1 00:00:09,467 --> 00:00:12,300 Kolla här, jag har hittat nåt. 2 00:00:15,967 --> 00:00:18,050 Mammas gamla grejer. 3 00:00:27,258 --> 00:00:29,550 En massa kärleksbrev. 4 00:00:39,425 --> 00:00:42,383 - Vad är det där? - En kamera. 5 00:00:46,925 --> 00:00:48,758 Titta. Din mamma. 6 00:00:50,508 --> 00:00:54,592 Det har jag aldrig sett förr. Det var nog precis innan hon dog. 7 00:00:54,758 --> 00:00:58,883 - Från kameran? Var köpte hon den? - På auktion. 8 00:01:01,508 --> 00:01:03,425 Sånt gillade hon. 9 00:01:05,550 --> 00:01:08,300 Craig har gillat min bild. 10 00:01:10,467 --> 00:01:13,050 Jag sa ju att du också skulle ta en. 11 00:01:13,217 --> 00:01:17,217 Det är bara underkläder. Man visar mer på stranden. 12 00:01:17,383 --> 00:01:19,383 Då tar vi väl en. 13 00:01:20,883 --> 00:01:23,008 Allvarligt? 14 00:01:23,175 --> 00:01:27,258 Men den ska vara speciell. Unik. Bara han ska ha en kopia. 15 00:01:27,425 --> 00:01:30,217 Okej. Hur tänker du? 16 00:01:30,383 --> 00:01:32,550 Vi ska ta den... 17 00:01:32,717 --> 00:01:34,925 ...med den här. 18 00:01:38,300 --> 00:01:39,842 Klar? 19 00:02:01,925 --> 00:02:05,550 - Är den trasig? - Nej, men det tar en stund. 20 00:02:29,550 --> 00:02:31,383 Jag måste sticka. 21 00:02:33,717 --> 00:02:35,800 - Det blev fint. - Tack. 22 00:02:52,508 --> 00:02:54,050 Linda? 23 00:04:02,383 --> 00:04:04,550 Är det nån där? 24 00:04:37,967 --> 00:04:39,300 Hallå? 25 00:05:12,383 --> 00:05:14,675 Linda...? 26 00:05:14,842 --> 00:05:17,258 Det här är inte roligt. 27 00:07:07,050 --> 00:07:08,800 Le! 28 00:07:20,342 --> 00:07:24,592 - Och du heter...? - Bird, Bird Fitcher. 29 00:07:24,758 --> 00:07:28,050 - Ska du inte ta av dig den? - Kolla, sjaltjejen! 30 00:07:30,550 --> 00:07:34,092 Nej. Nej, jag vill ha på mig den. 31 00:07:35,092 --> 00:07:37,925 Okej. Och... le! 32 00:07:42,800 --> 00:07:45,050 LOCUST HARBOR HIGH SCHOOL 33 00:08:59,967 --> 00:09:01,383 Hej. 34 00:09:02,092 --> 00:09:05,217 - Hej. - Några kunder? 35 00:09:05,383 --> 00:09:10,925 - Jag jobbar här för att det är så tomt. - Och för att min farbror ger dig rabatt. 36 00:09:11,092 --> 00:09:15,217 - Har du lagat den? - Nej. Inte ännu. 37 00:09:15,383 --> 00:09:19,883 Tack för att du hoppade in. Jag köpte nåt till dig på loppisen. 38 00:09:21,050 --> 00:09:22,383 Gjorde du? 39 00:09:22,550 --> 00:09:24,967 Tack. Vad då? 40 00:09:31,883 --> 00:09:35,133 Herregud... En SX-70? 41 00:09:37,425 --> 00:09:39,300 Shit... 42 00:09:41,758 --> 00:09:46,258 - Gillar du den? - Tyler, var hittade du den? 43 00:09:46,425 --> 00:09:49,092 Jag har aldrig sett nån förr. 44 00:09:49,258 --> 00:09:54,342 De tillverkas inte längre. De gjordes bara några år på 70-talet. 45 00:09:54,508 --> 00:09:58,300 Det är kameran som Ansel Adams och Walker Evans använde. 46 00:09:58,467 --> 00:09:59,883 Och de är...? 47 00:10:00,050 --> 00:10:03,092 - Fotografer. - Förstås. 48 00:10:03,258 --> 00:10:08,133 Det finns film också och en väska. 49 00:10:08,300 --> 00:10:09,842 Coolt... 50 00:10:10,008 --> 00:10:13,258 - Vill du prova så finns det en bild kvar. - Ja, titta. 51 00:10:13,425 --> 00:10:18,175 - Ska jag ta en bild av dig? - Nej tack. En gång i dag räcker bra. 52 00:10:19,008 --> 00:10:21,467 Prova den på mig då. 53 00:10:21,633 --> 00:10:23,967 Okej. Ställ dig framför den där. 54 00:10:28,008 --> 00:10:29,383 Ett... 55 00:10:29,550 --> 00:10:31,050 Två... 56 00:10:32,008 --> 00:10:33,633 Le! 57 00:10:42,467 --> 00:10:44,258 Blev det nåt? 58 00:10:45,383 --> 00:10:47,175 Vet inte. 59 00:10:54,342 --> 00:10:57,008 Hallå! Vad gör du? 60 00:10:57,175 --> 00:10:59,133 Förlåt. Jag... 61 00:10:59,300 --> 00:11:03,467 Nej. Nej, det är ingen fara. Jag skulle ändå gå. 62 00:11:06,258 --> 00:11:09,342 - Vi ses. - Du, Bird... 63 00:11:09,508 --> 00:11:12,133 Hallå, du glömde... 64 00:11:13,300 --> 00:11:14,675 ...kameraväskan. 65 00:12:45,675 --> 00:12:47,258 Hej! 66 00:12:47,425 --> 00:12:51,467 - Är du på väg till jobbet? - Ja, jag tog ett extra skift. 67 00:12:51,633 --> 00:12:56,550 Du vet ju att jag måste. Hjälp mig leta rätt på nycklarna, är du snäll. 68 00:13:00,717 --> 00:13:02,925 Mamma... 69 00:13:03,092 --> 00:13:06,217 - De låg på sin vanliga plats. - Tack. 70 00:13:11,050 --> 00:13:14,092 Det kommer inte alltid att vara så här. 71 00:13:14,258 --> 00:13:16,550 - Hej då, älskling. - Hej då. 72 00:13:44,258 --> 00:13:46,050 Hoppsan! 73 00:13:46,883 --> 00:13:50,675 Det är lugnt, killen. Titta, det är bara en kamera. 74 00:13:57,092 --> 00:13:59,550 Vill du bli fotad? 75 00:13:59,717 --> 00:14:02,175 Ned... Ned... 76 00:14:03,300 --> 00:14:04,633 Hallå... 77 00:14:09,133 --> 00:14:10,508 Herregud! 78 00:14:11,425 --> 00:14:16,633 - Knackar man inte först? - Det var öppet. Och kul min...! 79 00:14:17,800 --> 00:14:19,592 Neddy! Hej... 80 00:14:20,508 --> 00:14:25,508 Vilken fin hund du är. Ska du hjälpa mig att få med Bird ut i kväll? 81 00:14:25,675 --> 00:14:30,092 - Blanda inte in honom. - Vi fortsätter sen. Kom igen, killen! 82 00:14:38,133 --> 00:14:40,383 Hur går det med din mamma? 83 00:14:41,758 --> 00:14:46,175 Hon pratar fortfarande inte med mig. Så bara fint. 84 00:14:48,008 --> 00:14:52,467 Hon ber Gud om ledning, säger brorsan. Som om det skulle förändra mig. 85 00:14:52,633 --> 00:14:54,508 Beklagar... 86 00:14:54,675 --> 00:14:59,383 Men man kan tänka positivt: bara ett och ett halvt år till college. 87 00:14:59,550 --> 00:15:01,717 Ja. 88 00:15:01,883 --> 00:15:06,383 - Ska du fortfarande söka dig härifrån? - Definitivt. Har du ändrat dig? 89 00:15:06,550 --> 00:15:10,842 Nej, det blir journalistik på yrkeshögskolan som för pappa. 90 00:15:13,175 --> 00:15:17,383 Så... ska du följa med på festen? 91 00:15:17,550 --> 00:15:19,383 Vet inte. 92 00:15:19,550 --> 00:15:22,717 Det är mitt i veckan! Och var det inte maskerad dessutom? 93 00:15:22,883 --> 00:15:28,508 Ja, Avery missade ju halloween. Kom igen! Snälla... 94 00:15:29,175 --> 00:15:31,550 Carl kommer att vara där... 95 00:15:31,717 --> 00:15:36,717 Jag vill inte chockera dig, men jag såg honom i speedos förra veckan. A+! 96 00:15:36,883 --> 00:15:40,550 - Du gillar inte ens killar. - Men snygga rumpor! 97 00:15:40,717 --> 00:15:44,758 - Nu kan jag bara tänka på hans rumpa. - Helt rätt. 98 00:15:44,925 --> 00:15:47,675 Du gillar det ju... 99 00:15:47,842 --> 00:15:51,633 Visste du att folk på skolan kallar mig sjaltjejen? 100 00:15:53,508 --> 00:15:58,800 Kanske. Just därför ska du hänga med i kväll. Så folk får lära känna dig. 101 00:15:58,967 --> 00:16:04,258 - Jag har inte ens nåt att sätta på mig. - Jag förutsåg den invändningen, så... 102 00:16:06,675 --> 00:16:08,425 Rödluvan...? 103 00:16:08,592 --> 00:16:14,258 Hon är töntig. Låter sig luras av en varg och måste räddas av en skogshuggare. 104 00:16:14,425 --> 00:16:19,050 Fixa en bättre dräkt på tjugo minuter, om du kan. Då kommer vår bil. 105 00:16:38,050 --> 00:16:41,467 - Fortsättning följer. - Hej. 106 00:16:41,633 --> 00:16:46,925 Realistisk Bird-dräkt! Vem kan dölja sig bakom den? Riktiga Bird går ju aldrig ut! 107 00:16:47,092 --> 00:16:52,008 - Jag går visst ut ibland. - Antikaffären räknas inte. 108 00:16:52,175 --> 00:16:55,175 Hallå, inte i bilen. Pappa känner lukten. 109 00:16:55,342 --> 00:16:59,175 - Han kommer först på måndag. - Grälar ni nu igen? 110 00:16:59,342 --> 00:17:01,050 - Nej! - Ja. 111 00:17:02,633 --> 00:17:06,633 - Han glömde vår årsdag. - Hon påminde mig inte. 112 00:17:06,800 --> 00:17:09,633 Du, min älskling, får dras med mig. 113 00:17:11,217 --> 00:17:14,092 - Du får ändå inte röka i bilen. - Bae, kom igen! 114 00:17:14,258 --> 00:17:19,717 Vet ni vad jag har hört? Att bae betyder bajsa på danska. 115 00:17:20,758 --> 00:17:22,425 Va?! 116 00:17:22,592 --> 00:17:25,258 Dig kan man inte ha med sig. 117 00:17:25,425 --> 00:17:28,383 - Kör, bajs. - Kalla mig inte bajs. 118 00:17:28,550 --> 00:17:32,383 Skojar du? Det där får inte bli en grej. 119 00:17:32,550 --> 00:17:35,842 Varför skrattar du? Det är inte roligt. 120 00:17:36,008 --> 00:17:39,342 - Skratta inte då. - Jag skrattar inte. 121 00:17:40,842 --> 00:17:42,383 Nej. 122 00:17:44,092 --> 00:17:47,092 - Det där räknas! - Nej! 123 00:17:47,258 --> 00:17:50,217 - Är ni klara? - Ja, nu blir det fest! 124 00:17:50,383 --> 00:17:51,967 Kör! 125 00:17:59,758 --> 00:18:01,925 STÄNGT 126 00:18:13,217 --> 00:18:15,467 Tyler - Nytt skräp. Kolla och prissätt. 127 00:18:29,925 --> 00:18:31,258 Hemskt. 128 00:18:32,717 --> 00:18:34,300 Gulligt. 129 00:18:43,300 --> 00:18:45,050 Vad i...? 130 00:20:50,258 --> 00:20:51,675 Framme! 131 00:20:59,592 --> 00:21:01,717 Grymt... 132 00:21:03,592 --> 00:21:06,258 Allt okej? 133 00:21:08,133 --> 00:21:11,217 - Det här blir fint. - Kom igen... 134 00:21:20,342 --> 00:21:23,175 - Avery! - Mins! 135 00:21:23,342 --> 00:21:26,883 Hej! Vad fina ni är. 136 00:21:29,383 --> 00:21:33,633 Alla måste vara med. Utan foto har inget hänt. 137 00:21:35,925 --> 00:21:39,717 - Vad ska du föreställa? - En sexig spådam. Kom... 138 00:21:41,967 --> 00:21:43,467 Flytta. 139 00:21:43,633 --> 00:21:48,717 Alla som kommer in får ett kort. Ni två får "de älskande". 140 00:21:50,925 --> 00:21:53,383 Kasey, du får det här. 141 00:21:55,092 --> 00:21:58,592 - "Narren"? - Perfekt, va? 142 00:21:58,758 --> 00:22:01,258 Och du... får välja själv. 143 00:22:06,675 --> 00:22:08,050 DÖDEN 144 00:22:09,008 --> 00:22:11,592 - Illa. - Får jag göra om? 145 00:22:11,758 --> 00:22:14,508 Så funkar det inte. -Becky J! 146 00:22:19,800 --> 00:22:23,758 Herregud, släpp det och ta nåt att dricka. 147 00:22:23,925 --> 00:22:25,925 Jag är inte sugen. 148 00:22:26,092 --> 00:22:30,133 Men ställ dig inte i nåt mörkt hörn som nån annan knäppis. 149 00:22:30,300 --> 00:22:31,633 Nej då. 150 00:23:18,675 --> 00:23:20,342 Hej... 151 00:23:23,550 --> 00:23:25,425 Hur blev bilden? 152 00:23:25,592 --> 00:23:27,508 Va? 153 00:23:27,675 --> 00:23:32,175 Det var väl du som stod bakom kameran? Och fotade mig? 154 00:23:32,342 --> 00:23:37,383 Jag fotade inte dig, jag testade bara kameran lite. 155 00:23:37,550 --> 00:23:40,800 - Så du fotade inte mig, då? - Nej. 156 00:23:40,967 --> 00:23:44,217 - Det hade varit skumt. - Ja, lite. 157 00:23:47,425 --> 00:23:50,383 Kom igen, sätt dig. 158 00:23:52,800 --> 00:23:55,300 - Jag heter Connor. - Jag vet. 159 00:23:55,467 --> 00:24:00,217 - Jag menar: Hej. Jag heter Bird. - Bird? Fint namn. 160 00:24:00,383 --> 00:24:07,133 Tack. Pappa tyckte att jag liknade en plockad kyckling när jag var nyfödd. 161 00:24:07,883 --> 00:24:11,217 - Vad är det där? - Det här? 162 00:24:13,675 --> 00:24:16,217 En SX-70. 163 00:24:16,383 --> 00:24:20,092 - En kamera? - Ja. Rätt gammal. 164 00:24:20,258 --> 00:24:25,842 Såna här brukar man inte se folk släpa omkring på. Varifrån har du fått den? 165 00:24:26,008 --> 00:24:29,467 - Jag jobbar i en antikaffär. - Gör du? 166 00:24:30,467 --> 00:24:33,633 Så det finns folk under 80 som gör det? 167 00:24:33,800 --> 00:24:37,050 Jag är 82, bara välbevarad. 168 00:24:38,258 --> 00:24:40,508 Den är cool på nåt sätt. 169 00:24:40,675 --> 00:24:44,425 Jag är den enda i världen som har de där bilderna. 170 00:24:48,258 --> 00:24:52,175 - Hallå där! - Vad är det som pågår här? 171 00:24:52,342 --> 00:24:54,967 Vet ni vad det här är för kväll? 172 00:24:55,133 --> 00:24:59,175 I kväll firar jag ett år ihop med Mina! 173 00:25:01,425 --> 00:25:03,133 Gruppfoto! 174 00:25:08,092 --> 00:25:09,717 Kom, Rödluvan. 175 00:25:10,508 --> 00:25:13,508 Vänta, man måste... Du siktar dåligt. 176 00:25:14,592 --> 00:25:17,258 Konstig vinkel... 177 00:25:18,092 --> 00:25:19,425 Hörni... 178 00:25:19,592 --> 00:25:23,383 Jag kan ta det. Med den här. 179 00:25:25,092 --> 00:25:27,050 Nån shoppar retro! 180 00:25:30,133 --> 00:25:32,883 Ska du inte vara med? 181 00:25:33,050 --> 00:25:36,800 Nej, jag är mycket bättre bakom kameran. 182 00:25:36,967 --> 00:25:41,092 - Yla på fem, allihop! - Okej. Fem... fyra... tre... två... 183 00:25:41,258 --> 00:25:42,592 Fotobomb! 184 00:26:03,092 --> 00:26:08,133 Det blev rätt bra. Om man tänker bort Kaseys jätteskalle i förgrunden. 185 00:26:08,300 --> 00:26:09,758 Tyst! 186 00:26:09,925 --> 00:26:12,842 - Ser jag verkligen ut så där? - Typ. 187 00:26:13,008 --> 00:26:15,883 - Jag behöver nåt att dricka. - Ja, kom. 188 00:26:16,050 --> 00:26:18,342 Ha det så kul ihop, ni två. 189 00:26:20,675 --> 00:26:23,717 Du borde hoppa in i nästa foto. 190 00:26:30,383 --> 00:26:32,383 Tog ni kort utan mig? 191 00:26:33,883 --> 00:26:37,758 - Hej, Avery. - Hur funkar det här lilla dragspelet? 192 00:26:37,925 --> 00:26:40,467 Man trycker på den röda knappen. 193 00:26:44,383 --> 00:26:48,050 - Det blev inget. - Framkallningen tar en stund. 194 00:26:48,217 --> 00:26:50,258 Fan, det är polisen! 195 00:26:51,467 --> 00:26:53,550 Det är fan inte sant... 196 00:26:58,050 --> 00:26:59,758 Bird, kom! 197 00:27:22,133 --> 00:27:24,092 Sheriff Pembroke. 198 00:27:24,258 --> 00:27:28,425 - Vad gör jag här? Är mamma okej? - Ja då, hon kommer strax. 199 00:27:28,592 --> 00:27:31,425 Vad gäller det i så fall? 200 00:27:31,592 --> 00:27:36,425 Du har arbetat ihop med Tyler Drew i antikaffären på Darby street, eller hur? 201 00:27:36,592 --> 00:27:38,717 Ja, hur så? 202 00:27:38,883 --> 00:27:43,342 - När såg du honom senast? - Runt 18.00 när jag lämnade butiken. 203 00:27:45,633 --> 00:27:47,425 Jag beklagar, men... 204 00:27:49,550 --> 00:27:51,717 ...Tyler är död. 205 00:27:53,592 --> 00:27:54,967 Va? 206 00:27:57,467 --> 00:28:00,008 Men för en stund sen var allt bara bra. 207 00:28:00,175 --> 00:28:03,883 Låg han i luven på någon? Ville nån honom illa? 208 00:28:05,633 --> 00:28:09,383 Nej. Nej, är det nåt sånt som har hänt? 209 00:28:09,550 --> 00:28:12,092 Sista gången du såg honom... 210 00:28:12,258 --> 00:28:15,717 ...verkade han orolig? Rädd? 211 00:28:17,550 --> 00:28:20,008 Nej, han var som vanligt. 212 00:28:21,633 --> 00:28:23,258 Okej. 213 00:28:25,300 --> 00:28:27,883 Om du skulle komma på något... 214 00:28:28,633 --> 00:28:31,008 ...kan du väl ringa? 215 00:28:37,133 --> 00:28:38,800 Fitcher. 216 00:28:41,092 --> 00:28:43,467 Doug Fitchers dotter? 217 00:28:45,883 --> 00:28:47,217 Ja. 218 00:28:50,092 --> 00:28:53,467 Jag var på olycksplatsen. 219 00:28:56,925 --> 00:28:59,300 Du var mycket modig. 220 00:29:06,425 --> 00:29:08,133 Birdie... 221 00:29:08,300 --> 00:29:12,383 Det är iskallt härute. Du kommer att bli förkyld. 222 00:29:16,092 --> 00:29:18,383 Vill du prata om det? 223 00:29:18,550 --> 00:29:20,467 Nej. 224 00:29:20,633 --> 00:29:22,633 Kanske. Jag vet inte. 225 00:29:24,508 --> 00:29:27,175 Det känns så orättvist. 226 00:29:27,342 --> 00:29:29,133 Jag vet. 227 00:29:29,300 --> 00:29:30,717 Jag vet... 228 00:29:32,050 --> 00:29:35,092 Varför skulle nån göra nåt sånt? 229 00:30:52,550 --> 00:30:56,800 Festen är slut. Ni är underbara, men stick nu. Stick! 230 00:31:17,217 --> 00:31:18,633 Djur... 231 00:33:07,508 --> 00:33:08,967 Hallå? 232 00:33:10,383 --> 00:33:11,800 Hallå? 233 00:34:29,592 --> 00:34:32,467 Ska du verkligen gå till skolan i dag? 234 00:34:34,050 --> 00:34:37,300 - Jag kan stanna hemma. - Nej. Det är ingen fara. 235 00:34:37,467 --> 00:34:39,342 Tänk på saken. 236 00:34:48,008 --> 00:34:49,467 Hej, Kasey. 237 00:34:49,633 --> 00:34:55,425 Hör på det här: Avery har ramlat nedför källartrappan. Hon är död. 238 00:34:55,592 --> 00:34:56,967 Va? 239 00:34:57,133 --> 00:35:01,550 Man tror att det var en olycka, men hur kan nåt sånt bara hända? 240 00:35:01,717 --> 00:35:03,967 Jag återkommer. 241 00:36:18,425 --> 00:36:19,758 Bird... 242 00:36:20,633 --> 00:36:22,092 Hej. 243 00:36:22,258 --> 00:36:24,217 Det här är galet. 244 00:36:24,383 --> 00:36:29,092 Man hittade henne nedanför trappan med skallen bakochfram- 245 00:36:29,258 --> 00:36:31,133 -som i Exorcisten! 246 00:36:33,717 --> 00:36:35,425 Vad är det? 247 00:36:44,883 --> 00:36:49,050 Hur är det möjligt? Två som vi känner på en och samma dag. 248 00:36:51,050 --> 00:36:56,008 Jag fattar inte. Avery hade inte druckit så mycket. Varför skulle hon ramla? 249 00:36:56,175 --> 00:37:01,217 Det kanske hon inte gjorde. Hon kanske råkade ut för nåt. 250 00:37:03,758 --> 00:37:05,300 Titta... 251 00:37:06,675 --> 00:37:10,425 Ser ni den där grejen på gruppbilden? 252 00:37:10,592 --> 00:37:12,300 Fläcken? 253 00:37:12,467 --> 00:37:16,175 - Det är ingen fläck... - Det ser ut som en fläck. 254 00:37:16,342 --> 00:37:18,008 Hej... 255 00:37:25,342 --> 00:37:30,550 Skuggan här... Jag såg en exakt likadan igår kväll före festen på bilden på Tyler. 256 00:37:32,425 --> 00:37:36,217 - Vad menar du? - Jag fotade honom... 257 00:37:36,383 --> 00:37:39,508 Med den här... lite innan han dog. 258 00:37:39,675 --> 00:37:42,133 Och skuggan fanns med på bilden? 259 00:37:42,300 --> 00:37:45,175 - Jag ser ingen skugga. - Exakt. 260 00:37:45,342 --> 00:37:51,133 När Tyler var död flyttade skuggan över till Avery. Och nu har den flyttat igen... 261 00:37:52,758 --> 00:37:55,758 Jag tror att ni är i fara. 262 00:37:55,925 --> 00:37:59,467 Det där kan du skicka in till Creepypasta! 263 00:38:02,258 --> 00:38:05,383 Jag tror att om man blir fotograferad, så dör man. 264 00:38:07,383 --> 00:38:10,175 Först Tyler och nu Avery! 265 00:38:10,342 --> 00:38:14,425 Det betyder att en av er står på tur, kanske allihopa! 266 00:38:14,592 --> 00:38:18,425 - Det är inte ens en bra bild. - Kameran är inte magisk. 267 00:38:18,592 --> 00:38:22,300 - Men om du blir rädd, förstör vi bilden. - Låt bli! 268 00:38:22,467 --> 00:38:25,883 - Devin... - Det är bara ett jäkla foto. 269 00:38:26,050 --> 00:38:28,508 Det var det. 270 00:38:41,550 --> 00:38:43,092 Hörni... 271 00:38:48,383 --> 00:38:50,300 Vad i...?! 272 00:39:09,008 --> 00:39:12,258 - Det hjälper inte! - Fortsätt! 273 00:39:23,967 --> 00:39:25,800 Helvete...! 274 00:39:44,008 --> 00:39:49,508 Det här är helt sjukt. Hur kan vi vara kopplade till ett fotografi? 275 00:39:49,675 --> 00:39:53,800 - Vet inte. - Vadå "vet inte"? Det är ju din kamera. 276 00:39:53,967 --> 00:39:57,050 Det här stod inte direkt i manualen! 277 00:39:58,633 --> 00:40:03,425 - Få se på den... - Nej. Inte förrän vi vet vad som pågår. 278 00:40:03,592 --> 00:40:07,508 Ursäkta. Du kan besöka din flickvän nu. 279 00:40:07,675 --> 00:40:12,550 Och du ska sitta kvar. Nån kommer strax och tittar på din hårbotten. 280 00:40:13,883 --> 00:40:16,633 Tänk till, Bird. Och fixa det här! 281 00:40:23,217 --> 00:40:27,883 - Varifrån kommer den här? - Tyler hittade den på nån loppis. 282 00:40:28,050 --> 00:40:32,133 - Fick du asken också? - Nej, bara film och kameraväska. 283 00:40:32,300 --> 00:40:34,175 Var är väskan? 284 00:40:48,342 --> 00:40:52,342 Säkert att du vill göra det här? För annars kan jag gå. 285 00:40:52,508 --> 00:40:58,050 - Du är med på bilden, så stanna här. - Vem vet om det är säkrare i bilen? 286 00:40:58,217 --> 00:41:03,175 Om polisen kommer, är det bäst att du inte är därinne. Men... 287 00:41:04,758 --> 00:41:09,133 -...ring om du ser nåt konstigt. - Det har varit konstigt länge! 288 00:41:10,133 --> 00:41:15,383 Hördu... Jag vet att du inte är med på bilden... men var försiktig ändå. 289 00:42:17,092 --> 00:42:19,300 Herregud. Tyler... 290 00:44:03,758 --> 00:44:05,633 Jag har dig! Kom! 291 00:44:06,883 --> 00:44:08,883 - Spring! - Kom! 292 00:44:09,675 --> 00:44:12,133 - Hoppa in! - Skynda dig! 293 00:44:17,967 --> 00:44:20,300 Hur gick det? 294 00:44:20,467 --> 00:44:22,883 Det var nåt därinne. 295 00:44:23,717 --> 00:44:25,258 Vad då? 296 00:44:25,425 --> 00:44:28,175 Vet inte. 297 00:44:28,342 --> 00:44:30,550 Varför gav det sig på mig? 298 00:44:31,925 --> 00:44:35,050 - För att du är med. - Va? 299 00:44:35,217 --> 00:44:37,633 Titta på spegelbilden. 300 00:44:40,133 --> 00:44:41,925 Du är med. 301 00:45:00,925 --> 00:45:02,508 Hallå där... 302 00:45:04,550 --> 00:45:08,300 Jag har pratat med dina föräldrar. De flyger hem i kväll. 303 00:45:08,467 --> 00:45:11,175 Grattis på årsdagen! 304 00:45:13,050 --> 00:45:17,133 - Jag älskar dig så mycket. - Jag älskar dig också. 305 00:45:19,967 --> 00:45:22,633 Jag hämtar en sköterska. 306 00:45:22,800 --> 00:45:24,592 Kommer strax. 307 00:45:56,050 --> 00:45:57,592 Hallå? 308 00:46:14,592 --> 00:46:17,217 - Connor? - Mina... 309 00:46:17,383 --> 00:46:19,383 Ni är i fara. 310 00:46:19,550 --> 00:46:24,883 Jag blev nyss angripen av nåt i butiken. Det är kanske din tur. Var inte ensam! 311 00:46:39,633 --> 00:46:41,050 Hallå? 312 00:46:41,217 --> 00:46:43,008 Helvete! 313 00:46:53,592 --> 00:46:55,050 Hallå?! 314 00:47:02,092 --> 00:47:03,675 Vad gör du där? 315 00:47:09,592 --> 00:47:13,050 Syster skulle komma strax. 316 00:47:56,425 --> 00:48:01,383 Hon tog inte livet av sig, har jag sagt. Ni lyssnar inte! 317 00:48:01,550 --> 00:48:05,550 Jag ska se vad jag kan få fram, jag återkommer strax. 318 00:48:19,133 --> 00:48:23,550 - Devin, jag... - Sluta. Det här är ditt fel. 319 00:48:23,717 --> 00:48:28,508 - Det är ditt fel att hon är död! - Sluta. Det är inte hennes fel. 320 00:48:28,675 --> 00:48:33,467 Inte? Vem har kameran? Vem tog fotot? 321 00:48:36,175 --> 00:48:38,133 Jag är så ledsen... 322 00:48:57,383 --> 00:48:59,300 Okej med dig? 323 00:49:02,050 --> 00:49:03,383 Nej. 324 00:49:06,800 --> 00:49:11,050 - Han var upprörd, menade det inte... - Han har rätt. 325 00:49:12,425 --> 00:49:14,633 Det är mitt fel. 326 00:49:17,467 --> 00:49:19,383 Som alltid. 327 00:49:21,383 --> 00:49:23,133 Vad menar du? 328 00:49:31,133 --> 00:49:32,717 Min pappa. 329 00:49:38,092 --> 00:49:40,633 Han var reporter. 330 00:49:40,800 --> 00:49:43,175 På lokaltidningen. 331 00:49:44,467 --> 00:49:50,550 En kväll skulle han köra mig till en kompis på pyjamasparty. 332 00:49:50,717 --> 00:49:54,383 Ungefär halvvägs säger han att han vill ta en omväg. 333 00:49:54,550 --> 00:49:57,175 Visa mig nåt han jobbade på. 334 00:49:57,342 --> 00:50:00,883 Men jag hade bråttom till festen. 335 00:50:02,800 --> 00:50:05,467 Sa att jag inte var intresserad. 336 00:50:07,342 --> 00:50:10,717 Så han vände med bilen, och... 337 00:50:14,425 --> 00:50:16,550 ...vi blev påkörda. 338 00:50:20,633 --> 00:50:22,967 Det var mitt fel. 339 00:50:24,092 --> 00:50:26,925 - Som vanligt. - Jag är så ledsen... 340 00:50:28,217 --> 00:50:30,050 Nej, jag är ledsen. 341 00:50:33,008 --> 00:50:35,133 Jag är ledsen. 342 00:50:39,383 --> 00:50:43,133 Om han var här skulle han säga att det inte var ditt fel. 343 00:50:46,467 --> 00:50:47,925 Nej. 344 00:50:50,175 --> 00:50:54,258 Nej, om han var här skulle han försöka hitta en förklaring. 345 00:51:28,550 --> 00:51:31,758 Bevisföremål: Polaroidkamera SX-70 346 00:51:43,133 --> 00:51:47,383 Ta allt från oktober till december 1974. 347 00:51:58,133 --> 00:51:59,717 Här. 348 00:52:21,967 --> 00:52:27,967 Herregud... 1974 blev tre ungdomar från Locus Harbor bortförda och mördade. 349 00:52:28,133 --> 00:52:33,550 "Roland Joseph Sable, mannen bakom bortförandena och morden"- 350 00:52:33,717 --> 00:52:36,217 - "var lärare i fotografi"... 351 00:52:37,883 --> 00:52:40,383 "på Locust Harbor High." 352 00:52:42,342 --> 00:52:44,592 Roland Joseph Sable... 353 00:52:49,425 --> 00:52:51,425 R.J.S... 354 00:52:53,175 --> 00:52:56,092 Det här var hans kamera. 355 00:52:58,133 --> 00:53:00,592 Så här använde han den. 356 00:53:03,925 --> 00:53:06,175 Han fotograferade dem... 357 00:53:08,092 --> 00:53:13,758 "Den misstänkte Roland Joseph Sable sköts till döds innan han kunde gripas." 358 00:53:24,592 --> 00:53:30,133 Det är helt sjukt. Vi borde inte behöva dö för att vi tog ett foto! 359 00:53:32,050 --> 00:53:34,925 Varför klarade du dig, men inte Mina? 360 00:53:35,092 --> 00:53:39,842 Det vet jag inte. Sätt dig, så försöker vi lösa det här. 361 00:53:40,008 --> 00:53:44,050 Då så. När den jagade mig kom den nära nåt hett- 362 00:53:44,217 --> 00:53:48,133 -och blev suddig på nåt sätt. 363 00:53:48,300 --> 00:53:50,925 Blev suddig? Vad menar du? 364 00:53:53,342 --> 00:53:59,175 När man framkallar foton måste man akta sig, för värme och ljus förstör. 365 00:53:59,342 --> 00:54:05,258 Den här saken kanske beter sig som ett foto och kan bara framkallas i mörker. 366 00:54:05,425 --> 00:54:10,717 Vi kan inte gå och vänta på att bli dödade. Vem som helst kan stå på tur. 367 00:54:10,883 --> 00:54:13,883 Jag har hittat det här... 368 00:54:14,050 --> 00:54:18,050 Foton med spöken på. Det här är på allvar! 369 00:54:18,217 --> 00:54:21,758 - Men varför jagar skuggan oss? - Kameran är förbannad! 370 00:54:21,925 --> 00:54:27,342 Saker kan ta upp energi från sina ägare och spöken har alltid nåt oavslutat. 371 00:54:27,508 --> 00:54:31,758 Här bodde han. Det kanske bor nån släkting kvar. 372 00:54:31,925 --> 00:54:33,758 Jag kollar... 373 00:54:37,300 --> 00:54:41,342 Huset ägs av en Anne Faraday sen 1977. 374 00:54:46,342 --> 00:54:50,133 Vi slösar tid. Och om vi inte kommer på nåt snart... 375 00:54:50,300 --> 00:54:54,050 Vi vet inte ens hur kameran fungerar. 376 00:54:54,217 --> 00:54:56,675 Då tar vi reda på det. 377 00:54:56,842 --> 00:54:58,800 Lägg ner kameran. 378 00:54:58,967 --> 00:55:01,050 - Rör mig inte! - Sluta! 379 00:55:26,258 --> 00:55:28,592 Det var en olyckshändelse. 380 00:55:31,883 --> 00:55:34,217 Hörni... Den flyttar på sig! 381 00:55:42,383 --> 00:55:45,300 Den har ändrat på ordningen. 382 00:55:46,342 --> 00:55:48,592 Hallå, kom igen...! 383 00:55:48,758 --> 00:55:52,342 - Jag tänker inte bli nästa offer. - Sluta, Devin. 384 00:55:52,508 --> 00:55:54,383 Allt är hennes fel. 385 00:55:54,550 --> 00:55:59,633 Utan henne skulle Mina fortfarande leva. Det är hennes fel att Mina är död! 386 00:55:59,800 --> 00:56:02,467 - Det är ditt fel. - Devin! 387 00:56:03,383 --> 00:56:04,925 Devin... 388 00:56:05,092 --> 00:56:07,050 Lägg ner den! 389 00:56:25,217 --> 00:56:28,425 Vad gjorde du...? Vad gjorde du?! 390 00:56:28,592 --> 00:56:31,675 - Devin, lugna dig. - Vad gjorde du?! 391 00:56:45,467 --> 00:56:49,258 - Han är i fara. - Ja, han riskerar åtal. 392 00:56:49,425 --> 00:56:55,508 - Hans flickvän dog precis, han är inte... - Han får inte klippa till poliser ändå. 393 00:56:55,675 --> 00:56:59,633 Vi fotograferade honom, och nu kommer nåt i kameran... 394 00:56:59,800 --> 00:57:03,800 - Nåt i kameran...? - Jag vet hur det låter. 395 00:57:03,967 --> 00:57:10,175 Men kameran har tillhört en serie- mördare och nu dödar den våra vänner. 396 00:57:15,092 --> 00:57:18,425 Jag vet att det här har varit... 397 00:57:18,592 --> 00:57:24,675 Ni har haft det jobbigt. Averys olycka, Minas självmord, Tyler... 398 00:57:24,842 --> 00:57:30,008 Och ibland hanterar vi tragedier genom att hitta på historier, sprida myter. 399 00:57:30,175 --> 00:57:33,133 Fast den här killen fanns på riktigt. 400 00:57:33,300 --> 00:57:37,633 Han bodde här för 40 år sen och hette Roland Joseph Sable. 401 00:57:37,800 --> 00:57:44,342 Han är här igen, vi har hans kamera och därför kan han tydligen fortsätta mörda. 402 00:57:44,508 --> 00:57:46,842 Här bodde han. Om vi fick besöka... 403 00:57:47,008 --> 00:57:48,592 Hör på nu! 404 00:57:48,758 --> 00:57:53,050 Om jag hör att ni har varit i närheten av det huset... 405 00:57:53,217 --> 00:57:56,717 ...får er kompis sällskap i cellen. 406 00:58:00,133 --> 00:58:06,425 Ni ska få träffa honom en stund. Sen vill jag att ni låter polisen sköta det här. 407 00:58:07,383 --> 00:58:09,800 Det här är för jävligt. 408 00:58:17,425 --> 00:58:21,883 - Hur är det med handen? - Den värker. 409 00:58:22,050 --> 00:58:25,175 Förlåt för det jag sa. 410 00:58:26,383 --> 00:58:31,467 Mina var inte ditt fel. Att det är min tur nu, ger er kanske den tid ni behöver... 411 00:58:31,633 --> 00:58:34,717 ...för att få stopp på det här. 412 00:58:52,008 --> 00:58:53,467 Kasey... 413 00:58:56,092 --> 00:59:00,550 - Säg att du typ har hittat en granne. - Bättre än så. 414 00:59:00,717 --> 00:59:06,258 Anne Faraday köpte inte huset 1977. Hon bytte bara namn på kontraktet. 415 00:59:06,425 --> 00:59:10,217 Hon heter egentligen Lena Sable och var Rolands fru. 416 00:59:10,383 --> 00:59:14,092 Åk dit och kolla, jag gräver vidare. 417 01:00:13,383 --> 01:00:16,592 - Kan jag hjälpa till? - Hej, ja... 418 01:00:18,633 --> 01:00:22,133 - Mrs Sable? - Här finns ingen med det namnet. 419 01:00:22,300 --> 01:00:25,050 Vänta, jag har er mans kamera! 420 01:00:35,592 --> 01:00:40,425 Jag vet att ni har bytt namn, men förut hette ni väl mrs Roland Joseph Sable? 421 01:00:44,425 --> 01:00:46,883 Och var det här hans kamera? 422 01:00:47,050 --> 01:00:48,383 Nej. 423 01:00:50,758 --> 01:00:56,217 Den har hans initialer. Se själv: R.J.S. 424 01:01:02,758 --> 01:01:05,967 Rebecca Jane. 425 01:01:07,883 --> 01:01:10,425 Vår dotter. 426 01:01:30,342 --> 01:01:32,717 Vad händer därute? 427 01:02:43,383 --> 01:02:45,092 Nej! 428 01:03:24,967 --> 01:03:26,550 Är det här hon? 429 01:03:30,258 --> 01:03:32,300 Vad vacker hon är. 430 01:03:39,800 --> 01:03:41,717 Det var hon. 431 01:03:45,633 --> 01:03:48,383 Å, jag beklagar. 432 01:03:49,925 --> 01:03:52,008 Vad hände? 433 01:03:52,175 --> 01:03:58,300 Den delen av historien är det aldrig någon som pratar om. 434 01:03:58,467 --> 01:04:03,800 Hon var söt, men hon hade sina problem. 435 01:04:03,967 --> 01:04:08,800 Rebecca -Gud välsigne henne - var senfärdig, levde i sin egen värld. 436 01:04:12,217 --> 01:04:17,842 Det enda som fick henne att vakna till var hennes kamera. 437 01:04:18,008 --> 01:04:23,217 Hon fick den av oss och blev mycket fäst vi den. Tog med sig den överallt. 438 01:04:24,967 --> 01:04:28,300 Barnen i skolan började reta henne- 439 01:04:28,467 --> 01:04:34,717 - och det som börjat som oskyldiga viskningar eskalerade snart. 440 01:04:34,883 --> 01:04:40,925 En kväll lurade fyra ungdomar ut henne. Stackars Rebecca anade ingenting. 441 01:04:41,925 --> 01:04:45,717 De vände hennes mest älskade ägodel mot henne. 442 01:04:45,883 --> 01:04:49,758 Tog hemska bilder ingen förälder ska behöva se. 443 01:04:53,175 --> 01:04:59,633 Dagen därpå skickade de runt bilderna på skolan. Förödmjukade henne. 444 01:05:03,133 --> 01:05:07,133 Förnedringen var mer än hon kunde bära. 445 01:05:07,300 --> 01:05:09,675 Hon orkade inte. 446 01:05:09,842 --> 01:05:12,842 Vi var båda helt förkrossade. 447 01:05:13,008 --> 01:05:16,592 Och sen fick Roland se bilderna. 448 01:05:16,758 --> 01:05:19,342 Han blev som besatt av kameran- 449 01:05:19,508 --> 01:05:23,883 - och ville straffa de fyra ungdomarna för deras grymhet. 450 01:05:24,717 --> 01:05:28,342 Han ville få dem att lida. 451 01:05:30,383 --> 01:05:32,467 Och det fick han. 452 01:05:34,883 --> 01:05:38,758 Min man sökte en faders hämnd. 453 01:05:40,758 --> 01:05:44,550 Hans vrede gjorde honom till mördare. 454 01:05:44,717 --> 01:05:48,883 Sen hann de ifatt honom nere i skolans mörkrum. 455 01:06:01,675 --> 01:06:05,258 Han dog med kameran i handen. 456 01:06:08,633 --> 01:06:15,008 Polisen konfiskerade alla bilder, men jag behöll den här. 457 01:06:16,050 --> 01:06:20,633 Roland sa att han inte skulle sluta förrän alla var straffade. 458 01:06:28,592 --> 01:06:32,383 Men han fick aldrig avsluta det han hade påbörjat. 459 01:06:38,717 --> 01:06:40,300 Herregud... 460 01:06:51,175 --> 01:06:53,300 En av dem kom undan. 461 01:06:58,175 --> 01:07:00,342 Bird, vi måste sticka. 462 01:07:02,592 --> 01:07:04,592 Bird... 463 01:07:04,758 --> 01:07:09,342 Kom igen. Det är Devin. Vi måste sticka nu. Nu! 464 01:07:15,258 --> 01:07:20,175 - Devin är död och vi står på tur. - Jag vet. Vi träffas på skolan. 465 01:07:20,342 --> 01:07:23,008 - Hej då. - Är det så smart? 466 01:07:23,175 --> 01:07:24,717 Ja. 467 01:07:25,550 --> 01:07:27,633 Nu vet jag hur vi ska göra. 468 01:07:54,633 --> 01:07:56,050 Här! 469 01:08:17,842 --> 01:08:19,592 Hallå...? 470 01:08:19,758 --> 01:08:22,842 Bird? Connor? 471 01:08:24,300 --> 01:08:25,758 Kom igen... 472 01:08:38,467 --> 01:08:40,008 Hörni? 473 01:08:54,175 --> 01:08:56,342 Helvete... 474 01:08:56,508 --> 01:08:59,383 Sheriff Pembroke... 475 01:09:15,342 --> 01:09:18,092 - Vad gör ni här? - Jag? 476 01:09:18,258 --> 01:09:20,300 Jag är polis. 477 01:09:21,342 --> 01:09:24,258 Och ni har brutit er in. 478 01:09:28,425 --> 01:09:31,050 Ni följde efter oss. Ni vet... 479 01:09:31,217 --> 01:09:36,133 Ni har tagit det här med kameran för långt. Och besvärat mrs Sable! 480 01:09:36,300 --> 01:09:43,092 Är det verkligen det som bekymrar er? Eller är det vad hon kan ha berättat? 481 01:09:43,258 --> 01:09:47,967 Sa hon att jag trakasserade hennes dotter tills hon tog livet av sig? 482 01:09:51,925 --> 01:09:54,133 Ni är den som kom undan. 483 01:09:56,092 --> 01:09:58,258 Sätt ner den där! 484 01:09:59,258 --> 01:10:02,550 Bird, hör på: lägg undan den där. 485 01:10:02,717 --> 01:10:04,925 Jag kan inte. 486 01:10:05,092 --> 01:10:08,883 Ge hit. Han slutar bara om han får den fjärde också. 487 01:10:17,092 --> 01:10:19,425 Jag beklagar. 488 01:10:19,592 --> 01:10:25,883 Verkligen. Jag vet att det var längesen, men... våra vänner dör på grund av er. 489 01:10:26,050 --> 01:10:28,800 Ni har fått det om bakfoten. 490 01:10:29,592 --> 01:10:32,550 Vi försökte rädda henne. 491 01:10:33,508 --> 01:10:37,008 Det var inte vi som fotograferade Rebecca. 492 01:10:37,175 --> 01:10:39,800 Det var hennes pappa. 493 01:10:39,967 --> 01:10:44,008 Vi försökte få tag på bilderna för att ge dem till polisen. 494 01:10:44,175 --> 01:10:48,092 Men han upptäckte det och tappade kontrollen helt. 495 01:10:48,258 --> 01:10:53,217 Han började döda oss en efter en för att inte få sin hemlighet röjd. 496 01:10:54,883 --> 01:10:59,633 Han njöt av att plåga oss. Tack och lov kom polisen innan han hann döda mig. 497 01:11:02,508 --> 01:11:06,633 Men Rebecca orkade inte leva med skuldkänslorna. 498 01:11:06,800 --> 01:11:09,217 Det var därför hon hängde sig. 499 01:11:09,383 --> 01:11:13,592 Titta på datumen. Rebacca tog livet av sig efter morden. 500 01:11:15,342 --> 01:11:18,883 Rebecca och jag var vänner. Vi var vänner, allihop. 501 01:11:19,050 --> 01:11:22,175 - Lena Sable sa... - Lena Sable lät det här ske. 502 01:11:22,342 --> 01:11:27,758 Klart att hon drar nån rövarhistoria. Hon har skyllt på oss fyra hela tiden. 503 01:11:32,217 --> 01:11:34,050 Han kommer! 504 01:11:44,925 --> 01:11:46,508 Bakom er... 505 01:11:56,383 --> 01:11:59,342 Skjut honom. Skjut honom! 506 01:12:15,258 --> 01:12:16,592 Nej! 507 01:12:45,383 --> 01:12:46,800 Spring! 508 01:13:19,383 --> 01:13:21,967 Bird, han kommer närmare fort! 509 01:13:23,300 --> 01:13:25,258 Öppna dörren! 510 01:13:25,425 --> 01:13:26,842 Spring! 511 01:13:39,300 --> 01:13:42,967 Vi kommer inte längre. Vi behöver värme. 512 01:14:52,383 --> 01:14:56,592 Jag måste leta rätt på Connor. Du är säker här så länge. 513 01:15:43,383 --> 01:15:45,842 Vi kan inte stoppa den. 514 01:15:46,550 --> 01:15:48,633 Och skuggan är kvar. 515 01:15:50,092 --> 01:15:54,300 Så fort den har fotograferat en, använder den det emot en. 516 01:15:56,592 --> 01:15:59,633 - Vänta lite... - Vadå? 517 01:15:59,800 --> 01:16:04,800 Vi måste få fatt på kameran. Ta med varelsen nånstans där den syns tydligt. 518 01:16:09,800 --> 01:16:11,217 Kom. 519 01:16:14,508 --> 01:16:15,967 Nu kör vi. 520 01:16:23,425 --> 01:16:25,175 Okej? 521 01:16:46,300 --> 01:16:48,550 Bird! 522 01:17:07,425 --> 01:17:09,508 Han kommer. Spring! 523 01:17:10,800 --> 01:17:13,133 Spring! Bird! 524 01:17:13,300 --> 01:17:15,133 Spring, Bird! 525 01:17:16,050 --> 01:17:17,550 Spring! 526 01:19:19,258 --> 01:19:21,092 Åt helvete med dig... 527 01:21:26,008 --> 01:21:29,383 - Hej... - Tack och lov att du klarade dig! 528 01:21:31,425 --> 01:21:33,800 Vi trodde att du var död. 529 01:21:37,717 --> 01:21:40,050 Är det över? 530 01:21:49,842 --> 01:21:51,883 Han är borta. 531 01:21:56,008 --> 01:21:57,800 Han är borta... 532 01:21:57,967 --> 01:22:00,050 Vi sätter oss. 533 01:22:01,758 --> 01:22:03,467 Försiktigt... 534 01:22:05,633 --> 01:22:08,425 Aldrig mer nån larvig fotobomb. 535 01:22:15,758 --> 01:22:18,175 Ta med henne till sjukhuset. 536 01:22:20,675 --> 01:22:22,592 Hördu... 537 01:22:23,758 --> 01:22:25,842 Du, då? 538 01:22:27,175 --> 01:22:30,967 - Du har skadat dig. - Ja. 539 01:22:31,133 --> 01:22:33,967 Men jag har nåt jag måste göra först. 540 01:22:55,006 --> 01:23:00,506 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 541 01:23:50,675 --> 01:23:54,147 Översättning: Ann Högman Svensk Medietext