1 00:00:09,625 --> 00:00:11,459 Hey, ich hab was gefunden. 2 00:00:16,042 --> 00:00:17,958 Altes Zeug von meiner Mom. 3 00:00:27,334 --> 00:00:29,000 Ein Haufen Liebesbriefe. 4 00:00:39,459 --> 00:00:41,417 Was ist das? - Eine Kamera. 5 00:00:46,958 --> 00:00:48,833 Sieh mal. Deine Mom. 6 00:00:50,833 --> 00:00:54,500 Das hab ich noch nie gesehen. So sah sie kurz vor ihrem Tod aus. 7 00:00:54,667 --> 00:00:57,167 Wurde vielleicht mit der Kamera gemacht. Woher hatte sie die? 8 00:00:57,334 --> 00:01:00,125 Von einer öffentlichen Versteigerung. - Oh, cool. 9 00:01:01,626 --> 00:01:02,958 Sie mochte solche Dinge. 10 00:01:06,125 --> 00:01:08,542 Craig hat gerade mein Bild gelikt. 11 00:01:10,459 --> 00:01:13,250 Sorry, aber ich hatte dir gesagt, mach auch eins von dir. 12 00:01:13,375 --> 00:01:16,500 Es ist nur ein Dessous, Sarah. Am Strand zeigst du mehr. 13 00:01:17,626 --> 00:01:19,709 Dann lass uns eins machen. 14 00:01:20,709 --> 00:01:21,709 Echt? 15 00:01:23,208 --> 00:01:24,916 Aber es soll besonders sein. 16 00:01:25,042 --> 00:01:27,542 Einzigartig. Von dem nur er einen Abzug bekommt. 17 00:01:27,750 --> 00:01:29,833 Okay. Was schwebt dir vor? 18 00:01:30,542 --> 00:01:32,208 Wir machen es... 19 00:01:32,917 --> 00:01:34,083 hiermit. 20 00:01:38,292 --> 00:01:39,250 Bereit? 21 00:02:02,000 --> 00:02:04,750 Ist sie kaputt? - Nein, dauert nur eine Weile. 22 00:02:30,000 --> 00:02:31,042 Ich muss los. 23 00:02:33,833 --> 00:02:35,791 Du siehst gut aus. - Danke. 24 00:02:52,708 --> 00:02:53,626 Linda? 25 00:04:02,542 --> 00:04:03,708 Ist da jemand? 26 00:04:38,167 --> 00:04:39,125 Hallo? 27 00:05:12,459 --> 00:05:13,459 Linda? 28 00:05:15,000 --> 00:05:16,541 Das ist nicht witzig! 29 00:07:07,167 --> 00:07:09,167 Kinn etwas nach unten. Lächeln. 30 00:07:20,541 --> 00:07:21,583 Name? 31 00:07:22,251 --> 00:07:24,084 Bird. Bird Fitcher. 32 00:07:24,875 --> 00:07:27,875 Willst du das ablegen? - Seht mal, da ist Halstuch-Girl! 33 00:07:30,792 --> 00:07:34,209 Nein, ich behalte es an, danke. 34 00:07:35,292 --> 00:07:36,376 Okay. 35 00:07:36,542 --> 00:07:38,125 Und lächeln. 36 00:07:44,416 --> 00:07:47,625 Morgen ist der letzte Tag, um euer Schülerfoto machen zu lassen. 37 00:07:47,833 --> 00:07:49,917 Wer sich noch nicht hat fotografieren lassen, 38 00:07:50,042 --> 00:07:51,708 tut es bitte morgen. 39 00:09:03,375 --> 00:09:05,000 Irgendwelche Kunden? 40 00:09:05,167 --> 00:09:08,042 Dir ist klar, dass ich hier nur arbeite, weil nie jemand reinkommt? 41 00:09:08,209 --> 00:09:10,291 Und weil mein Onkel dir Nachlass gewährt. 42 00:09:11,084 --> 00:09:13,126 Hast du die schon repariert? 43 00:09:13,291 --> 00:09:15,000 Nein. Noch nicht. 44 00:09:15,126 --> 00:09:17,209 Danke jedenfalls, dass du mich vertreten hast. 45 00:09:17,375 --> 00:09:20,000 Ich hab dir etwas vom Flohmarkt mitgebracht. 46 00:09:21,084 --> 00:09:22,500 Wirklich? - Ja. 47 00:09:22,708 --> 00:09:24,625 Danke. Was ist es denn? 48 00:09:31,750 --> 00:09:33,291 O mein Gott! 49 00:09:33,416 --> 00:09:34,959 Eine SX-70. 50 00:09:37,209 --> 00:09:38,251 Wahnsinn. 51 00:09:41,875 --> 00:09:43,333 Gefällt sie dir? 52 00:09:43,458 --> 00:09:45,667 Tyler, wo hast du die gefunden? 53 00:09:46,375 --> 00:09:49,042 Im Ernst, ich hab noch nie eine in echt gesehen. 54 00:09:49,209 --> 00:09:53,126 Die wurden nur ein paar Jahre in den Siebzigern produziert. 55 00:09:54,583 --> 00:09:57,375 Ansel Adams und Walker Evans haben dieselbe Kamera benutzt. 56 00:09:58,375 --> 00:09:59,625 Das sind... 57 00:10:00,167 --> 00:10:03,000 Fotografen. - Klar, das wusste ich. 58 00:10:03,167 --> 00:10:07,875 Jedenfalls ist der Film dabei und es gibt auch eine Tasche dazu. 59 00:10:08,042 --> 00:10:09,667 Das ist so cool. 60 00:10:09,834 --> 00:10:12,126 Falls du sie ausprobieren willst, da ist noch ein Foto drin. 61 00:10:12,291 --> 00:10:13,333 Oh, ja. 62 00:10:13,458 --> 00:10:15,708 Soll ich ein Foto von dir machen? - Nein. Danke. 63 00:10:15,875 --> 00:10:18,333 Ein Mal reicht mir für heute. 64 00:10:18,917 --> 00:10:21,583 Dann kannst du sie ja an mir ausprobieren. 65 00:10:21,709 --> 00:10:23,959 Okay. Stell dich davor. - Na dann. 66 00:10:25,792 --> 00:10:27,542 So? - Ja, so ist gut. 67 00:10:27,750 --> 00:10:29,542 Okay. Warte. - Eins. 68 00:10:29,709 --> 00:10:30,625 Zwei. 69 00:10:32,126 --> 00:10:33,000 Lächeln. 70 00:10:42,542 --> 00:10:43,625 Hat's geklappt? 71 00:10:45,291 --> 00:10:46,458 Ich weiß nicht. 72 00:10:55,875 --> 00:10:58,458 Was tust du da? - Tut mir leid, ich wollte nicht... 73 00:10:59,291 --> 00:11:02,000 Nein, nein. Ist schon okay. 74 00:11:02,208 --> 00:11:04,001 Ich muss sowieso los. 75 00:11:06,250 --> 00:11:08,834 Okay. Wir sehen uns. - Hör mal, Bird... 76 00:11:09,667 --> 00:11:11,542 Bird! Du hast die... 77 00:11:13,625 --> 00:11:14,875 Tasche vergessen. 78 00:11:15,001 --> 00:11:18,667 Wir kaufen Antiquitäten Restaurierung und Reparatur 79 00:12:17,375 --> 00:12:18,375 Noch mal. 80 00:12:18,917 --> 00:12:22,333 Backe backe Kuchen... 81 00:12:47,375 --> 00:12:48,625 Gehst du zur Arbeit? 82 00:12:48,792 --> 00:12:50,625 Ja, ich hab noch eine Schicht übernommen. 83 00:12:50,792 --> 00:12:52,959 Mom... - Du weißt, ich muss. 84 00:12:53,667 --> 00:12:56,792 Mach dich bitte nützlich und hilf mir, meine Schlüssel zu finden. 85 00:13:00,542 --> 00:13:01,834 Jeden Tag... - Mom. 86 00:13:03,083 --> 00:13:04,792 Da, wo sie immer sind. 87 00:13:04,959 --> 00:13:05,917 Danke. 88 00:13:11,250 --> 00:13:14,083 Es wird nicht immer so sein. - Okay. 89 00:13:14,250 --> 00:13:16,250 Hab dich lieb. - Ich dich auch. 90 00:13:47,208 --> 00:13:48,417 Alles gut, Junge. 91 00:13:48,584 --> 00:13:50,625 Siehst du, es ist nur eine Kamera. 92 00:13:56,959 --> 00:13:58,876 Hey, Junge, soll ich dich fotografieren? 93 00:13:59,834 --> 00:14:01,917 Ned. 94 00:14:09,292 --> 00:14:10,667 Herrgott! 95 00:14:11,667 --> 00:14:14,584 Kannst du nicht anklopfen? - Die Haustür war offen. 96 00:14:14,750 --> 00:14:16,667 Du hättest dein Gesicht sehen sollen. 97 00:14:17,959 --> 00:14:19,876 Neddy! Hallo! 98 00:14:20,834 --> 00:14:23,041 Wer ist ein guter Junge? Hey, Ned. 99 00:14:23,208 --> 00:14:25,625 Hilfst du mir, Bird heute Abend aus dem Haus zu locken? 100 00:14:25,792 --> 00:14:29,041 Zieh ihn da nicht mit rein. - Wir besprechen das später. 101 00:14:29,208 --> 00:14:31,876 Na komm! Guter Junge! 102 00:14:37,959 --> 00:14:39,500 Wie geht's deiner Mom? 103 00:14:41,750 --> 00:14:45,083 Sie redet immer noch nicht mit mir. Fantastisch also. 104 00:14:45,250 --> 00:14:46,333 Wirklich? 105 00:14:47,958 --> 00:14:50,125 Sie sagte meinem Bruder, sie betet für mich. 106 00:14:50,292 --> 00:14:52,584 Als würde mich das heilen. 107 00:14:53,125 --> 00:14:55,917 Tut mir leid. Das ist echt blöd. - Ich sehe das positiv: 108 00:14:56,125 --> 00:14:58,167 Nur noch anderthalb Jahre bis zum College. 109 00:14:59,792 --> 00:15:00,750 Ja. 110 00:15:01,917 --> 00:15:04,750 Willst du immer noch weggehen? - Ja, auf jeden Fall. 111 00:15:05,292 --> 00:15:07,208 Hast du's dir anders überlegt? - Nein. 112 00:15:07,375 --> 00:15:10,292 Ich will immer noch Journalismus an der County studieren, wie mein Dad. 113 00:15:13,000 --> 00:15:14,625 Also... 114 00:15:14,792 --> 00:15:17,333 kommst du heute Abend mit zur Party oder was? 115 00:15:17,500 --> 00:15:18,625 Ich weiß nicht. 116 00:15:19,667 --> 00:15:22,876 Es ist unter der Woche. Und ist das nicht eine Kostümparty? 117 00:15:23,041 --> 00:15:26,417 Ja. Weil Avery Halloween verpasst hat, als sie in Belize war. 118 00:15:26,584 --> 00:15:28,584 Komm schon. Bitte? 119 00:15:29,167 --> 00:15:31,417 Außerdem wird Connor dort sein. 120 00:15:31,834 --> 00:15:33,625 Ich will dich ja nicht ärgern, 121 00:15:33,792 --> 00:15:36,834 aber ich hab ihn beim Schwimmfest in einer Badehose gesehen - Eins plus. 122 00:15:36,958 --> 00:15:40,167 O Gott, du stehst nicht mal auf Jungs. - Ein guter Hintern ist ein guter Hintern. 123 00:15:40,584 --> 00:15:43,500 Jetzt denk ich nur noch an seinen Hintern. - Solltest du auch. 124 00:15:45,000 --> 00:15:46,667 Das gefällt dir doch. 125 00:15:47,584 --> 00:15:50,542 Wusstest du, dass sie mich an der Schule "Halstuch-Girl" nennen? 126 00:15:53,292 --> 00:15:54,250 Vielleicht? 127 00:15:54,459 --> 00:15:56,916 Deshalb solltest du heute Abend mitkommen. 128 00:15:57,042 --> 00:16:00,292 Lass die Leute dich kennenlernen. - Ich hab nichts zum Anziehen. 129 00:16:00,500 --> 00:16:02,459 Deshalb hab ich dir was mitgebracht. 130 00:16:06,667 --> 00:16:07,751 Rotkäppchen? 131 00:16:07,916 --> 00:16:10,542 Was denn? - Komm schon, die ist doch blöd. 132 00:16:10,709 --> 00:16:14,083 Sie wird vom Wolf getäuscht und muss vom Holzfäller gerettet werden. 133 00:16:14,250 --> 00:16:17,417 Wenn du in 20 Minuten ein besseres Kostüm organisieren kannst, nur zu, 134 00:16:17,584 --> 00:16:19,709 denn dann ist unsere Fahrgelegenheit hier. 135 00:16:37,542 --> 00:16:38,792 Fortsetzung folgt. 136 00:16:41,667 --> 00:16:44,375 Wow. Das Kostüm ist ein ziemlich realistischer Bird-Look. 137 00:16:44,542 --> 00:16:47,375 Wer steckt wohl dahinter? Die echte Bird verlässt ihr Haus nicht. 138 00:16:47,542 --> 00:16:49,417 Ich geh manchmal aus. 139 00:16:49,584 --> 00:16:51,167 Dein Job zählt nicht. 140 00:16:51,334 --> 00:16:52,292 Ladys? 141 00:16:53,083 --> 00:16:55,083 Nicht im Wagen. Mein Dad riecht das. 142 00:16:55,250 --> 00:16:57,833 Er ist Montag erst wieder zu Hause. - Und dann wird er es riechen. 143 00:16:58,000 --> 00:16:59,250 Streitet ihr schon wieder? 144 00:16:59,459 --> 00:17:00,375 Nein. - Ja. 145 00:17:01,833 --> 00:17:03,958 O mein Gott. - Er hat unser Einjähriges vergessen. 146 00:17:04,125 --> 00:17:06,833 Sie hat mich nicht erinnert. - Das ist nicht meine Aufgabe. 147 00:17:06,958 --> 00:17:09,167 Du hast mich an der Backe, edle Dame. 148 00:17:11,042 --> 00:17:12,875 Trotzdem kannst du hier drin nicht rauchen. 149 00:17:13,042 --> 00:17:14,208 Komm schon, Bae! - Nein! 150 00:17:14,417 --> 00:17:15,667 Ich hab gehört, 151 00:17:15,833 --> 00:17:18,667 dass "Bae" auf Dänisch angeblich "Kacke" bedeutet. 152 00:17:20,958 --> 00:17:21,958 Was? 153 00:17:22,125 --> 00:17:24,626 Das war nur... - Mit dir kann man nirgendwo hingehen. 154 00:17:25,375 --> 00:17:26,584 Fahr, Kacke! 155 00:17:27,125 --> 00:17:29,459 Nenn mich nicht "Kacke". Ist nicht dein Ernst. 156 00:17:29,626 --> 00:17:32,167 Gewöhn dir das ja nicht an. Nein. 157 00:17:32,334 --> 00:17:34,042 Wieso lachst du? Das ist nicht lustig. 158 00:17:34,208 --> 00:17:36,042 Es ist lustig. - Ist es nicht. 159 00:17:36,208 --> 00:17:39,000 Dann lach und grins nicht. - Ich lache und grinse nicht. Nein. 160 00:17:40,958 --> 00:17:42,334 Nein. 161 00:17:44,125 --> 00:17:46,958 Das zählt! - Nein! 162 00:17:47,125 --> 00:17:48,791 Seid ihr bereit? - Ja! 163 00:17:48,958 --> 00:17:51,042 Jetzt machen wir Party! - Gib Gas! 164 00:17:58,626 --> 00:17:59,875 Wir haben geöffnet 165 00:18:00,000 --> 00:18:01,584 Wir haben geschlossen 166 00:18:12,751 --> 00:18:15,709 Tyler - Neuer alter Scheiß reingekommen. Prüfen und auspreisen. 167 00:18:21,667 --> 00:18:22,626 Na toll. 168 00:18:30,042 --> 00:18:31,417 Furchtbar. 169 00:18:32,791 --> 00:18:33,709 Niedlich. 170 00:18:43,375 --> 00:18:44,626 Was zur... 171 00:20:50,209 --> 00:20:51,417 Wir sind da! 172 00:20:59,666 --> 00:21:00,958 Das ist so cool. 173 00:21:03,708 --> 00:21:05,209 Alles klar? 174 00:21:05,334 --> 00:21:06,417 Ja. 175 00:21:07,417 --> 00:21:09,292 Das wird großartig. 176 00:21:09,501 --> 00:21:10,583 Komm schon. 177 00:21:20,501 --> 00:21:22,917 Avery! - Mins! 178 00:21:23,417 --> 00:21:25,708 Hallo! Ihr seht toll aus. 179 00:21:29,666 --> 00:21:32,167 Kommt mal zusammen. Fotos, oder es ist nicht passiert. 180 00:21:32,334 --> 00:21:33,666 O mein Gott. Okay. 181 00:21:35,542 --> 00:21:37,250 Als was bist du verkleidet? 182 00:21:37,417 --> 00:21:39,875 Als sexy Wahrsagerin. Kommt. 183 00:21:42,042 --> 00:21:43,125 Macht Platz! 184 00:21:43,875 --> 00:21:46,209 Jeder, der eintritt, kriegt eine Karte. 185 00:21:46,376 --> 00:21:48,833 Für euch zwei, die Liebenden. 186 00:21:51,084 --> 00:21:53,000 Kasey, du kriegst diese. 187 00:21:55,125 --> 00:21:56,167 Der Narr? 188 00:21:57,167 --> 00:21:58,875 Perfekt, was? - Ja. 189 00:21:59,042 --> 00:22:01,376 Und du, zieh einfach eine. 190 00:22:04,084 --> 00:22:05,084 Okay. 191 00:22:06,958 --> 00:22:08,167 Tod 192 00:22:09,000 --> 00:22:10,376 Das ist nicht gut. 193 00:22:10,583 --> 00:22:12,917 Darf ich noch mal ziehen? - So funktioniert das nicht. 194 00:22:13,376 --> 00:22:15,376 Hey, Becky J! - Hey, Girl! 195 00:22:19,958 --> 00:22:21,125 O mein Gott. 196 00:22:21,292 --> 00:22:23,792 Steiger dich da jetzt nicht rein und hol dir einen Drink. 197 00:22:23,958 --> 00:22:25,875 Ich bin nicht in Stimmung. - Wie auch immer. 198 00:22:26,084 --> 00:22:28,167 Versprich mir nur, dass du nicht allein 199 00:22:28,334 --> 00:22:30,334 in einer dunklen Ecke abhängst wie ein Sonderling. 200 00:22:30,541 --> 00:22:31,750 Natürlich nicht. 201 00:22:51,209 --> 00:22:52,750 O mein Gott! 202 00:23:23,541 --> 00:23:25,750 Und, wie ist das Foto geworden? 203 00:23:26,625 --> 00:23:28,417 Was? - Das warst doch du. 204 00:23:28,583 --> 00:23:31,625 Die mit der Kamera, die mich fotografiert hat. 205 00:23:32,458 --> 00:23:37,500 Nein, ich hab dich nicht fotografiert. Ich hab nur die Kamera getestet. 206 00:23:37,708 --> 00:23:42,251 Du hast mich also nicht fotografiert? - Nein. Das wäre ja schräg. 207 00:23:42,417 --> 00:23:44,292 Ja. Ein bisschen. 208 00:23:47,376 --> 00:23:49,000 Komm. Setz dich. 209 00:23:52,959 --> 00:23:55,000 Ich bin Connor. - Ich weiß. 210 00:23:55,541 --> 00:23:57,917 Ich meine, hallo. Ich bin Bird. - Bird? 211 00:23:58,917 --> 00:24:00,292 Schöner Name, Bird. 212 00:24:00,875 --> 00:24:03,334 Danke. Alle Ehre gebührt Dad. 213 00:24:03,500 --> 00:24:06,167 Er fand, ich sah aus wie ein Junghuhn, als ich geboren wurde. 214 00:24:07,917 --> 00:24:08,875 Was ist das? 215 00:24:10,292 --> 00:24:11,334 Das? 216 00:24:12,251 --> 00:24:15,292 Das ist eine SX-70. 217 00:24:16,458 --> 00:24:19,251 Eine Kamera. - Ja, ist ziemlich alt. 218 00:24:20,042 --> 00:24:23,125 Leute, die mit sowas herumlaufen, sieht man nicht sehr oft. 219 00:24:23,292 --> 00:24:24,875 Woher hast du die? 220 00:24:25,000 --> 00:24:27,917 Ich arbeite in einem Antiquitätenladen. 221 00:24:28,084 --> 00:24:32,376 Echt? Ich wusste nicht, dass es Leute unter 80 gibt, die sowas tun. 222 00:24:33,416 --> 00:24:37,125 Na ja, ich bin eigentlich 82. Ich seh nur toll aus für mein Alter. 223 00:24:38,251 --> 00:24:40,625 Das Ding ist irgendwie cool. - Ja. 224 00:24:40,792 --> 00:24:44,084 Ich bin die Einzige auf der Welt, die die Bilder bekommt. 225 00:24:49,500 --> 00:24:53,334 Was geht denn hier vor sich? - Wisst ihr, was heute Abend ist? 226 00:24:53,458 --> 00:24:54,959 Nein. - Und du? 227 00:24:55,084 --> 00:24:58,375 Heute bin ich seit einem Jahr mit dieser reizenden Lady zusammen. 228 00:25:01,542 --> 00:25:03,542 Gruppenfoto! Los! - Ja! 229 00:25:03,667 --> 00:25:04,750 Hier. 230 00:25:08,000 --> 00:25:10,375 Nicht so schüchtern, Rotkäppchen. - So wird das nichts. 231 00:25:10,583 --> 00:25:11,917 Halt, du musst... - So? 232 00:25:12,042 --> 00:25:14,458 Du hältst es komisch. Runter. - So. 233 00:25:14,625 --> 00:25:16,125 Komischer Blickwinkel. Nein. 234 00:25:16,292 --> 00:25:18,667 Ich fühle mich etwas ausgeschlossen. - Wartet. 235 00:25:18,875 --> 00:25:21,167 Runter! - Ich mach das Foto. 236 00:25:21,333 --> 00:25:22,834 Hiermit. 237 00:25:24,708 --> 00:25:27,917 Du shoppst wohl bei Urban Outfitters. - Na dann. 238 00:25:29,500 --> 00:25:32,000 Okay. - Warte. Willst du nicht mit drauf? 239 00:25:33,209 --> 00:25:36,416 Nein, ich bin viel besser hinter der Kamera. 240 00:25:36,583 --> 00:25:38,416 Alle heulen. Bereit? - Okay. 241 00:25:38,583 --> 00:25:41,084 Fünf, vier, drei, zwei... 242 00:25:41,251 --> 00:25:42,542 Fotobombe! - Eins! 243 00:26:03,126 --> 00:26:05,042 Ist ganz gut geworden. 244 00:26:05,209 --> 00:26:08,000 Abgesehen von Kaseys dickem Schädel vorne. 245 00:26:08,167 --> 00:26:09,792 Halt die Klappe! 246 00:26:09,959 --> 00:26:12,126 Seh ich echt so aus? - Kommt hin. 247 00:26:12,959 --> 00:26:15,042 Ich brauch noch einen Drink. - Gute Idee. 248 00:26:15,959 --> 00:26:18,126 Amüsiert euch noch schön. 249 00:26:18,291 --> 00:26:19,542 Lass sie am Leben! 250 00:26:20,750 --> 00:26:23,209 Du solltest aufs nächste mit uns drauf. 251 00:26:30,333 --> 00:26:32,500 Habt ihr ein Foto ohne mich gemacht? 252 00:26:33,917 --> 00:26:35,583 Hey, Avery. - Wie funktioniert sie? 253 00:26:35,750 --> 00:26:39,959 Sieht aus wie ein winziges Akkordeon. - Drück auf den roten Knopf. 254 00:26:44,542 --> 00:26:48,167 Da ist nichts drauf. - Ja, es muss noch entwickeln. 255 00:26:48,333 --> 00:26:50,084 Scheiße, die Polizei! 256 00:26:51,417 --> 00:26:53,625 Das kann ja wohl nicht wahr sein! 257 00:26:58,126 --> 00:26:59,917 Bird! Komm runter! 258 00:27:22,126 --> 00:27:23,917 Ich bin Sheriff Pembroke. 259 00:27:24,084 --> 00:27:25,750 Warum bin ich hier? Geht es meiner Mom gut? 260 00:27:25,917 --> 00:27:27,750 Ihr geht's gut. Sie ist unterwegs. 261 00:27:28,667 --> 00:27:30,625 Okay, worum geht es dann? 262 00:27:31,458 --> 00:27:32,792 Du hast mit Tyler Drew 263 00:27:32,959 --> 00:27:35,250 im Antiquitätenladen in der Darby Street gearbeitet, richtig? 264 00:27:36,667 --> 00:27:40,250 Ja, ich arbeite mit ihm. Wieso? - Wann hast du ihn zuletzt gesehen? 265 00:27:41,167 --> 00:27:43,417 Gegen 18 Uhr, als ich den Laden verließ. 266 00:27:45,750 --> 00:27:48,250 Es tut mir leid, dir das sagen zu müssen, aber... 267 00:27:49,750 --> 00:27:51,167 Tyler ist tot. 268 00:27:53,625 --> 00:27:54,709 Was? 269 00:27:57,583 --> 00:28:00,042 Ich war doch vorhin bei ihm. Es ging ihm gut. 270 00:28:00,208 --> 00:28:03,458 Hatte er Ärger mit jemandem, der ihm vielleicht etwas antun wollte? 271 00:28:05,709 --> 00:28:06,709 Nein. 272 00:28:08,166 --> 00:28:11,542 Nein. Ist es das, was passiert ist? - Und als du ihn zuletzt gesehen hast. 273 00:28:12,375 --> 00:28:15,333 War er nervös? Aufgewühlt? 274 00:28:17,750 --> 00:28:19,542 Nein, er wirkte normal. 275 00:28:21,834 --> 00:28:22,875 Okay. 276 00:28:25,166 --> 00:28:26,959 Falls dir irgendwas einfällt, 277 00:28:28,667 --> 00:28:30,001 ruf mich bitte an. 278 00:28:37,166 --> 00:28:38,208 Fitcher. 279 00:28:41,126 --> 00:28:42,625 Du bist Doug Fitchers Tochter. 280 00:28:46,126 --> 00:28:47,292 Ja. 281 00:28:50,125 --> 00:28:52,208 Ich war an dem Abend am Unfallort. 282 00:28:56,959 --> 00:28:59,250 Du warst ein sehr tapferes Mädchen. 283 00:29:06,542 --> 00:29:09,875 Birdie. Es ist eiskalt hier draußen, Schatz. 284 00:29:10,001 --> 00:29:12,042 Danke. - Du wirst dich erkälten. 285 00:29:16,292 --> 00:29:18,001 Willst du darüber reden? 286 00:29:18,625 --> 00:29:19,667 Nein. 287 00:29:20,834 --> 00:29:22,542 Vielleicht. Ich weiß nicht. 288 00:29:24,584 --> 00:29:26,542 Das ist einfach nicht fair. 289 00:29:27,417 --> 00:29:28,417 Ich weiß. 290 00:29:29,542 --> 00:29:30,500 Ich weiß. 291 00:29:32,125 --> 00:29:34,166 Warum tut jemand so etwas? 292 00:30:52,625 --> 00:30:55,333 Die Party ist vorbei. Ich liebe euch alle, aber raus jetzt. 293 00:30:55,542 --> 00:30:56,667 Macht schon! 294 00:31:17,250 --> 00:31:18,333 Tiere. 295 00:33:07,751 --> 00:33:08,916 Hallo? 296 00:33:10,375 --> 00:33:11,792 Hallo? 297 00:34:29,709 --> 00:34:32,000 Willst du heute wirklich in die Schule gehen? 298 00:34:34,083 --> 00:34:37,334 Ich könnte mit dir zu Hause bleiben. - Nein. Ist schon okay. 299 00:34:37,500 --> 00:34:39,542 Denk drüber nach, okay? 300 00:34:48,125 --> 00:34:49,542 Hey, Kasey. Was gibt's? 301 00:34:49,709 --> 00:34:51,626 Du wirst es nicht glauben. 302 00:34:51,751 --> 00:34:54,375 Avery ist die Kellertreppe hinuntergestürzt. 303 00:34:54,542 --> 00:34:55,500 Sie ist tot. 304 00:34:55,667 --> 00:34:56,791 Was? 305 00:34:56,958 --> 00:34:59,167 Sie glauben, es war ein Unfall. 306 00:34:59,375 --> 00:35:01,667 Wie kann so etwas passieren? 307 00:35:01,791 --> 00:35:03,208 Ich ruf dich zurück. 308 00:36:18,584 --> 00:36:19,626 Bird! 309 00:36:22,209 --> 00:36:24,083 Das ist doch verrückt! 310 00:36:24,250 --> 00:36:27,334 Ihre Eltern sollen sie am Fuß der Kellertreppe gefunden haben, 311 00:36:27,501 --> 00:36:30,375 den Kopf total verdreht, voll "Exorzist"-mäßig. 312 00:36:30,584 --> 00:36:31,958 O mein Gott. 313 00:36:33,833 --> 00:36:34,875 Was ist? 314 00:36:45,000 --> 00:36:46,792 Wie ist sowas möglich? 315 00:36:46,958 --> 00:36:49,209 Zwei Menschen, die wir kennen, an einem Tag? 316 00:36:51,125 --> 00:36:53,042 Das macht keinen Sinn. 317 00:36:53,209 --> 00:36:56,167 Avery war gar nicht so betrunken. Wie konnte sie so stürzen? 318 00:36:56,750 --> 00:37:00,125 Was, wenn es nicht so war? Wenn ihr etwas zugestoßen ist? 319 00:37:03,833 --> 00:37:04,875 Schaut. 320 00:37:06,792 --> 00:37:09,542 Seht ihr das? Auf dem Gruppenfoto? 321 00:37:10,958 --> 00:37:12,292 Den Fleck? 322 00:37:12,459 --> 00:37:15,167 Das ist kein Fleck. Dasselbe ist... - Sieht für mich wie ein Fleck aus. 323 00:37:16,501 --> 00:37:17,708 Leute. 324 00:37:25,292 --> 00:37:29,042 Denselben Schatten hab ich gestern Abend vor der Party 325 00:37:29,209 --> 00:37:30,708 auf Tylers Foto gesehen. 326 00:37:32,292 --> 00:37:35,250 Was redest du da? - Ich hab ein Foto von ihm gemacht. 327 00:37:36,625 --> 00:37:39,625 Hiermit, kurz bevor er starb. 328 00:37:39,792 --> 00:37:42,501 Und der Schatten war auf dem Bild? - Moment, was? 329 00:37:42,708 --> 00:37:45,292 Ich seh keinen Schatten. - Genau das meine ich. 330 00:37:45,459 --> 00:37:48,000 Nach Tylers Tod wechselte der Schatten zu Averys Foto. 331 00:37:48,167 --> 00:37:50,792 Und nach Averys Tod wechselte er erneut. 332 00:37:52,875 --> 00:37:54,792 Ihr seid alle in Gefahr. 333 00:37:54,958 --> 00:37:58,250 Das ist echt gut, Bird. Reich das doch bei Creepypasta ein. 334 00:38:02,125 --> 00:38:05,042 Ich glaube, man stirbt, wenn man damit fotografiert wird. 335 00:38:07,583 --> 00:38:09,708 Zuerst Tyler, jetzt Avery. 336 00:38:10,750 --> 00:38:14,583 Also trifft es als Nächstes einen von euch. Vielleicht euch alle. 337 00:38:14,750 --> 00:38:18,042 Ist nicht mal ein besonders gutes Foto. - Das ist keine Zauberkamera, Bird. 338 00:38:18,625 --> 00:38:21,167 Wenn es dir solche Angst macht, dann vernichten wir es. 339 00:38:21,334 --> 00:38:23,000 Devin! - Halt! Nicht! 340 00:38:23,167 --> 00:38:25,209 Es ist nur ein blödes Foto. 341 00:38:26,209 --> 00:38:27,542 Problem gelöst. 342 00:38:41,625 --> 00:38:43,084 Leute... 343 00:38:48,334 --> 00:38:49,459 Was zur... 344 00:39:09,000 --> 00:39:10,625 Es funktioniert nicht! - Versuch's weiter! 345 00:39:10,792 --> 00:39:12,334 Es funktioniert nicht! 346 00:39:24,042 --> 00:39:25,917 Heilige Scheiße! 347 00:39:44,125 --> 00:39:48,500 Das ist total abgedreht. Wir sind mit einem Bild verbunden? 348 00:39:48,625 --> 00:39:50,959 Wie ist das möglich? - Ich weiß es nicht. 349 00:39:51,167 --> 00:39:53,917 Was meinst du damit? Das ist deine Kamera. 350 00:39:54,084 --> 00:39:57,125 Es steht nur nichts davon in der Bedienungsanleitung, Devin. 351 00:39:58,583 --> 00:40:01,250 Lass mich mal sehen. - Nein! Niemand rührt sie an, 352 00:40:01,417 --> 00:40:03,583 bis wir wissen, was hier läuft. - Okay. 353 00:40:03,708 --> 00:40:05,875 Entschuldigung. Ihre Freundin ist jetzt aus dem OP raus. 354 00:40:06,084 --> 00:40:07,625 Wenn Sie sie sehen möchten. - Ja. 355 00:40:07,833 --> 00:40:09,417 Und Miss, bleiben Sie in der Nähe. 356 00:40:09,583 --> 00:40:12,251 Es kommt gleich jemand und sieht sich Ihren Kopf an. 357 00:40:13,917 --> 00:40:16,667 Finde raus, was hier los ist, Bird. Bring's in Ordnung. 358 00:40:23,251 --> 00:40:25,376 Woher hast du die überhaupt? - Keine Ahnung. 359 00:40:25,583 --> 00:40:27,959 Tyler brachte sie gestern von einem Flohmarkt mit. 360 00:40:28,125 --> 00:40:30,292 War die in einer Kiste oder so was? - Nein. 361 00:40:30,500 --> 00:40:33,583 Nur Film und Tasche waren dabei. - Und wo ist die Tasche? 362 00:40:48,334 --> 00:40:52,292 Möchtest du das wirklich tun? Ich kann auch gehen, wenn du willst. 363 00:40:52,458 --> 00:40:54,750 Nein. Du bist auf dem Foto, du solltest hier bleiben. 364 00:40:54,917 --> 00:40:56,917 Wer sagt, dass der Wagen sicherer ist? 365 00:40:58,334 --> 00:41:02,209 Falls die Polizei kommt, ist es besser, wenn du nicht dort drinnen bist. Okay? 366 00:41:02,376 --> 00:41:06,125 Nur ruf mich an, wenn du etwas Seltsames siehst. 367 00:41:06,292 --> 00:41:08,542 Über "seltsam" sind wir weit hinaus. 368 00:41:11,667 --> 00:41:13,667 Auch wenn du nicht auf dem Foto bist, 369 00:41:13,875 --> 00:41:15,500 sei vorsichtig. 370 00:42:17,209 --> 00:42:19,000 O mein Gott, Tyler. 371 00:44:04,042 --> 00:44:05,709 Ich helfe dir, na komm. 372 00:44:07,000 --> 00:44:08,959 Lauf! - Los, komm! 373 00:44:09,917 --> 00:44:11,375 Steig ein! - Schnell! 374 00:44:18,084 --> 00:44:19,208 Alles klar? 375 00:44:20,709 --> 00:44:22,375 Da war etwas im Haus, Connor. 376 00:44:23,542 --> 00:44:24,583 Was? 377 00:44:25,458 --> 00:44:26,709 Ich weiß nicht. 378 00:44:28,458 --> 00:44:30,458 Wieso ist es hinter mir her? 379 00:44:31,792 --> 00:44:33,250 Weil du drauf bist. 380 00:44:34,167 --> 00:44:35,167 Was? 381 00:44:35,291 --> 00:44:37,291 Sieh dir die Spiegelung an. 382 00:44:40,167 --> 00:44:41,417 Du bist drauf. 383 00:45:04,667 --> 00:45:07,834 Ich hab mit deinen Eltern gesprochen. Sie fliegen heute Abend zurück. 384 00:45:08,001 --> 00:45:09,959 Glückwunsch zum Einjährigen. 385 00:45:13,250 --> 00:45:14,959 Ich liebe dich so sehr. 386 00:45:15,625 --> 00:45:17,042 Ich liebe dich auch. 387 00:45:19,709 --> 00:45:21,375 Ich hol eine Schwester. 388 00:45:22,917 --> 00:45:24,709 Bin gleich zurück. - Okay. 389 00:45:56,166 --> 00:45:57,125 Hallo? 390 00:46:14,458 --> 00:46:15,375 Connor? 391 00:46:15,584 --> 00:46:16,875 Mina! 392 00:46:17,584 --> 00:46:19,542 Hör zu, ihr seid in Gefahr! 393 00:46:19,709 --> 00:46:21,667 Ich wurde im Antiquitätenladen angegriffen. 394 00:46:21,834 --> 00:46:25,001 Es könnte hinter euch her sein. Keiner von euch darf alleine sein. 395 00:46:39,792 --> 00:46:40,750 Hallo? 396 00:46:41,417 --> 00:46:42,625 Scheiße! 397 00:46:54,001 --> 00:46:55,001 Hallo? 398 00:47:02,500 --> 00:47:03,792 Was tun Sie da? 399 00:47:09,584 --> 00:47:11,959 Hab mit der Schwester gesprochen. Sie sagt, sie kommt gleich... 400 00:47:56,333 --> 00:47:59,208 Ich sage Ihnen, sie hat sich nicht umgebracht. Okay? 401 00:47:59,959 --> 00:48:01,542 Hören Sie... - Sie hören mir nicht zu! 402 00:48:01,667 --> 00:48:03,000 Ganz ruhig. - Was? 403 00:48:03,167 --> 00:48:05,667 Mal sehen, was ich rausfinden kann. Bin gleich zurück. 404 00:48:19,584 --> 00:48:22,041 Es tut mir so leid. - Spar dir das! Das ist deine Schuld. 405 00:48:23,876 --> 00:48:25,750 Deinetwegen ist sie tot! - Devin! 406 00:48:26,500 --> 00:48:28,625 Hör auf. Es ist nicht ihre Schuld. 407 00:48:28,834 --> 00:48:31,292 Ach nein? Wer hat die Kamera bekommen? 408 00:48:31,958 --> 00:48:33,584 Wer hat das Foto gemacht? 409 00:48:36,083 --> 00:48:37,542 Es tut mir leid. 410 00:48:57,417 --> 00:48:58,500 Alles okay? 411 00:49:02,250 --> 00:49:03,292 Nein. 412 00:49:06,876 --> 00:49:09,417 Das war im Eifer des Gefechts. Er hat's nicht so gemeint. 413 00:49:09,584 --> 00:49:10,917 Nein, er hat Recht. 414 00:49:12,459 --> 00:49:13,916 Es ist meine Schuld. 415 00:49:17,500 --> 00:49:19,542 Es ist immer meine Schuld. 416 00:49:21,500 --> 00:49:22,792 Was meinst du damit? 417 00:49:31,250 --> 00:49:32,459 Mein Dad. 418 00:49:37,916 --> 00:49:39,042 Er war Reporter. 419 00:49:40,834 --> 00:49:42,459 Bei der Stadtzeitung. 420 00:49:44,625 --> 00:49:47,459 Jedenfalls, als ich zwölf war, fuhr er mich mal abends 421 00:49:47,625 --> 00:49:49,876 zu einer Freundin für eine Pyjamaparty. 422 00:49:50,792 --> 00:49:54,542 Etwa auf halber Strecke sagte er, er wolle einen Abstecher machen, 423 00:49:54,709 --> 00:49:57,125 um mir etwas zu zeigen, woran er gerade arbeitete. 424 00:49:57,292 --> 00:50:00,334 Aber ich wollte einfach nur zu der Party. 425 00:50:02,709 --> 00:50:04,542 Ich sagte ihm, ich wäre nicht interessiert. 426 00:50:07,334 --> 00:50:10,459 Daraufhin machte er kehrt, und... 427 00:50:14,542 --> 00:50:16,292 dann passierte der Unfall. 428 00:50:20,751 --> 00:50:22,208 Es ist meine Schuld. 429 00:50:24,083 --> 00:50:26,792 Ich bin immer schuld. - Das tut mir echt leid. 430 00:50:26,958 --> 00:50:28,208 Nein. 431 00:50:28,334 --> 00:50:29,958 Nein, mir tut es leid. 432 00:50:33,125 --> 00:50:34,375 Es tut mir leid. 433 00:50:39,292 --> 00:50:42,542 Wenn er jetzt hier wäre, würde er sagen, dass das hier nicht deine Schuld ist. 434 00:50:46,584 --> 00:50:47,542 Nein. 435 00:50:50,042 --> 00:50:51,459 Wenn er jetzt hier wäre, 436 00:50:51,626 --> 00:50:53,958 würde er versuchen, den Grund herauszufinden. 437 00:51:27,167 --> 00:51:29,709 Fall Nr. 1458 - L.H.P.D. Beweisstück: Polaroid SX-70 Land Camera 438 00:51:29,875 --> 00:51:31,875 Vergehen: Mord Datum: 28.10.1974 439 00:51:43,292 --> 00:51:46,125 Such nach allem von Oktober bis Dezember 1974. 440 00:51:57,875 --> 00:51:58,833 Ich hab's. 441 00:52:22,042 --> 00:52:23,125 O mein Gott. 442 00:52:23,292 --> 00:52:27,791 1974 wurden in Locust Harbor drei Kinder entführt und ermordet. 443 00:52:27,958 --> 00:52:29,958 "Roland Joseph Sable, der Mann, 444 00:52:30,083 --> 00:52:33,584 der für die Entführung und Ermordung von drei Teenagern verantwortlich war, 445 00:52:33,709 --> 00:52:35,709 war Fotografie-Lehrer an der... 446 00:52:37,917 --> 00:52:39,626 Locust Harbor High School." 447 00:52:42,417 --> 00:52:44,125 Roland Joseph Sable. 448 00:52:49,584 --> 00:52:50,667 R J S. 449 00:52:53,334 --> 00:52:54,875 Das war seine Kamera. 450 00:52:58,125 --> 00:53:00,459 Und hierfür hat er sie verwendet. 451 00:53:04,042 --> 00:53:05,459 Er hat sie fotografiert. 452 00:53:07,292 --> 00:53:08,417 Polaroid Kamera zusammen mit Roland Sable gefunden 453 00:53:08,584 --> 00:53:11,667 "Der Verdächtige, Roland Joseph Sable, wurde erschossen, 454 00:53:11,791 --> 00:53:13,917 bevor er verhaftet werden konnte." 455 00:53:24,792 --> 00:53:26,334 Das ist doch verrückt. 456 00:53:26,708 --> 00:53:29,958 Wir sollten nicht sterben müssen, weil wir ein dummes Foto gemacht haben. 457 00:53:32,167 --> 00:53:35,000 Und ich will wissen, wieso du davongekommen bist und Mina nicht. 458 00:53:35,167 --> 00:53:38,666 Ich weiß es nicht, Devin. Setz dich hin und denken wir das durch. 459 00:53:40,334 --> 00:53:44,375 Okay, also: Als es auf mich losging, kam es etwas Heißem nahe 460 00:53:44,542 --> 00:53:47,292 und verschwamm irgendwie auf seltsame Art. 461 00:53:48,417 --> 00:53:51,083 "Verschwamm"? Was meinst du damit? 462 00:53:53,334 --> 00:53:55,125 Bei der Entwicklung muss man vorsichtig sein, 463 00:53:55,292 --> 00:53:57,584 weil Wärme und Licht die Fotos beschädigen können. 464 00:53:58,501 --> 00:54:02,209 Was soll das heißen? - Vielleicht verhält es sich wie ein Foto 465 00:54:02,375 --> 00:54:05,334 und entwickelt sich nur im Dunkeln, deshalb ist es jetzt nicht hier. 466 00:54:05,542 --> 00:54:09,209 Wir können nicht einfach darauf warten, dass es uns tötet, okay? 467 00:54:09,417 --> 00:54:13,292 Jeder von uns könnte der Nächste sein. - Seht mal, ich hab die hier gefunden. 468 00:54:14,209 --> 00:54:15,375 Geisterfotos. 469 00:54:15,584 --> 00:54:17,875 Kameras, die Geister einfangen. Das ist real. 470 00:54:18,042 --> 00:54:20,375 Aber wie kann ein Schatten auf einem Foto uns verfolgen? 471 00:54:20,584 --> 00:54:21,708 Verfluchte Objekte. 472 00:54:21,875 --> 00:54:24,625 Manchmal absorbieren Gegenstände Energie von ihren Besitzern. 473 00:54:24,792 --> 00:54:27,501 Und Geister haben doch immer eine Rechnung zu begleichen. 474 00:54:27,708 --> 00:54:29,042 Das ist sein Haus. 475 00:54:29,750 --> 00:54:31,875 Vielleicht lebt jemand namens Sable noch dort. 476 00:54:32,000 --> 00:54:33,334 Ich seh mal nach. 477 00:54:37,375 --> 00:54:40,792 Hier steht, das Haus gehört seit 1977 einer gewissen Anne Faraday. 478 00:54:40,958 --> 00:54:42,209 Scheiße. 479 00:54:46,625 --> 00:54:50,250 Wir vergeuden Zeit. Fällt uns nichts ein, wird das Ding uns wieder angreifen. 480 00:54:50,376 --> 00:54:52,875 Wir wissen nicht mal, wie dieses Ding funktioniert. 481 00:54:54,376 --> 00:54:55,958 Dann finden wir's raus. 482 00:54:56,958 --> 00:54:58,917 Leg die Kamera hin, Devin. - Lass das! 483 00:54:59,084 --> 00:55:00,459 Fass mich nicht an! - Hör auf! 484 00:55:00,625 --> 00:55:01,750 Lass sie los! 485 00:55:26,292 --> 00:55:27,833 Das war ein Versehen. 486 00:55:31,792 --> 00:55:34,376 Tut mir leid. - Leute, es bewegt sich. 487 00:55:42,334 --> 00:55:44,042 Es hat die Reihenfolge geändert. 488 00:55:46,667 --> 00:55:48,000 Devin... 489 00:55:48,167 --> 00:55:49,875 Devin, nicht! - Ich werde nicht der Nächste sein. 490 00:55:50,000 --> 00:55:52,417 Komm schon. - Devin, lass das. Leg sie hin! 491 00:55:52,583 --> 00:55:54,792 Das ist ihre Schuld. - Leg die Kamera auf den Tisch. 492 00:55:54,958 --> 00:55:57,209 Mina wäre noch hier, wenn sie nicht wäre. - Das stimmt nicht. 493 00:55:57,376 --> 00:55:59,042 Sie ist schuld an Minas Tod. - Nein! 494 00:55:59,209 --> 00:56:01,167 Bitte leg die Kamera hin. - Das ist deine Schuld. 495 00:56:01,334 --> 00:56:03,334 Devin... - Leg sie hin. Ganz ruhig. 496 00:56:03,708 --> 00:56:05,792 Devin, leg sie weg! 497 00:56:09,042 --> 00:56:10,541 Was zur Hölle? 498 00:56:25,292 --> 00:56:27,209 Was hast du mit mir gemacht? - Ich wollte nicht... 499 00:56:27,376 --> 00:56:29,417 Beruhige dich, Devin! - Was hast du mit mir gemacht? 500 00:56:29,583 --> 00:56:31,500 Was hast du getan? - Junge, alles in Ordnung? 501 00:56:45,500 --> 00:56:49,417 Sie verstehen nicht, er ist in Gefahr. - Er läuft Gefahr, angeklagt zu werden. 502 00:56:49,583 --> 00:56:52,417 Kommen Sie, seine Freundin ist tot. Er ist durcheinander. 503 00:56:52,583 --> 00:56:55,583 Trotzdem kann er nicht auf einen meiner Leute einschlagen. 504 00:56:55,750 --> 00:56:59,792 Wir haben ihn fotografiert, und jetzt kommt dieses Ding in der Kamera her... 505 00:56:59,959 --> 00:57:01,625 "Ding in der Kamera"? 506 00:57:02,125 --> 00:57:03,917 Ich weiß, wie das klingt. 507 00:57:04,084 --> 00:57:06,959 Aber diese Kamera gehörte einem Serienmörder, 508 00:57:07,125 --> 00:57:09,458 und jetzt tötet sie unsere Freunde. 509 00:57:15,125 --> 00:57:16,917 Okay, ich weiß, das war... 510 00:57:18,458 --> 00:57:20,292 Ich verstehe, das war hart für euch. 511 00:57:21,084 --> 00:57:24,833 Averys Unfall, Minas Selbstmord, Tyler... - Es war kein Unfall und kein Selbstmord. 512 00:57:25,000 --> 00:57:27,625 Und ich verstehe, um mit solchen Tragödien fertigzuwerden, 513 00:57:27,833 --> 00:57:29,750 erfinden wir manchmal Geschichten, moderne Legenden. 514 00:57:29,917 --> 00:57:33,167 Das war aber keine moderne Legende, dieser Mann war real. 515 00:57:33,334 --> 00:57:36,583 Er lebte vor 40 Jahren in dieser Stadt, sein Name war Roland Joseph Sable. 516 00:57:36,708 --> 00:57:37,833 Hört zu... 517 00:57:38,000 --> 00:57:40,209 Er ist zurückgekehrt, wir haben seine Kamera, 518 00:57:40,334 --> 00:57:43,209 und irgendwie hilft sie ihm, sein Morden fortzusetzen. 519 00:57:43,334 --> 00:57:45,875 Schluss jetzt. - Das ist sein Haus. Okay? 520 00:57:46,084 --> 00:57:48,667 Wenn wir hinfahren könnten... - Hört mir zu! 521 00:57:48,875 --> 00:57:52,251 Sollte ich mitbekommen, dass ihr euch dem Haus nur nähert, 522 00:57:52,875 --> 00:57:55,000 wird euer Freund da Gesellschaft kriegen. 523 00:58:00,125 --> 00:58:01,792 Ihr dürft kurz zu ihm. 524 00:58:01,959 --> 00:58:04,292 Aber dann geht ihr nach Hause und haltet euch da raus. 525 00:58:04,500 --> 00:58:06,209 Das ist eine Polizeiangelegenheit. 526 00:58:07,376 --> 00:58:08,959 Das ist Schwachsinn. 527 00:58:17,834 --> 00:58:19,376 Wie geht's deiner Hand? 528 00:58:19,542 --> 00:58:20,500 Sie tut weh. 529 00:58:22,042 --> 00:58:23,334 Es tut mir leid. 530 00:58:23,792 --> 00:58:25,251 Was ich gesagt habe. 531 00:58:26,292 --> 00:58:28,000 Das mit Mina ist nicht deine Schuld. 532 00:58:28,167 --> 00:58:31,542 Aber wenn ich der Nächste bin, gibt euch das vielleicht die nötige Zeit, 533 00:58:31,667 --> 00:58:33,251 um dem ein Ende zu setzen. 534 00:58:51,959 --> 00:58:53,042 Das ist Kasey. 535 00:58:55,959 --> 00:58:58,334 Bitte sag mir, dass du einen alten Nachbarn oder so gefunden hast. 536 00:58:58,500 --> 00:59:00,667 Nein, ich hab was Besseres. - Wirklich? 537 00:59:00,834 --> 00:59:04,375 Anne Faraday hat 1977 das Haus gar nicht gekauft. 538 00:59:04,542 --> 00:59:06,416 Sie änderte nur den Namen in der Besitzurkunde. 539 00:59:06,583 --> 00:59:08,416 Ihr richtiger Name ist Lena Sable. 540 00:59:08,583 --> 00:59:10,209 Sie ist Rolands Frau. 541 00:59:10,333 --> 00:59:13,042 Ihr solltet euch das Haus ansehen. Ich bleib hier und such weiter. 542 01:00:13,542 --> 01:00:15,126 Kann ich Ihnen helfen? 543 01:00:15,792 --> 01:00:16,792 Ja. 544 01:00:18,792 --> 01:00:22,209 Mrs. Sable? - Es gibt hier niemanden mit dem Namen. 545 01:00:22,375 --> 01:00:24,084 Bitte! Ich hab die Kamera Ihres Mannes. 546 01:00:35,667 --> 01:00:37,542 Ich weiß, Sie haben Ihren Namen geändert. 547 01:00:37,750 --> 01:00:40,542 Aber Sie waren Mrs. Roland Joseph Sable, oder? 548 01:00:44,542 --> 01:00:46,417 Und dies war seine Kamera? 549 01:00:47,417 --> 01:00:48,458 Nein. 550 01:00:50,084 --> 01:00:53,167 Na ja, seine Initialen stehen aber drauf. 551 01:00:53,333 --> 01:00:54,291 Sehen Sie. 552 01:00:55,001 --> 01:00:56,209 R J S. 553 01:01:03,001 --> 01:01:05,042 Rebecca Jane. 554 01:01:08,001 --> 01:01:09,375 Unsere Tochter. 555 01:01:30,375 --> 01:01:32,126 Was ist da draußen los? 556 01:02:44,417 --> 01:02:45,333 Nein! 557 01:03:25,001 --> 01:03:26,083 Ist sie das? 558 01:03:30,292 --> 01:03:31,458 Sie ist hübsch. 559 01:03:40,001 --> 01:03:41,250 Das war sie. 560 01:03:45,834 --> 01:03:47,125 Tut mir leid. 561 01:03:50,001 --> 01:03:51,792 Was ist mit ihr passiert? 562 01:03:52,250 --> 01:03:55,584 Das ist der Teil der Geschichte, 563 01:03:55,750 --> 01:03:57,834 über den nie jemand spricht. 564 01:03:58,584 --> 01:04:03,792 Dass sie hübsch war, bedeutet nicht, dass sie ohne Probleme war. 565 01:04:03,959 --> 01:04:06,959 Rebecca, Gott hab sie selig, war langsam, 566 01:04:07,167 --> 01:04:08,917 lebte in ihrer eigenen Welt. 567 01:04:12,208 --> 01:04:14,792 Das Einzige, was sie da scheinbar herausholen konnte, 568 01:04:14,959 --> 01:04:16,542 war diese Kamera. 569 01:04:18,167 --> 01:04:21,542 Nachdem wir sie ihr geschenkt hatten, ließ sie sie nicht mehr aus der Hand, 570 01:04:21,667 --> 01:04:23,333 nahm sie überallhin mit. 571 01:04:23,459 --> 01:04:25,250 Hey, Kamera-Girl! 572 01:04:25,375 --> 01:04:28,458 Ihre Mitschüler fingen an, sie deswegen zu hänseln, 573 01:04:28,625 --> 01:04:31,876 und was als harmloses Geflüster begann, 574 01:04:32,001 --> 01:04:33,959 artete dann irgendwie aus. 575 01:04:35,001 --> 01:04:38,292 Eines Abends brachten vier Schüler sie dazu, herauszukommen. 576 01:04:38,417 --> 01:04:41,041 Die arme Rebecca war arglos. 577 01:04:41,959 --> 01:04:45,750 Sie nahmen ihren kostbarsten Besitz und benutzten ihn gegen sie. 578 01:04:45,917 --> 01:04:49,667 Sie machten schreckliche Fotos, die keine Eltern je sollten sehen müssen. 579 01:04:53,125 --> 01:04:54,667 Am nächsten Tag 580 01:04:54,834 --> 01:04:57,876 reichten sie die Fotos in der Schule herum, 581 01:04:58,041 --> 01:04:59,625 demütigten sie. 582 01:05:03,250 --> 01:05:05,834 Die Beschämung konnte sie nicht ertragen, 583 01:05:06,041 --> 01:05:08,500 sie kam damit nicht klar. 584 01:05:10,000 --> 01:05:11,959 Wir waren beide am Boden zerstört. 585 01:05:12,792 --> 01:05:16,250 Und dann sah Roland die Fotos. 586 01:05:16,834 --> 01:05:19,459 Er war wie besessen von der Kamera. 587 01:05:19,625 --> 01:05:23,333 Davon, die vier Jugendlichen für ihre grausame Tat zu bestrafen. 588 01:05:24,876 --> 01:05:27,876 Er wollte dafür sorgen, dass sie leiden. 589 01:05:30,542 --> 01:05:32,542 Und das tat er auch. 590 01:05:34,958 --> 01:05:38,834 Mein Mann trachtete nach der Rache eines Vaters. 591 01:05:40,876 --> 01:05:43,167 Sein Zorn machte ihn zum Mörder. 592 01:05:44,876 --> 01:05:49,000 Dann erwischte ihn die Polizei in der Dunkelkammer der Schule. 593 01:06:01,792 --> 01:06:05,542 Er starb mit der Kamera in der Hand. 594 01:06:08,584 --> 01:06:11,958 Die Polizei konfiszierte alle Bilder, 595 01:06:12,167 --> 01:06:15,125 aber dieses eine behielt ich zurück. 596 01:06:16,250 --> 01:06:20,292 Roland sagte mir, er würde aufhören, wenn sie alle bestraft wurden. 597 01:06:28,667 --> 01:06:31,334 Er konnte nie zu Ende bringen, was er begonnen hatte. 598 01:06:38,459 --> 01:06:39,500 O mein Gott. 599 01:06:51,334 --> 01:06:53,250 Einer von ihnen kam davon. 600 01:06:58,334 --> 01:07:00,500 Bird, wir müssen jetzt los. 601 01:07:02,792 --> 01:07:04,167 Bird! 602 01:07:04,958 --> 01:07:08,584 Komm. Es geht um Devin. Wir müssen sofort los! 603 01:07:15,167 --> 01:07:17,626 Wenn Devin tot ist, sind wir die Nächsten. - Ich weiß. 604 01:07:17,834 --> 01:07:20,334 Triff uns an der Schule, Kase. - Ich fahr jetzt hin. 605 01:07:20,542 --> 01:07:23,208 Okay, bis gleich. - Warte, bist du dir sicher? 606 01:07:23,334 --> 01:07:24,375 Ja. 607 01:07:25,667 --> 01:07:27,834 Ich glaube, ich weiß die Lösung. 608 01:07:54,709 --> 01:07:55,792 Ich hab's. 609 01:08:05,208 --> 01:08:06,500 Nein. 610 01:08:17,958 --> 01:08:18,917 Hallo? 611 01:08:19,791 --> 01:08:20,751 Bird? 612 01:08:21,709 --> 01:08:22,751 Connor? 613 01:08:24,375 --> 01:08:25,542 Komm schon! 614 01:08:38,542 --> 01:08:39,791 Leute? 615 01:08:54,209 --> 01:08:55,667 Heilige Scheiße. 616 01:08:57,417 --> 01:08:58,584 Sheriff Pembroke. 617 01:09:15,501 --> 01:09:18,125 Was tun Sie denn hier? - Was ich hier tue? 618 01:09:18,292 --> 01:09:19,791 Ich bin die Polizei. 619 01:09:21,417 --> 01:09:23,334 Und ihr begeht einen Einbruch. 620 01:09:28,584 --> 01:09:31,125 Sie sind uns gefolgt. Sie wissen, dass wir Recht haben mit... 621 01:09:31,292 --> 01:09:35,167 Ich bin euch gefolgt, weil ihr mit dieser Geisterkamera-Geschichte zu weit geht. 622 01:09:35,292 --> 01:09:38,167 Ihr habt Mrs. Sable behelligt. - Das beunruhigt Sie? 623 01:09:38,334 --> 01:09:42,167 Oder fürchten Sie vielleicht, was sie uns erzählt hat? 624 01:09:43,250 --> 01:09:46,375 Dass ich ihre Tochter gemobbt habe, bis sie sich das Leben nahm? 625 01:09:52,000 --> 01:09:53,667 Sie kamen davon. 626 01:09:56,250 --> 01:09:58,334 Runter damit. Du sollst sie weglegen. 627 01:09:59,459 --> 01:10:01,626 Bird, hör mir zu. Leg sie weg. 628 01:10:02,875 --> 01:10:04,417 Ich kann das nicht, Connor. 629 01:10:05,167 --> 01:10:06,833 Gib sie mir! - Leg sie weg! 630 01:10:06,958 --> 01:10:10,000 Er hört nur auf, wenn er den vierten kriegt. - Weg damit! Schalt sie aus! 631 01:10:17,167 --> 01:10:18,417 Es tut mir leid. 632 01:10:19,708 --> 01:10:22,917 Wirklich. Ich weiß, das ist sehr lange her, aber... 633 01:10:23,501 --> 01:10:25,958 unsere Freunde sterben, wegen dem, was Sie getan haben. 634 01:10:26,167 --> 01:10:28,875 Herrgott, ihr seid auf dem Holzweg. 635 01:10:29,459 --> 01:10:31,708 Wir versuchten, sie von ihm wegzubekommen. 636 01:10:33,459 --> 01:10:36,083 Wir haben die Fotos von Rebecca nicht gemacht. 637 01:10:37,459 --> 01:10:38,833 Das war ihr Vater. 638 01:10:40,084 --> 01:10:43,875 Wir wollten uns die Fotos beschaffen, um damit zur Polizei zu gehen. 639 01:10:44,501 --> 01:10:48,209 Aber er fand es heraus und schnappte über, drehte durch. 640 01:10:48,334 --> 01:10:50,209 Er tötete uns der Reihe nach, 641 01:10:50,334 --> 01:10:53,167 um sicherzustellen, dass sein Geheimnis nie herauskommt. 642 01:10:55,000 --> 01:10:57,209 Es bereitete ihm Vergnügen, uns leiden zu sehen. 643 01:10:57,375 --> 01:11:00,292 Gott sei Dank tauchte die Polizei auf, bevor er mich töten konnte. 644 01:11:02,584 --> 01:11:05,958 Aber Rebecca konnte nicht mit den Schuldgefühlen leben. 645 01:11:06,625 --> 01:11:08,375 Deshalb erhängte sie sich. 646 01:11:09,459 --> 01:11:12,875 Seht euch die Daten an. Sie brachte sich nach den Morden um. 647 01:11:15,209 --> 01:11:19,000 Rebecca war eine Freundin. Wir waren alle ihre Freunde. 648 01:11:19,167 --> 01:11:22,292 Aber Lena Sable sagte uns... - Sie sah tatenlos zu, als das passierte. 649 01:11:22,459 --> 01:11:25,167 Natürlich hat sie sich eine verrückte Geschichte zurechtgelegt. 650 01:11:25,292 --> 01:11:27,917 Sie gibt seither mir und meinen Freunden die Schuld. 651 01:11:32,042 --> 01:11:33,167 Er kommt. 652 01:11:44,875 --> 01:11:45,833 Hinter Ihnen. 653 01:11:56,666 --> 01:11:58,334 Schießen Sie! 654 01:12:15,000 --> 01:12:15,958 Nein! 655 01:12:32,875 --> 01:12:35,000 Nein! Verschwinde! 656 01:12:45,459 --> 01:12:46,501 Lauft! 657 01:13:18,625 --> 01:13:20,708 Bird, er kommt näher! 658 01:13:20,875 --> 01:13:22,209 Mach schon! - Sie klemmt! 659 01:13:23,500 --> 01:13:25,292 Mach die Tür auf! - Ich versuch's ja! 660 01:13:25,667 --> 01:13:26,833 Okay, lauf! 661 01:13:36,583 --> 01:13:37,625 Hier rein. 662 01:13:39,209 --> 01:13:40,376 Sackgasse. 663 01:13:41,084 --> 01:13:42,251 Wir brauchen Wärme. 664 01:14:52,209 --> 01:14:54,625 Ich muss Connor finden. Okay? 665 01:14:54,792 --> 01:14:56,750 Du bist hier sicher, bis ich zurück bin. 666 01:15:32,542 --> 01:15:33,542 Komm. 667 01:15:43,458 --> 01:15:45,209 Wir können es nicht aufhalten. 668 01:15:46,917 --> 01:15:48,500 Er ist immer noch da. 669 01:15:50,251 --> 01:15:53,792 Sobald sie ein Foto von dir gemacht hat, benutzt sie es gegen dich. 670 01:15:56,708 --> 01:15:58,084 Warte. 671 01:15:58,251 --> 01:15:59,209 Was? 672 01:16:00,042 --> 01:16:01,959 Wir müssen die Kamera holen 673 01:16:02,167 --> 01:16:04,834 und dahin bringen, wo das Ding vollständig Gestalt annimmt. 674 01:16:07,625 --> 01:16:09,042 Gut. 675 01:16:10,333 --> 01:16:11,542 Komm! 676 01:16:12,875 --> 01:16:14,251 Gehen wir! 677 01:16:14,667 --> 01:16:15,625 Okay, los! 678 01:16:23,417 --> 01:16:24,750 Okay, okay. 679 01:16:24,917 --> 01:16:25,875 Los! 680 01:16:36,042 --> 01:16:37,167 Okay. 681 01:16:45,291 --> 01:16:46,583 Connor! 682 01:16:46,708 --> 01:16:47,750 Bird! 683 01:17:07,542 --> 01:17:09,834 Bird, er kommt! Lauf! 684 01:17:10,917 --> 01:17:12,959 Lauf! Bird! 685 01:17:13,500 --> 01:17:15,667 Lauf! Er kommt! 686 01:17:16,126 --> 01:17:17,209 Lauf! 687 01:19:19,208 --> 01:19:20,333 Fick dich! 688 01:21:26,667 --> 01:21:28,333 Mein Gott, dir geht's gut! 689 01:21:31,542 --> 01:21:33,167 Wir dachten, du wärst tot. 690 01:21:37,792 --> 01:21:38,959 Ist es vorbei? 691 01:21:49,751 --> 01:21:50,709 Er ist weg. 692 01:21:56,125 --> 01:21:59,167 Er ist weg. - Leute, wir sollten uns setzen. 693 01:22:01,876 --> 01:22:03,041 Sachte. 694 01:22:05,459 --> 01:22:08,250 Ich mach nie wieder eine blöde Fotobombe. 695 01:22:15,792 --> 01:22:17,792 Du solltest sie ins Krankenhaus bringen. 696 01:22:23,792 --> 01:22:25,041 Was ist mit dir? 697 01:22:27,292 --> 01:22:29,083 Du bist verletzt. - Ich weiß. 698 01:22:31,375 --> 01:22:33,375 Aber ich muss erst noch was erledigen.