمینت نیست 137 00:18:17,640 --> 00:18:20,200 آب مستقیم به خندق میره 138 00:18:22,240 --> 00:18:25,600 اگر باهاش مشکلی نداری, خندق را با هم حفر می‌کنیم 139 00:18:25,880 --> 00:18:28,080 من نصفشو پرداخت میکنم تو هم نصف دیگشو 140 00:18:33,320 --> 00:18:37,200 پیرو اونقدرها هم که میگن بد نیس کاملاً معقوله، وقتی هوشیار باشه 141 00:18:37,480 --> 00:18:41,840 در طول مرز، اما در زمین اون؟ چه فرقی میکنه؟- 142 00:18:42,120 --> 00:18:45,920 آب در هر صورت جریان پیدا می کنه تا زمانی که یه خندق باشه 143 00:18:56,000 --> 00:18:58,200 !فکر می کنم داری پدر میشی 144 00:19:00,240 --> 00:19:02,160 حامله ای؟ 145 00:19:04,760 --> 00:19:06,760 میتونیم از یه پسر، خیلی خوب استفاده کنیم 146 00:19:08,120 --> 00:19:10,400 یا اون کسیه که قرار جانشین پادشاه میشه؟ 147 00:21:41,600 --> 00:21:47,400 با خوشحالی تحمل کن هیچ عشقی بدون رنج نیس 148 00:22:11,160 --> 00:22:12,600 دخترِ 149 00:22:14,680 --> 00:22:16,680 وارثی برای مزرعه نیست 150 00:22:30,120 --> 00:22:32,320 دفعه بعدی هم، هست 151 00:22:48,080 --> 00:22:52,200 پیرو گفت که 14 کیسه داره. از این زمین؟- 152 00:22:54,480 --> 00:22:56,600 اگه پیرو میگه 14 تا حتما 12 تاست 153 00:22:56,880 --> 00:22:59,640 و بخشیش از انبار غلات عمارت هست 154 00:23:01,200 --> 00:23:06,160 تو فکر میکنی اون برای خوش گذرونی با انباردار غلات و کلانتر محله مشروب میخوره؟ 155 00:23:06,440 --> 00:23:08,320 همیشه این طوری بوده 156 00:23:08,600 --> 00:23:12,440 یونجه ی پیرو از انبار علوفه عمارت و حبوباتش از انبار غلاتش فراهم میشه 157 00:23:17,400 --> 00:23:20,560 پس بهترِ که قبل از رسیدن به رودخونه یک سد بسازم 158 00:23:21,320 --> 00:23:25,040 پس تو میخوای خندقو !!با همسایه ات افتتاح کنی؟ 159 00:23:47,000 --> 00:23:51,520 ،رودخونه داره طغیان می کنه !و اون ما رو برای درست کردن یونجه می فرسته 160 00:23:52,720 --> 00:23:56,040 ،خواهی دید، استراحتم که اصلا وجود نداره حتی وقتی بارون می یاد 161 00:23:56,320 --> 00:23:58,880 !!!انگار یه نفر میتونه همه چیو تو یه روز تموم کنه 162 00:23:59,160 --> 00:24:02,360 «Robber's Rise»یوس بیچااااره، گربه ی هرچی دلت میخواد بخند- 163 00:24:02,640 --> 00:24:04,800 فک میکنی چرا آخرین دختر مزرعه اینجا رو ترک کرده؟ 164 00:24:05,080 --> 00:24:07,720 پس چرا تو موندی؟ برای اینکه من احمقم، دلیلش اینه- 165 00:24:08,000 --> 00:24:09,520 من برای یک سوم نمیمونم 166 00:24:12,280 --> 00:24:13,760 !ولی من میگم می مونی 167 00:24:17,080 --> 00:24:19,760 خب، اگه یه مرد بودی، شاید می‌رفتی 168 00:24:20,920 --> 00:24:24,400 من مثل همه مردها هستم حتی مدرک گرفتم 169 00:24:53,520 --> 00:24:54,880 ....برگرد اونجاااا 170 00:24:55,160 --> 00:24:59,320 برو، برو! از این طرف ...برو اونجا 171 00:25:25,400 --> 00:25:30,040 پس خانم همسایه با یه بچه به بغل گله خوکها رو جمع میکنه؟ 172 00:25:30,320 --> 00:25:33,440 صدای فریاد شنیدم. مشکلی پیش اومده؟ 173 00:25:38,080 --> 00:25:41,240 پس خوکها کجان؟ من خبر ندارم- 174 00:25:41,520 --> 00:25:43,600 من دیدم که داشتن میومدن سمت گندم زار 175 00:25:46,720 --> 00:25:49,160 چرا پس شما حصار رو خراب کردین؟ 176 00:25:57,160 --> 00:26:01,840 اینجا بهشون نیازی ندارم میتونم از چوبا جاهای دیگه استفاده بکنم 177 00:26:03,720 --> 00:26:07,720 اگر قبلاً به ما می‌گفتید ما حیوانات را رها نمی‌کردیم 178 00:26:13,200 --> 00:26:16,600 اما خانم همسایه چه جوری میخواد خوکها رو از گندم زار های من ببره بیرون؟ 179 00:26:16,880 --> 00:26:18,480 با یه بچه که تو بغلته؟ 180 00:26:22,200 --> 00:26:23,920 !خوکی، خوکی، خوکی 181 00:26:26,280 --> 00:26:28,000 Sooey, sooey, sooey! 182 00:26:39,000 --> 00:26:40,360 !دارن میان 183 00:26:42,680 --> 00:26:44,160 !!!!حروم زاده ها رو نگااااه 184 00:26:46,840 --> 00:26:49,560 !چه صدای خوبی داره خانوم همسایه 185 00:26:57,760 --> 00:26:59,040 ....یه صدای خوب 186 00:27:16,920 --> 00:27:18,520 !اونقدرها هم مسئله مهمی نیست 187 00:27:20,840 --> 00:27:24,920 یه چوپان نمیزاره حیوونای ما !برن تو زمین اون 188 00:27:25,200 --> 00:27:28,240 دیر یا زود باید یکی را استخدام کنیم 189 00:27:31,280 --> 00:27:32,920 فردا باهاش حرف میزنم 190 00:27:33,800 --> 00:27:35,880 میخوای به چی برسی؟ 191 00:27:37,560 --> 00:27:40,280 این چیزیه که ارزش جنگیدن داشته باشه؟ 192 00:27:42,400 --> 00:27:44,920 خودش به زودی حصارو .تعمیر میکنه 193 00:27:48,680 --> 00:27:49,920 ...ارباب 194 00:27:53,160 --> 00:27:54,400 بیا بریم بخوابیم 195 00:28:35,080 --> 00:28:36,320 ...ماری 196 00:28:37,160 --> 00:28:38,480 یوس؟ 197 00:28:41,920 --> 00:28:43,280 چی کار میکنی؟ 198 00:28:44,520 --> 00:28:46,320 من چی کار میکنم؟ !دارم میخوابم 199 00:28:48,520 --> 00:28:50,320 چرا تو نمیخوابی؟ 200 00:29:23,440 --> 00:29:26,160 !پس ارباب تپه اومده به میخونه 201 00:29:26,440 --> 00:29:29,640 اومدم که ببینم که ارباب دره کجاست؟ خب، من اینجا هستم- 202 00:29:29,920 --> 00:29:33,800 ،وقتی که تو داری مثه خر کار میکنی !من همه کارها رو از قبل انجام دادم 203 00:29:35,320 --> 00:29:37,840 میخوای به تو هم یاد بدم؟ 204 00:29:38,120 --> 00:29:40,160 خب تو چی چی درس میدی؟ 205 00:29:40,440 --> 00:29:43,680 تو نمیتونی یه سنگو از روی زمین بلند کنی !مگه اینه اول من این کارو بکنم 206 00:29:44,480 --> 00:29:48,400 اما کیه که سنگ های بزرگتری لبه ی زمینش داره؟ 207 00:29:48,680 --> 00:29:50,880 اما کی اولین بار سنگو بیرون کشید؟ من بودم- 208 00:29:51,160 --> 00:29:54,080 «Robber's Rise»حتی وقتی که بویی از تو در نبود 209 00:29:54,360 --> 00:29:56,800 حتماً بوی سنگو تعقیب کردی 210 00:29:57,080 --> 00:29:59,560 آخه هیچ سنگی دیده نمی شه 211 00:30:04,120 --> 00:30:05,920 کِی حصارتو تعمیر میکنی؟ 212 00:30:07,320 --> 00:30:09,760 چوپانم از اونجا نشستن خسته شده 213 00:30:10,440 --> 00:30:12,200 !!!خب بهش بگو بایسته 214 00:30:13,000 --> 00:30:15,680 اون حصار مال منه هر کاری دلم بخواد باهاش میکنم 215 00:30:15,960 --> 00:30:19,840 این باعث شد که با دیدن حیوونای من که در مزرعه تنهان حسادت بکنی؟ 216 00:30:20,520 --> 00:30:21,760 تنهان؟ 217 00:30:22,360 --> 00:30:25,120 فکر می‌کردم زنت داره خوک‌ها رو می چرونه 218 00:30:29,160 --> 00:30:31,160 شاید همسر توست که اونها رو می چرونه 219 00:30:31,880 --> 00:30:34,440 زن من، بانوی حقیقی مزرعه است 220 00:30:35,080 --> 00:30:38,240 خوک‌ها همین که دهنشو باز می‌کنه دوان دوان میان 221 00:30:38,520 --> 00:30:42,080 صدای بانوی حقیقی شیرین تر از مرد گندم زار است 222 00:30:44,440 --> 00:30:48,720 او جداً صدای خوبی دارد باعث میشه آدم بایسته و گوش کنه 223 00:30:52,400 --> 00:30:53,880 !پس حواست باشه که زیاده روی نکنی 224 00:30:55,240 --> 00:30:59,640 با کی باید جریان آب رو فردا استارت بزنم؟ !نگران نباش- 225 00:31:00,920 --> 00:31:04,080 یادت نره که به موقع سر خندق باشی 226 00:31:11,680 --> 00:31:14,680 «Robber's Rise» مردای یک جفت آدم کله شقن 227 00:31:26,480 --> 00:31:27,920 Sooey, sooey, sooey... 228 00:31:30,200 --> 00:31:31,600 خوکی، خوکی 229 00:31:58,400 --> 00:32:01,320 ارباب دره کجاست؟ اون تو خونه نیس- 230 00:32:02,080 --> 00:32:05,840 فک میکنم توی خندقه دیر نمیشه 231 00:32:10,400 --> 00:32:11,920 اینجا هم نیس 232 00:32:16,480 --> 00:32:18,680 ...ما دیروز در موردش حرف زدیم 233 00:32:19,840 --> 00:32:22,720 شاید نمیخواد با هم خندق رو افتتاح کنیم؟ 234 00:32:26,640 --> 00:32:28,280 اون نمیاد 235 00:32:41,600 --> 00:32:42,840 ...پیرو 236 00:32:46,320 --> 00:32:48,000 خب اون هدفش چیه؟ 237 00:32:48,760 --> 00:32:52,080 چیه؟؟؟ از ما دوتا احمق ساخته 238 00:32:53,720 --> 00:32:55,160 این چیزیه که اون میخواد 239 00:32:56,720 --> 00:32:58,120 خندق مال اونه 240 00:32:59,240 --> 00:33:00,560 توی زمین اون 241 00:35:33,960 --> 00:35:35,480 اوه، تو قصد داری منو خسته کنی؟ 242 00:35:35,760 --> 00:35:40,480 «Robber's Rise» آره من دارم سعی میکنم تو رو خسته کنم تا از بری بیرون 243 00:35:40,760 --> 00:35:45,160 تو نمیتونی باعث بشی من قبل تو از اینجا ببرم برای تو چه اهمیتی داره که من چی کار میکنم؟- 244 00:35:45,440 --> 00:35:49,080 اما برای تو چه اهمیتی داره که من چی کار میکنم؟ !طفره رفتنو بس کن- 245 00:35:50,200 --> 00:35:53,080 چرا تو از اینجا نمیری قبل از اینکه من برم؟ 246 00:35:53,360 --> 00:35:57,800 تو مگه قسم نمیخوردی که ارباب با کار، تو رو کشته؟ آره دقیقا- 247 00:35:58,960 --> 00:36:02,240 !و تو هم داری منو میکشی اوووه، یوس کوچولو- 248 00:36:02,520 --> 00:36:05,760 پس منو ارباب داریم اینقدر ازت کار میکشیم تا بمیری؟؟؟ 249 00:36:06,040 --> 00:36:10,480 و یوس نمیتونه از ما دور بشه گردنش کوتاست و پاهای خمیده داره 250 00:36:10,760 --> 00:36:13,760 با گردن و پاهام شوخی نکن !من که اونا رو خلق نکردم 251 00:36:14,040 --> 00:36:16,680 «Robber's Rise»یوس،یوس کوچولو، گربه 252 00:36:16,960 --> 00:36:21,040 یک گردن کوتاه کوچولو داری !!!و پاهاتم خمیده و کوتاست 253 00:36:32,560 --> 00:36:34,240 یوس! کجا داری میری؟؟؟ 254 00:36:36,080 --> 00:36:37,320 !!!یوس 255 00:36:41,400 --> 00:36:42,640 !!!یوس گوش بده 256 00:36:43,880 --> 00:36:45,160 کجا داری میری؟؟؟ 257 00:36:47,120 --> 00:36:48,440 !!!یوس 258 00:36:53,120 --> 00:36:55,160 چرا مثه دیوونه ها شدی؟ 259 00:37:00,880 --> 00:37:02,160 ...یوس 260 00:37:03,880 --> 00:37:06,400 یوس عزیزم چرا باید برات مهم باشه؟- 261 00:37:06,680 --> 00:37:09,400 ! برام مهمه، یوس نه تو اهمیتی نمیدی- 262 00:37:17,440 --> 00:37:20,240 !طنابو بزار کنار نه- 263 00:37:21,200 --> 00:37:24,320 ،ارباب منو با کار زیاد میکشه !تو هم با خنده های تمسخرآمیزت 264 00:37:24,600 --> 00:37:28,320 من برات یه جکم .برای هر کسی 265 00:37:30,000 --> 00:37:31,640 من از این زندگی خسته شدم 266 00:37:33,960 --> 00:37:36,600 واسه همینه که از بهار این طنابو رو به خودم بستم 267 00:37:36,880 --> 00:37:38,480 !با من ازدواج کن، یوس 268 00:37:38,760 --> 00:37:41,120 تو زن من نمیشی من همیشه پسر کوچولوت میمونم 269 00:37:41,400 --> 00:37:44,160 ما حالا میخوام دیگه هیچوقت با اون اسما صدات نمیکنم 270 00:37:46,120 --> 00:37:47,400 !نه هیچوقت دیگه 271 00:37:48,960 --> 00:37:50,400 منو باور کن، یوس 272 00:37:52,320 --> 00:37:53,600 !با من ازدواج کن 273 00:37:56,640 --> 00:37:57,880 !با من ازدواج کن 274 00:38:01,280 --> 00:38:02,680 ....ماری، تو واقعا هستی 275 00:38:06,920 --> 00:38:08,360 من چی هستم؟ 276 00:38:11,400 --> 00:38:12,680 ...یوس،طناب 277 00:38:14,760 --> 00:38:18,200 ما این طنابو تا آخرین روز عمرم به خودم میبندم 278 00:38:19,480 --> 00:38:22,080 من همیشه عاشق این طناب خواهم بود 279 00:38:22,360 --> 00:38:24,920 تو یه تله درست کردی و من تو اون گیر افتادم دقیییییقاً- 280 00:38:25,200 --> 00:38:27,800 من تله رو برای خودم درست کردم !اما تو گیرش افتادی 281 00:38:28,080 --> 00:38:30,640 من حالا میتونم بخونم؟ یوس, یوس, Robber's Rise گربه ی 282 00:38:30,920 --> 00:38:32,760 الان به من اجازه میدی؟ 283 00:38:51,720 --> 00:38:53,320 مامی؟ 284 00:40:08,760 --> 00:40:10,040 دخترِ 285 00:40:26,440 --> 00:40:27,840 برات یه مقدار گیاه اوردم 286 00:40:30,520 --> 00:40:32,280 زمینو شخم زدی؟ 287 00:40:40,120 --> 00:40:41,760 کسی کمکت نکرد؟ 288 00:40:45,120 --> 00:40:46,880 همه چیز یهویی اتفاق افتاد 289 00:40:48,200 --> 00:40:49,480 زمانی نبود 290 00:41:35,400 --> 00:41:38,400 چند وقتیه که وضع اینجوری شده ارباب 291 00:41:38,680 --> 00:41:42,160 قبلا بدتر بود وقتی که خندق نبود 292 00:41:42,800 --> 00:41:45,720 خندق کمکی نمی کنه پر از آبه 293 00:41:46,800 --> 00:41:48,120 خندقو که مسدود کردن 294 00:42:21,120 --> 00:42:24,360 علفزارو پر از آب کردم که یونجه ها کلفت تر بشن 295 00:42:25,160 --> 00:42:28,800 اما این باعث میشه چراگاههای من !!!!برن زیر آب و گاوام با قایق باید برن چراگاه 296 00:42:29,080 --> 00:42:31,120 اگه گاوات میتونن بزار قایق سواری کنن 297 00:42:31,400 --> 00:42:33,480 این شوخی نیستا قضیه کاملا جدیه 298 00:42:33,760 --> 00:42:36,720 این مشکل من نیس من فقط علفزارمو پر از آب کردم 299 00:42:37,000 --> 00:42:38,880 تو چراگاه های منو هم پر از آب کردی 300 00:42:40,640 --> 00:42:43,240 نه من فقط علفزارهای خودمو آب دادم 301 00:42:43,520 --> 00:42:46,360 من میخوام که، تو سدتو رو نابود کنی تو میخوای؟- 302 00:42:46,640 --> 00:42:52,560 تو مگه کلانتر محله ای؟هیج کسی نمیتونه جلومو بگیره که خندقمو ببندم 303 00:42:52,840 --> 00:42:54,080 !!!خندفتو؟؟ 304 00:42:54,800 --> 00:42:57,720 اما من نصفشو دادم مدیس حاضره قسم بخوره 305 00:42:59,240 --> 00:43:03,440 اما خندق تو زمینه منه نیازی نیس که اینو مدیس بهت بگه 306 00:43:08,400 --> 00:43:11,160 پس برا ی همین میخواستی که خندق تو زمینت باشه 307 00:43:11,720 --> 00:43:13,000 من احمق نیستم 308 00:43:13,560 --> 00:43:16,600 برای خندقی پول دادی که تو زمین یکی دیگه است 309 00:43:16,880 --> 00:43:18,760 پس من یه آدم احمقم؟ 310 00:43:19,520 --> 00:43:21,240 !خودت اینو بهتر میدونی 311 00:43:30,400 --> 00:43:35,400 اجازه نده آبت بیاد توی خندقم اینجوری به سد نیاز ندارم 312 00:43:42,560 --> 00:43:44,160 پس من خودم خرابش میکنم 313 00:43:44,440 --> 00:43:46,800 و تو هم میتونی بری شکایت کنی اگه بخوای 314 00:43:47,920 --> 00:43:49,280 !کارل 315 00:43:49,960 --> 00:43:51,560 !مانیوالد 316 00:44:28,240 --> 00:44:29,800 کدوم شیطانی این کارو کرده؟ 317 00:44:36,360 --> 00:44:38,560 !شیطان نه، همسایه عزیز 318 00:44:40,400 --> 00:44:41,680 کار خداست 319 00:44:41,960 --> 00:44:44,920 منتظر چی هستی حرومزاده؟ برو خاک بیار 320 00:44:51,120 --> 00:44:53,080 خدا بی عدالتیو تایید نمیکنه 321 00:44:53,360 --> 00:44:55,520 ...من که مطمئن نیستم اون درسشو فهمیده باشه 322 00:44:56,840 --> 00:45:00,440 اون یک سد جدید میسازه و خدا اونم خراب میکنه- 323 00:45:02,800 --> 00:45:04,720 یکمی استراحت کن یوس 324 00:45:05,600 --> 00:45:06,840 !چه بعد از ظهر قشنگیه 325 00:45:07,760 --> 00:45:09,040 من میرم یکم قدم بزنم 326 00:45:10,160 --> 00:45:12,800 پس امشب آب کمتری تو خندقه؟ 327 00:45:13,080 --> 00:45:15,200 بله البته ولی اون یه سد جدید ساخت 328 00:45:15,800 --> 00:45:17,680 و من اونو هم خرابش میکنم 329 00:45:19,960 --> 00:45:21,320 !پس کار تو بود 330 00:45:24,240 --> 00:45:27,480 اگه اون بفهمه !منتظر یه گوشت مالی باش 331 00:45:27,760 --> 00:45:32,040 .اون نمیتونه منو تو مرداب بگیره !!میبینیم که سریعتره 332 00:45:40,120 --> 00:45:42,800 چی کار میکنی؟ کثافت کوچولو 333 00:45:43,920 --> 00:45:45,200 !برو گمشوووو 334 00:45:46,840 --> 00:45:49,080 !لعنت بهت تخم جن 335 00:46:02,360 --> 00:46:04,480 این آخریشه 336 00:46:07,840 --> 00:46:11,320 یوس؟ بله، با یوس- 337 00:46:12,160 --> 00:46:14,520 ...ما با هم در موردش فک کردیم و 338 00:46:18,520 --> 00:46:20,680 اما اون هنوز خدمت !سربازیشو نرفته 339 00:46:22,560 --> 00:46:24,320 چه جوری میخوای تنهایی از عهده اش بر بیایی؟ 340 00:46:24,840 --> 00:46:26,680 اون تنها پسریه که برای خدمت فرخوانده نشده 341 00:46:28,560 --> 00:46:33,560 اون هنوز نابالغه ولی رشد میکنه !و یه مرد میشه 342 00:46:36,560 --> 00:46:38,560 باشه ولی اون یه قلب پاک داره 343 00:46:42,600 --> 00:46:45,040 ...شما که با هم !نه- 344 00:46:46,320 --> 00:46:49,360 !اون فقط گاهی اوقات بغلم میکنه 345 00:46:50,720 --> 00:46:52,520 اون مثه یه بچه اس 346 00:46:53,240 --> 00:46:55,480 دارین در مورد چی پچ پچ میکنین شما زنا؟ 347 00:46:57,480 --> 00:46:59,560 !یوس داره ازدواج میکنه 348 00:47:00,840 --> 00:47:02,120 !!ماری 349 00:47:03,120 --> 00:47:04,800 !و همچنین ماری 350 00:47:06,840 --> 00:47:09,200 اونها با هم برنامه ریزی کردن؟ 351 00:47:09,480 --> 00:47:10,680 آره فک کنم 352 00:47:14,240 --> 00:47:15,520 !!خب، خب، خب 353 00:47:15,800 --> 00:47:18,440 داری خوش گذرونی میکنی یا واقعا قصدت جدیه؟ 354 00:47:18,720 --> 00:47:20,000 ...ماری نمیخواد فقط 355 00:47:20,280 --> 00:47:21,600 ...در مورد کلبه 356 00:47:21,880 --> 00:47:24,480 ماری از من می خواد در مورد کلبه سؤال کنم 357 00:47:26,120 --> 00:47:27,360 کدوم کلبه؟ 358 00:47:29,400 --> 00:47:32,240 !کلبه ی ما، با یک اتاق اضافی 359 00:47:34,480 --> 00:47:38,280 بمونن«Robber's Rise»پس اونا میخوان توی اگه بشه خیلی خوب میشه- 360 00:47:38,560 --> 00:47:39,760 !اگه بشه 361 00:47:49,400 --> 00:47:53,080 فکر کنم باید یه کارگر مزرعه و خدمتکار جدید پیدا کنم 362 00:48:28,440 --> 00:48:29,720 اینجاست 363 00:48:32,240 --> 00:48:33,560 اینجا بود دقیقاً 364 00:48:37,960 --> 00:48:40,440 بیا و کثافتتو از اینجا ببر 365 00:48:42,520 --> 00:48:46,760 اون سگو کشوند اونجا دروغ نگو احمق کوچولو- 366 00:49:08,000 --> 00:49:10,520 من برش میگردونم به زمین خودمون ولش کن- 367 00:49:11,400 --> 00:49:15,320 اون اینو اورده اینجا بزار هر کاری میخواد باهاش بکنه 368 00:49:17,120 --> 00:49:20,520 زمین منو تمیز کنید اینجا که کشتارگاه تو نیست 369 00:49:20,800 --> 00:49:22,600 تو خودت تبدیلش کردی به یه کشتارگاه 370 00:49:22,880 --> 00:49:25,040 اما این یه لاشه اس باید براش هزینه بدی 371 00:49:25,320 --> 00:49:29,520 هزینه بدم به تو؟؟؟بیا ببرش من احتیاجی بهش ندارم،میدمش به تو 372 00:49:29,800 --> 00:49:33,480 و فقط سعی کن که دوباره برای من بفرستیش از چوپانم دور باش- 373 00:49:33,760 --> 00:49:36,000 بعد از این سگ من دنبال توی کثافت نمیاد 374 00:49:36,280 --> 00:49:38,000 ،من کثافتم؟سگت کثافت بود 375 00:49:38,280 --> 00:49:41,200 ،چوپانت کثافته خودت کثافتی 376 00:49:41,480 --> 00:49:45,560 !میبینیم کی کثافته هه آره میبینیم- 377 00:50:28,880 --> 00:50:30,520 ،من از راه دور دیدم که 378 00:50:32,240 --> 00:50:35,160 چوپان همسایه دوباره توی زمینم بود 379 00:50:35,720 --> 00:50:38,080 داشت با سگش خروسها رو تعقیب میکرد 380 00:50:38,360 --> 00:50:39,840 خروسها؟ 381 00:50:44,880 --> 00:50:46,160 برای همین من ازش پرسیدم 382 00:50:47,600 --> 00:50:50,160 خروسهای من با تو چی کار کردن؟ 383 00:50:50,920 --> 00:50:55,080 اون خندیدو سگشو وارد زمین من کرد 384 00:50:55,360 --> 00:50:59,280 ارباب دره دروغ میگه اون از خندق عبور کرد تا منو بزنه 385 00:50:59,560 --> 00:51:01,400 اون زمانی بود که سگ حمله کرد 386 00:51:04,120 --> 00:51:05,520 من آسیب دیدم 387 00:51:06,160 --> 00:51:09,440 کارگر مزرعه ام و خدمتکارم میتونن شهادت بدن 388 00:51:09,720 --> 00:51:13,440 من مطمئن نیستم که بتونم دوباره درست راه برم 389 00:51:13,720 --> 00:51:15,600 ...و بعدش اون تپانچه اشو اورد 390 00:51:16,720 --> 00:51:18,000 و به سگ شلیک کرد 391 00:51:18,280 --> 00:51:21,680 من بدبخت چه جوری میتونستم از خودم دفاع کنم؟ 392 00:51:21,960 --> 00:51:26,000 وقتی من رفتم اربابمو خبر کنم اون سگو به زمین خودش برده بود 393 00:51:26,280 --> 00:51:30,520 ،چرا باید من ارباب یه مزرعه یه سگ مرده رو بیارم توی زمین خودم؟ 394 00:51:30,800 --> 00:51:34,240 !اون داره دروغ میگه اون همیشه از خندق عبور میکنه تا منو اذیت کنه 395 00:51:34,520 --> 00:51:37,000 اینا حرفای یه بچه چوپانه پیرو یه دروغ گوئه- 396 00:51:39,320 --> 00:51:44,240 وقتی به چراگاه رسیدی،سگ توی زمین کی بود؟ 397 00:51:45,320 --> 00:51:48,920 ،وقتی که ما رسیدیم سگ توی زمین پیرو بود 398 00:51:50,760 --> 00:51:55,000 شما با چشمای خودتون جسدو توی چراگاهتون دیدید؟ 399 00:51:55,280 --> 00:51:58,440 نه پیرو قبلش اونو برده بود توی زمین خودش 400 00:52:04,480 --> 00:52:07,360 اما بردن سگو چی؟ 401 00:52:08,840 --> 00:52:11,080 اونو دیدید؟ نه من ندیدم- 402 00:52:27,480 --> 00:52:30,280 پس شما ندیدید که پیرو سگو با خودش داشت میبرد؟ 403 00:52:35,120 --> 00:52:36,360 ندیدم 404 00:52:36,640 --> 00:52:39,120 و همچنین اینکه توی زمین کی پیرو شلیک کرده؟ 405 00:52:42,160 --> 00:52:45,920 یا اینکه پیرو اصلاً توی زمین شما بوده؟ 406 00:52:51,840 --> 00:52:56,200 !پیرو به سگم توی زمینم شلیک کرده ولی شما که ندیدید- 407 00:53:03,800 --> 00:53:05,960 :رای دادگاه به شرح زیر است 408 00:53:06,240 --> 00:53:10,600 سگ تپه و خروسهای دره تقریباً ارزشهای برابر دارند 409 00:53:11,640 --> 00:53:14,960 بنابراین، هیچ کدوم از اربابان خسارتی پرداخت نمیکنند 410 00:53:15,240 --> 00:53:17,920 ...مورد بعدی هست 411 00:53:44,680 --> 00:53:47,160 چرا اجازه میدی اون تو رو عصبانی و ناراحت کنه؟ 412 00:53:47,440 --> 00:53:49,280 تو نمیتونی اونو تغییر بدی 413 00:53:49,560 --> 00:53:52,040 پس باید چی کار کنم؟ تسلیم بشم؟ 414 00:53:52,680 --> 00:53:56,800 شاید بتونی کوتاه بیای .ممکنه در این صورت قلبش آروم بشه 415 00:53:59,120 --> 00:54:00,520 قلب اون؟ 416 00:54:01,320 --> 00:54:05,120 اما قلب من چطور؟ یا پیرو فقط قلب داره؟ 417 00:54:07,600 --> 00:54:08,880 آدم عاقل بی خیال میشه 418 00:54:10,800 --> 00:54:12,200 ...آدم عاقل بی خیال میشه 419 00:54:12,480 --> 00:54:14,960 پس اجازه بدم حقیقت و عدالت زیر پا گذاشته شود 420 00:54:15,240 --> 00:54:16,560 فقط به خاطر اینکه یه فرد عاقل باشم؟ 421 00:54:16,840 --> 00:54:20,040 حقیقت و عدالت تو رو به کجا میرسونه؟ 422 00:54:20,320 --> 00:54:22,680 اون سگ تو رو کشت، انگار نه انگار 423 00:55:12,600 --> 00:55:14,880 شاید بهتر بود از صنوبر استفاده میکردم؟ 424 00:55:15,160 --> 00:55:16,440 یا یوکو کوچولو چه فکری میکنه؟ 425 00:55:16,720 --> 00:55:19,680 یوکو فک میکنه اگه پدرش چوب های ،دیگری رو انتخاب میکرد 426 00:55:19,960 --> 00:55:22,560 طویله هیچ وقت تموم نمیشد 427 00:55:22,840 --> 00:55:25,480 سقف‌ها خیلی پایین نیستن؟ نه، نیستن- 428 00:55:35,200 --> 00:55:39,400 اما وقتی چند گوسفند گرفتیم من قطعاً از صنوبر استفاده میکنم 429 00:55:39,680 --> 00:55:43,080 بهتره به این فک کنی که چه جوری هممون اینجا جا شیم 430 00:55:43,360 --> 00:55:45,560 همچنین یه تخت درست حسابی برای خودمون درست می‌کنم 431 00:55:46,160 --> 00:55:47,400 از صنوبر؟ 432 00:55:48,840 --> 00:55:50,520 صمغش چکه میکنه 433 00:55:50,800 --> 00:55:52,760 از توسکا یا توس 434 00:55:56,120 --> 00:55:58,960 ،وقتی که آخرین میخو به تخنه کوبید خیلی احساس غرور کرد (یوسو میگه) 435 00:55:59,240 --> 00:56:01,520 مثل وقتی که یوکو اولین قدمشو برداشت 436 00:56:01,800 --> 00:56:04,000 آره، همون خانم توی کلبه قبلاً بهم گفته بود 437 00:56:04,280 --> 00:56:07,160 دیگه مجبور نیستیم با یوس بریم بیرون 438 00:56:07,440 --> 00:56:10,080 به هر حال، اون (خانم کلبه)همه شایعات رو به همه پخش می کنه 439 00:56:17,160 --> 00:56:19,040 این یکی پسر میشه 440 00:56:20,760 --> 00:56:22,040 ....نمیدونم والا 441 00:56:23,080 --> 00:56:25,200 اگرچه این سری خیلی مشکل بود 442 00:56:25,760 --> 00:56:27,920 !لیسی حواست به آنی باشه 443 00:56:29,640 --> 00:56:31,840 و مراقب «مرت» باش 444 00:56:39,360 --> 00:56:41,240 من فک میکنم آندرس امیدشو از دست داده 445 00:56:43,200 --> 00:56:47,400 شوخی می‌کنه که، پسرانش در باتلاق و کنار خندق در حال بزرگ شدنن 446 00:56:50,560 --> 00:56:55,080 آخرین بار که شنیدم بچتون دختر شده گریه کردم 447 00:56:58,080 --> 00:57:01,840 فک کردم اگه امکان داشت 448 00:57:03,200 --> 00:57:06,320 میخواستم یکی از دختراتونو با پسرم عوض کنیم 449 00:57:06,600 --> 00:57:08,280 !ماری گفتم اگه امکان داشت- 450 00:57:09,560 --> 00:57:11,280 شما خیلی با من خوب بودید 451 00:57:11,560 --> 00:57:14,840 نههه تو بیشتر از هرکسی به من کمک کردی، ماری 452 00:57:18,880 --> 00:57:22,000 ...خدمتکارهای جدید هم خیلی کمک میکنن !من که فقط در مورد کار صحبت نمیکنم- 453 00:57:22,280 --> 00:57:25,360 تو برام مثه خانوادمی بچه ها هم خیلی دوست دارن 454 00:57:27,240 --> 00:57:29,320 منم دوستشون دارم ...ماری- 455 00:57:31,960 --> 00:57:33,840 ...من فکر میکنم که اگه 456 00:57:36,480 --> 00:57:38,120 اگه اتفاقی برای من بیفته 457 00:57:38,400 --> 00:57:40,920 حواست به بچه های منم هست؟ 458 00:57:41,520 --> 00:57:42,760 !!!ای خدا 459 00:57:43,600 --> 00:57:45,080 چه اتفاقی میتونه بیفته؟ 460 00:57:45,720 --> 00:57:49,120 دفعه های قبلی اتفاقی نیفتاد این بار هم چیزی نمیشه 461 00:57:49,400 --> 00:57:52,280 ...ولی من فکر میکنم اگه 462 00:57:54,240 --> 00:57:56,800 اگه من دیگه نباشم 463 00:57:57,080 --> 00:57:59,440 من میخوام تو مادر بچه هام باشی 464 00:58:01,320 --> 00:58:04,040 من اونها رو با خیال راحت ترک میکنم 465 00:58:09,240 --> 00:58:12,760 خدای من، بانو، شما دارید در مورد چی صحبت میکنید؟ 466 00:58:13,760 --> 00:58:16,680 !من خودم یوسو دارم پس با اون چی کار کنم؟ 467 00:58:17,680 --> 00:58:19,000 ....منظورم این نبود که 468 00:58:21,000 --> 00:58:23,720 ...نه من اینو نمیگم...فقط یه درد و دل بود 469 00:58:24,920 --> 00:58:28,480 نگران بودنو و ترسیدن براتون خوب نیس بانو یکی استراحت کنید 470 00:58:30,120 --> 00:58:32,640 نیروتو جمع کن من میتونم اینو انجام بدم 471 00:58:39,760 --> 00:58:43,040 چرا این قدر ناراحتی؟ تو باید بهش عادت کنی 472 00:58:44,720 --> 00:58:47,680 بی خیال میخوام برات نوشیدنی بخرم به حساب من 473 00:58:49,240 --> 00:58:50,480 با پول خودت 474 00:58:56,280 --> 00:58:57,600 !خیلی لطف کردی 475 00:59:06,200 --> 00:59:08,760 چقدر؟ بیست منات- 476 00:59:09,640 --> 00:59:10,880 !!!بیست منات 477 00:59:12,680 --> 00:59:16,080 و من باید دروازه ام رو تعمیر کنم، که اون شکسته 478 00:59:16,680 --> 00:59:20,280 چرا وقتتو با این حرومزاده تو دادگاه حروم میکنی؟ 479 00:59:20,560 --> 00:59:24,520 فقط در حد مرگ کتکش بزن !بیشتر از دادگاه از این میترسه 480 00:59:26,120 --> 00:59:29,840 فقط ببین اون با نیرنگو دروغ !به کجاها رسیده 481 00:59:30,120 --> 00:59:32,000 منم باید یکی مثه اون بشم؟ 482 00:59:33,600 --> 00:59:34,840 !منظور من این نبود 483 00:59:36,440 --> 00:59:39,360 خودت میدونی ،فقط یه کاری کن حساب کار دستش بیاد 484 00:59:39,960 --> 00:59:43,240 تا کِی می‌تونه حصارتو بشکنه و مسیر آبتو را سد کنه؟ 485 00:59:43,520 --> 00:59:46,440 من یه خندق تازه در بهار خواهم داشت پس اون چیزی برای سد کردن نداره 486 00:59:46,720 --> 00:59:49,000 !و اون یکی دیگه حفاری میکنه 487 00:59:50,360 --> 00:59:52,080 یا یه چیز دیگه پیدا میکنه 488 00:59:57,120 --> 01:00:00,360 !یازده کیسه آره، یازده کیسه- 489 01:00:01,360 --> 01:00:05,520 من میکارم، کود میدم، سنگا رو برمی دارم ولی انگار که هیچکاری نکردم 490 01:00:05,800 --> 01:00:09,680 این بهترین محصولیه که تا حالا داشتیم این زمین بیشتر از این محصول نمیده 491 01:00:09,960 --> 01:00:13,320 پس باید زمینهای جدیدی بسازیم همچنین برای دامهای اضافی 492 01:00:14,000 --> 01:00:16,000 ما باید مقطعی این کارو انجام بدیم 493 01:00:16,800 --> 01:00:20,640 چه زمانی آخرین بار استراحت کردی؟؟ ما حتی روزهای تعطیلم کار میکنیم 494 01:00:20,920 --> 01:00:23,160 ما یه وام داریم که باید پرداخت کنیم 495 01:00:23,440 --> 01:00:27,240 و ما هنوز برای کاه و چوب بدهکار هستیم 496 01:00:27,840 --> 01:00:29,680 همچنین به مدیس برای خندقها 497 01:00:30,440 --> 01:00:34,360 چون حیوانی هم برای فروش نداریم مجبوریم خودمون بیشتر کار کنیم 498 01:00:35,280 --> 01:00:38,200 خب از گشنگی که نمیمیریم خیلی وقت پیش نبود که- 499 01:00:38,480 --> 01:00:42,280 ما چیزی برای خوردن نداشتیم به جز ماهی و سیب زمینی 500 01:00:42,560 --> 01:00:45,440 ولی الان فرق داره چون ما کار کردیم 501 01:00:45,720 --> 01:00:50,640 و این برای هیچی نیست برای خودمون و بچه هامونه 502 01:00:51,720 --> 01:00:53,400 این چیزیه که در موردش صحبت میکنم 503 01:00:53,680 --> 01:00:56,600 بچه ها و فکر کردن به اونا 504 01:00:58,160 --> 01:00:59,800 من نگرانشونم 505 01:01:03,800 --> 01:01:05,680 و من نگران نیستم؟ 506 01:01:05,960 --> 01:01:09,440 تو گفتی که نمیخوای برای بچه ها بدهی باقی بزاری 507 01:01:09,720 --> 01:01:11,560 برای کیا من دارم این همه کار انجام میدم؟ 508 01:01:11,840 --> 01:01:15,000 و برای کیا سنگ ها رو از زمین خارج می کنم و باتلاق ها را تخلیه میکنم؟ 509 01:01:16,480 --> 01:01:18,840 برای بچه هامون که بتونن اینجا بمونن 510 01:01:19,120 --> 01:01:21,840 برای اونا که چیزی برای ادامه دادن داشته باشن 511 01:01:22,120 --> 01:01:25,680 «Robber's Rise»اگه ما چیزی به بدیم،اون یه روزی بهمون پس میده 512 01:01:28,360 --> 01:01:29,920 این درست نیس؟ 513 01:01:32,120 --> 01:01:34,400 ما که نمیتونیم خودمونو با کار بکشیم 514 01:01:37,200 --> 01:01:41,040 چه فایده ای بچه ها برای والدین مُردشون دارن؟ 515 01:01:42,480 --> 01:01:44,840 .نگاه کن که چه جوری بزرگ میشن 516 01:01:45,840 --> 01:01:49,680 سنگها و زمینهات زمانی بهت ندادن اونا رو بغل کنی 517 01:01:49,960 --> 01:01:52,120 خندقات زمانی برات نزاشتن که موهاشونو ببافی 518 01:01:52,400 --> 01:01:54,720 باتلاق ها فرصتی بهت ندادن که بهشون یاد بدی چطوری قاشق دستشون بگیرن 519 01:01:55,720 --> 01:01:58,240 احساس تعلق داشتن به خاک و زمین نیست 520 01:01:59,280 --> 01:02:03,000 بچه‌ها باید بخوان برای ما بمونن، نه برای «Robber's Rise» 521 01:02:04,680 --> 01:02:07,160 اما چونکه اینجا تحت مراقبتن 522 01:02:09,560 --> 01:02:11,920 مامان! آنی گریه میکنه 523 01:02:14,600 --> 01:02:16,240 این کارِ ماست 524 01:02:29,120 --> 01:02:32,160 پس منم باید مثه همسایمون روزامو تو میخونه بگذرونم؟ 525 01:02:34,320 --> 01:02:36,880 حداقل پیرو یه پسر داره 526 01:04:26,840 --> 01:04:29,440 اگر یه خندق پشت چراگاه حفر کنیم چی؟ 527 01:04:29,720 --> 01:04:31,160 ...مطمئن نیستم 528 01:04:31,440 --> 01:04:33,080 این هنوز بعضی چیزا رو آب زدایی میکنه 529 01:04:33,360 --> 01:04:39,080 اگه از الان شروع کنیم زود تر از پاییز حفر نمیشه 530 01:04:40,600 --> 01:04:45,000 من که دیگه خیلی سریع نیستم پاهام جون نداره و انگشتام کج و کوله شده 531 01:04:49,680 --> 01:04:51,120 ...ولی سعیمو میکنم 532 01:04:51,400 --> 01:04:54,640 !بابا مامان زایمان کرد 533 01:05:16,760 --> 01:05:18,040 پسره؟ 534 01:05:19,400 --> 01:05:21,000 !یه ارباب جوان 535 01:05:51,320 --> 01:05:53,000 !یه ارباب 536 01:06:18,120 --> 01:06:19,600 حالت چطوره؟ 537 01:06:22,160 --> 01:06:24,760 دیگه از تخت بیرون نمیام (کنایه از اینکه دارم میمیرم) 538 01:06:26,800 --> 01:06:28,280 !دیوونه شدی 539 01:06:30,120 --> 01:06:31,440 !دیوونه نشدم 540 01:06:53,760 --> 01:06:55,680 بهتر بریم پیش یه دکتر 541 01:06:59,760 --> 01:07:01,880 یا اینکه دکترو بیاریم اینجا 542 01:07:04,200 --> 01:07:06,200 دیگه کمکی بهم نمیکنه 543 01:07:07,200 --> 01:07:09,040 میتونم اینو حس کنم 544 01:07:13,720 --> 01:07:16,880 پسر همه جونمو گرفت 545 01:07:35,120 --> 01:07:38,040 و هر پسر دیگه ای که ممکنه بهم بدی ... 546 01:07:38,760 --> 01:07:40,880 اگه فقط بذاری «کروت» زنده بمونه 547 01:07:43,480 --> 01:07:45,600 این پسرو به دختر تغییر بده 548 01:07:46,760 --> 01:07:49,480 و هر پسر دیگه ای که ممکنه بهم بدی 549 01:07:51,080 --> 01:07:53,400 اگه فقط بذاری «کروت» زنده بمونه 550 01:07:55,520 --> 01:07:57,320 این پسرو به دختر تغییر بده 551 01:07:57,600 --> 01:07:59,880 و هر پسر دیگه ای که ممکنه بهم بدی 552 01:08:02,760 --> 01:08:04,680 اگه فقط بذاری «کروت» زنده بمونه 553 01:08:06,240 --> 01:08:07,880 این پسرو به دختر تغییر بده 554 01:08:09,520 --> 01:08:12,160 و هر پسر دیگه ای که ممکنه بهم بدی 555 01:08:14,120 --> 01:08:16,040 اگه فقط بذاری «کروت» زنده بمونه 556 01:08:17,160 --> 01:08:18,920 این پسرو به دختر تغییر بده 557 01:08:19,800 --> 01:08:21,200 و هر پسر دیگه ای 558 01:08:21,840 --> 01:08:25,560 این پسر و هر پسر دیگه ای که ممکنه بهم بدی به دختر تغییر بده 559 01:08:25,840 --> 01:08:27,680 اگه فقط بذاری «کروت» زنده بمونه 560 01:08:27,960 --> 01:08:29,840 این پسرو به دختر تغییر بده 561 01:08:31,480 --> 01:08:32,880 و هر پسر دیگه ای 562 01:08:34,960 --> 01:08:36,320 که ممکنه بهم بدی 563 01:08:40,920 --> 01:08:42,520 ارباب 564 01:08:44,880 --> 01:08:47,320 همسرتون میخواد شما رو ببینه 565 01:08:59,520 --> 01:09:01,520 تو باید یه زنِ دیگه بگیری 566 01:09:06,000 --> 01:09:10,200 ...اما یه زن بدجنس نگیر که مادر بچه ها بشه 567 01:09:19,280 --> 01:09:20,840 ...ماری 568 01:11:34,360 --> 01:11:37,680 حصار اطراف گندم زارو خراب کردم 569 01:11:38,640 --> 01:11:43,200 می خواستم ببینم وقتی خوکاتو توی گندم زار من دیدی چی کار می کنی؟ 570 01:11:44,440 --> 01:11:47,760 اما این تو نبودی که اومدی همسرت بود 571 01:11:48,880 --> 01:11:52,600 اون خیلی ملایم صحبت میکرد 572 01:11:53,880 --> 01:11:58,280 همسایه عزیز، چرا آخه حصارو خراب کردی؟ 573 01:11:58,560 --> 01:12:01,440 حالا خوک های ما میان تو گندم زار شما 574 01:12:02,760 --> 01:12:06,440 خیلی شرمنده شدم جلوی همسرت 575 01:12:07,520 --> 01:12:09,720 ایستاد کنار حصار شکسته 576 01:12:11,000 --> 01:12:15,200 چون اون با یه بچه تو بغلش میخواست خوکا رو جمع کنه 577 01:12:16,320 --> 01:12:17,680 ...خوکی، خوکی، خوکی 578 01:12:23,440 --> 01:12:25,280 'Sooey, sooey, sooey...' 579 01:12:30,600 --> 01:12:35,040 در هر صورت زندگی چه ارزشی داره؟ فقط یه تیغه علفه قبل از اینکه داس دروش کنه 580 01:12:36,640 --> 01:12:39,520 ...دیشب، داشتم فکر می‌کردم 581 01:12:39,800 --> 01:12:42,880 حالا دیگه چی سر ما دوتا میاد؟ 582 01:12:43,880 --> 01:12:46,200 زنت همیشه یه کاری میکرد که ما باهم آشتی کنیم 583 01:12:46,880 --> 01:12:49,560 چون از هر دوتای ما خیلی بهتر بود 584 01:12:50,960 --> 01:12:55,920 اگه الان و بعدها با هم دعوامون بشه 585 01:12:58,440 --> 01:13:01,360 دیگه کسی نیست که به ما حرفای خوب بزنه 586 01:13:02,120 --> 01:13:03,800 و باعث بشه که با هم آشتی کنیم 587 01:13:06,560 --> 01:13:09,360 برای همین ترسیدم 588 01:13:10,440 --> 01:13:12,800 «Robber's Rise» برای سرنوشت هردومون اینجا توی 589 01:13:16,120 --> 01:13:20,800 مثه دوتا مگس روی یه کپه گوه هستیم (کنایه از اینکه خیلی منزجر کننده ایم) 590 01:13:22,440 --> 01:13:25,360 ما راه میریم و نقشه میکشیم 591 01:13:27,120 --> 01:13:31,160 نقشه هامونو حسا ب و کتابامون 592 01:13:32,000 --> 01:13:33,640 هیچ ارزشی ندارن 593 01:13:35,960 --> 01:13:38,440 و هیچ کسی هم اصلا گوش نمیده 594 01:13:40,240 --> 01:13:41,480 یا اینکه حتی ببینه 595 01:13:42,680 --> 01:13:43,920 ...برای 596 01:13:47,320 --> 01:13:48,880 ...برای 597 01:13:51,360 --> 01:13:54,280 تو یه همسر شایسته داشتی همسایه 598 01:13:59,360 --> 01:14:01,840 اون خدابیامرز حتی از زن منم بهتر بود 599 01:15:00,320 --> 01:15:02,080 ...ماری 600 01:15:02,360 --> 01:15:05,240 میتونی چند روز برای کمک کردن بمونی؟ 601 01:16:30,320 --> 01:16:32,880 در دادگاه گفت هر کی دوباره این حرفو بزنه، دهنشو سرویس میکنم 602 01:16:33,160 --> 01:16:35,640 صدالبته که "تو" دقیقاً می دونی !آندرس چی گفته 603 01:16:35,920 --> 01:16:38,440 پس برای چی دو روز طول کشید؟ 604 01:16:38,720 --> 01:16:40,800 اون از یه جریمه قسر در رفت 605 01:16:41,800 --> 01:16:44,240 یوس شیر گاو رو دوشیدی؟ 606 01:16:44,520 --> 01:16:48,000 ...میتونی ببینی که دوشیده من فقط سوال پرسیدم- 607 01:16:48,280 --> 01:16:53,400 اون همش تنهاست انگار که لاله هیچکس باهاش صحبت نمیکنه 608 01:17:09,240 --> 01:17:12,480 چو جوری شده که پا خمیده راه گم کرده اومده توی جمع مردا؟ 609 01:17:13,560 --> 01:17:15,880 تنها توی کلبه سردِ؟ 610 01:17:21,120 --> 01:17:22,360 دیوونه نباش یوس 611 01:17:26,280 --> 01:17:27,920 من نگرانتم 612 01:17:29,200 --> 01:17:33,200 من حتی از آندرس پرسیدم چرا زن یوسو ازش گرفتی 613 01:17:35,240 --> 01:17:36,480 ببین چی گیرم اومد 614 01:17:38,640 --> 01:17:41,040 اون در مقابل دادگاه اعلام کرد که 615 01:17:41,320 --> 01:17:44,400 هر کسی چنین خزعبلاتی بگه دهنشو سرویس میگیرم 616 01:17:46,680 --> 01:17:49,560 خب اون یه بادمجون پای چشمم ساخت برای همینم دو روز توی زندان بود 617 01:17:50,360 --> 01:17:51,640 ...اما من فک میکنم 618 01:17:51,920 --> 01:17:56,320 وقتی شروع می‌کنی به کتک زدن مردم یه چیزی حتما داره روحتو میخوره (تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها) 619 01:17:57,680 --> 01:17:59,360 تو چی فک میکنی؟ 620 01:18:15,840 --> 01:18:21,400 وقتی که یوس با خودش قهر کرده بود ماری به تخت آندرس رفت 621 01:18:27,720 --> 01:18:33,280 پاشو نوازش کرد و چشمکی بهش زد (ماری این کارو کرده) یوس احتمالا همسرشو از دست داده 622 01:19:08,880 --> 01:19:10,680 !خدای من، یوس 623 01:19:10,960 --> 01:19:14,480 !چه حرف احمقانه ای !من نمیگم- 624 01:19:14,760 --> 01:19:18,280 همه میگن هی بهم گیر میدن کی گفته؟- 625 01:19:18,920 --> 01:19:23,320 ...خانم توی کلبه،مردای توی میخونه و اونها میگن من تو رو از دست میدم 626 01:19:23,600 --> 01:19:26,880 میگن ماری میشه زن ارباب و بچه های منو هم با خودش میبره 627 01:19:43,520 --> 01:19:45,640 !بهشون گوش نده 628 01:19:45,920 --> 01:19:48,320 !میخونه تو اونجا چی کار میکردی؟ 629 01:19:48,600 --> 01:19:50,240 پس کدوم گوری میرفتم؟ 630 01:19:50,520 --> 01:19:54,000 من حتی شیر گاو رو هم دوشیدم تا صحبتای خانم تو کلبه رو نشنوم 631 01:20:02,520 --> 01:20:04,320 ...اینو میزاریم اینجا 632 01:20:04,600 --> 01:20:05,800 ...یوس 633 01:20:08,400 --> 01:20:09,640 !یوس 634 01:20:10,360 --> 01:20:13,440 من نمیتونم بچه ها رو به حال خودشون ولشون کنم 635 01:20:13,720 --> 01:20:16,880 آندرس دوباره زن میگیره و منم برمیگردم خونه.ما دربارش حرف زدیم 636 01:20:17,160 --> 01:20:21,920 بله ما در موردش حرف زدیم ولی گفتی فقط تا بهار 637 01:20:22,760 --> 01:20:24,040 !اما حالا کریسمسه 638 01:20:25,720 --> 01:20:27,000 ....ماری 639 01:20:28,120 --> 01:20:31,800 ارباب دنبال زن نمیگرده تا وقتی که تو اینجا بمونی 640 01:20:33,280 --> 01:20:36,920 بیا بچه ها رو برداریم ببریم خونه یوس، عزیزم- 641 01:20:37,200 --> 01:20:41,000 اگه امروز نیومدی، دیگه هیچوقت نیا !میام ولی نه همین الان- 642 01:20:41,280 --> 01:20:43,720 !اگه الان نیومدی دیگه هم نیا 643 01:20:46,680 --> 01:20:49,200 من دوباره تنها برنمیگردم به کلبه 644 01:20:56,760 --> 01:20:58,040 من میام 645 01:20:59,560 --> 01:21:01,120 !بهم اعتماد کن 646 01:21:03,480 --> 01:21:05,680 !فقط یکم دیگه میمونم، یوس 647 01:21:07,880 --> 01:21:11,360 وقتی که ارباب امشب اومد خونه باهاش حرف میزنم 648 01:22:00,920 --> 01:22:02,400 چیزی شده؟ 649 01:23:15,000 --> 01:23:16,320 افتادی؟ 650 01:23:17,520 --> 01:23:19,920 ...میدونی که چه شاخه های تیزی 651 01:23:21,360 --> 01:23:22,600 توی جاده هستن 652 01:23:24,160 --> 01:23:26,680 بیشتر شبیه اینه که با چاقو بریده 653 01:23:28,560 --> 01:23:29,800 آره شبیهشه 654 01:23:30,680 --> 01:23:33,600 شانس اوردم که نرفت توی چشمم 655 01:24:17,480 --> 01:24:18,760 ...ارباب 656 01:24:19,040 --> 01:24:20,920 اینها برای بچه هاست 657 01:24:25,960 --> 01:24:27,240 و اینم برای توست 658 01:24:28,200 --> 01:24:29,640 به خاطر اینکه مراقبشونی 659 01:25:37,400 --> 01:25:38,680 من انجا اومدم به خاطر یوس 660 01:25:41,360 --> 01:25:43,680 بهش بگید که من امروز برمیگردم 661 01:25:43,960 --> 01:25:47,240 چیزامو جمع کردم قسم میخورم که امروز میام 662 01:26:04,160 --> 01:26:05,400 قسم میخوردم 663 01:27:18,000 --> 01:27:19,560 «ما جسدو به خاک میسپاریم» 664 01:27:19,840 --> 01:27:21,720 «با اعتقاد به آنچه گفته شده» 665 01:27:23,000 --> 01:27:26,240 او روز قضاوت زنده میشود» «و دوباره با شادی زندگی می‌کند 666 01:27:54,480 --> 01:27:55,880 ....من فکر کردم که 667 01:27:57,080 --> 01:27:58,640 ...اگه احتمالا دلت نمی خواد که 668 01:28:01,680 --> 01:28:04,280 اما من ترجیح میدم که تو بمونی 669 01:28:30,000 --> 01:28:31,480 ...آندرس 670 01:28:36,240 --> 01:28:38,160 ازت ممنونم برای دعا خوندن 671 01:29:18,400 --> 01:29:22,400 ،اگه به خاطر قتل منو زندان نمیبردن حتما اون حرومزاده رو میکشتم 672 01:29:24,000 --> 01:29:27,480 خب، «پیرو» یه روزی باید به خدا جواب پس بده ...آررره- 673 01:29:27,960 --> 01:29:31,200 بعضی اوقات به نطر میرسه خدا اون بالا به وظایفش عمل نمیکنه 674 01:29:31,480 --> 01:29:33,600 توی یه جای مشترک؟ دقیقا- 675 01:29:33,880 --> 01:29:36,920 ...هفته پیش حصارها و حالا هم که خندق 676 01:29:37,560 --> 01:29:40,840 دادگاه هم منو مقصر میدونه چون حقیقتو گفتم 677 01:31:52,880 --> 01:31:55,200 من داشتم با گاریم از تپه پایین میومدم 678 01:32:05,840 --> 01:32:07,120 ....و یه دفعه 679 01:32:11,880 --> 01:32:13,160 یه دفعه چی شد؟ 680 01:32:17,000 --> 01:32:19,120 من داشتم با گاریم از تپه پایین میومدم 681 01:32:21,840 --> 01:32:26,880 و ناگهان گاری ارباب دره رو که وسط گندم زارم قرار داشت دیدم 682 01:32:28,680 --> 01:32:30,600 نزدیک شدم و چی دیدم؟ 683 01:32:31,840 --> 01:32:34,040 افسار اسبها زیر چرخها بود 684 01:32:34,320 --> 01:32:36,240 اسبها نه میتونستن عقب برن نه جلو 685 01:32:39,280 --> 01:32:42,280 ارباب دره مست و خوابیده توی گاری بود 686 01:32:43,640 --> 01:32:47,320 بعدش من کارگر مزرعه و خدمتکارو خبر کردم که شاهد باشن 687 01:32:48,080 --> 01:32:49,600 ،بنابراین اونا هم دیدن 688 01:32:52,160 --> 01:32:55,760 که ارباب دره اومده توی گندم زار من 689 01:33:05,080 --> 01:33:06,720 :رای دادگاه به شرح زیر است 690 01:33:08,360 --> 01:33:10,760 ،پیرو موراکاس، ارباب دره 691 01:33:11,040 --> 01:33:17,680 ،باید بیست منات به آندرس پاس،ارباب تپه 692 01:33:18,560 --> 01:33:20,320 بابت آسیب رساندن به گندم زارش بپردازد 693 01:33:22,280 --> 01:33:24,480 ...مورد بعدی هست 694 01:33:31,720 --> 01:33:34,040 چقدر میخوای تا بگی؟ 695 01:33:39,840 --> 01:33:41,400 بیا ده منات 696 01:33:47,120 --> 01:33:48,400 !بیا 697 01:33:49,600 --> 01:33:50,840 25تا 698 01:33:53,240 --> 01:33:55,400 عقل و هوش من اینقدر ارزون به نظر میرسه؟ 699 01:34:00,480 --> 01:34:01,720 30تا 700 01:34:03,600 --> 01:34:04,840 !بهم بگو 701 01:34:08,680 --> 01:34:09,920 ...خیلی خب 702 01:34:10,600 --> 01:34:11,840 برای سی منات بهت میگم 703 01:34:13,720 --> 01:34:15,520 کسی اینو شنید؟ 704 01:34:15,800 --> 01:34:18,280 آندرس تپه در محضر پیشخوان میخونه 705 01:34:19,680 --> 01:34:24,160 میخواد بهم بگه که چه جوری به گندم زارش رفته بودم 706 01:34:24,440 --> 01:34:28,120 پولو بده به صاحب میخونه چون میدونم که تقلب میکنی 707 01:34:55,520 --> 01:34:58,240 اون چی گفت؟ 708 01:35:03,960 --> 01:35:06,920 !بلند بگو تا همه بتونن بشنون 709 01:35:07,200 --> 01:35:08,840 !این که جز قرارمون نبود 710 01:35:09,120 --> 01:35:12,480 ،در محضر پیشخوان و جلوی همه قرارمون این بود 711 01:35:12,760 --> 01:35:14,480 که من انجام دادمش 712 01:35:15,720 --> 01:35:18,480 «Robber's Rise» مردای یک جفت آدم کله شقن 713 01:35:23,080 --> 01:35:24,480 پولمو بهم پس بده 714 01:35:25,920 --> 01:35:30,360 اگه پولو بهش بدی، ازت شکایت میکنم پای حرفت بمون پیرو- 715 01:35:30,640 --> 01:35:33,360 عدالت تو میخونه همون طوری که در دادگاه هست اجرا میشه 716 01:35:33,640 --> 01:35:36,280 ما می‌تونیم اجازه بدیم دیگران قضاوت کنند که حق با کیه 717 01:35:36,560 --> 01:35:38,920 !دیگران کدوم خریه؟پولمو بده ببینم 718 01:35:39,200 --> 01:35:42,320 تو این سی مناتو به طور قانونی به من دادی 719 01:35:42,600 --> 01:35:44,480 اون پیش صاحب میخونه میمونه 720 01:35:45,240 --> 01:35:48,400 و به اندازه سی منات به مردم نوشیدنی میده 721 01:35:49,720 --> 01:35:51,000 هر کی میخواد بخوره 722 01:35:52,360 --> 01:35:53,600 نههههه 723 01:36:02,640 --> 01:36:05,600 و حتی پیرو هم با پول خودش میتونه بخوره 724 01:37:54,080 --> 01:37:55,320 پس این درسته 725 01:37:57,960 --> 01:38:02,600 ،«Robber's Rise»تو، آندرس از مرد ثروتمندی هستی که چشم طمع داشتی به زن اون مرد بیچاره 726 01:38:03,920 --> 01:38:06,480 وقتی که یوس مرد، قلبهای ما پاک و ناب بود 727 01:38:07,960 --> 01:38:12,440 اما حالا با همون دل‌های پاک به محراب آمده‌اید؟ 728 01:38:17,080 --> 01:38:20,920 ،«Robber's Rise» تو،ارباب تپه فرد گناه کاری هستی 729 01:38:22,280 --> 01:38:24,160 به ندرت به کلیسا میری 730 01:38:26,320 --> 01:38:29,520 با همسایه خود در میخونه دعوا می‌کنی 731 01:38:29,800 --> 01:38:32,800 تو اغلب توی دادگاه هستی 732 01:38:33,080 --> 01:38:37,320 جناب کشیش، هر کسی حق داره دنباله عدالت باشه 733 01:38:37,960 --> 01:38:39,320 ...عدالت 734 01:38:39,600 --> 01:38:43,040 عدالت باعث شده که تو قسی القلب و عصبی بشی 735 01:38:43,800 --> 01:38:46,360 تو باید دنبال بخشندگی باشی 736 01:38:52,200 --> 01:38:55,080 تو به قدرت زیادت و عدالتت 737 01:38:55,360 --> 01:38:57,240 باور داری 738 01:39:00,120 --> 01:39:02,720 اما خدا تصمیم گرفته تا تو رو امتحان کنه 739 01:39:04,680 --> 01:39:07,160 تو همین اخیراً زنتو به خاک سپردی 740 01:39:07,440 --> 01:39:10,320 ازش مراقبت نکردی، زنت ضعیف بود 741 01:39:12,000 --> 01:39:14,920 و حالا یه مادر جدید برای بچه هات میخوای 742 01:39:16,120 --> 01:39:19,760 اما تا قبل از اینکه هر دوتون از گناهاتون توبه نکرده باشین 743 01:39:20,040 --> 01:39:23,520 من نمیتونم از روی منبر ازدواجتونو اعلام کنم 744 01:39:24,960 --> 01:39:29,400 ارباب،تو برای همسرت کروت 745 01:39:31,440 --> 01:39:34,840 و ماری، تو برای مرگ همسرت یوس (باید توبه کنید) 746 01:39:35,960 --> 01:39:40,800 «Robber's Rise»و هر دوتون برای زندگی پر گناهی که توی داشتید 747 01:39:44,280 --> 01:39:46,000 شاید الان بتونی انجامش بدی 748 01:39:48,240 --> 01:39:50,920 اگر مجبور باشیم بعداً توبه میکنیم 749 01:39:53,000 --> 01:39:56,880 ولی لطفاً جناب کشیش ازدواج ما رو امروز ثبت کن 750 01:39:58,000 --> 01:40:00,560 ،تا وقتی که بچه به دنیا بیاد 751 01:40:00,840 --> 01:40:02,440 همه چیز درست بشه 752 01:40:46,200 --> 01:40:49,000 آندرس، به من گوش کن 753 01:40:50,760 --> 01:40:52,040 !آندرس 754 01:40:53,240 --> 01:40:54,480 به من نگاه کن 755 01:40:55,920 --> 01:41:00,680 ،اگه ایندرک نخواد که به عنکبوتها حشره بده اون مجبور نیس این کارو بکنه 756 01:41:02,080 --> 01:41:03,520 !آندرس 757 01:41:03,800 --> 01:41:06,040 ارباب جوان چند شخصیت داره 758 01:41:07,560 --> 01:41:09,200 لیسی و مارت کجان؟ 759 01:41:10,880 --> 01:41:12,840 !معلومه که حق با ماست 760 01:41:13,120 --> 01:41:16,720 !اما این ردپاها از زمین شما اومده به زمین ما 761 01:41:17,000 --> 01:41:18,520 باید مال گاوتون باشه 762 01:41:18,800 --> 01:41:21,280 اما شیرهای ما فقط بلوط و شاه بلوط میخورن 763 01:41:21,560 --> 01:41:25,120 اما یونجه مون از زیر شیروونی ناپدید شده و جای پنچه ی شیر مونده 764 01:41:25,400 --> 01:41:28,640 !وقتی قاضی هستی، همیشه خودتون برنده میشید ...و اما در مورد حلزونا- 765 01:41:36,960 --> 01:41:40,000 ...چه چشمای درشت و درخشانی داری 766 01:41:41,160 --> 01:41:44,880 یه پسر باهوش میشه و همچنین به دانشگاه هم میره 767 01:41:45,800 --> 01:41:47,080 همون داستان همیشگی 768 01:41:48,160 --> 01:41:49,680 گردنه دوباره افتاد 769 01:41:53,080 --> 01:41:54,920 خب حالا چی میشه؟ 770 01:41:55,200 --> 01:41:57,040 ایندرک همش در حال گریه کردنه 771 01:41:58,080 --> 01:42:00,520 پس طویله های جدید کمکی نمیکنه؟ 772 01:42:09,320 --> 01:42:10,680 !دخترا 773 01:42:15,000 --> 01:42:16,680 دخترا، دارین چی کار میکنین؟ 774 01:42:25,320 --> 01:42:27,040 مرز از اینجا میگذره 775 01:42:27,840 --> 01:42:32,440 اما سنگهای مرزی اینجا و اینجا بودند 776 01:42:33,680 --> 01:42:36,480 روی نقشه ی اون چی؟ پیرو نشونش نمیده- 777 01:42:36,760 --> 01:42:38,640 ادعا می کنه که مال من اشتباه ست 778 01:42:44,240 --> 01:42:47,400 ما به جوزف و کارلا یکم سبوس دادیم 779 01:42:48,200 --> 01:42:50,720 چون اونا برامون نون جو اوردن 780 01:42:51,000 --> 01:42:53,600 ما هم بهشون نون گندم دادیم 781 01:42:55,240 --> 01:42:58,320 دخترای احمق مگه من نگفتم این کارو نکنین 782 01:43:00,920 --> 01:43:04,480 ولی پدر اجازه نمیده ما با پسرهای همسایه بازی کنیم 783 01:43:05,720 --> 01:43:07,000 ...و شما 784 01:43:07,600 --> 01:43:09,920 مادر واقعیه ما نیستی 785 01:43:10,200 --> 01:43:11,720 ...برای همینه که 786 01:43:12,000 --> 01:43:14,160 کی بهتون گفته اینو؟ جوزف گفت- 787 01:43:15,000 --> 01:43:19,080 مادرشون بهشون گفته که تو مادر واقعی ما نیستی 788 01:43:19,360 --> 01:43:22,000 این حساب نمیشه که چون توی کلیسا ازدواج کردین 789 01:43:22,280 --> 01:43:24,160 مادر واقعی ما شده باشی 790 01:43:27,880 --> 01:43:29,880 شما میدونید که حق با جوزفه 791 01:43:31,960 --> 01:43:35,360 اما این دلیل نمیشه این کارهای مخفیانه رو انجام بدین 792 01:43:37,000 --> 01:43:40,840 فک کنید اگه پدرتون شما رو دیده بود توی چه دردسری میفتادین 793 01:43:41,120 --> 01:43:43,360 یا اینکه من بهش میگفتم !بهش چیزی نگو- 794 01:43:44,680 --> 01:43:48,440 در این صورت بیاین با هم قرار بزاریم که دیگه چیزیو از من پنهان نکنین 795 01:43:48,720 --> 01:43:49,920 قول؟ 796 01:43:53,520 --> 01:43:55,440 پس... تو به پدر چیزی نمیگی؟ 797 01:44:11,560 --> 01:44:15,760 ،تیت میگه اگه پیرو نقشه اش رو نشون نده شانسی نداره 798 01:44:17,880 --> 01:44:20,000 شما دخترا دارین در مورد چی صحبت میکنید؟ 799 01:44:20,280 --> 01:44:22,720 اونا وقتی منو دیدن مثه مجسمه خشکشون زد 800 01:44:23,920 --> 01:44:25,200 هیچی 801 01:44:25,480 --> 01:44:27,360 فقط حرف میزدیم 802 01:44:37,920 --> 01:44:41,080 نقشه چیو نشون میده؟ 803 01:44:41,840 --> 01:44:45,320 نه من دست برنمیدارم من میدونم اینجا دادگاه چه حکمی میده 804 01:44:45,600 --> 01:44:48,720 !من تو رو میشناسم و همین طور تو رو 805 01:44:49,000 --> 01:44:51,080 حکمتو بکن تو کون خر 806 01:44:55,800 --> 01:44:58,040 اسب من بهتر از تو میتونه قضاوت کنه 807 01:45:04,480 --> 01:45:07,600 «راه احمق‌ها به نظر اونا درست میاد» 808 01:45:07,880 --> 01:45:09,760 «اما آدم عاقل به نصحیت ها گوش میده» 809 01:45:12,320 --> 01:45:14,920 این احمقانه ترین چیزیه که تا حالا شنیدم 810 01:45:17,200 --> 01:45:19,680 مخصوصا تو همسایه عزیز 811 01:45:20,840 --> 01:45:22,880 کتاب آسمانی اینو گفته نه من 812 01:45:24,000 --> 01:45:27,320 اگه همسایه بره کتابو بخونه میتونه پیداش کنه 813 01:45:28,240 --> 01:45:30,680 عیسی مسیح این مزخرفاتو ننوشته 814 01:45:31,480 --> 01:45:32,720 عیسی مسیح ننوشته 815 01:45:33,800 --> 01:45:35,880 سلیمان نوشته !تو خبر داری- 816 01:46:31,360 --> 01:46:33,000 آندرس یه مشکلی هست 817 01:46:33,720 --> 01:46:35,680 ما از حیوونا شانس نیووردیم 818 01:46:35,960 --> 01:46:39,440 اول گوساله، بعد گوسفند، حالا هم که اسب خب که چی؟- 819 01:46:40,520 --> 01:46:44,640 اول اینکه ما انبارها رو قفل میکنیم 820 01:46:45,800 --> 01:46:47,560 بعد مردم دره جادو میکنن 821 01:46:47,840 --> 01:46:51,240 ما طلسم میشیم و حیوونا رو از دست میدیم 822 01:46:52,320 --> 01:46:53,560 حالا مشکل چیه؟ 823 01:46:58,760 --> 01:47:00,520 میرم بیلو بیارم 824 01:48:16,360 --> 01:48:22,000 وقتی که کروت مرد، آندرس میخواست ازدواج کنه 825 01:48:22,840 --> 01:48:27,680 وقتی که یوس با خودش قهر کرده بود ماری به تخت آندرس رفت 826 01:48:27,960 --> 01:48:32,760 پاشو نوازش کرد و چشمکی بهش زد (ماری این کارو کرده) یوس احتمالا همسرشو از دست داده 827 01:48:34,000 --> 01:48:38,360 خدمتکار خوشگل و خوبه آندرس بود 828 01:48:39,000 --> 01:48:43,360 ،با ناز و عشوه مستقیم به تپه رفت تا هر چی اربابش میخواد براش انجام بده 829 01:51:02,520 --> 01:51:03,880 !حرومزاده 830 01:51:13,840 --> 01:51:16,840 پیرو آشغال عوضی جاده زمستونیو حصارکشی کرده 831 01:51:57,760 --> 01:52:01,000 یوکو،کاتا و آنی میرن توی گودال ارواح 832 01:52:01,640 --> 01:52:04,760 تو از کجا میدونی؟ لیسی گفت- 833 01:52:06,320 --> 01:52:07,880 اونا بر میگردن؟ 834 01:52:09,680 --> 01:52:10,920 آره برمیگردن 835 01:52:13,840 --> 01:52:15,760 چرا رفتن اونجا؟ 836 01:52:16,880 --> 01:52:19,440 چون فرشته خدا صداشون کرده (عزراییل اومده سراغشون) 837 01:52:20,880 --> 01:52:23,880 همون که بال داره؟ آره بال هم داره- 838 01:52:25,840 --> 01:52:30,240 یوکو و کاتا و آنی هم بال درمیارن؟ آره درمیارن- 839 01:52:32,920 --> 01:52:34,200 میتونن پرواز کنن؟ 840 01:52:36,320 --> 01:52:37,560 مثه فرشته ها؟ 841 01:52:39,080 --> 01:52:40,320 آره پرواز میکنن 842 01:52:42,640 --> 01:52:46,880 پس اینجوری میتونن برگردن پیشمون؟ آره برمیگردن پیشمون- 843 01:52:49,920 --> 01:52:51,880 منم میخوام فرشته بشم 844 01:52:54,320 --> 01:52:55,840 منم میخوام پرواز کنم 845 01:52:57,840 --> 01:52:59,280 بال در بیارم 846 01:53:00,680 --> 01:53:02,080 و روی مرداب پرواز کنم 847 01:53:07,760 --> 01:53:09,520 وقتی بزرگ شدم 848 01:53:33,120 --> 01:53:35,120 رزق و روزی روزانه ما را به ما عطا بفرما 849 01:53:35,880 --> 01:53:39,280 و خطاهای ما رو ببخش همانطور که ....آنها رو میبخشی 850 01:53:53,400 --> 01:53:54,640 ...یوس 851 01:53:54,920 --> 01:53:58,080 به خاطر یوسه؟ ...حیوونا و حالا هم که- 852 01:53:58,960 --> 01:54:01,280 و حالا یوکو، کاتا و آنی 853 01:54:01,960 --> 01:54:07,040 آندرس، این نمیتونه مال چیز دیگه ای باشه دهها بچه دیگه تو محله مردن- 854 01:54:07,320 --> 01:54:10,720 ...و تو میگی که ...هر کسی گناهای خودشو داره- 855 01:54:11,000 --> 01:54:13,720 بچه های ما چه گناهی داشتن؟ 856 01:54:14,000 --> 01:54:18,680 ما گناه مرتکب شدیم نه اونا پس ما باید می مردیم نه اونا- 857 01:54:20,320 --> 01:54:23,000 مرگ یوس تا حالا سه بار( با مردن بچه ها) تلافی شده 858 01:54:23,280 --> 01:54:25,640 حتی حیوونا بیشتر مردن 859 01:54:25,920 --> 01:54:27,480 گناهکاران مجازات میشوند 860 01:54:28,200 --> 01:54:32,360 پس مرده ها رو بزار کنار و بزار زنده ها زندگی کنن 861 01:54:32,640 --> 01:54:36,040 یا اینکه یوس خواسته های بیشتری داره؟ اینجوری در موردش حرف نزن- 862 01:54:53,000 --> 01:54:56,680 زنم مرد شاید تا یه حدی من مقصر بودم ...آندرس- 863 01:54:56,960 --> 01:54:58,440 یه لحظه گوش کن 864 01:54:59,200 --> 01:55:05,880 من گفتم «شاید»اونم به خاطر اینکه ،همه آدما اینو میگن 865 01:55:06,160 --> 01:55:08,720 که من زنمو با کار زیاد کشتم 866 01:55:09,000 --> 01:55:11,160 من هرگز چنین چیزی ندیده بودم 867 01:55:11,440 --> 01:55:13,400 من تا جایی که میتونستم سخت کار کردم 868 01:55:13,680 --> 01:55:17,480 و به کروت اجازه دادم تا جایی که میتونه کار کنه 869 01:55:19,320 --> 01:55:22,160 تو هم برای ما کار میکردی، آسون بود؟ 870 01:55:23,960 --> 01:55:26,720 نه نبود الان برات آسونتر شده؟- 871 01:55:30,360 --> 01:55:33,720 نه سختتر شده کروت حتی از تو هم سختتر کار میکرد- 872 01:55:34,000 --> 01:55:35,560 ما تموم روز رو کار میکردیم 873 01:55:35,840 --> 01:55:38,720 ما هیچوقت یه روز تعطیل نداشتیم هیچوقت یه نفس راحت نکشیدیم 874 01:55:39,720 --> 01:55:42,040 اون به اندازه کافی قوی نبود به خاطر همین مرد 875 01:55:43,840 --> 01:55:49,720 پس من باید بقیه عمرمو سرم تو یقم باشه و علافو بیکار بچرخم؟ 876 01:55:50,480 --> 01:55:54,400 باید بی خیال مزرعه و بچه ها بشم؟ 877 01:55:55,320 --> 01:55:57,440 این کاریه که تو داری انجام میدی 878 01:55:57,720 --> 01:56:01,800 و به خاطر همین زندگی ما دیر یا زود خراب میشه 879 01:56:03,720 --> 01:56:07,120 اگه بخاطر بچه هات گریه کنی،اشکالی نداره 880 01:56:07,800 --> 01:56:10,640 من غم فقدانو عمیقاً درک میکنم 881 01:56:11,520 --> 01:56:14,280 ،اما وقتی می‌بینم که تو غصه می‌خوری برای یوس 882 01:56:14,560 --> 01:56:17,280 نمیدونم کجا برم یا چی کار کنم؟ 883 01:56:17,560 --> 01:56:20,160 اگه یوس نبود و منو میخواستی 884 01:56:20,440 --> 01:56:22,880 من همیشه لبخند میزدم و آواز میخوندم 885 01:56:23,640 --> 01:56:27,000 باور کن آندرس حتی تا زمان مرگ هم لبخند میزدمو آواز میخوندم 886 01:56:27,280 --> 01:56:29,720 ...اما حالا من هرشب وحشت زده از خواب میپرم 887 01:56:30,000 --> 01:56:32,320 چقدر طول میکشه که یوسو فراموش کنی؟ 888 01:56:32,600 --> 01:56:33,840 !نمیدونم 889 01:56:39,320 --> 01:56:41,160 ...تو مردن جسور بود 890 01:56:42,920 --> 01:56:46,680 ولی وقتی زنده بود،از من فرار کرد با اینکه یه چاقو تو دستاش بود 891 01:56:47,680 --> 01:56:50,320 در مورد چی حرف میزنی؟ !دقیقا درست فک کردی- 892 01:56:51,360 --> 01:56:53,240 ،قدیسه ی تو 893 01:56:53,520 --> 01:56:55,600 کسی که سر قبرش دعا خوندم 894 01:56:55,880 --> 01:56:58,800 سعی کرد با یه چاقو از پشت بهم ضربه بزنه 895 01:57:00,680 --> 01:57:02,560 و من هنوز مقصرم 896 01:57:02,840 --> 01:57:05,280 ،اگه امکان داشت 897 01:57:05,560 --> 01:57:08,360 با دستهای خالی خفه اش میکردم 898 01:57:08,640 --> 01:57:11,280 همونجا توی جاده قسم خورده بودم 899 01:57:15,960 --> 01:57:20,360 من موفق شدم برابر همه حتی پیرو پیروز بشم بجز یوس مرده 900 01:57:20,640 --> 01:57:23,480 هیچکس نمیتونه مرده ها رو اذیت کنه من میتونم- 901 01:57:24,400 --> 01:57:25,640 !با چشای خودت خواهی دید 902 01:57:25,920 --> 01:57:28,480 !حالا بهت تذکر میدم که: مراقب باش 903 01:57:29,960 --> 01:57:33,920 دستم به یوس نمیرسه چون توی قبره ولی تو هنوز زنده ای 904 01:57:34,200 --> 01:57:35,800 به تو دسترسی دارم 905 01:57:36,080 --> 01:57:38,360 من برای مسخره بازی به این دنیا نیومدم 906 01:57:38,640 --> 01:57:42,160 دنیای بعدی باید چی کار کنم؟ نمیدونم 907 01:57:46,400 --> 01:57:48,600 طناب و نامه رو از انبار ببر بیرون 908 01:57:51,400 --> 01:57:54,920 چیزایی که تو انبار مخفی کردی 909 01:57:58,760 --> 01:58:00,880 میخوای آواز بخونی، درسته؟ 910 01:58:02,360 --> 01:58:04,000 ...آندرس همین الان برو- 911 01:58:04,920 --> 01:58:06,440 یا بهتر که با هم بریم؟ 912 01:59:12,760 --> 01:59:18,280 «Robber's Rise»یوس،یوس کوچولو گربه ی 913 02:00:14,280 --> 02:00:15,680 چرا ما نمیتونیم بریم؟ 914 02:00:18,560 --> 02:00:20,200 !لطفاً !همه رفتن 915 02:00:22,400 --> 02:00:25,920 ...اونا گفتن این بار جشن رقص خیلی بزرگ است که 916 02:00:31,320 --> 02:00:32,720 ...مامان، لطفا 917 02:00:33,000 --> 02:00:35,720 این آخرین باره ،قول میدیم که دوباره درخواست نکنیم قسم میخورم 918 02:00:40,520 --> 02:00:44,560 جوزف و کارلا از دره باهامون هستن،چیزی برای ترسیدن وجود نداره 919 02:00:44,840 --> 02:00:46,400 ...اگه پدرتون بفهمه 920 02:00:47,560 --> 02:00:49,280 اون نمیفهمه اگه بهش چیزی نگی 921 02:01:11,560 --> 02:01:15,560 تسویه شد 922 02:01:54,920 --> 02:01:57,320 صاف نگهش دار تو تونستی اینو عالی انجام بدی 923 02:02:00,880 --> 02:02:02,520 اونجا باید بری 924 02:02:08,280 --> 02:02:10,080 تو میتونی انجامش بدی 925 02:02:10,360 --> 02:02:12,480 خیلی جوونو و کم زور یا خیلی پیرو نحیف 926 02:02:14,680 --> 02:02:20,360 ،آندرس هنوز پونزده ساله هم نشده خودشو با کار زیاد میکشه بزار ارباب جوان یاد بگیره- 927 02:02:20,640 --> 02:02:23,160 !خودشو میکشه 928 02:02:23,440 --> 02:02:25,600 خودش عقل داره میتونه کم کم انجام بده 929 02:02:25,880 --> 02:02:29,680 چه عقلی آخه اون پسر داره؟ شماها میخواید خودتونو بکشین 930 02:02:29,960 --> 02:02:35,360 من با کار هیچ حیوونیو تا حالا نکشتم چه جوری بزارم خودمو بچه هام با کار بمیریم؟ 931 02:02:37,200 --> 02:02:41,560 ، بزار پسر کار کنه چون دعوا و درگیری های دادگاه با پیرو همه وقتمو میگیره 932 02:02:41,840 --> 02:02:44,000 پس چرا هی میری دادگاه؟ 933 02:02:50,160 --> 02:02:51,400 مگه خودم میخوام برم؟ 934 02:03:45,560 --> 02:03:49,880 فک کردم نمیای بابام داشت انجیل میخوند- 935 02:03:54,560 --> 02:03:57,680 ...خب برای اومدن به جشن سوال کردی؟ 936 02:04:01,840 --> 02:04:05,320 آره. ولی منو مارت باید سپیده دم برگردیم 937 02:04:05,920 --> 02:04:07,360 قبل از اینکه بابا بیدار بشه 938 02:04:08,400 --> 02:04:10,160 اما درباره انبار چی،سوال کردی؟ 939 02:04:11,880 --> 02:04:13,680 اون حتی به مامان هم گوش نمیده 940 02:04:13,960 --> 02:04:16,560 اون گفت دخترهای ارباب باید توی خونه بخوابند 941 02:04:16,840 --> 02:04:20,480 ،خدمتکارا و کارگرا توی انبار میخوابند ولی منو «مارت»نمیتونیم اونجا بخوابیم 942 02:04:23,280 --> 02:04:25,720 تو نمیخوای خودت با پدرت صحبت کنی؟ 943 02:04:34,520 --> 02:04:36,440 پس این بهترین چیزیه که فعلا پیش بردیم 944 02:04:49,440 --> 02:04:51,480 چرا باید یه غریبه قپی بیاد توی میخونه ی ما؟ 945 02:04:51,760 --> 02:04:57,480 اوه من میتونم هر مردیو تو کُشتی شکست بدم(مرد توی میخونه گفته) 946 02:05:01,880 --> 02:05:08,680 و کی گفته که من نمیتونم یه ضربه کوچیک توی کُشتی به خایه ها بزنم؟ 947 02:05:12,000 --> 02:05:16,520 یه مرد به این دنیا میاد تا ولگردی کنه نه گوه کاری 948 02:05:32,960 --> 02:05:37,640 ...اینجا رو ببین، خدا چی برام تدارک دیده 949 02:06:14,000 --> 02:06:17,160 "شما باید اسمش را مسیح بگذارید" 950 02:06:17,440 --> 02:06:21,080 "زیرا اون مردم را ازگناهانشان نجات میدهد" 951 02:06:23,520 --> 02:06:28,160 و همه اینها به وقوع پیوستن" "...برای برآورده شدن چیزی که خدا گفته بود 952 02:07:32,240 --> 02:07:34,120 آندرس بیا اینجا، کثافت- 953 02:07:34,400 --> 02:07:36,680 !بس کن! آندرس 954 02:07:42,840 --> 02:07:44,760 نرو تو اتاق خوابم !آندرس- 955 02:08:10,360 --> 02:08:11,600 ....خب 956 02:08:13,200 --> 02:08:14,680 !سوسیس دزد 957 02:08:22,320 --> 02:08:23,920 !این جک نیست 958 02:08:24,600 --> 02:08:28,480 !همه پشماش سوخته به سختی چیزی باقی مونده 959 02:08:29,440 --> 02:08:32,080 سگ بیچاره نمیتونه توی هوای سرد بره بیرون 960 02:08:32,360 --> 02:08:36,040 ،حتی اگه میتونست بره بیرونم سگ به درد نخوری شده 961 02:08:36,320 --> 02:08:38,200 نه میتونه ببینه نه بشنوه 962 02:08:38,480 --> 02:08:41,480 ،اگه کسی اینجا باید خسارت پرداخت کنه اون «پیرو»ست 963 02:08:42,240 --> 02:08:47,600 چون وقتی ما مثل مسیحیان خوب توی اتاق، انجیل میخوندیم 964 02:08:47,880 --> 02:08:53,360 سگش دزدکی اومده بود، سوسیسها رو خورده بود و آبگوشت داغو روی خودش ریخت 965 02:08:54,240 --> 02:08:59,360 ،اما نگه داشتن رابطه خوبم با همسایه ام مهم تر از سوسیهاست 966 02:09:01,200 --> 02:09:04,040 من تقاضای هیچ خسارتی ندارم 967 02:09:06,360 --> 02:09:08,720 ،چون خدا خودش نعمت میده خودشم میبره 968 02:09:10,360 --> 02:09:13,800 این دفعه هم به وسیله دهن سگ گرسنه همسایه 969 02:09:15,560 --> 02:09:19,200 ،کتاب آسمانی باعث شده قلبت مغرور و بد طینت بشه، همسایه 970 02:09:19,480 --> 02:09:22,840 ،من شب کریسمس دعا نخوندم و سگتو کتک نزدم 971 02:09:23,120 --> 02:09:27,720 سگ من رفته بود کلیسا و سوسیس های تو رو ندزدیده بود 972 02:09:29,680 --> 02:09:32,360 تو هم بهتره سگتو بفرستی کلیسا 973 02:09:32,640 --> 02:09:35,280 اینجوری اون هنوز پشماش،شنوایی و بیناییشو داشت 974 02:09:35,560 --> 02:09:38,160 تو باید به جای سگم به کلیسا میرفتی 975 02:09:38,440 --> 02:09:41,360 اینجوری سگم حالش خوب بود من مجبور نیستم به کلیسا برم- 976 02:09:41,640 --> 02:09:44,440 ،من توی خونه میتونم دعا کنم ولی سگ تو نمیتونه 977 02:09:44,720 --> 02:09:48,440 اون بهتر به کلیسا بره تا فرمان هفتم خدا رو یاد بگیره 978 02:09:49,280 --> 02:09:50,920 'تو نباید دزدی کنی' 979 02:09:54,400 --> 02:09:56,640 :تو میدونی فرمان خدا میگه 980 02:09:56,920 --> 02:09:59,520 تو نباید از خونه همسایه دزدی کنی؟ 981 02:10:00,200 --> 02:10:02,360 این چه ربطی به این قضیه داره؟ 982 02:10:03,400 --> 02:10:07,520 من از تو جلوی پیشخوان میخونه :در این مکان مقدس میپرسم 983 02:10:07,800 --> 02:10:11,600 چرا از خونه همسایت دزدی کردی؟ 984 02:10:12,520 --> 02:10:14,280 از خونه ی کی دزدی کردم؟ 985 02:10:15,400 --> 02:10:16,640 من 986 02:10:17,320 --> 02:10:20,760 تو؟از گوه دونیت؟ 987 02:10:21,920 --> 02:10:23,800 تو از این گوه دونی دزدی کردی 988 02:10:24,720 --> 02:10:26,360 ،همسایه عزیز 989 02:10:26,640 --> 02:10:29,200 انگار خدا تو رو همزمان با سگت دیوونه کرده 990 02:10:29,480 --> 02:10:32,680 پس چرا دخترت با پسر من میخوابه؟ 991 02:10:34,600 --> 02:10:37,040 اگه میگی از خونه ام چیزی ندزدیدی 992 02:10:41,680 --> 02:10:44,400 دختر من؟با پسرت میخوابه؟ 993 02:10:46,120 --> 02:10:48,600 دختر تو، پسر من 994 02:10:52,560 --> 02:10:54,520 کدوم دختر؟ با کدوم پسر؟ 995 02:10:55,600 --> 02:10:57,000 لیسی با جوزف 996 02:10:57,800 --> 02:10:59,280 پس فک کردی کیه؟ 997 02:11:00,400 --> 02:11:03,000 جوزف ارباب بعدیه دره است 998 02:11:04,200 --> 02:11:05,440 این دلیلشه 999 02:11:08,720 --> 02:11:10,000 ....«پیرو» 1000 02:11:13,400 --> 02:11:17,480 پیرو»، اگه امروز بدون سند و مدرک پشت دخترم» ،زر زده باشی 1001 02:11:17,760 --> 02:11:19,440 اینقدر میزنمت که جهنمو با چشات ببینی 1002 02:11:20,200 --> 02:11:24,560 ،حتی اگه منو به سیبری یا زندان بفرستن بلایی بدتر از سگت سرت میارم 1003 02:11:24,840 --> 02:11:26,720 تو دلیلی نداری که منو بزنی 1004 02:11:27,360 --> 02:11:29,200 من سوسیساتو که نخوردم 1005 02:11:30,080 --> 02:11:32,840 ولی تو بهتره حواست به دخترت باشه 1006 02:11:33,560 --> 02:11:37,440 که با پسرم نخوابه و فاحشه گری نکنه 1007 02:11:43,280 --> 02:11:47,200 بیا بیرون ببینم! تا بهت نشون بدم که دخترم چه جوری با پسرت میخوابه 1008 02:11:47,480 --> 02:11:51,000 پسر گوهت، تا حالا با دختر من نخوابیده 1009 02:11:51,280 --> 02:11:55,560 شاید این کارو نمیکرد، اگه دخترت خودشو ....بهش نمینداخت 1010 02:11:59,000 --> 02:12:00,680 !بس کن 1011 02:12:00,960 --> 02:12:02,800 !من تو رو برای این کارت نمیبخشم 1012 02:12:04,120 --> 02:12:05,880 اما اگه حق با من باشه چی؟ 1013 02:12:30,800 --> 02:12:33,000 «Robber's Rise»مردای یه جفت آدم کله شقن 1014 02:14:45,360 --> 02:14:46,600 شما عصبی نیستید؟ 1015 02:14:50,080 --> 02:14:54,680 «Robber's Rise» دخترم قرار بشه بانوی چیز بدیه مگه؟ 1016 02:15:00,600 --> 02:15:01,840 ...نه 1017 02:15:04,480 --> 02:15:06,560 چته پس؟ من بانو نمیشم- 1018 02:15:08,160 --> 02:15:11,200 جوزف بزرگترین پسره جوزف دیگه ارباب نمیشه- 1019 02:15:13,720 --> 02:15:16,240 فک کردی من بهت اجازه میدم که اگه ارباب نشه باهاش ازدواج کنی؟ 1020 02:15:16,520 --> 02:15:18,840 اون نمیخواد ارباب بشه 1021 02:15:19,400 --> 02:15:23,400 ،برای چی مثه احمقا دنبال جوزف بودی وقتی نمیخواستی بانوی اینجا بشی؟ 1022 02:15:23,680 --> 02:15:27,080 ،اگه هیچکدوم از شما اینجا رو نمیخواین به اون بچه افعی هم نیازی ندارم 1023 02:15:27,360 --> 02:15:29,080 این دلیلیه که ما نمیخوایم اینجا بمونیم 1024 02:15:29,360 --> 02:15:32,600 مزرعه دره به یه خون بهتر نیاز داره این چیزیه که باید انجام بشه 1025 02:15:32,880 --> 02:15:34,760 «Robber's Rise» باید متعلق به یه خانواده باشه 1026 02:15:35,040 --> 02:15:38,080 در این صورت یکی دیگه میتونه اونو داشته باشه منو جوزف نمیخوایمش 1027 02:15:38,360 --> 02:15:39,560 هیچ کدوممون 1028 02:15:40,320 --> 02:15:42,720 من به جایی که باید برم، خواهم رفت ولی اینجا نمیمونم 1029 02:15:46,200 --> 02:15:48,240 به خاطر همینه که بزرگت کردم؟ 1030 02:15:49,240 --> 02:15:52,040 به خاطر همین بود که زندگی و سلامتیمو به دادم«Robber's Rise» 1031 02:15:52,320 --> 02:15:54,720 که بچه اولم به من اینو بگه؟ 1032 02:15:55,000 --> 02:15:57,520 من فقط احساسمو گفتم 1033 02:15:57,800 --> 02:15:59,680 و جوزفم همین احساسو داره 1034 02:16:00,480 --> 02:16:03,520 زندگی در اینجا چیزی نیست جز دعوا و درگیری های دادگاه 1035 02:16:03,800 --> 02:16:07,920 این تقصیر منه؟ منم که عدالت رو دور میزنم و حقیقت رو مخفی می‌کنم؟ 1036 02:16:08,200 --> 02:16:12,120 من نمی دانم چگونه مسائل را بین شما و پیرو حل کنم !اوه صحیح- 1037 02:16:13,200 --> 02:16:16,280 اینطوریه؟ فک میکنی من مقصرم؟ 1038 02:16:16,560 --> 02:16:19,000 !من کسیو مقصر نمیدونم ،پس چی میگی- 1039 02:16:19,280 --> 02:16:20,800 اگه نمیدونی کی مقصرِ 1040 02:16:21,080 --> 02:16:23,480 ،دعوا و درگیری های دادگاهه من یا پیرو؟ 1041 02:16:23,760 --> 02:16:26,480 ،میتونی دستتو بزاری روی قلبت و به خدا قسم بخوری 1042 02:16:26,760 --> 02:16:28,600 تو هیچوقت یه دعوا رو شروع نکردی؟ 1043 02:16:28,880 --> 02:16:32,840 دستمو میزارم روی انجیل و مقابل خدا می ایستم 1044 02:16:33,120 --> 02:16:36,160 «و قسم میخورم که من هیچوقت «پیرو رو تحریک نکردم 1045 02:16:37,080 --> 02:16:40,160 اما من بهش اجازه نمیدادم منو احمق فرض کنه 1046 02:16:40,440 --> 02:16:43,640 از شرافت و خانواده و خونه ی خودم دفاع کرده‌ام 1047 02:16:43,920 --> 02:16:46,000 همونطور که انجیل میگه عمل کردم 1048 02:16:47,280 --> 02:16:50,160 ،اگه تو نمیتونی اینو بفهمی باید طرف «پیرو»رو بگیری 1049 02:16:50,440 --> 02:16:52,200 ممکنه جوزف باشه که این حرفا رو کرده توی مغزت 1050 02:16:52,480 --> 02:16:54,200 جوزف هرگز تو رو مقصر ندونسته 1051 02:16:54,720 --> 02:16:57,720 «Robber's Rise» اون میگه که باعث میشه که مردم به جون هم بیفتن 1052 02:16:58,280 --> 02:17:00,040 Robber's Rise? 1053 02:17:00,320 --> 02:17:03,800 آره، با باتلاقها و مرداباش اون داره از پدرش دفاع میکنه- 1054 02:17:04,080 --> 02:17:05,640 و توی احمقم حرفاشو باور کردی 1055 02:17:05,920 --> 02:17:07,480 من طرف «پیرو»نیستم 1056 02:17:07,760 --> 02:17:11,240 ،اگه طرف «پیرو» نیستی رابطه اتو باهاش بهم بزن 1057 02:17:11,520 --> 02:17:13,440 من هرگز از جوزف دست نمیکشم 1058 02:17:14,920 --> 02:17:16,760 من هیچ مخالفتی با لیسی ندارم 1059 02:17:21,120 --> 02:17:24,640 ...اما دختر آندرس به عنوان بانوی دره 1060 02:17:26,240 --> 02:17:30,480 !من ترجیح میدم که دره رو بدم به فقرا 1061 02:17:30,760 --> 02:17:32,680 !تو ارباب دره هستی 1062 02:17:32,960 --> 02:17:35,160 من اینجا نمیشینم و منتظر باشم که بمیری 1063 02:17:37,920 --> 02:17:41,840 .من ترجیح میدم از اینجا برم به یه جای دیگه مطمئنم یه جایی هست که برم 1064 02:17:45,200 --> 02:17:47,360 چرا باید اینقدر بد بشه؟ 1065 02:17:50,200 --> 02:17:52,880 نمیتونستی یه دختر دیگه پیدا کنی که زنت بشه؟ 1066 02:18:29,160 --> 02:18:31,160 اگه اون یه کلمه محبت آمیز ،به من میگفت 1067 02:18:31,440 --> 02:18:34,200 احساس میکردم با من مثل فرزندش رفتار میکنه 1068 02:18:34,480 --> 02:18:37,760 من هر چیزی که اون میخواست انجام دادم !تو جوونی باید کوتاه بیای- 1069 02:18:38,040 --> 02:18:41,000 ازش خواهش کن، اقرار کن گناهکاری گناهکار؟- 1070 02:18:42,120 --> 02:18:43,680 گناهکار برای چی؟ 1071 02:18:45,280 --> 02:18:47,320 برای اینکه دوتا آدمیم که عاشق شدیم؟ 1072 02:18:54,600 --> 02:18:56,080 فقط حق با اونه 1073 02:18:57,440 --> 02:18:59,560 من و هر کس دیگه ای گناه کاریم 1074 02:19:19,720 --> 02:19:21,280 همیشه اینجوری بودن 1075 02:19:21,560 --> 02:19:23,840 منظورت از "همیشه" چیه؟ 1076 02:19:24,680 --> 02:19:29,040 از وقتی بچه بودن جه جوری بودن از بچگی؟ 1077 02:19:30,000 --> 02:19:32,880 لیسی و جوزف همیشه دوست بودن 1078 02:19:34,720 --> 02:19:38,800 دخترا سبوس میبردن دم حصار 1079 02:19:39,080 --> 02:19:41,800 پسرا هم در عوض نون جو بهشون میدادن 1080 02:19:49,800 --> 02:19:55,400 من چیزیو مطمئن نمیدونستم و فکر میکردم تو هم اندازه من میدونی 1081 02:19:56,800 --> 02:20:00,400 حتی با اینکه زیاد توجه نمیکردی !به من دروغ نگو- 1082 02:20:01,400 --> 02:20:04,680 تو خوب می دونستی که من نسبت به اونها کر و کور بودم 1083 02:20:04,960 --> 02:20:06,920 اما بهشون کمک کردی که مخفیش کنند 1084 02:20:07,600 --> 02:20:10,440 !حالا هم که دروغ میگی همیشه بهم دروغ میگی- 1085 02:20:11,480 --> 02:20:15,400 قبلاً اینو نمی‌دانستم, اما وقتی بچه‌ها مردند, چشمام باز شد 1086 02:20:15,680 --> 02:20:19,120 «Robber's Rise» توی قلبت هرگز بانوی نبودی 1087 02:20:19,400 --> 02:20:21,280 تو همیشه یه رعیت باقی موندی 1088 02:20:22,520 --> 02:20:25,200 تو به من به عنوان همسرت نگاه نکردی 1089 02:20:25,480 --> 02:20:28,880 تو عمدا اجازه دادی که منو بچه های کروت راهی اشتباه پیش بگیریم 1090 02:20:29,160 --> 02:20:31,080 تو بهشون یاد دادی دروغ بگن 1091 02:20:31,360 --> 02:20:34,200 حتی بچه هایی که با هم داشتیمو واقعا دوست نداشتی 1092 02:20:34,480 --> 02:20:38,120 چون فک میکنی بچه های یوس توی قبرستونن 1093 02:20:38,400 --> 02:20:41,720 ...آه،چرا کروت اینقدر زود مرد آندرس، داری بی انصافی میکنی- 1094 02:20:42,000 --> 02:20:43,680 صد در صد، من با کسی منصفانه رفتار نکردم 1095 02:20:43,960 --> 02:20:47,320 نه تو، نه لیسی، نه حتی پیرو 1096 02:20:48,840 --> 02:20:51,840 از فردا دیگه جوزفو نمیبینی 1097 02:20:52,800 --> 02:20:55,680 نه پدر، من هرگز از جوزف دست نمیکشم 1098 02:20:55,960 --> 02:20:58,000 حالا میبینیم چه میشه 1099 02:20:58,280 --> 02:21:00,800 بهم بگو، تو اینجا اربابی یا من؟ 1100 02:21:01,080 --> 02:21:04,680 ،اگه حالا به من اجازه ندید که پیش اون برم شما بزودی خودتون مجبور میشید منو پیش اون بفرستید 1101 02:21:04,960 --> 02:21:08,680 فک نکن که میتونی این اطراف فاحشه گری کنی بچه خودتو نکُش- 1102 02:21:22,000 --> 02:21:27,320 فردا وقتی که برای ناهار برمیگردم باید از اینجا رفته باشی 1103 02:21:30,800 --> 02:21:32,640 اون دیگه بچه من نیست 1104 02:22:57,360 --> 02:22:59,040 پدرت مثل اون با تو رفتار می‌کنه 1105 02:22:59,320 --> 02:23:01,480 چون دیگه اون مردی نیست که قبلاً بوده 1106 02:23:03,520 --> 02:23:05,720 اون دیگه ترسی از هیچ روح جهنمی نداره 1107 02:23:06,760 --> 02:23:10,520 و حاضر بود که بچه اش با خود شیطان ازدواج کنه 1108 02:23:13,800 --> 02:23:18,280 :اون می‌گفت چه کسی می‌تواند به من یا به بچه هام صدمه بزند؟ 1109 02:23:24,160 --> 02:23:28,080 من فک کردم که چی باعث شده آندرس عصبی و کریه بشه 1110 02:23:29,280 --> 02:23:33,600 ،ممکنه پیرو بد باشه ولی حالا آندرس یکی بدتر از اون شده 1111 02:23:39,200 --> 02:23:42,760 فک میکنم باید به خاطر کتاب مقدس باشه 1112 02:23:43,760 --> 02:23:45,600 و نه چیز دیگه ای 1113 02:23:47,320 --> 02:23:49,880 که باعث شده آندرس عصبیو کریه بشه 1114 02:23:51,600 --> 02:23:56,880 وقتی یه مرد ساده سخنان جاودان خدا رو بیش از حد میخونه 1115 02:23:59,360 --> 02:24:01,440 قلبش سخت میشه 1116 02:24:02,480 --> 02:24:07,680 و سخنان خدا که خوب هستن،اونو بد میکنند 1117 02:24:11,400 --> 02:24:15,200 چون برای دهان و گوش کسی بیش از حد قدرتمند هستند 1118 02:24:17,840 --> 02:24:19,320 مثلِ روح پاک 1119 02:24:22,440 --> 02:24:28,720 و وقتی به روح پاک عادت می‌کنی, ودکا نمیخوای 1120 02:24:30,680 --> 02:24:32,080 ودکا برات اهمیت نداره 1121 02:24:34,320 --> 02:24:37,800 به همین طریق، وقتی مردم به سخنان قدرتمند خدا عادت کنند 1122 02:24:38,880 --> 02:24:42,040 دیگه حرفای آدما اهمیتی براشون نداره 1123 02:25:35,520 --> 02:25:41,680 چرا باید به خدمت بره؟ همه پسرها باید اینکارو بکنن- 1124 02:25:42,600 --> 02:25:44,360 آندرس کِی برمیگرده؟ 1125 02:25:46,240 --> 02:25:50,480 نمی دونم. اون ممکنه یه مدت دور باشه 1126 02:25:52,080 --> 02:25:54,560 ولی چقدر؟ بس کن ایقدر سوال نکن- 1127 02:25:55,800 --> 02:25:58,800 من دوس ندارم که برادرم از اینجا بره 1128 02:26:06,600 --> 02:26:08,120 ایندرک» سلام رسوند» 1129 02:26:08,400 --> 02:26:10,920 اون نوشته که شهر و مدرسه رو دوس داره 1130 02:26:11,200 --> 02:26:14,520 من همیشه گفته ام که عقل کجا قرار داره 1131 02:26:14,800 --> 02:26:16,760 پشت چشمای بزرگو درخشانش 1132 02:26:17,040 --> 02:26:18,360 و «مارت»؟ 1133 02:26:18,640 --> 02:26:21,360 اون با شوهرش در یاندا زندگی میکنه 1134 02:26:21,640 --> 02:26:23,320 منتظر اولین فرزندشه 1135 02:26:24,720 --> 02:26:27,720 لیسی و جوزف یه جایی تو محله رائه پیدا کردن 1136 02:26:28,000 --> 02:26:29,880 من دارم میرم پیش مدیس 1137 02:26:30,600 --> 02:26:33,640 ،اونها (لیسی و جوزف) الان یه بچه دارن یه پسر 1138 02:26:34,400 --> 02:26:35,680 ...وارث 1139 02:26:41,160 --> 02:26:43,640 پس تازه سربازا، فردا اعزامن؟ 1140 02:26:50,160 --> 02:26:53,480 هفت سال سریع میگذره (زمان خدمت) همین طور که این 25 گذشت 1141 02:26:55,160 --> 02:26:58,240 وقتی از خدمت برگرده پیرمرد شدی 1142 02:27:07,840 --> 02:27:10,320 اتفاق عجیبی توی رودخونه افتاد 1143 02:27:12,120 --> 02:27:15,040 آنتس»چندتا کنده‌های درخت صنوبرو زیر آب پیدا کرد» 1144 02:27:15,960 --> 02:27:17,680 بزرگ و قطور 1145 02:27:18,960 --> 02:27:21,120 کی میدونه کی اونا رو اونجا ریخته 1146 02:27:21,400 --> 02:27:24,400 اونجا فقط یه مردابه با چندتا درخت غان خمیده 1147 02:27:25,280 --> 02:27:28,480 فک میکنی چرا اسم اینجا رو گذاشتن؟«Robber's Rise» 1148 02:27:28,760 --> 02:27:31,680 اونها می گن یک جنگل صنوبر بزرگ در اینجا وجود داشته است 1149 02:27:33,280 --> 02:27:35,600 و اینجا رو صداش میزدن جزیره صنوبر 1150 02:27:37,360 --> 02:27:40,640 صاحب زمین یه زندگی خوبی با استفاده از چوبا ساخت 1151 02:27:42,400 --> 02:27:46,000 بعد از اون همسایه های دیگه هم علاقه مند شدن اونا صنوبرها رو قطع کردن 1152 02:27:47,480 --> 02:27:50,760 اینقدر دزدین که دیگه چیزی از صنوبرها باقی نموند 1153 02:27:51,040 --> 02:27:53,400 و ارباب ملک 1154 02:27:53,680 --> 02:27:56,320 «Robber's Rise» اسم اینجا رو به تغییر داد (طلوع دزدان) 1155 02:27:58,600 --> 02:28:00,560 ....جنگل بله جنگل- 1156 02:28:01,760 --> 02:28:05,360 دوتا صنوبری که تو قطع کردی آخرین صنوبرهای باقی مونده از 1157 02:28:05,640 --> 02:28:08,200 شکوه و عظمت قدیمی جزیره صنوبر بود 1158 02:28:12,440 --> 02:28:14,560 ...اگه رودخونه رو بگردیم 1159 02:28:16,200 --> 02:28:17,920 ...کنده ها رو بیرون بکشیم 1160 02:28:18,640 --> 02:28:20,160 آب به خوبی جریان می‌یابد 1161 02:28:22,760 --> 02:28:25,760 ،اگه هیچ سیلی نبود آب مرداب خشک میشد 1162 02:28:27,280 --> 02:28:29,360 پس یه روزی اینجا میتونست دوباره جنگل میشه 1163 02:28:32,400 --> 02:28:37,120 آندرس یه روز از سربازی برمیگرده و همه چیو اینجا تکمیل میکنه 1164 02:28:54,280 --> 02:28:57,800 افتخار یه مرد به زمینشه و پسرش 1165 02:28:59,360 --> 02:29:02,080 من می دونستم که کار آسونی نخواهد بود... 1166 02:29:03,400 --> 02:29:07,920 اما من به کروت گفتم اگه ما نتونیم ،همه چیو بسازیم 1167 02:29:08,760 --> 02:29:11,000 بچه هامون خواهند ساخت 1168 02:29:11,280 --> 02:29:16,920 و به ما پسر داده شد و وارثی که روزی همه چیزو را برعهده خواهد گرفت 1169 02:29:17,200 --> 02:29:20,120 فردا اولین پسرم خدمت سربازیشو شروع میکنه 1170 02:29:20,400 --> 02:29:23,480 و ما مجبوریم یه مدت بدون اون کارها رو انجام بدیم 1171 02:29:26,720 --> 02:29:30,120 اما اینجا هفت سال خیلی سریع میگذره،درسته؟ 1172 02:31:15,880 --> 02:31:18,320 پس پسر غارتگرتو فرستادی خدمت 1173 02:31:21,880 --> 02:31:24,320 همسایه من کرِ یا چی؟ 1174 02:31:25,520 --> 02:31:27,840 حق ندارم که ساکت باشم؟ 1175 02:31:29,800 --> 02:31:31,920 !تو، حقاتو عدالت 1176 02:31:32,680 --> 02:31:35,520 عدالتت چقدر تو رو موفق تر کرده؟ 1177 02:31:36,240 --> 02:31:39,360 تو تونستی با کلاه برداریت پیشرفتی کنی؟ 1178 02:31:39,960 --> 02:31:41,440 !پیشرفت 1179 02:31:42,440 --> 02:31:45,200 پسر اولم از خدمت سربازی معاف شد 1180 02:31:47,280 --> 02:31:50,480 و هیچکس درس نمیخونه که دزد اسب بشه 1181 02:31:51,520 --> 02:31:55,160 یه دزد اسب؟ ایندرک مگه میتونه چیز دیگه ای بشه؟ 1182 02:31:55,440 --> 02:31:56,800 ایندرک به شهر رفته 1183 02:31:57,080 --> 02:32:00,440 پس میتونه حقیقت و عدالتو به بیاره«Robber's Rise» 1184 02:32:02,280 --> 02:32:05,760 «Robber's Rise» تو بدون حقیقت و عدالت توی موفق میشی 1185 02:33:40,000 --> 02:33:42,280 مجبوری یه کارگر مزرعه استخدام کنی 1186 02:33:44,280 --> 02:33:45,880 فک میکنم بدون تو هم میشه 1187 02:33:46,760 --> 02:33:49,920 اما آنتس خیلی جوونه برای شخم زدن 1188 02:33:52,280 --> 02:33:54,880 «Robber's Rise» پسرا همیشه توی پیشرفت کردن 1189 02:33:56,320 --> 02:33:59,360 اون موقع ها فرق میکرد«Robber's Rise» شما هم همین طور 1190 02:33:59,640 --> 02:34:01,440 من سعی میکنم بدون تو کارها رو پیش ببرم 1191 02:34:02,200 --> 02:34:04,640 تا وقتی که برگردی 1192 02:34:06,360 --> 02:34:08,000 مگه من برمیگردم؟ 1193 02:34:18,840 --> 02:34:20,160 در مورد چی صحبت میکنی؟ 1194 02:34:26,640 --> 02:34:29,120 برای کی کار کردم و زحمت کشیدم؟ 1195 02:34:30,560 --> 02:34:34,360 تو فقط نمی خوای کارِتو برای غریبه ها بزاری. همه اش همینه 1196 02:34:35,120 --> 02:34:37,320 «Robber's Rise»واقعا رو دوست نداری 1197 02:34:39,160 --> 02:34:41,120 از کجات دراوردی این حرفو؟ 1198 02:34:41,400 --> 02:34:44,600 گفتی اگه میتونستی به مزرعه پدرت برگردی 1199 02:34:44,880 --> 02:34:48,880 میتونی کتتو بپوشی و بری«Robber's Rise» با خیال راحت از 1200 02:34:49,520 --> 02:34:52,080 اگه من برمیگشتم به مزرعه پدرم چی میشد؟ 1201 02:34:52,360 --> 02:34:55,560 زمین پدریته«Robber's Rise» اینم به همین طریقه- 1202 02:34:55,840 --> 02:34:58,280 پدرت جایی که بچه هاش متولد شدنو دوس داشت؟ 1203 02:34:58,560 --> 02:35:01,080 ما همه دوستش داشتیم مادرمون، پدرمون و بچه ها 1204 02:35:01,360 --> 02:35:02,560 میبینی 1205 02:35:02,840 --> 02:35:05,680 اما تو جایی که بچه هات داخلش به دنیا اومدنو دوست نداشتی 1206 02:35:05,960 --> 02:35:09,400 «Robber's Rise»،تو و همچنین مادر رو دوست نداشتین 1207 02:35:10,360 --> 02:35:13,560 خودتون گفتین که مادر مردابو باتلاقو دوست نداشت 1208 02:35:13,840 --> 02:35:17,520 اما مردابو میشه تخلیه کرد 1209 02:35:18,960 --> 02:35:21,920 و جنگل برمیگرده این چیزیه که اتفاق میفته 1210 02:35:22,200 --> 02:35:26,920 اما چرا ما باید خودمونو توی مردابها دفن کنیم وقتی میشه جای دیگه ای راحت زندگی کرد؟ 1211 02:35:35,880 --> 02:35:38,080 ...مگه اینکه برای عشق باشه، البته 1212 02:35:39,960 --> 02:35:42,680 کار کنیو عرق بریزی، عشق خودش میاد 1213 02:35:44,680 --> 02:35:46,040 ....پدر 1214 02:35:47,840 --> 02:35:49,840 تو کار کردی 1215 02:35:50,120 --> 02:35:53,360 و مادر هم همین طور وگرنه با اینکه خیلی جوون بود نمیمرد 1216 02:35:54,160 --> 02:35:55,920 اما عشق هیچوقت نیومد 1217 02:35:57,560 --> 02:36:00,760 «Robber's Rise» این روزها توی هیچی وجود نداره 1218 02:37:41,440 --> 02:37:42,760 یه نفر چی میخواد 1219 02:37:48,240 --> 02:37:50,520 تا به یه جایی برسه 1220 02:37:58,840 --> 02:38:02,240 اینجاست «Robber's Rise» 1221 02:38:06,480 --> 02:38:08,800 اون ساختمان هایی که میبینی خونه ی ماست 1222 02:38:09,360 --> 02:38:12,160 یه مزرعه دیگه پشت تپه است مزرعه ی دره 1223 02:38:14,560 --> 02:38:16,280 حالا سفت بشینو خودتو نگه دار 1224 02:38:16,560 --> 02:38:18,160 وگرنه میفتی 1225 02:38:20,520 --> 02:38:22,440 در ابتدا روی یک تپه می‌ایسته 1226 02:38:23,560 --> 02:38:25,720 میبینه کجا میخواد بره 1227 02:38:26,000 --> 02:38:27,400 و راه میفته 1228 02:38:34,240 --> 02:38:35,840 در امتداد جاده حرکت می‌کنه 1229 02:38:38,560 --> 02:38:40,360 از بیشه عبور میکنه 1230 02:38:42,480 --> 02:38:44,480 برای همیشه اینجوری نمیمونه 1231 02:38:45,080 --> 02:38:47,480 ...ما یک راه مرتفع‌تر و هموارتر خواهیم ساخت 1232 02:38:48,440 --> 02:38:51,880 ،از روی چمن‌های مرطوب و باتلاقی متزلزل به سختی عبور میکنه 1233 02:38:52,160 --> 02:38:56,560 در عرض چند سال، میتونی یه کالسکه با یه جفت اسب توی این جاده برونی 1234 02:38:57,280 --> 02:39:01,240 اون چوب مسواکهای ضخیم و بوته های خارو قطع کرد 1235 02:39:04,400 --> 02:39:06,720 بعد ناگهان متوقف می‌شه و متوجه می‌شه 1236 02:39:08,120 --> 02:39:10,440 و میفهمه که مسیرشو گم کرده 1237 02:39:19,280 --> 02:39:20,680 آدم چی کار باید بکنه؟ 1238 02:39:21,680 --> 02:39:25,120 آدمی که گمشده و نمیدونه چطور باید مسیرشو ادامه بده؟؟ 1239 02:39:52,160 --> 02:39:54,360 برمیگرده از اول 1240 02:39:56,880 --> 02:39:58,560 از جایی که شروع کرده 1241 02:40:01,600 --> 02:40:04,040 چون جواب اونجاست 1242 02:40:05,800 --> 02:40:08,720 ...برای اولین بار دنبال چی می‌گشت 1243 02:40:10,600 --> 02:40:30,069 زیرنویس از فاطمه جعفری jafari.fatemeh1994@gmail.com