1 00:00:39,955 --> 00:00:42,891 - Hi-yah! - Sikhya! 2 00:00:46,682 --> 00:00:51,682 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:53,769 --> 00:00:56,739 Any changes in vision or hearing? 4 00:01:00,775 --> 00:01:02,575 No. 5 00:01:02,577 --> 00:01:06,279 What about the headaches? Are the meds helping at all? 6 00:01:06,281 --> 00:01:09,950 Look... the reason I came in here is 'cause I remember 7 00:01:09,952 --> 00:01:13,320 you saying before that altitude was a bad idea. 8 00:01:13,322 --> 00:01:16,957 It is. At high altitudes, 9 00:01:16,959 --> 00:01:19,626 your symptoms will get worse. 10 00:01:19,628 --> 00:01:22,462 Headaches, seizures, 11 00:01:22,464 --> 00:01:24,798 loss of consciousness even. 12 00:01:24,800 --> 00:01:26,433 Yeah. 13 00:01:26,435 --> 00:01:28,802 If there's severe swelling around the tumour, 14 00:01:28,804 --> 00:01:30,938 it could be fatal. 15 00:01:30,940 --> 00:01:32,641 Yeah. 16 00:01:36,644 --> 00:01:38,478 Don't go, Jamie. 17 00:01:38,480 --> 00:01:40,814 I have to go. 18 00:02:36,037 --> 00:02:38,872 Excuse me. Hi. Sorry, guys. 19 00:02:38,874 --> 00:02:40,773 I'm looking for a friend of mine. 20 00:02:40,775 --> 00:02:43,576 Just wondered if you've seen her face? Her name's Sophie. 21 00:02:43,578 --> 00:02:46,045 - No. Sorry, mate. - Sorry. I hope you find her. 22 00:02:46,047 --> 00:02:47,649 Thanks. 23 00:02:54,922 --> 00:02:58,759 So we have no choice but to follow the true way. 24 00:02:58,761 --> 00:03:00,760 We fail to follow this way... 25 00:03:00,762 --> 00:03:04,031 Excuse me. Sorry to interrupt, guys. 26 00:03:04,033 --> 00:03:06,699 I'm looking for a friend. She went missing a while back. 27 00:03:06,701 --> 00:03:08,034 She may have passed through here. 28 00:03:08,036 --> 00:03:09,936 I just wanna know if anybody's seen her. 29 00:03:09,938 --> 00:03:11,604 No, I haven't seen her. 30 00:03:27,155 --> 00:03:29,423 This is the place. 31 00:03:29,425 --> 00:03:31,027 But I don't recognize her. 32 00:03:34,463 --> 00:03:36,962 Do you know this café? You do? 33 00:03:36,964 --> 00:03:38,799 - Yes. - Can you take me? 34 00:03:38,801 --> 00:03:40,803 Yes. Ah... 35 00:03:42,970 --> 00:03:44,574 Oh, yeah, yeah, yeah. 36 00:03:50,178 --> 00:03:51,878 It's okay? 37 00:03:51,880 --> 00:03:53,816 Alright. Okay. 38 00:03:58,487 --> 00:04:00,823 Uh, sir, the café. 39 00:05:23,605 --> 00:05:26,673 This place is so beautiful, Jamie. 40 00:05:26,675 --> 00:05:28,742 And for the first time... 41 00:05:28,744 --> 00:05:32,745 ...I'm really getting to know who I am. 42 00:06:46,954 --> 00:06:49,157 Who is it? 43 00:06:59,001 --> 00:07:00,867 Can I help you, man? 44 00:07:00,869 --> 00:07:03,937 I'm sorry, man. I didn't mean to barge in like this. 45 00:07:03,939 --> 00:07:05,639 I just wanna ask you a couple questions. 46 00:07:05,641 --> 00:07:06,872 - What's up, man? - Take it easy. 47 00:07:06,874 --> 00:07:08,742 I... I saw your tattoo. 48 00:07:08,744 --> 00:07:10,877 - I just wanna know where you got 'em. - Who is it, Jesse? 49 00:07:10,879 --> 00:07:13,713 - You have to get out here right now! - Calm down. 50 00:07:13,715 --> 00:07:15,648 A friend of mine had the same tattoo. 51 00:07:15,650 --> 00:07:17,249 - Now she's missing. - This is your problem. 52 00:07:17,251 --> 00:07:20,021 Jesse, stop it. 53 00:07:21,122 --> 00:07:22,788 Breathe, breathe. 54 00:07:22,790 --> 00:07:26,192 She had a tattoo. She's... she's one of them. 55 00:07:26,194 --> 00:07:28,228 One of who? 56 00:07:30,364 --> 00:07:32,201 Her name's Sophie. 57 00:07:34,001 --> 00:07:37,172 - Do you know her? - Yeah. You're Jamie. 58 00:07:37,905 --> 00:07:41,774 How do you know my name? Why do you know my name? 59 00:07:41,776 --> 00:07:43,043 You know Sophie. 60 00:07:43,045 --> 00:07:44,877 You know Sophie. 61 00:07:44,879 --> 00:07:47,747 Do you know Sophie?! 62 00:07:47,749 --> 00:07:50,783 What happened to her? 63 00:07:50,785 --> 00:07:54,122 Her heart. They did something to her heart. 64 00:07:56,725 --> 00:07:58,692 Here. Take this! 65 00:07:58,694 --> 00:08:01,194 Be careful out there. 66 00:08:01,196 --> 00:08:02,963 Where do I go? 67 00:08:02,965 --> 00:08:04,697 They won't let her go so easily. 68 00:08:04,699 --> 00:08:06,899 Where? Where? Tell me where. Where do I go? 69 00:08:06,901 --> 00:08:08,334 Don't tell them anything about you. 70 00:08:08,336 --> 00:08:10,136 Who do I go? 71 00:08:10,138 --> 00:08:13,372 - Hang on a sec. - Get out! 72 00:08:13,374 --> 00:08:15,374 - Tell me where to go. - Get out! Get out! 73 00:08:15,376 --> 00:08:16,875 - No... - Okay, okay. 74 00:08:16,877 --> 00:08:18,745 You've gotta get her to a hospital. 75 00:08:18,747 --> 00:08:20,215 Breathe. Come on. 76 00:08:31,792 --> 00:08:34,027 I need to go north. 77 00:08:34,029 --> 00:08:36,265 - North? - As far north as I can. 78 00:09:04,892 --> 00:09:09,798 Hey, stop, stop, stop, stop. Stop, stop. Pull in, pull in. 79 00:09:12,434 --> 00:09:16,436 Why you want to talk to this man, sir? 80 00:09:16,438 --> 00:09:20,139 I can take you, sir. Don't worry. Namaste. 81 00:09:21,443 --> 00:09:24,376 Ask him has he seen this before. 82 00:09:40,529 --> 00:09:43,062 - What's he saying? - Sacred crossing. 83 00:09:43,064 --> 00:09:45,465 Sacred crossing. What's that mean? 84 00:09:48,837 --> 00:09:52,172 Uh, where two rivers meet together. 85 00:09:52,174 --> 00:09:54,541 Okay. Where? Where? 86 00:10:01,183 --> 00:10:02,514 That place. 87 00:10:02,516 --> 00:10:05,350 Upside. We can go together. 88 00:10:05,352 --> 00:10:08,087 What do you mean, that place upside? Where? 89 00:10:08,089 --> 00:10:09,489 From that road. 90 00:10:09,491 --> 00:10:12,859 Upside from this up and that place. 91 00:10:12,861 --> 00:10:14,362 Give him the... 92 00:10:20,501 --> 00:10:23,036 Thank you very much. 93 00:10:23,038 --> 00:10:25,304 Thank you. Thank you. 94 00:10:28,510 --> 00:10:30,780 Actually, I think he's crazy. 95 00:10:57,539 --> 00:10:59,341 How long, man? 96 00:11:00,541 --> 00:11:04,277 - Sir... - Huh? Can you fix it? 97 00:11:04,279 --> 00:11:06,245 - No. - What do you mean, no? 98 00:11:06,247 --> 00:11:08,548 - Big problem. - What's wrong with it? 99 00:11:08,550 --> 00:11:11,183 Sir, you give me money. 100 00:11:11,185 --> 00:11:13,919 I give you... Why? 101 00:11:13,921 --> 00:11:15,522 So that I can fix it. 102 00:11:15,524 --> 00:11:17,426 You give me money. 103 00:11:21,195 --> 00:11:23,428 Here you go, okay? 104 00:11:23,430 --> 00:11:25,230 Not enough, sir. 105 00:11:25,232 --> 00:11:29,402 I don't have that much money to give you. Okay? 106 00:11:29,404 --> 00:11:32,341 Understand, sir. Big problem, big money, sir. 107 00:11:36,044 --> 00:11:38,278 Hey. Please... 108 00:11:38,280 --> 00:11:40,216 - Fix the bike. - Okay, okay. 109 00:11:46,954 --> 00:11:48,456 Hey!! 110 00:12:48,382 --> 00:12:50,585 It's so crazy. 111 00:12:52,520 --> 00:12:54,356 What is? 112 00:12:55,357 --> 00:12:57,322 I've seen this flower before. 113 00:12:57,324 --> 00:12:58,660 I know I have. 114 00:13:00,194 --> 00:13:02,327 Another sign? 115 00:13:02,329 --> 00:13:05,465 I mean this same flower. 116 00:13:05,467 --> 00:13:07,667 The same... cliff. 117 00:13:07,669 --> 00:13:09,534 The same moment. 118 00:13:09,536 --> 00:13:13,172 There's signs all around us that have deeper meaning. 119 00:13:13,174 --> 00:13:15,642 If we choose to see them. 120 00:13:15,644 --> 00:13:17,980 Just like the number 23... 121 00:13:21,683 --> 00:13:23,419 What does it mean? 122 00:13:24,685 --> 00:13:27,552 That we're on the right track. 123 00:13:27,554 --> 00:13:30,690 Everything we've ever done in our entire lives 124 00:13:30,692 --> 00:13:34,494 has led us to this exact moment right now. 125 00:13:34,496 --> 00:13:36,095 Here, 126 00:13:36,097 --> 00:13:38,067 on this cliff together. 127 00:13:39,034 --> 00:13:41,069 It's a miracle. 128 00:13:45,173 --> 00:13:47,309 I love you. 129 00:13:48,410 --> 00:13:50,246 You know that, right? 130 00:13:53,415 --> 00:13:55,583 I've always loved you. 131 00:13:58,520 --> 00:14:00,655 And I always will. 132 00:15:09,424 --> 00:15:10,793 Ah! 133 00:16:05,814 --> 00:16:07,712 You must be lost. 134 00:16:07,714 --> 00:16:10,386 Trail is back that way. 135 00:16:13,387 --> 00:16:16,721 I'm told all those who seek are welcome. 136 00:16:16,723 --> 00:16:18,791 And what is it you seek? 137 00:16:18,793 --> 00:16:20,393 The truth. 138 00:16:20,395 --> 00:16:23,232 The truth takes time, my friend. 139 00:16:24,466 --> 00:16:26,769 Hey, whoa, whoa. Hey! Wait! 140 00:16:28,402 --> 00:16:31,671 You've no idea what I've been through to get here. 141 00:16:31,673 --> 00:16:33,242 Please! 142 00:17:03,271 --> 00:17:06,404 Hey. Hey. You gonna let me in? 143 00:17:06,406 --> 00:17:09,444 It's freezing out here. I have no food or water. 144 00:17:11,479 --> 00:17:13,615 Hey, please! No! Wait. 145 00:18:17,345 --> 00:18:18,780 Do you wear these all the time? 146 00:18:34,828 --> 00:18:38,096 As you bring your awareness back to your breath, 147 00:18:38,098 --> 00:18:42,401 I leave you with this thought today. 148 00:18:42,403 --> 00:18:45,837 Present, past, future, thou art I. 149 00:18:45,839 --> 00:18:48,342 I am thou, as one. 150 00:18:51,878 --> 00:18:53,381 Wait here. 151 00:19:06,394 --> 00:19:09,598 You certainly don't take no for an answer. 152 00:19:10,565 --> 00:19:13,399 - I'm Jamie. - I'm Chandra. 153 00:19:13,401 --> 00:19:15,704 Nice to meet you. 154 00:19:16,838 --> 00:19:19,939 I'm sorry about the wait, but we do have to separate 155 00:19:19,941 --> 00:19:22,407 the casual seekers from the serious, you understand. 156 00:19:22,409 --> 00:19:26,144 - I do. Truth takes time. - Hmm. 157 00:19:26,146 --> 00:19:29,749 You're a quick learner. Come, I'll show you around. 158 00:19:29,751 --> 00:19:31,549 Please. 159 00:19:31,551 --> 00:19:35,755 All the work you see here, they're all forms of meditation. 160 00:19:35,757 --> 00:19:39,924 Connect with them and you connect with your higher purpose. 161 00:19:39,926 --> 00:19:46,598 We are striving to remain in balance with our surroundings 162 00:19:46,600 --> 00:19:48,534 in everything we do. 163 00:19:48,536 --> 00:19:50,135 Nitin? 164 00:19:50,137 --> 00:19:51,971 Morning. 165 00:19:51,973 --> 00:19:53,538 This is Jamie. 166 00:19:53,540 --> 00:19:55,807 It's a pleasure to meet you, brother. 167 00:19:55,809 --> 00:19:57,576 You, too. 168 00:19:57,578 --> 00:20:00,011 - Where you from? - California. 169 00:20:00,013 --> 00:20:02,147 - I like this guy already. - You? 170 00:20:02,149 --> 00:20:05,651 Cleveland, but you know, we all start and end in the same place, right? 171 00:20:05,653 --> 00:20:07,452 - Yeah. - Nitin, 172 00:20:07,454 --> 00:20:10,890 when you're finished here, will you show Jamie to his room? 173 00:20:10,892 --> 00:20:12,924 Absolutely. Hope you don't mind 174 00:20:12,926 --> 00:20:14,993 getting your hands dirty. Welcome. 175 00:20:14,995 --> 00:20:16,662 Thank you. 176 00:20:16,664 --> 00:20:19,468 Nitin helps all the new arrivals the get situated. 177 00:20:26,907 --> 00:20:30,675 And you don't use any water from the river? 178 00:20:30,677 --> 00:20:34,480 Oh, absolutely not. The river is sacred to us. 179 00:20:34,482 --> 00:20:36,715 - Uh-huh. - People have been coming 180 00:20:36,717 --> 00:20:39,484 to this mountain for thousands of years, 181 00:20:39,486 --> 00:20:41,487 because it is believed 182 00:20:41,489 --> 00:20:45,891 that the crossing of two rivers is a sacred place, 183 00:20:45,893 --> 00:20:49,994 where your soul can transcend to a higher realm. 184 00:20:49,996 --> 00:20:54,967 There are many other realms of consciousness around us 185 00:20:54,969 --> 00:20:59,141 and this mountain is a doorway to help you access them. 186 00:21:01,709 --> 00:21:03,976 What brings you here? 187 00:21:03,978 --> 00:21:06,010 How did you know about us? 188 00:21:06,012 --> 00:21:07,546 A friend. 189 00:21:07,548 --> 00:21:09,949 Ah... Who? 190 00:21:09,951 --> 00:21:13,555 Just somebody I met. In town. On my travels. 191 00:21:15,857 --> 00:21:19,258 We're, uh, extremely out of the way and hard to find, 192 00:21:19,260 --> 00:21:20,960 so I like to know... 193 00:21:20,962 --> 00:21:22,862 No, I get it, you know. 194 00:21:22,864 --> 00:21:25,931 Wouldn't want the secret to get out. Would we? 195 00:21:25,933 --> 00:21:30,102 Jamie, we do some very hard work here, inside and out. 196 00:21:30,104 --> 00:21:33,705 And just because you made it through that gate 197 00:21:33,707 --> 00:21:35,976 doesn't mean you belong here. 198 00:21:40,047 --> 00:21:42,884 Anyway, that's not why you're here, is it? 199 00:21:46,721 --> 00:21:48,757 You're here for him, aren't you? 200 00:21:53,560 --> 00:21:56,595 Don't worry. You'll meet him soon enough. 201 00:21:58,265 --> 00:22:00,569 Make yourself at home. 202 00:22:18,049 --> 00:22:19,218 Headaches... 203 00:22:19,220 --> 00:22:21,787 Seizures... 204 00:22:21,789 --> 00:22:24,259 - Argh... - Loss of consciousness... 205 00:22:29,096 --> 00:22:30,766 Ah! 206 00:22:32,666 --> 00:22:34,700 Jamie. 207 00:22:34,702 --> 00:22:37,172 - Jamie... - Oh... 208 00:22:44,611 --> 00:22:46,612 Jamie. 209 00:22:46,614 --> 00:22:48,784 Jamie! 210 00:22:52,118 --> 00:22:55,621 - You okay? - What time is it? 211 00:22:55,623 --> 00:22:58,660 It's time to roll. Come on. 212 00:23:04,130 --> 00:23:07,999 Once we get down there, just remember to be silent. 213 00:23:08,001 --> 00:23:10,004 Just do what I do. 214 00:23:43,169 --> 00:23:45,069 I know it's your first day. 215 00:23:45,071 --> 00:23:47,208 Try to be on time next time. 216 00:23:52,113 --> 00:23:53,846 Tough love, bro. 217 00:23:53,848 --> 00:23:56,281 Comes from a good place, though, you know? 218 00:23:56,283 --> 00:23:59,020 She's been through more than you can imagine. 219 00:24:29,783 --> 00:24:32,353 So what made you become a seeker? 220 00:24:33,887 --> 00:24:35,820 Something have to make me? 221 00:24:35,822 --> 00:24:38,856 Come on, man. People come here for two reasons. 222 00:24:38,858 --> 00:24:40,425 They're either running from something, 223 00:24:40,427 --> 00:24:42,394 or they're running towards it. 224 00:24:42,396 --> 00:24:44,096 Which one are you? 225 00:24:44,098 --> 00:24:45,964 I've been running for years, man. 226 00:24:45,966 --> 00:24:49,000 I used to try to turn one dollar into two. 227 00:24:49,002 --> 00:24:51,002 Almost gave myself a heart attack. 228 00:24:51,004 --> 00:24:55,307 I didn't know how much I was suffering until it almost killed me. 229 00:24:55,309 --> 00:24:57,442 This place is the real deal, you know? 230 00:24:57,444 --> 00:25:00,147 You don't really see it until you start being honest with yourself. 231 00:25:07,788 --> 00:25:10,388 Must be tough, training the new recruits. 232 00:25:10,390 --> 00:25:13,192 Not really. Just you. 233 00:25:13,194 --> 00:25:15,894 Maybe you knew a friend of mine. 234 00:25:15,896 --> 00:25:18,396 She passed through here a while back. 235 00:25:18,398 --> 00:25:22,036 - She's American. - Well... a lot of people pass through here. 236 00:25:24,105 --> 00:25:25,674 Her name's Sophie. 237 00:25:27,407 --> 00:25:29,209 Pretty name. 238 00:25:32,113 --> 00:25:34,313 Ah, Nitin! 239 00:25:36,250 --> 00:25:39,417 Oh, shoot, I'm not ready yet. Alright, come on. 240 00:25:41,422 --> 00:25:44,390 Uh, Gayatri, this is Jamie, Jamie, Gayatri. She'll take you. 241 00:25:44,392 --> 00:25:46,892 - So nice to meet you Jamie. - And you. 242 00:25:46,894 --> 00:25:48,697 Follow me. 243 00:25:52,433 --> 00:25:54,432 Who are all these people? 244 00:25:54,434 --> 00:25:56,300 They're from surrounding villages. 245 00:25:56,302 --> 00:25:58,806 They've come to receive Guruji's blessings. 246 00:26:02,276 --> 00:26:05,113 - He's coming. - Guruji! 247 00:26:39,280 --> 00:26:40,482 Oh! 248 00:27:03,037 --> 00:27:05,306 Guruji. 249 00:27:12,847 --> 00:27:14,980 What's he doing? 250 00:27:14,982 --> 00:27:17,583 He helps people transcend their pain. 251 00:27:22,056 --> 00:27:24,259 It's amazing, isn't it? 252 00:27:25,492 --> 00:27:28,126 And if it weren't for Guruji, I'd be dead. 253 00:27:28,128 --> 00:27:30,197 What? 254 00:27:31,531 --> 00:27:35,400 Six years ago, I was diagnosed with stage-four ovarian cancer. 255 00:27:35,402 --> 00:27:39,137 Doctors told me I had three months to live. 256 00:27:39,139 --> 00:27:42,409 So I made my way up here and... 257 00:27:43,243 --> 00:27:44,578 ...he cured me. 258 00:27:46,446 --> 00:27:49,413 - You have cancer? - Yes. 259 00:27:49,415 --> 00:27:51,418 He cured you of cancer? 260 00:27:52,353 --> 00:27:54,055 You don't believe me. 261 00:27:55,255 --> 00:27:57,291 I think you believe it. 262 00:27:59,460 --> 00:28:01,429 Belief is all we have. 263 00:28:36,463 --> 00:28:39,230 - Hey... Sorry. - Uh, no, no, no. 264 00:28:39,232 --> 00:28:42,067 Hi, Guru. I'm Jamie. I just wanted to ask you... 265 00:28:42,069 --> 00:28:44,873 I have been waiting so long for you, my friend. 266 00:28:49,409 --> 00:28:51,977 Bring her to the library. 267 00:28:51,979 --> 00:28:53,515 Chandra! 268 00:28:54,615 --> 00:28:56,615 - What happened? - Motorcycle accident. 269 00:28:56,617 --> 00:29:00,618 - One hour ago. - Take her to the library. 270 00:29:00,620 --> 00:29:04,091 - Chandra, what can I do? - Just nothing right now. 271 00:29:20,473 --> 00:29:22,340 Hey. Is she okay? 272 00:29:56,242 --> 00:29:58,546 Jamie! Jamie... 273 00:30:29,076 --> 00:30:31,076 Jamie? 274 00:30:31,078 --> 00:30:32,711 Are you okay? 275 00:30:32,713 --> 00:30:34,715 Yeah... 276 00:31:14,821 --> 00:31:16,556 Jamie. 277 00:31:20,126 --> 00:31:21,762 Something the matter? 278 00:31:22,762 --> 00:31:24,631 Mountains, uh... 279 00:31:25,566 --> 00:31:27,632 Just the altitude, I guess. 280 00:31:27,634 --> 00:31:29,300 Mm. 281 00:31:29,302 --> 00:31:32,139 It can take some time to adjust here. 282 00:31:39,480 --> 00:31:41,278 Is she okay? 283 00:31:41,280 --> 00:31:42,780 The little girl? 284 00:31:42,782 --> 00:31:44,548 Yes. 285 00:31:44,550 --> 00:31:46,317 Thankfully. 286 00:31:46,319 --> 00:31:48,586 What did the old man do? 287 00:31:48,588 --> 00:31:50,825 Guruji. 288 00:31:51,657 --> 00:31:53,328 I'm sorry. 289 00:31:56,496 --> 00:31:58,498 What did Guruji do? 290 00:32:00,166 --> 00:32:02,534 Performed a miracle. 291 00:32:02,536 --> 00:32:03,805 Miracles. 292 00:32:05,172 --> 00:32:08,539 Give them a lot more credit than they deserve. 293 00:32:08,541 --> 00:32:10,776 Miracles are a matter of perspective. 294 00:32:10,778 --> 00:32:13,278 To some, your cellphone's a miracle. 295 00:32:13,280 --> 00:32:14,813 Yeah, but it's explained. 296 00:32:14,815 --> 00:32:16,781 The science behind that is rational. 297 00:32:16,783 --> 00:32:19,651 Hmm. Enlighten me. 298 00:32:19,653 --> 00:32:23,524 A phone uses electromagnetic waves to send your voice all around the world. 299 00:32:24,524 --> 00:32:28,359 Sending your voice through invisible waves 300 00:32:28,361 --> 00:32:30,194 around the world. 301 00:32:30,196 --> 00:32:32,364 Sounds rational? 302 00:32:32,366 --> 00:32:35,933 So you're telling me he uses invisible energy? 303 00:32:35,935 --> 00:32:40,505 I'm telling you that miracles aren't contrary to science. 304 00:32:40,507 --> 00:32:43,909 What else could be right in front of us, 305 00:32:43,911 --> 00:32:46,211 within us, 306 00:32:46,213 --> 00:32:49,713 that we just don't know yet how to use. 307 00:32:49,715 --> 00:32:51,485 Hmm? 308 00:32:54,354 --> 00:32:56,758 Come. 309 00:33:24,417 --> 00:33:27,885 I'm gonna show you something you might find hard to believe. 310 00:33:27,887 --> 00:33:30,590 Please, keep an open mind. 311 00:33:46,706 --> 00:33:48,006 What is this? 312 00:33:48,008 --> 00:33:50,611 The story of this mountain. 313 00:33:53,347 --> 00:33:55,946 Thousands of years ago, 314 00:33:55,948 --> 00:33:58,450 there was a temple here, 315 00:33:58,452 --> 00:34:02,787 and after meditating for many years in this cave, 316 00:34:02,789 --> 00:34:04,489 this monk... 317 00:34:04,491 --> 00:34:06,624 became enlightened 318 00:34:06,626 --> 00:34:09,930 and shared his wisdom with the surrounding villagers. 319 00:34:10,997 --> 00:34:13,298 One day... 320 00:34:13,300 --> 00:34:15,866 soldiers from the north came... 321 00:34:15,868 --> 00:34:19,470 and seized the temple and... destroyed everything. 322 00:34:21,675 --> 00:34:26,280 Then there was a period of great suffering and oppression. 323 00:34:27,481 --> 00:34:29,316 Until... 324 00:34:30,383 --> 00:34:33,817 ...this young prince and princess bore a child. 325 00:34:35,555 --> 00:34:38,290 This child... 326 00:34:38,292 --> 00:34:40,828 possessed great power within. 327 00:34:41,961 --> 00:34:45,430 And after meditating for many years in this cave, 328 00:34:45,432 --> 00:34:48,435 he, too, became enlightened. 329 00:34:49,502 --> 00:34:51,069 The monk... 330 00:34:51,071 --> 00:34:53,671 and the child... 331 00:34:53,673 --> 00:34:57,609 are believed to be forms of an enlightened being, 332 00:34:57,611 --> 00:34:59,644 from another realm, 333 00:34:59,646 --> 00:35:02,980 born into the human world 334 00:35:02,982 --> 00:35:06,888 to end the suffering of all sentient beings. 335 00:35:09,323 --> 00:35:11,689 This mountain... 336 00:35:11,691 --> 00:35:13,725 is that gateway... 337 00:35:13,727 --> 00:35:15,696 to that realm. 338 00:35:18,064 --> 00:35:21,899 This princess is the caretaker... 339 00:35:21,901 --> 00:35:25,102 who helps him transition... 340 00:35:25,104 --> 00:35:28,506 in and out of this world. 341 00:35:28,508 --> 00:35:30,645 And with her help... 342 00:35:32,879 --> 00:35:37,852 ...he has been reincarnating for thousands of years. 343 00:35:39,819 --> 00:35:41,655 Our Guruji. 344 00:35:43,723 --> 00:35:46,424 We aren't the first ones to realize 345 00:35:46,426 --> 00:35:49,928 that there is something so beautiful happening here. 346 00:35:49,930 --> 00:35:53,401 Things I never thought could be possible. 347 00:35:54,801 --> 00:35:58,039 You just have to choose to see them. 348 00:36:00,740 --> 00:36:02,640 This place is so beautiful, 349 00:36:02,642 --> 00:36:04,109 Jamie. 350 00:36:04,111 --> 00:36:06,578 There are things happening here 351 00:36:06,580 --> 00:36:09,446 I never thought could be possible. 352 00:36:09,448 --> 00:36:11,918 I just had to choose to see them. 353 00:36:14,153 --> 00:36:16,756 And for the first time... 354 00:36:18,591 --> 00:36:21,959 ...I'm really getting to know who I am. 355 00:36:21,961 --> 00:36:26,434 I hope you get to know who you really are too, Jamie. 356 00:36:31,437 --> 00:36:33,874 I'm so sorry we didn't work out. 357 00:36:36,443 --> 00:36:38,446 At least in this life. 358 00:36:43,450 --> 00:36:45,953 Maybe we'll meet in the next one. 359 00:36:48,187 --> 00:36:50,957 Take care of yourself, Jamie. 360 00:37:10,810 --> 00:37:12,847 Hey. 361 00:37:13,814 --> 00:37:16,448 - Why'd you lie to me? - What the hell are you talking about? 362 00:37:16,450 --> 00:37:18,183 You knew Sophie. She passed through here. 363 00:37:18,185 --> 00:37:20,517 Told you I don't know who she was... 364 00:37:20,519 --> 00:37:23,120 Don't lie to me. You train all the new recruits. 365 00:37:23,122 --> 00:37:24,825 I know you knew her. 366 00:37:26,126 --> 00:37:28,662 Okay. Take your hands off me. 367 00:37:33,499 --> 00:37:35,135 I got you. 368 00:37:46,513 --> 00:37:48,716 I have to find her. 369 00:37:49,850 --> 00:37:51,685 She left because of me. 370 00:37:55,021 --> 00:37:57,524 You've no idea how much this means to me. 371 00:38:00,160 --> 00:38:01,928 Is there a problem here? 372 00:38:02,896 --> 00:38:04,895 - No. We were just... - It was my fault. 373 00:38:04,897 --> 00:38:07,564 I was at the water pump and, um, 374 00:38:07,566 --> 00:38:10,067 Nitin spooked me by accident. 375 00:38:10,069 --> 00:38:11,836 It's fast reflexes. 376 00:38:11,838 --> 00:38:14,542 - Nitin? - It's fine. 377 00:38:25,051 --> 00:38:28,556 Meet me at the riverbank at dawn; bring your boots. 378 00:38:50,276 --> 00:38:52,209 Nice to see you're on time. 379 00:38:52,211 --> 00:38:53,914 Hey. 380 00:38:55,781 --> 00:38:57,314 Where we going? 381 00:38:57,316 --> 00:39:00,954 You wanted to know what happened to Sophie, right? 382 00:39:34,787 --> 00:39:36,921 Here. 383 00:39:36,923 --> 00:39:39,260 Found this spot a week ago. 384 00:39:44,731 --> 00:39:46,566 Hey. 385 00:39:57,276 --> 00:39:59,112 I'm sorry. 386 00:40:00,613 --> 00:40:03,147 Does anyone else know about this? 387 00:40:03,149 --> 00:40:04,819 No. 388 00:40:06,185 --> 00:40:08,289 How long was she here? 389 00:40:09,622 --> 00:40:13,290 Three months. She disappeared about two weeks ago. 390 00:40:13,292 --> 00:40:16,629 She and the Guruji were very close. 391 00:40:18,832 --> 00:40:20,798 What's that supposed to mean? 392 00:40:20,800 --> 00:40:22,933 I'm just telling you what I heard. 393 00:40:22,935 --> 00:40:25,069 They spent a lot of time together, 394 00:40:25,071 --> 00:40:27,607 made a lot of people jealous, especially Chandra. 395 00:40:34,347 --> 00:40:36,180 What happened? 396 00:40:36,182 --> 00:40:37,915 I honestly don't know. 397 00:40:37,917 --> 00:40:42,252 The last couple of times I saw her, she wasn't herself. 398 00:40:42,254 --> 00:40:47,058 Look, it's not really my place, but instead of looking for Sophie, 399 00:40:47,060 --> 00:40:50,030 maybe you should find out what she was looking for. 400 00:40:51,196 --> 00:40:54,200 I better get back before Chandra notices I'm gone. 401 00:40:55,200 --> 00:40:56,970 Why are you helping me? 402 00:41:00,707 --> 00:41:02,643 It's the right thing to do. 403 00:41:04,810 --> 00:41:06,981 She seemed very special. I hope you find her. 404 00:41:38,745 --> 00:41:41,078 I have something for you. 405 00:41:41,080 --> 00:41:43,247 What is it? 406 00:41:43,249 --> 00:41:45,783 Two souls... 407 00:41:45,785 --> 00:41:49,486 You're bound to each other... for all eternity. 408 00:41:49,488 --> 00:41:52,890 So one's for you and one's for me, 409 00:41:52,892 --> 00:41:57,263 and as long as we wear them... we'll always be connected. 410 00:41:59,298 --> 00:42:01,198 D'you make this? 411 00:42:01,200 --> 00:42:02,866 Yeah. 412 00:42:02,868 --> 00:42:05,403 Getting better. 413 00:42:05,405 --> 00:42:07,274 Shut up. 414 00:42:11,810 --> 00:42:14,178 Do you like it? 415 00:42:14,180 --> 00:42:16,116 It's beautiful. 416 00:42:18,283 --> 00:42:20,417 I love it. 417 00:42:20,419 --> 00:42:24,321 I wanted to make something for us. Kind of representing... 418 00:42:24,323 --> 00:42:27,290 where we've been and where we are 419 00:42:27,292 --> 00:42:29,028 and where we're going. 420 00:42:32,031 --> 00:42:34,133 Where we going? 421 00:42:35,968 --> 00:42:38,136 I don't know. 422 00:42:38,138 --> 00:42:39,906 Somewhere special. 423 00:42:41,807 --> 00:42:43,309 I hope. 424 00:44:03,890 --> 00:44:06,189 Jamie, where have you been? 425 00:44:06,191 --> 00:44:08,227 - For a walk. - Have you seen Nitin? 426 00:44:09,229 --> 00:44:10,528 What happened? 427 00:44:10,530 --> 00:44:12,395 You can't just disappear like that. 428 00:44:12,397 --> 00:44:14,131 Yeah, I know. I know. 429 00:44:14,133 --> 00:44:16,901 No, you don't know what she's capable of. 430 00:44:16,903 --> 00:44:19,205 What do you mean? 431 00:44:20,339 --> 00:44:22,973 Just focus on your own progress, okay? 432 00:44:22,975 --> 00:44:25,144 That's where you'll find answers. 433 00:44:40,392 --> 00:44:42,028 Nitin? 434 00:44:58,443 --> 00:45:00,211 Nitin left. 435 00:45:00,213 --> 00:45:02,312 What do you mean? 436 00:45:02,314 --> 00:45:03,850 Left the Ashram? 437 00:45:16,963 --> 00:45:19,196 When you experience pain, 438 00:45:19,198 --> 00:45:22,301 you are functioning at conscious level. 439 00:45:24,604 --> 00:45:27,307 But when you transcend pain... 440 00:45:29,975 --> 00:45:33,944 ...you experience the true nature of consciousness. 441 00:45:35,615 --> 00:45:38,549 Confront the darkness within you... 442 00:45:38,551 --> 00:45:42,153 and you will see the light. 443 00:45:44,089 --> 00:45:47,493 Consciousness is not only within us. 444 00:45:48,627 --> 00:45:51,265 It's all around us. 445 00:45:53,499 --> 00:45:56,066 ...your consciousness... 446 00:45:56,068 --> 00:45:58,171 ...with that of the universe. 447 00:46:14,687 --> 00:46:17,191 We're bound to each other. 448 00:47:31,097 --> 00:47:33,533 You are making progress. 449 00:47:34,801 --> 00:47:38,272 But your journey is far from over. 450 00:47:42,607 --> 00:47:44,611 We are running out of time. 451 00:47:45,644 --> 00:47:48,748 You still carry too much fear. 452 00:47:51,450 --> 00:47:54,287 You must learn to let it go. 453 00:48:03,562 --> 00:48:05,162 Oh, Guruji. 454 00:48:05,164 --> 00:48:07,466 You must heal him. 455 00:48:08,767 --> 00:48:10,633 Are you sure? 456 00:48:10,635 --> 00:48:13,303 Be of pure intent. 457 00:48:45,671 --> 00:48:47,540 Oh, no! 458 00:48:58,917 --> 00:49:02,453 No, please. Let me try again. 459 00:49:02,455 --> 00:49:04,191 Give. 460 00:49:26,412 --> 00:49:28,578 We are finished here. 461 00:49:28,580 --> 00:49:30,383 Please, Guruji... 462 00:49:31,850 --> 00:49:34,218 There is still time. 463 00:49:34,220 --> 00:49:38,221 Time is not the issue. It's your intention. 464 00:49:38,223 --> 00:49:42,562 You will never be the caretaker. 465 00:49:58,743 --> 00:50:00,881 You can send the boy in. 466 00:50:34,446 --> 00:50:36,282 You found my spot. 467 00:50:41,521 --> 00:50:43,323 It's beautiful. 468 00:50:44,457 --> 00:50:47,461 It helps me remember why I'm here. 469 00:50:50,463 --> 00:50:52,562 What do you want? 470 00:50:52,564 --> 00:50:54,934 I just wanted to say thank you. 471 00:50:56,635 --> 00:50:58,669 I'm starting to understand... 472 00:50:58,671 --> 00:51:00,640 what it is you do here. 473 00:51:04,943 --> 00:51:07,310 Guruji knew this too. 474 00:51:07,312 --> 00:51:09,915 He's asked to see you. 475 00:51:11,484 --> 00:51:13,319 You can go up now. 476 00:51:15,955 --> 00:51:18,658 Jamie, you tell me what happens up there. 477 00:51:37,977 --> 00:51:39,679 Hello? 478 00:51:44,684 --> 00:51:47,521 May I offer you some tea? 479 00:51:49,854 --> 00:51:51,522 No, thanks. 480 00:51:51,524 --> 00:51:54,761 I need to tell you something very important. 481 00:51:55,861 --> 00:51:57,761 Are you listening to me? 482 00:51:57,763 --> 00:51:59,833 Yeah. 483 00:52:02,602 --> 00:52:05,739 A cup of tea is always a good idea. 484 00:52:10,542 --> 00:52:12,878 Come. Sit down. 485 00:52:14,546 --> 00:52:17,381 Do you know why you are here? 486 00:52:17,383 --> 00:52:19,616 To drink tea? 487 00:52:19,618 --> 00:52:22,622 You are here because you know something. 488 00:52:23,622 --> 00:52:26,390 Not on conscious level, 489 00:52:26,392 --> 00:52:29,896 but deep down, you always knew it. 490 00:52:31,731 --> 00:52:33,564 And now, 491 00:52:33,566 --> 00:52:37,571 finally you have come here to find the truth. 492 00:52:38,571 --> 00:52:40,404 What do I know? 493 00:52:40,406 --> 00:52:43,406 That there is a universal consciousness 494 00:52:43,408 --> 00:52:45,743 that connects us all. 495 00:52:45,745 --> 00:52:47,580 Is there? 496 00:52:48,914 --> 00:52:51,582 Of course there is. 497 00:52:51,584 --> 00:52:53,419 Your soul. 498 00:52:58,057 --> 00:53:00,823 - What are you doing? - You have a secret here, 499 00:53:00,825 --> 00:53:03,796 which is causing you great suffering. 500 00:53:10,935 --> 00:53:15,071 Guruji, I didn't come here to find the truth. 501 00:53:15,073 --> 00:53:17,073 I came here to find a friend. 502 00:53:17,075 --> 00:53:18,776 I know. 503 00:53:18,778 --> 00:53:23,113 But I'm talking about what is in your brain. 504 00:53:23,115 --> 00:53:27,551 You must not carry this weight alone. 505 00:53:27,553 --> 00:53:29,953 - It will destroy... - Look... 506 00:53:29,955 --> 00:53:33,957 I don't know what you think you know... but I'm fine. 507 00:53:33,959 --> 00:53:35,792 There's no secret. 508 00:53:35,794 --> 00:53:38,095 You can lie to others, 509 00:53:38,097 --> 00:53:40,734 but you can never lie to yourself. 510 00:53:45,071 --> 00:53:47,071 You know what? 511 00:53:47,073 --> 00:53:50,841 Fine. Everybody else needs your approval round here. 512 00:53:50,843 --> 00:53:52,979 I sure as hell don't. 513 00:53:55,013 --> 00:53:57,814 You have a gift. 514 00:53:57,816 --> 00:54:00,116 You can experience... 515 00:54:00,118 --> 00:54:03,486 the universal consciousness... 516 00:54:03,488 --> 00:54:05,824 that surrounds us. 517 00:54:08,827 --> 00:54:11,828 You can feel the beat 518 00:54:11,830 --> 00:54:14,166 of all living things. 519 00:54:24,176 --> 00:54:27,147 There are many things within you. 520 00:54:28,580 --> 00:54:30,913 Only you can choose to see them. 521 00:54:38,890 --> 00:54:41,026 What was that? 522 00:54:42,995 --> 00:54:44,864 We are done for today. 523 00:55:40,084 --> 00:55:43,020 Jamie? What are you doing here? 524 00:55:43,022 --> 00:55:44,988 - What's in the bag? - Nothing. 525 00:55:44,990 --> 00:55:47,827 - Gayatri? - Nothing. 526 00:55:53,765 --> 00:55:55,234 Stop! 527 00:55:59,238 --> 00:56:00,940 Gimme the bag! 528 00:56:03,107 --> 00:56:05,111 No! 529 00:56:10,950 --> 00:56:13,250 - What is this? - Just herbs. 530 00:56:13,252 --> 00:56:15,352 - Are you drugging us? - What?! 531 00:56:15,354 --> 00:56:17,354 - No! - Is that what this is? 532 00:56:17,356 --> 00:56:21,091 Is that why I'm seeing all this shit? Are you drugging us?! 533 00:56:21,093 --> 00:56:22,959 No! It's just medicine! It's medicine. 534 00:56:22,961 --> 00:56:25,328 - For what?! - I'm just taking it to Guruji. 535 00:56:25,330 --> 00:56:27,767 What's wrong with him? 536 00:56:31,736 --> 00:56:33,238 He's dying. 537 00:56:35,640 --> 00:56:37,841 What do you mean, he's dying? 538 00:56:37,843 --> 00:56:41,144 He's dying. Guruji's dying, and we can't tell anybody. 539 00:56:41,146 --> 00:56:44,281 People here have devoted their lives to him, and if they find out, 540 00:56:44,283 --> 00:56:46,752 can you imagine what will happen? 541 00:56:48,821 --> 00:56:50,953 Gayatri... 542 00:56:50,955 --> 00:56:52,992 You knew Sophie. 543 00:56:55,260 --> 00:56:56,896 I know you did. 544 00:56:58,830 --> 00:57:00,363 What did she say? 545 00:57:00,365 --> 00:57:03,902 If you know something, you have to tell me. 546 00:57:07,673 --> 00:57:09,175 Is she alive? 547 00:57:11,676 --> 00:57:14,343 - Is she alive? - I have to go. 548 00:57:14,345 --> 00:57:16,779 - No. Please. - Yes. I have to go. 549 00:57:16,781 --> 00:57:20,053 No one talks to me. You have to tell me. 550 00:57:21,185 --> 00:57:23,986 She's not the only reason you're here. 551 00:57:23,988 --> 00:57:26,323 Please don't follow me. 552 00:57:26,325 --> 00:57:28,027 Please. 553 00:57:29,193 --> 00:57:30,696 Gayatri... 554 00:57:35,700 --> 00:57:37,401 One, two, three. 555 00:57:37,403 --> 00:57:40,037 - Two. Pull it. - Pull! 556 00:57:40,039 --> 00:57:42,673 Slowly. Easy, easy... 557 00:57:45,276 --> 00:57:47,144 What?! 558 00:57:47,146 --> 00:57:48,879 You do this every time. 559 00:57:48,881 --> 00:57:50,680 Got it? 560 00:57:50,682 --> 00:57:53,015 - Yeah. - Pull! Pull! 561 00:57:53,017 --> 00:57:56,188 - One more, one more... - That's it. Pull! 562 00:57:57,722 --> 00:58:00,057 Wait, it's stuck. Hold on, guys! 563 00:58:00,059 --> 00:58:02,725 It's stuck. Hold on. I can get it out. 564 00:58:02,727 --> 00:58:04,694 Okay? Hold on. 565 00:58:04,696 --> 00:58:07,430 Hold on, guys. Almost got it, almost got it. 566 00:58:09,968 --> 00:58:12,069 Yeah! Hold on! 567 00:58:12,071 --> 00:58:15,375 Come on! Only got two seconds, guys, two seconds. 568 00:58:19,044 --> 00:58:21,912 - Watch out!! - Argh! 569 00:58:21,914 --> 00:58:24,383 - - No! - Ah!!! 570 00:59:02,955 --> 00:59:05,988 - It's just a number! - So the fact that the day we met, 571 00:59:05,990 --> 00:59:10,861 my birthday and your promotion all happened on the 23rd means nothing. 572 00:59:10,863 --> 00:59:13,229 It's just a coincidence. There's no higher meaning. 573 00:59:13,231 --> 00:59:16,966 It means something to me! Why won't you just let me have... 574 00:59:16,968 --> 00:59:19,104 Because it's bullshit! It's a fucking lie! 575 00:59:38,156 --> 00:59:40,059 I can't do this anymore. 576 00:59:41,093 --> 00:59:43,192 I'm not asking you to do anything. 577 00:59:43,194 --> 00:59:45,263 I mean us. 578 00:59:46,464 --> 00:59:48,999 This isn't working. 579 00:59:49,001 --> 00:59:51,133 So what are you saying? 580 00:59:51,135 --> 00:59:53,470 We're different people. 581 00:59:53,472 --> 00:59:56,105 We want different things. You want kids... 582 00:59:56,107 --> 00:59:58,575 Is that what this is about? I told you, I'm okay waiting. 583 00:59:58,577 --> 01:00:01,944 No. It's not just that. It's... 584 01:00:01,946 --> 01:00:03,849 Then what is it? 585 01:00:08,187 --> 01:00:11,154 Whatever it is, we can get through it. 586 01:00:11,156 --> 01:00:14,024 - No, we can't. - Of course we can. 587 01:00:14,026 --> 01:00:17,093 Because we love each other and that's what being in love means. 588 01:00:17,095 --> 01:00:18,962 It means being there for each other. 589 01:00:18,964 --> 01:00:21,932 I don't love you anymore! 590 01:00:21,934 --> 01:00:24,169 Okay? 591 01:00:26,504 --> 01:00:30,809 So the sooner you get that through your head, the better. 592 01:00:33,044 --> 01:00:36,214 - You don't mean that. - Yeah, I do. 593 01:00:38,517 --> 01:00:40,520 It's over. 594 01:00:44,156 --> 01:00:46,059 It's over. 595 01:01:32,171 --> 01:01:34,173 Did you stop that beam? 596 01:01:35,173 --> 01:01:37,576 Did you know you could do that? 597 01:01:41,146 --> 01:01:43,950 Did the Guruji teach you something, huh? 598 01:01:45,383 --> 01:01:48,120 Jamie, did he share a secret with you? 599 01:01:55,459 --> 01:01:57,394 Jamie... 600 01:01:57,396 --> 01:02:01,064 he shared that secret with Sophie as well. 601 01:02:01,066 --> 01:02:02,602 Yeah. 602 01:02:03,968 --> 01:02:05,905 She was here. 603 01:02:07,705 --> 01:02:09,608 And Jamie... 604 01:02:10,676 --> 01:02:12,609 ...the realities... 605 01:02:12,611 --> 01:02:15,477 that you're beginning to experience, 606 01:02:15,479 --> 01:02:17,482 Sophie experienced them too. 607 01:02:18,584 --> 01:02:21,183 It was too much for her, 608 01:02:21,185 --> 01:02:22,921 so she ran away. 609 01:02:23,988 --> 01:02:26,324 I figured she ran back to you. 610 01:02:27,626 --> 01:02:30,328 Then you come here looking for her. 611 01:02:32,631 --> 01:02:35,167 I can tell you had hurt her. 612 01:02:38,636 --> 01:02:41,671 Why would you have thrown her away? 613 01:02:41,673 --> 01:02:43,341 Why? 614 01:02:46,345 --> 01:02:48,214 I'm dying. 615 01:02:52,517 --> 01:02:54,453 I have a brain tumour. 616 01:03:00,359 --> 01:03:02,361 And I don't have long. 617 01:03:05,030 --> 01:03:07,033 And I never told her. 618 01:03:15,039 --> 01:03:18,376 Maybe Sophie came into your life... 619 01:03:20,044 --> 01:03:22,379 ...just to lead you here. 620 01:03:22,381 --> 01:03:24,216 Don't you see? 621 01:03:25,216 --> 01:03:27,052 You have a gift. 622 01:03:29,421 --> 01:03:32,388 We're meant to do great things together. 623 01:03:32,390 --> 01:03:35,560 Guruji doesn't have much time left. 624 01:04:15,399 --> 01:04:17,734 No! No! No! 625 01:04:17,736 --> 01:04:20,339 No, no, no! No! No. 626 01:04:42,461 --> 01:04:45,127 I'm sure. 627 01:04:45,129 --> 01:04:46,631 I'm sure... 628 01:04:47,765 --> 01:04:49,769 Jamie? 629 01:04:52,636 --> 01:04:54,370 Jamie! 630 01:04:54,372 --> 01:04:55,772 Jamie... 631 01:04:55,774 --> 01:04:59,308 Jamie, you cannot go up there like this! 632 01:04:59,310 --> 01:05:03,178 - Did you know? - Know what? What's the matter? 633 01:05:03,180 --> 01:05:05,615 - Nitin. - Nitin what? What happened? What? 634 01:05:05,617 --> 01:05:07,616 Did you kill him? 635 01:05:07,618 --> 01:05:09,651 Don't lie to me. 636 01:05:09,653 --> 01:05:11,654 - Nitin... - 'Cause he was helping me? 637 01:05:11,656 --> 01:05:13,659 No. I... I... 638 01:05:14,626 --> 01:05:18,294 Jamie, please. Please don't bring this up to him! 639 01:05:18,296 --> 01:05:20,196 Get up. 640 01:05:20,198 --> 01:05:21,663 Wake up! 641 01:05:21,665 --> 01:05:23,332 You knew. 642 01:05:23,334 --> 01:05:25,769 You knew this whole time. 643 01:05:25,771 --> 01:05:28,604 Oh, Guruji, I'm so sorry. I tried to stop him. 644 01:05:28,606 --> 01:05:30,372 And you want... 645 01:05:30,374 --> 01:05:32,674 Nitin. Nothing goes on here without your knowledge! 646 01:05:32,676 --> 01:05:35,444 Are you accusing Guruji of having something to do... 647 01:05:35,446 --> 01:05:38,448 - I'm not talking to you! - Don't you yell in here, Jamie. 648 01:05:38,450 --> 01:05:40,850 - Don't you raise your voice. - Chandra, please leave us. 649 01:05:40,852 --> 01:05:44,254 - Guruji is in no condition... - Chandra! 650 01:05:44,256 --> 01:05:45,758 Do as I say. 651 01:05:57,535 --> 01:05:58,935 Come. 652 01:05:58,937 --> 01:06:01,207 - Sit down. - No. 653 01:06:02,307 --> 01:06:03,939 Somebody's dead. 654 01:06:03,941 --> 01:06:06,709 He devoted his life to you and you don't even care. 655 01:06:06,711 --> 01:06:08,214 Of course I care. 656 01:06:12,950 --> 01:06:15,852 She thinks she's protecting me, 657 01:06:15,854 --> 01:06:19,392 but her pain is blinding her. 658 01:06:22,560 --> 01:06:24,861 I have a fear... 659 01:06:24,863 --> 01:06:27,466 what will happen after I go. 660 01:06:28,566 --> 01:06:29,868 Guruji. 661 01:06:31,870 --> 01:06:33,572 I need to know. 662 01:06:34,972 --> 01:06:39,477 If I keep digging out there, am I gonna find Sophie's body, as well? 663 01:06:42,647 --> 01:06:43,883 Please. 664 01:06:44,883 --> 01:06:46,783 I need to know. 665 01:06:46,785 --> 01:06:48,754 I'm sorry. 666 01:06:50,455 --> 01:06:53,426 I was waiting until you were ready. 667 01:07:00,598 --> 01:07:02,901 There is something you must see. 668 01:07:36,801 --> 01:07:38,634 What is this place? 669 01:07:38,636 --> 01:07:40,305 A doorway. 670 01:07:44,609 --> 01:07:46,743 Sophie. 671 01:07:46,745 --> 01:07:48,747 Sophie! 672 01:07:51,716 --> 01:07:54,283 Sophie. Sophie, hey. Hey, babe. 673 01:07:54,285 --> 01:07:56,653 Soph. Soph? 674 01:07:56,655 --> 01:07:58,854 Sophie. 675 01:07:58,856 --> 01:08:02,327 Hey, come here. It's me. I found you. I found you. 676 01:08:04,796 --> 01:08:06,828 Sophie? 677 01:08:08,499 --> 01:08:10,235 Sop... 678 01:08:15,774 --> 01:08:19,008 Aren't those keeping you alive? 679 01:08:19,010 --> 01:08:21,480 It's for keeping her alive. 680 01:08:25,449 --> 01:08:28,518 Hey, baby. Hey, wake up. 681 01:08:28,520 --> 01:08:30,256 Soph, wake up. 682 01:08:32,591 --> 01:08:35,791 - Why won't she wake up? - She is in a state... 683 01:08:35,793 --> 01:08:38,694 of deep meditation. 684 01:08:38,696 --> 01:08:39,996 So deep... 685 01:08:39,998 --> 01:08:43,633 that her soul has left her body 686 01:08:43,635 --> 01:08:46,102 and cannot find its way back in. 687 01:08:46,104 --> 01:08:49,339 - Is she in a coma? - No. 688 01:08:49,341 --> 01:08:51,707 She is in a realm between life and death. 689 01:08:51,709 --> 01:08:54,376 That's bullshit. Wake up, Soph! 690 01:08:54,378 --> 01:08:57,013 Gently. Gently! 691 01:08:57,015 --> 01:08:59,349 We have to get her to a hospital! 692 01:08:59,351 --> 01:09:02,488 If you remove her from here, she will die! 693 01:09:11,029 --> 01:09:13,028 You did this. 694 01:09:13,030 --> 01:09:16,633 You did this and you left her lying here for weeks. 695 01:09:16,635 --> 01:09:19,902 I was trying to help her... 696 01:09:19,904 --> 01:09:23,406 but she carried too much pain. 697 01:09:23,408 --> 01:09:27,943 I took her to the other realm so she could transcend it. 698 01:09:27,945 --> 01:09:29,914 But she was trapped there. 699 01:09:30,914 --> 01:09:32,484 It's my fault. 700 01:09:38,056 --> 01:09:40,523 How can I believe anything you say? 701 01:09:40,525 --> 01:09:43,596 Believing... is your choice. 702 01:09:50,601 --> 01:09:52,637 What do you mean, trapped? 703 01:10:53,498 --> 01:10:55,163 Sophie! 704 01:10:59,637 --> 01:11:02,074 Sophie! 705 01:11:07,846 --> 01:11:09,147 Jamie. 706 01:11:14,119 --> 01:11:15,854 Soph. 707 01:11:18,655 --> 01:11:20,156 Soph. 708 01:11:20,158 --> 01:11:23,526 You were right... this whole time. 709 01:11:23,528 --> 01:11:25,161 You were right. 710 01:11:25,163 --> 01:11:27,866 Guruji, we gotta go back. 711 01:11:30,168 --> 01:11:32,171 Guruji. 712 01:11:33,538 --> 01:11:35,040 Guruji. 713 01:12:27,758 --> 01:12:32,027 No. No, no, no, no, no! 714 01:12:32,029 --> 01:12:33,598 No! 715 01:13:17,040 --> 01:13:20,145 Come. There's much to be done. 716 01:13:29,153 --> 01:13:30,987 We will miss our Guruji. 717 01:13:30,989 --> 01:13:34,624 But this is not his end, 718 01:13:34,626 --> 01:13:36,928 only his new beginning. 719 01:13:37,995 --> 01:13:40,795 And today we will celebrate... 720 01:13:40,797 --> 01:13:44,166 the sending of his spirit to the next realm, 721 01:13:44,168 --> 01:13:48,073 so he may be born again and return to us. 722 01:13:59,182 --> 01:14:01,787 Hey. Come on, okay? 723 01:14:19,037 --> 01:14:21,306 Where was she when you saw her? 724 01:14:24,876 --> 01:14:28,310 - She was on a cliff. - Jamie, when our soul crosses 725 01:14:28,312 --> 01:14:30,712 into the other realm, 726 01:14:30,714 --> 01:14:33,448 we must confront our darkest moment. 727 01:14:33,450 --> 01:14:36,355 And overcome it in order to come back. 728 01:14:37,721 --> 01:14:40,224 Does this cliff mean something to you? 729 01:14:43,061 --> 01:14:45,027 Yeah. 730 01:14:45,029 --> 01:14:47,833 But if Guruji couldn't save her, how can I? 731 01:14:51,069 --> 01:14:52,702 Sacred crossing. 732 01:15:09,253 --> 01:15:10,952 The sacred crossing 733 01:15:10,954 --> 01:15:14,959 provides a path for the enlightened one to return. 734 01:15:17,729 --> 01:15:20,198 It's not the crossing of rivers. 735 01:15:21,966 --> 01:15:23,936 It's the crossing of souls. 736 01:15:25,203 --> 01:15:27,406 Sophie always said we were soulmates. 737 01:15:29,473 --> 01:15:31,974 I didn't believe her. 738 01:15:31,976 --> 01:15:35,443 If you are connected to each other beyond this life, 739 01:15:35,445 --> 01:15:38,246 then maybe you share your darkest moment. 740 01:15:38,248 --> 01:15:41,052 Then we have to transcend it together. 741 01:15:49,994 --> 01:15:52,294 Jamie... whatever happens... 742 01:15:52,296 --> 01:15:56,301 just be honest with yourself. 743 01:15:57,301 --> 01:15:59,471 You're getting a second chance. 744 01:16:13,083 --> 01:16:15,319 Chandra? 745 01:16:16,954 --> 01:16:18,487 - Where is he? - Wait. No, no, no! 746 01:16:18,489 --> 01:16:20,959 He needs me right now! He can't be in there! 747 01:16:52,056 --> 01:16:56,192 I am the caretaker, not you! Not you! 748 01:16:56,194 --> 01:16:59,428 Sophie's not... 749 01:16:59,430 --> 01:17:01,999 Sophie's... inside? 750 01:17:18,583 --> 01:17:20,285 Hey. 751 01:17:27,458 --> 01:17:29,061 What are you doing here? 752 01:17:32,395 --> 01:17:34,065 Come home with me. 753 01:17:35,098 --> 01:17:37,867 Soph, you have to come with me now. 754 01:17:37,869 --> 01:17:40,603 If you don't, I'm not sure you're ever gonna be able 755 01:17:40,605 --> 01:17:43,275 - to come back. - It's too late. It's over. 756 01:17:44,408 --> 01:17:48,042 - Doesn't have to be. Okay? - Yes, it does. 757 01:17:48,044 --> 01:17:50,578 This is something I have to do on my own. 758 01:17:50,580 --> 01:17:53,581 I have to find it within me to let you go. 759 01:17:53,583 --> 01:17:56,184 - What if we're not supposed to let each other go? - Don't. 760 01:17:56,186 --> 01:17:58,586 - What if we're supposed to do this together? - We're not together! 761 01:17:58,588 --> 01:18:01,557 - Yeah, we are. - No, we're not! You left. 762 01:18:01,559 --> 01:18:03,427 You completely disappeared. 763 01:18:04,494 --> 01:18:07,395 We had something special, but you threw it away. 764 01:18:07,397 --> 01:18:10,569 And you have no idea how much that hurt me. 765 01:18:13,937 --> 01:18:15,970 I'm sorry I hurt you. 766 01:18:15,972 --> 01:18:18,443 You know what? I'm sorry too. 767 01:18:38,962 --> 01:18:42,197 I thought we were gonna be together forever, 768 01:18:42,199 --> 01:18:44,602 but... I was wrong. 769 01:18:46,137 --> 01:18:47,606 No, Soph. 770 01:18:48,605 --> 01:18:51,273 You were right. 771 01:18:51,275 --> 01:18:53,612 You and I are always together. 772 01:18:54,712 --> 01:18:57,478 And we always will be. 773 01:18:57,480 --> 01:18:59,150 Jamie... 774 01:19:00,618 --> 01:19:03,488 How could I ever trust you again? 775 01:19:14,030 --> 01:19:15,464 What are you doing? 776 01:19:15,466 --> 01:19:19,268 You and I were meant to bring Guruji back, 777 01:19:19,270 --> 01:19:22,537 but you betrayed me just like everyone else. 778 01:19:22,539 --> 01:19:26,075 You have to help me... bring Sophie back. 779 01:19:26,077 --> 01:19:28,277 We don't need her. 780 01:19:28,279 --> 01:19:30,045 We never did. 781 01:19:30,047 --> 01:19:33,285 It's a shame she'll never know the truth. 782 01:19:34,284 --> 01:19:37,288 You're living on borrowed time. 783 01:19:52,470 --> 01:19:54,138 What happened? 784 01:19:56,473 --> 01:19:59,010 I need to tell you something. 785 01:20:02,245 --> 01:20:04,449 I'm dying. 786 01:20:06,150 --> 01:20:09,421 I was diagnosed with a brain tumour. 787 01:20:11,288 --> 01:20:13,390 And they can't save me. 788 01:20:14,725 --> 01:20:16,561 That's why I left. 789 01:20:19,297 --> 01:20:21,596 Why didn't you tell me? 790 01:20:21,598 --> 01:20:24,168 I didn't want to put you through it. 791 01:20:25,669 --> 01:20:29,406 But the truth is... I was scared you'd leave me. 792 01:20:30,408 --> 01:20:32,707 You didn't even give me a chance. 793 01:20:32,709 --> 01:20:34,678 I know. 794 01:20:37,515 --> 01:20:40,418 And not a day goes by I don't regret it. 795 01:20:42,320 --> 01:20:45,321 You're the best thing that ever happened to me. 796 01:20:45,323 --> 01:20:48,389 I don't expect you to come back. 797 01:20:48,391 --> 01:20:51,492 You just deserve to know the truth. 798 01:20:51,494 --> 01:20:53,198 I'm so sorry. 799 01:20:54,731 --> 01:20:57,269 I hope you can forgive me. 800 01:21:23,194 --> 01:21:26,131 I'll take care of Sophie, too. 801 01:21:37,307 --> 01:21:38,776 Ah!! Ah! 802 01:21:51,321 --> 01:21:52,790 Jamie! 803 01:21:54,324 --> 01:21:55,793 Jamie? 804 01:21:58,695 --> 01:22:00,895 Come back to me. 805 01:22:00,897 --> 01:22:03,232 Jamie... 806 01:22:03,234 --> 01:22:05,666 please come back. Please come back, Jamie. 807 01:22:05,668 --> 01:22:08,370 I forgive you. I forgive you, Jamie. 808 01:22:08,372 --> 01:22:10,842 Please... 809 01:22:23,354 --> 01:22:25,520 Oh, Jamie. 810 01:22:25,522 --> 01:22:27,191 Jamie! 811 01:22:33,631 --> 01:22:36,264 Don't let me go. 812 01:22:36,266 --> 01:22:37,866 Don't let me go. 813 01:22:37,868 --> 01:22:39,835 Don't let me go. Don't let me go. 814 01:22:39,837 --> 01:22:41,539 I won't. 815 01:22:44,641 --> 01:22:46,310 I won't. 816 01:23:25,248 --> 01:23:26,684 Yeah. 817 01:23:28,586 --> 01:23:29,887 And? 818 01:23:36,427 --> 01:23:38,363 What does that mean? 819 01:23:42,833 --> 01:23:45,267 You got the bottle? 820 01:23:45,269 --> 01:23:46,771 Yeah. 821 01:23:51,441 --> 01:23:53,912 It was Dr. Michaels. 822 01:23:55,012 --> 01:23:56,781 Good news? 823 01:23:59,283 --> 01:24:00,819 Hey. 824 01:24:02,285 --> 01:24:04,452 Hey. 825 01:24:04,454 --> 01:24:07,788 Whatever happens, we get through it together. 826 01:24:07,790 --> 01:24:09,461 All of us. 827 01:24:10,628 --> 01:24:12,464 Tumour's gone. 828 01:24:13,797 --> 01:24:16,801 - What? - I'm in the clear. 829 01:24:18,002 --> 01:24:19,934 - Completely? - Mm-hmm. 830 01:24:19,936 --> 01:24:23,307 Jamie... that's amazing! 831 01:24:25,943 --> 01:24:28,809 You hear that? Daddy's gonna be okay. 832 01:24:28,811 --> 01:24:30,711 Shhh... 833 01:24:30,713 --> 01:24:32,950 Ah, shhh... 834 01:24:37,320 --> 01:24:39,591 It's a miracle. 835 01:24:40,824 --> 01:24:42,590 What? 836 01:24:42,592 --> 01:24:44,863 It's a miracle. 837 01:25:29,877 --> 01:25:34,877 Subtitles by explosiveskull