1
00:00:43,873 --> 00:00:47,168
- Ke mana kamu nak pergi, Violet?
- Cuma nak petik bunga.
2
00:00:47,418 --> 00:00:49,337
Jangan merayau terlalu jauh.
3
00:00:56,178 --> 00:01:01,183
Bunga mawar liar Ireland.
4
00:01:01,767 --> 00:01:06,397
Bunga paling manis pernah tumbuh.
5
00:01:07,147 --> 00:01:10,276
Kau boleh cari di mana jua.
6
00:01:10,609 --> 00:01:14,613
Tapi tiada yang sebanding dengan...
7
00:01:14,947 --> 00:01:19,327
bunga mawar liar Irelandku.
8
00:01:19,744 --> 00:01:21,496
Hai.
9
00:01:24,541 --> 00:01:26,167
Awak nak satu?
10
00:01:35,927 --> 00:01:38,138
Awak hairan
kenapa saya pakai topi pelik begini.
11
00:01:39,306 --> 00:01:41,475
Saya selalu pakai topi ini.
12
00:01:41,975 --> 00:01:44,270
Selalu sangat sampai ia dah jadi
sebahagian daripada nama saya.
13
00:01:44,770 --> 00:01:46,438
Kawan-kawan saya...
14
00:01:46,564 --> 00:01:48,399
kawan baik saya...
15
00:01:48,482 --> 00:01:50,901
mereka cuma
panggil saya Rose Si Topi.
16
00:01:51,193 --> 00:01:53,321
Ia nampak macam
topi ahli silap mata.
17
00:01:53,988 --> 00:01:55,531
Memang betul pun.
18
00:01:55,865 --> 00:01:57,992
Ia topi ajaib.
19
00:01:58,618 --> 00:01:59,994
Awak nak tengok?
20
00:02:01,246 --> 00:02:03,164
Tiada apa di pergelangan tangan saya.
21
00:02:05,792 --> 00:02:07,335
Dalam topi pun tiada apa-apa.
22
00:02:09,963 --> 00:02:12,758
Jangan risau, itu kawan saya.
Awak akan terlepas helahnya.
23
00:02:12,841 --> 00:02:14,343
Hulur tangan ke dalam.
24
00:02:21,016 --> 00:02:23,978
- Cantiknya.
- Sebab ia istimewa.
25
00:02:24,103 --> 00:02:26,230
Bercakap tentang istimewa...
26
00:02:26,313 --> 00:02:28,816
awak pun magis juga, bukan?
27
00:02:30,193 --> 00:02:33,279
Apa warna bunga di tangan saya ini?
28
00:02:35,865 --> 00:02:37,200
Ungu.
29
00:02:42,831 --> 00:02:44,082
Violet...
30
00:02:44,791 --> 00:02:46,042
sama macam awak.
31
00:02:49,212 --> 00:02:50,964
Bunga tak boleh dimakan.
32
00:02:51,048 --> 00:02:54,051
- Boleh.
- Tapi ini istimewa.
33
00:02:54,593 --> 00:02:58,764
Sayang, yang istimewalah
paling sedap.
34
00:03:01,392 --> 00:03:03,394
Saya patut kembali kepada mak saya.
35
00:03:03,477 --> 00:03:06,189
Tak, tunggu sini dulu.
Tengok magis lagi.
36
00:03:11,819 --> 00:03:15,115
Awak memang
budak istimewa, bukan?
37
00:05:59,787 --> 00:06:03,249
Tidak, tolonglah!
38
00:06:06,794 --> 00:06:09,505
Hei, tak apa, Doc.
39
00:06:10,339 --> 00:06:12,008
Tak apa.
40
00:06:17,639 --> 00:06:20,558
Itu dia.
Dah kering.
41
00:06:23,979 --> 00:06:25,439
Apa yang dah berlaku?
42
00:06:28,358 --> 00:06:30,736
Kamu kena cakap
dengan mak, Danny.
43
00:06:32,321 --> 00:06:34,406
Kamu tak bercakap sejak kita pergi...
44
00:06:35,699 --> 00:06:37,326
Tolonglah, Doc.
45
00:06:39,495 --> 00:06:41,038
Tolonglah.
46
00:06:55,261 --> 00:06:56,805
Jadi...
47
00:06:57,097 --> 00:06:59,391
awak tak bercakap, Doc?
48
00:07:04,187 --> 00:07:06,940
Awak tak banyak cakap juga
masa kali pertama saya jumpa awak.
49
00:07:09,735 --> 00:07:12,404
Awak ingat kali pertama
masa kita benar-benar bercakap?
50
00:07:12,488 --> 00:07:14,907
Masa saya bercakap
dalam fikiran awak?
51
00:07:16,158 --> 00:07:18,160
Buat awak rasa gembira, bukan?
52
00:07:18,452 --> 00:07:20,204
Mengetahui yang awak tak sendirian.
53
00:07:21,164 --> 00:07:23,166
Ada orang buat begitu
untuk saya juga.
54
00:07:23,958 --> 00:07:27,795
Satu hari Danny Torrance,
awak akan ajar orang lain.
55
00:07:28,463 --> 00:07:29,756
Tak.
56
00:07:30,548 --> 00:07:31,758
Awak takkan ajar?
57
00:07:31,841 --> 00:07:34,261
Maksud saya,
saya takkan menyinar lagi.
58
00:07:34,344 --> 00:07:35,595
Ia berbahaya.
59
00:07:36,638 --> 00:07:39,516
Kadang-kadang ia memang berbahaya.
60
00:07:39,599 --> 00:07:40,893
Dia dah temui saya.
61
00:07:40,976 --> 00:07:43,812
Dia akan kembali
sampailah dapat tangkap saya.
62
00:07:44,605 --> 00:07:46,357
Betul kata awak.
63
00:07:46,690 --> 00:07:48,943
Overlook dah dilaknat.
Dah penuh penghuni.
64
00:07:49,026 --> 00:07:52,697
Hantu-hantu lama kelaparan
dan mereka memanggil awak.
65
00:07:52,780 --> 00:07:54,448
Ia takkan berhenti dengan dia juga.
66
00:07:54,699 --> 00:07:56,534
Gambar dalam buku.
67
00:07:56,701 --> 00:08:00,163
Awak kata ia cuma gambar dalam buku
dan tak boleh apa-apakan saya.
68
00:08:02,332 --> 00:08:04,125
Ada sesetengah benda...
69
00:08:04,709 --> 00:08:06,586
benda-benda gelap...
70
00:08:06,669 --> 00:08:08,797
Sinaran itu macam makanan.
71
00:08:08,880 --> 00:08:10,674
Overlook...
72
00:08:10,757 --> 00:08:14,010
ia cuma gambar bagi saya.
73
00:08:14,428 --> 00:08:16,763
Tapi saya tak menyinar macam awak.
74
00:08:17,764 --> 00:08:20,350
Tiada sesiapa menyinar macam awak.
75
00:08:21,310 --> 00:08:25,940
Awak dalam hotel itu
macam bateri sejuta watt...
76
00:08:26,023 --> 00:08:27,525
yang telah dipasang.
77
00:08:27,608 --> 00:08:28,984
Ia telah telan semuanya.
78
00:08:31,320 --> 00:08:33,531
Dunia ini tempat yang kelaparan.
79
00:08:34,866 --> 00:08:38,828
Benda gelap paling lapar sekali
dan ia makan apa yang bersinar.
80
00:08:38,912 --> 00:08:42,415
Mengerumuninya
macam nyamuk atau lintah.
81
00:08:42,499 --> 00:08:44,417
Kita tak boleh buat apa-apa.
82
00:08:46,586 --> 00:08:48,547
Apa yang awak boleh buat...
83
00:08:49,172 --> 00:08:52,592
ubah tujuan mereka datang
untuk menentang mereka.
84
00:08:55,596 --> 00:08:57,306
Datuk saya...
85
00:08:58,432 --> 00:09:00,893
dia sangat garang.
86
00:09:02,561 --> 00:09:06,107
Ada kegelapan di dalam.
Sama macam ayah awak.
87
00:09:06,732 --> 00:09:09,527
Dia pukul saya
dan nenek saya dengan teruk...
88
00:09:09,610 --> 00:09:11,738
dan saya seronok apabila dia mati.
89
00:09:11,988 --> 00:09:14,240
Tapi dia asyik kembali.
90
00:09:15,575 --> 00:09:17,702
Berdiri dalam bilik saya.
91
00:09:18,161 --> 00:09:24,042
Sut dia dah lusuh dan busuk
sebab kulat dalam keranda dia.
92
00:09:25,085 --> 00:09:27,462
Jadi nenek saya...
93
00:09:29,464 --> 00:09:31,550
dia ajar saya satu helah.
94
00:09:33,969 --> 00:09:35,971
Dia beri saya satu hadiah.
95
00:09:37,389 --> 00:09:41,310
Saya nak awak tahu
tentang kotak ini...
96
00:09:41,894 --> 00:09:43,771
dengan mendalam.
97
00:09:44,146 --> 00:09:45,857
Jangan tengok saja.
Sentuh.
98
00:09:47,150 --> 00:09:49,736
Rapatkan hidung awak ke situ
dan tengok kalau ada bau.
99
00:09:50,361 --> 00:09:51,404
Kenapa?
100
00:09:51,487 --> 00:09:55,492
Sebab awak akan bina kotak
sama macam itu dalam minda awak.
101
00:09:55,784 --> 00:09:57,786
Yang lebih istimewa lagi.
102
00:09:57,994 --> 00:10:00,163
Jadi bila perempuan itu
datang lagi...
103
00:10:01,373 --> 00:10:02,874
awak akan bersedia.
104
00:10:03,959 --> 00:10:06,044
Mari hantar awak pulang
ke mak awak.
105
00:10:06,253 --> 00:10:07,796
Danny!
106
00:10:08,547 --> 00:10:10,090
Danny!
107
00:10:12,176 --> 00:10:13,802
Danny!
108
00:10:15,012 --> 00:10:16,889
Itu pun kamu.
109
00:10:17,098 --> 00:10:19,308
Kamu pergi mana?
110
00:10:20,935 --> 00:10:22,937
Kamu buat mak benar-benar takut.
111
00:10:24,731 --> 00:10:27,358
Jangan buat begitu lagi.
Faham?
112
00:10:27,442 --> 00:10:29,402
Jangan buat begitu lagi.
113
00:10:30,361 --> 00:10:31,863
Jangan buat begitu lagi.
114
00:10:31,946 --> 00:10:34,491
Kanak-kanak Hilang
Violet Hansen
115
00:10:39,204 --> 00:10:40,789
Ada apa, Doc?
116
00:10:42,124 --> 00:10:43,709
Apa halnya?
117
00:10:44,501 --> 00:10:46,211
Apa yang sedang dimasak?
118
00:10:47,046 --> 00:10:50,257
Apa yang sedang dimasak?
Awak yang kena masak.
119
00:10:50,341 --> 00:10:52,843
- Saya?
- Dah tentulah.
120
00:10:56,138 --> 00:10:58,766
Aduh!
Awak membunuh saya!
121
00:11:00,435 --> 00:11:01,936
Aduh!
122
00:11:07,567 --> 00:11:10,028
Penyeksaan!
123
00:11:48,193 --> 00:11:49,694
Biar saya tengok sekarang.
124
00:11:49,778 --> 00:11:52,739
Jelas sekali ini bukan arnab biasa.
125
00:11:52,823 --> 00:11:57,453
Oleh itu, saya perlu aturkan
satu rancangan yang hebat...
126
00:11:57,536 --> 00:11:58,829
Kamu okey, Doc?
127
00:11:58,912 --> 00:12:01,624
Apa kata saya umpan ia...
128
00:12:01,707 --> 00:12:05,461
- Ya mak, saya okey.
- ke arah penghancur batu?
129
00:12:05,544 --> 00:12:09,382
Ya, terlalu rumit.
Tapi macam mana kalau...
130
00:12:10,216 --> 00:12:13,469
Terlalu banyak perincian.
131
00:12:33,031 --> 00:12:35,284
- Siapa nama awak tadi?
- Dan.
132
00:12:35,367 --> 00:12:36,744
Dan.
133
00:13:12,531 --> 00:13:16,660
Rasakan!
134
00:13:16,744 --> 00:13:19,330
Bangun.
Pergi dari sini.
135
00:13:19,497 --> 00:13:21,540
Alamak, saya rasa
awak dah bunuh dia.
136
00:13:22,166 --> 00:13:23,751
Macam mana kalau
awak dah bunuh dia?
137
00:13:24,252 --> 00:13:27,046
Saya harap awak bunuh dia.
Awak dengarkah?
138
00:13:29,048 --> 00:13:30,758
Biar saya cium supaya ia sembuh.
139
00:13:39,893 --> 00:13:41,728
Tidak.
140
00:13:41,812 --> 00:13:43,855
Tidak.
141
00:13:44,898 --> 00:13:47,025
Tidak.
142
00:14:11,468 --> 00:14:13,053
Mak?
143
00:14:22,146 --> 00:14:24,189
- Mak?
- Sayang.
144
00:14:24,481 --> 00:14:25,983
Sini.
145
00:14:33,115 --> 00:14:35,409
Awak boleh pulangkan
wang dia, Doc.
146
00:14:36,118 --> 00:14:37,912
Awak boleh buat begitu.
147
00:14:38,538 --> 00:14:40,248
Dia ambil wang saya.
148
00:14:40,415 --> 00:14:42,542
Dia mungkin guna beli dadah itu.
149
00:14:43,543 --> 00:14:45,003
Doc.
150
00:15:23,043 --> 00:15:24,461
Andi?
151
00:15:25,420 --> 00:15:26,838
Betul.
152
00:15:29,174 --> 00:15:31,551
Awak lebih cantik
daripada gambar awak.
153
00:15:33,011 --> 00:15:35,055
Awak lebih tua
daripada gambar awak.
154
00:15:37,391 --> 00:15:40,811
Kita akan tunggu di sini
atau ke mana-mana?
155
00:15:43,731 --> 00:15:45,775
Awak tak nak tonton filem ini dulu?
156
00:15:58,830 --> 00:16:00,749
Saya tak nampak apa hebatnya.
157
00:16:00,832 --> 00:16:04,461
Percintaan ruang sembang Internet.
Tak menarik.
158
00:16:04,586 --> 00:16:06,046
Tengok sajalah.
159
00:16:06,254 --> 00:16:07,714
Ia menarik.
Saya jamin.
160
00:16:07,798 --> 00:16:10,717
Ia kena menarik
sebab dia taklah begitu seksi.
161
00:16:10,801 --> 00:16:13,137
Dia dah mula.
162
00:16:13,470 --> 00:16:15,097
Awak tak letih?
163
00:16:16,807 --> 00:16:18,142
Tidur.
164
00:16:20,144 --> 00:16:21,437
Dengan keadaan dunia
yang sedang berperang...
165
00:16:21,520 --> 00:16:23,397
kita pilih waktu ini
untuk jatuh cinta.
166
00:16:23,481 --> 00:16:25,191
Ya, memang teruk pun.
167
00:16:25,483 --> 00:16:27,610
Awak di mana 10 tahun lalu?
168
00:16:27,693 --> 00:16:28,945
10 tahun lalu?
169
00:16:29,570 --> 00:16:31,823
- Okey.
- Sekejap.
170
00:16:32,073 --> 00:16:34,743
Saya sedang pakai
pendakap gigi waktu itu.
171
00:16:35,285 --> 00:16:36,661
Awak berada di mana?
172
00:16:37,662 --> 00:16:40,373
Nanti.
Ini bahagian yang terbaik.
173
00:16:40,665 --> 00:16:44,002
Saya dah tiga kali tengok dia buat
dan ia tak pernah menjemukan.
174
00:16:45,337 --> 00:16:48,715
Tidur dengan lena,
selena yang boleh.
175
00:16:49,883 --> 00:16:53,387
Kesakitan yang awak rasa
cuma mimpi.
176
00:16:55,890 --> 00:16:59,268
Awak boleh jelaskan dompet hilang...
177
00:16:59,727 --> 00:17:01,938
bila isteri awak tanya.
178
00:17:02,939 --> 00:17:05,400
Tapi awak tak boleh jelaskan ini.
179
00:17:06,192 --> 00:17:07,777
Awak akan nampak ini...
180
00:17:08,069 --> 00:17:10,655
setiap hari bila awak tengok cermin.
181
00:17:11,281 --> 00:17:13,491
Setiap kali awak nampak...
182
00:17:13,742 --> 00:17:16,077
awak akan cakap kuat-kuat...
183
00:17:17,788 --> 00:17:20,332
"Saya suka gadis bawah umur."
184
00:17:22,000 --> 00:17:26,964
Lain kali bila awak cari
gadis bawah umur dalam Internet...
185
00:17:27,506 --> 00:17:30,676
saya nak awak ingat masa...
186
00:17:30,759 --> 00:17:33,137
awak kena patuk
dengan ular orok-orok.
187
00:17:41,813 --> 00:17:43,439
Itu memang menarik.
188
00:17:51,489 --> 00:17:53,158
Sedang Ditayangkan
Casablanca
189
00:17:53,241 --> 00:17:54,868
Maafkan saya, cik.
190
00:17:55,702 --> 00:17:58,413
Cik, awak tertinggal sesuatu
di panggung wayang.
191
00:17:58,497 --> 00:18:00,249
Jangan ganggu saya.
192
00:18:08,132 --> 00:18:09,300
Hai.
193
00:18:10,343 --> 00:18:12,053
Lepaskan saya.
194
00:18:13,387 --> 00:18:15,723
Tidak, sayang.
195
00:18:16,557 --> 00:18:18,101
Saya tak nak lepaskan.
196
00:19:01,563 --> 00:19:03,523
Ambil enam daiman kemudian...
197
00:19:04,316 --> 00:19:05,692
Empat sped.
198
00:19:05,942 --> 00:19:07,194
Warna apa ini?
199
00:19:07,402 --> 00:19:10,447
Mak, saya buat ini untuk mak.
Ini kad rahsia.
200
00:19:10,656 --> 00:19:12,282
Terima kasih, Abba-doo.
201
00:19:12,366 --> 00:19:15,244
Ada sesiapa tahu perkataan magis?
202
00:19:16,996 --> 00:19:18,330
Awak.
203
00:19:18,873 --> 00:19:20,249
Zam zam alakazam.
204
00:19:20,332 --> 00:19:22,251
Zam zam alakazam.
Itu sangat hebat.
205
00:19:22,334 --> 00:19:25,087
- Satu, dua, tiga.
- Dua, tiga.
206
00:19:25,171 --> 00:19:28,174
Zam zam alakazam.
207
00:19:28,758 --> 00:19:30,510
Saya pun tahu magis juga.
208
00:19:30,593 --> 00:19:32,136
Kadangkala kalau saya...
209
00:19:33,054 --> 00:19:34,389
Maaf.
210
00:19:35,765 --> 00:19:37,726
Ada sesiapa nampak sudu saya?
211
00:19:37,809 --> 00:19:40,604
- Saya boleh buat begitu.
- Baguslah.
212
00:19:40,687 --> 00:19:42,773
- Ia ada atas awak.
- Ia ada atas saya?
213
00:19:48,362 --> 00:19:49,738
Kenapa?
214
00:19:58,748 --> 00:20:00,291
Dave...
215
00:20:13,430 --> 00:20:15,348
Zam zam alakazam.
216
00:20:51,511 --> 00:20:52,846
Alamak.
217
00:20:52,929 --> 00:20:54,765
Hai, si mengantuk.
218
00:20:55,015 --> 00:20:56,475
Maaf.
219
00:20:56,600 --> 00:20:58,685
Saya terpaksa buat awak tertidur.
220
00:20:59,311 --> 00:21:02,439
Awak sangat kuat.
Semangat yang tinggi.
221
00:21:02,564 --> 00:21:04,233
Saya dah periksa.
222
00:21:04,566 --> 00:21:06,944
Enam lelaki dengan tatu patukan ular
di pipi mereka...
223
00:21:07,027 --> 00:21:09,572
dalam masa tiga bulan.
224
00:21:10,281 --> 00:21:12,617
Awak memang sibuk.
225
00:21:18,790 --> 00:21:21,876
Snakebite Andi, itulah awak.
226
00:21:22,752 --> 00:21:25,130
Jadi siapa pula saya?
227
00:21:27,257 --> 00:21:29,801
Awak perempuan gila
yang dah culik saya.
228
00:21:30,302 --> 00:21:34,139
Cakap perkara sebenar saja.
Awak cuma akan bercakap benar.
229
00:21:36,975 --> 00:21:39,978
Awak wanita paling cantik
yang saya pernah lihat.
230
00:21:41,105 --> 00:21:43,732
Amboi.
Ia terlalu berkesan, bukan?
231
00:21:43,899 --> 00:21:47,153
Beginilah, Snakebite Andi.
232
00:21:47,236 --> 00:21:50,448
Awak pendesak, bukan?
Awak boleh desak orang.
233
00:21:50,781 --> 00:21:53,159
Kami dah lama tiada pendesak
dalam kalangan kami.
234
00:21:53,242 --> 00:21:57,789
Jadi saya akan buat tawaran
yang saya dah 40 tahun tak buat.
235
00:21:59,415 --> 00:22:01,668
Berapa umur awak, sayang?
236
00:22:03,044 --> 00:22:04,462
15 tahun.
237
00:22:04,629 --> 00:22:06,089
15 tahun.
238
00:22:06,590 --> 00:22:08,633
Oh, Tuhan.
Usia yang hebat.
239
00:22:09,760 --> 00:22:12,387
Musim bunga
zaman kewanitaan awak.
240
00:22:14,056 --> 00:22:18,727
Awak bukan gadis lagi,
tapi awak juga masih belum terjejas.
241
00:22:19,562 --> 00:22:22,189
Graviti pun tak perasan awak lagi.
242
00:22:22,523 --> 00:22:24,233
Tidak pada usia 15 tahun.
243
00:22:25,735 --> 00:22:27,195
Tapi lelaki...
244
00:22:28,571 --> 00:22:30,448
Tidak, tak perlu malu.
245
00:22:31,658 --> 00:22:34,911
Awak dah balas semula, bukan?
246
00:22:36,079 --> 00:22:39,374
Itu tawaran saya.
Musim bunga selamanya.
247
00:22:39,791 --> 00:22:42,043
10 tahun dari sekarang,
awak masih berusia 15 tahun.
248
00:22:42,127 --> 00:22:44,421
100 tahun lagi,
mungkin awak 17 tahun.
249
00:22:46,298 --> 00:22:49,134
Makan dengan baik, kekal muda...
250
00:22:49,468 --> 00:22:51,428
hidup lama.
251
00:23:39,186 --> 00:23:44,442
Farmasi Bandar
252
00:24:02,002 --> 00:24:03,212
Awak sukakannya?
253
00:24:03,378 --> 00:24:05,714
- Maaf. Saya cuma...
- Tak apa.
254
00:24:05,798 --> 00:24:07,591
Orang suka tengok ini.
255
00:24:08,425 --> 00:24:10,553
Dulu kami letak dalam perpustakaan.
256
00:24:10,636 --> 00:24:13,889
Projek komuniti,
ia berkembang dengan sendirinya.
257
00:24:13,973 --> 00:24:15,892
Kami bermula dengan
menara jam di sini.
258
00:24:16,100 --> 00:24:17,810
- Ya.
- Ia terus berkembang.
259
00:24:18,352 --> 00:24:20,021
Budak-budak gelar ini Bandar Kenit.
260
00:24:20,104 --> 00:24:22,815
- Budak-budak yang bina ini?
- Ya, dengan bantuan.
261
00:24:23,066 --> 00:24:26,069
Kalau diteruskan,
mereka boleh bina seluruh bandar ini.
262
00:24:27,821 --> 00:24:32,033
Awak baru turun bas
atau menumpang kereta?
263
00:24:32,117 --> 00:24:33,535
Ya, bas.
264
00:24:33,827 --> 00:24:37,915
Tak ramai orang naik bas ke sini.
Melainkan mereka nak cari kerja.
265
00:24:41,377 --> 00:24:42,795
Ya.
266
00:24:44,046 --> 00:24:46,006
Nak ubah angin atau...
267
00:24:46,173 --> 00:24:48,217
awak lari daripada sesuatu?
268
00:24:50,011 --> 00:24:51,721
Pedulikan saya.
Saya harap saya...
269
00:24:51,888 --> 00:24:53,848
- Sebab awak orang baru.
- Ya.
270
00:24:54,474 --> 00:24:57,185
Rasanya saya lari
daripada diri sendiri.
271
00:24:58,227 --> 00:24:59,771
Ya.
272
00:25:01,022 --> 00:25:03,608
Lari daripada diri sendiri.
Itu satu masalah.
273
00:25:05,402 --> 00:25:07,696
Awak kena bawa diri awak
ke mana saja awak pergi.
274
00:25:07,779 --> 00:25:09,364
Bukankah itu masalahnya?
275
00:25:11,408 --> 00:25:14,161
Sewa 85 dolar seminggu,
kena bayar awal.
276
00:25:14,286 --> 00:25:17,206
Billy dah bayar dua minggu pertama,
selebihnya awak yang kena bayar.
277
00:25:17,831 --> 00:25:20,918
Tak boleh ada haiwan peliharaan,
parti atau bunyi bising.
278
00:25:21,752 --> 00:25:23,462
Saya penyewa yang senyap.
279
00:25:24,171 --> 00:25:27,425
Penyewa sebelum pun cakap begitu.
Pelajar matematik.
280
00:25:28,467 --> 00:25:30,386
Saya juga benarkan dia
cat dinding jadi hitam...
281
00:25:30,470 --> 00:25:32,930
supaya dia boleh conteng
angka matematik.
282
00:25:33,348 --> 00:25:35,934
Dia tak senyap.
Tidak.
283
00:25:36,142 --> 00:25:39,437
Dia tak cat semula sebelum pergi,
tapi saya gembira dia tak cat...
284
00:25:39,521 --> 00:25:41,773
sebab senanglah kerja saya.
285
00:25:41,982 --> 00:25:44,693
Barulah awak nampak setiap pagi
apabila awak bangun tidur.
286
00:25:45,235 --> 00:25:47,029
Sewa 85 dolar seminggu
Jaga kelakuan
287
00:25:47,529 --> 00:25:50,240
- Awak pasti awak nak jamin dia?
- Saya pasti.
288
00:25:50,616 --> 00:25:52,576
Awak yang akan susah, Billy.
289
00:25:53,160 --> 00:25:54,995
Hati dia ini sangat baik.
290
00:25:57,790 --> 00:26:00,167
Saya di tingkat bawah
kalau awak perlukan apa-apa.
291
00:26:01,127 --> 00:26:03,421
Jumpa saya esok,
cakap tentang hal kerja.
292
00:26:05,256 --> 00:26:06,966
Kenapa awak buat begini?
293
00:26:07,550 --> 00:26:10,178
- Awak tak kenal saya.
- Tidak, saya tak kenal.
294
00:26:10,803 --> 00:26:13,097
Macam saya kata,
saya kenal rupa itu.
295
00:26:13,640 --> 00:26:17,185
Kadangkala saya dapat rasa
tentang orang.
296
00:26:17,268 --> 00:26:18,937
Susah nak faham rasanya.
297
00:26:20,230 --> 00:26:22,107
Lebih mudah
daripada yang awak fikir.
298
00:26:23,525 --> 00:26:25,360
- Terima kasih.
- Baiklah.
299
00:26:46,466 --> 00:26:47,884
Awak dah sedia?
300
00:26:50,345 --> 00:26:51,888
Dia dah sedia?
301
00:26:56,768 --> 00:26:59,938
- Siapa mereka semua ini?
- Awak akan tahu nanti.
302
00:27:01,064 --> 00:27:02,858
Di sana itu ialah Grampa Flick.
303
00:27:02,941 --> 00:27:04,860
Dia akan pimpin kita.
Baring.
304
00:27:05,444 --> 00:27:06,904
Begitu.
305
00:27:11,492 --> 00:27:14,578
Jangan takut.
Awak faham?
306
00:27:23,546 --> 00:27:25,548
Kami adalah True Knot...
307
00:27:25,757 --> 00:27:27,550
dan kami bertahan.
308
00:27:30,387 --> 00:27:32,514
Kami adalah yang terpilih.
309
00:27:34,558 --> 00:27:37,311
Kami adalah yang bernasib baik.
310
00:27:40,439 --> 00:27:44,526
Apa yang telah diikat
tidak boleh dirungkai.
311
00:27:47,613 --> 00:27:49,573
Di sini ada seorang wanita.
312
00:27:50,074 --> 00:27:52,076
Dia akan sertai kita?
313
00:27:53,870 --> 00:27:58,416
Dia akan ikat hidup dia
pada hidup kita?
314
00:28:00,001 --> 00:28:01,503
Ya.
315
00:28:01,586 --> 00:28:04,047
Cakap, ya.
316
00:28:05,757 --> 00:28:07,259
Ya.
317
00:28:08,927 --> 00:28:10,929
Yang ini istimewa.
318
00:28:11,722 --> 00:28:13,348
Nama dia Violet.
319
00:28:13,640 --> 00:28:15,642
Tak banyak lagi
yang tinggal pada dirinya.
320
00:28:16,518 --> 00:28:18,479
Rasa dia...
321
00:28:20,147 --> 00:28:22,149
macam bunga.
322
00:28:44,506 --> 00:28:46,341
Tarik nafas dalam-dalam.
323
00:28:54,516 --> 00:28:57,144
Begitulah.
Terimanya.
324
00:29:00,898 --> 00:29:02,566
Terimanya!
325
00:29:14,204 --> 00:29:15,663
Tidak!
326
00:29:17,248 --> 00:29:19,626
Tidak!
327
00:30:06,467 --> 00:30:08,635
Mereka belum temui kami lagi.
328
00:30:10,721 --> 00:30:12,973
Mereka dah biasa
dengar dia menangis...
329
00:30:13,349 --> 00:30:15,893
sebab saya terlalu kerap
tinggalkan dia sendirian.
330
00:30:18,062 --> 00:30:20,439
Jadi mereka tak buat apa-apa.
331
00:30:23,484 --> 00:30:25,904
Mereka belum jumpa kami lagi.
332
00:30:33,745 --> 00:30:35,288
Mak?
333
00:30:55,142 --> 00:30:56,644
Hei.
334
00:30:58,062 --> 00:31:00,189
Awak kata awak tahu rupa saya.
335
00:31:00,940 --> 00:31:02,650
Apa maksud awak?
336
00:31:04,152 --> 00:31:05,779
Awak sakit.
337
00:31:06,321 --> 00:31:08,531
Awak dah letih.
Saya boleh nampak.
338
00:31:10,450 --> 00:31:12,035
Saya perlukan bantuan.
339
00:31:16,456 --> 00:31:19,168
Masuklah.
Mari kita cakap tentangnya.
340
00:31:22,588 --> 00:31:26,842
Tuhan, berikanku ketenangan
untuk terima yang tak boleh diubah...
341
00:31:27,176 --> 00:31:29,762
keberanian untuk mengubah hal
yang boleh diubah...
342
00:31:29,845 --> 00:31:31,973
dan kebijaksanaan untuk tahu
apa perbezaannya.
343
00:31:32,390 --> 00:31:34,642
Hari ini penting bagi Bobbie.
344
00:31:34,726 --> 00:31:36,894
Tiga tahun.
Tiga tahun bebas arak.
345
00:31:39,355 --> 00:31:40,899
Terima kasih, John.
346
00:31:41,024 --> 00:31:43,610
Sekarang untuk orang
yang paling penting di sini.
347
00:31:44,110 --> 00:31:45,695
Ada sesiapa di sini masih baru?
348
00:31:47,572 --> 00:31:49,324
Ada sesiapa capai 24 jam?
349
00:31:51,994 --> 00:31:53,412
Ya.
350
00:32:01,128 --> 00:32:04,090
- Masih baru di sini?
- Ya, saya...
351
00:32:04,173 --> 00:32:06,759
Tak apa, saya terima
banyak orang baru di sini.
352
00:32:06,842 --> 00:32:09,262
- Saya cuma tak pernah nampak awak.
- Ini Dan Torrance.
353
00:32:09,345 --> 00:32:11,264
- Dia baru sampai.
- Hei.
354
00:32:11,347 --> 00:32:13,474
Boleh nampak dia baru sampai.
355
00:32:14,309 --> 00:32:17,228
Kami tak menghakimi awak di sini.
356
00:32:17,312 --> 00:32:18,938
Kita semua pernah mengalaminya.
357
00:32:19,022 --> 00:32:20,774
- Lebih teruk lagi, percayalah.
- Ya.
358
00:32:20,941 --> 00:32:22,943
Kalau awak nak cari orang
untuk minta tunjuk ajar...
359
00:32:23,318 --> 00:32:25,570
tiada orang yang lebih baik
daripada Billy Freeman di sini.
360
00:32:26,154 --> 00:32:28,574
Terima kasih atas layanan awak.
361
00:32:29,867 --> 00:32:31,493
Saya agak...
362
00:32:32,202 --> 00:32:34,163
Rasanya saya masih belum biasa.
363
00:32:34,330 --> 00:32:37,750
Orang kata kita tak boleh nilai orang
sampai tahu cerita mereka.
364
00:32:37,833 --> 00:32:39,418
Kita mungkin fikir
yang kita faham.
365
00:32:39,502 --> 00:32:40,795
- Tapi kita tak faham.
- Kita tak faham.
366
00:32:41,963 --> 00:32:43,548
Jadi apa khabar awak hari ini?
Baik?
367
00:32:43,631 --> 00:32:46,050
- Kereta api masih berjalan.
- Baguslah kalau begitu.
368
00:32:46,717 --> 00:32:49,429
- Awak okey?
- Ya.
369
00:32:50,513 --> 00:32:51,890
Gembira bertemu awak, Dan.
370
00:32:51,973 --> 00:32:53,141
- Ya.
- Datanglah lagi.
371
00:32:53,224 --> 00:32:54,601
- Terima kasih.
- Harap dapat jumpa awak lagi nanti.
372
00:32:54,684 --> 00:32:55,977
Saya akan datang lagi.
373
00:32:56,811 --> 00:32:59,815
Lelaki yang baik.
Dia ada kebolehan...
374
00:32:59,898 --> 00:33:01,358
Ya, Billy, tunggu.
375
00:33:01,441 --> 00:33:02,943
Hei, doktor.
376
00:33:04,778 --> 00:33:06,238
Jam tangan awak.
377
00:33:07,739 --> 00:33:10,534
Jam tangan awak hilang.
Awak risau tentang budak yang ada...
378
00:33:10,743 --> 00:33:12,328
Goocher's.
379
00:33:14,288 --> 00:33:15,456
Apa?
380
00:33:15,539 --> 00:33:18,751
Budak yang sakit Goocher
atau Gaucher.
381
00:33:18,834 --> 00:33:20,002
Sakit tulang.
382
00:33:22,755 --> 00:33:24,507
Penyakit Gaucher.
383
00:33:24,590 --> 00:33:27,969
Ya, awak cuci tangan
dalam tandas hospital...
384
00:33:28,219 --> 00:33:30,680
dan awak tinggalkannya
atas dispenser sabun.
385
00:33:32,432 --> 00:33:34,601
Periksa atas dispenser sabun.
386
00:33:34,851 --> 00:33:36,603
- Gembira bertemu awak.
- Ya.
387
00:33:42,317 --> 00:33:43,861
Macam mana awak boleh tahu?
388
00:33:44,903 --> 00:33:46,780
Kalaulah saya boleh cakap.
389
00:33:48,616 --> 00:33:50,075
Tekaan bertuah.
390
00:33:52,953 --> 00:33:54,330
Mengarut.
391
00:33:55,456 --> 00:33:57,041
Mungkin intuisi.
392
00:33:57,166 --> 00:33:59,419
Macam naluri dalam hati.
Mungkin...
393
00:34:00,753 --> 00:34:02,171
Tekaan yang bertuah.
394
00:34:02,922 --> 00:34:04,340
Apa yang awak nak buat di sini?
395
00:34:06,217 --> 00:34:07,510
Apa maksud awak?
396
00:34:07,594 --> 00:34:09,304
Maksud saya di Frazier.
397
00:34:09,387 --> 00:34:10,805
Kenapa awak datang ke sini?
398
00:34:12,307 --> 00:34:14,226
Saya tak tahu.
399
00:34:14,601 --> 00:34:17,896
Sesuatu yang berbeza daripada
apa yang saya buat sebelum ini.
400
00:34:19,481 --> 00:34:20,983
Sesuatu yang lebih baik.
401
00:34:24,653 --> 00:34:26,238
Awak pergi ke gereja?
402
00:34:27,114 --> 00:34:28,407
Pentingkah?
403
00:34:28,491 --> 00:34:30,785
Awak percayakah pada sesuatu...
404
00:34:32,370 --> 00:34:33,955
yang lebih berkuasa daripada awak?
405
00:34:36,416 --> 00:34:38,543
Kepercayaan kita tak menjadikan kita
orang yang lebih baik.
406
00:34:39,335 --> 00:34:41,546
Perbuatan kita yang menjadikan kita
orang yang lebih baik.
407
00:34:44,007 --> 00:34:46,509
Jadi Billy kata awak ada pengalaman
sebagai orderli.
408
00:34:46,593 --> 00:34:47,802
Betul.
409
00:34:48,094 --> 00:34:49,471
Awak ada kerja sekarang?
410
00:34:49,638 --> 00:34:53,267
Beberapa syif di Bandar Kenit.
Membantu dengan kereta api itu.
411
00:34:53,350 --> 00:34:56,687
Sebab saya kerja tiga hari seminggu
di Rumah Jagaan Rivington.
412
00:34:56,895 --> 00:34:58,689
Orderli yang baik susah untuk dicari.
413
00:34:58,856 --> 00:35:00,149
Lebih susah untuk dikekalkan.
414
00:35:01,609 --> 00:35:03,319
Awak rasa kurang senang
dengan orang yang dah nak mati?
415
00:35:03,819 --> 00:35:05,112
Tidak.
416
00:35:05,488 --> 00:35:06,947
Kita semua akan mati.
417
00:35:07,073 --> 00:35:10,284
Dunia ini adalah rumah jagaan besar
dengan udara sedar.
418
00:35:55,957 --> 00:35:57,459
Hai.
419
00:35:59,336 --> 00:36:00,921
Awak kata tak sakit.
420
00:36:02,964 --> 00:36:04,716
Ia tak sakit sekarang, bukan?
421
00:36:06,134 --> 00:36:07,928
Rasa macam nak mati tadi.
422
00:36:08,887 --> 00:36:11,473
Saya tahu.
Awak memang dah mati.
423
00:36:12,808 --> 00:36:14,518
Awak akan rasa lebih lega
bila dah makan.
424
00:36:14,894 --> 00:36:16,479
Saya masih lagi manusia?
425
00:36:18,064 --> 00:36:19,565
Awak pedulikah?
426
00:36:47,010 --> 00:36:50,139
Hei, jangan kacau dia.
427
00:36:52,057 --> 00:36:53,976
Azreel, jangan kacau dia.
428
00:37:03,861 --> 00:37:05,363
Azzie?
429
00:37:06,489 --> 00:37:08,158
Azzie, mari.
430
00:37:09,075 --> 00:37:11,745
Marilah, Azzie.
431
00:37:11,828 --> 00:37:13,121
Doktor.
432
00:37:14,080 --> 00:37:15,582
Awakkah itu, doktor?
433
00:37:15,791 --> 00:37:17,417
Tidak, saya bukan doktor.
434
00:37:17,501 --> 00:37:19,419
Awak nak saya panggilkan doktor?
435
00:37:19,795 --> 00:37:21,421
Kucing atas katil saya itu.
436
00:37:21,505 --> 00:37:23,590
- Biar saya alihkan.
- Tak apa.
437
00:37:24,258 --> 00:37:26,010
Saya tahu ia akan datang.
438
00:37:26,844 --> 00:37:28,220
Kucing itu...
439
00:37:28,971 --> 00:37:30,723
sentiasa tahu...
440
00:37:32,600 --> 00:37:34,060
bila masanya dah tiba.
441
00:37:35,895 --> 00:37:38,147
- Rasanya masanya dah tiba.
- Tidak.
442
00:37:38,356 --> 00:37:40,942
Azzie cuma kucing tua yang nakal.
443
00:37:41,025 --> 00:37:42,318
Bukan.
444
00:37:43,278 --> 00:37:45,739
Ia memang begitu
sejak saya sampai.
445
00:37:46,823 --> 00:37:48,366
Kucing itu tahu...
446
00:37:48,783 --> 00:37:50,827
bila masa untuk tidur.
447
00:37:51,369 --> 00:37:53,038
Semua orang tahu itu.
448
00:37:54,831 --> 00:37:56,333
Saya akan mati.
449
00:38:07,261 --> 00:38:08,804
Ya.
450
00:38:09,722 --> 00:38:11,891
- Biar saya panggil seseorang.
- Jangan.
451
00:38:13,768 --> 00:38:16,479
Tak apa.
Saya dah tahu ia akan tiba.
452
00:38:18,731 --> 00:38:20,900
Tapi ia masih menakutkan.
453
00:38:21,025 --> 00:38:22,444
Ya.
454
00:38:22,736 --> 00:38:24,529
Mungkin macam yang awak kata...
455
00:38:25,030 --> 00:38:26,823
ia cuma tidur saja.
456
00:38:27,949 --> 00:38:31,036
Tiada apa yang menakutkan.
Ia cuma tidur.
457
00:38:31,245 --> 00:38:33,789
Awak doktor yang pelik.
458
00:38:33,956 --> 00:38:36,959
- Saya dah kata saya bukan doktor.
- Saya rasa awak doktor.
459
00:38:38,252 --> 00:38:39,879
Doktor Tidur.
460
00:38:40,546 --> 00:38:44,133
Doktor, saya takut ia akan sakit
atau jadi gelap...
461
00:38:44,216 --> 00:38:46,594
atau langsung tiada apa-apa.
462
00:38:46,677 --> 00:38:48,846
- Saya tak nak...
- Tiada apa nak ditakutkan.
463
00:38:49,972 --> 00:38:51,599
Awak cuma nak tidur.
464
00:38:52,850 --> 00:38:54,936
Tidur yang akhir, benar...
465
00:38:55,353 --> 00:38:58,106
dan merehatkan.
466
00:39:01,568 --> 00:39:03,361
Terima kasih.
467
00:39:04,404 --> 00:39:05,989
Terima kasih, doktor.
468
00:39:08,450 --> 00:39:09,868
Saya tak patut ada di sini.
469
00:39:09,952 --> 00:39:11,829
- Biar saya pergi ambilkan...
- Tak.
470
00:39:12,079 --> 00:39:15,624
Awak berada di tempat sepatutnya.
471
00:39:18,043 --> 00:39:19,211
Sepatutnya.
472
00:39:24,050 --> 00:39:25,802
Saya nampak isteri saya.
473
00:40:12,225 --> 00:40:17,689
Helo
474
00:40:37,835 --> 00:40:39,921
Helo
475
00:41:02,611 --> 00:41:05,364
- Saya Dan, kaki botol.
- Hai, Dan.
476
00:41:05,447 --> 00:41:06,574
Lapan tahun kemudian
477
00:41:06,657 --> 00:41:08,242
Saya tak pandai beri ucapan.
478
00:41:08,868 --> 00:41:12,830
Saya cuma nak pegang cip ini
dan cakap apa saja dalam fikiran.
479
00:41:14,248 --> 00:41:15,875
Saya fikirkan tentang ayah saya.
480
00:41:17,293 --> 00:41:18,628
Dia mati masa saya lima tahun.
481
00:41:18,711 --> 00:41:23,216
Jadi cara untuk
benar-benar kenal dia...
482
00:41:23,299 --> 00:41:25,176
apabila saya gelapkan dunia.
483
00:41:25,260 --> 00:41:29,181
Bila saya minum untuk kebaskan...
484
00:41:29,765 --> 00:41:31,099
atau...
485
00:41:31,892 --> 00:41:34,186
bila-bila saja saya rasa
nak belasah orang...
486
00:41:34,436 --> 00:41:38,440
sebab minum arak,
panas baran dan kemarahan...
487
00:41:39,066 --> 00:41:40,901
dalam diri saya itu
adalah milik dia.
488
00:41:41,026 --> 00:41:42,945
Itu saja yang saya kenal
tentang diri dia.
489
00:41:45,990 --> 00:41:49,911
Tapi sekarang saya boleh kenal dia
dengan berbeza...
490
00:41:51,537 --> 00:41:53,790
sebab dia juga pernah berdiri
dalam bilik macam ini dulu...
491
00:41:54,958 --> 00:41:59,337
cuba untuk jadi lebih baik
demi saya dan mak saya.
492
00:42:01,339 --> 00:42:03,592
Dia pegang cip di tangannya...
493
00:42:03,884 --> 00:42:05,635
dan cip itu tertulis lima bulan...
494
00:42:06,136 --> 00:42:08,180
dan pada hari itu dia...
495
00:42:08,764 --> 00:42:10,140
Sebelum semuanya...
496
00:42:12,643 --> 00:42:16,480
Hari itu, dia cuma nak berdiri
di mana saya berdiri sekarang.
497
00:42:18,107 --> 00:42:19,400
Di sinilah saya...
498
00:42:21,736 --> 00:42:23,279
jadi terima kasih untuk kami berdua.
499
00:42:25,490 --> 00:42:27,116
Ini untuk Jack Torrance.
500
00:42:44,343 --> 00:42:45,969
Hei, Charlie.
501
00:42:48,806 --> 00:42:50,224
Doktor?
502
00:42:52,685 --> 00:42:54,645
Rasanya saya tak perlu tanya...
503
00:42:54,812 --> 00:42:57,898
kenapa awak ada di sini
pada masa-masa begini.
504
00:43:00,276 --> 00:43:02,028
Awak ada rasa sakit?
505
00:43:02,445 --> 00:43:04,614
Awak nak saya panggil Claudette
untuk beri awak pil?
506
00:43:06,074 --> 00:43:07,700
Pil tak penting.
507
00:43:09,786 --> 00:43:13,331
Saya tak takut neraka, doktor.
508
00:43:14,040 --> 00:43:18,128
Saya dah jalani hidup yang baik.
509
00:43:18,587 --> 00:43:21,381
Saya tak rasa
tempat begitu wujud pun.
510
00:43:21,798 --> 00:43:23,759
Rasanya saya takut...
511
00:43:25,302 --> 00:43:26,845
yang takkan ada apa-apa.
512
00:43:28,681 --> 00:43:30,474
Kita tak berakhir, Charlie.
513
00:43:31,600 --> 00:43:33,394
Saya pasti tentang itu.
514
00:43:33,686 --> 00:43:35,521
Saya tak tahu apa lagi, tapi...
515
00:43:36,898 --> 00:43:38,733
saya tahu
yang kita takkan berakhir.
516
00:43:41,569 --> 00:43:43,112
Beri biru.
517
00:43:43,488 --> 00:43:48,076
Saya boleh rasa beri biru
yang mak saya pernah tanam.
518
00:43:49,285 --> 00:43:50,829
Boleh awak rasa?
519
00:43:50,996 --> 00:43:52,497
Ya, boleh.
520
00:43:54,750 --> 00:43:57,294
Saya boleh dengar lagu Frank
pada radio lama awak.
521
00:43:58,045 --> 00:44:00,506
Yang awak pernah ada atas
meja kerja sebelah peralatan awak.
522
00:44:02,216 --> 00:44:04,176
Mari terbang denganku.
523
00:44:04,551 --> 00:44:07,471
Mari kita terbang pergi.
524
00:44:08,347 --> 00:44:12,518
Jika kau perlu, arak eksotik.
525
00:44:12,768 --> 00:44:16,564
Ada sebuah bar jauh di Bombay.
526
00:44:16,939 --> 00:44:18,983
Mari terbang denganku.
527
00:44:19,067 --> 00:44:22,237
Mari kita terbang...
528
00:44:23,363 --> 00:44:25,115
Pergi.
529
00:44:32,873 --> 00:44:35,751
Selamat pagi
530
00:44:35,834 --> 00:44:37,961
Sekejap, kawan.
531
00:44:50,224 --> 00:44:51,768
Sekolah
532
00:44:53,311 --> 00:44:55,563
Abra?
Sekolah.
533
00:44:56,314 --> 00:44:58,441
Baiklah, saya tahu.
534
00:45:16,794 --> 00:45:18,629
Datuk, awak nampak Rosie?
535
00:45:18,963 --> 00:45:20,589
Menara pemerhati.
536
00:45:22,883 --> 00:45:24,510
Awak okey?
537
00:45:24,885 --> 00:45:26,470
Okey.
538
00:45:45,032 --> 00:45:46,450
Hei.
539
00:45:48,493 --> 00:45:50,871
- Maaf menganggu.
- Berjayakah?
540
00:45:51,997 --> 00:45:53,999
- Dah makin hampir.
- Ya?
541
00:45:54,083 --> 00:45:56,168
Saya rasa
dia ada dekat Iowa.
542
00:45:57,044 --> 00:46:00,756
Kita akan pergi ke sana
sebaik saja saya pasti dah temui dia.
543
00:46:03,676 --> 00:46:05,344
Sehingga itu, kita...
544
00:46:05,845 --> 00:46:08,473
Awak kena buka bekas lagi, Rosie.
545
00:46:08,640 --> 00:46:10,600
Kita dah ambil wasap
enam bulan lalu, Crow.
546
00:46:10,683 --> 00:46:12,310
Enam bulan bukanlah apa.
547
00:46:12,644 --> 00:46:16,106
Budak Delaware itu tak banyak wasap
dan ia dah kelihatan.
548
00:46:16,815 --> 00:46:19,234
- Nampak rambut Grampa Flick?
- Ya.
549
00:46:19,443 --> 00:46:21,069
Saya tak rasa dia sihat.
550
00:46:21,611 --> 00:46:24,239
Grampa Flick dah tak sihat
sejak Nixon masih presiden.
551
00:46:24,323 --> 00:46:26,158
Saya tahu, tapi...
552
00:46:26,533 --> 00:46:29,328
kita kena makan,
kita semua.
553
00:46:30,871 --> 00:46:32,581
Kandungan bekas dah kurang?
554
00:46:32,915 --> 00:46:34,083
Dah tentulah tak.
555
00:46:34,166 --> 00:46:37,795
Cuma tak perlu membazir kalau
awak dah dekat dengan mangsa.
556
00:46:39,463 --> 00:46:40,840
- Rosie?
- Ya.
557
00:46:41,048 --> 00:46:43,134
Saya mungkin perlukannya
untuk cari dia.
558
00:46:47,180 --> 00:46:48,932
Dulu ada banyak wasap di dunia ini.
559
00:46:49,015 --> 00:46:50,850
Jangan jadi dungulah.
Tolonglah.
560
00:46:50,934 --> 00:46:54,771
Itu macam kata,
"50 tahun lalu, orang lebih mesra."
561
00:46:54,896 --> 00:46:55,939
Tapi betul, Rosie.
562
00:46:56,022 --> 00:46:58,191
Wasap dah kurang
dan ia makin lemah juga.
563
00:46:58,483 --> 00:47:01,612
Tak tahulah kalau sebab telefon,
diet atau Netflix mereka...
564
00:47:01,695 --> 00:47:04,114
tapi saya tak dapat kesan
banyak bau akhir-akhir ini...
565
00:47:04,198 --> 00:47:05,741
dan yang saya dapat kesan
taklah begitu...
566
00:47:05,824 --> 00:47:07,993
Saya akan buka bekas malam ini
untuk bantu semua tahan.
567
00:47:08,077 --> 00:47:09,161
Terima kasih.
568
00:47:15,668 --> 00:47:18,045
- Awak dah tahu, Rosie.
- Saya tahu apa?
569
00:47:18,129 --> 00:47:22,091
Sebab itu awak di sini setiap hari
tak kira apa awak beritahu orang.
570
00:47:23,009 --> 00:47:26,846
Dunia ini dah kurang wasap
dan awak cari mangsa besar.
571
00:48:15,272 --> 00:48:17,566
Tengoklah budak ini.
Nombor 19.
572
00:48:17,858 --> 00:48:19,652
Budak itu ada bakat semula jadi.
573
00:48:19,818 --> 00:48:23,572
Dia pukul bola setiap kali
macam boleh baca fikiran pelontar.
574
00:48:24,365 --> 00:48:25,866
Betulkah?
575
00:48:33,875 --> 00:48:35,543
Tengok?
Awak tunggulah.
576
00:48:35,627 --> 00:48:39,798
Satu hari pencari bakat akan sedar
tentang bakat Brad ini.
577
00:49:01,654 --> 00:49:03,823
Hei, 19.
578
00:49:04,407 --> 00:49:06,159
Saya baru tonton perlawanan awak.
579
00:49:06,659 --> 00:49:08,703
Awak dah sedia untuk liga utama.
580
00:49:08,786 --> 00:49:10,622
- Awak main dengan baik.
- Terima kasih.
581
00:49:10,705 --> 00:49:12,248
Hei, awak nak pulang?
582
00:49:12,457 --> 00:49:14,626
Awak nak naik?
Saya boleh tumpangkan awak.
583
00:49:15,835 --> 00:49:18,839
Tak apa, ia dekat saja.
584
00:49:21,717 --> 00:49:24,261
Tak apa.
Kita kawan.
585
00:49:24,595 --> 00:49:27,014
Naiklah, kami akan bawa awak
pulang ke rumah.
586
00:49:27,473 --> 00:49:29,349
Awak boleh bawa saya ke rumah.
587
00:49:30,059 --> 00:49:31,644
Awak percayakan saya.
588
00:49:32,519 --> 00:49:33,896
Saya percayakan awak.
589
00:50:08,974 --> 00:50:11,227
Tidak!
Tidak, tolonglah.
590
00:50:22,947 --> 00:50:24,991
Tidak!
Tolong lepaskan saya.
591
00:50:25,074 --> 00:50:28,578
Tidak, saya takkan beritahu orang.
592
00:50:31,081 --> 00:50:33,291
Nombor 19.
593
00:50:34,126 --> 00:50:37,170
- Awak sangat hebat, budak.
- Tidak.
594
00:50:42,134 --> 00:50:44,553
Tidak, tolong lepaskan saya.
595
00:50:45,262 --> 00:50:47,973
Saya takkan beritahu orang.
Tolonglah.
596
00:50:48,182 --> 00:50:50,184
- Tak apa.
- Tolonglah.
597
00:50:58,901 --> 00:51:00,820
Awak akan apa-apakan saya?
598
00:51:01,613 --> 00:51:02,697
Ya.
599
00:51:05,617 --> 00:51:08,161
Kesakitan menyucikan wasap.
600
00:51:08,411 --> 00:51:11,790
Ketakutan juga, jadi awak faham.
601
00:51:50,706 --> 00:51:51,957
Tidak.
602
00:52:03,636 --> 00:52:05,096
Berhenti.
603
00:52:05,221 --> 00:52:06,514
Berhenti.
604
00:52:07,014 --> 00:52:08,307
Berhenti!
605
00:52:09,934 --> 00:52:11,936
Berhenti, raksasa!
606
00:52:18,485 --> 00:52:20,654
Berhenti.
607
00:52:21,196 --> 00:52:22,697
Ada apa?
608
00:52:33,125 --> 00:52:34,919
Berhenti!
609
00:52:39,966 --> 00:52:41,592
- Tidak! Berhenti!
- Abra!
610
00:52:41,717 --> 00:52:43,219
- Abra!
- Abra!
611
00:52:45,138 --> 00:52:46,639
- Hei, Abra!
- Hentikannya!
612
00:52:46,723 --> 00:52:47,932
Abra!
613
00:52:56,775 --> 00:52:58,360
Oh, Tuhan.
614
00:53:01,863 --> 00:53:06,660
Pembunuhan
615
00:53:12,374 --> 00:53:15,169
Pembunuhan
616
00:53:35,399 --> 00:53:36,733
Siapa?
617
00:53:42,781 --> 00:53:44,158
Okey.
618
00:53:45,159 --> 00:53:46,452
Okey.
619
00:53:47,578 --> 00:53:48,996
Okey.
620
00:53:50,873 --> 00:53:53,668
Budak besbol
621
00:54:51,436 --> 00:54:52,896
Okey, sedia?
622
00:55:06,702 --> 00:55:08,287
Mereka dah bunuh dia.
623
00:55:09,247 --> 00:55:11,165
Mereka dah bunuh dia.
624
00:55:16,129 --> 00:55:18,131
- Tak apa.
- Tak apa, sayang.
625
00:55:29,560 --> 00:55:31,186
Kita ada pemerhati.
626
00:55:35,858 --> 00:55:37,318
Malam ini?
627
00:55:38,736 --> 00:55:40,112
Ya.
628
00:55:40,613 --> 00:55:42,198
Wasap besar?
629
00:55:42,949 --> 00:55:44,992
Sayang, ia sangat besar.
630
00:55:46,452 --> 00:55:47,829
Di mana?
631
00:55:47,954 --> 00:55:50,957
Saya rasa Pantai Timur.
632
00:55:53,001 --> 00:55:57,214
Maksud awak, ada pemerhati
sejauh 1,500 batu?
633
00:55:58,340 --> 00:56:00,008
Mungkin lebih jauh lagi.
634
00:56:01,885 --> 00:56:03,303
Budak lelaki atau perempuan?
635
00:56:03,428 --> 00:56:04,972
Saya rasa budak perempuan,.
636
00:56:05,264 --> 00:56:07,599
Dia keluar dari situ dengan cepat.
637
00:56:08,517 --> 00:56:10,561
Tapi saya sumpah, Crow Daddy.
638
00:56:11,437 --> 00:56:13,939
Saya tak pernah rasa kuasa begitu...
639
00:56:15,066 --> 00:56:17,735
kuasa liar begitu...
640
00:56:18,694 --> 00:56:20,196
dalam masa yang lama.
641
00:56:21,239 --> 00:56:23,074
Jadi kita kena siasat.
642
00:56:23,366 --> 00:56:25,535
- Lebih cepat lebih baik.
- Ya.
643
00:56:25,618 --> 00:56:29,289
Kalau-kalau ibu bapanya takut
dan hantar dia ke pakar psikiatri.
644
00:56:29,789 --> 00:56:33,209
Kalau mereka beri dia pil,
ia boleh rosakkan wasap itu.
645
00:56:33,293 --> 00:56:35,879
- Mungkin redamkan dia...
- Tak, beri Paxil kepada budak ini...
646
00:56:35,962 --> 00:56:39,466
macam letak plastik
pada lampu suluh.
647
00:56:39,591 --> 00:56:41,218
Saya tak tahu di mana dia berada...
648
00:56:41,593 --> 00:56:44,263
tapi bila dia kembali
dan dia akan kembali...
649
00:56:45,723 --> 00:56:47,516
saya akan bersedia, sayang.
650
00:56:50,394 --> 00:56:51,812
Saya akan bersedia.
651
00:57:05,618 --> 00:57:11,917
Pembunuhan
Budak besbol
652
00:57:45,744 --> 00:57:48,789
Pembunuhan
Budak besbol
653
00:57:52,918 --> 00:57:54,211
Selamat pagi.
654
00:57:54,545 --> 00:57:55,796
Selamat pagi.
655
00:57:57,464 --> 00:57:59,800
Cuba teka?
Saya dapat kawan baru.
656
00:58:00,593 --> 00:58:02,052
Nama dia Dan.
657
00:58:02,303 --> 00:58:03,846
Abs, kamu tak apa-apa?
658
00:58:04,472 --> 00:58:06,641
- Malam tadi...
- Saya tak apa-apa.
659
00:58:07,892 --> 00:58:09,101
Maaflah tentang itu.
660
00:58:09,185 --> 00:58:12,021
Mak tahu yang kepala kamu itu
kadangkala macam radio.
661
00:58:12,438 --> 00:58:13,690
Serta...
662
00:58:13,898 --> 00:58:16,693
Kadangkala kamu dapat
stesen radio yang pelik.
663
00:58:16,776 --> 00:58:18,445
Ia tak sepelik itu.
664
00:58:18,820 --> 00:58:20,322
Tidak lagi.
665
00:58:29,790 --> 00:58:32,209
Saya kena ulang kaji.
666
00:58:32,292 --> 00:58:34,336
Kalau saya tak ulang kaji,
entahlah...
667
00:58:34,420 --> 00:58:36,881
Kembalikan pada 11 dan...
668
00:58:37,464 --> 00:58:39,508
Jurulatih akan marah saya
kalau saya tak boleh buat ini.
669
00:58:41,135 --> 00:58:42,929
Kenapa dia tak sukakan saya?
670
00:58:43,095 --> 00:58:44,931
Rambut saya?
Saya patut ubah rambut saya.
671
00:58:45,014 --> 00:58:48,017
Budak pelik itu renung saya lagi.
Apa yang dia tengok?
672
00:58:48,101 --> 00:58:49,644
Si pelik.
673
00:58:55,066 --> 00:58:57,402
Kanak-kanak Hilang
674
00:59:11,041 --> 00:59:13,502
Hilang
Bradley Trevor
675
00:59:29,144 --> 00:59:31,354
- Hei, Abba-doo.
- Hei, ayah.
676
00:59:31,771 --> 00:59:33,148
Sekolah okey?
677
00:59:33,898 --> 00:59:35,275
Macam mana dengan buku ayah?
678
00:59:35,650 --> 00:59:37,527
Okey.
Berjalan lancar.
679
00:59:37,611 --> 00:59:41,782
Ayah sedang menulis tentang
Charleston dan Black Bottom.
680
00:59:41,865 --> 00:59:44,243
Saya nak buat kerja sekolah.
681
00:59:44,326 --> 00:59:47,371
Okey, bagus.
Itu bagus, sayang.
682
00:59:47,705 --> 00:59:49,582
Sasarkan Harvard dalam tiga tahun.
683
00:59:49,957 --> 00:59:53,169
- Kita tengok nanti.
- Ya.
684
00:59:56,339 --> 00:59:59,592
Hilang
Bradley Trevor
685
01:00:08,810 --> 01:00:12,105
Hilang
Bradley Trevor
686
01:00:21,740 --> 01:00:24,827
Hilang
Bradley Trevor
687
01:01:11,709 --> 01:01:12,794
Dilarang Menceroboh
Arahan Pejabat Syerif Daerah Canton
688
01:01:14,003 --> 01:01:16,798
Kilang Ethanol Lamerk
Tutup Sehingga Dimaklumkan
689
01:01:16,881 --> 01:01:17,966
Kilang Lamerk
690
01:01:44,702 --> 01:01:47,455
Kilang Ethanol Lamerk
Tutup Sehingga Dimaklumkan
691
01:02:54,316 --> 01:02:56,319
Terima kasih kerana membeli-belah
bersama kami hari ini.
692
01:02:56,402 --> 01:02:59,447
Ingat, kami sentiasa segar
hanya untuk anda.
693
01:03:29,061 --> 01:03:31,063
Hai.
694
01:03:39,030 --> 01:03:40,448
Keluar!
695
01:03:41,699 --> 01:03:43,827
Keluar!
Keluar dari kepala saya!
696
01:03:45,286 --> 01:03:46,663
Keluar!
697
01:03:55,923 --> 01:03:58,342
- Puan tak apa-apa?
- Jangan!
698
01:03:58,634 --> 01:04:00,386
Ya, saya tak apa-apa.
699
01:04:01,345 --> 01:04:02,763
Saya tak apa-apa.
700
01:04:09,937 --> 01:04:11,606
Oh, Tuhan.
701
01:04:12,648 --> 01:04:14,025
Danno?
702
01:04:14,358 --> 01:04:16,027
Dan?
703
01:04:16,110 --> 01:04:17,946
Bangun.
Berdiri, Dan.
704
01:04:18,112 --> 01:04:19,531
Ayuh, Danno.
705
01:04:20,907 --> 01:04:22,909
- Apa yang dah berlaku?
- Awak rebah.
706
01:04:23,326 --> 01:04:25,245
Saya ingatkan awak alami strok.
707
01:04:25,787 --> 01:04:27,122
Siapa Tony?
708
01:04:27,581 --> 01:04:28,832
Apa?
709
01:04:28,915 --> 01:04:30,709
Awak asyik cakap,
"Tolong bantu saya, Tony."
710
01:04:33,962 --> 01:04:35,464
Maaflah tentang itu.
711
01:04:35,631 --> 01:04:37,007
Cuma...
712
01:04:55,944 --> 01:04:57,362
Rosie.
713
01:05:08,999 --> 01:05:10,250
Kita ada masalah.
714
01:05:10,334 --> 01:05:12,378
- Beritahu saya.
- Pemerhati itu?
715
01:05:12,878 --> 01:05:14,463
Ya, dia temui saya lagi.
716
01:05:15,005 --> 01:05:17,424
- Macam mana?
- Saya tak tahu. Saya tak peduli.
717
01:05:17,758 --> 01:05:20,886
Kita kena tangkap dia, Crow.
Kita perlu.
718
01:05:21,387 --> 01:05:23,890
Dia tahu siapa awak?
Di mana kita berada?
719
01:05:23,973 --> 01:05:25,391
Tak, saya tak tahu.
Saya rasa dia tak tahu.
720
01:05:25,475 --> 01:05:26,934
Itu tak penting, dengar sini...
721
01:05:27,727 --> 01:05:30,188
Saya kata dia ada
wasap besar, bukan?
722
01:05:30,396 --> 01:05:31,940
Ia jauh lebih besar lagi.
723
01:05:32,732 --> 01:05:34,859
Saya cuba masuk
ke dalam badan dia...
724
01:05:35,068 --> 01:05:37,445
dia keluarkan saya dengan mudah.
725
01:05:37,529 --> 01:05:39,698
- Mengarut.
- Tak pernah terjadi kepada saya.
726
01:05:40,198 --> 01:05:42,200
Saya akan kata itu mustahil.
727
01:05:43,994 --> 01:05:45,996
Dia makanan
atau kita kena ubah dia?
728
01:05:46,914 --> 01:05:48,749
Kita takkan ubah dia.
729
01:05:48,832 --> 01:05:51,585
Rosie, awak pasti?
Kalau dia yang awak maksudkan...
730
01:05:51,669 --> 01:05:54,421
Jadi kita tak nak ada sesiapa
dengan kuasa begitu dalam Knot.
731
01:05:55,005 --> 01:05:56,590
Cuba awak fikir tentangnya.
732
01:06:02,180 --> 01:06:04,432
- Semoga berseronok.
- Mak juga.
733
01:07:23,098 --> 01:07:24,474
Hai.
734
01:07:34,943 --> 01:07:36,320
Billy.
735
01:07:54,881 --> 01:07:56,382
Awak boleh dengar suara saya.
736
01:07:56,466 --> 01:07:58,593
Mari guna suara luar kita.
737
01:08:00,095 --> 01:08:01,596
Awak jejaki saya ke sini?
738
01:08:01,680 --> 01:08:03,056
Lebih mudah daripada
yang saya sangka.
739
01:08:03,139 --> 01:08:05,142
Ia macam GPS, tapi dalam kepala.
740
01:08:05,475 --> 01:08:07,394
Dengar sini, saya bukan nak
buat awak tersinggung, tapi...
741
01:08:08,020 --> 01:08:12,566
zaman sekarang, lelaki dewasa
dan gadis duduk di bangku taman...
742
01:08:12,649 --> 01:08:13,817
Nama saya Abra Stone...
743
01:08:13,901 --> 01:08:15,653
kalau orang tanya,
awak pak cik saya.
744
01:08:15,736 --> 01:08:17,112
Pak Cik Dan.
745
01:08:19,365 --> 01:08:22,576
Itu bukan satu pembohongan.
Tidak sepenuhnya.
746
01:08:22,827 --> 01:08:25,121
Awak ada kuasa magis.
Sama macam saya.
747
01:08:26,414 --> 01:08:28,124
Saya tak tahu tentang magis.
748
01:08:30,752 --> 01:08:34,172
Saya selalu gelarnya sinaran.
Ya, kita berdua menyinar.
749
01:08:35,465 --> 01:08:38,134
- Ibu bapa awak tahu?
- Tentang sinaran saya?
750
01:08:39,386 --> 01:08:40,929
Mereka tak cakap tentangnya.
751
01:08:41,930 --> 01:08:44,683
Atau bila saya gunakannya,
mereka pandang saya berbeza.
752
01:08:45,392 --> 01:08:47,811
Masa saya kecil,
saya tak faham sinaran itu.
753
01:08:47,895 --> 01:08:49,271
Saya panggilnya "Tony".
754
01:08:49,646 --> 01:08:51,857
Saya ingatkan
ia kawan imaginasi saya.
755
01:08:51,982 --> 01:08:54,527
Saya ingatkan
awak kawan imaginasi saya...
756
01:08:55,152 --> 01:08:56,904
buat masa yang lama.
757
01:08:58,489 --> 01:09:00,157
Berapa ramai daripada kita
yang ada di luar sana?
758
01:09:02,201 --> 01:09:05,329
Ada ramai orang yang ada sikit sinar,
tapi mereka tak tahu.
759
01:09:05,580 --> 01:09:08,416
Mereka bawa balik bunga
apabila isteri mereka sedih...
760
01:09:08,499 --> 01:09:11,002
atau buat dengan baik dalam ujian
yang mereka tak ulang kaji.
761
01:09:11,211 --> 01:09:15,215
Saya cuma jumpa dua tiga orang
yang tahu mereka ada sinaran.
762
01:09:17,676 --> 01:09:19,302
Budak besbol itu ada sinar.
763
01:09:20,262 --> 01:09:21,638
Nama dia Bradley Trevor.
764
01:09:24,892 --> 01:09:26,351
Mereka itu...
765
01:09:27,269 --> 01:09:30,147
mereka nampak macam orang,
mereka dah culik dia.
766
01:09:30,981 --> 01:09:32,650
Mereka makan dia.
767
01:09:34,235 --> 01:09:35,903
Mereka makan sinar dia.
768
01:09:36,821 --> 01:09:38,281
Awak boleh rasakannya?
769
01:09:39,490 --> 01:09:41,033
Mereka boleh rasakan saya.
770
01:09:42,744 --> 01:09:45,330
Kalau awak boleh ambil barang dia,
kalau awak boleh ke Iowa...
771
01:09:45,413 --> 01:09:47,457
- Nanti dulu.
- Saya boleh tolong awak cari dia.
772
01:09:47,540 --> 01:09:50,794
Ibu bapa dia akan tahu di mana dia.
Mereka boleh kebumikan dia.
773
01:09:51,002 --> 01:09:52,587
Kita juga boleh dapatkan
sarung tangan dia.
774
01:09:53,129 --> 01:09:54,297
Kalau saya boleh sentuh
sarung tangan itu...
775
01:09:54,381 --> 01:09:56,007
- saya boleh jejaki dia.
- Relaks.
776
01:09:56,091 --> 01:09:58,886
Sebab Barry The Chunk,
saya rasa itu nama dia...
777
01:09:59,219 --> 01:10:01,221
untuk seketika,
sebelum mereka bunuh dia...
778
01:10:01,430 --> 01:10:03,057
dia pakai sarung tangan itu.
779
01:10:14,610 --> 01:10:17,280
Abra, pulanglah.
780
01:10:17,822 --> 01:10:19,699
Jangan buru mereka ini.
781
01:10:19,949 --> 01:10:21,492
Jangan buat mereka marah.
782
01:10:21,743 --> 01:10:24,287
Apa saja yang awak buat,
jangan tarik perhatian mereka.
783
01:10:24,913 --> 01:10:27,332
Cari sesuatu, apa saja...
784
01:10:27,707 --> 01:10:30,752
apa saja untuk hentikan sinar awak.
785
01:10:30,836 --> 01:10:31,878
Tundukkan kepala...
786
01:10:31,962 --> 01:10:37,050
dan harap pada Tuhan
yang mereka ini takkan nampak awak.
787
01:10:37,968 --> 01:10:39,970
Kalau mereka nampak,
mereka akan datang balik.
788
01:10:40,554 --> 01:10:42,097
Abra, awak fahamkah?
789
01:10:43,307 --> 01:10:44,850
Mereka akan kembali.
790
01:10:47,853 --> 01:10:49,939
Jangan menonjol.
Jaga diri.
791
01:10:51,732 --> 01:10:53,192
Maafkan saya.
792
01:11:03,787 --> 01:11:05,372
Hei, Azzie.
793
01:11:18,344 --> 01:11:20,638
Intuisi awak tak kena malam ini.
794
01:11:23,474 --> 01:11:25,101
Bilik itu kosong, Az.
795
01:11:29,605 --> 01:11:31,441
Tiada sesiapa dalam bilik itu.
796
01:11:40,825 --> 01:11:42,619
Tunggu, doktor.
797
01:11:43,078 --> 01:11:44,663
Dick.
798
01:11:45,497 --> 01:11:47,082
Saya benar-benar minta maaf.
799
01:11:47,374 --> 01:11:50,586
- Saya ingatkan...
- Awak ingat saya dari Overlook.
800
01:11:50,878 --> 01:11:52,463
Hampir mengurung saya.
801
01:11:53,005 --> 01:11:55,174
Awak masih dilawati
oleh hantu-hantu lama itu?
802
01:11:55,549 --> 01:11:57,134
Tidak, dah lama tiada.
803
01:11:57,301 --> 01:12:00,596
Horace Derwent yang terakhir,
ada konfeti pada sut dia.
804
01:12:00,763 --> 01:12:03,015
Dia kata,
"Parti yang hebat, bukan?"
805
01:12:03,099 --> 01:12:06,102
Dia tersengih lebar sampailah
saya keluarkan kotak itu.
806
01:12:06,352 --> 01:12:08,062
Terus hilang sengih.
807
01:12:09,022 --> 01:12:11,566
Saya tak pernah terfikir
nak tanya awak dulu.
808
01:12:11,691 --> 01:12:13,359
Apa yang berlaku kepada mereka
yang dalam kotak itu?
809
01:12:13,443 --> 01:12:14,611
Mereka matikah?
810
01:12:14,736 --> 01:12:16,363
Awak pedulikah?
811
01:12:18,824 --> 01:12:21,702
- Saya rindukan awak.
- Ia dah begitu lama?
812
01:12:22,828 --> 01:12:24,288
Saya tak boleh agak.
813
01:12:25,247 --> 01:12:28,417
Dunia ini adalah mimpi dalam mimpi
untuk saya sekarang.
814
01:12:29,126 --> 01:12:31,545
Lapan tahun.
Sedikit lagi.
815
01:12:32,338 --> 01:12:33,756
Kenapa awak datang ke sini?
816
01:12:34,507 --> 01:12:37,176
Saya datang sini sebab
semuanya dah kembali.
817
01:12:38,135 --> 01:12:39,887
Karma itu macam roda, doktor.
818
01:12:40,972 --> 01:12:42,932
Syaitan-syaitan kosong ini...
819
01:12:43,349 --> 01:12:45,602
kalau ia pernah jumpa awak
ketika awak kecil...
820
01:12:46,144 --> 01:12:48,229
kalau ia terhidu awak pun...
821
01:12:48,605 --> 01:12:50,231
awak dah lama mati.
822
01:12:50,857 --> 01:12:52,734
Ia makan jeritan...
823
01:12:53,109 --> 01:12:55,195
dan minum kesakitan...
824
01:12:55,612 --> 01:12:58,824
dan ia dah perasan
budak perempuan itu.
825
01:12:59,700 --> 01:13:01,326
Ia mungkin bunuh dia...
826
01:13:02,703 --> 01:13:04,246
mungkin ubah dia...
827
01:13:05,831 --> 01:13:08,500
atau mungkin simpan dia sampai
dia dah digunakan sepenuhnya.
828
01:13:08,584 --> 01:13:10,377
Itu yang paling teruk.
829
01:13:10,461 --> 01:13:12,296
Awak tak boleh biarkan mereka.
830
01:13:14,674 --> 01:13:16,175
Kenapa saya?
831
01:13:16,592 --> 01:13:18,553
Sebab dia dah temui awak.
832
01:13:18,886 --> 01:13:21,848
Sebab dia muncul, Doc.
Kenapa saya?
833
01:13:22,557 --> 01:13:26,519
Awak datang ke dapur saya satu hari
dan saya masih lagi di sini.
834
01:13:26,603 --> 01:13:28,313
Apa yang saya patut buat?
835
01:13:30,732 --> 01:13:32,818
Berikan dia apa yang dia nak.
836
01:13:35,153 --> 01:13:37,197
Awak takkan jumpa saya lagi, Doc.
837
01:13:38,282 --> 01:13:40,159
Ini mimpi terakhir saya.
838
01:13:46,457 --> 01:13:49,794
Nampaknya awak dah membesar
dengan baik...
839
01:13:50,378 --> 01:13:52,171
tapi awak masih terhutang
kepada saya.
840
01:13:57,093 --> 01:13:58,511
Bayar balik.
841
01:14:14,653 --> 01:14:16,572
- Hei.
- Hei, mak.
842
01:14:16,864 --> 01:14:18,115
Kamu tak apa-apa?
843
01:14:18,198 --> 01:14:19,950
Kamu tak makan pun tadi.
844
01:14:20,242 --> 01:14:23,287
Saya tak apa-apa.
Cuma hari ini agak letih.
845
01:14:27,875 --> 01:14:29,919
Mak nak pergi
jumpa Momo pagi nanti.
846
01:14:30,628 --> 01:14:32,422
Mak akan pulang secepat mungkin.
847
01:14:34,382 --> 01:14:36,092
Abs, dia...
848
01:14:39,763 --> 01:14:41,556
Dia akan selamat kali ini?
849
01:14:45,727 --> 01:14:47,479
Saya tak tahu.
850
01:14:48,605 --> 01:14:50,232
Saya harap begitulah.
851
01:14:50,858 --> 01:14:52,443
Beritahu dia
yang saya sayangkan dia.
852
01:17:35,613 --> 01:17:37,991
Teruskan tidur, tuan puteri.
853
01:17:51,421 --> 01:17:53,632
Awak si dungu.
854
01:17:54,758 --> 01:17:57,803
Habiskan sepanjang hidup
bina kotak kecil...
855
01:17:58,262 --> 01:17:59,930
memori kecil.
856
01:18:01,640 --> 01:18:04,310
Awak ingat ia akan
buat awak jadi kaya.
857
01:18:04,393 --> 01:18:06,437
Awak patut tengok saya punya.
858
01:18:08,231 --> 01:18:10,566
Minda saya macam katedral.
859
01:18:14,696 --> 01:18:17,073
Hai.
860
01:18:41,182 --> 01:18:42,850
Dia dah kata awak akan kembali.
861
01:18:44,519 --> 01:18:45,978
Awak kembali.
862
01:18:47,230 --> 01:18:49,899
- Bagus.
- Tidak.
863
01:18:51,192 --> 01:18:53,653
Berundur!
864
01:18:54,904 --> 01:18:57,365
Awak cuma budak!
865
01:19:02,746 --> 01:19:03,872
Di mana awak?
866
01:19:04,289 --> 01:19:06,625
Di mana?
Di mana awak?
867
01:19:06,708 --> 01:19:08,377
Di mana awak?
868
01:19:10,004 --> 01:19:11,463
Tidak!
869
01:19:13,090 --> 01:19:15,051
Keluar!
870
01:19:15,259 --> 01:19:16,510
Keluar!
871
01:20:01,891 --> 01:20:03,268
Rose!
872
01:20:03,351 --> 01:20:05,562
Perangkap.
873
01:20:05,979 --> 01:20:07,397
Apa yang dah berlaku?
874
01:20:07,480 --> 01:20:10,233
- Budak itu dah perangkap saya.
- Tangan awak.
875
01:20:10,650 --> 01:20:12,319
Rose!
Rose, bertenang.
876
01:20:12,402 --> 01:20:14,529
Kita tahu di mana dia sekarang.
Sekarang kita dah tahu.
877
01:20:14,613 --> 01:20:16,073
Dia ada dalam minda saya!
878
01:20:16,156 --> 01:20:17,491
- Apa?
- Mencuri!
879
01:20:17,574 --> 01:20:20,035
- Apa yang dia tahu?
- Saya tak tahu.
880
01:20:20,119 --> 01:20:22,246
- Berapa banyak dia tahu?
- Saya tak tahu.
881
01:20:23,330 --> 01:20:24,915
- Saya tak tahu.
- Ada masalah.
882
01:20:24,999 --> 01:20:27,376
- Bukan sekarang!
- Grampa Flick.
883
01:20:28,252 --> 01:20:29,879
Saya rasa dia sedang mengitar.
884
01:20:30,796 --> 01:20:31,881
Apa?
885
01:20:35,218 --> 01:20:38,304
Pak Cik Dan!
Saya dah cederakan dia.
886
01:20:38,388 --> 01:20:39,472
Saya benar-benar cederakan dia!
887
01:20:39,556 --> 01:20:40,640
Saya cederakan dia
dan dia memang patut terima.
888
01:20:40,723 --> 01:20:42,267
Itu bukan bahagian terbaik.
Bahagian terbaik adalah...
889
01:20:42,350 --> 01:20:45,562
Bahagian terbaik adalah
saya masuk dalam kepala dia.
890
01:20:46,271 --> 01:20:48,523
- Pak Cik Dan? Awak ada di situ?
- Oh Tuhan, Abra.
891
01:20:48,607 --> 01:20:50,567
- Boleh awak dengar?
- Apa yang awak dah buat?
892
01:20:58,033 --> 01:21:02,830
Pembunuhan
893
01:21:07,001 --> 01:21:08,628
Cakap saja dengan budak ini.
894
01:21:09,712 --> 01:21:12,215
Kalau nak buat, mari buat.
895
01:21:15,426 --> 01:21:17,095
Hai, Abra.
896
01:21:20,557 --> 01:21:21,975
Saya boleh dengar.
897
01:21:26,480 --> 01:21:29,233
- Saya tak faham.
- Awak akan faham nanti.
898
01:21:31,360 --> 01:21:33,404
Saya ingat
kita akan hidup selamanya.
899
01:21:34,196 --> 01:21:36,240
Ada orang janjikan itu
kepada awak, Andi?
900
01:21:36,907 --> 01:21:39,326
Ada sesiapa cakap
yang awak abadi?
901
01:21:40,411 --> 01:21:44,624
Saya kata,
"Hidup lama, makan dengan baik."
902
01:21:45,666 --> 01:21:47,543
Kita boleh hidup lama, sangat lama.
903
01:21:47,669 --> 01:21:49,963
Betul, kebanyakan daripada kita.
904
01:21:50,213 --> 01:21:52,257
Tapi kita dah lama
tak makan dengan baik.
905
01:21:53,591 --> 01:21:55,760
Dah lama.
906
01:21:56,803 --> 01:21:58,513
Rosie, dia dah nak pergi.
907
01:21:59,598 --> 01:22:01,058
Rosie.
908
01:22:06,814 --> 01:22:08,440
Ya, sayang.
909
01:22:09,358 --> 01:22:11,151
Saya takut.
910
01:22:11,235 --> 01:22:12,987
Tak, awak tak takut.
911
01:22:14,113 --> 01:22:18,326
Awak saksikan
empayar bangkit dan rebah.
912
01:22:19,368 --> 01:22:21,621
Bersorak pada gladiator di Rom.
913
01:22:22,288 --> 01:22:25,792
Berlayar merentasi lautan
ke dunia baru...
914
01:22:26,459 --> 01:22:32,090
sambil makan
dengan raja, puteri dan paus.
915
01:22:32,507 --> 01:22:34,885
Mereka tulis mitos tentang awak...
916
01:22:35,468 --> 01:22:37,345
dan buat patung...
917
01:22:37,721 --> 01:22:42,309
dan mereka menggeletar di kampung
dan di katil mereka...
918
01:22:42,434 --> 01:22:44,895
dan di pencakar langit.
919
01:22:46,313 --> 01:22:48,148
Jadi tidak...
920
01:22:49,024 --> 01:22:51,318
Awak tak takut.
921
01:22:53,237 --> 01:22:54,905
Awak adalah seorang raja...
922
01:22:55,907 --> 01:22:58,326
dan awak makan ketakutan.
923
01:23:50,047 --> 01:23:51,381
Hei, kawan.
924
01:23:52,090 --> 01:23:54,510
- Sekarang pukul 4 pagi.
- Awak kenal saya, Billy.
925
01:23:54,885 --> 01:23:57,721
Awak pandai menilai orang,
boleh saya cakap begitu?
926
01:23:58,681 --> 01:24:01,559
- Ya, apa yang...
- Awak rasa saya orang yang baik?
927
01:24:01,851 --> 01:24:04,395
- Saya rasa begitu, Dan.
- Saya perlu bantuan awak.
928
01:24:04,687 --> 01:24:06,731
Mula-mula
saya nak awak dengar cerita...
929
01:24:06,814 --> 01:24:09,150
dan cuba untuk percaya.
930
01:24:26,334 --> 01:24:28,003
Macam mana?
931
01:24:28,920 --> 01:24:31,507
Bukankah awak patut bersiap
untuk ke sekolah?
932
01:24:31,590 --> 01:24:33,801
Ya, tapi saya nak ikut sekali.
933
01:24:34,385 --> 01:24:35,719
Dah berapa lama awak memandu?
934
01:24:35,803 --> 01:24:39,348
Dalam beberapa jam.
Kita patut tiba dalam lewat malam.
935
01:24:41,642 --> 01:24:43,102
Siapa itu?
936
01:24:43,561 --> 01:24:45,021
Dia kawan saya.
937
01:24:45,813 --> 01:24:47,523
Mungkin kawan baik saya.
938
01:24:48,900 --> 01:24:50,568
Awak patut tengok muka dia.
939
01:24:50,902 --> 01:24:52,820
Dia takut, Pak Cik Dan.
940
01:24:52,904 --> 01:24:56,282
Takut macam budak-budak itu.
Budak-budak yang dia bunuh itu.
941
01:24:56,408 --> 01:24:58,827
Dia begitu marah
yang saya dapat masuk.
942
01:24:59,536 --> 01:25:02,581
Itu teknik yang baru.
Saya tak pernah buat sebelum ini.
943
01:25:03,165 --> 01:25:04,958
Ya, saya juga.
Macam mana rasanya?
944
01:25:05,459 --> 01:25:09,254
Macam perpustakaan.
Rasanya kita semua perpustakaan.
945
01:25:10,339 --> 01:25:11,715
Macam mana awak lakukannya?
946
01:25:11,840 --> 01:25:14,218
Macam ini.
Sedikit tekanan saja.
947
01:25:19,432 --> 01:25:22,101
- Abra!
- Maaf!
948
01:25:27,565 --> 01:25:29,776
- Maafkan saya. Saya tak sengaja.
- Tak apa.
949
01:25:31,027 --> 01:25:32,612
Apa semua kotak itu?
950
01:25:32,862 --> 01:25:34,864
- Tiada apa.
- Penipu.
951
01:25:38,118 --> 01:25:41,496
Masa saya kecil,
lebih muda daripada awak...
952
01:25:41,580 --> 01:25:43,874
saya jumpa sesuatu
yang macam benda-benda...
953
01:25:44,291 --> 01:25:46,210
yang makan macam mereka.
954
01:25:46,627 --> 01:25:48,963
Cuma ia bukan orang, tapi tempat.
955
01:25:50,464 --> 01:25:53,843
Mereka dah tutup tempat itu
dan biar ia mereput.
956
01:25:55,177 --> 01:25:57,513
Tapi benda yang tinggal di situ dulu,
ia masih...
957
01:25:59,599 --> 01:26:01,476
Jangan masuk ke dalam sana lagi.
958
01:26:02,644 --> 01:26:04,354
Okey, saya takkan masuk.
Saya janji.
959
01:26:17,534 --> 01:26:19,703
Kami dah hampir sedia.
Cuma sedang masukkan barang.
960
01:26:19,786 --> 01:26:21,079
Bagus.
961
01:26:21,330 --> 01:26:22,706
Bawa karavan itu...
962
01:26:22,790 --> 01:26:24,166
kita akan dapat dia sehari dua lagi.
963
01:26:24,249 --> 01:26:26,293
Saya tak rasa
awak patut ikut, Rosie.
964
01:26:27,878 --> 01:26:29,630
Apa yang awak cakap?
965
01:26:29,714 --> 01:26:32,258
Dia kesan awak.
Dia dah masuk dalam kepala awak.
966
01:26:32,383 --> 01:26:33,426
Ia takkan berlaku lagi.
967
01:26:33,509 --> 01:26:36,179
Siapa tahu berapa banyak dia tahu
sebelum awak halau dia.
968
01:26:36,262 --> 01:26:37,555
Dia milik saya, Crow.
969
01:26:37,638 --> 01:26:41,351
Sekarang setakat yang kita tahu,
cuma awak yang dia boleh kesan.
970
01:26:41,559 --> 01:26:43,311
Kalau dia nampak awak datang...
971
01:26:43,436 --> 01:26:46,398
dia boleh lari atau
atur perangkap lain.
972
01:26:50,527 --> 01:26:52,696
Awak sendiri tahu
memang betul cakap saya.
973
01:26:54,031 --> 01:26:55,908
Kalau dia cuba buat helah
kepada awak...
974
01:26:57,826 --> 01:26:59,370
- Ya?
- Ya.
975
01:26:59,995 --> 01:27:01,830
Tapi saya pun ada helah sendiri.
976
01:27:10,256 --> 01:27:11,841
Hei, saya rasa kita dah sampai.
977
01:27:13,050 --> 01:27:14,552
Kilang Ethanol Lamerk
978
01:27:14,635 --> 01:27:16,054
Okey.
979
01:27:17,222 --> 01:27:18,890
Biar saya lihat sama ada
saya boleh hubungi dia.
980
01:27:20,100 --> 01:27:21,476
Abra.
981
01:27:22,602 --> 01:27:25,480
Itu papan tandanya.
Letak kereta di belakang.
982
01:27:25,897 --> 01:27:28,525
- Dia suruh letak kereta di belakang.
- Saya akan cakap bila nak berhenti.
983
01:27:28,608 --> 01:27:30,277
Dia akan cakap bila nak berhenti.
984
01:27:36,659 --> 01:27:37,993
Dengar sini, Danno.
985
01:27:38,077 --> 01:27:41,205
Saya tak tahu sama ada saya harap
awak salah atau betul tentang ini.
986
01:27:41,288 --> 01:27:44,875
Kalau awak salah, kawan saya gila.
987
01:27:44,959 --> 01:27:47,253
Orang gila yang...
988
01:27:47,503 --> 01:27:52,175
bayangkan ada raksasa bayangan
yang bunuh budak yang tak wujud.
989
01:27:52,759 --> 01:27:54,177
Gila.
990
01:27:54,260 --> 01:27:56,971
Tapi saya boleh terima itu.
991
01:27:57,764 --> 01:28:00,267
- Tapi kalau awak betul...
- Saya tahu.
992
01:28:01,059 --> 01:28:02,477
Ia jauh lebih teruk.
993
01:28:16,826 --> 01:28:18,994
- Awak patut pulang.
- Apa?
994
01:28:19,829 --> 01:28:21,455
Tak, bukan awak.
995
01:28:22,290 --> 01:28:24,542
- Saya boleh hadapinya.
- Tak.
996
01:28:25,209 --> 01:28:26,878
Kami akan uruskannya dari sini.
997
01:28:29,464 --> 01:28:31,341
Okey, cuma kita saja.
998
01:28:48,359 --> 01:28:49,735
Awak bau itu?
999
01:28:52,196 --> 01:28:53,697
Saya pernah berburu.
1000
01:28:53,781 --> 01:28:55,741
- Saya pernah beritahu awak?
- Tidak.
1001
01:28:56,200 --> 01:28:57,285
Rusa.
1002
01:28:57,952 --> 01:28:59,036
Pada satu musim panas...
1003
01:29:00,371 --> 01:29:01,873
saya tembak seekor rusa jantan.
1004
01:29:02,248 --> 01:29:04,250
Saya jejakinya selama dua hari.
1005
01:29:04,751 --> 01:29:07,337
Saya tembak, ia mengena.
1006
01:29:07,879 --> 01:29:09,756
Ia larikan diri, saya kejar.
1007
01:29:10,173 --> 01:29:13,260
Saya ingatkan
ia takkan bertahan lama.
1008
01:29:15,595 --> 01:29:19,516
Kemudian ia lenyap, macam asap.
1009
01:29:20,309 --> 01:29:22,895
Langsung tiada kesan.
Benar-benar membingungkan.
1010
01:29:25,314 --> 01:29:29,777
Lima hari kemudian,
saya cuba tempat jauh dari situ.
1011
01:29:30,027 --> 01:29:33,489
Saya cuba cari tempat
untuk menembak...
1012
01:29:35,283 --> 01:29:37,034
kemudian saya terbau.
1013
01:29:38,161 --> 01:29:39,620
Terbau.
1014
01:29:40,538 --> 01:29:41,998
Saya jumpa rusa itu...
1015
01:29:42,373 --> 01:29:44,584
sembunyi dalam
batang pokok kosong...
1016
01:29:45,543 --> 01:29:47,170
dah berhari-hari mati.
1017
01:29:48,630 --> 01:29:50,131
Bau itu.
1018
01:29:51,299 --> 01:29:53,385
Saya tak memburu lagi sejak itu.
1019
01:29:56,763 --> 01:29:58,640
Ini bau yang sama.
1020
01:30:14,490 --> 01:30:16,034
Billy.
1021
01:30:35,596 --> 01:30:37,014
Oh, Tuhan.
1022
01:30:45,815 --> 01:30:47,191
Alamak!
1023
01:31:09,882 --> 01:31:12,092
Tak guna.
Danno, apa ini?
1024
01:31:12,468 --> 01:31:15,179
Apa ini?
Mereka tak tanam dia dengan dalam.
1025
01:31:15,262 --> 01:31:17,389
- Mereka tanam dengan cetek.
- Maafkan saya, Billy.
1026
01:31:18,849 --> 01:31:20,601
Apa kita sedang hadapi ini?
1027
01:31:29,027 --> 01:31:31,821
Orang yang buat itu,
mereka bukan manusia.
1028
01:31:32,906 --> 01:31:35,033
Tidak, mereka bukan manusia.
1029
01:31:35,784 --> 01:31:37,661
Sesiapa saja yang buat begitu
pada budak kecil...
1030
01:31:38,912 --> 01:31:40,413
mereka bukan manusia.
1031
01:31:40,997 --> 01:31:43,625
- Awak dah dapat?
- Ya, kami dah dapat.
1032
01:31:43,709 --> 01:31:45,335
Dia dah kembali?
1033
01:31:45,544 --> 01:31:47,296
Kami akan kembali
kepada awak pagi nanti.
1034
01:31:47,379 --> 01:31:48,797
Kami kena berhenti dulu.
1035
01:31:50,966 --> 01:31:53,511
Saya nak awak tunjuk kepada
ibu bapa awak apa yang berlaku.
1036
01:31:54,011 --> 01:31:55,471
- Tidak.
- Ya.
1037
01:31:55,554 --> 01:31:57,974
Tidak, mereka hampir fikir
yang saya ini normal.
1038
01:31:58,057 --> 01:31:59,350
Kalau saya cakap, mereka akan...
1039
01:31:59,433 --> 01:32:01,227
Rose akan gunakan mereka
untuk cari awak.
1040
01:32:01,310 --> 01:32:02,687
Awak tahu itu, bukan?
1041
01:32:02,895 --> 01:32:04,564
Dia akan bunuh mereka
tanpa fikir panjang.
1042
01:32:04,647 --> 01:32:06,399
Dia akan datang, Abra.
1043
01:32:06,941 --> 01:32:08,526
Mereka perlu tahu.
1044
01:32:13,615 --> 01:32:15,242
Jadi kita nak berhenti dulu di mana?
1045
01:32:15,742 --> 01:32:17,869
Awak masih ada
senapang memburu itu?
1046
01:32:35,429 --> 01:32:36,973
Awak Pak Cik Dan?
1047
01:32:37,181 --> 01:32:38,975
- Awak fikir awak siapa?
- Encik...
1048
01:32:39,142 --> 01:32:40,810
Dia baru 13 tahun.
1049
01:32:40,893 --> 01:32:41,936
Abra, saya dah suruh
awak tunjuk kepada dia.
1050
01:32:42,020 --> 01:32:43,688
- Saya dah beritahu dia.
- Itu tak sama.
1051
01:32:43,771 --> 01:32:45,231
Saya akan belasah awak
sebelum panggil polis.
1052
01:32:45,315 --> 01:32:46,483
Tidak.
Abra?
1053
01:32:46,566 --> 01:32:48,526
- Jangan awak sebut nama dia.
- Abra.
1054
01:33:03,584 --> 01:33:06,128
Maaf, En. Stone.
Saya bukan nak bergaduh.
1055
01:33:06,837 --> 01:33:08,839
Segala yang dia beritahu awak
adalah benar.
1056
01:33:21,186 --> 01:33:23,021
Terima kasih saja.
1057
01:33:32,489 --> 01:33:34,116
Orang itu...
1058
01:33:35,534 --> 01:33:36,952
mereka tahu tentang anak saya?
1059
01:33:37,286 --> 01:33:38,370
Ya.
1060
01:33:39,121 --> 01:33:41,457
Lambat-laun, mereka akan datang.
1061
01:33:41,790 --> 01:33:45,252
Kena buat sesuatu.
Kita akan hubungi polis, FBI.
1062
01:33:45,461 --> 01:33:47,588
Mereka semua itu dah lama wujud.
1063
01:33:48,005 --> 01:33:49,799
Mereka kaya, berpengaruh.
1064
01:33:49,882 --> 01:33:52,009
Saya tak rasa
mereka akan risau tentang polis.
1065
01:33:52,176 --> 01:33:53,594
Jadi di mana mereka?
1066
01:33:53,678 --> 01:33:56,097
Bila mereka akan datang?
Ke mana kami boleh pergi?
1067
01:33:56,180 --> 01:33:59,142
Abra boleh jawab itu
kalau dia dah bersedia.
1068
01:34:00,769 --> 01:34:02,270
Saya dah bersedia.
1069
01:34:11,613 --> 01:34:13,323
Awak pasti awak nak lakukannya?
1070
01:34:13,699 --> 01:34:15,367
Saya perlu lakukannya.
1071
01:34:57,244 --> 01:34:58,746
I-95.
1072
01:34:59,080 --> 01:35:01,499
Barry, The Crow, The Snake,
dan beberapa orang lagi.
1073
01:35:02,041 --> 01:35:03,876
Pokok-pokok
belum berubah banyak.
1074
01:35:03,960 --> 01:35:07,005
Jadi mungkin Massachusetts,
tapi mereka dah hampir.
1075
01:35:07,088 --> 01:35:08,131
Rose?
1076
01:35:08,214 --> 01:35:10,925
Saya tak nampak dia.
Tapi mereka nak datang.
1077
01:35:15,096 --> 01:35:16,890
Ini satu-satunya bilik
yang dia nampak?
1078
01:35:17,641 --> 01:35:19,059
Betul.
1079
01:35:19,142 --> 01:35:21,728
Saya dah buat beberapa perubahan.
Sorok beberapa benda.
1080
01:35:22,187 --> 01:35:23,730
Baiklah.
1081
01:35:24,231 --> 01:35:26,275
Mereka akan cuba jejaki awak...
1082
01:35:26,859 --> 01:35:28,527
cuba untuk mengesan.
1083
01:35:30,237 --> 01:35:31,864
Awak akan benarkan mereka.
1084
01:35:32,948 --> 01:35:34,575
Awak dah gila?
1085
01:35:34,658 --> 01:35:36,285
Mungkin, tapi awak akan
benarkan mereka.
1086
01:35:36,827 --> 01:35:38,996
Kemudian saya nak awak cuba buat
satu helah kecil ini.
1087
01:35:39,997 --> 01:35:41,541
Helah magis?
1088
01:35:49,549 --> 01:35:51,217
Mereka sedang mengekori kita.
1089
01:35:51,468 --> 01:35:54,137
Tumpukan perhatian.
Awak kena buat sampai mereka tiba.
1090
01:35:54,429 --> 01:35:55,847
Saya tahu.
1091
01:36:27,297 --> 01:36:28,715
Ini patut berkesan.
1092
01:36:28,798 --> 01:36:31,176
Tempat sembunyi
yang baik di sini dan di sana.
1093
01:36:34,388 --> 01:36:37,140
- Mereka masih hampir?
- Makin hampir, saya rasa.
1094
01:36:37,599 --> 01:36:39,768
- Ini sukar.
- Saya tahu.
1095
01:36:40,060 --> 01:36:41,645
Dah tak lama lagi.
1096
01:36:44,940 --> 01:36:46,692
Okey, Crow Daddy.
1097
01:36:47,485 --> 01:36:48,986
Pergi tangkap dia.
1098
01:37:35,702 --> 01:37:37,495
Awak nampak tenang.
1099
01:37:38,621 --> 01:37:40,999
Awak rasa tenang, Abra?
1100
01:37:42,125 --> 01:37:44,544
- Rasanya.
- Awak patut tenang.
1101
01:37:45,253 --> 01:37:46,797
Relaks saja.
1102
01:37:46,964 --> 01:37:49,967
- Kita kawan.
- Awak kawan.
1103
01:37:50,342 --> 01:37:51,885
Betul.
1104
01:37:52,469 --> 01:37:54,221
Cuma kawan.
1105
01:37:54,805 --> 01:37:57,975
Kami nak bawa
awak jumpa ramai lagi kawan.
1106
01:37:59,310 --> 01:38:01,145
Kawan-kawan yang baik.
1107
01:38:05,191 --> 01:38:06,651
Alamak.
1108
01:38:06,734 --> 01:38:09,988
Cara mereka puji dia,
saya ingat ia akan jadi lebih susah.
1109
01:38:14,868 --> 01:38:16,536
Apa ini?
1110
01:38:16,786 --> 01:38:19,790
Helah murahan!
Cuma helah murahan!
1111
01:38:23,377 --> 01:38:25,212
Tidak!
Pergi dari situ!
1112
01:38:25,295 --> 01:38:26,713
Pergi dari situ!
1113
01:38:33,095 --> 01:38:35,014
Tidak!
1114
01:38:47,777 --> 01:38:49,320
Tidak!
1115
01:38:58,664 --> 01:39:00,165
Kamu memang patut terima ini.
1116
01:39:00,249 --> 01:39:02,751
Kamu memang patut terima.
Kamu semua.
1117
01:39:07,881 --> 01:39:09,466
Tidak!
1118
01:40:06,526 --> 01:40:07,819
Tak guna.
1119
01:40:07,903 --> 01:40:09,279
Berhenti!
1120
01:40:13,408 --> 01:40:16,411
Saya cuma ada satu soalan
untuk awak, sayang.
1121
01:40:17,621 --> 01:40:19,248
Awak tak rasa mengantuk?
1122
01:40:22,084 --> 01:40:23,794
Awak mengantuk.
1123
01:40:28,716 --> 01:40:30,134
Tidur.
1124
01:40:31,886 --> 01:40:33,304
Tidur!
1125
01:40:35,431 --> 01:40:37,976
Bangun!
Pak Cik Dan!
1126
01:40:38,226 --> 01:40:39,519
Bangun!
1127
01:40:39,602 --> 01:40:41,062
Bangun!
1128
01:40:41,855 --> 01:40:43,648
Lelaki tak guna!
1129
01:40:45,066 --> 01:40:47,110
Lelaki tak guna!
1130
01:41:03,377 --> 01:41:05,087
Jangan datang sini, Billy.
1131
01:41:07,965 --> 01:41:09,842
Bunuh diri awak.
1132
01:41:12,136 --> 01:41:14,431
Tidak!
Billy!
1133
01:41:31,532 --> 01:41:32,866
Ada seorang lagi tiada.
1134
01:41:33,742 --> 01:41:35,202
Saya tak nampak The Crow!
1135
01:41:35,286 --> 01:41:37,204
Di mana The Crow?
1136
01:41:38,539 --> 01:41:40,124
Helo, Abra.
1137
01:41:45,922 --> 01:41:47,715
Abra!
1138
01:42:20,249 --> 01:42:22,418
Bagus, awak dah terjaga.
1139
01:42:32,679 --> 01:42:33,972
Dan...
1140
01:42:34,055 --> 01:42:35,557
Tak perlulah.
1141
01:42:42,356 --> 01:42:44,191
Apa kena dengan saya?
1142
01:42:44,316 --> 01:42:46,193
Awak dah diberi dadah.
1143
01:42:46,735 --> 01:42:48,696
Dos lebih banyak
daripada yang saya pernah guna.
1144
01:42:49,321 --> 01:42:51,407
Mungkin boleh buat
awak terjaga sekali-sekala, tapi...
1145
01:42:51,657 --> 01:42:53,993
wasap awak itu dah terlena.
1146
01:42:57,288 --> 01:42:58,831
Ayah saya...
1147
01:42:59,916 --> 01:43:01,459
Apa yang dah berlaku
kepada ayah saya?
1148
01:43:01,835 --> 01:43:03,670
Ramai orang dah terbunuh hari ini.
1149
01:43:04,379 --> 01:43:06,214
Ramai orang baik.
1150
01:43:07,382 --> 01:43:09,593
Saya nak beritahu awak yang
ada orang akan terima balasan...
1151
01:43:10,010 --> 01:43:14,431
yang ada keadilan akan berlaku
pada peristiwa sedih hari ini.
1152
01:43:14,890 --> 01:43:16,475
Bukan begitu caranya.
1153
01:43:17,226 --> 01:43:19,019
Kami memang akan dapat awak.
1154
01:43:20,437 --> 01:43:22,064
Ada orang saya dah mati.
1155
01:43:22,731 --> 01:43:24,441
Ada orang awak dah mati.
1156
01:43:25,359 --> 01:43:27,528
Keputusannya tak berubah.
1157
01:43:28,571 --> 01:43:30,364
Cuba awak fikir tentang itu.
1158
01:43:30,865 --> 01:43:32,658
Keputusannya tak berubah.
1159
01:43:33,242 --> 01:43:34,827
Jadi kematian mereka...
1160
01:43:35,536 --> 01:43:37,163
mereka semua sekali...
1161
01:43:37,580 --> 01:43:39,124
cuma sia-sia.
1162
01:43:39,833 --> 01:43:42,711
Kesia-siaan yang awak bawa
kepada kami semua, gadis muda.
1163
01:43:43,336 --> 01:43:44,838
Untuk apa?
1164
01:43:46,298 --> 01:43:48,175
Tolonglah dengar cakap saya...
1165
01:43:48,258 --> 01:43:50,093
Tiada sesiapa akan dengar.
1166
01:43:50,969 --> 01:43:53,555
Lebih baik awak bertenang
dan nikmati perjalanan ini.
1167
01:43:54,556 --> 01:43:56,141
Macam yang saya kata...
1168
01:43:56,725 --> 01:43:58,936
keputusannya tak berubah.
1169
01:44:19,332 --> 01:44:20,709
Tidak.
1170
01:44:22,043 --> 01:44:23,670
Tolonglah.
1171
01:44:23,837 --> 01:44:26,048
Tolonglah.
1172
01:44:27,257 --> 01:44:28,800
Tolonglah.
1173
01:44:32,096 --> 01:44:33,514
Abra.
1174
01:44:36,600 --> 01:44:38,394
Abra!
1175
01:44:42,523 --> 01:44:44,734
Scotch
1176
01:44:45,026 --> 01:44:46,486
Tony?
1177
01:44:48,488 --> 01:44:50,281
Tolonglah saya, Tony.
1178
01:44:55,870 --> 01:44:57,497
Oh, Tuhan.
1179
01:45:07,508 --> 01:45:11,262
Okey.
1180
01:45:11,345 --> 01:45:13,013
Okey, awak selalu kata yang...
1181
01:45:13,973 --> 01:45:15,558
Otak awak macam radio.
1182
01:45:15,725 --> 01:45:18,185
Tiada sesiapa jawab bila awak panggil,
jadi berhenti memanggil.
1183
01:45:18,561 --> 01:45:20,188
Dengar saja.
1184
01:45:37,581 --> 01:45:39,833
Dan.
1185
01:45:40,417 --> 01:45:41,877
Tolong.
1186
01:45:42,878 --> 01:45:44,797
Pembunuhan
Budak besbol
1187
01:45:55,391 --> 01:45:56,851
Hai.
1188
01:45:56,934 --> 01:45:58,311
Dan.
1189
01:46:00,897 --> 01:46:02,524
Dia beri awak dadah?
1190
01:46:03,650 --> 01:46:05,193
Saya benar-benar minta maaf.
1191
01:46:06,444 --> 01:46:08,446
Saya akan cuba sesuatu.
1192
01:46:08,530 --> 01:46:11,074
Tapi awak lemah.
Dia dah sekat awak.
1193
01:46:11,324 --> 01:46:12,951
Saya tak begitu dengar suara awak.
1194
01:46:13,702 --> 01:46:15,370
Awak kena percayakan saya.
1195
01:46:16,914 --> 01:46:18,540
Okey?
1196
01:46:32,305 --> 01:46:33,973
Dah terjaga lagi?
1197
01:46:35,683 --> 01:46:38,186
Saya mungkin kena beri awak dadah
di hentian rehat seterusnya lagi.
1198
01:46:39,938 --> 01:46:41,439
Ke mana kita nak pergi?
1199
01:46:41,773 --> 01:46:43,733
Awak tahu ke mana.
1200
01:46:44,901 --> 01:46:47,070
Saya rasa pening kepala.
1201
01:46:49,698 --> 01:46:51,658
Saya dah kata,
itu dadah yang kuat.
1202
01:46:52,576 --> 01:46:55,579
Saya dah lama tak pening macam ini.
Saya tak rindukannya.
1203
01:46:55,662 --> 01:46:57,164
Sedikit pun tidak.
1204
01:46:58,958 --> 01:47:00,501
Barat?
1205
01:47:00,834 --> 01:47:03,838
Elak jalan utama.
Pintar.
1206
01:47:06,132 --> 01:47:08,676
Crownville.
New York.
1207
01:47:11,512 --> 01:47:12,930
Siapa awak?
1208
01:47:13,890 --> 01:47:15,767
Saya lelaki yang bunuh
kawan-kawan awak.
1209
01:47:21,606 --> 01:47:23,441
Gembira bertemu awak.
1210
01:47:24,901 --> 01:47:26,403
Helah yang menarik.
1211
01:47:26,611 --> 01:47:28,614
Saya belum pernah tengok.
1212
01:47:28,739 --> 01:47:30,199
Awak nak tengok satu lagi?
1213
01:47:33,535 --> 01:47:36,830
Saya tak rasa Rose akan gembira
kalau awak tembak ganjaran dia.
1214
01:47:39,583 --> 01:47:42,712
Saya tak rasa Rose akan gembira
tentang semua ini.
1215
01:47:43,337 --> 01:47:45,298
Bila wanita itu naik marah...
1216
01:47:45,923 --> 01:47:50,595
saya rasa awak cukup tahu
sampai awak tak nak terlibat.
1217
01:47:51,346 --> 01:47:52,972
Bersyukur saja.
1218
01:47:53,097 --> 01:47:54,516
Pergi dari sini.
1219
01:47:56,977 --> 01:47:58,687
Apa yang kelakar, kawan?
1220
01:47:58,812 --> 01:48:02,357
Keangkuhan.
Ia cuma satu keangkuhan.
1221
01:48:02,524 --> 01:48:05,777
Tapi ia masuk akal bila awak fikir
awak akan hidup selamanya.
1222
01:48:06,111 --> 01:48:07,946
Ia agak munasabah.
1223
01:48:08,530 --> 01:48:10,407
Dah tentulah awak tak nak pakai
tali pinggang keledar.
1224
01:48:21,335 --> 01:48:23,337
Tidak!
1225
01:48:33,598 --> 01:48:35,058
Dan?
1226
01:48:36,476 --> 01:48:37,811
Dan?
1227
01:49:09,094 --> 01:49:10,887
Saya harap itu menyakitkan.
1228
01:49:11,221 --> 01:49:12,597
Rosie...
1229
01:49:13,515 --> 01:49:14,850
Dengan teruk.
1230
01:50:02,608 --> 01:50:05,236
Budak tak guna.
1231
01:50:06,696 --> 01:50:08,322
Apa yang awak dah buat?
1232
01:50:20,293 --> 01:50:22,587
Baiklah, budak tak guna.
1233
01:50:23,171 --> 01:50:24,548
Baiklah.
1234
01:51:32,369 --> 01:51:34,746
Maaf.
Saya terlena.
1235
01:51:34,829 --> 01:51:36,790
Tak apa, awak patut lena.
1236
01:51:40,001 --> 01:51:42,421
- Di mana kita berada?
- Ohio.
1237
01:51:43,338 --> 01:51:45,466
- Ke mana kita nak pergi?
- Colorado.
1238
01:51:46,800 --> 01:51:48,761
Kenapa Colorado?
1239
01:51:51,096 --> 01:51:52,932
Dia akan terus datang.
1240
01:51:53,933 --> 01:51:55,726
- Saya tahu.
- Sentiasa.
1241
01:51:56,852 --> 01:52:00,481
Ini cuma tamat kalau kita tamatkan
dan kita tak boleh tewaskan dia.
1242
01:52:00,773 --> 01:52:02,358
Tidak dengan kita berdua.
1243
01:52:04,402 --> 01:52:06,029
Ada sebuah tempat.
1244
01:52:06,112 --> 01:52:08,531
Tempat yang berbahaya
untuk orang macam kita.
1245
01:52:08,740 --> 01:52:12,202
Tempat yang awak beritahu saya itu?
Tempat yang lapar itu?
1246
01:52:12,285 --> 01:52:14,496
- Ya, betul.
- Kalau ia berbahaya...
1247
01:52:14,621 --> 01:52:16,456
kenapa kita nak ke sana?
1248
01:52:16,665 --> 01:52:18,875
Kalau ia berbahaya
untuk orang macam kita...
1249
01:52:19,084 --> 01:52:21,628
saya rasa ia juga berbahaya
untuk orang macam dia.
1250
01:52:22,045 --> 01:52:23,797
Mungkin jauh lebih berbahaya.
1251
01:52:24,757 --> 01:52:26,091
Bagus.
1252
01:52:27,092 --> 01:52:28,844
Dia sedang ekori kita.
1253
01:52:29,804 --> 01:52:31,555
Ya, bagus.
Biarkan dia.
1254
01:52:39,314 --> 01:52:41,024
Maaf tentang ayah awak.
1255
01:52:43,610 --> 01:52:45,445
Maaf tentang kawan awak.
1256
01:53:08,719 --> 01:53:10,346
Mak saya telefon.
1257
01:53:10,555 --> 01:53:12,181
Apa saya nak cakap kepada dia?
1258
01:53:16,561 --> 01:53:17,729
Hai, mak.
1259
01:53:17,812 --> 01:53:19,814
Syukurlah.
Abra.
1260
01:53:19,898 --> 01:53:21,900
Kamu tak apa-apa?
Di mana kamu berada?
1261
01:53:22,651 --> 01:53:24,027
Saya sayangkan mak.
1262
01:53:26,822 --> 01:53:29,574
Bila kita selamat, awak akan telefon
dan beritahu di mana kita?
1263
01:53:29,658 --> 01:53:31,577
- Baik.
- Okey.
1264
01:54:05,737 --> 01:54:08,115
Dah tak jauh.
Di atas gunung sana.
1265
01:55:43,631 --> 01:55:45,091
Ini yang kita akan buat.
1266
01:55:45,216 --> 01:55:48,136
Awak tunggu dalam kereta.
Pasangkan alat pemanas.
1267
01:55:48,261 --> 01:55:51,389
Saya tak nak awak masuk
walaupun sekejap kalau tak perlu.
1268
01:55:51,515 --> 01:55:53,225
Dia cuma boleh datang dari sini.
1269
01:55:53,517 --> 01:55:54,726
Awak boleh nampak dia dari jauh.
1270
01:55:54,810 --> 01:55:58,564
Kalau nampak lampu
di gunung sana, beritahu saya.
1271
01:55:58,647 --> 01:56:00,941
Tapi saya tak nak awak masuk
sebelum dia sampai.
1272
01:56:02,067 --> 01:56:04,320
Awak tak boleh tunggu
dengan saya?
1273
01:56:04,653 --> 01:56:06,572
- Tak boleh.
- Kenapa?
1274
01:56:07,448 --> 01:56:09,200
Saya kena pergi kejutkan ia.
1275
01:57:11,056 --> 01:57:12,850
Bangunlah.
1276
01:57:32,203 --> 01:57:37,459
Bahaya
Voltan Tinggi
1277
01:59:40,004 --> 01:59:42,882
Pembunuhan
1278
02:01:26,406 --> 02:01:28,200
Malam yang sunyi, En. Torrance.
1279
02:01:28,367 --> 02:01:30,160
Saya rasa tak lama.
1280
02:01:31,745 --> 02:01:33,664
Awak peminat wiski, bukan?
1281
02:01:33,914 --> 02:01:36,125
Dulu, selalunya.
1282
02:01:43,508 --> 02:01:45,260
Percuma.
1283
02:01:48,847 --> 02:01:50,598
Ini jenama kegemaran awak.
1284
02:01:50,890 --> 02:01:52,517
Jack Daniel's.
1285
02:01:52,893 --> 02:01:54,978
Selalu nampak botol ini
di rumah kita.
1286
02:01:55,270 --> 02:01:57,439
Rumah sebenar kita,
sebelum semua ini.
1287
02:01:58,941 --> 02:02:02,069
Saya pernah hidu baunya sekali.
Bau macam sesuatu terbakar.
1288
02:02:02,986 --> 02:02:04,655
Rasanya memang terbakar pun.
1289
02:02:05,906 --> 02:02:08,200
Saya khuatir
awak dah keliru saya dengan orang lain.
1290
02:02:08,576 --> 02:02:10,035
Saya Lloyd.
1291
02:02:10,453 --> 02:02:11,954
Lloyd.
1292
02:02:13,080 --> 02:02:15,166
Saya minta maaf, En. Torrance.
1293
02:02:15,249 --> 02:02:18,711
Saya tak tahu di mana semua orang,
tapi ia akan dikesan.
1294
02:02:19,170 --> 02:02:20,838
Saya tahu di mana mereka.
1295
02:02:21,172 --> 02:02:22,715
Betul kata awak...
1296
02:02:23,216 --> 02:02:24,717
ia akan dikesan.
1297
02:02:26,636 --> 02:02:28,680
Kalau awak tak kisah saya cakap,
En. Torrance...
1298
02:02:28,763 --> 02:02:29,848
awak nampak...
1299
02:02:30,640 --> 02:02:32,225
dipaksa.
1300
02:02:33,018 --> 02:02:34,436
Dipaksa?
1301
02:02:34,561 --> 02:02:36,521
Dipaksa hadapi masalah orang lain.
1302
02:02:36,605 --> 02:02:39,358
Saya dah selalu nampak kalau
awak tak kisah saya cakap begini.
1303
02:02:42,361 --> 02:02:44,363
Jadi kami tinggal di Florida.
1304
02:02:44,989 --> 02:02:47,491
- Maaf?
- Saya dan mak.
1305
02:02:49,285 --> 02:02:51,746
Kami tak ingin tengok salji lagi...
1306
02:02:52,622 --> 02:02:54,415
jadi kami tinggal di Florida.
1307
02:02:54,624 --> 02:02:57,627
Rumah kecil, tapi selesa
dan kami gembira.
1308
02:02:59,462 --> 02:03:01,256
Saya berusia 20 tahun
masa dia mati.
1309
02:03:01,798 --> 02:03:03,258
Pada masa itu...
1310
02:03:03,800 --> 02:03:05,677
saya boleh nampak
bila orang akan mati.
1311
02:03:05,760 --> 02:03:07,929
Saya nampak lalat hitam.
1312
02:03:08,013 --> 02:03:11,308
Saya gelar ia lalat kematian,
mengerumuni muka orang.
1313
02:03:11,892 --> 02:03:14,478
Pada minggu-minggu akhir itu,
dia dipenuhi dengan...
1314
02:03:14,686 --> 02:03:16,188
Seluruh muka dia.
1315
02:03:16,355 --> 02:03:18,482
Saya langsung
tak nampak mata dia.
1316
02:03:19,733 --> 02:03:21,944
Saya cuba untuk
tenangkan dia, tapi...
1317
02:03:22,528 --> 02:03:24,321
saya tak dapat pandang muka dia.
1318
02:03:24,447 --> 02:03:26,157
Dia nampak itu.
1319
02:03:31,662 --> 02:03:35,375
Mungkin sesuatu yang hangat
untuk hilangkan kesedihan itu.
1320
02:03:35,458 --> 02:03:38,628
Awak tak nak dengar tentang ini?
Dia isteri awak.
1321
02:03:38,712 --> 02:03:40,964
Saya rasa awak keliru saya
dengan orang lain.
1322
02:03:41,673 --> 02:03:43,717
- Saya cuma pelayan bar.
- Yakah?
1323
02:03:44,926 --> 02:03:48,263
Cuma pelayan Bar Lloyd,
tuang kegembiraan di Hotel Overlook.
1324
02:03:48,347 --> 02:03:50,599
Saya akan tuang apa saja
yang awak nak, En. Torrance.
1325
02:03:58,023 --> 02:03:59,692
Manusia ambil minuman.
1326
02:04:01,027 --> 02:04:02,820
Minuman itu mengambil minuman...
1327
02:04:03,487 --> 02:04:05,698
dan kemudian minuman itu
mengambil manusia.
1328
02:04:06,532 --> 02:04:08,242
Bukan begitu, ayah?
1329
02:04:12,330 --> 02:04:13,832
Ubat.
1330
02:04:15,166 --> 02:04:17,252
Ia adalah ubat.
1331
02:04:18,086 --> 02:04:20,130
Penyembuh untuk semuanya.
1332
02:04:21,047 --> 02:04:23,258
Minda ini bak papan hitam.
1333
02:04:23,967 --> 02:04:25,552
Ini pula...
1334
02:04:25,844 --> 02:04:27,513
adalah pemadamnya.
1335
02:04:32,351 --> 02:04:34,145
Seorang lelaki mencuba.
1336
02:04:34,687 --> 02:04:36,355
Dia memberi nafkah.
1337
02:04:36,897 --> 02:04:39,275
Tapi dia dikelilingi mulut-mulut.
1338
02:04:39,775 --> 02:04:41,527
Keluarga.
1339
02:04:41,652 --> 02:04:43,946
Isteri, anak.
1340
02:04:45,031 --> 02:04:46,824
Mulut-mulut itu selalu makan.
1341
02:04:47,492 --> 02:04:49,661
Mereka makan masa kita di dunia.
1342
02:04:50,453 --> 02:04:52,205
Ia menelan semuanya.
1343
02:04:53,748 --> 02:04:55,959
Cukup untuk buat
seorang lelaki sakit.
1344
02:04:57,294 --> 02:04:58,837
Ini pula...
1345
02:04:59,379 --> 02:05:01,006
adalah ubatnya.
1346
02:05:03,300 --> 02:05:05,302
Jadi beritahu saya...
1347
02:05:06,512 --> 02:05:09,139
awak nak makan ubat?
1348
02:05:13,352 --> 02:05:14,854
Saya takkan makan.
1349
02:05:17,482 --> 02:05:19,901
Dan!
Dia dah sampai.
1350
02:05:37,753 --> 02:05:39,254
Okey.
1351
02:05:53,811 --> 02:05:55,521
Tempat ini "sakit".
1352
02:05:56,439 --> 02:05:58,483
Macam masa nenek saya sakit.
1353
02:05:58,942 --> 02:06:01,694
Ia kanser, cuma lebih teruk.
1354
02:06:09,995 --> 02:06:11,455
Apa kita nak buat sekarang?
1355
02:06:11,538 --> 02:06:13,540
Kita masuk ke dalam.
Dia akan jumpa kita.
1356
02:08:03,655 --> 02:08:05,991
Lihatlah.
1357
02:08:07,785 --> 02:08:09,244
Hai.
1358
02:08:09,453 --> 02:08:11,997
Bila ini bermula, lari.
1359
02:08:12,790 --> 02:08:14,834
Ya, awak larilah.
1360
02:08:15,626 --> 02:08:17,753
Kemudian saya akan cari awak...
1361
02:08:17,962 --> 02:08:22,133
dan awak akan jerit bertahun-tahun
sampailah awak mati.
1362
02:08:23,843 --> 02:08:26,054
Kita akan lihat
siapa yang akan menjerit.
1363
02:08:26,638 --> 02:08:28,348
Kita akan lihat.
1364
02:08:28,431 --> 02:08:29,975
Betul kata dia.
1365
02:08:30,266 --> 02:08:31,977
Awak patut rasa takut.
1366
02:08:33,019 --> 02:08:34,563
Kenapa pula?
1367
02:08:35,397 --> 02:08:37,399
Sebab awak tak tahu
di mana awak sedang berdiri.
1368
02:08:38,317 --> 02:08:40,110
Maaf.
Siapa awak, si kacak?
1369
02:08:44,490 --> 02:08:47,660
Awak yang bunuh
Crow saya, bukan?
1370
02:08:49,286 --> 02:08:50,705
Pergi!
1371
02:09:51,727 --> 02:09:53,270
Bijak.
1372
02:09:54,062 --> 02:09:56,190
Awak dah buat peningkatan, bukan?
1373
02:09:57,232 --> 02:09:59,818
Sejak kali terakhir saya masuk
ke dalam minda awak.
1374
02:10:00,152 --> 02:10:02,071
Macam mana awak tahu yang
kami bukan dalam minda awak?
1375
02:10:16,211 --> 02:10:18,088
Di mana awak, budak?
1376
02:10:38,484 --> 02:10:40,194
Awak akan mati di sini.
1377
02:10:41,946 --> 02:10:43,698
Kata-kata yang berani.
1378
02:10:44,365 --> 02:10:46,325
Itukah yang awak fikir?
1379
02:10:46,617 --> 02:10:49,287
Awak akan cederakan saya?
1380
02:10:49,370 --> 02:10:50,580
Ya.
1381
02:10:57,212 --> 02:11:00,048
Awak ingatkan saya
pada diri saya.
1382
02:11:01,800 --> 02:11:03,594
Saya boleh nampak sekarang.
1383
02:11:04,261 --> 02:11:06,472
Awak ada kegelapan
dalam diri awak, sayang.
1384
02:11:06,889 --> 02:11:09,642
Saya rasa perbezaan
antara awak dan saya...
1385
02:11:09,725 --> 02:11:11,101
adalah masa.
1386
02:11:19,944 --> 02:11:21,612
Awak belum tahu lagi...
1387
02:11:22,280 --> 02:11:23,990
apa yang awak sanggup buat...
1388
02:11:24,324 --> 02:11:25,992
demi lebih masa.
1389
02:11:27,410 --> 02:11:30,872
Tapi saya jamin,
awak akan terkejut.
1390
02:11:36,294 --> 02:11:38,255
Kesakitan menyucikan wasap.
1391
02:11:39,214 --> 02:11:42,926
Ketakutan juga,
jadi awak akan faham.
1392
02:12:02,530 --> 02:12:05,325
Saya sama macam awak
ketika masih muda.
1393
02:12:05,492 --> 02:12:07,369
Saya istimewa...
1394
02:12:07,952 --> 02:12:09,579
dan sendirian.
1395
02:12:09,704 --> 02:12:12,749
Tapi saya temui seseorang yang
beri saya anugerah tujuan, komuniti.
1396
02:12:12,833 --> 02:12:14,668
Saya mungkin akan beri awak
anugerah yang sama...
1397
02:12:14,793 --> 02:12:17,838
kalau keadaan berlaku
dengan berbeza.
1398
02:12:20,466 --> 02:12:21,842
Tidak?
1399
02:12:22,635 --> 02:12:24,595
Awak suka melawan, bukan?
1400
02:12:25,596 --> 02:12:27,223
Sama macam saya.
1401
02:12:27,306 --> 02:12:30,726
Minda awak begitu...
1402
02:12:32,645 --> 02:12:35,064
Ini bukan minda awak, bukan?
1403
02:12:37,275 --> 02:12:39,277
Ini bukan diri awak langsung.
1404
02:12:41,362 --> 02:12:43,740
Awak cuma umpan saja.
1405
02:12:46,910 --> 02:12:48,745
Cukuplah!
1406
02:12:51,331 --> 02:12:52,916
Lari.
1407
02:12:54,877 --> 02:12:57,463
Macam mana kami boleh
terlepas awak?
1408
02:13:00,507 --> 02:13:03,177
Awak dan saya
patut bertemu lama dulu.
1409
02:13:06,514 --> 02:13:07,974
Danny.
1410
02:13:08,724 --> 02:13:11,394
Itu nama awak, bukan?
1411
02:13:12,645 --> 02:13:15,815
Sesuatu berlaku pada wasap itu bila
si dungu macam awak meningkat usia.
1412
02:13:16,232 --> 02:13:17,984
Ia jadi tercemar.
1413
02:13:18,401 --> 02:13:19,736
Kotor.
1414
02:13:20,070 --> 02:13:21,529
Awak tahu itu.
1415
02:13:22,364 --> 02:13:24,991
Saya nampak kotoran itu
pada awak.
1416
02:13:25,492 --> 02:13:27,744
Awak tak menyinar macam dulu lagi.
1417
02:13:28,078 --> 02:13:30,956
Saya rasa
ia akan rosak bila dewasa.
1418
02:13:32,958 --> 02:13:34,668
Seriuslah, si kacak.
1419
02:13:35,044 --> 02:13:37,630
Di mana awak sembunyi
selama ini?
1420
02:13:40,508 --> 02:13:42,426
Saya boleh buat tawaran
untuk awak.
1421
02:13:43,803 --> 02:13:45,638
Tawaran yang saya jarang buat.
1422
02:13:45,805 --> 02:13:48,141
Yakah?
Saya tak sabar.
1423
02:13:48,349 --> 02:13:50,101
Budak yang begitu berbakat...
1424
02:13:50,268 --> 02:13:53,021
menyorokkan sinarnya begitu lama.
1425
02:13:53,980 --> 02:13:57,275
Awak boleh hidup dengan lama.
Hidup dengan baik juga.
1426
02:13:58,485 --> 02:14:00,320
Menikmati dunia...
1427
02:14:00,487 --> 02:14:02,364
tiada akibat...
1428
02:14:02,906 --> 02:14:04,658
tiada pening lepas mabuk.
1429
02:14:06,285 --> 02:14:09,079
Makan dengan baik, hidup lama.
1430
02:14:09,163 --> 02:14:11,874
Awak mesti dah kesunyian
sebab jadi yang terakhir.
1431
02:14:11,957 --> 02:14:13,834
Yang terakhir di dunia ini.
1432
02:14:14,210 --> 02:14:16,462
Sayang, saya bukan yang terakhir,
jauh sekali.
1433
02:14:17,838 --> 02:14:19,757
Saya cuma yang paling cantik.
1434
02:14:19,966 --> 02:14:21,801
Saya andaikan yang
awak dah tahu jawapan saya.
1435
02:14:23,428 --> 02:14:26,347
Sayang sekali.
Jadi kita nak lakukannya?
1436
02:14:46,910 --> 02:14:48,746
Sayang.
1437
02:14:49,747 --> 02:14:51,624
Tengoklah itu.
1438
02:14:52,875 --> 02:14:56,504
Saya dah lukakan
arteri femoral awak.
1439
02:14:57,213 --> 02:14:59,048
Awak akan berdarah sampai mati.
1440
02:15:05,680 --> 02:15:07,849
Awak memang panas baran.
1441
02:15:07,932 --> 02:15:11,061
Begitu bersemangat.
Sayang sekali!
1442
02:15:11,144 --> 02:15:12,771
Atau mungkin tidak!
1443
02:15:19,987 --> 02:15:21,530
Alamak.
1444
02:15:22,197 --> 02:15:24,116
Walau pada usia awak pun.
1445
02:15:24,783 --> 02:15:26,702
Ia begitu sedap.
1446
02:15:31,582 --> 02:15:33,668
Rasa awak macam wiski.
1447
02:15:38,798 --> 02:15:40,466
Danny.
1448
02:15:41,092 --> 02:15:42,510
Danny!
1449
02:15:42,635 --> 02:15:43,720
Pembunuhan
1450
02:15:44,345 --> 02:15:47,933
Begitu banyak ketakutan.
Sepanjang hidup awak.
1451
02:15:50,143 --> 02:15:52,020
Enak.
1452
02:15:58,527 --> 02:16:00,237
Jangan apa-apakan saya.
1453
02:16:01,989 --> 02:16:03,616
Tak guna.
1454
02:16:07,495 --> 02:16:09,455
Awak tak sendirian di dalam sana.
1455
02:16:11,249 --> 02:16:13,126
Apa yang awak sembunyikan?
1456
02:16:14,919 --> 02:16:16,462
Apa yang ada di dalam itu?
1457
02:16:16,546 --> 02:16:18,339
Sesuatu yang istimewa?
1458
02:16:19,007 --> 02:16:22,260
Mereka bukannya istimewa.
Mereka cuma kelaparan.
1459
02:16:30,852 --> 02:16:33,021
Tidak!
1460
02:17:10,769 --> 02:17:13,022
Helo, Danny!
1461
02:17:14,899 --> 02:17:16,650
Marilah main dengan kami...
1462
02:17:18,527 --> 02:17:20,112
Selama...
1463
02:17:21,030 --> 02:17:22,573
lama...
1464
02:17:23,950 --> 02:17:25,785
lamanya.
1465
02:17:59,821 --> 02:18:01,364
Pak Cik Dan.
1466
02:18:02,198 --> 02:18:04,284
Pak Cik Dan, ia dah selesai?
1467
02:18:05,076 --> 02:18:06,536
Dia dah mati?
1468
02:18:28,309 --> 02:18:30,311
Parti yang hebat, bukan?
1469
02:18:30,853 --> 02:18:32,271
Abra!
1470
02:18:35,775 --> 02:18:37,318
Abra!
1471
02:18:53,502 --> 02:18:55,337
Abra!
1472
02:19:01,385 --> 02:19:02,970
Abra!
1473
02:19:21,156 --> 02:19:22,657
Cubalah.
1474
02:19:25,577 --> 02:19:27,162
Itu pun awak.
1475
02:19:27,245 --> 02:19:28,747
Abra!
1476
02:19:29,664 --> 02:19:31,875
Awak sangat nakal.
1477
02:19:32,251 --> 02:19:33,710
Awak bukan Pak Cik Dan.
1478
02:19:34,253 --> 02:19:37,297
Awak cuma topeng.
Wajah palsu.
1479
02:19:38,716 --> 02:19:41,427
- Siapa pula saya kalau begitu?
- Awak hotel ini.
1480
02:19:41,886 --> 02:19:43,471
Tapi dia masih di dalam.
1481
02:19:43,554 --> 02:19:45,014
Jadi saya akan tanggalkan topeng.
1482
02:19:49,811 --> 02:19:51,729
Kenapa awak tersenyum?
1483
02:19:51,854 --> 02:19:53,898
Sebab awak tak tahu
di mana awak sedang berdiri.
1484
02:19:55,316 --> 02:19:57,902
Saya kenal tempat ini macam
muka saya sendiri, budak.
1485
02:19:57,986 --> 02:19:59,821
Maksud saya tubuh tempat
di mana awak berdiri.
1486
02:20:00,030 --> 02:20:01,740
Wajah yang awak pakai.
1487
02:20:02,073 --> 02:20:04,034
Itu Dan Torrance
dan awak tak kenal dia.
1488
02:20:04,117 --> 02:20:06,036
Dan Torrance.
1489
02:20:06,119 --> 02:20:09,665
Dan Torrance singgah di satu tempat
sebelum dia datang ke sini.
1490
02:20:10,415 --> 02:20:12,042
Ke bilik dandang.
1491
02:20:37,986 --> 02:20:39,488
Itu pun awak.
1492
02:20:40,363 --> 02:20:42,032
Awak sepatutnya lari.
1493
02:20:42,282 --> 02:20:43,825
Saya tak nak tinggalkan awak.
1494
02:20:46,912 --> 02:20:48,872
Saya berada di tempat sepatutnya.
1495
02:20:50,708 --> 02:20:53,168
Saya dah tak boleh tahan lagi.
Abra, awak kena lari.
1496
02:20:53,252 --> 02:20:56,088
Tidak, saya takkan
ke mana-mana tanpa awak.
1497
02:20:56,422 --> 02:20:58,674
Saya kena tutup pintu
di belakang kita ini, bukan?
1498
02:20:59,467 --> 02:21:01,219
Lari!
1499
02:23:15,401 --> 02:23:16,944
Ayuh, Pak Cik Dan.
1500
02:23:17,403 --> 02:23:18,779
Keluar dari situ.
1501
02:23:19,822 --> 02:23:21,323
Ayuh.
1502
02:23:32,710 --> 02:23:34,337
Api merebak dengan cepat...
1503
02:23:35,130 --> 02:23:36,881
memusnahkan hotel itu.
1504
02:23:37,215 --> 02:23:38,717
Menyucikannya.
1505
02:23:40,260 --> 02:23:41,803
Saya hampir boleh dengar ia...
1506
02:23:42,262 --> 02:23:43,764
menjerit.
1507
02:23:44,556 --> 02:23:46,099
Saya boleh dengar ia sedang nazak.
1508
02:23:47,100 --> 02:23:50,104
Jauh di dalam hati...
1509
02:23:52,773 --> 02:23:54,358
saya tahu awak tak apa-apa.
1510
02:23:56,152 --> 02:23:58,029
Maaf sebab buat
awak hadapi bahaya.
1511
02:23:58,946 --> 02:24:00,364
Itu satu-satunya cara.
1512
02:24:01,282 --> 02:24:02,742
Saya tahu.
1513
02:24:03,785 --> 02:24:06,621
Awak rasa dia betul...
1514
02:24:06,955 --> 02:24:09,207
bila dia kata yang dia bukan
orang terakhir?
1515
02:24:10,291 --> 02:24:12,043
Dunia ini tempat yang lapar.
1516
02:24:12,627 --> 02:24:14,212
Tempat yang gelap.
1517
02:24:15,338 --> 02:24:18,091
Mungkin ada lebih ramai orang
macam mereka atau lagi teruk...
1518
02:24:19,134 --> 02:24:21,053
tapi ada lagi ramai orang
macam awak juga.
1519
02:24:21,470 --> 02:24:23,180
Orang yang bangkit.
1520
02:24:26,892 --> 02:24:29,645
Saya beritahu awak masa
kali pertama jumpa awak...
1521
02:24:29,812 --> 02:24:31,605
yang awak patut bersembunyi.
1522
02:24:32,940 --> 02:24:34,817
Yang awak patut tundukkan kepala.
1523
02:24:35,943 --> 02:24:37,904
Tutup sinar awak dari pandangan.
1524
02:24:39,781 --> 02:24:41,574
Tapi saya dah salah.
1525
02:24:44,535 --> 02:24:46,663
Bersinarlah, Abra Stone.
1526
02:24:49,249 --> 02:24:51,001
Awak bersinarlah.
1527
02:24:54,129 --> 02:24:55,756
Makan malam dah sedia.
1528
02:24:58,717 --> 02:25:00,302
Kamu sedang cakap dengan siapa?
1529
02:25:02,387 --> 02:25:03,847
Tiada sesiapa.
1530
02:25:11,647 --> 02:25:13,274
Itu tak benar.
1531
02:25:17,195 --> 02:25:18,863
Saya sedang bercakap dengan Dan.
1532
02:25:26,246 --> 02:25:28,707
Kami teruskan lepas itu.
1533
02:25:29,374 --> 02:25:30,834
Kami teruskan.
1534
02:25:31,251 --> 02:25:32,794
Dia tak apa-apa.
1535
02:25:33,629 --> 02:25:35,047
Begitu juga dengan ayah.
1536
02:25:36,089 --> 02:25:37,716
Dia benar-benar okey.
1537
02:25:41,345 --> 02:25:42,930
Bagus.
1538
02:25:54,400 --> 02:25:56,152
Kamu ikut, sayang?
1539
02:25:58,321 --> 02:25:59,823
Sebentar.