1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,625 --> 00:00:43,000 ‎"NETFLIX 제공" 4 00:00:52,708 --> 00:00:57,458 ‎"경찰" 5 00:01:22,208 --> 00:01:24,541 ‎이 자식을 ‎왜 이리 꽁꽁 싸맨 거야? 6 00:01:25,625 --> 00:01:26,708 ‎보통 놈이 아니래 7 00:01:32,291 --> 00:01:34,166 ‎저주받은 신부라고 들었어 8 00:02:32,000 --> 00:02:33,125 ‎날 축복해 줘 9 00:02:34,625 --> 00:02:36,791 ‎엄청난 축복을 내려 줘, 신부 10 00:02:38,833 --> 00:02:41,208 ‎내게 아들을 만들어 줘 ‎새로운 아들을 11 00:02:42,166 --> 00:02:44,000 ‎원래 아들은 아래층에 있어 12 00:02:45,500 --> 00:02:47,083 ‎그 애를 구했다고 생각해? 13 00:02:48,833 --> 00:02:51,583 ‎머리가 날아간 ‎내 아들이 당신을 기다려 14 00:02:52,541 --> 00:02:53,875 ‎천국이 아니라 15 00:02:54,583 --> 00:02:56,958 ‎당신이 보낸 지옥에서 말이지 16 00:02:59,125 --> 00:03:00,708 ‎이제 만족해? 17 00:03:32,625 --> 00:03:37,583 ‎"금요일" 18 00:04:00,416 --> 00:04:01,250 ‎네 19 00:04:03,833 --> 00:04:04,708 ‎안녕하세요 20 00:04:08,500 --> 00:04:10,208 ‎이 번호는 어떻게 아셨어요? 21 00:04:13,416 --> 00:04:15,708 ‎아니에요, 전 괜찮아요 ‎진정하세요 22 00:04:16,541 --> 00:04:17,708 ‎그동안 바빴어요 23 00:04:18,791 --> 00:04:21,291 ‎네, 이것저것 정리할 게 많아서요 24 00:04:22,375 --> 00:04:23,541 ‎집도 손보고 있죠 25 00:04:26,541 --> 00:04:29,125 ‎물론 진작 말씀드려야 했지만 26 00:04:30,583 --> 00:04:32,500 ‎정리할 시간이 필요했어요 27 00:04:35,500 --> 00:04:38,375 ‎당연히 속상하죠 ‎사실 우린 말을 섞어선 안 돼요 28 00:04:43,541 --> 00:04:44,916 ‎네, 힘들었어요 29 00:04:47,166 --> 00:04:50,458 ‎출소 후에 당신처럼 ‎절 걱정하는 사람도 거의 없죠 30 00:04:50,833 --> 00:04:53,791 ‎"스페인 신부 ‎살인 혐의 유죄 판결" 31 00:04:55,875 --> 00:04:58,833 ‎못마땅히 여기시는 거 알지만 ‎그게 사실이에요 32 00:05:00,166 --> 00:05:01,291 ‎거짓말은 죄죠 33 00:05:02,375 --> 00:05:04,125 ‎절 누구보다 잘 아시잖아요 34 00:05:06,500 --> 00:05:08,708 ‎아니요, 술은 입에도 안 대요 35 00:05:10,291 --> 00:05:11,125 ‎담배만 태우죠 36 00:05:16,291 --> 00:05:17,458 ‎끊어야겠어요 37 00:05:18,791 --> 00:05:21,166 ‎네, 연락드린다고 약속할게요 38 00:05:52,166 --> 00:05:53,750 ‎뭘 꾸물거려요? 39 00:05:54,125 --> 00:05:56,333 ‎얼른 문 열어요, 메넨데스 40 00:05:58,791 --> 00:06:01,708 ‎'내면에 친절 이상을 품은 ‎진정한 친구라면' 41 00:06:01,791 --> 00:06:04,583 ‎'절대로 ‎문을 닫지 말아야 할지어다' 42 00:06:05,791 --> 00:06:07,041 ‎비슷한 말이었는데 43 00:06:07,291 --> 00:06:08,500 ‎저한테 그러셨잖아요 44 00:06:09,208 --> 00:06:11,291 ‎방금 지어낸 거잖나, 세바스 45 00:06:21,875 --> 00:06:24,625 ‎그동안 잘 지내셨죠? 46 00:06:24,708 --> 00:06:27,416 ‎이리 와요 ‎북슬북슬한 짐승 꼴이네요 47 00:06:31,750 --> 00:06:34,333 ‎세상에, 이것 좀 봐라? 48 00:06:35,458 --> 00:06:36,625 ‎근사한데요? 49 00:06:37,000 --> 00:06:38,125 ‎마음에 들어요 50 00:06:38,541 --> 00:06:41,208 ‎확실한 스타일이 있네요 ‎뭐랄까... 51 00:06:42,250 --> 00:06:43,541 ‎널찍하군요 52 00:06:44,500 --> 00:06:46,291 ‎날 속일 생각 말게, 세바스 53 00:06:51,833 --> 00:06:52,916 ‎용건이 뭔가? 54 00:06:53,416 --> 00:06:54,291 ‎없어요 55 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 ‎그냥 오랜 친구를 만나러 왔죠 56 00:06:57,291 --> 00:06:58,916 ‎그러면 안 돼요, 신부님? 57 00:06:59,833 --> 00:07:01,000 ‎그렇게 부르지 말게 58 00:07:01,833 --> 00:07:02,916 ‎나는 이제 59 00:07:04,083 --> 00:07:04,916 ‎더 이상... 60 00:07:05,000 --> 00:07:09,000 ‎허튼소리 마세요 ‎언제까지나 신부님 맞으시니까요 61 00:07:10,583 --> 00:07:11,791 ‎무슨 일로 왔나? 62 00:07:22,416 --> 00:07:23,291 ‎실은 63 00:07:24,333 --> 00:07:28,375 ‎살면서 위험을 감지할 레이더가 ‎필요하다는 걸 배웠어요 64 00:07:29,208 --> 00:07:33,000 ‎조심하지 않으면 어떤 개자식이 ‎제 목을 딸 수도 있죠 65 00:07:33,208 --> 00:07:34,333 ‎눈 깜짝할 사이에 66 00:07:34,625 --> 00:07:36,458 ‎죽은 목숨이 되는 거예요 67 00:07:37,583 --> 00:07:39,875 ‎예전부터 ‎그런 육감이 있기는 했어요 68 00:07:40,625 --> 00:07:44,500 ‎하지만 신부님의 능력에 비하면 ‎전 아무것도 아니죠 69 00:07:45,333 --> 00:07:48,000 ‎악을 감지하시잖아요, 제가 봤어요 70 00:07:49,291 --> 00:07:50,708 ‎다섯 번째 갤러리에서 71 00:07:51,500 --> 00:07:52,833 ‎사람들을 치유하고 72 00:07:53,458 --> 00:07:56,875 ‎마음을 가라앉혀서 ‎마침내 평화를 선사하셨죠 73 00:07:57,666 --> 00:07:59,500 ‎그래서 저희가 존경하는 거예요 74 00:07:59,583 --> 00:08:03,500 ‎아무것도 참지 못하는 ‎거친 놈들의 존경을 받는 거라고요 75 00:08:03,875 --> 00:08:05,208 ‎그 결과를 보세요 76 00:08:05,875 --> 00:08:09,000 ‎전 세상에 둘도 없이 ‎악랄한 인간이었어요 77 00:08:10,416 --> 00:08:11,875 ‎끔찍하고 더러운 짓을 78 00:08:13,083 --> 00:08:14,375 ‎수도 없이 행했죠 79 00:08:16,375 --> 00:08:19,208 ‎진정하게, 세바스티안 ‎무슨 일인지 털어놔 80 00:08:20,208 --> 00:08:21,875 ‎이렇게 될 줄 몰랐어요 81 00:08:22,125 --> 00:08:25,458 ‎어이없게도 전혀 예상하지 못했죠 82 00:08:26,791 --> 00:08:28,833 ‎후회하는 심정이 ‎어떤지 아시잖아요 83 00:08:29,291 --> 00:08:30,916 ‎용서의 의미도요 84 00:08:31,375 --> 00:08:32,582 ‎수감 전에 85 00:08:33,332 --> 00:08:35,457 ‎저한테 하신 말씀 기억하세요? 86 00:08:36,250 --> 00:08:38,582 ‎그들이 신부님을 택한 이유요 87 00:08:39,332 --> 00:08:41,291 ‎약자를 도우라는 거죠 88 00:08:41,625 --> 00:08:42,916 ‎길 잃은 사람들요 89 00:08:43,000 --> 00:08:47,041 ‎사탄에 홀려서 영혼이 메마르고 ‎마음이 썩어가는 자들요 90 00:08:47,291 --> 00:08:48,541 ‎세바스, 그만하게 91 00:08:49,291 --> 00:08:50,375 ‎무슨 일인가? 92 00:08:50,791 --> 00:08:52,375 ‎또 약에 손대기 시작했나? 93 00:08:52,791 --> 00:08:54,041 ‎그 문제면 좋겠네요 94 00:08:55,625 --> 00:08:57,416 ‎급히 신부님의 도움이 필요해요 95 00:08:58,208 --> 00:08:59,708 ‎진심으로요 96 00:09:00,708 --> 00:09:03,000 ‎놈들이 저한테 ‎무슨 짓을 해도 괜찮아요 97 00:09:03,416 --> 00:09:05,125 ‎제 배를 활짝 열어서 98 00:09:05,208 --> 00:09:10,416 ‎내장을 꺼낸 뒤에 머리를 짓밟고 ‎불알을 잘라낸다고 해도요 99 00:09:10,500 --> 00:09:12,291 ‎그렇지만 이건 안 돼요 100 00:09:12,666 --> 00:09:17,583 ‎절대로요, 내 딸을 건드리다니 ‎완전히 다른 애가 됐어요 101 00:09:17,666 --> 00:09:19,791 ‎안 돼, 무슨 소린가? 102 00:09:20,375 --> 00:09:22,208 ‎제 딸이 홀렸어요 103 00:09:22,625 --> 00:09:26,750 ‎빌어먹을 뿔 달린 악마가 ‎그 애 몸속에 있다고요 104 00:09:26,833 --> 00:09:28,500 ‎그게 대체 무슨 말이야? 105 00:09:29,250 --> 00:09:31,750 ‎제발 도와주세요, 부탁이에요 106 00:09:31,833 --> 00:09:34,666 ‎놈을 끄집어낼 수 있는 건 ‎신부님뿐이에요 107 00:09:34,750 --> 00:09:36,125 ‎절 위한 게 아니에요 108 00:09:36,416 --> 00:09:38,375 ‎전 쓰레기에 불과한 놈이죠 109 00:09:38,916 --> 00:09:39,958 ‎하지만 딸애는... 110 00:09:40,458 --> 00:09:42,208 ‎그 애는 아무 잘못도 없어요 111 00:09:44,541 --> 00:09:45,708 ‎죄다 해 봤어요 112 00:09:46,208 --> 00:09:48,458 ‎정신 병원, 의사도 소용없었죠 113 00:09:54,208 --> 00:09:57,458 ‎내가 아주 ‎특별한 방식을 쓰는 건 알지? 114 00:10:00,125 --> 00:10:02,458 ‎상황이 폭력적으로 ‎흐를 수 있다는 것도 115 00:10:04,625 --> 00:10:06,208 ‎그래도 기꺼이 하겠나? 116 00:10:06,708 --> 00:10:09,875 ‎딸애가 사탄과 ‎한 몸으로 살아야 한다면 117 00:10:09,958 --> 00:10:12,666 ‎차라리 천국에 보내는 걸 ‎택하겠어요 118 00:10:12,750 --> 00:10:14,583 ‎세바스, 그뿐만이 아니야 119 00:10:15,375 --> 00:10:18,541 ‎나쁜 국면을 맞거나 ‎인생에 악영향을 미칠 수도 있네 120 00:10:18,625 --> 00:10:20,291 ‎그 애는 귀신한테 홀렸어요 121 00:10:20,541 --> 00:10:23,041 ‎제가 모르고 하는 말이겠어요? 122 00:10:24,250 --> 00:10:26,916 ‎딸한테 페르시안 고양이를 ‎사 줬어요 123 00:10:27,833 --> 00:10:29,916 ‎값비싼 몸값을 주고서요 124 00:10:30,791 --> 00:10:33,708 ‎둘은 떼려야 뗄 수 없는 사이로 ‎언제나 함께였죠 125 00:10:34,416 --> 00:10:38,375 ‎어느 날 고양이가 사라졌고 ‎제가 정원에 묻힌 시체를 찾았는데 126 00:10:38,458 --> 00:10:39,708 ‎목이 잘린 상태였어요 127 00:10:40,333 --> 00:10:42,166 ‎딸애는 너무 태연했죠 128 00:10:42,833 --> 00:10:47,041 ‎며칠 후, 그 애의 침대 밑 ‎구두 상자에서 머리를 발견했어요 129 00:10:48,041 --> 00:10:50,208 ‎걔가 벌인 짓이 분명해요 130 00:10:51,291 --> 00:10:52,541 ‎애를 봤는데 131 00:10:53,041 --> 00:10:54,166 ‎제 딸이 아니었죠 132 00:10:54,833 --> 00:10:56,500 ‎악마가 보였어요 133 00:11:00,375 --> 00:11:01,500 ‎그 눈을... 134 00:11:04,083 --> 00:11:06,625 ‎도저히 잊을 수가 없어요 135 00:11:21,208 --> 00:11:22,500 ‎내일 딸을 데려오게 136 00:11:47,250 --> 00:11:51,125 ‎"섹시한 여자애들" 137 00:11:56,416 --> 00:11:59,291 ‎"로딩 중, 잠시만 기다리세요" 138 00:12:07,458 --> 00:12:10,916 ‎아무것도 안 사니까 얼른 가요! 139 00:12:11,000 --> 00:12:12,791 ‎저 마리사예요, 신부님 140 00:12:14,291 --> 00:12:15,208 ‎그렇지 141 00:12:16,916 --> 00:12:18,125 ‎마리사를 잊었어 142 00:12:20,625 --> 00:12:21,625 ‎바보 같기는 143 00:12:25,708 --> 00:12:26,625 ‎금요일이네 144 00:12:27,916 --> 00:12:29,416 ‎금요일인 거 알아요 145 00:12:29,875 --> 00:12:30,958 ‎그래서 왔죠 146 00:12:33,208 --> 00:12:34,208 ‎깜빡했네 147 00:12:36,083 --> 00:12:39,166 ‎심지어 오늘이 ‎며칠인지도 모르겠군 148 00:12:40,000 --> 00:12:41,791 ‎외출을 늘리세요, 신부님 149 00:12:42,875 --> 00:12:45,000 ‎늘 집에만 갇혀 지내지 마시고요 150 00:12:47,791 --> 00:12:48,708 ‎잘 계셨죠? 151 00:12:49,875 --> 00:12:52,083 ‎- 괜찮으세요? ‎- 그래 152 00:12:56,708 --> 00:12:58,458 ‎잊기 전에 말씀드릴게요 153 00:12:58,958 --> 00:13:01,875 ‎롤라와 마르틴이 안부 전해 달래요 154 00:13:04,541 --> 00:13:05,708 ‎가게 하는 부부요 155 00:13:07,583 --> 00:13:09,416 ‎언제 오실지 궁금해해요 156 00:13:10,083 --> 00:13:11,750 ‎신부님 뵐 날을 고대하죠 157 00:13:15,666 --> 00:13:17,708 ‎놔두게, 그러지 않아도 돼 158 00:13:17,791 --> 00:13:19,916 ‎- 하지만... ‎- 수도 없이 말했잖나 159 00:13:20,291 --> 00:13:24,125 ‎계속 오지 않아도 돼 ‎고맙지만 그럴 필요 없네 160 00:13:26,291 --> 00:13:28,250 ‎이런 모습을 보니 괴로워요 161 00:13:29,958 --> 00:13:31,125 ‎힘들 정도로요 162 00:13:32,291 --> 00:13:33,708 ‎그냥 혼자 있고 싶네 163 00:13:34,916 --> 00:13:36,625 ‎괜찮으니까 걱정 말게 164 00:13:38,041 --> 00:13:38,916 ‎정말이야 165 00:13:39,708 --> 00:13:41,000 ‎나한테 빚진 거 없네 166 00:13:42,916 --> 00:13:44,000 ‎일생을 빚졌죠 167 00:13:45,000 --> 00:13:46,208 ‎절 구해 주셨잖아요 168 00:13:48,125 --> 00:13:49,000 ‎어쩌면 169 00:13:52,375 --> 00:13:53,541 ‎하지만 그 대가는? 170 00:13:55,791 --> 00:13:57,291 ‎그럴 가치가 있었을까? 171 00:13:59,583 --> 00:14:01,208 ‎한 치의 의심도 마세요 172 00:14:02,833 --> 00:14:04,500 ‎주변을 둘러보기만 해도 173 00:14:06,375 --> 00:14:08,375 ‎신의 존재를 느낄 수 있는걸요 174 00:14:10,125 --> 00:14:11,750 ‎제 눈을 보세요 175 00:14:12,958 --> 00:14:14,125 ‎그 안에 계시죠 176 00:14:16,541 --> 00:14:17,625 ‎제 입과 177 00:14:21,541 --> 00:14:22,750 ‎마음속 178 00:14:26,166 --> 00:14:27,500 ‎신부님 입속에도요 179 00:14:32,416 --> 00:14:33,416 ‎몇 시죠? 180 00:14:34,625 --> 00:14:36,791 ‎남은 할 일이 산더미네요 181 00:14:38,166 --> 00:14:40,791 ‎설거지하러 다시 올게요 182 00:14:40,875 --> 00:14:44,416 ‎그런 건 제게 일도 아니니까요 183 00:14:51,000 --> 00:14:52,041 ‎신경 쓰지 말게 184 00:14:55,875 --> 00:14:58,041 ‎도움이 필요하면 연락하겠네 185 00:15:02,000 --> 00:15:03,916 ‎그렇지만 이렇게 살면 안 돼요 186 00:15:05,291 --> 00:15:07,708 ‎민박집으로 옮기시는 게 어때요? 187 00:15:08,958 --> 00:15:10,833 ‎깨끗한 옷을 드릴 거예요 188 00:15:12,625 --> 00:15:14,208 ‎따뜻한 음식도요 189 00:15:15,833 --> 00:15:16,833 ‎그리고 제가... 190 00:15:18,916 --> 00:15:20,708 ‎신부님을 돌봐 드릴 거고요 191 00:15:59,125 --> 00:16:00,208 ‎또 당신이에요? 192 00:16:00,750 --> 00:16:02,041 ‎원하는 게 뭐예요? 193 00:16:03,125 --> 00:16:04,625 ‎진심으로 묻는 거예요? 194 00:16:06,541 --> 00:16:07,541 ‎글쎄요 195 00:16:08,833 --> 00:16:10,958 ‎마리사한테 직접 물어봐요 196 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 ‎어쩌라고요? 197 00:16:14,375 --> 00:16:17,500 ‎당신이 금요일마다 보내잖아요 ‎전 바보가 아니에요 198 00:16:20,500 --> 00:16:21,416 ‎그거 알아요? 199 00:16:22,416 --> 00:16:23,791 ‎아까는 거짓말이었어요 200 00:16:24,875 --> 00:16:27,375 ‎물론 요즘에도 술을 마시죠 201 00:16:27,708 --> 00:16:31,541 ‎그게 아니라면 여기서 ‎버틸 수도 없을 테니까요 202 00:16:32,916 --> 00:16:36,208 ‎그래서 당신께 전화하거나 ‎집에 초대하지 않는 거죠 203 00:16:38,375 --> 00:16:39,625 ‎죄송해요 204 00:17:37,666 --> 00:17:38,791 ‎지켜 준다면서? 205 00:17:54,500 --> 00:17:58,916 ‎"토요일" 206 00:20:25,333 --> 00:20:29,875 ‎"E. 메넨데스 신부 ‎피해자이자 사형 집행인" 207 00:20:46,583 --> 00:20:48,083 ‎주님 곁으로 갔어요 208 00:20:51,625 --> 00:20:53,375 ‎우리가 당신 소유이긴 해도 209 00:20:56,291 --> 00:20:57,583 ‎얜 너무 어리잖아요 210 00:21:11,833 --> 00:21:12,708 ‎누구시죠? 211 00:21:13,083 --> 00:21:14,416 ‎안녕하세요, 신부님 212 00:21:15,541 --> 00:21:16,833 ‎어제 내가 뭐랬나? 213 00:21:17,708 --> 00:21:19,208 ‎저예요, 메넨데스 214 00:21:50,333 --> 00:21:53,375 ‎소리 좀 낮춰 ‎귀먹고 싶어서 안달 났어? 215 00:22:02,083 --> 00:22:06,333 ‎인사드려, 메넨데스 씨야 ‎내가 말한 친구지 216 00:22:32,625 --> 00:22:34,958 ‎신경 쓰지 마세요 ‎요즘 애들이 그렇죠 217 00:22:35,041 --> 00:22:36,708 ‎제기랄! 죽을 뻔 했네 218 00:22:45,083 --> 00:22:47,208 ‎네가 지내기에 충분할 거야 219 00:23:04,208 --> 00:23:06,916 ‎불쌍한 것 ‎쟤한테 더 이상 화도 안 나요 220 00:23:07,000 --> 00:23:09,250 ‎하도 여기저기 돌아다녀서 221 00:23:09,333 --> 00:23:11,416 ‎자기도 이미 지쳤겠죠 222 00:23:12,291 --> 00:23:13,291 ‎저도 그렇고요 223 00:23:14,916 --> 00:23:16,541 ‎지금은 멀쩡한가 봐요 224 00:23:17,208 --> 00:23:19,291 ‎할 필요도 없는 말이지만요 225 00:23:20,416 --> 00:23:21,375 ‎세바스 226 00:23:22,500 --> 00:23:25,333 ‎여기 오느라 ‎시간 낭비하게 해서 미안하지만 227 00:23:26,875 --> 00:23:28,375 ‎아무래도 못하겠네 228 00:23:28,458 --> 00:23:30,416 ‎- 뭐라고요? ‎- 준비가 안 됐어 229 00:23:31,791 --> 00:23:33,000 ‎무슨 말씀이에요? 230 00:23:35,625 --> 00:23:36,708 ‎뭐라고요? 231 00:23:37,708 --> 00:23:41,208 ‎제발 이제 와서 ‎그런 허튼소리 마세요 232 00:23:41,291 --> 00:23:43,000 ‎모르겠나? 이건 말도 안 돼! 233 00:23:43,083 --> 00:23:46,416 ‎말도 안 되는 건 ‎제 딸한테 벌어지고 있는 일이죠 234 00:23:47,125 --> 00:23:51,375 ‎어제는 오라고 하셨잖아요 ‎제 말이 거짓인가요? 235 00:23:51,458 --> 00:23:52,916 ‎거짓말 아닌 거 아네 236 00:23:53,625 --> 00:23:55,458 ‎어제 난 제정신이 아니었어 237 00:23:56,250 --> 00:23:58,000 ‎약간 취한 상태였지 238 00:24:07,041 --> 00:24:10,208 ‎- 왜 이러나, 세바스티안? ‎- 이제 끝내야 해요 239 00:24:10,500 --> 00:24:12,125 ‎자넨 이럴 권리가 없어 240 00:24:12,791 --> 00:24:15,083 ‎내가 다시 ‎마약 하라고 한 적 있나? 241 00:24:15,458 --> 00:24:18,083 ‎안 돼, 그렇게 간단한 일이 아니네 242 00:24:19,000 --> 00:24:23,750 ‎모르겠나? 자네 딸한테 ‎해야 할 일이 날 파멸시킬 거야! 243 00:24:24,708 --> 00:24:28,375 ‎그 칼로 내 목을 그어야 할 테니 ‎사양하겠네 244 00:24:29,166 --> 00:24:32,208 ‎그렇다고 그게 ‎안타깝다는 뜻은 아니야 245 00:24:38,958 --> 00:24:39,958 ‎알았네 246 00:24:40,208 --> 00:24:42,833 ‎방법을 찾아보지, 얼른 일어나게 247 00:24:42,916 --> 00:24:45,083 ‎고맙습니다, 정말 감사해요 248 00:24:52,291 --> 00:24:53,416 ‎아빠는 갈게 249 00:25:01,916 --> 00:25:02,875 ‎얌전히 있어 250 00:25:25,708 --> 00:25:27,291 ‎네 아빠는 좋은 분이야 251 00:25:28,208 --> 00:25:29,833 ‎- 널 사랑하시지 ‎- 아빠는 미쳤어요 252 00:25:32,708 --> 00:25:34,916 ‎그런데 나보고 미쳤다고 하죠 253 00:25:37,791 --> 00:25:38,791 ‎상관없어요 254 00:25:40,166 --> 00:25:42,125 ‎잔소리만 피할 수 있다면요 255 00:25:43,208 --> 00:25:44,166 ‎난 여기 있죠 256 00:25:44,875 --> 00:25:45,750 ‎그래 257 00:25:46,958 --> 00:25:48,000 ‎우린 여기 있어 258 00:25:48,875 --> 00:25:49,791 ‎네 259 00:25:54,083 --> 00:25:55,083 ‎그럼 260 00:25:56,625 --> 00:25:58,125 ‎같이 집을 둘러볼까? 261 00:25:59,000 --> 00:26:00,708 ‎그럼 금방 익숙해질 거야 262 00:26:02,250 --> 00:26:03,083 ‎그렇겠죠 263 00:26:06,583 --> 00:26:09,000 ‎거실은 여기고 주방은 저쪽이야 264 00:26:10,333 --> 00:26:11,166 ‎따라와 265 00:26:11,833 --> 00:26:13,125 ‎네 방을 보여 줄게 266 00:26:42,166 --> 00:26:43,000 ‎자 267 00:26:44,750 --> 00:26:46,041 ‎여기가 네 방이야 268 00:26:55,666 --> 00:26:57,833 ‎화장실은 저기에 있어 269 00:27:00,250 --> 00:27:03,500 ‎난 가 볼 테니까 편하게 쉬렴 270 00:27:04,541 --> 00:27:06,416 ‎난 아래층 거실에 있을게 271 00:27:13,708 --> 00:27:14,875 ‎이제 어쩌라고? 272 00:27:15,708 --> 00:27:17,708 ‎담즙을 토해야 하나? 273 00:27:29,166 --> 00:27:30,125 ‎제기랄 274 00:28:05,625 --> 00:28:06,625 ‎뭐 해? 275 00:28:07,125 --> 00:28:08,125 ‎너희 거기야? 276 00:28:10,458 --> 00:28:11,291 ‎글쎄 277 00:28:12,750 --> 00:28:14,916 ‎아니야, 방금 도착했어 278 00:28:15,833 --> 00:28:16,666 ‎그렇지만 279 00:28:16,916 --> 00:28:20,208 ‎근처에서 지하철역을 봤어 ‎한 시간 안에 갈게 280 00:28:23,250 --> 00:28:24,708 ‎내가 빠지면 되겠어? 281 00:28:26,208 --> 00:28:29,000 ‎신부 집에 있으라고? ‎웃기는 소리 하시네 282 00:28:33,625 --> 00:28:37,625 ‎응, 그런데 둘이 싸웠으니까 ‎아마 따로 있을 거야 283 00:28:38,083 --> 00:28:39,083 ‎그렇다니까 284 00:28:39,833 --> 00:28:42,250 ‎서로 화해했는지 알 게 뭐야? 285 00:28:48,041 --> 00:28:48,875 ‎있잖아 286 00:28:51,125 --> 00:28:52,375 ‎끊어야겠어 287 00:28:53,916 --> 00:28:55,000 ‎이따 봐 288 00:28:55,958 --> 00:28:56,791 ‎응 289 00:29:47,000 --> 00:29:47,958 ‎왜 그러니? 290 00:29:49,375 --> 00:29:51,708 ‎저기 있는 옷장 뒤에서 291 00:29:52,875 --> 00:29:54,416 ‎누가 날 보고 있었어요 292 00:30:19,291 --> 00:30:20,208 ‎젠장할 293 00:30:23,291 --> 00:30:24,291 ‎문 열어요! 294 00:30:25,500 --> 00:30:26,916 ‎문 열라고요! 295 00:30:30,333 --> 00:30:32,916 ‎당신이었죠? 음흉한 노친네! 296 00:30:33,541 --> 00:30:37,416 ‎당장 열지 않으면 ‎날 강간한다고 소리칠 거예요! 297 00:30:38,291 --> 00:30:39,416 ‎난 이웃이 없어 298 00:30:39,791 --> 00:30:41,333 ‎여기 또 누가 살겠어? 299 00:30:41,750 --> 00:30:44,125 ‎빨리 문 열라고 했잖아요 300 00:30:44,416 --> 00:30:47,166 ‎빌어먹을 소아성애자, 당장 열어! 301 00:30:47,250 --> 00:30:48,166 ‎방향이... 302 00:30:52,833 --> 00:30:53,833 ‎잘못됐어 303 00:32:33,041 --> 00:32:34,583 ‎깨우려던 참이었다 304 00:32:39,375 --> 00:32:40,208 ‎자 305 00:32:52,583 --> 00:32:53,833 ‎네가 받아들이기 힘든 306 00:32:54,708 --> 00:32:56,291 ‎상황인 거 알아 307 00:32:58,458 --> 00:33:00,708 ‎낯선 사람과 여기 있는 거 말이다 308 00:33:04,916 --> 00:33:06,625 ‎그래도 아빠를 믿어야 해 309 00:33:08,625 --> 00:33:09,916 ‎다 널 위한 일이지 310 00:33:12,416 --> 00:33:14,291 ‎솔직히 나 역시 처음에는 311 00:33:15,541 --> 00:33:17,250 ‎딱히 마음이 내키지 않았어 312 00:33:19,416 --> 00:33:20,958 ‎하지만 아빠를 알잖아 313 00:33:21,625 --> 00:33:22,833 ‎설득에 능하지 314 00:33:26,291 --> 00:33:28,041 ‎누구보다 잘 거라 믿는다 315 00:33:28,625 --> 00:33:29,708 ‎멈추지 않을 거야 316 00:33:30,541 --> 00:33:33,500 ‎우리가 네 안에서 ‎악마를 꺼낼 때까지! 317 00:33:38,291 --> 00:33:39,208 ‎뜨겁니? 318 00:33:40,625 --> 00:33:41,583 ‎차 말이야 319 00:33:42,833 --> 00:33:43,833 ‎뜨거워? 320 00:33:56,083 --> 00:33:56,916 ‎네 321 00:33:57,833 --> 00:33:58,666 ‎조금요 322 00:34:01,625 --> 00:34:02,791 ‎근데 이게 좋아요 323 00:34:03,500 --> 00:34:04,916 ‎정신없는 아침이었어 324 00:34:10,166 --> 00:34:12,000 ‎오래 걸리지 않을 거다 325 00:34:14,708 --> 00:34:16,958 ‎진작 오늘 약속을 잡아 뒀겠지? 326 00:34:18,208 --> 00:34:19,125 ‎당연하죠 327 00:34:20,791 --> 00:34:22,416 ‎친구들을 만나려고 했니? 328 00:34:25,458 --> 00:34:27,166 ‎날 감시했어요? 329 00:34:32,833 --> 00:34:33,666 ‎그래서? 330 00:34:34,750 --> 00:34:37,208 ‎친구들과 어디 갈 계획이었는데? 331 00:34:39,416 --> 00:34:41,416 ‎관심이 넘치시네 332 00:34:42,958 --> 00:34:46,625 ‎아빠 말로는 몇 달 전부터 ‎외출이 잦았다고 하더구나 333 00:34:46,708 --> 00:34:48,541 ‎아빠는 꺼지라고 해요 334 00:34:49,083 --> 00:34:50,958 ‎지긋지긋한 아빠 타령 335 00:34:51,916 --> 00:34:54,333 ‎자꾸만 내가 ‎이상하게 군다고 난리죠 336 00:34:55,208 --> 00:34:58,541 ‎동네방네 떠들고 다녀요 ‎사람 미치게요 337 00:34:59,208 --> 00:35:00,625 ‎난 10대예요 338 00:35:01,625 --> 00:35:04,458 ‎이상한 게 당연하죠, 안 그래요? 339 00:35:05,166 --> 00:35:07,291 ‎입이 꽤 거친 10대지 340 00:35:08,083 --> 00:35:11,833 ‎나가서 뒈지세요 ‎더럽게 재수 없는 아저씨 341 00:35:11,916 --> 00:35:15,458 ‎머저리, 얼간이, 덜떨어진 놈! 342 00:35:28,208 --> 00:35:29,291 ‎난 마약 안 해요 343 00:35:30,416 --> 00:35:33,416 ‎가게에서 사탕 한 알도 ‎안 훔치죠, 알겠어요? 344 00:35:36,416 --> 00:35:38,541 ‎친구들과 춤추는 모임이 있어요 345 00:35:42,666 --> 00:35:46,541 ‎우리는 TV 오디션 프로그램에 ‎참가할 생각이에요 346 00:35:48,666 --> 00:35:50,416 ‎거기서 받은 상금으로 347 00:35:50,750 --> 00:35:52,541 ‎집을 떠날 예정이었죠 348 00:35:54,958 --> 00:35:57,250 ‎- 그게 그렇게 이상해요? ‎- 아니 349 00:35:58,375 --> 00:35:59,458 ‎이상하지 않아 350 00:36:00,250 --> 00:36:02,416 ‎실은 한 곡을 막 완성했어요 351 00:36:03,250 --> 00:36:04,958 ‎한마디로 끝내주죠 352 00:36:06,750 --> 00:36:07,833 ‎한번 볼래요? 353 00:36:09,125 --> 00:36:11,791 ‎- 그래, 보고 싶구나 ‎- 정말요? 354 00:36:13,625 --> 00:36:15,791 ‎엉큼한 영감탱이 같으니 355 00:36:18,291 --> 00:36:21,791 ‎내가 신부 앞에서 ‎좋다고 춤출 거 같아요? 356 00:36:22,583 --> 00:36:24,875 ‎수상한 평판을 아는데도요? 357 00:36:25,375 --> 00:36:26,541 ‎꿈 깨요 358 00:36:30,833 --> 00:36:32,625 ‎우린 먼저 서로 알아야 해 359 00:36:40,416 --> 00:36:41,833 ‎날 알고 싶어요? 360 00:36:43,125 --> 00:36:44,208 ‎신부님? 361 00:36:45,250 --> 00:36:46,375 ‎넌 악의 화신이야 362 00:36:51,583 --> 00:36:53,041 ‎상당히 직설적이네요 363 00:36:56,541 --> 00:36:57,791 ‎내 옷을 벗겼어요? 364 00:37:02,666 --> 00:37:06,416 ‎내 알몸을 봤나요, 신부님? 365 00:37:12,166 --> 00:37:13,250 ‎오줌 마려워 366 00:37:14,750 --> 00:37:17,125 ‎물 내릴 때 조심해, 고장 났거든 367 00:37:29,500 --> 00:37:32,166 ‎저 사람 진짜 이상해 368 00:37:45,541 --> 00:37:48,416 ‎이거 완전히 미친놈이잖아? 369 00:38:35,083 --> 00:38:36,291 ‎사람 있어요! 370 00:38:38,625 --> 00:38:40,125 ‎사람 있다고요! 371 00:38:41,208 --> 00:38:42,458 ‎기다려요! 372 00:38:46,458 --> 00:38:47,666 ‎메넨데스! 373 00:38:49,708 --> 00:38:51,125 ‎메넨데스! 374 00:38:51,916 --> 00:38:53,125 ‎나 불렀니? 375 00:38:53,291 --> 00:38:54,833 ‎네, 왜 그래요? 376 00:38:55,375 --> 00:38:57,916 ‎난 아래층에 있는데 무슨 소리야? 377 00:39:02,625 --> 00:39:03,625 ‎아니에요! 378 00:39:04,375 --> 00:39:05,541 ‎됐어요 379 00:39:09,125 --> 00:39:12,541 ‎제기랄 ‎아빠 말대로 내가 미쳤나 봐 380 00:39:46,208 --> 00:39:50,125 ‎부속품 하나가 느슨한데 ‎아무리 애써도 조이지가 않아 381 00:39:50,958 --> 00:39:52,208 ‎다시 고쳐 볼게 382 00:39:53,541 --> 00:39:55,291 ‎밑에서 기다려, 금방 갈게 383 00:39:55,541 --> 00:39:57,375 ‎걱정 마세요, 다행히... 384 00:39:59,666 --> 00:40:00,666 ‎오줌만 쌌어요 385 00:40:32,375 --> 00:40:34,500 ‎아빠는 왜 ‎네가 귀신 들렸다고 생각하지? 386 00:40:40,541 --> 00:40:42,916 ‎네 고양이 얘기 들었어 ‎다른 것들도 387 00:40:45,125 --> 00:40:46,833 ‎고양이가 사라진 것뿐이에요 388 00:40:48,416 --> 00:40:49,916 ‎무슨 말을 했는지 모르지만 389 00:40:50,666 --> 00:40:52,750 ‎그걸 전부 다 믿지는 마요 390 00:40:54,250 --> 00:40:55,375 ‎그래서요? 391 00:40:57,083 --> 00:40:58,875 ‎내가 귀신 들렸다고 믿어요? 392 00:41:00,791 --> 00:41:02,208 ‎네가 느끼는 거 알아 393 00:41:03,000 --> 00:41:03,958 ‎그 힘 말이야 394 00:41:04,958 --> 00:41:07,750 ‎모든 걸 끝내고 ‎모든 걸 의심하려는 관성 395 00:41:07,958 --> 00:41:10,125 ‎모든 걸 비웃고 ‎모든 걸 내려다보지 396 00:41:11,500 --> 00:41:13,708 ‎넌 어려, 그 정도면 나쁘지 않아 397 00:41:14,458 --> 00:41:15,541 ‎죄가 아니지 398 00:41:16,916 --> 00:41:18,666 ‎신부들은 참 웃기네요 399 00:41:19,708 --> 00:41:21,125 ‎자유 의지는 존재하지 않아 400 00:41:21,625 --> 00:41:25,125 ‎그분은 네가 행하고 생각할 ‎모든 걸 미리 알고 계시지 401 00:41:25,750 --> 00:41:27,041 ‎하지만 겁낼 거 없어 402 00:41:27,791 --> 00:41:30,500 ‎널 있는 그대로 이해하는 ‎누군가를 사랑하기 위해서지 403 00:41:31,041 --> 00:41:32,625 ‎정말 멋진 믿음 아니니? 404 00:41:35,416 --> 00:41:36,791 ‎가르치려고 들지 마요 405 00:41:37,208 --> 00:41:39,583 ‎가르치려는 게 아니라 ‎그냥 말하는 거야 406 00:41:42,666 --> 00:41:43,791 ‎당신은 이상해요 407 00:41:46,666 --> 00:41:48,000 ‎말하는 방식도 408 00:41:49,041 --> 00:41:50,583 ‎여기서 혼자 사는 것도요 409 00:41:54,416 --> 00:41:55,333 ‎잘은 몰라도 410 00:41:56,625 --> 00:41:57,500 ‎이상해요 411 00:41:59,166 --> 00:42:00,666 ‎계속 여기 살진 않았어 412 00:42:01,250 --> 00:42:02,958 ‎- 그 전에는... ‎- 그 전이라면 413 00:42:04,208 --> 00:42:05,250 ‎감옥 가기 전요? 414 00:42:08,500 --> 00:42:10,458 ‎어쩌다 거기 갔는지는 모르지만 415 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 ‎아빠는 당신을 늘 극찬하죠 416 00:42:15,333 --> 00:42:16,958 ‎신부라면 질색하면서도요 417 00:42:17,958 --> 00:42:20,000 ‎알고 보면 ‎네 아빠는 좋은 사람이야 418 00:42:20,500 --> 00:42:23,833 ‎드러내지는 않아도 사실이지 ‎그간 많은 수난을 겪었어 419 00:42:26,541 --> 00:42:28,125 ‎아빠는 바보예요 420 00:42:29,875 --> 00:42:31,083 ‎아빠를 욕하지 마라 421 00:42:32,250 --> 00:42:33,083 ‎절대로 422 00:42:33,791 --> 00:42:36,000 ‎아빠는 실수를 여러 번 저질렀어 423 00:42:36,416 --> 00:42:38,125 ‎대신 만회하려고 애쓰지 424 00:42:38,625 --> 00:42:40,708 ‎네가 고통받지 않게 도우려는 거야 425 00:42:53,083 --> 00:42:54,083 ‎아까 말한 대로 426 00:42:54,791 --> 00:42:56,208 ‎쭉 여기 살진 않았어 427 00:42:57,708 --> 00:42:59,708 ‎전엔 일도 하고 여행도 자주 갔지 428 00:43:00,666 --> 00:43:02,125 ‎사람들을 많이 알았지만 429 00:43:04,000 --> 00:43:05,041 ‎다 옛날 얘기야 430 00:43:06,875 --> 00:43:07,833 ‎여자는요? 431 00:43:09,375 --> 00:43:10,333 ‎있었죠? 432 00:43:12,666 --> 00:43:13,500 ‎물론이지 433 00:43:14,708 --> 00:43:16,375 ‎아는 여자가 많았어 434 00:43:17,083 --> 00:43:18,083 ‎남자도 많았고 435 00:43:20,708 --> 00:43:22,166 ‎그 얘기가 아니에요 436 00:43:23,666 --> 00:43:25,125 ‎나도 알아 437 00:43:25,916 --> 00:43:27,958 ‎애인이 있었는지 궁금한 거잖아 438 00:43:30,250 --> 00:43:31,833 ‎네, 맞아요 439 00:43:32,708 --> 00:43:34,125 ‎당신 같은 사람들은... 440 00:43:35,333 --> 00:43:36,166 ‎답은요? 441 00:43:36,250 --> 00:43:38,416 ‎여자를 사귄 적이 한 번 있었어 442 00:43:39,500 --> 00:43:41,625 ‎감질나서 못 해 먹겠네 443 00:43:41,916 --> 00:43:43,208 ‎아무 일도 없었지 444 00:43:43,958 --> 00:43:45,333 ‎사랑하기는 했지만 445 00:43:47,250 --> 00:43:48,166 ‎사실 446 00:43:49,250 --> 00:43:51,375 ‎그 일로 내 직업에 의문이 들었어 447 00:43:52,416 --> 00:43:53,750 ‎그래서 고민했지만 448 00:43:55,791 --> 00:43:56,708 ‎마음을 접었지 449 00:43:58,666 --> 00:44:01,208 ‎그럼 그 여자랑 ‎한 번도 안 했어요? 450 00:44:04,666 --> 00:44:05,500 ‎알면서 451 00:44:13,125 --> 00:44:14,916 ‎우리 관계는 남달랐어 452 00:44:16,375 --> 00:44:17,750 ‎그쯤에 깨닫게 됐지 453 00:44:17,833 --> 00:44:20,708 ‎난 남들과 ‎소통하는 방식이 다르다는 걸 454 00:44:23,500 --> 00:44:25,833 ‎나랑 어울리지 않는 게 ‎있다는 것도 455 00:44:28,333 --> 00:44:29,291 ‎엿 같네요 456 00:44:29,916 --> 00:44:30,791 ‎어쩌면 457 00:44:32,416 --> 00:44:33,708 ‎혹시 그런 경험 없어? 458 00:44:34,750 --> 00:44:36,333 ‎설명할 수 없거나 459 00:44:37,166 --> 00:44:39,250 ‎만사에 의문을 품게 되는 상황 460 00:44:42,041 --> 00:44:43,833 ‎사방에 암흑이 깔리고 461 00:44:45,708 --> 00:44:47,208 ‎넌 길을 잘못 택한 거지 462 00:44:53,750 --> 00:44:55,125 ‎대답해 봐 463 00:44:56,791 --> 00:44:58,041 ‎비밀은 지킬게 464 00:44:59,500 --> 00:45:00,916 ‎말해 봐, 라켈 465 00:45:02,333 --> 00:45:03,750 ‎난 이해할 수 있어 466 00:45:08,916 --> 00:45:10,916 ‎나도 만나던 남자가 있었어요 467 00:45:14,208 --> 00:45:15,458 ‎나보다 연상이었고 468 00:45:17,083 --> 00:45:18,416 ‎우리 학교가 아니었죠 469 00:45:23,125 --> 00:45:25,000 ‎하비가 날 파티에 초대했어요 470 00:45:27,583 --> 00:45:29,666 ‎아빠가 허락하지 않을 게 뻔했죠 471 00:45:31,791 --> 00:45:32,625 ‎그래서 472 00:45:33,208 --> 00:45:35,000 ‎거짓말하고 파티에 갔어요 473 00:45:37,708 --> 00:45:39,375 ‎그런데 파티가 아니었죠 474 00:45:43,708 --> 00:45:44,875 ‎하비는 친구들과 475 00:45:45,541 --> 00:45:46,708 ‎같이 있었어요 476 00:45:48,666 --> 00:45:49,833 ‎여자 몇 명도요 477 00:45:51,958 --> 00:45:52,916 ‎다 나만 봤죠 478 00:45:56,541 --> 00:45:58,416 ‎날 놀려 대느라 바빴어요 479 00:46:02,291 --> 00:46:03,958 ‎하지만, 모르겠어요 480 00:46:04,625 --> 00:46:05,625 ‎그저... 481 00:46:06,875 --> 00:46:10,000 ‎날 어린 여자애 ‎취급하는 게 싫었죠 482 00:46:12,666 --> 00:46:14,541 ‎아무것도 기억이 안 나요 483 00:46:24,916 --> 00:46:25,916 ‎안타깝구나 484 00:46:31,000 --> 00:46:32,083 ‎유감이야 485 00:46:50,750 --> 00:46:52,500 ‎춤추는 걸 보여 줄게요 486 00:47:03,166 --> 00:47:06,416 ‎다 외웠으니까 걱정 마요 ‎그리고 나한테도 들려요 487 00:47:22,625 --> 00:47:23,666 ‎시작! 488 00:48:18,833 --> 00:48:19,875 ‎잘 시간이야 489 00:50:19,041 --> 00:50:19,916 ‎제발 490 00:50:22,041 --> 00:50:23,291 ‎풀어 주세요 491 00:50:24,708 --> 00:50:27,291 ‎난 아무 짓도 안 했어요 ‎제발 풀어 줘요 492 00:50:27,791 --> 00:50:30,125 ‎맹세할게요, 정말이에요 493 00:50:30,208 --> 00:50:32,833 ‎아무 짓도 안 했다고 맹세해요 494 00:50:34,625 --> 00:50:35,750 ‎아빠를 불러요 495 00:50:35,833 --> 00:50:37,875 ‎제발 아빠한테 전화해 줘요 496 00:50:40,000 --> 00:50:41,166 ‎부탁이에요 497 00:50:44,708 --> 00:50:47,041 ‎아무 말도 안 한다고 약속할게요 498 00:50:48,708 --> 00:50:50,583 ‎제발 풀어 줘요 499 00:50:52,166 --> 00:50:54,583 ‎제발 풀어 주세요 500 00:50:54,875 --> 00:50:57,083 ‎제발 이것 좀 풀어 줘요 501 00:51:05,125 --> 00:51:10,083 ‎풀어 주세요, 아무한테도 ‎말 안 한다고 맹세할게요 502 00:51:10,166 --> 00:51:11,291 ‎부탁이에요 503 00:51:15,125 --> 00:51:16,458 ‎주님의 날이야 504 00:51:17,333 --> 00:51:21,000 ‎"일요일" 505 00:51:32,000 --> 00:51:33,250 ‎결국 이렇게 됐군 506 00:51:34,125 --> 00:51:35,291 ‎너랑 나 507 00:51:35,958 --> 00:51:36,791 ‎둘뿐이야 508 00:51:39,791 --> 00:51:41,208 ‎보여 줄 게 있어 509 00:51:54,833 --> 00:51:55,666 ‎봐 510 00:51:56,875 --> 00:51:58,708 ‎급하게 만들어야 했지만 511 00:51:59,208 --> 00:52:00,875 ‎그럴 만한 가치가 충분하지 512 00:52:01,583 --> 00:52:03,000 ‎그걸로 어쩌려고요? 513 00:52:05,041 --> 00:52:06,833 ‎이걸 쓰고 싶진 않지만 514 00:52:07,416 --> 00:52:09,083 ‎그런 행운은 없을 거야 515 00:52:13,208 --> 00:52:14,125 ‎있잖아 516 00:52:16,625 --> 00:52:18,916 ‎내 작업 방식은 상당히 거칠어 517 00:52:20,333 --> 00:52:22,416 ‎난 수 년째 악과 싸우고 있지 518 00:52:23,125 --> 00:52:25,000 ‎그 작업을 완료하는 519 00:52:25,666 --> 00:52:28,541 ‎가장 효율적이며 신속한 방법이 520 00:52:28,958 --> 00:52:30,000 ‎바로 이거야 521 00:52:31,625 --> 00:52:34,125 ‎진심으로 난 조금도 내키지 않지만 522 00:52:35,000 --> 00:52:37,583 ‎모두가 즐거운 일만 할 순 없잖아? 523 00:52:39,375 --> 00:52:40,958 ‎그러니까 쉽게 가자고 524 00:52:42,000 --> 00:52:43,541 ‎네 이름은 묻지 않을게 525 00:52:44,250 --> 00:52:45,625 ‎네가 원하는 것도 526 00:52:46,500 --> 00:52:48,916 ‎넌 그냥 사라지기만 하면 돼 527 00:52:49,416 --> 00:52:52,208 ‎이 육신만 남겨 두고 떠나 528 00:52:54,000 --> 00:52:55,208 ‎그러지 않으면 529 00:52:56,208 --> 00:52:58,708 ‎진정한 고통을 피할 수 없을 거야 530 00:52:59,916 --> 00:53:03,000 ‎정작 네가 떠나고 싶어도 ‎그럴 수 없겠지 531 00:53:04,333 --> 00:53:06,708 ‎나한테 죽여 달라고 애원할 거야 532 00:53:10,041 --> 00:53:11,208 ‎기꺼이 없애 주지 533 00:53:12,625 --> 00:53:14,625 ‎- 무서워요 ‎- 아니야 534 00:53:15,583 --> 00:53:16,958 ‎넌 두렵지 않아 535 00:53:17,916 --> 00:53:19,416 ‎네가 두려움 그 자체니까 536 00:53:19,791 --> 00:53:20,958 ‎악의 화신이지 537 00:53:24,458 --> 00:53:26,000 ‎당신은 미쳤어요 538 00:53:26,541 --> 00:53:28,666 ‎완전히 정신이 나갔다고요 539 00:53:29,041 --> 00:53:30,625 ‎집에 갈래요 540 00:53:30,916 --> 00:53:32,708 ‎난 장난치는 거 싫어해 541 00:53:33,083 --> 00:53:35,208 ‎이 여자애의 몸에서 떠나 542 00:53:38,250 --> 00:53:39,833 ‎같은 말 반복하기 싫다 543 00:53:41,000 --> 00:53:43,083 ‎이 여자애의 몸에서 나와 544 00:53:47,208 --> 00:53:48,500 ‎다시 말한다 545 00:53:49,125 --> 00:53:50,916 ‎라켈의 몸에서 떠나! 546 00:53:51,416 --> 00:53:54,208 ‎닥치고 뒈져 버려, 미친놈아! 547 00:54:01,041 --> 00:54:02,791 ‎내가 쇼하는 줄 알았어? 548 00:54:04,625 --> 00:54:07,083 ‎보여 주기 위한 쇼는 거짓이야 549 00:54:07,625 --> 00:54:10,625 ‎그리고 거짓말은 죄지 550 00:54:13,625 --> 00:54:15,541 ‎죄악이라고! 551 00:54:23,166 --> 00:54:24,916 ‎자, 어떻게 할까? 552 00:54:25,458 --> 00:54:26,416 ‎계속해? 553 00:54:27,000 --> 00:54:28,083 ‎아니면 떠날래? 554 00:54:45,583 --> 00:54:47,000 ‎뜻대로 해 주지 555 00:55:29,166 --> 00:55:31,041 ‎진정하게, 애는 여기 있어 556 00:55:32,250 --> 00:55:33,083 ‎그런데 557 00:55:33,375 --> 00:55:35,375 ‎자네가 와서 좀 도와야겠네 558 00:55:39,583 --> 00:55:40,875 ‎밤 늦게 죄송하지만 559 00:55:41,291 --> 00:55:42,708 ‎어쩔 수가 없었어요 560 00:55:43,583 --> 00:55:45,666 ‎이미 시작했어요 ‎의심할 여지가 없죠 561 00:55:46,791 --> 00:55:49,375 ‎악령이 확실해요 ‎그것도 강한 놈이죠 562 00:55:49,958 --> 00:55:51,708 ‎세바스티안은 감당할 거예요 563 00:55:51,958 --> 00:55:54,916 ‎소중한 딸을 ‎제게 맡기는 방법밖에 없죠 564 00:55:55,708 --> 00:55:57,500 ‎좋은 일을 할 때가 된 거죠? 565 00:55:59,666 --> 00:56:01,125 ‎들어 주셔서 감사해요 566 00:56:01,583 --> 00:56:02,416 ‎당신 목소리는 567 00:56:03,375 --> 00:56:04,625 ‎제게 힘이 되죠 568 00:56:39,416 --> 00:56:41,833 ‎애는요? 어디 있죠? 569 00:56:41,916 --> 00:56:43,208 ‎내 딸 어딨어요? 570 00:56:44,083 --> 00:56:46,083 ‎- 아래층에 있네 ‎- 아래층요? 571 00:56:47,250 --> 00:56:48,166 ‎좋아요 572 00:56:48,500 --> 00:56:49,458 ‎잘하셨어요 573 00:56:52,166 --> 00:56:53,333 ‎애는 어때요? 574 00:56:54,625 --> 00:56:55,500 ‎진정하게 575 00:57:01,291 --> 00:57:03,625 ‎지독하게 풍기는 이 냄새는 뭐죠? 576 00:57:04,125 --> 00:57:05,875 ‎특별한 향을 피워 놨네 577 00:57:05,958 --> 00:57:07,833 ‎젠장, 역겨워서 토하겠어요 578 00:57:07,916 --> 00:57:10,625 ‎걘 집안에 진동하는 악취를 ‎알아채지 못했어 579 00:57:10,708 --> 00:57:11,833 ‎그게 첫 증상이네 580 00:57:12,291 --> 00:57:16,041 ‎썩은 고기를 아무렇지 않게 ‎먹은 게 두 번째 증상이지 581 00:57:16,416 --> 00:57:19,416 ‎자네 말대로 약으로는 ‎딸을 치료할 수 없을 걸세 582 00:57:19,833 --> 00:57:22,083 ‎그 앨 완전히 분석했고 ‎표면적으로는 583 00:57:23,041 --> 00:57:24,166 ‎멀쩡해 보여 584 00:57:24,916 --> 00:57:26,083 ‎하지만 다 가짜지 585 00:57:28,958 --> 00:57:31,708 ‎오후에 낮잠을 자면서 ‎이상한 언어로 말했어 586 00:57:32,291 --> 00:57:35,500 ‎몸엔 매우 구체적인 무늬의 ‎물집과 자국이 있지 587 00:57:35,583 --> 00:57:37,666 ‎그게 세 번째와 네 번째 증상이네 588 00:57:37,750 --> 00:57:41,166 ‎아직 언급 안 한 소변이 ‎다섯 번째 증상이지, 계속할까? 589 00:57:43,000 --> 00:57:44,416 ‎처음 보는 게 아니야 590 00:57:44,916 --> 00:57:46,333 ‎쟨 자네 딸이 아니네 591 00:57:46,416 --> 00:57:50,500 ‎악마가 깃든 시체에 불과하지 ‎쉽게 벗어날 수 없을 거야 592 00:57:53,750 --> 00:57:55,583 ‎딸애 사진을 찍으셨군요 593 00:57:57,083 --> 00:57:58,541 ‎옷을 벗긴 채로요 594 00:58:02,250 --> 00:58:04,708 ‎자네 도움이 필요하네 ‎쉽지 않을 거야 595 00:58:04,791 --> 00:58:07,000 ‎아래층 상황이 보기 불편할 걸세 596 00:58:07,083 --> 00:58:09,958 ‎반드시 저 앤 ‎자네 딸이 아니라고 여겨야 해 597 00:58:10,041 --> 00:58:12,000 ‎- 알겠어요 ‎- 그게 핵심이네 598 00:58:12,750 --> 00:58:14,625 ‎그래야 일이 제대로 진행될 거야 599 00:58:14,708 --> 00:58:15,958 ‎어떻게 하면 되죠? 600 00:58:16,041 --> 00:58:19,250 ‎우리는 모든 규칙을 거스르는 ‎공격을 행할 걸세 601 00:58:19,333 --> 00:58:21,250 ‎짧은 설교와 신적인 개입으로 602 00:58:21,708 --> 00:58:24,958 ‎악마가 라켈의 몸을 버릴 정도로 ‎고통을 느낄 거야 603 00:58:25,291 --> 00:58:28,291 ‎바로 그때 ‎약해진 놈을 파괴하면 되지 604 00:58:28,375 --> 00:58:30,291 ‎근데 딸애 몸을 해치면 605 00:58:30,375 --> 00:58:32,125 ‎나중에 아파하지 않을까요? 606 00:58:35,666 --> 00:58:37,541 ‎근처에 있는 병원에 가면 돼 607 00:58:38,541 --> 00:58:40,083 ‎이게 필요할 걸세 608 00:58:41,958 --> 00:58:43,083 ‎이걸 입게 609 00:58:45,250 --> 00:58:48,458 ‎자네는 내가 표시하는 ‎몇 구절을 읽으면 돼 610 00:58:48,541 --> 00:58:50,791 ‎신부님이 하시는 게 아니라요? 611 00:58:50,875 --> 00:58:52,208 ‎전 성직자가 아니에요 612 00:58:52,291 --> 00:58:54,916 ‎그건 상관없어 ‎자네도 기독교인이잖나 613 00:58:57,166 --> 00:58:59,000 ‎- 그렇기는 하죠 ‎- 좋아 614 00:58:59,875 --> 00:59:02,375 ‎자네가 읽을 부분을 표시해 두겠네 615 00:59:03,041 --> 00:59:05,250 ‎난 사탄을 벌하느라 바쁠 거야 616 00:59:12,166 --> 00:59:13,375 ‎포스트잇 없나요? 617 00:59:14,208 --> 00:59:15,041 ‎뭐? 618 00:59:15,125 --> 00:59:18,916 ‎포스트잇요, 페이지를 표시하는 ‎책갈피 같은 거요 619 00:59:19,000 --> 00:59:22,625 ‎헛갈리겠어요 ‎이 많은 걸 어떻게 찾아요? 620 00:59:25,833 --> 00:59:27,000 ‎주여, 용서하소서 621 00:59:27,875 --> 00:59:29,125 ‎마땅한 이유가 있어요 622 00:59:38,416 --> 00:59:39,375 ‎자 623 00:59:40,083 --> 00:59:41,541 ‎처음에 이걸 읽고 624 00:59:42,083 --> 00:59:43,125 ‎그다음에 이거 625 00:59:43,750 --> 00:59:45,041 ‎그리고 이걸 읽게 626 00:59:45,958 --> 00:59:48,208 ‎그게 악마를 미치게 할 거야 627 00:59:48,541 --> 00:59:52,500 ‎결국 생각이 흐려지지 ‎우리가 원하는 대로 말이야 628 00:59:53,500 --> 00:59:56,000 ‎내가 말한 가면이나 ‎방한모 가져왔나? 629 00:59:57,541 --> 01:00:00,958 ‎급하게 오느라 ‎손에 잡히는 대로 들고 왔어요 630 01:00:02,041 --> 01:00:05,625 ‎- 이런 용도일 줄 몰랐죠 ‎- 나 말고 자넬 위한 거네 631 01:00:07,000 --> 01:00:09,125 ‎정체를 숨기려고 쓰는 거지 632 01:00:09,916 --> 01:00:12,750 ‎감옥에서 ‎미국인 행세하던 거 기억하나? 633 01:00:12,833 --> 01:00:14,541 ‎- 그럼요 ‎- 좋아 634 01:00:15,291 --> 01:00:16,833 ‎그 억양으로 읽게 635 01:00:17,125 --> 01:00:19,375 ‎악마가 자네에 대해 모를수록 좋아 636 01:00:21,333 --> 01:00:23,541 ‎사탄한테 본때를 보여 주겠어 637 01:00:32,708 --> 01:00:35,083 ‎젠장, 가면 때문에 ‎하나도 안 보여요 638 01:00:35,625 --> 01:00:36,541 ‎조용히 하게 639 01:00:39,666 --> 01:00:42,375 ‎신부님, 제가 할 수 있을지 ‎모르겠어요 640 01:01:04,500 --> 01:01:05,875 ‎제발 641 01:01:11,583 --> 01:01:12,791 ‎자, 읽게 642 01:01:15,000 --> 01:01:17,333 ‎제발 살려 주세요 643 01:01:20,833 --> 01:01:22,291 ‎제발! 644 01:01:24,958 --> 01:01:26,375 ‎부탁이에요 645 01:01:27,916 --> 01:01:30,750 ‎- '주님의 보호 아래...' ‎- 아니 646 01:01:31,291 --> 01:01:32,291 ‎미국식 억양으로 647 01:01:38,125 --> 01:01:40,000 ‎'주님의 보호 아래' 648 01:01:40,333 --> 01:01:43,041 ‎'내가 그들이 ‎적의 세력을 물리치도록' 649 01:01:43,125 --> 01:01:45,458 ‎'뱀 위를 걷는 힘을 주었나니' 650 01:01:45,833 --> 01:01:47,333 ‎주는 나의 피난처시요 651 01:01:47,833 --> 01:01:50,875 ‎'주님의 보호를 받는 ‎네가 여호와께 말하기를' 652 01:01:50,958 --> 01:01:54,208 ‎'주님은 나의 피난처이자 요새요 ‎내가 의뢰하는 하느님이라 하리니' 653 01:01:54,291 --> 01:01:56,541 ‎- 살려 주세요 ‎- 주는 나의 피난처시요 654 01:01:56,625 --> 01:02:01,166 ‎'그분이 너를 사냥꾼의 올무와 ‎역병에서 건지실 것이로다' 655 01:02:01,250 --> 01:02:05,041 ‎'너는 밤에 찾아오는 공포와 ‎낮에 날아드는 화살과' 656 01:02:05,125 --> 01:02:07,833 ‎'어두울 때 퍼지는 역병을 ‎두려워하지 않으리로다' 657 01:02:07,916 --> 01:02:10,750 ‎- 주는 나의 피난처시요 ‎- 제발 살려 주세요 658 01:02:10,833 --> 01:02:14,083 ‎'천 명이 네 왼쪽에서 ‎만 명이 오른쪽에서 엎드러지나' 659 01:02:14,166 --> 01:02:16,000 ‎'재앙이 네게 ‎가까이하지 못하리로다' 660 01:02:16,083 --> 01:02:18,333 ‎'그의 진실함은 ‎방패와 손 방패가 되시나니' 661 01:02:18,416 --> 01:02:20,500 ‎- 제발! ‎- 주는 나의 피난처시요 662 01:02:20,583 --> 01:02:24,000 ‎'어떤 악도 네게 미치지 못하리니 ‎여호와는 너의 피난처이고' 663 01:02:24,083 --> 01:02:26,291 ‎'주님은 너의 방어자이시니' 664 01:02:26,375 --> 01:02:28,000 ‎주는 나의 피난처시요 665 01:02:28,375 --> 01:02:31,041 ‎'그들이 그들의 손으로 ‎너를 붙들어' 666 01:02:31,125 --> 01:02:33,500 ‎'발이 돌에 부딪히지 ‎아니하게 하리로다' 667 01:02:33,583 --> 01:02:36,333 ‎'네가 사자와 ‎독사를 발로 누르리도다' 668 01:02:36,666 --> 01:02:38,666 ‎주는 나의 피난처시요 669 01:02:40,500 --> 01:02:43,875 ‎'하느님이 이르시되 ‎내가 그를 복되게 하리라' 670 01:02:43,958 --> 01:02:46,916 ‎'그가 내 이름을 안즉 ‎내가 그를 지키리라' 671 01:02:47,625 --> 01:02:50,041 ‎'그가 내가 간구하리니 ‎내가 그에게 응답하리라' 672 01:02:50,125 --> 01:02:54,125 ‎'환난 당할 때에 내가 함께하여 ‎그를 건지고 영화롭게 하리라' 673 01:02:56,000 --> 01:02:58,000 ‎라켈의 몸을 버려 674 01:02:58,333 --> 01:03:01,875 ‎'내가 그를 장수하게 함으로 ‎나의 구원을 그에게 보이리라' 675 01:03:01,958 --> 01:03:03,875 ‎주는 나의 피난처시요 676 01:03:16,333 --> 01:03:19,208 ‎'영광이 성부와 성자와 성령께' 677 01:03:19,291 --> 01:03:22,541 ‎'처음과 같이 ‎이제와 항상 영원히, 아멘' 678 01:03:22,625 --> 01:03:24,125 ‎주는 나의 피난처시요 679 01:03:26,708 --> 01:03:28,916 ‎이건 끝났는데 계속 읽을까요? 680 01:03:29,333 --> 01:03:30,250 ‎아니, 잠깐만 681 01:03:31,333 --> 01:03:33,416 ‎친구가 할 말이 있나 보군 682 01:03:41,166 --> 01:03:43,666 ‎그만하세요, 제발요 683 01:03:46,083 --> 01:03:47,333 ‎도와줘요 684 01:03:47,416 --> 01:03:49,416 ‎말은 나한테만 해 685 01:03:52,958 --> 01:03:54,625 ‎당신은 미쳤어 686 01:03:56,416 --> 01:03:58,875 ‎부탁이니까 그만 때려요 687 01:03:59,166 --> 01:04:01,500 ‎네 것이 아닌 이 몸을 버릴 거야? 688 01:04:01,916 --> 01:04:03,916 ‎내 몸을 어떻게 버려요? 689 01:04:14,708 --> 01:04:15,625 ‎읽게 690 01:04:20,916 --> 01:04:24,541 ‎'태초에 말씀이 계시니라 ‎이 말씀이 하느님과 함께셨으니' 691 01:04:24,625 --> 01:04:27,875 ‎'이 말씀은 곧 하느님이시니라 ‎그가 태초에 하느님과 함께셨고' 692 01:04:32,458 --> 01:04:35,083 ‎'만물이 그로 말미암아 ‎지은 바 되었으니' 693 01:04:35,166 --> 01:04:37,583 ‎'하나도 그가 없이는 ‎된 것이 없느니라' 694 01:04:37,666 --> 01:04:39,291 ‎'그 안에 생명이 있었으니' 695 01:04:39,458 --> 01:04:42,250 ‎'그 생명은 사람들의 빛이라' 696 01:04:42,333 --> 01:04:45,416 ‎- 빌어먹을 개자식! ‎- '빛이 어둠에 비치되...' 697 01:04:46,250 --> 01:04:48,291 ‎- 풀어 줘! ‎- '어둠이 깨닫지 못하더라' 698 01:04:48,375 --> 01:04:51,291 ‎'그러나 그는 이 빛에 대하여 ‎증언하러 온 자라, 참 빛' 699 01:04:51,375 --> 01:04:54,125 ‎'세상에 와서 각 사람에게 비추는 ‎빛이 있었나니' 700 01:05:04,916 --> 01:05:07,291 ‎- 계속 읽게 ‎- 하지만 제 딸이에요 701 01:05:07,375 --> 01:05:09,791 ‎'아버지의 독생자의 ‎은혜와 진리가 충만하더라' 702 01:05:10,041 --> 01:05:12,416 ‎내가 읽으라면 읽게, 알겠나? 703 01:05:12,500 --> 01:05:14,875 ‎- 네, 그렇지만... ‎- 토 달지 말게! 704 01:05:14,958 --> 01:05:17,500 ‎진작 말했잖나 ‎저 애는 자네 딸이 아니야 705 01:05:19,125 --> 01:05:21,666 ‎확실해요? 어떻게 그리 확신하죠? 706 01:05:21,750 --> 01:05:25,166 ‎저 애가 제 딸이고 ‎제가 해치는 걸 돕는 거라면요? 707 01:05:25,250 --> 01:05:28,500 ‎바닥의 그림 보이나? ‎라켈 밑에 있는 거 말이네 708 01:05:28,833 --> 01:05:32,041 ‎저게 절대로 지치지 않도록 ‎악마의 기운을 올리지 709 01:05:32,125 --> 01:05:34,000 ‎자네 딸은 절대로 저기 없어 710 01:05:34,375 --> 01:05:36,083 ‎네, 알겠어요 711 01:05:36,333 --> 01:05:38,416 ‎신부님, 그래도 좀 살살 하세요 712 01:05:39,250 --> 01:05:40,166 ‎왜 이러세요? 713 01:05:40,541 --> 01:05:41,375 ‎똑똑히 듣게 714 01:05:41,458 --> 01:05:44,541 ‎내 말대로 안 하면 ‎놈이 딸을 독차지할 거야 715 01:05:44,625 --> 01:05:47,375 ‎기회를 얻는 순간 ‎저 애의 영혼을 집어삼키고 716 01:05:47,458 --> 01:05:50,416 ‎자신의 악한 기운을 ‎온몸에 퍼뜨리겠지 717 01:05:50,791 --> 01:05:53,083 ‎자네한테 벌써 놈의 냄새가 나 718 01:05:53,166 --> 01:05:57,375 ‎어제 왔을 때 알아차렸지 ‎우리가 끝낼 때까지 놈은 안 떠나 719 01:05:57,666 --> 01:05:59,208 ‎난 해결책을 알아 720 01:05:59,750 --> 01:06:02,416 ‎믿어도 좋네, 내게 내린 저주야 721 01:06:03,000 --> 01:06:06,625 ‎잘 듣게나, 세바스 ‎우리의 영혼이 걸린 일이야 722 01:06:06,958 --> 01:06:10,625 ‎소중한 건 잃은 후에야 ‎가치를 깨닫는 법이네 723 01:06:10,708 --> 01:06:11,583 ‎아빠? 724 01:06:17,416 --> 01:06:18,375 ‎아빠? 725 01:06:19,500 --> 01:06:21,833 ‎아빠인 줄 알고 있었어요 726 01:06:22,041 --> 01:06:22,958 ‎아빠 727 01:06:23,666 --> 01:06:24,500 ‎시작하지 728 01:06:28,208 --> 01:06:29,875 ‎미안하다, 우리 딸 729 01:06:31,875 --> 01:06:33,250 ‎가면은 필요 없어 730 01:06:33,833 --> 01:06:35,125 ‎자네 정체를 알잖나 731 01:06:42,416 --> 01:06:43,708 ‎여기부터 읽게 732 01:06:55,083 --> 01:06:56,291 ‎어쩌려고요? 733 01:06:58,625 --> 01:07:00,208 ‎누가 이기는지 두고 보자 734 01:07:06,500 --> 01:07:10,916 ‎'모두가 바라는 대로 ‎주님이 뜻이 이루어지리라' 735 01:07:11,000 --> 01:07:12,541 ‎주여, 자비를 베푸소서 736 01:07:17,666 --> 01:07:19,750 ‎세상에, 우리 딸이... 737 01:07:25,000 --> 01:07:28,708 ‎'주의 영을 보내아...' ‎이거 진짜 미치겠네 738 01:07:29,291 --> 01:07:32,833 ‎'저희를 창조하사 ‎지면을 새롭게 하시나이다' 739 01:07:32,916 --> 01:07:34,416 ‎주여, 자비를 베푸소서 740 01:07:46,916 --> 01:07:49,500 ‎악마의 시종아, 이 육신을 버려라 741 01:07:49,583 --> 01:07:53,250 ‎내 딸, '그리고 가난한 내 영혼은 ‎텅 비고 말지니' 742 01:07:55,541 --> 01:07:57,208 ‎주여, 자비를 베푸소서 743 01:07:58,708 --> 01:08:01,250 ‎제발 그만해! 744 01:08:02,125 --> 01:08:03,541 ‎이건 아니야! 745 01:08:03,750 --> 01:08:06,708 ‎무슨 짓을 한 거야 ‎빌어먹을 미친놈! 746 01:08:07,000 --> 01:08:09,208 ‎내 딸을 죽이고 있잖아! 747 01:08:09,291 --> 01:08:13,750 ‎거기에 날 동참하게 하다니 ‎나가 뒈질 개자식아! 748 01:08:14,500 --> 01:08:16,375 ‎전부 다 헛소리야! 749 01:08:16,582 --> 01:08:19,000 ‎이건 말도 안 돼! 750 01:08:32,791 --> 01:08:34,791 ‎미안해, 우리 딸 751 01:08:39,166 --> 01:08:41,707 ‎- 내가 사과할게 ‎- 날 데려가요 752 01:08:50,416 --> 01:08:52,082 ‎아빠가 잘못했어 753 01:09:03,875 --> 01:09:05,207 ‎네 눈이... 754 01:09:06,707 --> 01:09:07,832 ‎악마의 눈이야 755 01:09:19,500 --> 01:09:21,500 ‎고마워, 아빠 756 01:09:40,707 --> 01:09:44,457 ‎여자를 두들겨 패는 게 취미야? 757 01:09:45,457 --> 01:09:46,625 ‎메넨데스 758 01:09:49,916 --> 01:09:51,750 ‎주여, 지켜 주소서! 759 01:09:55,458 --> 01:09:57,958 ‎넌 역겨운 놈이야 760 01:10:00,750 --> 01:10:03,125 ‎마음에 쏙 들어 761 01:10:07,583 --> 01:10:09,291 ‎내 몸이 좋아? 762 01:10:18,333 --> 01:10:19,833 ‎엄청 맛있겠지? 763 01:12:26,125 --> 01:12:27,708 ‎살려 주세요 764 01:12:28,041 --> 01:12:29,541 ‎경찰 아저씨 765 01:12:30,500 --> 01:12:33,083 ‎그 사람들이 절 고문하고 있어요 766 01:12:33,458 --> 01:12:35,333 ‎제 몸을 겁탈하면서요 767 01:12:35,875 --> 01:12:39,375 ‎제발 지금 당장 와 주세요 768 01:12:45,041 --> 01:12:46,625 ‎끊어야 해요 769 01:12:47,291 --> 01:12:49,250 ‎빨리 와서 살려 주세요 770 01:12:57,125 --> 01:12:59,750 ‎좋은 아침이야, 신부님 771 01:13:00,375 --> 01:13:01,625 ‎잘 잤어? 772 01:13:02,500 --> 01:13:05,208 ‎돼지처럼 코를 골더군! 773 01:13:11,291 --> 01:13:14,750 ‎아주 다사다난한 하루였어 774 01:13:17,416 --> 01:13:18,541 ‎이쯤에서 775 01:13:19,166 --> 01:13:21,083 ‎긴장을 좀 풀어야겠지? 776 01:13:22,875 --> 01:13:26,125 ‎그거 하고 싶어서 죽을 지경이잖아 777 01:13:26,625 --> 01:13:28,000 ‎대답해, 메넨데스 778 01:13:29,416 --> 01:13:31,125 ‎나랑 놀고 싶어? 779 01:13:32,333 --> 01:13:36,166 ‎난 신께 바친 몸이야, 그분이 ‎아시는 대로 유혹에도 끄떡없지 780 01:13:36,250 --> 01:13:37,625 ‎주님은 전능하셔 781 01:13:39,291 --> 01:13:41,166 ‎그리고 넌 무능하지 782 01:13:47,125 --> 01:13:50,125 ‎내가 얼마나 놀랐는지 모를 거야 783 01:13:50,833 --> 01:13:52,833 ‎아직도 굴복하지 않다니 784 01:13:54,166 --> 01:13:56,083 ‎처음부터 너인 줄 알았어 785 01:13:58,125 --> 01:14:01,875 ‎엄청나게 축하할 일이군! 786 01:14:03,833 --> 01:14:07,458 ‎오랜 시간이 흘러서 ‎실력이 녹슬었을 줄 알았는데 787 01:14:08,208 --> 01:14:09,833 ‎아닌가 보지? 788 01:14:11,500 --> 01:14:12,500 ‎대답해 봐 789 01:14:13,583 --> 01:14:15,208 ‎마리사는 어때? 790 01:14:17,041 --> 01:14:18,291 ‎그 여자 아들은 791 01:14:18,708 --> 01:14:21,333 ‎우리와 고통 속에서 허덕이고 있지 792 01:14:21,416 --> 01:14:23,333 ‎지옥에서 말이야 793 01:14:23,416 --> 01:14:26,166 ‎그 애는 주님과 함께 천국에 있어! 794 01:14:26,250 --> 01:14:30,041 ‎어쩌고저쩌고 말이 많네 795 01:14:30,666 --> 01:14:32,250 ‎뭐라는 거야? 796 01:14:40,291 --> 01:14:42,375 ‎미치고 팔짝 뛰겠네 797 01:14:43,833 --> 01:14:45,208 ‎안녕, 아빠 798 01:14:50,291 --> 01:14:53,750 ‎방금 기억났어 ‎넌 구경하는 걸 좋아하지? 799 01:14:55,125 --> 01:14:56,750 ‎재밌는 걸 보여 주겠어 800 01:15:03,083 --> 01:15:04,208 ‎무슨 짓이야? 801 01:15:08,291 --> 01:15:11,500 ‎제발 이러지 마 ‎진짜 돌아 버리겠네 802 01:15:12,125 --> 01:15:14,500 ‎안 돼, 이러지 마 803 01:15:15,875 --> 01:15:18,541 ‎집중하자 ‎넌 할 수 있어, 세바스 804 01:15:25,583 --> 01:15:26,500 ‎집중해 805 01:15:27,333 --> 01:15:30,125 ‎집중하자, 세바스 ‎정신을 바짝 차려 806 01:15:35,916 --> 01:15:37,500 ‎난 몰라 807 01:15:37,875 --> 01:15:41,333 ‎제발 그만해 ‎안 돼, 이 애는 내 딸이야! 808 01:15:41,416 --> 01:15:45,208 ‎- 딸애가 날 애무해요! ‎- 정신 차려, 세바스티안! 809 01:15:54,958 --> 01:15:56,125 ‎아빠 810 01:15:58,958 --> 01:16:01,666 ‎이제 슬슬 재밌어지는데? 811 01:16:08,250 --> 01:16:12,541 ‎난 너희 하느님과 달리 ‎내 설교 내용을 실천하지 812 01:16:15,291 --> 01:16:17,375 ‎미치도록 짜릿할 거야 813 01:16:25,750 --> 01:16:27,583 ‎이러면 안 돼! 814 01:16:27,666 --> 01:16:30,666 ‎부탁이야, 제발 그만해! 815 01:16:30,750 --> 01:16:36,000 ‎차라리 날 죽여 줘! ‎제발 이러지 마! 816 01:16:38,625 --> 01:16:40,250 ‎진심이야, 날 죽여 817 01:16:41,333 --> 01:16:44,208 ‎지옥에서 매듭짓는 법은 ‎안 가르치나 보지? 818 01:16:48,291 --> 01:16:50,291 ‎닥쳐, 빌어먹을 자식아! 819 01:16:52,666 --> 01:16:53,666 ‎아빠 820 01:16:53,750 --> 01:16:57,375 ‎아빠, 이 남자가 ‎내 순결을 빼앗으려고 해 821 01:16:58,500 --> 01:17:00,625 ‎하지만 질투하지 마, 아빠 822 01:17:02,375 --> 01:17:04,708 ‎네 솜씨가 훨씬 좋았으니까 823 01:17:10,958 --> 01:17:15,125 ‎늑대한테 다섯 마리의 ‎새끼가 있었네 824 01:17:18,125 --> 01:17:23,291 ‎빗자루 뒤에 있는 ‎작은 늑대 다섯 마리 825 01:17:26,750 --> 01:17:30,166 ‎다섯 마리를 기르고 ‎다섯 마리를 낳고 826 01:17:30,250 --> 01:17:32,416 ‎다섯 마리한테 젖을 먹였지 827 01:17:35,041 --> 01:17:39,000 ‎소화기는 바로 ‎이럴 때 쓰는 거야, 이년아! 828 01:17:39,375 --> 01:17:40,375 ‎죽이면 안 돼 829 01:17:42,000 --> 01:17:43,708 ‎저건 내 딸이 아니에요 830 01:17:44,375 --> 01:17:46,583 ‎죽이면 딸을 되찾을 수 없네 831 01:17:48,125 --> 01:17:49,416 ‎젠장할 832 01:17:50,291 --> 01:17:51,625 ‎빌어먹을 833 01:17:52,250 --> 01:17:53,541 ‎우리 딸 834 01:17:54,250 --> 01:17:55,333 ‎못 일어나겠어 835 01:17:56,083 --> 01:17:57,375 ‎좀 도와주게 836 01:18:15,291 --> 01:18:18,541 ‎이 사슬로 라켈을 묶고 ‎악마를 쫓아낼 거야 837 01:18:19,000 --> 01:18:22,208 ‎너무 무거운데요? ‎밧줄로 충분하지 않아요? 838 01:18:22,500 --> 01:18:24,833 ‎종교 재판장에 있던 사슬이네 839 01:18:25,041 --> 01:18:27,208 ‎조상들이 악령을 쫓을 때 쓰셨지 840 01:18:27,291 --> 01:18:30,291 ‎놈들은 사로잡은 영혼의 ‎고통까지 소유하지 841 01:18:30,375 --> 01:18:32,625 ‎이게 마지막 순간까지 ‎놈을 괴롭힐 거야 842 01:18:35,625 --> 01:18:38,541 ‎소리쳐 봐, 망할 악마야! 843 01:18:50,583 --> 01:18:51,416 ‎뭐예요? 844 01:18:51,916 --> 01:18:54,291 ‎이러면 놈이 몸을 버려도 ‎떠날 수 없지 845 01:18:57,250 --> 01:18:58,625 ‎반드시 끝장내겠어 846 01:18:59,958 --> 01:19:02,416 ‎'인류를 창조하시고 ‎수호하시는 하느님' 847 01:19:02,500 --> 01:19:04,500 ‎편하게 읽게, 정체가 드러났잖나 848 01:19:09,208 --> 01:19:11,541 ‎'인류를 창조하시고 ‎수호하시는 하느님' 849 01:19:11,625 --> 01:19:14,208 ‎'주님의 종인 라켈 몬토야를 ‎불쌍히 여기소서' 850 01:19:14,291 --> 01:19:17,875 ‎'하느님의 모습대로 창조하여 ‎기쁨으로 인도하려고 부르셨나니' 851 01:19:20,000 --> 01:19:23,375 ‎'대적이 주님의 어린양을 ‎잔인하게 괴롭히고' 852 01:19:23,458 --> 01:19:26,625 ‎'폭력적인 힘으로 억압하며 ‎고통으로 몰아넣나이다' 853 01:19:28,750 --> 01:19:32,041 ‎'하느님 아버지 ‎주께서 간청하시는 교회의 외침은' 854 01:19:32,125 --> 01:19:35,916 ‎'주의 백성이 마귀에 홀리는 것을 ‎허락하지 않나이다' 855 01:19:36,000 --> 01:19:38,708 ‎'자비로운 하느님이여, 들으소서' 856 01:19:38,916 --> 01:19:42,416 ‎'십자가에 못 박힌 아들을 지키신 ‎성모 마리아의' 857 01:19:42,500 --> 01:19:45,583 ‎'기도를 통해 ‎늙은 뱀의 머리를 부수고' 858 01:19:45,666 --> 01:19:48,291 ‎'모든 백성을 ‎성모께 자식처럼 맡기나이다' 859 01:19:54,833 --> 01:19:58,416 ‎'진리의 빛이 ‎당신의 시종을 비추게 하소서' 860 01:20:13,625 --> 01:20:17,333 ‎'선하신 하느님, 극악무도한 ‎이 행동을 단호히 멈추소서' 861 01:20:17,416 --> 01:20:21,000 ‎'자유롭고 은혜로우신 주께서 ‎왜곡의 매듭을 풀어 주실지니' 862 01:20:21,083 --> 01:20:24,291 ‎'하느님, 사탄의 힘을 격퇴하소서 ‎함정과 속임수를 동강 내어' 863 01:20:24,375 --> 01:20:26,541 ‎'악마로부터 저희를 보호하소서' 864 01:20:26,625 --> 01:20:29,541 ‎'주님의 백성을 ‎마음과 몸으로 지키게 하소서' 865 01:20:29,625 --> 01:20:32,416 ‎'이 시종이 성실하고 ‎변함없는 모습으로' 866 01:20:32,500 --> 01:20:35,708 ‎'마땅히 주님을 섬길 수 있도록 ‎간구하여 주소서' 867 01:20:35,791 --> 01:20:38,083 ‎'우리 주 그리스도를 통하여 ‎비나이다' 868 01:20:39,000 --> 01:20:39,875 ‎아멘 869 01:21:17,291 --> 01:21:19,125 ‎딸을 데리고 위층으로 가게 870 01:21:53,416 --> 01:21:54,791 ‎풀어 주게, 세바스티안 871 01:22:32,958 --> 01:22:34,541 ‎축하해, 메넨데스 872 01:22:40,416 --> 01:22:41,708 ‎뭐 하는 거야? 873 01:22:42,750 --> 01:22:44,291 ‎믿음을 잃은 지 오래잖아 874 01:22:44,916 --> 01:22:47,333 ‎내 믿음은 어느 때보다 ‎온전하고 강해 875 01:22:47,791 --> 01:22:49,500 ‎주님과 그분의 영광을 믿지 876 01:22:50,250 --> 01:22:52,000 ‎네가 라켈을 구했다고 믿어? 877 01:22:52,750 --> 01:22:55,041 ‎그리스도의 힘과 ‎타락한 천사인 널 믿는다 878 01:22:55,125 --> 01:22:57,500 ‎너 역시 주님의 살과 ‎피로 이루어졌어 879 01:22:57,916 --> 01:22:59,916 ‎우린 예외 없이 그분께 빚을 졌지 880 01:23:00,833 --> 01:23:02,750 ‎당신은 내 아들을 구하지 못했어 881 01:23:03,125 --> 01:23:06,125 ‎살면서도 시달린 애가 ‎이제 지옥에서 고통받고 있지 882 01:23:06,208 --> 01:23:08,291 ‎당신은 감옥에 더 있어야 했어 883 01:23:09,208 --> 01:23:10,750 ‎애를 해치는 게 좋았어? 884 01:23:11,000 --> 01:23:12,000 ‎흥분되던가? 885 01:23:12,750 --> 01:23:14,375 ‎본모습을 드러내라 886 01:23:14,458 --> 01:23:15,833 ‎널 땅에 묶어 두겠다 887 01:23:15,916 --> 01:23:19,000 ‎타락의 대가를 치러라 ‎사악한 영혼아! 888 01:23:21,208 --> 01:23:23,583 ‎내 딸을 때리면서 흥분을 느꼈나? 889 01:23:24,375 --> 01:23:26,250 ‎넌 변태야 890 01:23:26,708 --> 01:23:28,916 ‎아무도 널 믿어선 안 되지 891 01:23:29,333 --> 01:23:31,375 ‎아버지의 이름으로 네놈의 죄악이 892 01:23:31,458 --> 01:23:33,291 ‎초췌한 육체로 굳기를 명한다 893 01:23:33,375 --> 01:23:35,875 ‎아버지의 이름으로 ‎네가 고통받는 영혼에서 894 01:23:35,958 --> 01:23:38,333 ‎훔친 피를 ‎네 심장에 퍼뜨리기를 명한다! 895 01:23:41,666 --> 01:23:43,208 ‎넌 역겨운 놈이야 896 01:23:43,583 --> 01:23:46,958 ‎네 죗값을 모조리 치르도록 ‎이 세상에 묶어 놓겠다! 897 01:24:34,833 --> 01:24:38,666 ‎눈앞에 보이는 게 마음에 들어 ‎메넨데스? 898 01:24:49,291 --> 01:24:51,041 ‎회개하고 죽어라 899 01:24:51,125 --> 01:24:52,958 ‎죄악의 아들! 900 01:26:33,333 --> 01:26:34,625 ‎빨리 가게 901 01:26:35,750 --> 01:26:37,208 ‎병원으로 모실게요 902 01:26:37,666 --> 01:26:38,500 ‎아니네 903 01:26:40,166 --> 01:26:41,583 ‎내가 갈 병원은 없어 904 01:26:43,000 --> 01:26:44,250 ‎서두르게, 세바스 905 01:26:44,916 --> 01:26:46,500 ‎곧 경찰이 올 거야 906 01:26:47,875 --> 01:26:50,375 ‎바보처럼 굴지 마세요 ‎같이 가면 돼요 907 01:26:50,458 --> 01:26:52,625 ‎경찰이 못 찾게 숨겨 드릴게요 908 01:26:52,708 --> 01:26:53,750 ‎세바스티안 909 01:26:54,791 --> 01:26:56,083 ‎어서 나가게 910 01:27:18,083 --> 01:27:19,333 ‎고마워요 911 01:27:58,791 --> 01:28:00,083 ‎끝났어요 912 01:28:03,958 --> 01:28:05,291 ‎악마가 하나 줄었죠 913 01:28:08,708 --> 01:28:10,791 ‎이번에도 당신 덕분이에요 914 01:28:16,125 --> 01:28:17,625 ‎직접 보셨어야 하는데 915 01:28:21,458 --> 01:28:23,666 ‎죽기 전에 간청하더군요 916 01:28:29,833 --> 01:28:31,375 ‎여자애는 살아남았어요 917 01:28:36,166 --> 01:28:38,291 ‎병원에 가고 있을 거예요 918 01:28:40,208 --> 01:28:41,375 ‎전 괜찮아요 919 01:28:44,833 --> 01:28:46,000 ‎평화롭죠 920 01:28:48,208 --> 01:28:50,208 ‎약속대로 당신의 왕국 한쪽에 921 01:28:51,333 --> 01:28:53,791 ‎제 자리가 남아 있다면 좋겠네요 922 01:28:54,833 --> 01:28:55,750 ‎네 923 01:28:57,458 --> 01:28:59,583 ‎영원히요 924 01:29:01,875 --> 01:29:06,291 ‎"아멘" 925 01:33:05,666 --> 01:33:07,125 ‎자막: 김태은