1 00:00:45,587 --> 00:00:47,088 Dokąd idziesz, Violet? 2 00:00:47,297 --> 00:00:49,215 Zerwać kilka kwiatków. 3 00:00:49,382 --> 00:00:51,384 Nie odchodź za daleko. 4 00:00:51,509 --> 00:00:55,388 FLORYDA 1980 5 00:00:58,016 --> 00:01:03,605 Moja dzika irlandzka różo 6 00:01:03,688 --> 00:01:08,902 Najsłodszy kwiecie, jaki zna świat 7 00:01:08,985 --> 00:01:12,113 Możecie szukać wszędzie 8 00:01:12,489 --> 00:01:14,908 Lecz nic nie dorówna 9 00:01:14,991 --> 00:01:21,706 Mojej dzikiej irlandzkiej róży 10 00:01:21,790 --> 00:01:23,416 No cześć. 11 00:01:26,294 --> 00:01:27,796 Chcesz? 12 00:01:37,806 --> 00:01:39,891 Dziwi cię ten cudaczny kapelusz? 13 00:01:41,101 --> 00:01:43,812 Zawsze noszę ten kapelusz. 14 00:01:43,895 --> 00:01:46,606 Aż stał się częścią mojego imienia. 15 00:01:46,690 --> 00:01:48,316 Moi przyjaciele... 16 00:01:48,400 --> 00:01:52,779 najbliżsi przyjaciele, mówią na mnie Rose Kapelusz. 17 00:01:52,987 --> 00:01:55,699 Wygląda jak kapelusz czarodzieja. 18 00:01:55,990 --> 00:01:57,617 Bo nim jest. 19 00:01:57,784 --> 00:02:00,203 To czarodziejski kapelusz. 20 00:02:00,412 --> 00:02:01,413 Chcesz zobaczyć? 21 00:02:03,415 --> 00:02:04,916 Nic tu nie chowam. 22 00:02:07,585 --> 00:02:08,712 W kapeluszu też. 23 00:02:11,798 --> 00:02:13,008 Nie bój się, to przyjaciel. 24 00:02:13,216 --> 00:02:14,384 Przegapisz sztuczkę. 25 00:02:14,718 --> 00:02:16,594 Sięgnij do środka. 26 00:02:23,018 --> 00:02:24,102 Ale ładny. 27 00:02:24,310 --> 00:02:25,812 Bo jest wyjątkowy. 28 00:02:25,979 --> 00:02:27,897 A skoro o tym mowa, 29 00:02:28,106 --> 00:02:30,191 ty też jesteś trochę czarodziejska? 30 00:02:32,110 --> 00:02:34,988 Kwiatek w mojej dłoni, jakiego jest koloru? 31 00:02:37,615 --> 00:02:38,700 Jest fioletowy. 32 00:02:44,706 --> 00:02:45,915 Fiolet... 33 00:02:46,791 --> 00:02:48,209 jak twoje imię. 34 00:02:51,004 --> 00:02:52,380 Nie je się kwiatów. 35 00:02:52,714 --> 00:02:54,007 Ależ tak. 36 00:02:54,090 --> 00:02:56,217 Ale te są wyjątkowe. 37 00:02:56,384 --> 00:03:00,305 Skarbie, te wyjątkowe smakują najlepiej. 38 00:03:03,516 --> 00:03:05,101 Powinnam wracać do mamy. 39 00:03:05,310 --> 00:03:08,188 Nie, zostań na chwilę. Zobaczysz więcej magii. 40 00:03:13,818 --> 00:03:16,488 Ty też jesteś wyjątkowa, prawda? 41 00:03:35,215 --> 00:03:38,718 DOKTOR SEN 42 00:06:02,487 --> 00:06:04,489 Proszę. 43 00:06:08,785 --> 00:06:11,079 Już dobrze, Doktorku. 44 00:06:12,205 --> 00:06:13,998 Już dobrze. 45 00:06:19,587 --> 00:06:21,006 Proszę. 46 00:06:21,089 --> 00:06:22,799 Wszystko suche. 47 00:06:26,094 --> 00:06:27,512 Co się stało? 48 00:06:30,598 --> 00:06:32,684 Musisz ze mną rozmawiać, Danny. 49 00:06:33,893 --> 00:06:36,479 Nie odezwałeś się, odkąd opuściliśmy... 50 00:06:37,814 --> 00:06:39,816 Proszę, Doktorku. 51 00:06:41,401 --> 00:06:43,319 Proszę. 52 00:06:57,000 --> 00:06:58,793 Zatem... 53 00:06:59,002 --> 00:07:01,504 przestałeś się odzywać, Doktorku? 54 00:07:05,884 --> 00:07:09,304 Kiedy się poznaliśmy, też nie byłeś zbyt rozmowny. 55 00:07:11,389 --> 00:07:14,100 Pamiętasz, jak pierwszy raz gadaliśmy naprawdę? 56 00:07:14,309 --> 00:07:17,187 Kiedy odezwałem się w twojej głowie? 57 00:07:17,896 --> 00:07:20,106 Poczułeś się wtedy lepiej, prawda? 58 00:07:20,190 --> 00:07:22,108 Wiedząc, że nie jesteś sam. 59 00:07:22,901 --> 00:07:25,111 Mnie też ktoś tak kiedyś pomógł. 60 00:07:25,904 --> 00:07:29,991 I ty, Danny Torrance, pewnego dnia też będziesz czyimś nauczycielem. 61 00:07:30,116 --> 00:07:31,409 Nie będę. 62 00:07:32,410 --> 00:07:33,411 Nie będziesz? 63 00:07:33,620 --> 00:07:35,080 Nie będę już lśnił. 64 00:07:35,205 --> 00:07:37,916 Nigdy więcej. To niebezpieczne. 65 00:07:38,708 --> 00:07:41,211 Chyba czasami tak. 66 00:07:41,419 --> 00:07:42,420 Znalazła mnie. 67 00:07:42,587 --> 00:07:45,715 I będzie wracać, aż mnie dopadnie. 68 00:07:46,716 --> 00:07:48,218 Masz rację. 69 00:07:48,385 --> 00:07:50,595 Hotel Overlook zamknięto na dobre. 70 00:07:50,804 --> 00:07:54,516 To stare, wygłodniałe duchy i patrzą na ciebie chciwym okiem. 71 00:07:54,599 --> 00:07:56,601 Nie skończy się na niej. 72 00:07:56,810 --> 00:07:58,395 Obrazki w książce. 73 00:07:58,603 --> 00:08:01,606 Mówiłeś, że są jak obrazki i nie mogą mnie skrzywdzić. 74 00:08:04,317 --> 00:08:06,319 Dla niektórych istot... 75 00:08:06,486 --> 00:08:10,490 mrocznych istot, lśnienie jest jak pokarm. 76 00:08:10,615 --> 00:08:12,409 Tam, w Hotelu Overlook, 77 00:08:12,492 --> 00:08:16,204 dla mnie to były zawsze tylko obrazki. 78 00:08:16,413 --> 00:08:19,207 Ale ja nie lśniłem jak ty. 79 00:08:19,708 --> 00:08:22,210 Nikt nie lśni jak ty. 80 00:08:23,003 --> 00:08:27,716 W tym przeklętym hotelu byłeś niczym milionwatowy akumulator. 81 00:08:27,799 --> 00:08:29,217 Podłączyły się 82 00:08:29,384 --> 00:08:31,511 i czerpały z niego. 83 00:08:33,096 --> 00:08:35,515 Świat to żarłoczne miejsce. 84 00:08:36,808 --> 00:08:40,603 A mroczne istoty są najżarłoczniejsze i żywią się tym, co lśni. 85 00:08:40,812 --> 00:08:44,190 Roją się wokół tego jak komary albo pijawki. 86 00:08:44,315 --> 00:08:46,901 Nic na to nie poradzisz. 87 00:08:48,319 --> 00:08:50,113 Jedyne, co możesz zrobić... 88 00:08:51,197 --> 00:08:54,784 to wykorzystać to, po co przychodzą, przeciwko nim. 89 00:08:57,579 --> 00:09:00,081 Mój dziadek... 90 00:09:00,415 --> 00:09:03,293 był wrednym sukinsynem. 91 00:09:04,419 --> 00:09:05,795 Przepełniał go mrok. 92 00:09:06,004 --> 00:09:08,381 Taki sam jak twojego tatę. 93 00:09:08,715 --> 00:09:11,509 Bił mnie do nieprzytomności i babcię też, 94 00:09:11,718 --> 00:09:13,803 a kiedy umarł, tańczyłem. 95 00:09:14,012 --> 00:09:16,514 Ale wciąż powracał. 96 00:09:17,599 --> 00:09:19,893 Stawał w moim pokoju. 97 00:09:20,101 --> 00:09:26,399 Poszarzały i cuchnący pleśnią, czy czymkolwiek tam obrósł w trumnie. 98 00:09:26,900 --> 00:09:28,610 Więc babcia... 99 00:09:31,488 --> 00:09:33,907 nauczyła mnie pewnej sztuczki. 100 00:09:35,909 --> 00:09:38,620 Dała mi prezent. 101 00:09:39,412 --> 00:09:42,916 Chcę, żebyś poznał to pudełko... 102 00:09:43,708 --> 00:09:45,585 w środku i na zewnątrz. 103 00:09:45,710 --> 00:09:48,213 Nie tylko mu się przyjrzyj. Dotknij go. 104 00:09:49,089 --> 00:09:52,092 Wsadź nos do środka i sprawdź, czy ma jakiś zapach. 105 00:09:52,300 --> 00:09:53,301 Po co? 106 00:09:53,510 --> 00:09:57,514 Bo zbudujesz takie samo w swoim umyśle. 107 00:09:57,681 --> 00:09:59,182 Szczególne pudełko. 108 00:09:59,808 --> 00:10:02,310 A kiedy ta suka zjawi się ponownie... 109 00:10:03,019 --> 00:10:04,396 będziesz gotowy. 110 00:10:05,980 --> 00:10:07,607 Pora odstawić cię do mamy. 111 00:10:08,316 --> 00:10:10,318 Danny! 112 00:10:16,908 --> 00:10:18,785 Tu jesteś. 113 00:10:18,910 --> 00:10:21,204 Gdzie się podziewałeś? 114 00:10:22,706 --> 00:10:25,000 O mało nie umarłam ze strachu. 115 00:10:26,710 --> 00:10:29,295 Nie rób mi tego. Słyszysz? 116 00:10:29,504 --> 00:10:31,798 Nigdy więcej mi tego nie rób. 117 00:10:32,007 --> 00:10:34,009 Nigdy mi tego nie rób. 118 00:10:34,217 --> 00:10:36,219 ZAGINIONE DZIECKO VIOLET HANSEN 119 00:10:39,806 --> 00:10:43,518 Co słychać, Doktorku? 120 00:10:44,102 --> 00:10:45,603 Z czego się pośmiejemy? 121 00:10:46,396 --> 00:10:48,606 Co tam masz na widelcu? 122 00:10:48,815 --> 00:10:51,901 Co mam na widelcu, mały koleżko? Ciebie. 123 00:10:52,110 --> 00:10:53,111 Mnie? 124 00:10:53,319 --> 00:10:54,779 Owszem. 125 00:10:57,991 --> 00:11:00,785 Auć! Zabijasz mnie! 126 00:11:02,287 --> 00:11:03,413 Auć! 127 00:11:09,294 --> 00:11:11,713 Agonia! 128 00:11:50,210 --> 00:11:51,503 Niech spojrzę. 129 00:11:52,712 --> 00:11:54,881 Nie ma wątpliwości, że to nie jest zwykły królik. 130 00:11:55,090 --> 00:11:59,094 Dlatego muszę obmyślić genialną strategię, pomysłową... 131 00:11:59,302 --> 00:12:00,387 Wszystko gra? 132 00:12:00,595 --> 00:12:03,181 A gdybym tak zwabił go... 133 00:12:03,390 --> 00:12:05,308 - Tak, mamo. - ...do kruszarki? 134 00:12:05,517 --> 00:12:07,519 Nie, zbyt skomplikowane. 135 00:12:07,602 --> 00:12:11,314 Owszem, zbyt skomplikowane. A gdybym tak... 136 00:12:11,690 --> 00:12:13,191 Za dużo zachodu. 137 00:12:13,316 --> 00:12:15,318 Racja. Za dużo zachodu. 138 00:12:34,587 --> 00:12:37,007 - To jak masz na imię, słodziaku? - Dan. 139 00:12:37,215 --> 00:12:39,300 Dan. 140 00:13:14,502 --> 00:13:18,590 Teraz zażyjesz swoje lekarstwo. 141 00:13:18,798 --> 00:13:19,716 Zostaw go. 142 00:13:19,883 --> 00:13:21,092 Wstawaj. Wynocha. 143 00:13:21,509 --> 00:13:23,887 Kurde. Chyba go zabiłeś. 144 00:13:24,012 --> 00:13:26,014 A jeśli go zabiłeś? 145 00:13:26,181 --> 00:13:27,599 Mam nadzieję, że tak. 146 00:13:27,807 --> 00:13:29,392 Słyszysz? 147 00:13:31,102 --> 00:13:32,520 Lepiej to pocałuję. 148 00:13:41,905 --> 00:13:43,615 Nie. 149 00:13:46,409 --> 00:13:49,579 Co do... Nie. 150 00:14:13,311 --> 00:14:15,105 Mamusiu? 151 00:14:24,114 --> 00:14:26,199 - Mamusiu? - Mały. 152 00:14:26,408 --> 00:14:28,618 Już, już. 153 00:14:34,916 --> 00:14:37,419 Możesz oddać jej tę forsę, Doktorku. 154 00:14:38,003 --> 00:14:40,213 Możesz zrobić chociaż tyle. 155 00:14:40,380 --> 00:14:42,298 Zabrała moją. 156 00:14:42,382 --> 00:14:44,592 Pewnie kupiła za nią kokę. 157 00:14:45,510 --> 00:14:46,803 Doktorku. 158 00:15:03,403 --> 00:15:04,779 LONG ISLAND, NOWY JORK 159 00:15:25,008 --> 00:15:26,009 Andi? 160 00:15:27,302 --> 00:15:28,303 Zgadza się. 161 00:15:31,514 --> 00:15:32,807 Ładniejsza niż na zdjęciu. 162 00:15:35,018 --> 00:15:37,395 A ty starszy. 163 00:15:39,314 --> 00:15:43,318 Zostajemy tu, czy gdzieś idziemy? 164 00:15:45,695 --> 00:15:47,697 Nie chcesz obejrzeć filmu? 165 00:16:00,710 --> 00:16:02,504 Nie wiem, o co takie halo. 166 00:16:02,587 --> 00:16:03,713 Schadzka z sieci. 167 00:16:03,880 --> 00:16:06,299 Ciut obleśne. Ani trochę ciekawe. 168 00:16:06,508 --> 00:16:09,302 Tylko patrz. Zrobi się ciekawie, obiecuję. 169 00:16:09,511 --> 00:16:12,389 Oby, bo nie wyczuwam w niej za dużo pary. 170 00:16:12,514 --> 00:16:15,183 I zaczęła. 171 00:16:15,392 --> 00:16:17,394 Nie jesteś zmęczony? 172 00:16:18,687 --> 00:16:20,397 Śpij. 173 00:16:31,491 --> 00:16:33,410 No dobra. 174 00:16:39,791 --> 00:16:42,585 Poczekaj. Teraz będzie najlepsze. 175 00:16:42,711 --> 00:16:45,380 To mój trzeci raz i to się nigdy nie nudzi. 176 00:16:47,215 --> 00:16:48,800 Zaśnij głębiej, 177 00:16:49,009 --> 00:16:50,719 najgłębiej jak możesz. 178 00:16:51,886 --> 00:16:55,306 Ból, który czujesz, to tylko sen. 179 00:16:57,600 --> 00:17:01,104 Wytłumaczysz się żonie 180 00:17:01,688 --> 00:17:03,690 ze zgubionego portfela. 181 00:17:04,607 --> 00:17:07,193 Ale z tego już nie. 182 00:17:08,111 --> 00:17:09,696 Będziesz to widział 183 00:17:09,904 --> 00:17:12,991 każdego dnia, kiedy spojrzysz w lustro. 184 00:17:13,199 --> 00:17:15,618 I za każdym razem, kiedy to zobaczysz, 185 00:17:15,785 --> 00:17:18,580 powiesz na głos... 186 00:17:19,414 --> 00:17:21,416 "Lubię małe dziewczynki". 187 00:17:23,918 --> 00:17:28,506 A następnym razem, kiedy zaczniesz szukać w sieci małej dziewczynki, 188 00:17:29,215 --> 00:17:32,302 chcę, żebyś pamiętał chwilę, 189 00:17:32,385 --> 00:17:35,805 kiedy ugryzł cię grzechotnik. 190 00:17:43,688 --> 00:17:45,607 To jest interesujące. 191 00:17:55,116 --> 00:17:57,285 Przepraszam, proszę pani? 192 00:17:57,494 --> 00:18:00,080 Proszę pani, zostawiła pani coś w kinie. 193 00:18:00,205 --> 00:18:01,289 Dasz mi spokój. 194 00:18:08,505 --> 00:18:11,508 No cześć. 195 00:18:12,300 --> 00:18:13,802 Pozwolisz mi odejść. 196 00:18:15,387 --> 00:18:17,597 O nie, słodziutka. 197 00:18:18,390 --> 00:18:20,809 Nie pozwolę. 198 00:19:03,309 --> 00:19:06,980 WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO ABRA 199 00:19:09,399 --> 00:19:11,901 Mamo, to dla ciebie. Kartka z sekretem. 200 00:19:11,985 --> 00:19:12,902 CZEŚĆ 201 00:19:13,111 --> 00:19:14,112 Dzięki, Abba-du. 202 00:19:14,195 --> 00:19:17,115 Czy któreś z was zna magiczne słowo? 203 00:19:19,117 --> 00:19:20,410 Ty. 204 00:19:20,702 --> 00:19:21,995 Abrakadabra. 205 00:19:22,203 --> 00:19:23,788 Abrakadabra. Doskonale. 206 00:19:23,997 --> 00:19:26,791 Raz, dwa, trzy. 207 00:19:26,916 --> 00:19:30,086 Abrakadabra. 208 00:19:30,503 --> 00:19:32,213 Ja też umiem czarować. 209 00:19:32,380 --> 00:19:33,882 Czasem, kiedy... 210 00:19:35,216 --> 00:19:36,217 Przepraszam. 211 00:19:37,385 --> 00:19:39,596 Czy ktoś widział moje łyżki? 212 00:19:39,804 --> 00:19:41,306 Ja też tak mogę. 213 00:19:41,514 --> 00:19:42,515 Fajnie, złotko. 214 00:19:42,682 --> 00:19:44,184 - Są na tobie! - Na mnie? 215 00:19:50,315 --> 00:19:51,983 Co do cholery? 216 00:20:00,617 --> 00:20:02,494 Dave... 217 00:20:15,507 --> 00:20:16,800 Abrakadabra. 218 00:20:53,795 --> 00:20:54,713 Ups. 219 00:20:54,796 --> 00:20:56,589 No cześć, śpioszku. 220 00:20:56,881 --> 00:20:58,383 Wybacz. 221 00:20:58,591 --> 00:21:00,885 Musiałam cię mocno uśpić. 222 00:21:01,011 --> 00:21:02,804 Twarda jesteś. 223 00:21:03,013 --> 00:21:04,097 Masz silną wolę. 224 00:21:04,514 --> 00:21:05,807 Sprawdziłam. 225 00:21:06,307 --> 00:21:11,980 Sześciu facetów z tatuażem a la ukąszenie węża na poliku w trzy miesiące. 226 00:21:12,313 --> 00:21:14,190 Nie obijałaś się. 227 00:21:20,697 --> 00:21:24,492 Wężowa Andi, oto kim jesteś. 228 00:21:24,701 --> 00:21:26,995 A ja, kim jestem? 229 00:21:29,205 --> 00:21:31,583 Walniętą suką, która mnie porwała. 230 00:21:32,208 --> 00:21:33,793 Od teraz wyłącznie prawda. 231 00:21:34,002 --> 00:21:36,296 Będziesz mówić tylko prawdę. 232 00:21:38,798 --> 00:21:41,885 Jesteś najpiękniejszą kobietą, jaką spotkałam. 233 00:21:42,886 --> 00:21:45,305 Mój Boże. Działa aż za dobrze, co? 234 00:21:46,014 --> 00:21:48,683 Mam propozycję, Wężowa Andi. 235 00:21:48,808 --> 00:21:52,103 Jesteś popychaczką. Popychasz ludzi do różnych rzeczy. 236 00:21:52,520 --> 00:21:55,106 Dawno nie mieliśmy tu kogoś takiego, 237 00:21:55,815 --> 00:22:00,487 więc złożę ci propozycję, jakiej nie składałam nikomu od prawie 40 lat. 238 00:22:01,404 --> 00:22:04,115 Ile masz lat, kochanie? 239 00:22:04,908 --> 00:22:06,409 Piętnaście. 240 00:22:06,493 --> 00:22:08,203 Piętnaście? 241 00:22:08,286 --> 00:22:10,914 O Boże, co za wiek. 242 00:22:11,581 --> 00:22:14,417 Wiosna twojej kobiecości, prawda? 243 00:22:16,002 --> 00:22:20,799 Nie jesteś już dziewczynką, ale nie masz jeszcze żadnej skazy. 244 00:22:21,508 --> 00:22:24,302 Grawitacja jeszcze cię nie zauważyła. 245 00:22:24,511 --> 00:22:26,388 Nie w wieku 15 lat. 246 00:22:27,681 --> 00:22:29,015 Za to mężczyźni... 247 00:22:30,308 --> 00:22:31,893 Nie, nie wstydź się. 248 00:22:33,311 --> 00:22:36,606 Odpłaciłaś im, prawda? 249 00:22:37,816 --> 00:22:40,985 Właśnie to ci proponuję. Wiosnę życia już na zawsze. 250 00:22:41,486 --> 00:22:43,613 Za dziesięć lat będziesz wciąż 15-latką. 251 00:22:43,780 --> 00:22:46,282 Za sto może 17-latką. 252 00:22:47,909 --> 00:22:49,285 Jedz dobrze, 253 00:22:49,494 --> 00:22:53,915 pozostań młoda, żyj długo. 254 00:24:03,610 --> 00:24:04,611 Podoba ci się? 255 00:24:05,695 --> 00:24:06,780 Przepraszam. Tylko... 256 00:24:06,905 --> 00:24:09,699 Nie szkodzi. Ludzie uwielbiają to oglądać. 257 00:24:10,200 --> 00:24:12,202 Kleciliśmy to w bibliotece. 258 00:24:12,410 --> 00:24:15,413 Projekt społeczny, który zaczął żyć własnym życiem. 259 00:24:15,580 --> 00:24:17,707 Pierwsza była ta wieża zegarowa. 260 00:24:17,791 --> 00:24:19,584 - Tak? - Wciąż się rozrasta. 261 00:24:20,585 --> 00:24:21,711 Dzieci mówią na to Nastogród. 262 00:24:21,795 --> 00:24:23,213 Dzieci to zbudowały? 263 00:24:23,380 --> 00:24:24,798 Z małą pomocą, ale tak. 264 00:24:25,006 --> 00:24:27,801 Jeszcze trochę i zabudują nam cały rynek. 265 00:24:29,594 --> 00:24:33,598 Przyjechałeś autobusem czy na stopa? 266 00:24:33,807 --> 00:24:35,016 Autobusem. 267 00:24:35,684 --> 00:24:37,602 Mało kto jedzie tak daleko na północ. 268 00:24:37,811 --> 00:24:40,105 Chyba że rozgląda się za robotą. 269 00:24:43,191 --> 00:24:44,818 Tak. 270 00:24:45,902 --> 00:24:47,779 Zmieniasz otoczenie 271 00:24:47,904 --> 00:24:50,407 czy przed czymś uciekasz? 272 00:24:51,991 --> 00:24:53,493 Nie miej mi tego za złe. 273 00:24:53,702 --> 00:24:54,703 Nowa twarz. 274 00:24:54,911 --> 00:24:55,912 Tak. 275 00:24:56,413 --> 00:24:59,416 Chyba uciekam przed samym sobą. 276 00:25:00,208 --> 00:25:01,584 O tak. 277 00:25:02,919 --> 00:25:05,880 Uciekanie przed sobą. Kłopotliwa sprawa. 278 00:25:07,215 --> 00:25:09,217 Bo siebie masz zawsze przy sobie. 279 00:25:09,384 --> 00:25:11,011 Do dupy, co? 280 00:25:13,388 --> 00:25:14,597 Osiemdziesiąt pięć tygodniowo, 281 00:25:14,806 --> 00:25:16,016 płatne z góry. 282 00:25:16,182 --> 00:25:19,519 Billy zapłacił za pierwsze dwa miesiące, potem już pan. 283 00:25:19,602 --> 00:25:23,314 Żadnych zwierząt, imprez, hałasów. 284 00:25:23,481 --> 00:25:25,316 Jestem spokojnym lokatorem. 285 00:25:26,109 --> 00:25:29,487 Poprzedni mówił to samo. Student matematyki. 286 00:25:30,196 --> 00:25:31,990 Pozwoliłam na czarną ścianę, 287 00:25:32,115 --> 00:25:34,993 żeby mógł tu sobie bazgrać te swoje łamigłówki. 288 00:25:35,201 --> 00:25:37,579 Nie był spokojny. Nie, mój panie. 289 00:25:37,996 --> 00:25:41,207 Nie przemalował tego, zanim się zmył, ale to dobrze, 290 00:25:41,416 --> 00:25:43,710 bo ułatwię panu sprawę 291 00:25:43,793 --> 00:25:45,795 i zobaczy pan to na dzień dobry. 292 00:25:46,004 --> 00:25:48,798 85 $/TYDZIEŃ ZACHOWUJ SIĘ 293 00:25:49,299 --> 00:25:51,092 Na pewno chcesz za niego ręczyć? 294 00:25:51,217 --> 00:25:52,302 Jak najbardziej. 295 00:25:52,594 --> 00:25:54,012 Będzie na ciebie, Billy. 296 00:25:55,013 --> 00:25:57,015 Chłop ma miękkie serce. 297 00:25:59,517 --> 00:26:02,312 Gdybyś czegoś potrzebował, jestem na dole. 298 00:26:02,979 --> 00:26:05,607 Wpadnij jutro, pogadamy o jakiejś robocie. 299 00:26:07,108 --> 00:26:08,818 Dlaczego to robisz? 300 00:26:09,319 --> 00:26:10,695 Nie znasz mnie. 301 00:26:10,904 --> 00:26:12,614 Nie znam. 302 00:26:12,781 --> 00:26:15,116 Ale znam ten wygląd, jak już mówiłem. 303 00:26:15,617 --> 00:26:19,120 I czasem miewam przeczucia co do ludzi. 304 00:26:19,204 --> 00:26:20,997 Pewnie trudno to zrozumieć. 305 00:26:22,082 --> 00:26:23,917 Łatwiej niż sądzisz. 306 00:26:25,502 --> 00:26:27,212 - Dzięki. - Spoko. 307 00:26:48,400 --> 00:26:49,693 Gotowa? 308 00:26:52,320 --> 00:26:53,613 Jest gotowa. 309 00:26:58,785 --> 00:27:00,120 Co to za ludzie? 310 00:27:00,203 --> 00:27:01,996 Dowiesz się po wszystkim. 311 00:27:02,914 --> 00:27:04,499 Ten tam to Dziadzio Flick, 312 00:27:04,791 --> 00:27:06,918 on nas poprowadzi. Połóż się. 313 00:27:07,502 --> 00:27:09,004 Tutaj. 314 00:27:13,216 --> 00:27:16,886 Nie ma się czego bać. Rozumiesz? 315 00:27:25,103 --> 00:27:27,480 Jesteśmy Prawdziwym Węzłem 316 00:27:27,689 --> 00:27:29,691 i trwamy. 317 00:27:32,110 --> 00:27:33,987 Jesteśmy wybrańcami. 318 00:27:36,406 --> 00:27:39,409 Jesteśmy dziećmi szczęścia. 319 00:27:42,203 --> 00:27:46,708 Co związano, nie może być rozwiązane. 320 00:27:49,419 --> 00:27:51,880 Jest tu kobieta. 321 00:27:52,088 --> 00:27:53,798 Czy dołączy do nas? 322 00:27:55,592 --> 00:28:00,597 Czy zwiąże swoje życie z naszym życiem? 323 00:28:00,805 --> 00:28:01,681 Tak. 324 00:28:01,890 --> 00:28:03,308 Tak. 325 00:28:03,516 --> 00:28:06,603 Powiedz tak. 326 00:28:07,687 --> 00:28:09,105 Tak. 327 00:28:10,690 --> 00:28:13,109 To ktoś wyjątkowy. 328 00:28:13,610 --> 00:28:14,903 Ma na imię Violet. 329 00:28:15,320 --> 00:28:16,905 Niewiele już z niej zostało. 330 00:28:18,406 --> 00:28:20,492 A smakuje... 331 00:28:21,785 --> 00:28:24,704 jak kwiaty. 332 00:28:46,184 --> 00:28:48,103 Weź głęboki oddech. 333 00:28:56,194 --> 00:28:59,698 O tak. Przyjmij to. 334 00:29:02,617 --> 00:29:04,411 Przyjmij to. 335 00:29:16,089 --> 00:29:17,007 Nie! 336 00:29:18,717 --> 00:29:21,886 Nie! 337 00:30:08,516 --> 00:30:11,102 Jeszcze nas nie znaleźli. 338 00:30:12,896 --> 00:30:14,981 Przywykli do jego płaczu, 339 00:30:15,106 --> 00:30:17,692 bo tak często zostawiałam go samego. 340 00:30:20,403 --> 00:30:22,280 Więc nic nie zrobili. 341 00:30:25,283 --> 00:30:27,994 I jeszcze nas nie znaleźli. 342 00:30:35,418 --> 00:30:36,211 Mamusia? 343 00:30:57,315 --> 00:30:58,608 Cześć. 344 00:30:59,818 --> 00:31:02,320 Mówiłeś, że rozpoznajesz mój wygląd. 345 00:31:02,904 --> 00:31:04,614 Co miałeś na myśli? 346 00:31:05,990 --> 00:31:07,617 Jesteś chory. 347 00:31:07,992 --> 00:31:10,412 Jesteś wyczerpany. To widać od razu. 348 00:31:12,414 --> 00:31:14,082 Potrzebuję pomocy. 349 00:31:17,919 --> 00:31:19,504 Wejdź. 350 00:31:19,713 --> 00:31:21,214 Pogadamy o tym. 351 00:31:24,300 --> 00:31:28,805 Boże, obdarz mnie spokojem, bym akceptował to, czego zmienić nie mogę, 352 00:31:29,305 --> 00:31:31,391 odwagą, bym zmieniał to, co mogę, 353 00:31:31,516 --> 00:31:34,185 i mądrością, bym odróżnił jedno od drugiego. 354 00:31:34,310 --> 00:31:36,104 Bobbie ma dziś wielkie święto. 355 00:31:36,312 --> 00:31:37,605 Trzy lata w trzeźwości. 356 00:31:37,814 --> 00:31:38,606 Tak. 357 00:31:41,192 --> 00:31:42,694 Dzięki, John. 358 00:31:42,902 --> 00:31:44,612 Pora na najważniejszą osobę. 359 00:31:44,696 --> 00:31:47,615 Mamy tu jakiegoś świeżaka? 360 00:31:49,200 --> 00:31:51,619 Ktoś zaliczył 24 godziny? 361 00:31:54,289 --> 00:31:55,290 Tak. 362 00:32:03,089 --> 00:32:04,090 Nowy w mieście? 363 00:32:04,716 --> 00:32:06,009 Tak, ja... 364 00:32:06,217 --> 00:32:07,886 Bez urazy. Przyjąłem na świat połowę z nich. 365 00:32:08,386 --> 00:32:11,014 - Nowa twarz, to wszystko. - Dan Torrance. 366 00:32:11,097 --> 00:32:12,807 Prosto z autobusu. 367 00:32:13,016 --> 00:32:15,602 Na moje oko prosto z życiowego dołka. 368 00:32:17,312 --> 00:32:18,813 Nikogo tu nie osądzamy, bracie. 369 00:32:19,189 --> 00:32:20,607 Wszyscy to znamy. 370 00:32:20,815 --> 00:32:22,609 - I gorsze rzeczy, uwierz. - O tak. 371 00:32:22,817 --> 00:32:24,611 Jeśli ktoś miałby cię wziąć pod swoje skrzydła, 372 00:32:25,111 --> 00:32:27,906 nie ma tu nikogo lepszego niż Billy Freeman. 373 00:32:28,281 --> 00:32:30,700 Dzięki za gościnność. Ja... 374 00:32:31,618 --> 00:32:33,286 Jestem trochę... 375 00:32:34,120 --> 00:32:35,997 Chyba nie przywykłem do tego. 376 00:32:36,206 --> 00:32:37,207 Mawiamy tu: 377 00:32:37,415 --> 00:32:39,501 "Nie osądzaj, aż nie poznasz całej historii". 378 00:32:39,709 --> 00:32:41,002 Myślisz, że rozumiesz, 379 00:32:41,086 --> 00:32:43,004 - ale tak nie jest. - Nie jest. 380 00:32:43,880 --> 00:32:45,215 Jak się trzymasz? 381 00:32:45,382 --> 00:32:46,591 Pociąg wciąż jedzie. 382 00:32:46,800 --> 00:32:48,593 Dobrze słyszeć. 383 00:32:48,802 --> 00:32:49,803 U ciebie dobrze? 384 00:32:50,011 --> 00:32:52,013 Tak. 385 00:32:52,389 --> 00:32:53,515 Miło poznać, Dan. 386 00:32:53,682 --> 00:32:54,891 - Tak. - Wróć tu. 387 00:32:55,016 --> 00:32:56,101 - Dzięki. - Do zobaczenia. 388 00:32:56,309 --> 00:32:58,019 Wrócę. 389 00:32:58,812 --> 00:33:01,398 Naprawdę porządny gość. Ma dar... 390 00:33:01,606 --> 00:33:03,191 Tak. Billy, poczekaj. 391 00:33:03,400 --> 00:33:05,110 Hej, doktorze. 392 00:33:06,695 --> 00:33:08,196 Twój zegarek. 393 00:33:09,614 --> 00:33:12,492 Zgubiłeś zegarek. Martwiłeś się o dzieciaka z... 394 00:33:12,701 --> 00:33:14,619 Goocherem. 395 00:33:16,204 --> 00:33:16,996 Co? 396 00:33:17,205 --> 00:33:21,918 Dzieciak z Goocherem albo Gaucherem. Coś z kośćmi. 397 00:33:24,504 --> 00:33:26,214 Choroba Gauchera. 398 00:33:26,381 --> 00:33:27,298 Zgadza się. 399 00:33:27,507 --> 00:33:29,217 Myłeś ręce w szpitalu 400 00:33:29,384 --> 00:33:31,094 i został na dozowniku mydła. 401 00:33:34,305 --> 00:33:36,391 Sprawdź na tym dozowniku. 402 00:33:36,891 --> 00:33:39,102 - Miło cię poznać. - Tak. 403 00:33:44,190 --> 00:33:45,692 Skąd wiedziałeś? 404 00:33:46,985 --> 00:33:48,611 Nie umiem tego wyjaśnić. 405 00:33:50,488 --> 00:33:52,115 Szczęśliwy traf. 406 00:33:54,909 --> 00:33:56,286 Sranie w banię. 407 00:33:57,203 --> 00:34:01,207 To chyba intuicja. Coś jak przeczucie. Może... 408 00:34:02,917 --> 00:34:04,502 Szczęśliwy traf. 409 00:34:04,919 --> 00:34:06,796 Co chcesz tu robić? 410 00:34:08,089 --> 00:34:09,215 W jakim sensie? 411 00:34:09,299 --> 00:34:12,385 Mówię o Frazier. Dlaczego tu jesteś? 412 00:34:14,387 --> 00:34:16,306 Nie wiem. 413 00:34:16,389 --> 00:34:19,893 Coś innego niż robiłem do tej pory. 414 00:34:21,394 --> 00:34:23,188 Coś lepszego. 415 00:34:26,608 --> 00:34:28,318 Chodzisz do kościoła? 416 00:34:28,985 --> 00:34:29,986 A to istotne? 417 00:34:30,195 --> 00:34:32,489 Wierzysz w coś? W coś... 418 00:34:34,282 --> 00:34:35,992 większego niż ty? 419 00:34:37,911 --> 00:34:40,413 Nie wierzenia czynią nas lepszymi ludźmi. 420 00:34:41,206 --> 00:34:43,583 Tylko nasze czyny. 421 00:34:45,919 --> 00:34:48,213 Billy mówi, że byłeś pielęgniarzem. 422 00:34:48,296 --> 00:34:49,798 Zgadza się. 423 00:34:50,006 --> 00:34:51,299 Masz jakąś pracę? 424 00:34:51,508 --> 00:34:55,095 Pracuję dorywczo w Nastogrodzie. Pomagam przy ciuchci. 425 00:34:55,220 --> 00:34:58,515 Trzy razy w tygodniu mam dyżur w hospicjum Rivington House. 426 00:34:58,598 --> 00:35:00,600 Trudno znaleźć dobrego pielęgniarza. 427 00:35:00,809 --> 00:35:02,102 Trudniej zatrzymać. 428 00:35:03,395 --> 00:35:05,480 Masz problem z umierającymi? 429 00:35:05,605 --> 00:35:07,107 Nie. 430 00:35:07,315 --> 00:35:08,692 Wszyscy umieramy. 431 00:35:08,900 --> 00:35:11,903 Świat to jedno wielkie hospicjum na świeżym powietrzu. 432 00:35:57,615 --> 00:35:59,909 No cześć. 433 00:36:00,910 --> 00:36:02,495 Mówiłaś, że to nie boli. 434 00:36:04,914 --> 00:36:07,417 Teraz już nie boli, prawda? 435 00:36:07,792 --> 00:36:09,586 Czułam, jakbym umierała. 436 00:36:11,004 --> 00:36:12,088 Wiem. 437 00:36:12,213 --> 00:36:13,715 Bo tak było. 438 00:36:14,883 --> 00:36:16,718 Poczujesz się lepiej, jak zjesz. 439 00:36:16,885 --> 00:36:18,511 Jestem jeszcze człowiekiem? 440 00:36:19,804 --> 00:36:21,181 Przejmujesz się tym? 441 00:36:48,917 --> 00:36:51,920 Hej. Daj mu spokój. 442 00:36:53,713 --> 00:36:55,799 Azreel, zostaw go w spokoju. 443 00:37:05,809 --> 00:37:07,519 Azzie? 444 00:37:08,603 --> 00:37:09,813 Azzie, chodź. 445 00:37:10,689 --> 00:37:13,400 No chodź. Azzie. 446 00:37:13,608 --> 00:37:14,818 Doktorze. 447 00:37:15,819 --> 00:37:17,612 To ty, doktorze? 448 00:37:17,779 --> 00:37:19,197 Nie jestem lekarzem. 449 00:37:19,406 --> 00:37:21,491 Mam zawołać lekarza? 450 00:37:21,616 --> 00:37:22,909 Kot na moim łóżku. 451 00:37:23,118 --> 00:37:24,494 Zabiorę ją. 452 00:37:24,703 --> 00:37:25,912 Nie. 453 00:37:26,079 --> 00:37:28,206 Wiedziałem, że się zjawi. 454 00:37:28,415 --> 00:37:32,502 Ta kotka jakby zawsze wiedziała... 455 00:37:34,379 --> 00:37:36,006 kiedy już czas. 456 00:37:37,716 --> 00:37:39,718 - Bo chyba już czas. - Nie. 457 00:37:40,301 --> 00:37:42,804 Azzie to tylko stara, głupia kotka. 458 00:37:43,013 --> 00:37:44,097 Nie. 459 00:37:45,098 --> 00:37:47,600 Tak było, odkąd tu się zjawiłem. 460 00:37:48,810 --> 00:37:50,603 Ten kot wie, 461 00:37:50,687 --> 00:37:52,897 kiedy pora zasnąć. 462 00:37:53,106 --> 00:37:55,191 Każdy tutaj to wie. 463 00:37:56,693 --> 00:37:58,820 Umrę. 464 00:38:09,205 --> 00:38:10,707 Tak. 465 00:38:11,499 --> 00:38:12,584 Zawołam kogoś. 466 00:38:12,709 --> 00:38:14,002 Nie. 467 00:38:15,712 --> 00:38:18,715 Wiedziałem, że to nastąpi. 468 00:38:20,592 --> 00:38:22,802 Ale nie jest przez to mniej straszne. 469 00:38:23,011 --> 00:38:23,803 Tak. 470 00:38:24,512 --> 00:38:26,598 Ale może jest tak, jak mówisz, 471 00:38:26,806 --> 00:38:28,808 po prostu zaśniesz. 472 00:38:29,684 --> 00:38:33,104 Chyba nie ma w tym nic strasznego. Zwyczajnie zasypiasz. 473 00:38:33,480 --> 00:38:35,482 Dziwny z ciebie lekarz. 474 00:38:35,690 --> 00:38:37,400 Mówiłem, nie jestem lekarzem. 475 00:38:37,609 --> 00:38:39,402 Myślę, że jesteś. 476 00:38:40,320 --> 00:38:42,197 Doktorem Snem. 477 00:38:42,405 --> 00:38:45,617 Doktorze, tak się boję, że czeka mnie ból albo mrok, 478 00:38:45,992 --> 00:38:48,703 albo nie będzie tam nic. I nie chcę... 479 00:38:48,912 --> 00:38:50,914 Nie ma się czego bać. 480 00:38:51,790 --> 00:38:53,708 Po prostu zaśniesz. 481 00:38:54,793 --> 00:38:59,506 Wreszcie prawdziwy, kojący sen. 482 00:39:03,593 --> 00:39:05,220 Dziękuję. 483 00:39:06,304 --> 00:39:08,515 Dziękuję ci, doktorze. 484 00:39:09,683 --> 00:39:12,185 Nie powinno mnie tu być. Zawołam kogoś... 485 00:39:12,310 --> 00:39:13,603 Nie, nie. 486 00:39:13,812 --> 00:39:17,607 Jesteś dokładnie tam, gdzie powinieneś być. 487 00:39:19,818 --> 00:39:21,403 Dokładnie. 488 00:39:25,782 --> 00:39:27,909 Widzę moją żonę. 489 00:40:13,997 --> 00:40:17,208 CZEŚĆ 490 00:40:39,689 --> 00:40:41,608 HEJKA 491 00:41:04,506 --> 00:41:05,882 Dan, alkoholik. 492 00:41:06,007 --> 00:41:07,008 OSIEM LAT PÓŹNIEJ 493 00:41:07,092 --> 00:41:08,009 Cześć, Dan. 494 00:41:08,218 --> 00:41:10,011 Nie jestem za dobrym mówcą. 495 00:41:10,720 --> 00:41:14,516 Pomyślałem, że wezmę ten żeton i powiem, co mi przyjdzie do głowy. 496 00:41:15,684 --> 00:41:17,894 I myślę teraz o moim tacie. 497 00:41:19,187 --> 00:41:22,607 Umarł, kiedy miałem pięć lat i mogłem go poznać, 498 00:41:22,691 --> 00:41:26,820 tak naprawdę poznać, kiedy sam wkraczałem w mrok. 499 00:41:26,986 --> 00:41:30,782 Kiedy piłem na umór... 500 00:41:31,616 --> 00:41:32,909 albo... 501 00:41:33,702 --> 00:41:35,995 gdy chciałem rozkwasić komuś twarz, 502 00:41:36,204 --> 00:41:40,917 bo picie, porywczy charakter i gniew... 503 00:41:41,001 --> 00:41:42,711 te rzeczy miałem po nim. 504 00:41:42,794 --> 00:41:44,796 Były wszystkim, co o nim wiedziałem. 505 00:41:47,590 --> 00:41:52,012 Ale teraz mogę zobaczyć go w trochę innym świetle... 506 00:41:53,304 --> 00:41:55,890 bo kiedyś też stał w podobnej sali... 507 00:41:56,808 --> 00:42:01,396 próbując zebrać się do kupy dla mnie i dla mojej mamy. 508 00:42:03,106 --> 00:42:05,316 I trzymał w dłoni żeton, 509 00:42:05,483 --> 00:42:07,694 a ten żeton głosił: pięć miesięcy. 510 00:42:07,902 --> 00:42:10,405 I tamtego dnia, on... 511 00:42:10,488 --> 00:42:12,198 Przed tym wszystkim... 512 00:42:14,409 --> 00:42:18,705 Tamtego dnia pragnął tylko stać w miejscu, gdzie stoję teraz ja. 513 00:42:19,914 --> 00:42:21,791 I oto jestem... 514 00:42:23,418 --> 00:42:26,212 więc chyba muszę podziękować w imieniu nas obu. 515 00:42:27,213 --> 00:42:29,090 To dla Jacka Torrance'a. 516 00:42:45,982 --> 00:42:46,816 Cześć, Charlie. 517 00:42:50,487 --> 00:42:51,488 Doktor? 518 00:42:54,491 --> 00:42:59,788 Chyba nie muszę pytać, co cię sprowadza o tej porze. 519 00:43:02,082 --> 00:43:04,000 Boli cię? 520 00:43:04,209 --> 00:43:06,711 Zawołać Claudette, żeby dała ci tabletkę? 521 00:43:08,004 --> 00:43:09,798 Tabletka nic nie da. 522 00:43:11,591 --> 00:43:15,512 Nie boję się piekła, doktorze. 523 00:43:15,720 --> 00:43:19,683 Wiodłem porządne życie. 524 00:43:20,392 --> 00:43:23,311 Nie sądzę, by w ogóle istniało takie miejsce. 525 00:43:23,603 --> 00:43:25,480 Chyba boję się... 526 00:43:27,107 --> 00:43:29,609 że tam nic nie ma. 527 00:43:30,402 --> 00:43:32,404 Nie kończymy się, Charlie. 528 00:43:33,405 --> 00:43:35,407 Wiem to na pewno. 529 00:43:35,490 --> 00:43:37,492 Nie wiem wiele więcej... 530 00:43:38,702 --> 00:43:41,204 ale wiem, że się nie kończymy. 531 00:43:43,289 --> 00:43:44,916 Jagody. 532 00:43:45,000 --> 00:43:50,213 Czuję smak jagód, które hodowała moja mama. 533 00:43:50,880 --> 00:43:52,507 Czujesz ich smak? 534 00:43:52,716 --> 00:43:54,718 Tak, czuję. 535 00:43:56,511 --> 00:43:59,514 I słyszę Franka w twoim starym radiu. 536 00:43:59,597 --> 00:44:03,018 Tym, które trzymałeś na stole tuż obok narzędzi. 537 00:44:04,019 --> 00:44:05,895 Odleć ze mną 538 00:44:06,396 --> 00:44:10,108 Odlećmy razem stąd 539 00:44:10,316 --> 00:44:14,404 Jeśli wchodzi ci egzotyczny drink 540 00:44:14,487 --> 00:44:18,491 Jest taki bar w dalekim Bombaju 541 00:44:18,616 --> 00:44:20,618 Odleć ze mną 542 00:44:20,785 --> 00:44:24,706 Odlećmy razem 543 00:44:25,206 --> 00:44:26,791 Stąd 544 00:44:34,591 --> 00:44:37,302 DOBEREK 545 00:44:37,385 --> 00:44:40,180 Kopę lat, mały przyjacielu na odległość. 546 00:44:49,898 --> 00:44:53,485 DO SZKOŁY 547 00:44:54,903 --> 00:44:57,989 Abra? Do szkoły. 548 00:44:58,114 --> 00:45:00,283 Dobra, wiem. 549 00:45:18,593 --> 00:45:20,595 Cześć, Dziadziu, widziałeś Rosie? 550 00:45:20,804 --> 00:45:22,681 Na platformie obserwacyjnej. 551 00:45:24,683 --> 00:45:26,518 Dobrze się czujesz? 552 00:45:26,685 --> 00:45:28,520 Klawo jak cholera. 553 00:45:47,205 --> 00:45:48,707 Cześć. 554 00:45:50,083 --> 00:45:51,501 Wybacz, że przeszkadzam. 555 00:45:51,710 --> 00:45:53,503 Jakieś postępy? 556 00:45:53,920 --> 00:45:55,005 Coraz bliżej. 557 00:45:56,006 --> 00:45:58,591 Myślę, że jest gdzieś w Iowie. 558 00:45:58,717 --> 00:46:02,679 Kiedy będę pewny, że go znalazłem, urządzimy sobie miłą wycieczkę. 559 00:46:05,515 --> 00:46:07,517 A dopóki tego nie zrobię, my... 560 00:46:07,684 --> 00:46:10,520 Musisz otworzyć zbiornik, Rosie. 561 00:46:10,687 --> 00:46:14,107 Nabieraliśmy pary pół roku temu, Kruku. To zaledwie chwila. 562 00:46:14,399 --> 00:46:18,194 Ten dzieciak w Delaware nie był zbyt parodajny i są już efekty. 563 00:46:18,403 --> 00:46:20,196 Widziałaś włosy Dziadzia? 564 00:46:20,405 --> 00:46:21,406 Tak. 565 00:46:21,489 --> 00:46:22,699 Chyba marnie z nim. 566 00:46:23,283 --> 00:46:25,910 Z Dziadziem było marnie już za Nixona. 567 00:46:25,994 --> 00:46:27,495 Wiem. 568 00:46:28,288 --> 00:46:31,207 Ale musimy się pożywić. Wszyscy. 569 00:46:32,584 --> 00:46:34,502 Zbiorniki są puste? 570 00:46:34,711 --> 00:46:35,587 Jasne, że nie. 571 00:46:35,712 --> 00:46:39,591 Ale nie chcę marnować żadnego, skoro jesteś tak blisko ofiary. 572 00:46:41,217 --> 00:46:42,510 Rosie. 573 00:46:42,594 --> 00:46:45,305 Mogę tego potrzebować, żeby go znaleźć. 574 00:46:49,017 --> 00:46:50,518 Kiedyś było więcej pary. 575 00:46:50,685 --> 00:46:51,895 Przestań chrzanić. 576 00:46:52,520 --> 00:46:53,605 Gadasz jak ćwoki: 577 00:46:53,688 --> 00:46:56,316 "Pięćdziesiąt lat temu ludzie byli dla siebie milsi". 578 00:46:56,399 --> 00:46:57,609 To prawda, Rosie. 579 00:46:57,692 --> 00:46:59,986 Pary ubywa i robi się słabsza. 580 00:47:00,111 --> 00:47:01,988 Może to te ich komórki, diety, 581 00:47:02,113 --> 00:47:03,198 Netflix albo coś, 582 00:47:03,406 --> 00:47:05,700 ale nie wyczuwam teraz za dużo tropów, 583 00:47:05,909 --> 00:47:07,410 a jeśli już, nie są... 584 00:47:07,410 --> 00:47:09,579 Otworzę zbiornik i się pożywicie. 585 00:47:09,704 --> 00:47:11,414 Dziękuję. 586 00:47:17,420 --> 00:47:19,297 - Wiesz o tym, Rosie. - O czym? 587 00:47:19,798 --> 00:47:21,007 Dlatego tu wchodzisz. 588 00:47:21,091 --> 00:47:23,885 Codziennie, bez względu na to, co mówisz innym. 589 00:47:24,886 --> 00:47:26,179 Świat traci parę, 590 00:47:26,388 --> 00:47:28,515 a ty wypatrujesz czegoś dużego. 591 00:48:17,105 --> 00:48:18,106 Spójrz na małego. 592 00:48:18,189 --> 00:48:19,607 Numer 19. 593 00:48:19,691 --> 00:48:21,484 Dzieciak to urodzony talent. 594 00:48:21,609 --> 00:48:23,403 Trafia za każdym razem. 595 00:48:23,611 --> 00:48:26,114 Jakby czytał miotaczowi w myślach. 596 00:48:26,281 --> 00:48:27,699 Doprawdy? 597 00:48:35,707 --> 00:48:37,000 Widzisz? Mówię ci, 598 00:48:37,208 --> 00:48:38,710 lada dzień jakiś łowca talentów 599 00:48:38,918 --> 00:48:41,713 zakręci się wokół Brada. Zobaczysz. 600 00:49:03,401 --> 00:49:05,612 Hej, 19, 601 00:49:06,112 --> 00:49:07,989 oglądałem twój mecz. 602 00:49:08,406 --> 00:49:10,408 Mógłbyś już grać profesjonalnie. 603 00:49:10,492 --> 00:49:12,202 - Świetny mecz. - Dzięki. 604 00:49:12,410 --> 00:49:13,995 Idziesz do domu? 605 00:49:14,204 --> 00:49:16,915 Może wsiądziesz? Podwiozę cię. 606 00:49:17,415 --> 00:49:19,417 Nie, to naprawdę blisko. 607 00:49:19,584 --> 00:49:20,710 Nie trzeba. 608 00:49:23,296 --> 00:49:24,381 Wszystko gra. 609 00:49:25,006 --> 00:49:28,093 Jesteśmy przyjaciółmi. Chcesz wsiąść. Podwieziemy cię. 610 00:49:29,302 --> 00:49:31,096 Podwieziecie mnie. 611 00:49:32,097 --> 00:49:34,015 Ufasz mi. 612 00:49:34,307 --> 00:49:35,809 Ufam ci. 613 00:50:10,719 --> 00:50:13,013 Nie, proszę! Nie! 614 00:50:24,691 --> 00:50:26,317 Nie! Proszę, puśćcie mnie. 615 00:50:26,693 --> 00:50:29,487 Proszę, nikomu nie powiem. Proszę! 616 00:50:32,782 --> 00:50:35,118 Numer 19. 617 00:50:35,910 --> 00:50:37,412 Młody, dobry byłeś. 618 00:50:37,495 --> 00:50:39,581 Nie! 619 00:50:44,210 --> 00:50:46,588 Nie, proszę, puśćcie mnie. 620 00:50:47,005 --> 00:50:49,716 Nic nie powiem. Proszę. 621 00:50:49,799 --> 00:50:51,009 Wszystko gra. 622 00:50:51,092 --> 00:50:52,302 Proszę. 623 00:51:00,810 --> 00:51:02,604 Chcecie mnie skrzywdzić? 624 00:51:03,104 --> 00:51:04,105 Tak. 625 00:51:04,314 --> 00:51:06,107 Nie! 626 00:51:07,484 --> 00:51:09,694 Ból oczyszcza parę. 627 00:51:09,903 --> 00:51:12,614 Strach też, więc sam rozumiesz. 628 00:52:05,208 --> 00:52:06,209 Przestań. 629 00:52:12,007 --> 00:52:13,717 Przestań, potworze. 630 00:52:20,515 --> 00:52:22,183 Przestań. 631 00:52:23,309 --> 00:52:24,519 Co jest? 632 00:52:34,904 --> 00:52:36,906 Nie! Przestań! 633 00:52:41,786 --> 00:52:43,204 Abra! 634 00:52:44,414 --> 00:52:46,416 Skarbie, obudź się. 635 00:52:46,583 --> 00:52:47,584 Abra, obudź się! 636 00:52:47,709 --> 00:52:49,210 - Abra! - Przestań! 637 00:52:58,386 --> 00:52:59,179 Jezu. 638 00:53:36,716 --> 00:53:38,385 KTO 639 00:53:44,683 --> 00:53:48,603 No dobra. 640 00:53:49,312 --> 00:53:50,897 No dobra. 641 00:53:52,607 --> 00:53:55,318 MAŁY BEJSBOLISTA 642 00:54:53,209 --> 00:54:54,794 Dobra, gotowy? 643 00:55:08,391 --> 00:55:10,810 Zabili go. 644 00:55:10,894 --> 00:55:13,313 Zabili go. 645 00:55:18,193 --> 00:55:20,111 - Już dobrze. - Wszystko gra. 646 00:55:31,414 --> 00:55:32,999 Ktoś nas podglądał. 647 00:55:37,712 --> 00:55:39,089 Dziś wieczorem? 648 00:55:40,590 --> 00:55:41,800 Tak. 649 00:55:42,384 --> 00:55:43,885 Z dużą parą? 650 00:55:44,719 --> 00:55:46,888 Ogromną, skarbie. 651 00:55:48,306 --> 00:55:49,182 Gdzie? 652 00:55:49,599 --> 00:55:51,893 Chyba Wschodnie Wybrzeże. 653 00:55:54,604 --> 00:55:58,900 Twierdzisz, że ktoś na nas patrzył z odległości 2400 kilometrów? 654 00:56:00,193 --> 00:56:01,903 Może i większej. 655 00:56:03,780 --> 00:56:05,115 Chłopak czy dziewczyna? 656 00:56:05,198 --> 00:56:06,908 Chyba dziewczyna. 657 00:56:07,117 --> 00:56:09,703 Wycofała się tak szybko. 658 00:56:10,203 --> 00:56:12,914 Ale daję słowo, Papo Kruku, 659 00:56:13,206 --> 00:56:16,084 nie czułam takiej mocy, 660 00:56:17,002 --> 00:56:19,504 takiej dzikiej mocy 661 00:56:20,296 --> 00:56:22,298 od bardzo dawna. 662 00:56:23,008 --> 00:56:24,384 Trzeba się temu przyjrzeć. 663 00:56:25,218 --> 00:56:27,095 - Im szybciej, tym lepiej. - Tak. 664 00:56:27,303 --> 00:56:28,888 Rodzice mogą spanikować 665 00:56:29,014 --> 00:56:31,391 i wysłać ją do psychiatry. 666 00:56:31,599 --> 00:56:34,602 Zaczną jej podawać prochy, to może zepsuć parę. 667 00:56:34,811 --> 00:56:35,812 Przytłumić ją... 668 00:56:35,895 --> 00:56:37,397 Podać tej małej Paxil 669 00:56:37,480 --> 00:56:41,192 to jak przykryć silny reflektor przezroczystą folią spożywczą. 670 00:56:41,401 --> 00:56:43,695 Nie wiem, gdzie jest, 671 00:56:43,903 --> 00:56:46,906 ale kiedy wróci, a wróci... 672 00:56:47,699 --> 00:56:49,784 będę gotowa, skarbie. 673 00:56:52,120 --> 00:56:53,705 Będę gotowa. 674 00:57:45,590 --> 00:57:50,512 MAM NADZIEJĘ, ŻE NIC CI NIE JEST TWÓJ PRZYJACIEL DAN 675 00:57:54,599 --> 00:57:55,809 Dzień dobry. 676 00:57:56,393 --> 00:57:57,519 Dzień dobry. 677 00:57:59,104 --> 00:58:00,105 Wiesz co? 678 00:58:00,313 --> 00:58:02,107 Poznałam nowego przyjaciela. 679 00:58:02,315 --> 00:58:03,692 Ma na imię Dan. 680 00:58:04,109 --> 00:58:05,902 Abs, wszystko gra? 681 00:58:06,319 --> 00:58:07,404 Bo w nocy... 682 00:58:07,612 --> 00:58:09,114 Nic mi nie jest. 683 00:58:09,614 --> 00:58:10,615 Sorki za tamto. 684 00:58:10,782 --> 00:58:13,785 Wiem, że twoja głowa działa czasem jak radio. 685 00:58:14,411 --> 00:58:18,415 I odbierasz różne dziwne stacje. 686 00:58:18,498 --> 00:58:19,582 Nie aż tak dziwne. 687 00:58:20,583 --> 00:58:22,585 Już nie. 688 00:58:31,511 --> 00:58:32,387 Jezu. 689 00:58:32,595 --> 00:58:35,515 Muszę się uczyć. Jak nie będę się uczył... 690 00:58:35,682 --> 00:58:39,310 Rajd z piłką. Podanie do 11 i... 691 00:58:39,686 --> 00:58:41,896 Trener mnie zabije, jak nie załapię. 692 00:58:42,689 --> 00:58:44,482 Dlaczego mu się nie podobam? 693 00:58:44,607 --> 00:58:46,401 Przez włosy? Zmienię fryzurę. 694 00:58:46,609 --> 00:58:48,111 To dziwadło znów się gapi. 695 00:58:48,319 --> 00:58:49,988 Na co tak się gapi? 696 00:58:50,196 --> 00:58:51,114 Dziwadło. 697 00:58:55,994 --> 00:58:56,786 POLE MAGNETYCZNE 698 00:58:56,995 --> 00:58:59,789 NARODOWE BIURO DZIECI ZAGINIONYCH ZADZWOŃ 699 00:59:12,802 --> 00:59:15,180 ZAGINIONY POMÓŻ MI WRÓCIĆ DO DOMU 700 00:59:30,904 --> 00:59:31,905 Cześć, Abba-du. 701 00:59:32,113 --> 00:59:33,198 Cześć, tato. 702 00:59:33,406 --> 00:59:34,908 W szkole w porządku? 703 00:59:35,617 --> 00:59:37,118 Jak tam książka? 704 00:59:37,410 --> 00:59:39,204 Dobrze. Nieźle mi idzie. 705 00:59:39,287 --> 00:59:41,289 Piszę o charlestonie i black bottom. 706 00:59:42,707 --> 00:59:45,710 - To trochę jak... - Idę odrabiać lekcje. 707 00:59:45,919 --> 00:59:49,381 Dobrze. Tak trzymaj, kochanie. 708 00:59:49,589 --> 00:59:51,299 Pomyśl, że Harvard za trzy lata. 709 00:59:51,800 --> 00:59:52,884 Zobaczymy. 710 00:59:53,009 --> 00:59:54,886 Tak. Zobaczymy. 711 01:01:13,381 --> 01:01:14,215 ZAKAZ WSTĘPU 712 01:01:14,382 --> 01:01:16,384 FABRYKA ETANOLU 4 ZAMKNIĘTE DO ODWOŁANIA 713 01:01:46,414 --> 01:01:49,084 FABRYKA ETANOLU 4 ZAMKNIĘTE DO ODWOŁANIA 714 01:02:56,109 --> 01:02:57,902 Dziękujemy za zakupy. 715 01:02:57,986 --> 01:03:01,197 I pamiętajcie, wszystko mamy zawsze świeże, dla was. 716 01:03:30,518 --> 01:03:32,103 No cześć. 717 01:03:40,487 --> 01:03:41,279 Wynoś się! 718 01:03:43,406 --> 01:03:45,200 Wynoś się! Precz z mojej głowy! 719 01:03:47,118 --> 01:03:48,286 Wynocha! 720 01:03:57,796 --> 01:04:00,090 - Dobrze się pani czuje? - Nie! Nie. 721 01:04:00,215 --> 01:04:02,300 Tak, nic mi nie jest. 722 01:04:03,301 --> 01:04:04,803 Nic mi nie jest. 723 01:04:11,601 --> 01:04:14,104 Jezu. 724 01:04:14,312 --> 01:04:15,689 Danno? 725 01:04:16,106 --> 01:04:17,482 Dan? 726 01:04:17,691 --> 01:04:19,818 No już, wstawaj, Dan. 727 01:04:19,901 --> 01:04:21,194 No dalej, Danno. 728 01:04:22,779 --> 01:04:24,989 - Co się stało? - Padłeś na ziemię. 729 01:04:25,198 --> 01:04:27,909 Myślałem, że dostałeś udaru. Kim jest Tony? 730 01:04:29,285 --> 01:04:30,412 Co? 731 01:04:30,620 --> 01:04:32,080 Mówiłeś: "Pomóż mi, Tony". 732 01:04:35,417 --> 01:04:38,003 Bardzo przepraszam. 733 01:04:57,605 --> 01:04:59,607 Rosie? 734 01:05:10,785 --> 01:05:12,120 Mamy problem. 735 01:05:12,287 --> 01:05:13,413 - Mów. - Podglądaczka. 736 01:05:14,581 --> 01:05:16,082 Znowu mnie znalazła. 737 01:05:16,708 --> 01:05:18,293 - Jak? - Nie wiem. 738 01:05:18,501 --> 01:05:19,502 Wisi mi to. 739 01:05:19,711 --> 01:05:23,006 Musimy ją mieć, Kruku. Musimy. 740 01:05:23,214 --> 01:05:25,383 Wie, kim jesteś? Gdzie jesteśmy? 741 01:05:25,508 --> 01:05:28,803 Nie wiem. Nie sądzę... To nieistotne... Słuchaj. 742 01:05:29,596 --> 01:05:31,890 Mówiłam, że ma mnóstwo pary, prawda? 743 01:05:32,015 --> 01:05:33,391 Ale to coś większego. 744 01:05:34,184 --> 01:05:35,602 Wniknęłam w nią 745 01:05:35,685 --> 01:05:38,605 i przegoniła mnie jak natrętnego owada. 746 01:05:39,189 --> 01:05:41,107 - Bez jaj. - Nigdy mnie to nie spotkało. 747 01:05:42,108 --> 01:05:43,902 Nie sądziłam, że to możliwe. 748 01:05:45,612 --> 01:05:46,404 Pożywi nas 749 01:05:46,488 --> 01:05:47,781 czy ją przemienimy? 750 01:05:48,698 --> 01:05:50,200 Nie przemienimy jej. 751 01:05:50,408 --> 01:05:51,618 Rosie, jesteś pewna? 752 01:05:51,785 --> 01:05:53,203 Skoro ma taką... 753 01:05:53,286 --> 01:05:56,414 To nie chcemy nikogo z taką mocą w Węźle. 754 01:05:56,581 --> 01:05:58,583 Jezu. Zastanów się. 755 01:06:03,713 --> 01:06:05,006 Miłego dnia. 756 01:06:05,215 --> 01:06:06,716 Wzajemnie. 757 01:07:24,919 --> 01:07:26,504 Cześć. 758 01:07:36,806 --> 01:07:38,516 Billy. 759 01:07:56,409 --> 01:07:57,911 Słyszysz mnie. 760 01:07:58,119 --> 01:08:00,789 Rozmawiajmy na głos, dobrze? 761 01:08:01,790 --> 01:08:03,291 Namierzyłaś mnie? 762 01:08:03,500 --> 01:08:07,295 To łatwiejsze niż myślałam. Jak GPS, tylko w mojej głowie. 763 01:08:07,796 --> 01:08:12,217 Słuchaj, nie chcę cię urazić, ale w dzisiejszych czasach dorosły facet 764 01:08:12,300 --> 01:08:14,010 na ławce z nastolatką... 765 01:08:14,219 --> 01:08:17,013 Jestem Abra Stone. A ty jesteś moim wujkiem. 766 01:08:17,180 --> 01:08:19,099 Wujkiem Danem. 767 01:08:21,601 --> 01:08:24,396 I to wcale nie kłamstwo. Nie do końca. 768 01:08:24,604 --> 01:08:26,606 Umiesz czarować, jak ja. 769 01:08:28,191 --> 01:08:30,402 Nie znam się na czarach. 770 01:08:32,487 --> 01:08:34,114 Ja nazywałem to lśnieniem. 771 01:08:34,280 --> 01:08:36,908 I tak, oboje lśnimy. 772 01:08:36,991 --> 01:08:38,410 Twoi rodzice wiedzą? 773 01:08:38,618 --> 01:08:40,704 Że lśnię? 774 01:08:41,287 --> 01:08:42,914 Nie mówią o tym. 775 01:08:43,581 --> 01:08:46,710 A jeśli tego użyję, patrzą na mnie jakoś inaczej. 776 01:08:47,002 --> 01:08:51,214 Kiedy byłem mały, nie rozumiałem lśnienia. Mówiłem na nie "Tony". 777 01:08:51,381 --> 01:08:53,591 Myślałem, że to mój wymyślony przyjaciel. 778 01:08:53,800 --> 01:08:56,302 Ja myślałam, że ty jesteś moim... 779 01:08:56,886 --> 01:08:59,014 przez długi czas. 780 01:09:00,181 --> 01:09:02,183 Dużo jest takich jak my? 781 01:09:03,685 --> 01:09:05,603 Mnóstwo ludzi odrobinę lśni, 782 01:09:05,687 --> 01:09:07,188 nawet o tym nie wiedząc. 783 01:09:07,313 --> 01:09:09,816 Przynoszą kwiaty, kiedy ich żony są smutne. 784 01:09:09,983 --> 01:09:12,694 Zaliczają test, do którego się nie uczyli. 785 01:09:12,902 --> 01:09:17,115 Ale ja spotkałem dwoje, może troje ludzi, którzy wiedzieli, że lśnią. 786 01:09:19,492 --> 01:09:20,910 Mały bejsbolista lśnił. 787 01:09:21,703 --> 01:09:24,080 Nazywał się Bradley Trevor. 788 01:09:26,583 --> 01:09:28,209 Ci ludzie... 789 01:09:29,002 --> 01:09:31,087 wyglądali jak ludzie, porwali go. 790 01:09:32,797 --> 01:09:34,883 I go zjedli. 791 01:09:36,009 --> 01:09:38,219 Zjedli jego lśnienie. 792 01:09:38,595 --> 01:09:40,388 Wyczułaś to? 793 01:09:41,014 --> 01:09:42,515 A oni wyczuli mnie. 794 01:09:44,392 --> 01:09:45,810 Przywieź mi coś jego. 795 01:09:45,894 --> 01:09:47,395 Pojedź do Iowy. 796 01:09:47,604 --> 01:09:48,980 - Czekaj. - Pomogę go znaleźć. 797 01:09:49,105 --> 01:09:50,607 Rodzice wiedzieliby, gdzie jest. 798 01:09:50,690 --> 01:09:52,484 Mogliby go chociaż pochować. 799 01:09:52,692 --> 01:09:53,693 Jego rękawica. 800 01:09:54,819 --> 01:09:56,613 Jeśli jej dotknę, wyśledzę ich. 801 01:09:56,696 --> 01:09:57,906 Spokojnie. 802 01:09:58,114 --> 01:10:00,909 Bo Barry Bysior, chyba tak go nazywają, 803 01:10:00,992 --> 01:10:02,911 na chwilę, zanim go zabili, 804 01:10:03,119 --> 01:10:05,080 włożył do niej rękę. 805 01:10:16,216 --> 01:10:19,094 Abra, idź do domu. 806 01:10:19,511 --> 01:10:21,304 Nie ścigaj tych ludzi. 807 01:10:21,388 --> 01:10:23,306 Nie drażnij ich. 808 01:10:23,515 --> 01:10:26,184 Cokolwiek robisz, nie przyciągaj ich uwagi. 809 01:10:26,601 --> 01:10:28,186 Użyj wszystkich sposobów, 810 01:10:28,311 --> 01:10:32,315 no, prawie wszystkich, żeby powstrzymać swoje lśnienie. 811 01:10:32,482 --> 01:10:34,192 Siedź cicho i módl się, 812 01:10:34,317 --> 01:10:36,820 żeby ci ludzie albo im podobni... 813 01:10:36,903 --> 01:10:38,905 cię nie zobaczyli. 814 01:10:39,698 --> 01:10:41,616 Bo jeśli cię zobaczą, powrócą. 815 01:10:42,283 --> 01:10:44,411 Abra, słyszysz mnie? 816 01:10:45,203 --> 01:10:47,497 Oni powrócą. 817 01:10:49,499 --> 01:10:51,918 Nie wychylaj się. Bądź ostrożna. 818 01:10:53,294 --> 01:10:55,213 Przykro mi. 819 01:11:05,515 --> 01:11:07,308 Cześć, Azzie. 820 01:11:19,988 --> 01:11:22,407 Coś ci się dziś pokićkało. 821 01:11:24,993 --> 01:11:26,786 Ten pokój jest pusty, Az. 822 01:11:31,207 --> 01:11:33,501 W tym pokoju nikogo nie ma. 823 01:11:42,802 --> 01:11:44,304 Poczekaj, Doktorku. 824 01:11:44,888 --> 01:11:45,805 Dick. 825 01:11:47,182 --> 01:11:48,308 Przepraszam. 826 01:11:49,017 --> 01:11:50,518 Myślałem, że... 827 01:11:50,602 --> 01:11:52,020 Jestem z Hotelu Overlook? 828 01:11:52,395 --> 01:11:54,314 Omal mnie nie przymknąłeś. 829 01:11:54,689 --> 01:11:57,108 Wciąż odwiedzają cię stare duchy? 830 01:11:57,317 --> 01:11:58,985 Już od lat nie. 831 01:11:59,110 --> 01:12:02,405 Ostatni był Horace Derwent, z konfetti na garniturze. 832 01:12:02,614 --> 01:12:04,407 Rzucił: "Wspaniałe przyjęcie, prawda?" 833 01:12:04,616 --> 01:12:07,911 Miał arogancki uśmieszek, póki nie wylądował w skrytce. 834 01:12:07,994 --> 01:12:10,080 Już mu nie było do śmiechu. 835 01:12:11,081 --> 01:12:13,291 Wtedy o to nie zapytałem, ale... 836 01:12:13,500 --> 01:12:15,085 Co się z nimi tam dzieje? 837 01:12:15,293 --> 01:12:16,586 Umierają tam? 838 01:12:16,711 --> 01:12:18,380 Przejmujesz się? 839 01:12:20,590 --> 01:12:21,591 Stęskniłem się. 840 01:12:21,800 --> 01:12:23,218 Dużo czasu minęło? 841 01:12:24,511 --> 01:12:26,096 Bo ja nie wiem. 842 01:12:27,013 --> 01:12:30,183 Ten świat jest teraz dla mnie tylko snem we śnie. 843 01:12:30,809 --> 01:12:33,520 Osiem lat. Z kawałkiem. 844 01:12:34,020 --> 01:12:35,814 Dlaczego tu jesteś? 845 01:12:36,189 --> 01:12:39,109 Jestem tu, bo wszystko się powtarza. 846 01:12:39,818 --> 01:12:41,903 Ka jest kołem, Doktorku. 847 01:12:42,779 --> 01:12:46,116 Gdyby te puste diabły znalazły cię, 848 01:12:46,199 --> 01:12:47,784 kiedy byłeś malcem, 849 01:12:47,909 --> 01:12:50,120 gdyby tylko cię wywęszyły, 850 01:12:50,286 --> 01:12:52,205 od dawna byś nie żył. 851 01:12:52,580 --> 01:12:54,708 One żywią się krzykami, 852 01:12:54,916 --> 01:12:57,210 poją się bólem 853 01:12:57,419 --> 01:13:00,380 i dostrzegły tę dziewczynkę. 854 01:13:01,506 --> 01:13:03,591 Mogą ją zabić... 855 01:13:04,509 --> 01:13:06,386 mogą ją przemienić... 856 01:13:07,679 --> 01:13:11,891 albo mogą ją więzić, aż jej moc się zużyje i to byłoby najgorsze. 857 01:13:12,017 --> 01:13:14,602 Nie możesz im na to pozwolić. 858 01:13:16,187 --> 01:13:17,814 Dlaczego ja? 859 01:13:18,314 --> 01:13:20,608 Bo cię znalazła. 860 01:13:20,817 --> 01:13:23,695 Bo się zjawiła. Do diabła, Doktorku, dlaczego ja? 861 01:13:24,279 --> 01:13:27,615 Kiedyś wparowałeś mi do kuchni i dotąd w tym siedzę. 862 01:13:27,991 --> 01:13:30,910 Co miałbym, u diabła, zrobić? 863 01:13:32,203 --> 01:13:35,498 Daj jej to, o co prosiła. 864 01:13:36,791 --> 01:13:39,502 Więcej mnie nie zobaczysz, Doktorku. 865 01:13:40,086 --> 01:13:42,505 To mój ostatni sen. 866 01:13:48,219 --> 01:13:51,514 Wygląda na to, że wyszedłeś na ludzi, synu, 867 01:13:52,015 --> 01:13:54,809 ale wciąż masz dług. 868 01:13:58,813 --> 01:14:00,815 Spłać go. 869 01:14:16,498 --> 01:14:17,415 Cześć. 870 01:14:17,582 --> 01:14:18,416 Cześć, mamo. 871 01:14:18,583 --> 01:14:19,793 Dobrze się czujesz? 872 01:14:19,918 --> 01:14:21,711 Nie zeszłaś na kolację. 873 01:14:22,003 --> 01:14:25,298 Nic mi nie jest. Miałam tylko ciężki dzień. 874 01:14:29,594 --> 01:14:31,388 Rano lecę zobaczyć się z Momo. 875 01:14:32,389 --> 01:14:34,391 Wrócę najszybciej, jak się da. 876 01:14:36,017 --> 01:14:38,103 Abs, czy ona... 877 01:14:41,314 --> 01:14:43,817 Czy tym razem z tego wyjdzie? 878 01:14:47,696 --> 01:14:48,780 Nie wiem. 879 01:14:50,281 --> 01:14:51,783 Mam nadzieję. 880 01:14:52,617 --> 01:14:54,285 Powiedz jej, że ją kocham. 881 01:17:37,198 --> 01:17:39,492 Śpij dalej, księżniczko. 882 01:17:53,089 --> 01:17:55,300 Wy ćwoki. 883 01:17:56,384 --> 01:17:59,679 Przez całe życie kolekcjonujecie szufladki, 884 01:17:59,888 --> 01:18:01,681 błahe wspomnienia. 885 01:18:03,308 --> 01:18:05,518 Myślicie, że czynią z was bogaczy. 886 01:18:05,894 --> 01:18:08,188 Powinnaś zobaczyć moje, mała. 887 01:18:10,315 --> 01:18:12,984 Mój umysł jest jak katedra. 888 01:18:16,112 --> 01:18:18,907 No cześć. 889 01:18:42,889 --> 01:18:43,890 Mówił, że wrócisz. 890 01:18:46,184 --> 01:18:47,185 I wróciłaś. 891 01:18:49,187 --> 01:18:50,397 Dobrze. 892 01:18:50,605 --> 01:18:51,690 Nie! 893 01:18:52,899 --> 01:18:55,110 Cofnij się! 894 01:18:56,319 --> 01:18:59,114 Jesteś tylko jebanym dzieciakiem! 895 01:19:04,285 --> 01:19:05,412 Gdzie jesteś? 896 01:19:05,787 --> 01:19:07,997 Gdzie się... 897 01:19:08,206 --> 01:19:10,208 Co ty... Gdzie się... 898 01:19:11,793 --> 01:19:12,585 Nie! 899 01:19:15,005 --> 01:19:16,506 Wynoś się! 900 01:19:16,798 --> 01:19:17,799 Wynoś się! 901 01:20:03,720 --> 01:20:04,596 Rose? 902 01:20:04,804 --> 01:20:05,889 Pułapka. 903 01:20:06,181 --> 01:20:07,515 Pułapka. 904 01:20:07,807 --> 01:20:08,892 Co się stało? 905 01:20:09,100 --> 01:20:11,811 - Mała suka zastawiła pułapkę. - Twoja ręka. 906 01:20:12,312 --> 01:20:13,813 Rose! Uspokój się. 907 01:20:13,980 --> 01:20:16,107 Wiemy, gdzie jest, prawda? Już wiemy. 908 01:20:16,316 --> 01:20:17,317 Była w mojej głowie! 909 01:20:17,692 --> 01:20:19,110 - Co? - Kradła! 910 01:20:19,319 --> 01:20:21,404 - Co wie? - Nie wiem. 911 01:20:21,780 --> 01:20:23,615 - Jak dużo się... - Nie wiem! 912 01:20:25,617 --> 01:20:26,493 Mamy problem. 913 01:20:26,701 --> 01:20:27,619 Nie teraz! 914 01:20:27,786 --> 01:20:28,787 Dziadzio Flick... 915 01:20:29,788 --> 01:20:31,790 chyba wpadł w cykl. 916 01:20:37,003 --> 01:20:39,381 Wujku Danie! Zrobiłam jej krzywdę. 917 01:20:39,881 --> 01:20:40,882 Tak na serio. 918 01:20:41,091 --> 01:20:42,217 Zasłużyła na to, 919 01:20:42,384 --> 01:20:43,885 a najlepsze z tego, że... 920 01:20:44,010 --> 01:20:47,597 Weszłam do jej głowy. Byłam w jej głowie. 921 01:20:47,806 --> 01:20:50,016 - Wujku? Jesteś tam? - O Boże, Abra. 922 01:20:50,100 --> 01:20:51,184 Słyszysz mnie? 923 01:20:51,309 --> 01:20:52,602 Coś ty narobiła? 924 01:21:08,785 --> 01:21:10,495 Po prostu pogadaj z małą. 925 01:21:11,413 --> 01:21:14,290 Skoro mamy to zrobić, zróbmy to. 926 01:21:16,918 --> 01:21:17,919 Cześć, Abra. 927 01:21:22,215 --> 01:21:24,009 Słyszę cię. 928 01:21:28,013 --> 01:21:29,806 Nie rozumiem. 929 01:21:30,015 --> 01:21:31,099 Zrozumiesz. 930 01:21:32,892 --> 01:21:35,186 Myślałam, że żyjemy wiecznie. 931 01:21:35,895 --> 01:21:38,106 Ktoś ci to obiecywał, Andi? 932 01:21:38,481 --> 01:21:41,317 Ktoś mówił, że będziesz nieśmiertelna? 933 01:21:42,193 --> 01:21:46,489 Powiedziałam: "Żyj długo, jedz dobrze". 934 01:21:47,115 --> 01:21:49,117 Możemy żyć bardzo długo. 935 01:21:49,200 --> 01:21:50,201 I żyjemy, 936 01:21:50,410 --> 01:21:51,703 większość z nas. 937 01:21:51,995 --> 01:21:54,205 Ale nie odżywialiśmy się dobrze. 938 01:21:55,415 --> 01:21:57,584 Już od bardzo dawna. 939 01:21:58,293 --> 01:21:59,586 Rosie, on odchodzi. 940 01:22:01,379 --> 01:22:02,589 Rosie. 941 01:22:08,511 --> 01:22:10,096 Tak, kochany? 942 01:22:11,097 --> 01:22:12,807 Boję się. 943 01:22:13,016 --> 01:22:15,101 Nie, nie boisz. 944 01:22:15,602 --> 01:22:18,897 Widziałeś, jak powstawały 945 01:22:19,105 --> 01:22:20,607 i upadały imperia. 946 01:22:21,107 --> 01:22:23,193 Dopingowałeś w Rzymie gladiatorów. 947 01:22:23,693 --> 01:22:25,904 Żeglowałeś przez oceany 948 01:22:26,112 --> 01:22:27,989 do nowych światów, 949 01:22:28,198 --> 01:22:29,282 pożywiając się 950 01:22:29,491 --> 01:22:33,912 królami, książętami i papieżami. 951 01:22:34,204 --> 01:22:36,498 Pisali o tobie legendy, 952 01:22:36,915 --> 01:22:39,209 stawiali ci posągi 953 01:22:39,417 --> 01:22:43,880 i drżeli przed tobą w swoich wioskach, w łóżkach 954 01:22:44,089 --> 01:22:47,008 i drapaczach chmur. 955 01:22:48,009 --> 01:22:50,512 Więc nie, 956 01:22:50,595 --> 01:22:53,515 ty się nie boisz. 957 01:22:54,683 --> 01:22:56,810 Jesteś królem 958 01:22:57,811 --> 01:23:01,398 i żywisz się strachem. 959 01:23:51,906 --> 01:23:53,116 Hej, brachu. 960 01:23:53,283 --> 01:23:54,492 Jest czwarta rano. 961 01:23:54,617 --> 01:23:56,411 Widziałeś coś we mnie, Billy. 962 01:23:56,494 --> 01:23:59,706 Znasz się na ludziach, chyba można tak powiedzieć? 963 01:24:00,206 --> 01:24:01,207 Tak, co... 964 01:24:01,416 --> 01:24:03,418 Masz mnie za dobrego człowieka? 965 01:24:03,501 --> 01:24:04,919 Tak, Dan... 966 01:24:05,003 --> 01:24:06,379 Musisz mi pomóc. 967 01:24:06,504 --> 01:24:08,214 A przedtem wysłuchać historii 968 01:24:08,381 --> 01:24:11,718 i postarać się z całych sił mi uwierzyć. 969 01:24:27,984 --> 01:24:30,111 Jak ci idzie? 970 01:24:30,487 --> 01:24:33,114 Nie powinnaś szykować się do szkoły? 971 01:24:33,281 --> 01:24:35,784 Tak, ale chciałam tu wbić na chwilę. 972 01:24:35,909 --> 01:24:37,285 Długo już jedziesz? 973 01:24:37,410 --> 01:24:41,081 Dobre kilka godzin. Powinniśmy tam dotrzeć dziś wieczorem. 974 01:24:43,416 --> 01:24:44,417 Kto to? 975 01:24:45,001 --> 01:24:46,920 Mój przyjaciel. 976 01:24:47,420 --> 01:24:49,506 Być może najlepszy przyjaciel. 977 01:24:50,382 --> 01:24:52,217 Gdybyś widział jej minę. 978 01:24:52,384 --> 01:24:54,302 Była przerażona, wujku Danie. 979 01:24:54,511 --> 01:24:56,179 Jak te wszystkie dzieci. 980 01:24:56,388 --> 01:24:58,014 Dzieci, które zabiła. 981 01:24:58,098 --> 01:25:00,809 Wściekła i przerażona, że w nią wniknęłam. 982 01:25:01,101 --> 01:25:02,686 To nowa sztuczka. 983 01:25:02,811 --> 01:25:04,396 Nigdy tego nie robiłam. 984 01:25:04,604 --> 01:25:06,398 Ja też. Jak było w jej głowie? 985 01:25:07,190 --> 01:25:08,608 Jak w bibliotece. 986 01:25:08,692 --> 01:25:10,985 Chyba wszyscy jesteśmy jak biblioteki. 987 01:25:11,903 --> 01:25:13,279 Jak to zrobiłaś? 988 01:25:13,613 --> 01:25:15,907 O tak. Tylko lekko popchnęłam. 989 01:25:20,995 --> 01:25:21,788 Abra! 990 01:25:21,913 --> 01:25:23,790 Sorki, sorki, sorki! 991 01:25:29,212 --> 01:25:30,714 Przepraszam. Nie chciałam. 992 01:25:30,880 --> 01:25:32,215 Nie szkodzi. 993 01:25:32,507 --> 01:25:33,717 Co było w tych pudłach? 994 01:25:34,384 --> 01:25:35,385 Nic. 995 01:25:35,593 --> 01:25:36,886 Kłamczuch. 996 01:25:39,889 --> 01:25:41,599 Kiedy byłem dzieckiem, 997 01:25:42,308 --> 01:25:45,186 młodszym niż ty, zetknąłem się z czymś, 998 01:25:45,311 --> 01:25:48,106 co żywiło się tak jak oni. 999 01:25:48,189 --> 01:25:51,192 Tylko że to nie była osoba, to było miejsce. 1000 01:25:52,110 --> 01:25:55,780 Potem je zamknięto i pozwolono mu niszczeć. 1001 01:25:56,698 --> 01:25:59,617 Ale istoty, które tam mieszkały, one... 1002 01:26:01,202 --> 01:26:03,079 Nigdy więcej tam nie myszkuj. 1003 01:26:03,204 --> 01:26:06,791 Dobrze, nie będę, obiecuję. 1004 01:26:19,179 --> 01:26:21,306 Załadujemy się i jesteśmy gotowi. 1005 01:26:21,514 --> 01:26:22,515 Dobrze. 1006 01:26:22,891 --> 01:26:25,602 Ruszymy w drogę i za dzień, dwa będzie nasza. 1007 01:26:25,810 --> 01:26:28,104 Myślę, że nie powinnaś jechać, Rosie. 1008 01:26:29,314 --> 01:26:31,191 Coś ty, kurwa, powiedział? 1009 01:26:31,316 --> 01:26:33,610 Oznaczyła cię. Była w twojej głowie. 1010 01:26:33,818 --> 01:26:35,403 To się nie powtórzy. 1011 01:26:35,487 --> 01:26:37,614 Kto wie, co zwęszyła, nim ją wykopałaś. 1012 01:26:37,781 --> 01:26:38,990 Jest moja, Kruku. 1013 01:26:39,199 --> 01:26:40,408 Z tego, co wiemy, 1014 01:26:40,492 --> 01:26:42,994 ciebie jako jedyną z nas może namierzyć. 1015 01:26:43,203 --> 01:26:44,412 Jeśli cię zobaczy, 1016 01:26:44,913 --> 01:26:46,414 może uciec 1017 01:26:46,581 --> 01:26:48,917 albo zastawić kolejną pułapkę. 1018 01:26:52,087 --> 01:26:54,714 Wiesz, że mam rację. 1019 01:26:55,715 --> 01:26:57,717 Spróbuje jakichś sztuczek... 1020 01:26:59,719 --> 01:27:01,388 - Tak? - Tak. 1021 01:27:01,513 --> 01:27:04,516 Ja też mam parę sztuczek w zanadrzu. 1022 01:27:11,981 --> 01:27:13,817 To chyba tutaj. 1023 01:27:14,693 --> 01:27:16,111 FABRYKA ETANOLU 4 1024 01:27:16,319 --> 01:27:17,904 Dobra. 1025 01:27:18,780 --> 01:27:20,907 Sprawdzę, czy mogę ją przywołać. 1026 01:27:21,700 --> 01:27:22,701 Abra? 1027 01:27:24,703 --> 01:27:26,413 To ten znak. Jedźcie dalej. 1028 01:27:27,414 --> 01:27:28,790 Mówi, żeby jechać dalej. 1029 01:27:28,998 --> 01:27:30,000 Powiem, kiedy stanąć. 1030 01:27:30,208 --> 01:27:32,293 Powie, kiedy stanąć. 1031 01:27:38,216 --> 01:27:39,509 Wiesz co, Danno, 1032 01:27:39,718 --> 01:27:42,679 nie wiem, czy wolę, żebyś się mylił, czy miał rację. 1033 01:27:42,804 --> 01:27:46,516 Jeśli się mylisz, mojemu kumplowi odwaliło. 1034 01:27:46,683 --> 01:27:48,309 Tak na maksa, 1035 01:27:49,185 --> 01:27:54,107 z wymyślonymi potworami mordującymi wymyślone dzieciaki. 1036 01:27:54,315 --> 01:27:55,316 Totalny odjazd. 1037 01:27:55,817 --> 01:27:58,820 Lecz z tym jakoś sobie poradzę. 1038 01:27:59,404 --> 01:28:00,905 Ale jeśli masz rację... 1039 01:28:01,114 --> 01:28:02,198 Wiem. 1040 01:28:02,407 --> 01:28:04,409 Jest o wiele gorzej. 1041 01:28:18,506 --> 01:28:19,591 Wracaj do domu. 1042 01:28:19,883 --> 01:28:21,384 Co? 1043 01:28:21,593 --> 01:28:23,720 Nie, nie ty. 1044 01:28:24,012 --> 01:28:25,305 Dam radę. 1045 01:28:25,388 --> 01:28:28,099 Nie. Załatwimy to sami. 1046 01:28:30,685 --> 01:28:33,104 Dobra, zostaliśmy tylko my. 1047 01:28:49,704 --> 01:28:51,998 Czujesz to? 1048 01:28:54,000 --> 01:28:56,294 Kiedyś polowałem. Wspominałem o tym? 1049 01:28:56,503 --> 01:28:57,712 Nie. 1050 01:28:57,879 --> 01:28:59,297 Jeleń. 1051 01:28:59,506 --> 01:29:01,216 Tamtego lata 1052 01:29:01,800 --> 01:29:03,009 postrzeliłem byka. 1053 01:29:03,802 --> 01:29:06,096 Tropiłem go przez dwa dni. 1054 01:29:06,304 --> 01:29:09,182 Wyszedł mi przed lufę, trafiłem go. 1055 01:29:09,516 --> 01:29:11,518 Zwiał, poszedłem jego śladem. 1056 01:29:11,810 --> 01:29:15,480 Sądziłem, że to nie potrwa długo. 1057 01:29:16,898 --> 01:29:17,899 Ale zniknął. 1058 01:29:18,817 --> 01:29:21,486 Jakby nagle wyparował. 1059 01:29:21,903 --> 01:29:24,698 Ani śladu. Naprawdę zaskakujące. 1060 01:29:27,200 --> 01:29:28,201 Pięć dni później 1061 01:29:28,702 --> 01:29:31,496 polowałem w innym miejscu, wiele mil dalej. 1062 01:29:31,705 --> 01:29:35,500 Rozglądałem się za dobrym stanowiskiem... 1063 01:29:36,793 --> 01:29:38,795 i wtedy go poczułem. 1064 01:29:39,713 --> 01:29:41,506 Poczułem jego zapach. 1065 01:29:42,215 --> 01:29:43,383 Znalazłem go 1066 01:29:44,009 --> 01:29:46,720 schowanego w pustym pniu, 1067 01:29:47,220 --> 01:29:49,014 martwego od kilku dni. 1068 01:29:50,181 --> 01:29:51,808 Ten zapach... 1069 01:29:52,892 --> 01:29:55,311 Nigdy więcej nie polowałem. 1070 01:29:58,481 --> 01:30:00,900 To ten sam zapach. 1071 01:30:16,207 --> 01:30:17,584 Billy. 1072 01:30:37,187 --> 01:30:39,105 O Boże! 1073 01:31:11,388 --> 01:31:12,305 Kurwa. 1074 01:31:12,597 --> 01:31:15,016 Ja pierdolę, Danno. Co to ma, kurwa, być? 1075 01:31:15,183 --> 01:31:17,602 Nawet nie zakopali go głęboko. 1076 01:31:17,811 --> 01:31:18,895 Przykro mi, Billy. 1077 01:31:20,188 --> 01:31:22,607 W co ty nas wpakowałeś? 1078 01:31:30,615 --> 01:31:32,117 Ludzie, którzy to zrobili... 1079 01:31:32,200 --> 01:31:34,202 To nie są ludzie. 1080 01:31:34,619 --> 01:31:37,288 Nie. Nie są. 1081 01:31:37,414 --> 01:31:40,417 Ktokolwiek robi coś takiego małemu chłopcu, 1082 01:31:40,500 --> 01:31:42,293 nie jest człowiekiem. 1083 01:31:42,794 --> 01:31:44,004 Zabrałeś ją? 1084 01:31:44,212 --> 01:31:45,296 Tak, mamy ją. 1085 01:31:45,505 --> 01:31:46,381 Wróciła? 1086 01:31:47,090 --> 01:31:48,883 Jedziemy do ciebie. Będziemy rano. 1087 01:31:49,009 --> 01:31:50,301 Musimy zrobić postój. 1088 01:31:52,512 --> 01:31:55,181 Chcę, żebyś pokazała rodzicom, co się dzieje. 1089 01:31:55,598 --> 01:31:56,516 Nie. 1090 01:31:56,683 --> 01:31:59,602 - Tak. - Nie. Już prawie mają mnie za normalną. 1091 01:31:59,686 --> 01:32:00,895 Jeśli im powiem... 1092 01:32:01,104 --> 01:32:02,814 Wykorzysta ich, by cię dopaść. 1093 01:32:02,981 --> 01:32:04,190 Wiesz o tym, prawda? 1094 01:32:04,315 --> 01:32:06,109 Zabije ich bez wahania. 1095 01:32:06,317 --> 01:32:08,111 I ona nadchodzi, Abra. 1096 01:32:08,611 --> 01:32:10,405 Muszą wiedzieć. 1097 01:32:15,118 --> 01:32:17,120 To co z tym postojem? 1098 01:32:17,412 --> 01:32:19,706 Masz jeszcze tę starą broń na jelenie? 1099 01:32:37,182 --> 01:32:38,183 Wujek Dan? 1100 01:32:38,808 --> 01:32:40,310 - Pojebało cię? - Proszę pana... 1101 01:32:41,102 --> 01:32:42,312 Ona ma 13 lat! 1102 01:32:42,395 --> 01:32:43,688 Abra, miałaś mu pokazać. 1103 01:32:43,897 --> 01:32:45,106 - Mówiłam mu. - To nie to samo. 1104 01:32:45,190 --> 01:32:46,316 Skopię ci dupę i wezwę gliny. 1105 01:32:46,399 --> 01:32:47,984 - Ej, ej, ej! - Nie. Abra. 1106 01:32:48,193 --> 01:32:49,110 Nie wymawiaj jej imienia! 1107 01:32:49,319 --> 01:32:50,487 Abra... 1108 01:33:05,085 --> 01:33:07,879 Przykro mi, panie Stone. Jestem przyjacielem. 1109 01:33:08,505 --> 01:33:10,882 Wszystko, co panu mówiła, to prawda. 1110 01:33:22,602 --> 01:33:23,603 Nie, dziękuję. 1111 01:33:23,812 --> 01:33:24,813 Nie. 1112 01:33:34,197 --> 01:33:35,907 Ci ludzie... 1113 01:33:37,117 --> 01:33:38,910 wiedzą o mojej córce? 1114 01:33:38,993 --> 01:33:40,620 Owszem. 1115 01:33:40,787 --> 01:33:43,289 I zjawią się prędzej czy później. 1116 01:33:43,498 --> 01:33:44,791 Trzeba coś zrobić. 1117 01:33:44,916 --> 01:33:46,710 Zawiadomimy policję, FBI. 1118 01:33:46,918 --> 01:33:49,504 Ci ludzie działają już od bardzo dawna. 1119 01:33:49,713 --> 01:33:51,214 Są bogaci, wpływowi. 1120 01:33:51,381 --> 01:33:53,717 Nie sądzę, żeby obawiali się policji. 1121 01:33:53,800 --> 01:33:55,218 Gdzie oni są? 1122 01:33:55,301 --> 01:33:57,595 Kiedy się zjawią? Dokąd możemy uciec? 1123 01:33:57,804 --> 01:33:59,514 Abra może się dowiedzieć, 1124 01:33:59,681 --> 01:34:01,307 jeśli jest gotowa. 1125 01:34:02,308 --> 01:34:04,019 Jestem gotowa. 1126 01:34:13,319 --> 01:34:14,904 Na pewno chcesz to zrobić? 1127 01:34:15,280 --> 01:34:16,906 Muszę. 1128 01:34:58,990 --> 01:35:00,492 Droga międzystanowa 95. 1129 01:35:00,617 --> 01:35:03,411 Barry, Kruk, Wężyca i kilkoro innych. 1130 01:35:03,620 --> 01:35:04,913 Drzewa są podobne, 1131 01:35:04,996 --> 01:35:07,499 więc może to Massachusetts, 1132 01:35:07,707 --> 01:35:09,417 - ale są blisko. - Rose? 1133 01:35:09,584 --> 01:35:11,211 Nie widziałam jej. 1134 01:35:11,419 --> 01:35:12,712 Ale jadą tu. 1135 01:35:16,591 --> 01:35:18,718 Tylko ten pokój widziała? 1136 01:35:19,302 --> 01:35:20,387 Zgadza się. 1137 01:35:20,595 --> 01:35:23,515 I trochę tu pozmieniałam. Schowałam parę rzeczy. 1138 01:35:23,890 --> 01:35:25,308 W porządku. 1139 01:35:26,017 --> 01:35:28,186 Spróbują cię namierzyć, 1140 01:35:28,311 --> 01:35:30,105 spróbują cię rozgryźć. 1141 01:35:31,815 --> 01:35:33,817 A ty im na to pozwolisz. 1142 01:35:34,484 --> 01:35:35,985 Odbiło ci? 1143 01:35:36,111 --> 01:35:38,279 Możliwe, ale pozwolisz im na to, 1144 01:35:38,488 --> 01:35:40,990 a potem spróbujesz zrobić pewną sztuczkę. 1145 01:35:41,783 --> 01:35:43,201 Magiczną sztuczkę? 1146 01:35:51,084 --> 01:35:52,794 Jadą naszym śladem. 1147 01:35:53,003 --> 01:35:55,213 Skup się. I wytrzymaj, aż się zjawią. 1148 01:35:56,089 --> 01:35:57,090 Wiem. 1149 01:36:08,601 --> 01:36:12,397 NEW HAMPSHIRE PARKI STANOWE 1150 01:36:28,913 --> 01:36:30,206 Powinno się udać. 1151 01:36:30,415 --> 01:36:33,084 Tam mamy dobre stanowiska. 1152 01:36:36,212 --> 01:36:37,213 Wciąż są blisko? 1153 01:36:37,297 --> 01:36:39,007 Chyba coraz bliżej. 1154 01:36:39,215 --> 01:36:40,216 To trudne. 1155 01:36:40,383 --> 01:36:43,011 Wiem. To nie potrwa długo. 1156 01:36:46,598 --> 01:36:48,308 No dobra, Papo Kruku, 1157 01:36:49,100 --> 01:36:51,102 dorwij ją. 1158 01:37:37,607 --> 01:37:39,818 Wyglądasz na zrelaksowaną. 1159 01:37:39,984 --> 01:37:43,196 Czujesz się zrelaksowana, prawda, Abra? 1160 01:37:43,780 --> 01:37:44,781 Chyba tak. 1161 01:37:44,906 --> 01:37:46,199 Powinnaś. 1162 01:37:46,783 --> 01:37:48,284 Po prostu wyluzuj. 1163 01:37:48,410 --> 01:37:50,203 Jesteśmy przyjaciółmi. 1164 01:37:50,286 --> 01:37:51,788 Jesteście przyjaciółmi. 1165 01:37:51,996 --> 01:37:53,415 Zgadza się. 1166 01:37:54,207 --> 01:37:56,001 Tylko przyjaciółmi. 1167 01:37:56,292 --> 01:38:00,380 I chcemy cię zabrać ze sobą, żebyś poznała więcej przyjaciół. 1168 01:38:01,089 --> 01:38:02,590 Dobrych przyjaciół. 1169 01:38:06,720 --> 01:38:07,804 Kurde. 1170 01:38:08,179 --> 01:38:09,305 Zrobili ci taką reklamę, 1171 01:38:09,514 --> 01:38:11,516 że myślałam, że będzie trudniej. 1172 01:38:16,604 --> 01:38:18,106 Co do chuja? 1173 01:38:18,189 --> 01:38:21,401 Tania sztuczka. To tylko pierdolona sztuczka. 1174 01:38:25,113 --> 01:38:26,489 Nie! Uciekajcie stamtąd! 1175 01:38:26,698 --> 01:38:27,782 Uciekajcie! 1176 01:38:34,914 --> 01:38:35,790 Nie! 1177 01:38:49,804 --> 01:38:50,889 Nie! 1178 01:38:59,981 --> 01:39:01,483 Zasłużyliście na to. 1179 01:39:01,691 --> 01:39:04,486 Zasłużyliście na to. Wszyscy. 1180 01:39:09,616 --> 01:39:10,617 Nie! 1181 01:40:06,089 --> 01:40:07,507 O kurwa! 1182 01:40:09,300 --> 01:40:10,218 Przestań. 1183 01:40:15,015 --> 01:40:18,101 Mam do ciebie tylko jedno pytanie, kotku. 1184 01:40:19,185 --> 01:40:20,812 Nie jesteś śpiący? 1185 01:40:23,690 --> 01:40:25,400 Jesteś śpiący. 1186 01:40:30,280 --> 01:40:31,406 Śpij. 1187 01:40:33,408 --> 01:40:34,200 Śpij. 1188 01:40:36,995 --> 01:40:38,496 Obudź się! Wujku Danie! 1189 01:40:38,705 --> 01:40:40,790 Obudź się! 1190 01:40:40,915 --> 01:40:42,917 Obudź się! 1191 01:40:43,501 --> 01:40:45,420 Jebani faceci. 1192 01:40:46,880 --> 01:40:48,798 Jebani faceci. 1193 01:41:04,898 --> 01:41:06,316 Odsuń się, Billy. 1194 01:41:09,611 --> 01:41:11,404 Zabij się. 1195 01:41:13,907 --> 01:41:14,699 Nie! 1196 01:41:15,116 --> 01:41:16,117 Billy! 1197 01:41:32,884 --> 01:41:34,803 Jednego brakuje. 1198 01:41:35,220 --> 01:41:38,390 Nie widziałam Kruka. Gdzie jest Kruk? 1199 01:41:40,308 --> 01:41:41,518 Cześć, Abra. 1200 01:41:47,607 --> 01:41:49,484 Abra! 1201 01:42:22,017 --> 01:42:24,602 Dobrze, ocknęłaś się. 1202 01:42:34,404 --> 01:42:35,405 Dan... 1203 01:42:35,488 --> 01:42:36,990 Odpuść sobie. 1204 01:42:43,997 --> 01:42:45,915 Co się ze mną dzieje? 1205 01:42:46,082 --> 01:42:47,917 Podałem ci narkotyk, panienko. 1206 01:42:48,293 --> 01:42:50,003 Naprawdę końską dawkę. 1207 01:42:50,712 --> 01:42:53,381 Może tu i ówdzie się ockniesz, 1208 01:42:53,506 --> 01:42:55,717 ale twoja para śpi głęboko. 1209 01:42:58,887 --> 01:43:00,805 Mój tata... 1210 01:43:01,389 --> 01:43:03,308 Co się stało z moim tatą? 1211 01:43:03,391 --> 01:43:05,310 Zabito dziś wielu dobrych ludzi. 1212 01:43:06,019 --> 01:43:07,812 Wielu dobrych ludzi. 1213 01:43:09,105 --> 01:43:10,899 Chciałbym móc powiedzieć, że ktoś zapłaci 1214 01:43:11,483 --> 01:43:15,320 za te smutne wydarzenia, które miały dziś miejsce, 1215 01:43:16,488 --> 01:43:18,490 ale to tak nie działa. 1216 01:43:18,907 --> 01:43:21,409 I tak byśmy cię dopadli. 1217 01:43:21,910 --> 01:43:23,995 Kilku naszych nie żyje. 1218 01:43:24,496 --> 01:43:26,414 Kilku waszych też. 1219 01:43:26,998 --> 01:43:29,709 A jednak nic to nie zmieniło. 1220 01:43:30,293 --> 01:43:31,586 Zastanów się nad tym. 1221 01:43:32,504 --> 01:43:34,714 Nic to nie zmieniło. 1222 01:43:34,881 --> 01:43:36,383 Więc ich śmierć, 1223 01:43:37,217 --> 01:43:39,010 każdego z nich, 1224 01:43:39,094 --> 01:43:41,179 to tylko strata. 1225 01:43:41,304 --> 01:43:44,683 Strata, którą zafundowałaś nam wszystkim ty, młoda damo. 1226 01:43:44,808 --> 01:43:46,309 Po co? 1227 01:43:47,811 --> 01:43:49,604 Proszę, usłysz mnie... 1228 01:43:49,813 --> 01:43:51,398 Nikt cię nie słyszy. 1229 01:43:52,482 --> 01:43:56,111 Więc radzę ci się uspokoić i cieszyć jazdą. 1230 01:43:56,319 --> 01:43:58,113 Jak już powiedziałem, 1231 01:43:58,488 --> 01:44:00,907 nic to nie zmieniło. 1232 01:44:21,011 --> 01:44:22,512 Nie. 1233 01:44:23,888 --> 01:44:25,181 Proszę. 1234 01:44:33,690 --> 01:44:35,608 Abra! 1235 01:44:38,403 --> 01:44:40,113 Abra. 1236 01:44:46,703 --> 01:44:47,912 Tony? 1237 01:44:49,998 --> 01:44:52,584 Proszę, pomóż mi, Tony. 1238 01:44:57,714 --> 01:44:59,007 Boże. 1239 01:45:09,392 --> 01:45:11,394 Okej. 1240 01:45:11,603 --> 01:45:12,896 No dobra. 1241 01:45:13,104 --> 01:45:14,606 Zawsze mówiłaś, 1242 01:45:15,607 --> 01:45:17,108 że twój mózg jest jak radio. 1243 01:45:17,317 --> 01:45:19,986 Nikt nie odpowie ci na wołanie, więc nie wołaj. 1244 01:45:20,195 --> 01:45:21,988 Tylko słuchaj. 1245 01:45:39,297 --> 01:45:41,591 Dan. 1246 01:45:41,716 --> 01:45:42,592 Pomóż. 1247 01:45:57,107 --> 01:45:58,191 Cześć. 1248 01:45:58,400 --> 01:46:00,193 Dan. 1249 01:46:02,487 --> 01:46:03,988 Podał ci narkotyk? 1250 01:46:05,281 --> 01:46:07,409 Tak mi przykro. 1251 01:46:08,118 --> 01:46:09,994 Spróbuję czegoś, dobra? 1252 01:46:10,203 --> 01:46:11,204 Ale jesteś słaba. 1253 01:46:11,413 --> 01:46:12,914 On cię blokuje. 1254 01:46:12,997 --> 01:46:15,208 Prawie cię nie słyszę. 1255 01:46:15,583 --> 01:46:17,419 Musisz mi zaufać, dobrze? 1256 01:46:18,586 --> 01:46:20,088 Dobrze? 1257 01:46:33,893 --> 01:46:35,979 Znowu się zbudziłaś? 1258 01:46:37,105 --> 01:46:40,108 Chyba dam ci szprycę na następnym postoju. 1259 01:46:41,693 --> 01:46:43,486 Dokąd jedziemy? 1260 01:46:43,987 --> 01:46:45,780 Wiesz dokąd. 1261 01:46:46,489 --> 01:46:48,992 Kurwa, mam kaca. 1262 01:46:51,202 --> 01:46:53,204 Mówiłem, że to mocny towar. 1263 01:46:53,788 --> 01:46:56,916 Od lat nie męczył mnie kac. I wcale nie tęsknię. 1264 01:46:57,083 --> 01:46:58,585 Ani trochę. 1265 01:47:00,503 --> 01:47:02,005 Zachód? 1266 01:47:02,380 --> 01:47:05,300 Z dala od głównych dróg. Sprytnie. 1267 01:47:07,594 --> 01:47:10,180 Crownville. Stan Nowy Jork. 1268 01:47:13,016 --> 01:47:14,809 Kim jesteś? 1269 01:47:15,393 --> 01:47:17,979 Facetem, który zabił twoich przyjaciół. 1270 01:47:23,193 --> 01:47:25,320 Miło poznać. 1271 01:47:26,404 --> 01:47:27,906 Niezła sztuczka. 1272 01:47:28,114 --> 01:47:29,991 Takiej jeszcze nie widziałem. 1273 01:47:30,200 --> 01:47:32,118 Chcesz zobaczyć jeszcze jedną? 1274 01:47:35,080 --> 01:47:38,792 Rose chyba nie będzie zadowolona, jeśli zastrzelisz jej trofeum. 1275 01:47:41,211 --> 01:47:44,714 Nie sądzę, by była zadowolona z czegokolwiek, co się stało. 1276 01:47:44,798 --> 01:47:47,217 A kiedy ta kobieta wpada w szał, 1277 01:47:47,509 --> 01:47:48,593 cóż... 1278 01:47:48,802 --> 01:47:52,597 chyba wiesz już na tyle dużo, że nie chciałbyś być w pobliżu. 1279 01:47:52,889 --> 01:47:54,516 Zmów dziękczynny paciorek. 1280 01:47:54,683 --> 01:47:55,684 Idź swoją drogą. 1281 01:47:58,520 --> 01:48:00,105 Co cię tak bawi, kolego? 1282 01:48:00,313 --> 01:48:04,109 To aroganckie. Naprawdę aroganckie. 1283 01:48:04,317 --> 01:48:07,112 Ale ma sens, gdy myślisz, że będziesz żył wiecznie. 1284 01:48:07,696 --> 01:48:12,117 To oczywiste, że ktoś taki jak ty nie zapiąłby pasów. 1285 01:48:22,711 --> 01:48:25,005 Nie! 1286 01:48:35,306 --> 01:48:37,017 Dan? 1287 01:49:10,717 --> 01:49:12,510 Mam nadzieję, że to boli. 1288 01:49:12,886 --> 01:49:14,512 Rosie... 1289 01:49:15,013 --> 01:49:16,890 I to bardzo. 1290 01:50:04,020 --> 01:50:06,314 Ty mała suko. 1291 01:50:08,692 --> 01:50:10,610 Coś to zrobiła? 1292 01:50:21,913 --> 01:50:24,082 No dobra, smarkata suko. 1293 01:50:24,708 --> 01:50:25,709 No dobra. 1294 01:51:33,902 --> 01:51:34,986 Przepraszam. 1295 01:51:35,195 --> 01:51:36,196 Przysnęłam. 1296 01:51:36,404 --> 01:51:39,115 Nie przepraszaj, zasłużyłaś. 1297 01:51:41,618 --> 01:51:42,702 Gdzie jesteśmy? 1298 01:51:42,911 --> 01:51:44,704 W Ohio. 1299 01:51:44,913 --> 01:51:45,914 Dokąd jedziemy? 1300 01:51:45,997 --> 01:51:47,207 Do Kolorado. 1301 01:51:48,500 --> 01:51:50,710 Dlaczego Kolorado? 1302 01:51:52,879 --> 01:51:54,881 Ona będzie dalej przychodzić. 1303 01:51:55,507 --> 01:51:57,717 - Wiem. - Zawsze. 1304 01:51:58,510 --> 01:52:00,220 Musimy to zakończyć 1305 01:52:00,303 --> 01:52:02,305 i raczej nie zdołamy jej pokonać. 1306 01:52:02,389 --> 01:52:04,391 Nie własnymi siłami. 1307 01:52:06,184 --> 01:52:07,519 Jest takie miejsce. 1308 01:52:07,686 --> 01:52:09,896 Niebezpieczne dla takich jak my. 1309 01:52:10,605 --> 01:52:13,608 Miejsce, o którym mi mówiłeś? Żarłoczne miejsce? 1310 01:52:13,692 --> 01:52:14,693 Zgadza się. 1311 01:52:14,901 --> 01:52:17,904 Skoro jest takie niebezpieczne, po co tam jechać? 1312 01:52:18,405 --> 01:52:20,407 Jeśli zagraża takim jak my, 1313 01:52:20,490 --> 01:52:23,493 zakładam, że zagraża też takim jak ona. 1314 01:52:23,702 --> 01:52:25,495 Może nawet bardziej. 1315 01:52:26,496 --> 01:52:27,789 Dobrze. 1316 01:52:28,415 --> 01:52:30,792 Podąża naszym śladem. 1317 01:52:31,418 --> 01:52:33,795 Dobrze. Pozwól jej. 1318 01:52:41,011 --> 01:52:43,388 Przykro mi z powodu twojego taty. 1319 01:52:45,306 --> 01:52:47,809 A mnie z powodu twojego przyjaciela. 1320 01:53:10,415 --> 01:53:11,708 To mama. 1321 01:53:12,000 --> 01:53:13,918 Co mam jej powiedzieć? 1322 01:53:18,214 --> 01:53:19,007 Cześć, mamo. 1323 01:53:19,215 --> 01:53:20,300 Dzięki Bogu! 1324 01:53:20,508 --> 01:53:21,509 Abra, 1325 01:53:21,718 --> 01:53:23,511 nic ci nie jest? Gdzie jesteś? 1326 01:53:24,304 --> 01:53:26,014 Kocham cię. 1327 01:53:28,516 --> 01:53:30,810 Jak będziemy bezpieczni, powiesz jej, gdzie nas znaleźć. 1328 01:53:31,019 --> 01:53:32,020 Tak zrobię. 1329 01:53:32,187 --> 01:53:33,396 Okej. 1330 01:54:07,305 --> 01:54:09,599 To już niedaleko. Na szczycie wzgórza. 1331 01:55:45,111 --> 01:55:46,488 Oto co zrobimy. 1332 01:55:46,696 --> 01:55:49,616 Ty zostaniesz w aucie, nie wyłączaj ogrzewania. 1333 01:55:49,783 --> 01:55:52,911 Nie chcę, żebyś wchodziła tam bez potrzeby. 1334 01:55:53,119 --> 01:55:54,704 Może nadejść tylko stąd. 1335 01:55:54,913 --> 01:55:56,206 Zobaczysz ją z daleka. 1336 01:55:56,414 --> 01:55:58,583 Zauważysz światła tam na wzgórzu, 1337 01:55:58,792 --> 01:56:00,085 dasz mi znać, jasne? 1338 01:56:00,210 --> 01:56:03,004 Ale nie wchodź tam. Nie, dopóki się nie zjawi. 1339 01:56:03,713 --> 01:56:06,007 Nie poczekasz ze mną? 1340 01:56:06,216 --> 01:56:07,217 Nie mogę. 1341 01:56:07,300 --> 01:56:08,593 Dlaczego? 1342 01:56:09,219 --> 01:56:11,096 Muszę to przebudzić. 1343 01:57:12,615 --> 01:57:14,617 Pobudka. 1344 01:57:33,720 --> 01:57:37,599 UWAGA WYSOKIE NAPIĘCIE 1345 02:01:27,787 --> 02:01:29,581 Mały ruch, panie Torrance. 1346 02:01:29,789 --> 02:01:32,417 Nie na długo, jak sądzę. 1347 02:01:33,418 --> 02:01:35,295 Pan gustuje w whiskey, prawda? 1348 02:01:35,503 --> 02:01:37,797 Tak było, przez większość czasu. 1349 02:01:45,180 --> 02:01:47,098 Na koszt firmy. 1350 02:01:50,393 --> 02:01:52,520 Twoja ulubiona marka. 1351 02:01:52,604 --> 02:01:54,105 Jack Daniel's. 1352 02:01:54,314 --> 02:01:56,608 Widywałem takie butelki w domu. 1353 02:01:56,816 --> 02:01:58,902 Prawdziwym domu, przed tym wszystkim. 1354 02:02:00,195 --> 02:02:03,490 Kiedyś jedną powąchałem. Pachniała czymś ekscytującym... 1355 02:02:04,699 --> 02:02:06,701 i chyba tym była. 1356 02:02:07,410 --> 02:02:09,704 Obawiam się, że pan mnie z kimś pomylił. 1357 02:02:09,913 --> 02:02:11,706 Jestem Lloyd. 1358 02:02:12,207 --> 02:02:13,583 Lloyd. 1359 02:02:14,709 --> 02:02:16,711 Przepraszam, panie Torrance. 1360 02:02:16,795 --> 02:02:20,382 Nie wiem, gdzie się wszyscy podziali, ale zrobi się tłoczno. 1361 02:02:20,799 --> 02:02:22,509 Wiem, gdzie są. 1362 02:02:22,717 --> 02:02:24,302 I masz rację, 1363 02:02:25,095 --> 02:02:26,513 zrobi się tłoczno. 1364 02:02:28,181 --> 02:02:31,685 Jeśli wolno mi zauważyć, panie Torrance, wydaje się pan... 1365 02:02:32,394 --> 02:02:33,895 wyeksploatowany. 1366 02:02:34,479 --> 02:02:36,106 Wyeksploatowany? 1367 02:02:36,189 --> 02:02:37,816 Problemami innych ludzi. 1368 02:02:37,899 --> 02:02:41,194 Pozwolę sobie zauważyć, że cały czas to widzę. 1369 02:02:43,697 --> 02:02:45,990 Zamieszkaliśmy na Florydzie. 1370 02:02:46,616 --> 02:02:47,617 Słucham? 1371 02:02:47,784 --> 02:02:49,202 Mama i ja. 1372 02:02:50,995 --> 02:02:53,707 Nie chcieliśmy już nigdy oglądać śniegu, 1373 02:02:54,082 --> 02:02:56,001 więc mieszkaliśmy na Florydzie. 1374 02:02:56,209 --> 02:02:58,712 W klitce, ale wygodnej, i byliśmy szczęśliwi. 1375 02:03:01,006 --> 02:03:03,216 Miałem 20 lat, kiedy umarła. 1376 02:03:03,383 --> 02:03:07,220 Wtedy wiedziałem, kiedy ktoś miał umrzeć. 1377 02:03:07,303 --> 02:03:09,389 Widziałem muchy. Czarne muchy. 1378 02:03:09,514 --> 02:03:13,018 "Muchy śmierci", jak je nazywałem, łażące po twarzach. 1379 02:03:13,309 --> 02:03:15,979 I w ostatnich tygodniach pokryły jej 1380 02:03:16,104 --> 02:03:17,814 całą twarz. 1381 02:03:17,981 --> 02:03:20,400 Prawie nie widziałem jej oczu. 1382 02:03:21,192 --> 02:03:25,905 Próbowałem ją pocieszać, ale ledwo mogłem na nią patrzeć. 1383 02:03:26,114 --> 02:03:28,283 A ona to widziała. 1384 02:03:33,288 --> 02:03:36,708 Może coś na rozgrzewkę, żeby odegnać te okropieństwa. 1385 02:03:36,916 --> 02:03:39,919 Nie chcesz posłuchać? Była twoją żoną. 1386 02:03:40,086 --> 02:03:43,006 Chyba bierze mnie pan za kogoś innego. 1387 02:03:43,214 --> 02:03:45,091 - Jestem tylko barmanem. - Tak? 1388 02:03:46,593 --> 02:03:49,512 Barman Lloyd, polewający radość w Hotelu Overlook. 1389 02:03:49,679 --> 02:03:52,807 Naleję panu, czego pan zechce, panie Torrance. 1390 02:03:59,606 --> 02:04:01,608 Wypijasz drinka... 1391 02:04:02,609 --> 02:04:04,611 drink przyciąga kolejnego... 1392 02:04:05,195 --> 02:04:07,405 a potem drink wypija ciebie. 1393 02:04:08,114 --> 02:04:09,908 Czyż nie tak, tato? 1394 02:04:13,912 --> 02:04:15,914 Lekarstwo. 1395 02:04:16,790 --> 02:04:19,292 To jest lekarstwo. 1396 02:04:19,709 --> 02:04:22,003 Prawdziwe panaceum na wszystko. 1397 02:04:22,587 --> 02:04:25,298 Umysł to tablica. 1398 02:04:25,507 --> 02:04:26,716 A to... 1399 02:04:27,217 --> 02:04:29,010 jest gąbka. 1400 02:04:33,807 --> 02:04:36,017 Człowiek się stara. 1401 02:04:36,309 --> 02:04:37,519 Zapewnia utrzymanie. 1402 02:04:38,603 --> 02:04:40,980 Ale otaczają go gęby. 1403 02:04:41,106 --> 02:04:42,982 I rodzina. 1404 02:04:43,191 --> 02:04:45,985 Żona, dzieciak. 1405 02:04:46,486 --> 02:04:48,488 Te gęby zjadają jego czas. 1406 02:04:48,988 --> 02:04:50,782 Zjadają jego ziemskie dni. 1407 02:04:51,991 --> 02:04:53,284 Po prostu je pożerają. 1408 02:04:55,203 --> 02:04:58,206 To wystarczy, żeby człowiek się rozchorował. 1409 02:04:58,581 --> 02:04:59,582 A to... 1410 02:05:00,792 --> 02:05:02,794 jest lekarstwo. 1411 02:05:05,005 --> 02:05:07,507 Więc powiedz mi, szczeniaku, 1412 02:05:08,008 --> 02:05:11,094 zażyjesz swoje lekarstwo? 1413 02:05:14,889 --> 02:05:15,682 Nie. 1414 02:05:18,810 --> 02:05:19,811 Dan! 1415 02:05:20,186 --> 02:05:21,604 Już tu jest. 1416 02:05:39,414 --> 02:05:41,291 Dobra. 1417 02:05:55,305 --> 02:05:57,390 To miejsce jest chore. 1418 02:05:57,807 --> 02:06:00,101 Tak jak moja Momo. 1419 02:06:00,310 --> 02:06:02,020 To coś jak rak, 1420 02:06:02,187 --> 02:06:03,605 tylko gorsze. 1421 02:06:11,613 --> 02:06:12,781 Co robimy? 1422 02:06:12,989 --> 02:06:15,283 Wejdziemy do środka. Znajdzie nas. 1423 02:08:05,101 --> 02:08:07,103 Proszę, proszę. 1424 02:08:09,189 --> 02:08:10,315 No cześć. 1425 02:08:10,982 --> 02:08:13,985 Kiedy się zacznie, uciekaj. 1426 02:08:14,194 --> 02:08:16,905 Tak, uciekaj, złotko. 1427 02:08:17,113 --> 02:08:19,407 A wtedy cię znajdę 1428 02:08:19,616 --> 02:08:24,496 i będziesz wrzeszczeć latami aż do śmierci. 1429 02:08:25,413 --> 02:08:27,707 Zobaczymy, kto będzie wrzeszczał. 1430 02:08:28,208 --> 02:08:29,709 O tak, zobaczymy. 1431 02:08:29,793 --> 02:08:31,586 Ona ma rację. 1432 02:08:31,920 --> 02:08:33,880 Powinnaś się bać. 1433 02:08:34,714 --> 02:08:36,383 A to czemu? 1434 02:08:37,008 --> 02:08:39,511 Bo nie wiesz, gdzie się znalazłaś. 1435 02:08:39,719 --> 02:08:42,597 Przepraszam, a ty to kto, przystojniaku? 1436 02:08:46,184 --> 02:08:49,604 To ty zabiłeś mojego Kruka, prawda? 1437 02:08:50,814 --> 02:08:51,606 Już. 1438 02:09:53,209 --> 02:09:54,711 Sprytnie. 1439 02:09:55,587 --> 02:09:57,505 Zrobiłaś parę ulepszeń, prawda? 1440 02:09:58,882 --> 02:10:01,509 Odkąd ostatnio byłam w twoim umyśle. 1441 02:10:01,718 --> 02:10:04,012 Skąd wiesz, że nie jesteśmy w twoim? 1442 02:10:18,109 --> 02:10:19,402 Gdzie jesteś, smarku? 1443 02:10:40,215 --> 02:10:41,800 Umrzesz tutaj. 1444 02:10:43,593 --> 02:10:45,303 Odważne słowa, złotko. 1445 02:10:46,012 --> 02:10:47,514 Naprawdę tak myślisz? 1446 02:10:48,306 --> 02:10:50,517 Że zrobisz mi krzywdę? 1447 02:10:50,684 --> 02:10:51,518 Tak. 1448 02:10:58,817 --> 02:11:02,112 Wiesz, przypominasz mi mnie samą. 1449 02:11:03,613 --> 02:11:05,198 Teraz to widzę. 1450 02:11:05,782 --> 02:11:08,284 Masz w sobie ciemność, złotko. 1451 02:11:08,493 --> 02:11:11,996 I chyba jedyną rzeczą, która nas różni, jest czas. 1452 02:11:21,589 --> 02:11:22,716 Jeszcze nie wiesz... 1453 02:11:23,508 --> 02:11:24,509 czego się nie zrobi... 1454 02:11:25,802 --> 02:11:26,886 by zyskać czas. 1455 02:11:28,805 --> 02:11:32,308 Ale obiecuję ci, złotko, będziesz zaskoczona. 1456 02:11:37,814 --> 02:11:39,691 Ból oczyszcza parę. 1457 02:11:40,817 --> 02:11:44,612 Strach też, więc sama rozumiesz. 1458 02:12:04,299 --> 02:12:06,801 Kiedy byłam młodsza, byłam taka jak ty. 1459 02:12:07,010 --> 02:12:08,887 Wyjątkowa... 1460 02:12:09,512 --> 02:12:10,805 i samotna. 1461 02:12:11,014 --> 02:12:14,100 Ale ktoś obdarował mnie poczuciem celu i przynależności. 1462 02:12:14,309 --> 02:12:15,685 Mogłaś dostać to samo, 1463 02:12:15,894 --> 02:12:19,314 gdyby sprawy potoczyły się inaczej. 1464 02:12:22,108 --> 02:12:23,401 Nie? 1465 02:12:24,110 --> 02:12:25,987 Walczysz do końca, co? 1466 02:12:27,197 --> 02:12:28,698 Jesteśmy takie podobne. 1467 02:12:28,907 --> 02:12:31,284 Twój umysł jest taki... 1468 02:12:34,204 --> 02:12:36,414 To nie jest twój umysł, prawda? 1469 02:12:38,917 --> 02:12:41,294 To wcale nie jesteś ty. 1470 02:12:42,879 --> 02:12:45,382 Jesteś tylko przynętą. 1471 02:12:49,094 --> 02:12:50,011 Dość tego! 1472 02:12:53,098 --> 02:12:54,099 Uciekaj. 1473 02:12:56,518 --> 02:12:59,104 Jak my cię, u diabła, przeoczyliśmy? 1474 02:13:02,107 --> 02:13:04,609 Powinniśmy się byli spotkać lata temu. 1475 02:13:07,904 --> 02:13:08,905 Danny. 1476 02:13:10,281 --> 02:13:12,784 Tak masz na imię, prawda? 1477 02:13:14,119 --> 02:13:17,205 Kiedy ćwoki się starzeją, coś się dzieje z ich parą. 1478 02:13:17,789 --> 02:13:19,708 Staje się skażona. 1479 02:13:19,916 --> 02:13:21,501 Brudna. 1480 02:13:21,710 --> 02:13:22,794 Wiesz o tym. 1481 02:13:24,004 --> 02:13:26,381 Cały jesteś pokryty mazią. 1482 02:13:26,881 --> 02:13:29,718 Już nie lśnisz jak dawniej. 1483 02:13:29,801 --> 02:13:32,303 Chyba dorastanie to psuje. 1484 02:13:34,389 --> 02:13:36,516 Poważnie, przystojniaku, 1485 02:13:36,599 --> 02:13:39,185 gdzie ty się chowałeś? 1486 02:13:42,105 --> 02:13:44,190 Mogę ci złożyć ofertę. 1487 02:13:45,400 --> 02:13:46,985 Składam ją bardzo rzadko. 1488 02:13:47,193 --> 02:13:49,696 O tak? Nie mogę się doczekać. 1489 02:13:49,904 --> 02:13:51,406 Chłopak z takim darem 1490 02:13:51,489 --> 02:13:54,909 tak długo ukrywający swoje zdolności. 1491 02:13:55,618 --> 02:13:59,080 Mógłbyś żyć bardzo długo. Dobrze żyć. 1492 02:13:59,998 --> 02:14:04,210 Pofolgować sobie, bez konsekwencji, 1493 02:14:04,294 --> 02:14:05,420 bez kaców. 1494 02:14:07,881 --> 02:14:10,383 Jeść dobrze, żyć długo. 1495 02:14:10,592 --> 02:14:13,303 Musisz czuć się samotna, jako ostatnia. 1496 02:14:13,511 --> 02:14:15,180 Ostatnia na świecie. 1497 02:14:15,680 --> 02:14:18,308 Kotku, nie jestem ostatnia. Bynajmniej. 1498 02:14:19,392 --> 02:14:21,186 Jestem tylko najładniejsza. 1499 02:14:21,394 --> 02:14:23,313 Chyba znasz moją odpowiedź. 1500 02:14:25,106 --> 02:14:26,107 Szkoda. 1501 02:14:26,316 --> 02:14:27,901 Robisz to czy nie? 1502 02:14:48,380 --> 02:14:49,714 Oj, skarbie. 1503 02:14:51,591 --> 02:14:53,301 Spójrz na to. 1504 02:14:54,511 --> 02:14:57,597 Chyba naruszyłam ci tętnicę udową. 1505 02:14:58,807 --> 02:15:00,809 No i wykrwawimy się na śmierć, co? 1506 02:15:07,107 --> 02:15:09,109 No proszę, co za temperament. 1507 02:15:09,317 --> 02:15:10,318 Ile w tobie ikry. 1508 02:15:11,111 --> 02:15:12,612 Taka strata. 1509 02:15:12,779 --> 02:15:13,905 A może i nie. 1510 02:15:21,413 --> 02:15:22,706 O w mordę. 1511 02:15:23,915 --> 02:15:25,417 Mimo twojego wieku 1512 02:15:26,418 --> 02:15:28,003 jest taka dobra. 1513 02:15:33,091 --> 02:15:35,093 Smakujesz jak whiskey. 1514 02:15:40,306 --> 02:15:41,808 Danny! 1515 02:15:42,684 --> 02:15:44,019 Danny! 1516 02:15:45,895 --> 02:15:47,480 Tyle strachu. 1517 02:15:47,689 --> 02:15:49,315 Przez całe twoje życie, co? 1518 02:15:51,818 --> 02:15:53,486 Wyśmienite. 1519 02:16:00,493 --> 02:16:01,786 Nie rób mi krzywdy! 1520 02:16:03,496 --> 02:16:04,414 O w mordę. 1521 02:16:09,210 --> 02:16:10,503 Nie jesteś tam sam. 1522 02:16:12,797 --> 02:16:14,215 Co tam ukrywasz? 1523 02:16:16,509 --> 02:16:17,719 Co w nich jest? 1524 02:16:18,386 --> 02:16:19,512 Coś wyjątkowego? 1525 02:16:20,513 --> 02:16:23,516 Nie są wyjątkowi. Są wygłodniali. 1526 02:16:32,400 --> 02:16:33,401 Nie. 1527 02:16:33,610 --> 02:16:34,903 Nie! 1528 02:17:12,482 --> 02:17:14,401 Cześć, Danny. 1529 02:17:16,403 --> 02:17:18,905 Pobaw się z nami... 1530 02:17:19,989 --> 02:17:21,282 na zawsze... 1531 02:17:22,409 --> 02:17:24,202 zawsze... 1532 02:17:25,286 --> 02:17:26,996 i zawsze. 1533 02:18:01,489 --> 02:18:03,116 Wujku Danie. 1534 02:18:03,908 --> 02:18:05,618 Wujku Danie, udało się? 1535 02:18:06,619 --> 02:18:07,996 Nie żyje? 1536 02:18:30,018 --> 02:18:31,895 Wspaniałe przyjęcie, prawda? 1537 02:18:32,395 --> 02:18:33,813 Abra! 1538 02:19:22,904 --> 02:19:24,197 Spróbuj. 1539 02:19:27,200 --> 02:19:28,493 O, tu jesteś. 1540 02:19:28,702 --> 02:19:29,994 Abra. 1541 02:19:31,204 --> 02:19:33,289 Byłaś bardzo, bardzo niegrzeczna. 1542 02:19:33,915 --> 02:19:35,291 Nie jesteś wujkiem Danem. 1543 02:19:36,084 --> 02:19:39,004 Jesteś tylko maską. Fałszywą twarzą. 1544 02:19:40,213 --> 02:19:41,381 A kim miałbym być? 1545 02:19:41,506 --> 02:19:42,507 Hotelem. 1546 02:19:43,383 --> 02:19:44,718 Ale on wciąż tam jest. 1547 02:19:44,884 --> 02:19:46,594 No to maska opadła. 1548 02:19:51,307 --> 02:19:53,101 Dlaczego się uśmiechasz? 1549 02:19:53,393 --> 02:19:55,603 Bo nie wiesz, gdzie się znalazłeś. 1550 02:19:56,813 --> 02:19:59,399 Znam te korytarze jak własną kieszeń, mała. 1551 02:19:59,607 --> 02:20:01,609 Mówię o ciele, w którym jesteś. 1552 02:20:01,818 --> 02:20:03,319 O twarzy, którą nosisz. 1553 02:20:03,403 --> 02:20:05,613 To Dan Torrance, a ty go nie znasz. 1554 02:20:05,697 --> 02:20:07,282 Dan Torrance. 1555 02:20:07,490 --> 02:20:08,783 Dan Torrance, 1556 02:20:08,908 --> 02:20:11,911 gdy tylko tu się zjawił, zaszedł w pewne miejsce. 1557 02:20:11,995 --> 02:20:13,496 Do kotłowni. 1558 02:20:39,481 --> 02:20:40,982 Jesteś. 1559 02:20:42,108 --> 02:20:43,610 Miałaś uciekać. 1560 02:20:43,818 --> 02:20:45,403 Nie chciałam cię zostawić. 1561 02:20:48,281 --> 02:20:50,784 Jestem tam, gdzie powinienem być. 1562 02:20:52,118 --> 02:20:54,704 Nie powstrzymam tego za długo. Uciekaj. 1563 02:20:54,788 --> 02:20:55,789 Nie. 1564 02:20:55,997 --> 02:20:57,707 Bez ciebie nigdzie nie idę. 1565 02:20:57,791 --> 02:21:00,293 Muszę zamknąć za nami drzwi, prawda? 1566 02:21:01,211 --> 02:21:02,420 Uciekaj! 1567 02:23:17,013 --> 02:23:18,181 No już, wujku Danie. 1568 02:23:18,890 --> 02:23:20,308 Wyjdź stamtąd. 1569 02:23:21,518 --> 02:23:22,811 No już. 1570 02:23:34,406 --> 02:23:36,616 Ogień szybko się rozprzestrzenił, 1571 02:23:36,700 --> 02:23:38,618 niszcząc hotel. 1572 02:23:38,702 --> 02:23:40,286 Oczyszczając go. 1573 02:23:41,705 --> 02:23:43,707 Prawie mogłam go usłyszeć... 1574 02:23:43,790 --> 02:23:45,208 jego wrzaski. 1575 02:23:46,209 --> 02:23:48,086 Słyszałam, jak umiera. 1576 02:23:48,712 --> 02:23:51,506 A w głębi ducha, wiedziałam... 1577 02:23:54,300 --> 02:23:56,302 Wiedziałam, że nic ci nie jest. 1578 02:23:57,595 --> 02:23:59,889 Przepraszam, że cię naraziłem. 1579 02:24:00,598 --> 02:24:02,100 To był jedyny sposób. 1580 02:24:03,018 --> 02:24:04,310 Wiem. 1581 02:24:05,395 --> 02:24:08,481 Myślisz, że miała rację, 1582 02:24:08,690 --> 02:24:11,109 kiedy mówiła, że nie jest ostatnia? 1583 02:24:11,985 --> 02:24:14,112 Świat to żarłoczne miejsce. 1584 02:24:14,279 --> 02:24:15,989 Mroczne miejsce. 1585 02:24:16,906 --> 02:24:19,784 Może jest ich więcej, im podobnych albo gorszych, 1586 02:24:20,702 --> 02:24:23,079 ale są też ludzie tacy jak ty. 1587 02:24:23,204 --> 02:24:24,914 Którzy stawiają opór. 1588 02:24:28,501 --> 02:24:30,003 Kiedy się spotkaliśmy, 1589 02:24:30,211 --> 02:24:32,881 powiedziałem, że powinnaś się ukryć. 1590 02:24:34,507 --> 02:24:36,509 Że masz siedzieć cicho. 1591 02:24:37,594 --> 02:24:39,804 Nie ujawniać światu, że lśnisz. 1592 02:24:41,514 --> 02:24:43,016 Ale myliłem się. 1593 02:24:46,186 --> 02:24:48,396 Lśnij, Abro Stone. 1594 02:24:50,982 --> 02:24:52,400 Lśnij dalej. 1595 02:24:55,904 --> 02:24:57,113 Kolacja gotowa. 1596 02:25:00,283 --> 02:25:02,118 Z kim rozmawiałaś? 1597 02:25:03,995 --> 02:25:04,996 Z nikim. 1598 02:25:13,296 --> 02:25:14,798 To nieprawda. 1599 02:25:18,718 --> 02:25:20,220 Rozmawiałam z Danem. 1600 02:25:28,103 --> 02:25:30,313 Trwamy dalej... potem. 1601 02:25:31,106 --> 02:25:32,315 Trwamy dalej. 1602 02:25:32,982 --> 02:25:34,484 I ma się dobrze. 1603 02:25:35,318 --> 02:25:36,319 Tak jak tatuś. 1604 02:25:37,904 --> 02:25:39,114 Naprawdę. 1605 02:25:43,118 --> 02:25:44,619 Dobrze. 1606 02:25:56,006 --> 02:25:57,382 Idziesz, kochanie? 1607 02:26:00,093 --> 02:26:01,511 Za chwilę. 1608 02:31:52,195 --> 02:31:54,197 Napisy: Bartek Fukiet 1609 02:31:56,199 --> 02:31:59,202 .:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.