1 00:01:01,710 --> 00:01:03,840 Mom! 2 00:01:05,260 --> 00:01:06,970 Look at this, Mom! 3 00:01:07,050 --> 00:01:09,050 And mine. Cool, isn't it? 4 00:01:12,390 --> 00:01:15,270 Ed and Al... 5 00:01:15,350 --> 00:01:17,020 I'm so proud. 6 00:01:17,560 --> 00:01:21,690 Your alchemy skills have improved! 7 00:01:23,490 --> 00:01:26,110 Will Daddy be impressed? 8 00:01:27,450 --> 00:01:31,160 He'll be back one day so you can show him. 9 00:01:31,240 --> 00:01:33,540 Yippee! 10 00:01:33,620 --> 00:01:36,250 Watch out, you two! 11 00:01:44,090 --> 00:01:45,130 Mom? 12 00:01:52,760 --> 00:01:54,180 Mom! 13 00:02:38,890 --> 00:02:40,230 I'm hungry. 14 00:02:43,690 --> 00:02:44,820 And cold. 15 00:02:48,740 --> 00:02:50,530 I want to see Mom... 16 00:02:55,040 --> 00:02:59,540 The alchemy book had something about the Homunculi. 17 00:03:00,580 --> 00:03:03,130 You mean artificial humans? 18 00:03:05,380 --> 00:03:08,800 I wonder if we can bring Mom back. 19 00:03:10,010 --> 00:03:14,470 But it's taboo for alchemists to create humans. 20 00:03:17,470 --> 00:03:20,730 We don't need to tell anyone. 21 00:03:28,360 --> 00:03:32,780 35 liters of water, 20 kilograms of carbon. 22 00:03:32,950 --> 00:03:37,370 4 liters of ammonia, 1.5 kilograms of lime. 23 00:03:37,450 --> 00:03:41,670 800 grams of phosphorus, 250 grams of salt. 24 00:03:41,920 --> 00:03:45,750 100 grams of saltpeter, 80 grams of sulfur. 25 00:03:46,040 --> 00:03:49,670 7.5 grams of fluorine, 5 grams of iron. 26 00:03:49,920 --> 00:03:54,510 3 grams of silicon... Plus 15 other chemicals. 27 00:03:55,010 --> 00:03:58,010 Adult humans are made of... 28 00:03:58,470 --> 00:04:01,180 readily available products. 29 00:04:14,820 --> 00:04:18,370 All in line with the Law of Equivalent Exchange... 30 00:04:18,660 --> 00:04:20,500 of alchemy. 31 00:04:21,870 --> 00:04:23,960 We need one more thing. 32 00:04:24,040 --> 00:04:25,750 The data of a human soul. 33 00:04:26,630 --> 00:04:29,050 Is this really okay? 34 00:04:29,460 --> 00:04:31,420 Don't say that now! 35 00:04:31,510 --> 00:04:33,590 But in the alchemy book 36 00:04:33,680 --> 00:04:36,050 it says it's taboo. 37 00:04:36,550 --> 00:04:39,720 Don't you want to see Mom again? 38 00:04:39,970 --> 00:04:40,970 I do... 39 00:04:41,560 --> 00:04:42,680 Okay then! 40 00:04:45,810 --> 00:04:46,860 Ready, Al? 41 00:04:49,860 --> 00:04:50,860 Okay. 42 00:05:32,940 --> 00:05:35,110 Something is wrong! 43 00:05:58,930 --> 00:06:00,260 Al! 44 00:06:00,850 --> 00:06:02,060 Ed! 45 00:06:03,180 --> 00:06:04,600 Al! 46 00:06:04,930 --> 00:06:06,310 Ed! 47 00:06:08,190 --> 00:06:09,770 Ed! 48 00:06:10,480 --> 00:06:11,820 Al! 49 00:06:11,900 --> 00:06:13,900 Ed! 50 00:06:14,030 --> 00:06:16,280 Ed, help! 51 00:06:17,820 --> 00:06:19,320 Al! 52 00:07:27,640 --> 00:07:30,600 Old man, just hand me that ring. 53 00:08:15,110 --> 00:08:17,610 The Philosopher's Stone! 54 00:09:08,280 --> 00:09:09,660 Give it up! 55 00:09:26,510 --> 00:09:29,260 That's awesome! 56 00:09:29,350 --> 00:09:31,680 The Stone does that? 57 00:09:34,180 --> 00:09:36,520 It must be the real thing. 58 00:09:53,330 --> 00:09:57,330 You can transmute without a circle! 59 00:10:42,340 --> 00:10:43,500 You saved my ass! 60 00:11:06,230 --> 00:11:08,450 You're hollow! 61 00:11:09,110 --> 00:11:11,820 What are you two? 62 00:11:20,500 --> 00:11:21,630 Hey. 63 00:11:21,710 --> 00:11:23,290 That hurts. 64 00:11:24,540 --> 00:11:26,170 Get off me! 65 00:11:35,720 --> 00:11:37,100 That... 66 00:11:38,980 --> 00:11:40,640 prosthetic arm... 67 00:11:44,400 --> 00:11:45,940 and leg! 68 00:11:47,940 --> 00:11:49,240 You're... 69 00:11:49,820 --> 00:11:52,950 the Fullmetal Alchemist! 70 00:11:57,490 --> 00:11:59,830 You mean you've heard of me? 71 00:12:04,500 --> 00:12:06,800 Now hand it over. 72 00:12:07,250 --> 00:12:09,170 The Philosopher's Stone! 73 00:12:41,500 --> 00:12:43,370 How sneaky... 74 00:12:58,220 --> 00:12:59,770 - His Holiness? - His Holiness? 75 00:13:09,690 --> 00:13:11,400 Don't you see? 76 00:13:12,360 --> 00:13:15,570 The pastor doesn't perform miracles. 77 00:13:16,280 --> 00:13:19,620 He conned everyone in town. He's a fake. 78 00:13:26,290 --> 00:13:27,580 Stay away! 79 00:13:28,210 --> 00:13:29,750 I'll kill her! 80 00:13:31,210 --> 00:13:33,340 You third-grade alchemist! 81 00:13:34,420 --> 00:13:36,930 I'll show you what separates us. 82 00:13:54,950 --> 00:13:55,990 Huh? 83 00:13:56,070 --> 00:13:57,360 Focus! 84 00:14:36,190 --> 00:14:38,490 It's been a long time, Fullmetal. 85 00:14:39,320 --> 00:14:40,410 Colonel! 86 00:14:40,490 --> 00:14:42,120 The Flame Alchemist. 87 00:14:46,200 --> 00:14:47,200 Arrest him! 88 00:14:54,710 --> 00:14:56,840 What? Let me go! 89 00:14:57,420 --> 00:15:00,010 I came to town for an inspection 90 00:15:00,840 --> 00:15:04,640 when I heard a puny alchemist was causing havoc. 91 00:15:05,220 --> 00:15:07,390 Who are you calling puny? 92 00:15:07,480 --> 00:15:08,480 Hey! 93 00:15:09,440 --> 00:15:12,650 What in the hell have you made? 94 00:15:12,730 --> 00:15:13,730 Let go! 95 00:15:14,820 --> 00:15:17,070 I finally found the Stone. 96 00:15:33,840 --> 00:15:38,130 The Philosopher's Stone is perfect and indestructible... 97 00:15:38,590 --> 00:15:39,970 Correct? 98 00:15:47,390 --> 00:15:49,940 It's another fake... 99 00:15:50,270 --> 00:15:51,400 Ed. 100 00:15:53,400 --> 00:15:55,070 Sorry, Al. 101 00:15:59,320 --> 00:16:00,450 You! 102 00:16:00,530 --> 00:16:01,740 Halt! 103 00:16:08,910 --> 00:16:11,580 - Take him to East Area Headquarters. - Yes, sir! 104 00:16:15,920 --> 00:16:17,090 Ed. 105 00:16:39,400 --> 00:16:41,030 Reole. 106 00:16:42,900 --> 00:16:44,700 This is Reole. 107 00:17:07,680 --> 00:17:09,010 I know! 108 00:17:09,100 --> 00:17:12,060 You're the famous Fullmetal Alchemist! 109 00:17:12,140 --> 00:17:13,560 Of course! 110 00:17:13,640 --> 00:17:16,400 You became a State-certified alchemist at 12! 111 00:17:17,110 --> 00:17:21,990 Did you get that name 'cause of the armor? 112 00:17:22,780 --> 00:17:26,030 It's not me that you mean. 113 00:17:26,620 --> 00:17:28,160 It's my brother. 114 00:17:28,240 --> 00:17:30,490 You mean, the shorty? 115 00:17:31,620 --> 00:17:32,620 Yes. 116 00:17:32,660 --> 00:17:34,410 That's baloney! 117 00:17:37,540 --> 00:17:39,380 It's true! 118 00:17:39,460 --> 00:17:44,670 He can do alchemy without a transmutation circle. 119 00:17:45,680 --> 00:17:48,050 He might not be tall... 120 00:17:48,140 --> 00:17:50,850 but my brother has a big heart. 121 00:17:51,430 --> 00:17:54,020 Okay, you've made your point. 122 00:17:54,390 --> 00:17:56,600 So, ask that shrimpy kid 123 00:17:57,150 --> 00:18:00,860 to give me a shiny new marble stall. 124 00:18:01,780 --> 00:18:04,110 Alchemy is not magic. 125 00:18:04,360 --> 00:18:07,990 It's science. We can't do that... 126 00:18:08,070 --> 00:18:10,530 Don't be stingy. 127 00:18:12,040 --> 00:18:13,040 Like this! 128 00:18:13,910 --> 00:18:16,460 The Law of Equivalent Exchange 129 00:18:16,540 --> 00:18:20,540 applies to objects when they're transmuted. 130 00:18:20,630 --> 00:18:24,260 Conservation of mass, natural providence, 131 00:18:24,340 --> 00:18:27,720 the four protyles and major elements... 132 00:18:28,550 --> 00:18:29,720 Oops. 133 00:18:30,260 --> 00:18:31,890 Okay. 134 00:18:31,970 --> 00:18:36,390 To create something, I need material of the same mass. 135 00:18:36,690 --> 00:18:41,190 Water would be transmuted into something similar. 136 00:18:41,770 --> 00:18:45,070 Nothing you say makes sense, but in short... 137 00:18:45,530 --> 00:18:48,280 you can't make marble out of wood? 138 00:18:49,360 --> 00:18:50,740 I'm sorry. 139 00:18:51,700 --> 00:18:53,740 Al! 140 00:18:59,460 --> 00:19:00,460 Winry! 141 00:19:05,710 --> 00:19:06,920 It's been ages. 142 00:19:08,590 --> 00:19:09,430 Hey. 143 00:19:09,510 --> 00:19:10,590 Where's Ed? 144 00:19:26,110 --> 00:19:27,740 I'll find the Stone! 145 00:19:28,650 --> 00:19:29,990 Give up! 146 00:19:30,450 --> 00:19:32,450 It's only a myth. 147 00:19:33,240 --> 00:19:35,330 What about that stone? 148 00:19:35,410 --> 00:19:37,500 It had powers. 149 00:19:37,580 --> 00:19:39,460 Like I said... 150 00:19:40,040 --> 00:19:42,170 it was an amplifier. 151 00:19:42,790 --> 00:19:45,840 We're developing a similar stone. 152 00:19:45,920 --> 00:19:47,260 But... 153 00:19:47,710 --> 00:19:49,420 it doesn't amplify much. 154 00:19:50,420 --> 00:19:52,680 The power to transmute a human 155 00:19:52,760 --> 00:19:55,180 would be in the tens of thousands! 156 00:19:56,470 --> 00:19:57,810 Besides... 157 00:19:58,140 --> 00:20:01,310 the Military says there's no Stone. 158 00:20:01,810 --> 00:20:03,980 They're clueless! 159 00:20:04,650 --> 00:20:05,650 What's that? 160 00:20:06,730 --> 00:20:10,150 A State Alchemist can't be subversive! 161 00:20:12,820 --> 00:20:14,990 I need the Philosopher's Stone. 162 00:20:16,580 --> 00:20:18,990 So Al can get back his body. 163 00:20:20,660 --> 00:20:24,750 That's why I slave away as a State Alchemist. 164 00:20:25,790 --> 00:20:28,550 To access the secret of the Stone. 165 00:20:30,090 --> 00:20:32,470 And to get your limbs back. 166 00:20:34,760 --> 00:20:37,510 I'm not doing it for me! 167 00:20:38,520 --> 00:20:39,850 Al's my priority. 168 00:20:42,350 --> 00:20:44,690 I want to get his body back. 169 00:20:47,190 --> 00:20:48,730 And for that, 170 00:20:48,820 --> 00:20:52,360 you would destroy a town? 171 00:20:56,030 --> 00:20:57,700 For Al's sake... 172 00:21:01,160 --> 00:21:02,910 I'd do anything. 173 00:21:12,880 --> 00:21:15,720 You must obey the State Military. 174 00:21:18,390 --> 00:21:19,890 Find another way. 175 00:21:20,390 --> 00:21:23,730 Forget about the Philosopher's Stone. 176 00:21:26,940 --> 00:21:28,190 Can I come in? 177 00:21:29,070 --> 00:21:30,070 Hey! 178 00:21:30,690 --> 00:21:31,690 Captain Hughes! 179 00:21:32,990 --> 00:21:34,950 Looking good, Ed. 180 00:21:42,370 --> 00:21:43,580 General Hakuro. 181 00:21:51,510 --> 00:21:53,260 Here you are... 182 00:21:53,760 --> 00:21:55,930 Fullmetal Alchemist. 183 00:22:00,810 --> 00:22:02,640 Finally we meet! 184 00:22:02,720 --> 00:22:04,770 You did some demolishing? 185 00:22:07,600 --> 00:22:09,110 And... 186 00:22:09,440 --> 00:22:13,320 I heard you have a brother... In armor. 187 00:22:13,900 --> 00:22:16,950 He's fixing up the town that I wrecked. 188 00:22:18,280 --> 00:22:19,780 Picking up after you! 189 00:22:21,790 --> 00:22:24,620 I'd love to meet your armored brother! 190 00:22:24,960 --> 00:22:27,120 And hear about your adventures. 191 00:22:28,500 --> 00:22:29,540 Sure! 192 00:22:32,130 --> 00:22:34,970 "A State Alchemist can't be subversive!" 193 00:22:36,550 --> 00:22:38,510 He acts so superior... 194 00:22:38,590 --> 00:22:41,680 The Colonel gets more and more obnoxious. 195 00:22:41,760 --> 00:22:43,970 Well, he did get a promotion. 196 00:22:44,310 --> 00:22:47,020 I guess he has what it takes. 197 00:22:47,100 --> 00:22:50,110 And you don't, Captain? 198 00:22:50,190 --> 00:22:51,360 Hey! 199 00:22:51,440 --> 00:22:52,650 Watch it. 200 00:22:53,440 --> 00:22:55,860 Why are you at East Area HQ? 201 00:22:55,940 --> 00:22:57,990 Not for a demotion! 202 00:22:59,820 --> 00:23:02,240 I came for an inspection. 203 00:23:02,330 --> 00:23:05,500 I'm beat! I just came from Central City. 204 00:23:06,710 --> 00:23:09,370 Ed! 205 00:23:12,840 --> 00:23:13,920 Winry? 206 00:23:17,380 --> 00:23:19,340 Whoa, whoa... 207 00:23:24,140 --> 00:23:26,520 What did you do to it? 208 00:23:27,310 --> 00:23:32,230 You know what I put into this first-rate automail arm? 209 00:23:32,310 --> 00:23:33,310 Sorry. 210 00:23:33,690 --> 00:23:35,730 What did you do to it? 211 00:23:35,820 --> 00:23:38,570 Let's see, I fought stone beasts... 212 00:23:38,650 --> 00:23:43,620 It's beyond repair. I'll have to make it from scratch! 213 00:23:45,290 --> 00:23:48,330 Captain Hughes came from Central on short notice. 214 00:23:50,710 --> 00:23:52,380 For an inspection? 215 00:23:53,040 --> 00:23:54,250 At this time? 216 00:23:54,340 --> 00:23:55,880 That's right. 217 00:23:57,050 --> 00:24:00,550 Could he have a hidden agenda? 218 00:24:01,050 --> 00:24:02,720 Do you know something? 219 00:24:03,300 --> 00:24:04,550 No, sir. 220 00:24:06,890 --> 00:24:10,230 The Führer works in mysterious ways. 221 00:24:17,230 --> 00:24:19,400 You're a brilliant officer. 222 00:24:21,740 --> 00:24:23,240 Don't let people 223 00:24:23,570 --> 00:24:25,580 walk all over you. 224 00:24:32,080 --> 00:24:34,210 You know Shou Tucker? 225 00:24:35,590 --> 00:24:36,590 Yes. 226 00:24:37,090 --> 00:24:40,920 The State Alchemist who transmutes chimeras. 227 00:24:41,760 --> 00:24:44,800 Can you introduce the brothers to Tucker? 228 00:24:46,100 --> 00:24:47,430 Ed and Al, sir? 229 00:24:48,470 --> 00:24:51,770 I want to do something for those boys. 230 00:24:53,270 --> 00:24:54,270 Yes, sir. 231 00:25:02,400 --> 00:25:05,120 Don't be hasty! Please! 232 00:25:05,200 --> 00:25:07,950 I have influence in town. 233 00:25:19,670 --> 00:25:20,880 Listen! 234 00:25:21,510 --> 00:25:25,180 I messed up because your Philosopher's Stone 235 00:25:25,260 --> 00:25:26,640 was a fake! 236 00:25:27,470 --> 00:25:28,970 A fake? 237 00:25:29,970 --> 00:25:32,980 Do you think there's a real one? 238 00:25:34,140 --> 00:25:37,860 If not, there can't be a fake one. 239 00:25:37,940 --> 00:25:39,320 Right, Envy? 240 00:26:06,180 --> 00:26:07,510 Oh, no. 241 00:26:08,100 --> 00:26:09,850 The real one's gone. 242 00:26:11,520 --> 00:26:16,060 Then I can't be accused of being a fake either. 243 00:26:18,020 --> 00:26:20,400 Please, Lust... 244 00:26:20,480 --> 00:26:22,400 Can I eat this? 245 00:26:24,820 --> 00:26:26,700 No, Gluttony. 246 00:26:27,530 --> 00:26:29,030 If you eat him... 247 00:26:29,370 --> 00:26:31,030 you'll get an upset tummy. 248 00:26:49,260 --> 00:26:52,810 Can we really stay here tonight, Gracia? 249 00:26:52,890 --> 00:26:55,730 Sure. The more the merrier. 250 00:26:56,310 --> 00:26:59,060 This huge house is ours for a month. 251 00:27:00,110 --> 00:27:03,940 The State Military sure spoils captains! 252 00:27:04,030 --> 00:27:05,070 Ed! 253 00:27:05,570 --> 00:27:06,570 Oh, God... 254 00:27:08,570 --> 00:27:11,530 Is it hard being his mechanic, Winry? 255 00:27:12,120 --> 00:27:15,620 It's terrible! Only Ed breaks my automails. 256 00:27:15,700 --> 00:27:17,620 Not on purpose... 257 00:27:17,710 --> 00:27:19,620 Don't break it again. 258 00:27:19,710 --> 00:27:22,460 It makes my work look shoddy. 259 00:27:22,540 --> 00:27:24,960 Stop complaining, will you? 260 00:27:25,050 --> 00:27:27,090 Don't talk back! 261 00:27:28,430 --> 00:27:30,050 She's worried about you. 262 00:27:31,760 --> 00:27:36,270 She knew from the damaged arm that you were in danger. 263 00:27:37,350 --> 00:27:40,100 No! I don't worry about him... 264 00:27:45,780 --> 00:27:47,610 You three grew up together? 265 00:27:48,650 --> 00:27:49,490 Right. 266 00:27:49,570 --> 00:27:51,450 We were born in Resenbool. 267 00:27:51,780 --> 00:27:55,450 We grew up together like siblings. 268 00:27:58,250 --> 00:28:01,500 By the way, how did you two meet? 269 00:28:01,580 --> 00:28:03,540 - You wanna know? - Yes! 270 00:28:03,630 --> 00:28:06,960 Great! Where do I begin? 271 00:28:07,420 --> 00:28:11,760 Once he starts, he won't stop. I'll get seconds. 272 00:28:11,840 --> 00:28:14,300 Don't get up. I'll do it. 273 00:28:14,930 --> 00:28:16,310 Mom-to-be! 274 00:28:50,260 --> 00:28:51,260 Al? 275 00:29:04,810 --> 00:29:07,230 Ed! 276 00:29:07,320 --> 00:29:09,320 Al! 277 00:29:21,710 --> 00:29:22,710 Huh? 278 00:29:24,250 --> 00:29:25,880 What was I doing? 279 00:29:52,650 --> 00:29:53,650 You! 280 00:30:05,080 --> 00:30:06,210 Who are you? 281 00:30:08,460 --> 00:30:11,300 I am what you call the world. 282 00:30:12,670 --> 00:30:14,510 The universe. 283 00:30:14,840 --> 00:30:16,380 God. 284 00:30:17,180 --> 00:30:18,890 Truth. 285 00:30:19,510 --> 00:30:21,260 One... 286 00:30:22,180 --> 00:30:23,680 and all. 287 00:30:25,020 --> 00:30:26,730 I am also... 288 00:30:28,190 --> 00:30:29,190 you. 289 00:30:31,480 --> 00:30:33,270 Here's what you wanted. 290 00:30:33,900 --> 00:30:35,360 The truth. 291 00:30:59,680 --> 00:31:01,180 My head hurts. 292 00:31:01,680 --> 00:31:03,100 Don't destroy me. 293 00:31:03,180 --> 00:31:04,350 No! 294 00:31:05,140 --> 00:31:06,850 Please don't! 295 00:31:16,820 --> 00:31:18,030 Mom. 296 00:31:21,830 --> 00:31:23,160 Mom! 297 00:31:35,340 --> 00:31:36,510 Well? 298 00:31:43,180 --> 00:31:45,180 I understand now. 299 00:31:50,310 --> 00:31:51,860 The truth. 300 00:31:53,690 --> 00:31:58,110 I knew my theory was right. 301 00:31:59,320 --> 00:32:03,830 I was so close to the truth of Human Transmutation! 302 00:32:06,080 --> 00:32:08,790 Please let me see it once more. 303 00:32:09,370 --> 00:32:11,210 Sorry, you can't. 304 00:32:14,040 --> 00:32:16,300 You only have enough toll... 305 00:32:16,920 --> 00:32:18,630 to see that much. 306 00:32:19,590 --> 00:32:20,590 Toll? 307 00:32:21,550 --> 00:32:22,550 That's right. 308 00:32:26,390 --> 00:32:28,020 Toll. 309 00:32:31,270 --> 00:32:32,400 What? 310 00:32:33,810 --> 00:32:36,070 Equivalent exchange. 311 00:32:38,740 --> 00:32:39,780 Right? 312 00:32:40,570 --> 00:32:42,700 Alchemist. 313 00:32:56,590 --> 00:32:57,750 Al? 314 00:32:59,420 --> 00:33:00,420 Al! 315 00:33:03,590 --> 00:33:06,680 Damn it, he took my leg! 316 00:33:07,760 --> 00:33:09,270 Somebody help me... 317 00:33:13,650 --> 00:33:14,810 Mom... 318 00:33:22,360 --> 00:33:23,570 Mom? 319 00:33:50,560 --> 00:33:51,600 No... 320 00:33:54,900 --> 00:33:56,940 This isn't what I wanted. 321 00:34:00,400 --> 00:34:01,400 Al... 322 00:34:04,400 --> 00:34:06,110 It's my fault. 323 00:34:13,410 --> 00:34:14,620 Give back... 324 00:34:17,710 --> 00:34:19,000 my brother. 325 00:34:22,590 --> 00:34:25,800 Take my legs, arms, or heart! 326 00:34:28,930 --> 00:34:30,390 But give him back... 327 00:34:33,930 --> 00:34:36,480 He's the only family I have! 328 00:34:41,940 --> 00:34:43,650 You're foolish... 329 00:34:44,240 --> 00:34:45,820 to return. 330 00:35:00,290 --> 00:35:01,380 Not again... 331 00:35:02,960 --> 00:35:04,840 The same nightmare? 332 00:35:11,470 --> 00:35:14,180 It's always a reenactment... 333 00:35:17,520 --> 00:35:18,900 of that day. 334 00:35:29,490 --> 00:35:31,490 The Sewing-Life Alchemist? 335 00:35:31,580 --> 00:35:32,660 That's right. 336 00:35:33,240 --> 00:35:34,910 His name is Shou Tucker. 337 00:35:35,660 --> 00:35:38,370 A pioneer in biological alchemy. 338 00:35:39,330 --> 00:35:45,090 He's researching how to transmute speaking chimeras. 339 00:35:45,170 --> 00:35:47,050 Speaking chimeras! 340 00:35:47,130 --> 00:35:48,630 I want to see! 341 00:35:49,260 --> 00:35:51,890 He transmuted one two years ago. 342 00:35:52,260 --> 00:35:53,720 It spoke three words. 343 00:35:54,010 --> 00:35:56,390 "Let me die." 344 00:35:59,100 --> 00:36:01,560 Who thinks we should meet him? 345 00:36:01,940 --> 00:36:03,320 General Hakuro. 346 00:36:03,900 --> 00:36:07,400 He thinks it might help you with your quest. 347 00:36:13,370 --> 00:36:15,580 What a huge house! 348 00:36:17,950 --> 00:36:18,790 Ed! 349 00:36:18,870 --> 00:36:20,000 You okay? 350 00:36:23,210 --> 00:36:25,460 We have a lot of visitors, Dad! 351 00:36:26,550 --> 00:36:27,960 Alexander, no! 352 00:36:37,180 --> 00:36:39,430 Sorry about the mess. 353 00:36:39,980 --> 00:36:43,940 It's been pretty much like this since my wife left. 354 00:36:44,020 --> 00:36:45,940 Is this a bad time? 355 00:36:46,230 --> 00:36:47,280 Not at all. 356 00:36:47,650 --> 00:36:52,780 It's a privilege to meet the famous Fullmetal Alchemist. 357 00:36:53,490 --> 00:36:58,790 General Hakuro sent you here so you're my priority. 358 00:36:58,870 --> 00:36:59,870 Here. 359 00:36:59,910 --> 00:37:01,120 Thank you. 360 00:37:01,210 --> 00:37:02,960 Al, this way! 361 00:37:05,250 --> 00:37:07,050 - Here. - Where? 362 00:37:07,130 --> 00:37:08,380 Here? 363 00:37:08,460 --> 00:37:09,880 - He's coming! - Wait! 364 00:37:11,760 --> 00:37:14,850 Nina is happy to have someone to play with. 365 00:37:16,430 --> 00:37:19,560 I have no time for her these days. 366 00:37:20,930 --> 00:37:23,480 Is your evaluation soon? 367 00:37:24,440 --> 00:37:26,980 Yes. The annual review... 368 00:37:27,070 --> 00:37:29,650 Proving my worth to HQ... 369 00:37:30,110 --> 00:37:31,820 causes me stress. 370 00:37:34,700 --> 00:37:37,160 I'm no genius like you. 371 00:37:40,160 --> 00:37:41,540 This time... 372 00:37:41,790 --> 00:37:44,420 I might lose my job. 373 00:37:47,130 --> 00:37:49,840 I can't let that happen. 374 00:38:01,640 --> 00:38:03,850 You want to know why I'm here? 375 00:38:04,310 --> 00:38:06,690 To be honest, yes. 376 00:38:10,320 --> 00:38:12,360 The Ishvalan Civil War... 377 00:38:12,860 --> 00:38:15,030 left things in disarray. 378 00:38:15,990 --> 00:38:18,370 All the riots and upheaval... 379 00:38:18,910 --> 00:38:21,700 The East Area is no exception. 380 00:38:22,580 --> 00:38:24,960 Am I under suspicion? 381 00:38:25,040 --> 00:38:26,880 I don't doubt you. 382 00:38:27,500 --> 00:38:29,040 But as for the top brass... 383 00:38:29,340 --> 00:38:32,550 They aren't so sure. 384 00:38:34,170 --> 00:38:38,050 So, they sent a friend to watch me? 385 00:38:42,680 --> 00:38:43,680 Roy. 386 00:38:44,640 --> 00:38:46,730 You want to make it to the top? 387 00:38:48,440 --> 00:38:50,230 Watch your back. 388 00:38:50,730 --> 00:38:53,240 The Military has its detractors. 389 00:38:57,610 --> 00:38:59,240 Should I watch you? 390 00:39:03,040 --> 00:39:04,410 Yes. 391 00:39:24,890 --> 00:39:26,140 Whoa... 392 00:39:28,560 --> 00:39:32,440 My work with chimeras is seen as pioneering, 393 00:39:32,520 --> 00:39:33,780 but really... 394 00:39:34,150 --> 00:39:36,450 most of them are imperfect. 395 00:39:40,450 --> 00:39:44,370 But you did create a chimera that speaks. 396 00:39:44,950 --> 00:39:48,000 Yes, just once, two years ago. 397 00:39:49,170 --> 00:39:52,500 So, you actually did it. That's impressive! 398 00:39:53,840 --> 00:39:54,960 But... 399 00:39:55,670 --> 00:39:59,470 it only spoke three words and died. 400 00:40:00,550 --> 00:40:04,470 But that's how I qualified as a State Alchemist. 401 00:40:08,020 --> 00:40:11,400 So, your mom's not around... 402 00:40:12,110 --> 00:40:16,150 Yep, but it's okay. I have Dad and Alexander. 403 00:40:17,030 --> 00:40:18,650 But... 404 00:40:19,280 --> 00:40:23,530 Dad spends all his time in the lab lately. 405 00:40:24,450 --> 00:40:26,660 I'm by myself a lot. 406 00:40:29,790 --> 00:40:30,830 Well, then... 407 00:40:30,920 --> 00:40:33,790 let's spend the day playing together! 408 00:40:34,380 --> 00:40:35,840 - Really? - Yes! 409 00:40:35,920 --> 00:40:38,670 Isn't that great, Alexander? 410 00:40:40,090 --> 00:40:41,090 Good boy! 411 00:40:47,140 --> 00:40:48,520 I went back... 412 00:40:49,180 --> 00:40:52,230 to the Gate of Truth... 413 00:40:53,060 --> 00:40:55,860 but all I could get back was Al's soul. 414 00:40:59,320 --> 00:41:01,700 So, you transmuted Al's soul... 415 00:41:02,240 --> 00:41:05,530 and embedded it in steel armor... 416 00:41:07,410 --> 00:41:11,120 My right arm was taken for Al's soul. 417 00:41:13,080 --> 00:41:14,080 I would've... 418 00:41:17,170 --> 00:41:19,380 given my life... 419 00:41:20,670 --> 00:41:23,220 to get Al's body back. 420 00:41:26,810 --> 00:41:28,560 How devastating... 421 00:41:31,520 --> 00:41:32,560 Mr. Tucker. 422 00:41:34,020 --> 00:41:36,570 How can I get Al's body back? 423 00:41:38,730 --> 00:41:40,400 Well... 424 00:41:42,200 --> 00:41:44,240 It's not within my power. 425 00:41:46,700 --> 00:41:49,580 Right. I thought so. 426 00:41:54,880 --> 00:41:55,920 But... 427 00:41:59,880 --> 00:42:01,920 I want to try something. 428 00:42:08,720 --> 00:42:10,930 Hey, Ed! 429 00:42:17,560 --> 00:42:20,030 - Phew! - Sorry we left in a hurry. 430 00:42:20,110 --> 00:42:23,610 It's okay. I was held up with paperwork. 431 00:42:24,070 --> 00:42:25,950 This is from my wife. 432 00:42:26,030 --> 00:42:28,740 Oh, thank you! 433 00:42:29,580 --> 00:42:32,540 Hey, where is Al? 434 00:42:32,620 --> 00:42:36,290 Al will stay at Tucker's house... 435 00:42:36,710 --> 00:42:38,960 and be examined. 436 00:42:39,420 --> 00:42:40,420 Good. 437 00:42:40,630 --> 00:42:43,630 Did Tucker have information for you? 438 00:42:44,840 --> 00:42:49,010 Yes, about a Stone researcher named Doctor Marcoh. 439 00:42:49,100 --> 00:42:52,810 He's been missing for a year, 440 00:42:52,890 --> 00:42:55,140 but he was seen in Barns. 441 00:42:59,020 --> 00:43:02,480 I hope you find the Philosopher's Stone. 442 00:43:08,450 --> 00:43:11,660 My research was second-rate last year. 443 00:43:14,450 --> 00:43:16,580 If I fail this year... 444 00:43:16,670 --> 00:43:19,290 I might lose my job. 445 00:43:19,880 --> 00:43:22,170 You'll be okay, Dad. 446 00:43:22,250 --> 00:43:25,670 Because you always study so hard. 447 00:43:32,060 --> 00:43:33,970 I love you, Dad. 448 00:43:37,310 --> 00:43:38,690 Daddy... 449 00:43:40,940 --> 00:43:42,520 will pull it off. 450 00:44:02,040 --> 00:44:03,750 Are you worried? 451 00:44:05,880 --> 00:44:09,260 Don't worry. Al's not a kid anymore. 452 00:44:10,390 --> 00:44:12,430 I'm not worried. 453 00:44:12,890 --> 00:44:13,890 I just... 454 00:44:14,390 --> 00:44:15,970 miss him. 455 00:44:16,560 --> 00:44:19,600 Yeah, you're always together. 456 00:44:21,100 --> 00:44:24,360 But he has Tucker, Nina, and Alexander. 457 00:44:24,440 --> 00:44:26,280 Yeah, don't worry. 458 00:44:27,190 --> 00:44:31,280 By the way, I noticed you were Nina's favorite. 459 00:44:31,820 --> 00:44:33,200 Ed, catch! 460 00:44:35,790 --> 00:44:38,710 Ed, come and play with me! 461 00:44:41,080 --> 00:44:44,130 Yeah, little kids like me. 462 00:44:44,210 --> 00:44:45,380 'Cause you're tiny. 463 00:44:51,930 --> 00:44:54,010 Hey, it's an apple pie! 464 00:44:54,100 --> 00:44:56,640 - You're eating it now? - Why not? 465 00:44:56,930 --> 00:45:00,060 Gracia baked it for us to eat! 466 00:45:00,140 --> 00:45:01,270 Have a bite. 467 00:45:08,860 --> 00:45:10,150 Al... 468 00:45:10,950 --> 00:45:12,990 He can't eat pies... 469 00:45:17,830 --> 00:45:19,370 He can't sleep. 470 00:45:19,960 --> 00:45:21,830 He's numb to pain... 471 00:45:26,630 --> 00:45:29,050 But remember what Tucker said. 472 00:45:29,130 --> 00:45:30,800 He'll hypnotize Al 473 00:45:30,880 --> 00:45:34,720 so he can learn more about him. 474 00:45:34,800 --> 00:45:38,430 Al might be dreaming now. 475 00:45:41,020 --> 00:45:42,230 You're right. 476 00:45:42,640 --> 00:45:45,810 And eating a huge apple pie in his dream! 477 00:45:45,900 --> 00:45:49,030 He's big, so it would have to be large. 478 00:45:49,990 --> 00:45:53,240 That's weird. It would be wide! 479 00:45:53,860 --> 00:45:55,410 You think so? 480 00:45:56,030 --> 00:45:58,700 More? Have a tiny slice. 481 00:45:59,450 --> 00:46:00,500 Hey! 482 00:46:16,510 --> 00:46:19,890 I feel hot all over... 483 00:46:21,680 --> 00:46:25,150 Maybe your soul is rejoining your body... 484 00:46:25,850 --> 00:46:27,400 Or... 485 00:46:28,900 --> 00:46:30,190 Yes? 486 00:46:31,230 --> 00:46:32,740 Or maybe... 487 00:46:34,280 --> 00:46:37,820 you're losing your false memories. 488 00:46:38,830 --> 00:46:41,830 False memories? 489 00:46:42,660 --> 00:46:44,540 Not your soul. 490 00:46:44,790 --> 00:46:49,800 Many alchemists successfully implanted false memories. 491 00:46:50,380 --> 00:46:53,630 You mean, my memories are made up? 492 00:46:54,800 --> 00:46:58,220 It's a natural assumption... 493 00:47:01,010 --> 00:47:03,310 but you might be an exception. 494 00:47:03,390 --> 00:47:05,890 I feel dizzy... 495 00:47:07,940 --> 00:47:10,650 False memories... 496 00:47:22,870 --> 00:47:23,910 What? 497 00:47:24,870 --> 00:47:25,750 Get up! 498 00:47:25,830 --> 00:47:26,920 What? 499 00:47:27,000 --> 00:47:28,000 Winry! 500 00:47:28,080 --> 00:47:29,130 Your bag! 501 00:47:32,000 --> 00:47:34,460 But we're not in Barns yet... 502 00:47:34,550 --> 00:47:35,920 - Show me! - What? 503 00:47:36,010 --> 00:47:37,880 The photo Tucker gave you! 504 00:47:41,010 --> 00:47:42,010 Here. 505 00:47:44,810 --> 00:47:46,270 It's him. 506 00:47:46,730 --> 00:47:49,100 Doctor Marcoh! 507 00:47:49,190 --> 00:47:50,480 Winry! 508 00:47:52,110 --> 00:47:53,940 Wait up, Winry. 509 00:47:57,570 --> 00:47:59,740 Hi, excuse me! 510 00:48:01,910 --> 00:48:04,790 Did you see this man just now? 511 00:48:05,250 --> 00:48:06,250 No. 512 00:48:10,540 --> 00:48:11,960 Just a minute. 513 00:48:12,710 --> 00:48:14,340 Can I see that again? 514 00:48:14,500 --> 00:48:15,550 Sure. 515 00:48:17,300 --> 00:48:21,970 It's Dr. Mauro from the hospital over there. 516 00:48:22,050 --> 00:48:25,470 He looks older than this. 517 00:48:52,290 --> 00:48:53,500 Hello? 518 00:48:59,970 --> 00:49:01,840 Is Dr. Marcoh here? 519 00:49:11,900 --> 00:49:13,060 What do you want? 520 00:49:15,320 --> 00:49:17,030 Why do you know that name? 521 00:49:18,490 --> 00:49:21,200 Calm down, Dr. Marcoh. 522 00:49:22,280 --> 00:49:23,950 I'm never going back. 523 00:49:41,930 --> 00:49:43,890 Sorry about that. 524 00:49:46,720 --> 00:49:50,270 I thought they'd come to take me back. 525 00:49:51,140 --> 00:49:52,270 They? 526 00:49:58,110 --> 00:50:01,780 You helped the Military research the Stone... 527 00:50:03,530 --> 00:50:05,240 Is that somehow related? 528 00:50:10,580 --> 00:50:13,290 Never mind the Military's schemes. 529 00:50:15,580 --> 00:50:16,750 But please. 530 00:50:18,090 --> 00:50:19,960 Tell me this. 531 00:50:22,760 --> 00:50:25,390 Does the Philosopher's Stone exist? 532 00:50:36,610 --> 00:50:38,070 You should go. 533 00:50:38,770 --> 00:50:39,980 Sorry? 534 00:50:40,570 --> 00:50:45,030 You transmuted before, without a circle. 535 00:50:46,740 --> 00:50:49,080 Did you transmute a human? 536 00:50:50,450 --> 00:50:52,830 And open the Gate of Truth... 537 00:50:53,750 --> 00:50:56,170 That's why I'm looking for the Stone. 538 00:50:57,460 --> 00:50:59,000 Listen to me. 539 00:50:59,710 --> 00:51:02,300 Stay away from the Stone for your sake. 540 00:51:05,550 --> 00:51:08,260 I need it even if it costs my life! 541 00:51:08,850 --> 00:51:12,810 Play with the devil and you'll end up in hell. 542 00:51:15,640 --> 00:51:18,020 I've already been to hell! 543 00:51:39,170 --> 00:51:40,540 How cruel... 544 00:51:41,290 --> 00:51:42,960 I lost a life. 545 00:51:56,940 --> 00:51:59,350 What is she? 546 00:52:02,150 --> 00:52:04,570 It's been a long time, Marcoh. 547 00:52:06,190 --> 00:52:08,570 So, you've been hiding here. 548 00:52:09,700 --> 00:52:10,910 Lust. 549 00:52:11,700 --> 00:52:13,200 I won't go back. 550 00:52:14,370 --> 00:52:15,910 You won't have to. 551 00:52:16,580 --> 00:52:18,920 You're no longer needed. 552 00:52:25,090 --> 00:52:25,960 You! 553 00:52:26,050 --> 00:52:27,050 Too slow. 554 00:52:28,510 --> 00:52:29,680 Ed! 555 00:52:30,340 --> 00:52:31,640 Winry! 556 00:52:32,100 --> 00:52:33,310 Winry! 557 00:52:34,560 --> 00:52:36,730 Stop squeaking... 558 00:52:37,560 --> 00:52:39,100 Fullmetal boy. 559 00:52:39,850 --> 00:52:41,770 Be quiet... 560 00:52:42,060 --> 00:52:44,270 and I'll let you live. 561 00:52:45,690 --> 00:52:48,110 You'll make a fine sacrifice. 562 00:52:53,740 --> 00:52:56,290 But you're worthless. 563 00:52:58,870 --> 00:52:59,870 Don't! 564 00:53:29,650 --> 00:53:30,860 I'm okay. 565 00:53:32,780 --> 00:53:33,780 Dr. Marcoh! 566 00:53:37,490 --> 00:53:38,700 Keep this. 567 00:53:43,830 --> 00:53:45,420 The Philosopher's Stone... 568 00:53:49,340 --> 00:53:51,010 To transmute... 569 00:53:51,800 --> 00:53:53,220 the Stone. 570 00:53:56,640 --> 00:53:59,180 Did you transmute the Stone? 571 00:54:01,810 --> 00:54:03,520 Laboratory... 572 00:54:07,650 --> 00:54:08,650 Number 5. 573 00:54:09,480 --> 00:54:11,110 Lab Number 5... 574 00:54:14,700 --> 00:54:15,870 Dr. Marcoh? 575 00:54:16,320 --> 00:54:17,530 Doctor? 576 00:54:36,890 --> 00:54:38,180 It's okay. 577 00:54:38,260 --> 00:54:40,350 I'll deal with the mess. 578 00:54:40,640 --> 00:54:41,730 But... 579 00:54:41,810 --> 00:54:45,350 I'll ask the Military Police for help. 580 00:54:47,360 --> 00:54:51,110 Hurry. You finally have a crucial clue. 581 00:54:54,740 --> 00:54:57,910 Go and make sure Al is okay. 582 00:55:22,680 --> 00:55:24,270 The Philosopher's Stone... 583 00:55:25,560 --> 00:55:27,100 It exists! 584 00:55:38,320 --> 00:55:39,450 Mr. Tucker! 585 00:55:47,460 --> 00:55:48,540 Mr. Tucker? 586 00:55:50,630 --> 00:55:51,630 Huh? 587 00:55:54,300 --> 00:55:55,470 Al? 588 00:55:58,590 --> 00:55:59,640 Nina? 589 00:56:16,950 --> 00:56:19,030 Hey, you're back. 590 00:56:20,120 --> 00:56:21,660 I just got back now. 591 00:56:22,620 --> 00:56:25,500 I want to consult you about something... 592 00:56:30,290 --> 00:56:31,670 Where's Al? 593 00:56:32,130 --> 00:56:35,340 I think he'll wake up soon. 594 00:56:36,970 --> 00:56:38,380 Look at this. 595 00:56:38,800 --> 00:56:40,010 I succeeded! 596 00:56:42,010 --> 00:56:44,350 A chimera that communicates. 597 00:56:49,850 --> 00:56:51,020 Listen. 598 00:56:51,690 --> 00:56:53,190 That boy is... 599 00:56:53,980 --> 00:56:55,030 Edward. 600 00:56:57,610 --> 00:56:58,610 Ed... 601 00:56:58,990 --> 00:57:00,030 ...ward. 602 00:57:01,070 --> 00:57:02,070 Yes. 603 00:57:02,320 --> 00:57:03,870 Very good. 604 00:57:07,660 --> 00:57:10,710 Incredible! It really speaks. 605 00:57:11,170 --> 00:57:12,210 Yes. 606 00:57:13,340 --> 00:57:16,300 Just in time for the evaluation. 607 00:57:19,840 --> 00:57:21,380 Finally... 608 00:57:22,180 --> 00:57:26,520 the Military will recognize my talent. 609 00:57:27,560 --> 00:57:29,060 Edward. 610 00:57:30,190 --> 00:57:31,310 Edward! 611 00:57:32,400 --> 00:57:35,020 Ed, come and play with me! 612 00:57:43,370 --> 00:57:44,740 Mr. Tucker. 613 00:57:49,700 --> 00:57:50,750 Yes? 614 00:57:52,420 --> 00:57:55,710 When did your chimera research... 615 00:57:56,090 --> 00:57:59,300 first qualify you as a State Alchemist? 616 00:58:00,970 --> 00:58:02,510 Let's see... 617 00:58:03,140 --> 00:58:04,800 Two years ago. 618 00:58:06,760 --> 00:58:08,770 When did your wife leave? 619 00:58:14,900 --> 00:58:16,110 Two years ago. 620 00:58:18,400 --> 00:58:20,440 I have another question. 621 00:58:24,870 --> 00:58:26,950 Nina and Alexander... 622 00:58:32,210 --> 00:58:33,790 Where are they? 623 00:58:37,710 --> 00:58:41,050 I hate insightful brats like you. 624 00:58:41,800 --> 00:58:42,920 You! 625 00:58:49,810 --> 00:58:52,140 Two years ago it was your wife. 626 00:58:52,730 --> 00:58:57,190 Now you used your daughter and dog for your chimera! 627 00:58:59,900 --> 00:59:03,610 I see! It's harder with animals. 628 00:59:04,280 --> 00:59:07,240 So, you ended up using humans! 629 00:59:07,820 --> 00:59:09,330 Why are you upset? 630 00:59:09,740 --> 00:59:13,410 Human experiments gave us progress. 631 00:59:14,160 --> 00:59:16,500 You won't get away with this! 632 00:59:16,880 --> 00:59:17,920 You... 633 00:59:18,590 --> 00:59:21,420 How dare you toy with human lives? 634 00:59:22,760 --> 00:59:24,670 Human lives... 635 00:59:25,340 --> 00:59:26,680 Yes. 636 00:59:26,970 --> 00:59:29,390 Like your limbs and Al's body. 637 00:59:29,470 --> 00:59:33,850 You gave them up when you toyed with human life. 638 00:59:34,350 --> 00:59:35,850 We're the same. 639 00:59:36,190 --> 00:59:37,730 You and I. 640 00:59:38,270 --> 00:59:39,560 No! 641 00:59:46,150 --> 00:59:50,160 Nothing separates us, Fullmetal Alchemist! 642 00:59:50,240 --> 00:59:51,280 Wrong! 643 00:59:51,870 --> 00:59:53,290 No! 644 00:59:53,370 --> 00:59:55,710 You're wrong! 645 00:59:59,830 --> 01:00:01,370 - No! - Ed! 646 01:00:04,880 --> 01:00:08,090 You'll kill him if you keep that up... 647 01:00:16,730 --> 01:00:19,600 Sometimes you get your hands dirty. 648 01:00:19,690 --> 01:00:21,020 Mr. Tucker. 649 01:00:22,820 --> 01:00:27,070 Shut up or I'll be the one to lose control. 650 01:00:28,570 --> 01:00:29,570 Da... 651 01:00:30,950 --> 01:00:33,660 Dad... 652 01:00:46,260 --> 01:00:47,550 Nina. 653 01:00:48,090 --> 01:00:49,510 I'm sorry. 654 01:00:50,430 --> 01:00:55,930 We're not capable of turning you back yet... 655 01:00:58,440 --> 01:00:59,440 I... 656 01:01:00,480 --> 01:01:02,860 don't know who to trust. 657 01:01:06,440 --> 01:01:07,650 I'm sorry. 658 01:01:09,490 --> 01:01:10,740 Play... 659 01:01:11,240 --> 01:01:12,490 with me. 660 01:01:13,780 --> 01:01:15,040 Play with me. 661 01:01:41,980 --> 01:01:44,310 Your credentials are revoked... 662 01:01:44,730 --> 01:01:46,980 and you'll be court-martialed. 663 01:01:48,030 --> 01:01:49,360 Take him away. 664 01:01:57,990 --> 01:02:00,000 Will they be okay? 665 01:02:07,630 --> 01:02:08,840 Alphonse! 666 01:02:09,210 --> 01:02:11,840 We're close to the truth! 667 01:02:12,340 --> 01:02:13,840 See you again! 668 01:02:26,310 --> 01:02:29,190 How long are you going to be miserable? 669 01:02:32,360 --> 01:02:33,530 Leave me alone. 670 01:02:36,030 --> 01:02:39,370 You chose to be a State Alchemist, a devil... 671 01:02:39,790 --> 01:02:44,080 to find a way to get back your limbs and Al's body. 672 01:02:45,500 --> 01:02:47,040 Don't be put off. 673 01:02:48,090 --> 01:02:50,050 It's a small thing. 674 01:02:53,550 --> 01:02:55,050 Small thing... 675 01:02:59,810 --> 01:03:01,270 You're right. 676 01:03:03,310 --> 01:03:05,900 Let them call me a devil. 677 01:03:06,310 --> 01:03:07,520 Al and I... 678 01:03:08,190 --> 01:03:10,400 We'll get our bodies back. 679 01:03:16,660 --> 01:03:18,080 But... 680 01:03:21,160 --> 01:03:24,920 the thing is we're not devils, let alone gods. 681 01:03:36,680 --> 01:03:38,430 We're humans... 682 01:03:45,980 --> 01:03:48,730 who can't even save a girl! 683 01:03:55,070 --> 01:03:57,110 We're powerless... 684 01:04:06,790 --> 01:04:08,250 You'll get a cold. 685 01:04:09,330 --> 01:04:10,790 Go and rest. 686 01:04:38,320 --> 01:04:42,080 For three days Ed's locked himself in the library. 687 01:04:43,410 --> 01:04:45,500 He's hardly eaten. 688 01:04:46,830 --> 01:04:48,170 Right... 689 01:04:49,500 --> 01:04:51,630 He won't let me help him. 690 01:04:51,710 --> 01:04:54,670 He says that it's dangerous. 691 01:05:01,720 --> 01:05:03,930 What did you two find out? 692 01:05:33,420 --> 01:05:36,210 You're all locked up in this dungeon... 693 01:05:36,300 --> 01:05:37,630 Captain... 694 01:05:39,050 --> 01:05:41,130 So, did you find it? 695 01:05:45,510 --> 01:05:47,140 Don't do it alone. 696 01:05:47,560 --> 01:05:49,230 Aren't we friends? 697 01:05:51,520 --> 01:05:53,230 Aren't we? 698 01:05:55,570 --> 01:05:56,570 Sure we are. 699 01:05:59,400 --> 01:06:00,820 Friends help each other. 700 01:06:03,780 --> 01:06:05,200 May I present... 701 01:06:08,540 --> 01:06:10,710 Lieutenant Ross and sandwiches! 702 01:06:14,920 --> 01:06:17,380 Eat or you'll collapse. 703 01:06:19,260 --> 01:06:20,420 No offence... 704 01:06:21,050 --> 01:06:22,840 but she works for the Colonel. 705 01:06:23,050 --> 01:06:26,760 She's an elite officer and my good friend. 706 01:06:27,180 --> 01:06:29,270 My friend is your friend. 707 01:06:32,270 --> 01:06:35,110 - A friend's friend... - Enough! 708 01:06:36,940 --> 01:06:38,190 Eat up... 709 01:06:38,570 --> 01:06:42,860 so we can talk about Lab Number 5 and the Stone. 710 01:06:46,200 --> 01:06:48,990 I told Winry to keep it quiet! 711 01:06:49,080 --> 01:06:52,460 Don't blame her. I'm very persuasive. 712 01:06:58,210 --> 01:06:59,210 But... 713 01:07:00,460 --> 01:07:03,300 I'm closing in on a military secret. 714 01:07:09,180 --> 01:07:11,310 Marcoh was assassinated. 715 01:07:12,270 --> 01:07:13,520 It's very risky... 716 01:07:13,600 --> 01:07:15,230 Like I said... 717 01:07:18,820 --> 01:07:19,860 You and I... 718 01:07:20,650 --> 01:07:21,650 are friends. 719 01:07:38,210 --> 01:07:39,630 Ed's right. 720 01:07:39,880 --> 01:07:43,630 No record of the Stone's transmutation circle. 721 01:07:44,670 --> 01:07:48,470 And Marcoh's documents aren't here either. 722 01:07:51,430 --> 01:07:52,640 Yes... 723 01:07:53,730 --> 01:07:55,890 Someone took them. But why? 724 01:07:57,690 --> 01:08:00,730 It must be an inside job. 725 01:08:02,690 --> 01:08:04,650 It's got to be. 726 01:08:07,280 --> 01:08:09,320 The Military, the Stone... 727 01:08:09,950 --> 01:08:12,540 And the tattooed woman. 728 01:08:14,200 --> 01:08:15,500 She's not a human. 729 01:08:16,790 --> 01:08:19,080 I don't think she can be. 730 01:08:23,460 --> 01:08:24,970 How about Lab Number 5? 731 01:08:28,050 --> 01:08:31,010 Marcoh worked in Lab Number 3. 732 01:08:31,470 --> 01:08:34,560 There were only four labs. 733 01:08:34,640 --> 01:08:37,810 There's no record of Lab Number 5. 734 01:08:37,890 --> 01:08:41,060 But Marcoh said Lab Number 5! 735 01:08:44,190 --> 01:08:46,240 - A meeting? - General! 736 01:08:47,650 --> 01:08:49,610 With Captain Hughes? 737 01:08:49,700 --> 01:08:51,530 I... well... 738 01:08:51,620 --> 01:08:52,870 I know. 739 01:08:53,160 --> 01:08:56,120 It was dubbed that by some people. 740 01:08:56,200 --> 01:08:57,200 Sir? 741 01:08:57,830 --> 01:09:00,250 I'm talking about Lab Number 5. 742 01:09:00,540 --> 01:09:01,880 Where is it? 743 01:09:02,670 --> 01:09:04,880 I wasn't here when it existed but... 744 01:09:06,630 --> 01:09:07,970 This one, I guess. 745 01:09:10,010 --> 01:09:11,430 It's a cannery. 746 01:09:12,510 --> 01:09:16,220 Why did they call it Lab Number 5? 747 01:09:17,480 --> 01:09:20,600 The cannery is no longer in operation. 748 01:09:24,110 --> 01:09:25,570 Thank you, General! 749 01:09:25,650 --> 01:09:27,070 Ed! 750 01:09:27,860 --> 01:09:29,320 General! 751 01:09:30,320 --> 01:09:32,740 Riots are underway in Reole. 752 01:09:33,330 --> 01:09:36,540 Reole? Where the fake pastor was. 753 01:09:37,040 --> 01:09:39,250 There are casualties. 754 01:09:39,620 --> 01:09:40,870 I'm on my way. 755 01:09:41,210 --> 01:09:43,920 - Back to your station. - Yes, sir. 756 01:09:44,800 --> 01:09:46,710 - You're our guest. - But... 757 01:09:46,800 --> 01:09:48,340 I'll go. 758 01:09:48,630 --> 01:09:52,930 Colonel Mustang will be in charge. Stay and help him. 759 01:09:57,020 --> 01:10:00,270 There's been too much bloodshed in this country. 760 01:10:01,020 --> 01:10:04,230 It's Reole this time. 761 01:10:46,520 --> 01:10:48,230 This is the last room... 762 01:10:49,400 --> 01:10:51,900 There's no sign of a laboratory. 763 01:11:01,540 --> 01:11:03,000 Damn it! 764 01:11:06,210 --> 01:11:07,630 Damn it! 765 01:11:15,890 --> 01:11:18,680 We were so close to the Stone's secret! 766 01:11:33,400 --> 01:11:34,820 Cheer up, Al. 767 01:11:35,240 --> 01:11:37,160 We'll get there. 768 01:11:38,490 --> 01:11:42,410 - We'll get your body... - What did Marcoh tell you? 769 01:11:43,910 --> 01:11:44,920 Al... 770 01:11:46,420 --> 01:11:49,250 Why won't you tell me? 771 01:11:49,340 --> 01:11:50,840 'Cause... 772 01:11:56,220 --> 01:11:59,300 We don't know if my body actually exists. 773 01:11:59,390 --> 01:12:03,230 How can you be sure that we'll get it back? 774 01:12:04,890 --> 01:12:07,730 You say you transmuted my soul. 775 01:12:08,270 --> 01:12:12,730 Perhaps you just gave me a false memory. 776 01:12:14,190 --> 01:12:15,780 What's wrong? 777 01:12:16,360 --> 01:12:18,570 Embedding a transmuted soul 778 01:12:18,660 --> 01:12:21,410 can't be done, according to Tucker. 779 01:12:21,490 --> 01:12:24,910 He said you were too young to pull it off. 780 01:12:25,000 --> 01:12:27,080 Tucker, that creep... 781 01:12:28,130 --> 01:12:32,250 Whatever Tucker told you isn't true, okay? 782 01:12:35,470 --> 01:12:36,550 Trust me. 783 01:12:37,880 --> 01:12:39,930 Trust you? 784 01:12:40,640 --> 01:12:44,100 How can I trust anything? I'm hollow! 785 01:12:47,390 --> 01:12:49,770 Maybe I never existed. 786 01:12:51,110 --> 01:12:52,110 Al... 787 01:12:52,520 --> 01:12:54,570 Maybe everything is made up! 788 01:12:57,860 --> 01:13:00,120 I know you're all deceiving me. 789 01:13:01,870 --> 01:13:03,620 You're a liar! 790 01:13:03,700 --> 01:13:04,700 Ed! 791 01:13:08,330 --> 01:13:09,330 I bet... 792 01:13:10,750 --> 01:13:13,040 you're not even my brother! 793 01:13:48,040 --> 01:13:50,080 What are you doing? 794 01:13:50,170 --> 01:13:51,920 Stop it, you two! 795 01:14:08,890 --> 01:14:11,310 Use your right hand. 796 01:14:13,730 --> 01:14:16,150 You'll injure your left hand. 797 01:14:53,350 --> 01:14:55,060 You hopeless idiot! 798 01:14:58,730 --> 01:15:02,490 You have no idea how much Ed cares about you! 799 01:15:05,530 --> 01:15:07,080 Ed is... 800 01:15:07,660 --> 01:15:10,120 He's always thinking about you. 801 01:15:13,120 --> 01:15:15,460 When he's with me... 802 01:15:16,420 --> 01:15:19,250 all he does is talk about you. 803 01:15:20,800 --> 01:15:21,840 Winry... 804 01:15:27,050 --> 01:15:28,470 He thinks... 805 01:15:29,220 --> 01:15:32,560 it's his fault that you lost your body. 806 01:15:33,390 --> 01:15:35,600 He blames himself. 807 01:15:37,560 --> 01:15:39,780 He wants to get your body back... 808 01:15:40,150 --> 01:15:42,860 as soon as possible. 809 01:15:43,820 --> 01:15:45,990 So, he does crazy things. 810 01:15:49,990 --> 01:15:51,120 Tell me. 811 01:15:52,910 --> 01:15:55,290 What idiot would risk his life... 812 01:15:55,750 --> 01:15:59,340 to create a fake brother? 813 01:16:07,590 --> 01:16:09,300 You're brothers. 814 01:16:10,260 --> 01:16:12,970 You only have each other! 815 01:16:30,780 --> 01:16:31,780 Al. 816 01:16:31,950 --> 01:16:33,500 I'm not done! 817 01:16:44,510 --> 01:16:45,550 Ed. 818 01:16:46,220 --> 01:16:47,380 It hurts. 819 01:16:48,640 --> 01:16:52,720 You don't feel pain! 820 01:16:59,980 --> 01:17:01,020 Ed. 821 01:17:01,820 --> 01:17:03,020 I do. 822 01:17:04,400 --> 01:17:06,190 It does hurt. 823 01:17:26,050 --> 01:17:27,720 I promise. 824 01:17:29,340 --> 01:17:31,720 I'll get your body back. 825 01:17:37,480 --> 01:17:39,060 Trust me. 826 01:17:57,450 --> 01:17:59,460 The Ishvalan Civil War. 827 01:18:02,080 --> 01:18:03,590 Riots in Reole... 828 01:18:05,000 --> 01:18:08,170 Upheaval in the north and south... 829 01:18:17,470 --> 01:18:21,440 Oh, my God, who is behind it? 830 01:18:23,770 --> 01:18:25,020 Wait a minute... 831 01:18:42,370 --> 01:18:44,080 Just as I thought. 832 01:18:44,750 --> 01:18:47,710 The position of the four labs is significant. 833 01:18:49,010 --> 01:18:51,220 Lab Number 5 must be located... 834 01:19:06,440 --> 01:19:07,650 Here! 835 01:19:11,110 --> 01:19:12,990 Now you know too much. 836 01:19:25,670 --> 01:19:27,500 The Ouroboros tattoo! 837 01:19:28,750 --> 01:19:29,840 It's you. 838 01:19:30,380 --> 01:19:33,050 You assassinated Marcoh. 839 01:19:36,760 --> 01:19:38,260 Nice to meet you. 840 01:19:40,770 --> 01:19:43,350 Or is "Goodbye" more appropriate? 841 01:19:57,160 --> 01:19:58,160 Damn... 842 01:20:20,560 --> 01:20:23,230 I thought he was just a pen-pusher. 843 01:20:24,850 --> 01:20:26,730 But he can fight. 844 01:20:31,320 --> 01:20:34,400 Internal calls could be bugged! 845 01:20:35,200 --> 01:20:36,820 Security code, please. 846 01:20:36,910 --> 01:20:38,410 Oh, come on! 847 01:20:38,490 --> 01:20:40,990 Uncle, Sugar, Oliver, Eight, Zero, Zero. 848 01:20:41,910 --> 01:20:45,370 You're clear. I'll put you through to the Colonel. 849 01:20:49,290 --> 01:20:53,300 Damn it, Roy, pick up! The Military is in trouble. 850 01:21:13,650 --> 01:21:14,900 Roy? 851 01:21:28,500 --> 01:21:29,620 What do you want? 852 01:21:33,170 --> 01:21:36,970 We're to escort you to East Area Headquarters. 853 01:21:41,300 --> 01:21:43,350 Is this an emergency? 854 01:21:47,020 --> 01:21:48,520 What's happening? 855 01:21:49,350 --> 01:21:50,350 Ed... 856 01:21:53,900 --> 01:21:56,650 I'll let you know when I figure it out. 857 01:22:22,680 --> 01:22:26,060 Hey, stop pushing me! 858 01:22:28,060 --> 01:22:31,230 Stand by until otherwise instructed, sir. 859 01:22:31,520 --> 01:22:32,520 Huh? 860 01:22:34,360 --> 01:22:36,480 It's like I'm a criminal... 861 01:22:37,690 --> 01:22:40,070 I won't use alchemy in here! 862 01:22:43,240 --> 01:22:44,780 They got you, too. 863 01:22:46,240 --> 01:22:47,580 Lieutenant. 864 01:22:49,540 --> 01:22:50,660 What's this about? 865 01:22:56,550 --> 01:22:58,260 Captain Hughes... 866 01:23:00,550 --> 01:23:01,840 was murdered. 867 01:23:19,280 --> 01:23:21,650 This is part of the Military's dragnet. 868 01:23:24,740 --> 01:23:26,320 Who killed him? 869 01:23:35,210 --> 01:23:36,670 Lieutenant! 870 01:23:40,630 --> 01:23:42,420 Colonel Mustang. 871 01:23:49,970 --> 01:23:51,980 There were witnesses. 872 01:24:08,780 --> 01:24:13,710 The Colonel's comrades are being watched or detained. 873 01:24:19,420 --> 01:24:21,170 And also... 874 01:24:22,670 --> 01:24:24,630 Tucker is free. 875 01:24:26,590 --> 01:24:27,680 Alphonse! 876 01:24:28,180 --> 01:24:30,390 We're close to the truth! 877 01:24:31,220 --> 01:24:32,890 See you again! 878 01:24:35,020 --> 01:24:36,020 Al... 879 01:24:39,060 --> 01:24:40,190 No...! 880 01:24:41,190 --> 01:24:42,860 Mustang let Tucker out? 881 01:24:46,150 --> 01:24:47,360 Mustang... 882 01:24:49,160 --> 01:24:50,580 Where is he? 883 01:24:53,290 --> 01:24:54,910 Don't do it! 884 01:25:02,170 --> 01:25:03,260 Sorry. 885 01:25:06,340 --> 01:25:07,340 I got it. 886 01:25:09,930 --> 01:25:12,890 So, Mustang said, "Laboratory Number 5"? 887 01:25:13,220 --> 01:25:17,940 Yes. He hung up on Hughes and ran to the prisoner-of-war camp. 888 01:25:18,020 --> 01:25:21,520 But isn't Lab Number 5 at the old cannery? 889 01:25:22,110 --> 01:25:24,070 No, the Colonel said... 890 01:25:24,400 --> 01:25:27,900 that the researchers called the POW camp "Lab Number 5." 891 01:25:38,170 --> 01:25:39,330 Fall in! 892 01:25:41,420 --> 01:25:43,420 Secure the area! 893 01:26:00,270 --> 01:26:01,480 I knew it... 894 01:26:08,070 --> 01:26:10,780 Will you accompany me, Colonel? 895 01:26:12,200 --> 01:26:14,620 It's you, Lieutenant Ross... 896 01:26:15,620 --> 01:26:18,660 I'm taking you in for Captain Hughes' murder. 897 01:26:20,370 --> 01:26:23,960 That's a lot of security for a disused camp... 898 01:26:25,300 --> 01:26:27,800 You knew I'd come here. 899 01:26:30,970 --> 01:26:32,140 Don't move. 900 01:26:35,470 --> 01:26:38,640 My order is to shoot to kill if you resist. 901 01:26:42,650 --> 01:26:44,110 Colonel, don't! 902 01:26:52,660 --> 01:26:53,870 Don't do it! 903 01:27:38,990 --> 01:27:40,540 Why? 904 01:27:42,460 --> 01:27:43,750 Don't panic! 905 01:27:48,210 --> 01:27:50,550 This is damn hot. 906 01:28:12,900 --> 01:28:14,240 How did you know? 907 01:28:15,860 --> 01:28:19,740 Ross' mole is on her other cheek. 908 01:28:21,240 --> 01:28:22,250 Oh. 909 01:28:23,080 --> 01:28:24,410 Oops. 910 01:28:26,540 --> 01:28:28,420 Careless of me. 911 01:28:41,430 --> 01:28:44,430 I've been exposed, Lust. 912 01:28:45,480 --> 01:28:46,940 Yes. 913 01:28:47,770 --> 01:28:49,610 You have. 914 01:28:54,110 --> 01:28:56,700 Hey, I know you! 915 01:28:57,360 --> 01:29:00,530 Thank you for remembering me... 916 01:29:02,450 --> 01:29:04,200 Fullmetal boy. 917 01:29:07,290 --> 01:29:09,420 The Ouroboros tattoo... 918 01:29:11,710 --> 01:29:12,710 Fullmetal. 919 01:29:13,130 --> 01:29:14,800 They're not humans. 920 01:29:15,750 --> 01:29:16,960 They're Homunculi... 921 01:29:17,930 --> 01:29:20,970 The artificial humans. 922 01:29:22,890 --> 01:29:24,560 Homunculi? 923 01:29:28,150 --> 01:29:30,480 You did your homework. 924 01:29:31,820 --> 01:29:35,110 Do you know Maes Hughes? 925 01:29:36,190 --> 01:29:38,280 I know him very well. 926 01:29:39,820 --> 01:29:42,450 He was handsome and very smart. 927 01:29:43,490 --> 01:29:44,490 It's a shame... 928 01:29:45,790 --> 01:29:48,670 I didn't get to finish him off. 929 01:30:02,180 --> 01:30:05,560 Hughes? What's wrong? 930 01:30:06,220 --> 01:30:07,220 Hello? 931 01:30:10,350 --> 01:30:11,560 Who... 932 01:30:13,020 --> 01:30:14,190 are you? 933 01:30:21,950 --> 01:30:23,450 Nice touch, huh? 934 01:30:29,870 --> 01:30:32,170 Hughes, what's going on? 935 01:30:38,550 --> 01:30:40,880 I'll be right there. 936 01:30:41,510 --> 01:30:44,550 Go to Lab Number 5... 937 01:30:47,180 --> 01:30:50,640 It's the old prisoner-of-war camp... 938 01:30:50,730 --> 01:30:53,400 Okay... Hughes! 939 01:30:53,940 --> 01:30:55,070 Hughes! 940 01:30:56,270 --> 01:30:59,190 Hang on! Hughes! 941 01:31:01,150 --> 01:31:02,910 Hughes! 942 01:31:07,540 --> 01:31:12,210 I planned to frame you as a conspirator... 943 01:31:12,790 --> 01:31:15,090 and finish you off... 944 01:31:15,960 --> 01:31:17,630 like Captain Hughes. 945 01:31:20,920 --> 01:31:22,590 On your knees! 946 01:31:26,300 --> 01:31:28,770 I'll never kneel before you. 947 01:31:37,570 --> 01:31:39,110 You're merciless. 948 01:31:40,110 --> 01:31:43,280 A true Ishvalan Civil War hero! 949 01:31:55,330 --> 01:31:57,200 You helped Tucker escape! 950 01:31:59,920 --> 01:32:01,420 What's your agenda? 951 01:32:02,470 --> 01:32:03,630 Tucker... 952 01:32:05,260 --> 01:32:07,300 Who let out the professor? 953 01:32:09,140 --> 01:32:13,140 Maybe it was that tricky bastard... 954 01:32:14,060 --> 01:32:15,150 Envy! 955 01:32:23,240 --> 01:32:24,490 Gluttony. 956 01:32:25,110 --> 01:32:26,570 Eat them up... 957 01:32:27,780 --> 01:32:29,990 except Fullmetal boy. 958 01:32:33,410 --> 01:32:36,580 She said I could eat you all up. 959 01:32:37,170 --> 01:32:38,170 Open fire! 960 01:33:07,740 --> 01:33:08,740 Colonel! 961 01:33:14,960 --> 01:33:18,420 Even the Flame Colonel has a soft spot. 962 01:33:28,460 --> 01:33:29,670 Fullmetal. 963 01:33:30,100 --> 01:33:31,890 Stop them. 964 01:33:33,220 --> 01:33:34,720 I'll be okay. 965 01:33:35,310 --> 01:33:36,600 Go after them! 966 01:34:36,290 --> 01:34:38,160 - Al! - Don't come! 967 01:34:44,630 --> 01:34:46,420 Stop there! 968 01:34:49,550 --> 01:34:51,090 Come any closer... 969 01:34:55,100 --> 01:34:57,270 and I'll put a hole in her forehead. 970 01:34:58,390 --> 01:35:01,440 Sorry, Ed. I couldn't protect her. 971 01:35:03,230 --> 01:35:05,270 Tucker! 972 01:35:06,230 --> 01:35:09,360 I'll rip you apart for hurting them! 973 01:35:14,490 --> 01:35:16,490 I know you would. 974 01:35:18,750 --> 01:35:21,620 First, remove your right arm. 975 01:35:22,210 --> 01:35:23,330 What? 976 01:35:24,920 --> 01:35:28,130 Your alchemy is too dangerous to ignore. 977 01:35:33,090 --> 01:35:33,970 But... 978 01:35:34,050 --> 01:35:35,800 Right now! 979 01:36:06,960 --> 01:36:09,500 I have to thank you. 980 01:36:09,880 --> 01:36:15,340 You taught me the secret of embedding a soul in an object. 981 01:36:17,300 --> 01:36:18,350 Well... 982 01:36:19,640 --> 01:36:24,270 Actually, I guess it's your brother I should thank. 983 01:36:26,810 --> 01:36:29,020 I asked him to take a peek inside... 984 01:36:30,070 --> 01:36:31,530 the Gate of Truth. 985 01:36:38,160 --> 01:36:39,950 So, you know the secret... 986 01:36:41,540 --> 01:36:42,700 Free them then. 987 01:36:51,250 --> 01:36:53,260 You know what this is? 988 01:36:56,430 --> 01:36:58,050 The Philosopher's Stone! 989 01:36:59,760 --> 01:37:01,390 That's right. 990 01:37:02,560 --> 01:37:04,230 This is it... 991 01:37:04,770 --> 01:37:09,520 The Philosopher's Stone you dreamed about. 992 01:37:14,530 --> 01:37:15,900 Have a look... 993 01:37:16,700 --> 01:37:18,240 At the floor. 994 01:37:35,470 --> 01:37:37,510 This is to transmute the Stone... 995 01:37:39,300 --> 01:37:40,930 No... 996 01:37:43,180 --> 01:37:44,770 No! 997 01:37:48,560 --> 01:37:50,440 It's impossible! 998 01:37:55,320 --> 01:37:57,610 You really are a genius! 999 01:37:58,160 --> 01:38:01,530 You know what this circle means. 1000 01:38:01,620 --> 01:38:04,410 - They didn't... - They did! 1001 01:38:06,830 --> 01:38:09,670 They had the resources they needed. 1002 01:38:10,250 --> 01:38:14,300 Because this was a prisoner-of-war camp. 1003 01:38:16,590 --> 01:38:17,880 That's right. 1004 01:38:19,010 --> 01:38:21,180 The Stone's transmuted... 1005 01:38:24,060 --> 01:38:26,310 with living humans! 1006 01:39:22,410 --> 01:39:26,540 Marcoh and his team transmuted all these Stones! 1007 01:39:35,420 --> 01:39:37,130 That's horrible... 1008 01:39:39,460 --> 01:39:41,970 You accused me of toying with lives. 1009 01:39:44,340 --> 01:39:48,140 Compared to this, I'm just tinkering! 1010 01:39:49,180 --> 01:39:50,180 See? 1011 01:39:51,100 --> 01:39:52,230 Right? 1012 01:39:53,190 --> 01:39:55,650 Fullmetal Alchemist! 1013 01:39:57,610 --> 01:39:59,070 Why? 1014 01:40:02,360 --> 01:40:04,780 Why did they do this? 1015 01:40:06,030 --> 01:40:07,910 I know. 1016 01:40:08,490 --> 01:40:10,910 So many of them! For what? 1017 01:40:14,580 --> 01:40:16,080 You see... 1018 01:40:18,000 --> 01:40:21,090 I have no interest in these pebbles. 1019 01:40:22,720 --> 01:40:23,720 It's just... 1020 01:40:24,680 --> 01:40:27,010 I have a personal desire. 1021 01:40:29,220 --> 01:40:34,100 I'd like you to fail to fulfill your brilliant promise. 1022 01:40:36,610 --> 01:40:38,270 Such a pleasure 1023 01:40:38,360 --> 01:40:42,940 could only be savored by a superior man. 1024 01:40:44,610 --> 01:40:46,160 I'll make sure... 1025 01:40:46,820 --> 01:40:50,700 your miserable quest ends right here. 1026 01:41:06,590 --> 01:41:09,140 I hate mouthy guys. 1027 01:41:33,620 --> 01:41:36,500 This is not what I ordered you to do! 1028 01:41:40,960 --> 01:41:44,170 How long are you going to stare at me? 1029 01:41:44,800 --> 01:41:46,590 It's unsophisticated. 1030 01:42:00,230 --> 01:42:01,900 General Hakuro... 1031 01:42:02,650 --> 01:42:05,820 I showed you how to make Philosopher's Stones... 1032 01:42:06,490 --> 01:42:09,360 but I won't show you how to use them. 1033 01:42:10,120 --> 01:42:11,280 Show me? 1034 01:42:12,080 --> 01:42:13,910 There's no need. 1035 01:42:14,410 --> 01:42:17,870 The brilliant Mr. Tucker solved the mystery. 1036 01:42:19,170 --> 01:42:21,040 Oh, really... 1037 01:42:22,790 --> 01:42:25,420 The State deemed him worthless... 1038 01:42:25,710 --> 01:42:28,760 but I was smart enough to know his value. 1039 01:42:32,390 --> 01:42:35,520 General, what's going on? 1040 01:42:37,430 --> 01:42:42,060 Do you know why the Military prohibited Human Transmutation? 1041 01:42:42,690 --> 01:42:43,690 Sure. 1042 01:42:44,270 --> 01:42:46,820 Because it's unethical. 1043 01:42:47,610 --> 01:42:49,860 That's the official reason. 1044 01:42:51,160 --> 01:42:52,910 The real reason... 1045 01:42:52,990 --> 01:42:57,620 was to prevent the transmutation of soldiers. 1046 01:42:58,290 --> 01:43:03,460 If it was allowed, an individual could form a powerful army. 1047 01:43:06,840 --> 01:43:10,970 Let me show you what the Military feared the most. 1048 01:43:33,160 --> 01:43:36,280 I doubt you can handle those babies. 1049 01:43:37,580 --> 01:43:39,410 I witnessed it all. 1050 01:43:40,000 --> 01:43:42,670 Mr. Tucker did a wonderful job. 1051 01:43:44,000 --> 01:43:46,040 What about you? 1052 01:43:46,130 --> 01:43:50,010 Did you plan to rule humans with them? 1053 01:43:51,930 --> 01:43:54,470 Would you disobey your superiors? 1054 01:43:55,680 --> 01:43:59,180 I don't care which Military officials you control. 1055 01:43:59,720 --> 01:44:01,850 No one gives me orders. 1056 01:44:02,850 --> 01:44:03,850 Now... 1057 01:44:04,230 --> 01:44:07,270 I'll drop each Stone in a tank... 1058 01:44:07,650 --> 01:44:10,240 and inject a soul in each dummy. 1059 01:44:10,820 --> 01:44:14,490 They feel no fear and no pain. 1060 01:44:14,570 --> 01:44:19,490 They'll become a powerful army of invincible soldiers. 1061 01:44:20,660 --> 01:44:23,040 You selfish fool! 1062 01:44:23,790 --> 01:44:28,420 You sacrificed all those human lives for your army! 1063 01:44:29,460 --> 01:44:31,010 I won't let you! 1064 01:46:08,650 --> 01:46:12,320 With them I'll be King of the world! 1065 01:46:27,370 --> 01:46:29,670 Papa... 1066 01:46:30,330 --> 01:46:31,420 Yes. 1067 01:46:32,500 --> 01:46:34,590 I'm your daddy. 1068 01:46:37,630 --> 01:46:38,800 Papa. 1069 01:46:46,850 --> 01:46:50,310 Papa. 1070 01:46:51,690 --> 01:46:53,360 Papa. 1071 01:47:12,790 --> 01:47:16,210 What are we going to do with these dummies? 1072 01:47:16,300 --> 01:47:18,720 He ruined our plan! 1073 01:47:22,180 --> 01:47:24,550 There's no end to humans' stupidity. 1074 01:47:31,770 --> 01:47:32,900 Gluttony! 1075 01:47:35,400 --> 01:47:37,230 Can I eat them? 1076 01:47:37,440 --> 01:47:38,440 Sure. 1077 01:47:40,990 --> 01:47:42,860 Leave no leftovers. 1078 01:47:53,630 --> 01:47:54,840 Stop them! 1079 01:48:01,010 --> 01:48:02,760 Inform the soldiers outside. 1080 01:48:03,010 --> 01:48:05,600 Do not let them escape. 1081 01:48:06,300 --> 01:48:09,310 Or the public will be at risk! 1082 01:48:09,850 --> 01:48:11,100 But... 1083 01:48:14,440 --> 01:48:15,560 Their heads... 1084 01:48:19,150 --> 01:48:20,400 Get their heads. 1085 01:48:21,240 --> 01:48:22,240 Go! 1086 01:48:46,140 --> 01:48:47,220 I... 1087 01:48:47,640 --> 01:48:49,970 can't move my body. 1088 01:48:53,270 --> 01:48:54,390 Out of my way! 1089 01:48:59,650 --> 01:49:02,280 - Leave my brother alone! - Ed! 1090 01:49:15,920 --> 01:49:18,960 Sorry, Ed. I messed up... 1091 01:49:20,050 --> 01:49:20,960 You didn't! 1092 01:49:21,050 --> 01:49:22,050 Winry! 1093 01:49:24,550 --> 01:49:27,590 They took me hostage. So, Al had to... 1094 01:49:29,470 --> 01:49:30,560 Tell me later. 1095 01:49:30,640 --> 01:49:32,890 I'll go get the Homunculi. 1096 01:49:33,270 --> 01:49:35,690 Keep the dummies inside. 1097 01:49:35,770 --> 01:49:36,850 I'll try. 1098 01:49:37,480 --> 01:49:40,570 Put this on, just temporarily. 1099 01:49:43,860 --> 01:49:44,860 Okay! 1100 01:50:01,170 --> 01:50:02,420 Damn you! 1101 01:50:02,960 --> 01:50:04,670 I'm angry now. 1102 01:50:08,140 --> 01:50:11,390 You won't get away with that! 1103 01:50:18,850 --> 01:50:23,570 You seared your wound to stop the blood. How resourceful. 1104 01:50:24,860 --> 01:50:27,740 I almost fainted a few times doing it... 1105 01:50:28,570 --> 01:50:32,870 but I can't die until I get you all. 1106 01:50:34,240 --> 01:50:36,830 How many times do I have to stab you... 1107 01:50:37,580 --> 01:50:39,960 before you shut up and die? 1108 01:51:06,070 --> 01:51:09,110 She said no leftovers! 1109 01:51:13,240 --> 01:51:14,240 Load! 1110 01:51:18,040 --> 01:51:20,500 Shoot them in the head to kill them! 1111 01:51:21,120 --> 01:51:23,210 None of them leave! 1112 01:51:23,290 --> 01:51:24,290 Yes, ma'am! 1113 01:51:47,400 --> 01:51:48,400 Open fire! 1114 01:52:12,340 --> 01:52:15,140 This time I'll punch you with holes. 1115 01:52:16,640 --> 01:52:19,430 You'll have to sear everywhere. 1116 01:52:45,500 --> 01:52:48,210 Well done, Fullmetal boy. 1117 01:52:50,550 --> 01:52:53,430 As a reward, I'll reveal a secret. 1118 01:53:04,350 --> 01:53:05,980 We're man-made. 1119 01:53:06,560 --> 01:53:09,980 Our hearts are Philosopher's Stones. 1120 01:53:10,070 --> 01:53:14,530 You can kill us, but the Stone's power brings us back. 1121 01:53:15,240 --> 01:53:16,820 You're immortal... 1122 01:53:19,990 --> 01:53:21,500 Monsters... 1123 01:53:23,040 --> 01:53:24,580 Don't be rude. 1124 01:53:25,540 --> 01:53:29,590 We look like you and we have senses and feelings. 1125 01:53:29,920 --> 01:53:32,420 We have affection for our maker. 1126 01:53:35,680 --> 01:53:36,800 We're humans. 1127 01:53:38,850 --> 01:53:40,310 Damn it... 1128 01:53:41,640 --> 01:53:44,430 You burned me to death over and over. 1129 01:53:47,270 --> 01:53:49,690 But that's not enough to kill me. 1130 01:53:50,900 --> 01:53:54,360 You'd make an excellent sacrifice... 1131 01:53:54,900 --> 01:53:56,320 but, unfortunately... 1132 01:53:56,910 --> 01:53:58,820 you have to die now. 1133 01:54:13,210 --> 01:54:14,210 Colonel. 1134 01:54:14,970 --> 01:54:16,300 You noticed it, too? 1135 01:54:19,640 --> 01:54:23,810 The skinny one is taking longer to recover. 1136 01:54:24,310 --> 01:54:28,480 The woman seems to be stalling for time. 1137 01:54:30,770 --> 01:54:32,480 "Not enough to kill you"? 1138 01:54:33,320 --> 01:54:37,820 Sounds like you have a limited number of lives. 1139 01:54:40,490 --> 01:54:42,410 Your slow recovery... 1140 01:54:42,950 --> 01:54:46,080 implies that you're near your limit. 1141 01:54:50,540 --> 01:54:52,170 Am I right? 1142 01:54:52,710 --> 01:54:54,170 I guess this is it. 1143 01:54:55,210 --> 01:54:56,800 Your last life. 1144 01:56:02,360 --> 01:56:04,490 I won't go easy on you now. 1145 01:56:05,240 --> 01:56:06,240 Damn... 1146 01:56:09,660 --> 01:56:11,670 I'll take the boy with me. 1147 01:56:40,400 --> 01:56:42,820 So, you have a soft spot, too. 1148 01:56:46,780 --> 01:56:47,950 Eat this! 1149 01:57:00,630 --> 01:57:03,130 Now you're on your knees, Homunculus. 1150 01:57:07,760 --> 01:57:11,640 How many times do I have to burn you before you shut up and die? 1151 01:57:16,060 --> 01:57:18,480 I'll kill you until you're dead for good! 1152 01:57:39,630 --> 01:57:41,510 This one's for Hughes! 1153 01:57:56,310 --> 01:57:58,020 I can... 1154 01:57:59,940 --> 01:58:01,900 die... 1155 01:58:04,400 --> 01:58:06,030 Just like... 1156 01:58:08,490 --> 01:58:10,280 a human. 1157 01:58:31,220 --> 01:58:32,220 Colonel. 1158 01:58:38,100 --> 01:58:39,730 Fullmetal... 1159 01:59:06,970 --> 01:59:09,430 Lust is dead... 1160 01:59:52,840 --> 01:59:53,970 Ed... 1161 01:59:54,550 --> 01:59:55,640 That's a... 1162 02:00:08,940 --> 02:00:09,940 Yes. 1163 02:00:10,820 --> 02:00:12,780 The Philosopher's Stone. 1164 02:00:15,370 --> 02:00:17,990 We looked so hard for it. 1165 02:00:19,500 --> 02:00:20,870 The Stone. 1166 02:00:23,670 --> 02:00:25,000 It's ours now. 1167 02:00:31,760 --> 02:00:33,510 The damned thing... 1168 02:00:36,970 --> 02:00:39,180 I can't believe it! 1169 02:00:59,200 --> 02:01:00,250 Ed? 1170 02:01:02,410 --> 02:01:04,040 No, don't. 1171 02:01:04,540 --> 02:01:05,540 No! 1172 02:01:06,540 --> 02:01:08,800 It's a human soul! 1173 02:01:12,010 --> 02:01:13,010 Ed! 1174 02:01:22,270 --> 02:01:25,520 It's been a long time, Alchemist. 1175 02:01:33,150 --> 02:01:35,530 You came back with the proper toll. 1176 02:01:50,090 --> 02:01:51,250 Al... 1177 02:01:52,380 --> 02:01:54,260 Here you are... 1178 02:01:57,220 --> 02:01:59,100 You got so skinny. 1179 02:02:07,600 --> 02:02:08,770 Now. 1180 02:02:09,440 --> 02:02:11,110 Let's trade. 1181 02:02:34,630 --> 02:02:35,630 Al. 1182 02:02:36,590 --> 02:02:38,470 I'll come for you. 1183 02:02:39,470 --> 02:02:40,680 I promise. 1184 02:02:58,360 --> 02:03:01,160 Al! 1185 02:03:18,300 --> 02:03:19,340 Ed. 1186 02:03:21,050 --> 02:03:22,050 Ed! 1187 02:03:44,280 --> 02:03:45,280 Al. 1188 02:03:48,790 --> 02:03:49,870 I'm sorry. 1189 02:03:53,460 --> 02:03:54,840 I really am. 1190 02:03:59,800 --> 02:04:01,380 It's for the best. 1191 02:04:08,020 --> 02:04:10,730 If it's at the price of a life... 1192 02:04:11,440 --> 02:04:13,810 I'd rather stay like this. 1193 02:04:16,150 --> 02:04:17,150 Al... 1194 02:04:33,130 --> 02:04:34,420 But, Al... 1195 02:04:37,420 --> 02:04:39,760 Your body was there. 1196 02:04:41,010 --> 02:04:42,260 It's really there. 1197 02:04:45,180 --> 02:04:47,430 I saw it. 1198 02:04:49,600 --> 02:04:51,060 It's there... 1199 02:04:52,350 --> 02:04:54,100 It really exists. 1200 02:04:56,900 --> 02:04:59,610 Did I look good? 1201 02:05:02,450 --> 02:05:03,450 Yes. 1202 02:05:05,660 --> 02:05:07,950 Your body has grown! 1203 02:05:10,410 --> 02:05:12,620 Am I taller than you? 1204 02:05:17,840 --> 02:05:18,840 Yes. 1205 02:05:20,880 --> 02:05:22,630 You're taller than me. 1206 02:05:24,430 --> 02:05:25,970 I am... 1207 02:05:27,180 --> 02:05:28,970 Aren't I great? 1208 02:06:06,840 --> 02:06:07,970 Colonel. 1209 02:06:09,260 --> 02:06:11,930 Make sure you rise to the top! 1210 02:06:13,020 --> 02:06:17,020 Get promoted and expose the truth behind the mystery. 1211 02:06:18,520 --> 02:06:20,360 For Hughes' sake. 1212 02:06:23,820 --> 02:06:26,700 That was my intention. 1213 02:07:12,990 --> 02:07:16,410 Eeny, meeny, miny... 1214 02:07:17,500 --> 02:07:18,330 Moe! 1215 02:07:18,420 --> 02:07:19,750 Yeah! 1216 02:07:21,670 --> 02:07:22,880 Got you! 1217 02:07:23,460 --> 02:07:24,920 Oh, no! 1218 02:07:31,430 --> 02:07:33,560 I'll get your body back... 1219 02:07:34,260 --> 02:07:36,020 I'll find another way... 1220 02:07:37,640 --> 02:07:40,060 to get your body back, Al!