1 00:00:02,980 --> 00:00:05,550 ...حالا که همه توی مقبره پناه گرفتن 2 00:00:05,550 --> 00:00:07,520 یعنی آزمونت رو کامل گذروندی، درسته؟ 3 00:00:08,410 --> 00:00:10,350 .کارت عالی بود، امیلیا تان 4 00:00:14,920 --> 00:00:15,710 ...رام 5 00:00:16,110 --> 00:00:19,420 !سوبارو! فعلاً تمرکزت رو بذار رو اینا 6 00:00:20,600 --> 00:00:22,820 این چه واکنش عجیبی بود که نشون دادی؟ 7 00:00:22,820 --> 00:00:26,260 ...خب راستش، وقتی با اسم صدام زدی 8 00:00:26,260 --> 00:00:28,100 .یهو یه حس خوبی قلقلکم داد 9 00:00:28,100 --> 00:00:31,320 .این حرفا رو بذار واسه بعد، سو... سوبارو 10 00:00:31,320 --> 00:00:33,890 !تو... خیلی ملوسی، ها 11 00:00:34,900 --> 00:00:38,740 ،خب، حریفمون خرگوش عظیمه 12 00:00:38,740 --> 00:00:40,190 ...تازه قرارداد بسته شده 13 00:00:40,190 --> 00:00:42,280 و الان حریفمون 14 00:00:43,030 --> 00:00:44,690 ...کسی که قرارداد رو بسته یه تازه کاره 15 00:00:44,690 --> 00:00:48,070 و منم تقریباً 400 ساله که 16 00:00:48,740 --> 00:00:49,550 خب؟ 17 00:00:51,700 --> 00:00:54,410 الان بهترین موقع است 18 00:00:58,370 --> 00:00:59,710 می‌ترسی؟ 19 00:01:00,140 --> 00:01:02,630 .نه، نمی‌ترسم 20 00:01:05,870 --> 00:01:09,410 ،پشت سرم امیلیا رو دارم 21 00:01:09,410 --> 00:01:11,970 !اتفاقاً الان تو بهترین حس و حالم 22 00:01:12,630 --> 00:01:13,680 .خوب گفتی 23 00:01:18,580 --> 00:01:20,020 !اِل مینیا 24 00:01:29,230 --> 00:01:30,730 !چه باحال 25 00:01:30,730 --> 00:01:32,210 من باید چیکار کنم!؟ 26 00:01:32,210 --> 00:01:36,480 تو فقط کافیه دست منو بگیری 27 00:01:36,480 --> 00:01:38,220 ...و تصورش کن 28 00:01:38,740 --> 00:01:43,380 مانای خودت رو جمع کن، اون رو 29 00:01:43,380 --> 00:01:45,040 !با یه حملۀ تمام عیار 30 00:01:45,040 --> 00:01:46,100 !تصورش کردم 31 00:01:46,100 --> 00:01:47,970 !پس فقط چیزی که گفتم رو تکرار کن 32 00:01:48,540 --> 00:01:50,000 !ال مینیا 33 00:01:54,260 --> 00:01:55,120 !رد میشیم 34 00:01:55,120 --> 00:01:55,960 !بزن بریم 35 00:01:58,810 --> 00:02:00,370 !سمت راست با تو 36 00:02:00,370 --> 00:02:02,300 !پس منم سمت چپ رو سپردم بهت 37 00:02:03,840 --> 00:02:04,970 !مینیا 38 00:02:05,670 --> 00:02:07,330 !مینیا! مینیا 39 00:02:07,330 --> 00:02:09,660 !گفتنش خیلی سخته! مینیا 40 00:02:11,370 --> 00:02:13,780 !تمومی ندارن 41 00:02:13,780 --> 00:02:18,070 ،کاری که باید بکنیم 42 00:02:18,950 --> 00:02:22,770 درسته اونا بی‌نهایت هستن 43 00:02:22,770 --> 00:02:25,700 اونا فقط می‌تونن 44 00:02:25,700 --> 00:02:26,710 ...پس در این صورت 45 00:02:26,710 --> 00:02:30,340 ،وقتی به حداکثر تعدادشون رسیدن 46 00:02:30,590 --> 00:02:32,600 ...فقط می‌مونه روش کار 47 00:02:32,600 --> 00:02:36,490 حالا لازم نیست که من و تو 48 00:02:38,610 --> 00:02:40,000 ...از دست تو 49 00:02:41,280 --> 00:02:44,710 وقتی دارم همه چی رو آماده می‌کنم 50 00:02:44,710 --> 00:02:46,280 ...خیالت راحت 51 00:02:46,280 --> 00:02:48,440 توی کل لوگونیکا 52 00:02:48,440 --> 00:02:51,660 جلوی یه حریف قوی 53 00:02:58,420 --> 00:03:00,410 !آهای خرگوشک‌ها 54 00:03:00,410 --> 00:03:03,610 !من حریفتونم! بیاید دنبالم 55 00:03:03,610 --> 00:03:05,260 !خیلی سرعتـتون کمه 56 00:03:07,700 --> 00:03:09,330 !امیلیا تان 57 00:03:09,330 --> 00:03:12,630 منو بئاتریس می‌خوایم 58 00:03:12,630 --> 00:03:15,200 پس لطفاً تو هم 59 00:03:15,200 --> 00:03:16,060 سوبارو!؟ 60 00:03:16,400 --> 00:03:18,870 !خودم خوب میدونم خواستۀ زیادیه 61 00:03:18,870 --> 00:03:21,860 ،اگه نمی‌تونی انجامش بدی 62 00:03:21,860 --> 00:03:24,090 ولی اگه میتونی 63 00:03:24,600 --> 00:03:26,580 !بیا با هم شکستشون بدیم 64 00:03:28,770 --> 00:03:30,800 ...باشه! بسپارش به من 65 00:03:30,800 --> 00:03:31,990 !پس منم روت حساب می‌کنم 66 00:03:32,180 --> 00:03:33,820 !خیالت راحت، روم حساب کن 67 00:03:40,740 --> 00:03:43,080 !حالا امیلیا! خطی که ساختم رو جدا کن 68 00:03:43,410 --> 00:03:44,980 !کارت خـیلی عالی بود 69 00:03:45,290 --> 00:03:46,710 !آفرین سوبارو 70 00:03:51,280 --> 00:03:53,740 !به هیچ کدومتون اجازه نمیدم فرار کنید 71 00:03:56,660 --> 00:03:57,930 !ای ول 72 00:03:59,930 --> 00:04:04,640 شما الان مثل گیلتی لاوی هستید 73 00:04:05,810 --> 00:04:08,270 ...خیلی خب، حالا نوبت توئه که بدرخشی 74 00:04:08,510 --> 00:04:10,690 !روح بزرگ، بئاتریس 75 00:04:13,120 --> 00:04:14,780 !آل شاماک 76 00:04:40,430 --> 00:04:41,640 موفق شدیم؟ 77 00:04:41,960 --> 00:04:43,850 !واقعاً... فوق‌العاده بود 78 00:04:44,180 --> 00:04:48,390 مثل کتابخانۀ ممنوعه 79 00:04:48,880 --> 00:04:51,650 .فکر نکنم دیگه جایی پیداشون بشه 80 00:05:15,870 --> 00:05:17,500 !سوبارو، ببین 81 00:05:21,840 --> 00:05:24,980 ...حرفی نداری به من بزنی که این همه 82 00:05:24,980 --> 00:05:26,770 !کارت عالی بود 83 00:05:26,770 --> 00:05:29,790 !حرف نداری! عاشقتم بیاکو 84 00:05:27,700 --> 00:05:32,210 !وا... وایسا ببینم! چیکار می‌کنی؟ 85 00:05:29,790 --> 00:05:32,210 !نازی! نازی 86 00:05:32,210 --> 00:05:37,080 !بیاکو حرف نداره 87 00:05:33,490 --> 00:05:39,730 ...سو... سو... سوبارو 88 00:05:52,210 --> 00:05:54,070 .مادر، معذرت میخوام 89 00:05:55,960 --> 00:05:58,630 .بتی نتونست به قولی که داد وفا کنه 90 00:05:58,900 --> 00:06:03,170 ولی به نظر میاد، وزنۀ سنگینی 91 00:06:03,170 --> 00:06:05,770 ...اتفاقاً از تو هم بعید بود 92 00:06:06,640 --> 00:06:10,720 مگه دیدار با مادرم 93 00:06:13,630 --> 00:06:15,100 میتونم سؤالی ازت بپرسم؟ 94 00:06:15,890 --> 00:06:16,620 ها؟ 95 00:06:16,620 --> 00:06:20,190 سوبارو کون، "آن فرد" تو شد؟ 96 00:06:21,120 --> 00:06:21,800 !هوم 97 00:06:22,200 --> 00:06:24,950 به نظرم که سوبارو 98 00:06:25,350 --> 00:06:27,790 .ولی... برام مهم نیست 99 00:06:28,640 --> 00:06:31,900 من سوبارو رو انتخاب کردم 100 00:06:32,590 --> 00:06:33,470 چرا؟ 101 00:06:33,850 --> 00:06:38,140 چون وقتی ازش خواستم 102 00:06:38,660 --> 00:06:44,300 و گفت، من بیشتر از فردی که 103 00:06:40,850 --> 00:06:44,300 104 00:06:44,770 --> 00:06:48,020 .چه پاسخ مغرورانه‌ای داد 105 00:06:48,280 --> 00:06:51,020 .ولی... من از این غرورش بدم نیومد 106 00:06:51,280 --> 00:06:52,930 با این موضوع مشکلی نداری؟ 107 00:06:52,930 --> 00:06:55,840 .تو هیچوقت شماره یک سوبارو نمیشی 108 00:06:55,840 --> 00:06:57,900 .به نظر میاد دچار سوءتفاهم شدی 109 00:06:59,060 --> 00:07:03,500 من به خاطر شماره یک شدن سوبارو 110 00:07:03,970 --> 00:07:08,750 اونجا رو ترک کردم چون میخوام 111 00:07:09,620 --> 00:07:11,250 !من رو انتخاب کن 112 00:07:15,680 --> 00:07:18,760 هر قدرم زمان بگذره 113 00:07:18,760 --> 00:07:20,260 .دقیقاً مثل همون قدیم‌هایی 114 00:07:20,260 --> 00:07:20,860 ها؟ 115 00:07:21,260 --> 00:07:25,390 در واقع، من و تو 116 00:07:25,390 --> 00:07:28,640 .از وقتی که از سنسه جدا شدیم تا امروز 117 00:07:29,490 --> 00:07:31,270 سنسه؟ 118 00:07:32,650 --> 00:07:35,650 تو... روزوالی؟ 119 00:07:35,970 --> 00:07:38,180 .من از همون اولم روزوال بودم 120 00:07:38,180 --> 00:07:40,240 !نه! منظورم این نبود 121 00:07:40,240 --> 00:07:41,550 .شوخی کردم 122 00:07:42,240 --> 00:07:43,360 ...من 123 00:07:44,370 --> 00:07:47,100 .من خود روزوالم، بئاتریس 124 00:07:47,990 --> 00:07:50,730 ...منظورت اینه که... رونویسی روح 125 00:07:50,730 --> 00:07:53,370 ...روش مادرم برای جاودانگی 126 00:07:53,370 --> 00:07:54,950 !ولی اون که شکست خورده بود 127 00:07:55,280 --> 00:07:58,340 .روح یه فرد توی یه ظرف خالی قرار نمی‌گیره 128 00:07:58,930 --> 00:08:00,850 پس نیازی نیست 129 00:08:00,850 --> 00:08:04,700 فقط کافیه یه ظرف مناسب 130 00:08:08,670 --> 00:08:11,450 میخوای منو به عنوان 131 00:08:16,970 --> 00:08:19,070 .یه لحظه اونجا زانو بزن 132 00:08:19,560 --> 00:08:20,540 اینجا؟ 133 00:08:23,850 --> 00:08:25,730 !خودت رو سفت بگیر 134 00:08:29,500 --> 00:08:34,000 این الان نشونه حقیر شمردن من بود؟ 135 00:08:34,000 --> 00:08:38,420 نخیرم، اصلاً آدمی مثل تو 136 00:08:38,420 --> 00:08:42,130 این رو زدم فقط به خاطر اینکه 137 00:08:46,950 --> 00:08:49,130 .این رفتارت باعث اذیت شدن مادر میشه 138 00:08:49,130 --> 00:08:51,380 چه فکری کردی که همچین حرفی میزنی؟ 139 00:08:49,540 --> 00:08:51,380 هر سه نفرتون اینجا هستید؟ 140 00:08:50,010 --> 00:08:51,380 !این باعث خوشحالی منه 141 00:08:51,380 --> 00:08:52,710 .این که معلومه 142 00:08:52,220 --> 00:08:54,870 .و بئاتریس حرفای سنسه رو دقیقاً تکرار کرد 143 00:08:52,710 --> 00:08:54,270 تونستید با همدیگه خوب کنار بیاید؟ 144 00:08:54,870 --> 00:08:57,060 .خب، من عاشق توئم 145 00:08:57,850 --> 00:08:58,930 ...روزوال 146 00:08:59,530 --> 00:09:00,400 چیه؟ 147 00:09:01,630 --> 00:09:02,990 .خوش اومدی 148 00:09:04,020 --> 00:09:06,140 ...آره... درست میگی 149 00:09:07,070 --> 00:09:09,520 .من برگشتم، بئاتریس 150 00:09:12,580 --> 00:09:13,550 .تو هم خوش اومدی 151 00:09:43,850 --> 00:09:45,780 .انگار نمی‌خوان بیرون بیان 152 00:09:45,780 --> 00:09:47,470 .بی‌خیال، بذار راحت باشن 153 00:09:48,870 --> 00:09:51,690 .معلومه حسابی به بئاتریس اعتماد داری 154 00:09:51,690 --> 00:09:54,260 به نظرم که همیشه 155 00:09:54,260 --> 00:09:58,420 چه الان، چه اون موقع 156 00:09:59,140 --> 00:10:00,630 اون پاکـه؟ 157 00:10:02,110 --> 00:10:05,660 دوست داشتم ازش تشکر کنم 158 00:10:05,660 --> 00:10:07,010 .درسته 159 00:10:07,010 --> 00:10:09,090 .انگار زیادی از خودش کار کشیده 160 00:10:09,090 --> 00:10:12,900 و حتی این سنگ جادویی هم 161 00:10:12,900 --> 00:10:15,830 .ولی یه روزی قطعاً برش می‌گردونی 162 00:10:15,830 --> 00:10:16,640 مگه نه؟ 163 00:10:18,700 --> 00:10:19,410 .بله 164 00:10:22,630 --> 00:10:24,990 .امیلیا تان، خیلی تغییر کردی 165 00:10:25,760 --> 00:10:27,360 .انگار قویتر شدی 166 00:10:27,800 --> 00:10:31,170 .اگه اینطوره، همش به لطف تو و بقیه است 167 00:10:31,170 --> 00:10:33,610 .آخه این مدت فقط از بقیه می‌گرفتم 168 00:10:33,610 --> 00:10:37,120 .دیگه وقتشه منم لطف بقیه رو جبران کنم 169 00:10:37,620 --> 00:10:42,160 ،اگه به گرفتن باشه 170 00:10:44,100 --> 00:10:46,830 ...راستی سوبارو، خب میدونی 171 00:10:47,420 --> 00:10:51,080 ها؟ یه جورایی صورتت 172 00:10:51,080 --> 00:10:51,980 رو‌به‌راهی؟ 173 00:10:51,980 --> 00:10:54,690 .رو... رو‌به‌راهم! خوب خوبم 174 00:10:54,690 --> 00:10:58,000 ...خب راستش 175 00:10:58,000 --> 00:11:00,770 .یه جورایی خیلی رسمی شدی 176 00:11:01,440 --> 00:11:07,530 ...میدونی... یادته که گفتی 177 00:11:07,530 --> 00:11:11,280 !ها؟ آها! آره یادمه 178 00:11:11,280 --> 00:11:15,760 ...خب... میدونی 179 00:11:16,180 --> 00:11:20,340 ولی خب، با خودم گفتم 180 00:11:23,060 --> 00:11:24,000 ...خب 181 00:11:25,400 --> 00:11:27,500 ...درمورد 182 00:11:28,500 --> 00:11:31,110 !بچه‌ای که توی شکمم دارم 183 00:11:33,600 --> 00:11:34,460 ببخشید؟ 184 00:11:35,140 --> 00:11:38,100 ...هنوز نمی‌دونم پسره یا دختر 185 00:11:38,100 --> 00:11:40,610 .ولی باید حسابی بهش برسیم 186 00:11:40,610 --> 00:11:43,300 ...اما من هیچی درمورد این چیزا نمی‌دونم 187 00:11:43,300 --> 00:11:45,930 واسه همین گفتم 188 00:11:45,930 --> 00:11:49,120 !امیلیا تان، صبر کن! صبر کن 189 00:11:49,120 --> 00:11:51,820 ،منظورت از بچه 190 00:11:51,820 --> 00:11:53,250 !آ... آره دیگه 191 00:11:53,250 --> 00:11:56,300 میدونم به خاطر انتخابات سلطنتی 192 00:11:56,300 --> 00:11:58,850 ولی این اصلاً تقصیر 193 00:11:58,850 --> 00:12:00,570 !برای همین، میخوام خوشبخت باشه 194 00:12:02,990 --> 00:12:06,670 !امیلیا تان، بچه‌ها رو لک‌لک‌ها نمیارن 195 00:12:06,670 --> 00:12:08,920 یا اینکه از توی 196 00:12:08,920 --> 00:12:11,500 ولی وقتی یه پسر و دختر 197 00:12:11,500 --> 00:12:12,920 بچه دار میشن، مگه نه؟ 198 00:12:13,500 --> 00:12:14,380 ها!؟ 199 00:12:18,320 --> 00:12:20,990 !خدا لعنتت کنه پاک 200 00:12:29,830 --> 00:12:31,990 !حالم جا اومد 201 00:12:33,860 --> 00:12:34,780 ...پس 202 00:12:37,300 --> 00:12:41,990 خیلی خب، حالا که همگی 203 00:12:41,990 --> 00:12:45,000 وقتشه درمورد جایی 204 00:12:45,830 --> 00:12:48,400 ولی مطمئن بودم 205 00:12:48,400 --> 00:12:49,360 .احمق نباش 206 00:12:49,360 --> 00:12:53,980 حتی از نظر منم، روزوال ساما 207 00:12:53,980 --> 00:12:56,500 ولی این انتخاب خودمه 208 00:12:56,500 --> 00:12:58,300 ...با مهربونی و احترام اون رو 209 00:12:58,300 --> 00:13:00,730 .از دست تو با این سلیقۀ عجیبت 210 00:13:00,730 --> 00:13:04,080 با اون زخم‌هایی که برداشته بودی 211 00:13:04,080 --> 00:13:05,530 .من واقعاً از شما ممنونم 212 00:13:05,530 --> 00:13:08,600 ولی لطفاً درمورد 213 00:13:08,600 --> 00:13:11,120 ...رام نظرش رو عوض نمی‌کنه 214 00:13:11,120 --> 00:13:16,360 ولی... رئیس واقعاً میخوای 215 00:13:16,750 --> 00:13:20,770 اگه رئیس و این بچه‌ها نبودن 216 00:13:20,770 --> 00:13:22,650 و اون کسیه که همۀ اینا رو 217 00:13:22,650 --> 00:13:26,290 ،ولی با این حال 218 00:13:26,290 --> 00:13:27,700 ...رئیس 219 00:13:27,700 --> 00:13:32,090 امیلیا برای پیروز شدن توی انتخابات سلطنتی 220 00:13:32,610 --> 00:13:35,360 ...حق داری از اون عصبانی باشی 221 00:13:35,360 --> 00:13:37,940 ولی نمی‌تونیم با یه خداحافظی 222 00:13:37,940 --> 00:13:40,280 !اصلاً تو کتم نمیره 223 00:13:40,280 --> 00:13:43,450 .من ارباب رو می‌بخشم 224 00:13:43,450 --> 00:13:44,960 چی واسه خودت میگی؟ 225 00:13:44,960 --> 00:13:47,090 این عوضی نزدیک بود 226 00:13:47,090 --> 00:13:50,270 .با این حال، من هنوز زنده‌ام 227 00:13:50,880 --> 00:13:53,020 .چون تو اومدی و نجاتم دادی 228 00:13:53,020 --> 00:13:54,950 !این فقط برداشت توئه 229 00:13:55,520 --> 00:14:00,450 من بیشتر از 10 ساله 230 00:14:00,450 --> 00:14:06,010 من برای رسیدن به هدفم 231 00:14:06,010 --> 00:14:10,170 و به لطف چیزای زیادی 232 00:14:10,170 --> 00:14:13,470 به نظرت این دِینی که داری 233 00:14:13,470 --> 00:14:14,800 ...اون داشت از تو و رام سوء 234 00:14:14,800 --> 00:14:17,300 .ببخشید که وسط حرفت می‌پرم 235 00:14:17,690 --> 00:14:20,160 .طبیعیه که گارفیل عصبانی باشه 236 00:14:20,160 --> 00:14:23,650 منم یه جورایی 237 00:14:23,650 --> 00:14:27,550 یه جورایی؟ 238 00:14:27,550 --> 00:14:32,360 به‌هر‌حال، جناب مرزبان 239 00:14:32,360 --> 00:14:34,450 .نگرانی شما رو درک می‌کنم 240 00:14:34,450 --> 00:14:39,100 معلوم نیست کی و کجا 241 00:14:39,100 --> 00:14:40,740 .ولی لازم نیست نگران باشید 242 00:14:40,740 --> 00:14:44,450 واقعاً فکر کردی ما حتی به یه کلمه 243 00:14:44,450 --> 00:14:45,860 .البته که نه 244 00:14:46,260 --> 00:14:50,720 بنابراین، حرفام رو به شکلی 245 00:14:58,540 --> 00:15:01,240 .این یه طلسم سوگنده 246 00:15:01,240 --> 00:15:02,840 طلسم سوگند؟ 247 00:15:03,280 --> 00:15:09,040 توافقات می‌تونن به سه شکل 248 00:15:09,040 --> 00:15:11,670 ...توافق" بین افراد هم خون برقرار میشه" 249 00:15:11,670 --> 00:15:15,210 و "سوگند " فرد رو موظف 250 00:15:15,210 --> 00:15:17,470 .من توی مبارزه شکست خوردم 251 00:15:17,470 --> 00:15:22,470 پس بر اساس سوگندمون 252 00:15:22,470 --> 00:15:25,890 ،اگه زیر حرفم بزنم 253 00:15:25,890 --> 00:15:28,680 .و بدنم در شعله‌های آتش جهنم می‌سوزه 254 00:15:29,880 --> 00:15:32,110 .و در نهایت، من در نیستی فرو میرم 255 00:15:32,560 --> 00:15:34,180 .معنای قول دادن همینه 256 00:15:34,180 --> 00:15:36,690 چرا همچین قول خطرناکی دادی؟ 257 00:15:36,690 --> 00:15:39,290 چطور از من می‌پرسی چرا؟ 258 00:15:39,290 --> 00:15:42,880 مگه خودت نبودی که همچین 259 00:15:43,180 --> 00:15:45,350 .و این طلسم نتیجۀ اون مبارزه است 260 00:15:45,820 --> 00:15:47,600 ...بر فرض اگه من شکست می‌خوردم 261 00:15:47,600 --> 00:15:49,870 ...این طلسم روی بدن تو حک میشد 262 00:15:49,870 --> 00:15:52,470 ،و اگه عهدت رو زیر پا می‌ذاشتی 263 00:15:52,470 --> 00:15:53,270 !چه ترسناک 264 00:15:53,690 --> 00:15:54,540 ...پس به این ترتیب 265 00:15:54,540 --> 00:15:57,440 .روزوال نمی‌تونه به ما خیانت کنه 266 00:15:57,440 --> 00:15:59,320 گارفیل، نظرت چیه؟ 267 00:16:00,810 --> 00:16:02,110 .گار جوان 268 00:16:03,000 --> 00:16:06,880 اتفاقی که برای شیما افتاد 269 00:16:06,880 --> 00:16:08,820 ...صرف نظر از کاری که روز جوان کرد 270 00:16:08,820 --> 00:16:14,320 این وظیفۀ یکی از ما بود که به عنوان 271 00:16:15,140 --> 00:16:19,580 شیما گفت توی این 10 سال 272 00:16:20,860 --> 00:16:23,710 .و این... همش به لطف تو بود 273 00:16:23,710 --> 00:16:25,260 .فهمیدم 274 00:16:25,260 --> 00:16:28,510 .اینجوری به خودت فشار نیار، مامان بزرگ 275 00:16:32,280 --> 00:16:34,480 !قسم بخور، روزوال 276 00:16:34,830 --> 00:16:38,800 که هیچوقت کارایی که کردی رو 277 00:16:39,280 --> 00:16:40,570 !یالا قسم بخور 278 00:16:42,520 --> 00:16:46,770 ...دیگه به هیچ‌وجه کسی رو قربانی نمی‌کنم 279 00:16:46,770 --> 00:16:51,120 .تا به چیزی که میخوام برسم 280 00:16:52,200 --> 00:16:56,870 .به روح استاد محبوبم قسم می‌خورم 281 00:16:57,590 --> 00:17:00,250 .من نمی‌تونم، نمی‌تونم ببخشمت 282 00:17:00,480 --> 00:17:04,500 ارباب، تو در حق اهالی روستا 283 00:17:04,500 --> 00:17:07,130 !اونا همگی به شما اعتماد کامل داشتن 284 00:17:07,830 --> 00:17:10,140 حتی منم باور داشتم 285 00:17:10,530 --> 00:17:13,060 .حرفات واقعاً برام دردناکن 286 00:17:13,060 --> 00:17:19,600 ولی... ولی نمی‌خوام با حرفای خودخواهانۀ خودم 287 00:17:20,400 --> 00:17:23,400 !پس... من هرگز تو رو نمی‌بخشم 288 00:17:24,410 --> 00:17:27,490 .نمی‌بخشمت... فقط همین 289 00:17:30,570 --> 00:17:32,080 .کارت عالی بود 290 00:17:34,470 --> 00:17:38,460 منم فقط به خاطر خواهرم، مامان بزرگ 291 00:17:38,770 --> 00:17:40,710 !هیچوقت یادت نره 292 00:17:40,710 --> 00:17:42,320 .مطمئن باش 293 00:17:42,660 --> 00:17:45,320 خب، کسی دیگه حرفی نداره؟ 294 00:17:45,740 --> 00:17:46,640 !من 295 00:17:46,640 --> 00:17:48,290 .خیلی خب، امیلیا تان 296 00:17:48,290 --> 00:17:50,610 از این فرصت استفاده کن 297 00:17:50,610 --> 00:17:53,930 پس منم از این فرصت استفاده می‌کنم 298 00:17:54,370 --> 00:17:56,680 !رفتار شما خـــیلی عجیبه 299 00:17:56,680 --> 00:18:00,520 آخه روزوال، هنوزم مهمترین 300 00:18:00,930 --> 00:18:05,290 پس تا اون کار رو نکرده 301 00:18:05,290 --> 00:18:07,150 مهمترین کار؟ 302 00:18:07,700 --> 00:18:11,910 وقتی یه کار اشتباه میکنی 303 00:18:13,740 --> 00:18:19,090 همه هی دارن میگن واسه اثبات پشیمونی 304 00:18:19,090 --> 00:18:22,180 ...درسته روزوالم به اسم استادش قسم خورد 305 00:18:22,180 --> 00:18:25,770 ولی باید قبل از اون 306 00:18:25,770 --> 00:18:28,710 روزوال، برای یه بارم که شده 307 00:18:28,710 --> 00:18:30,090 .من که چیزی نشنیدم 308 00:18:31,320 --> 00:18:33,390 !عذرخواهی کن، روزوال 309 00:18:33,390 --> 00:18:35,600 اگه میخوای از این به بعد 310 00:18:35,810 --> 00:18:38,380 به عنوان یه انسان 311 00:18:41,910 --> 00:18:43,520 .معذرت میخوام 312 00:18:44,390 --> 00:18:45,230 .خوبه 313 00:18:46,310 --> 00:18:47,740 .همین کافیه 314 00:19:05,710 --> 00:19:07,320 اهدای مقام شوالیه، ها؟ 315 00:19:07,320 --> 00:19:09,550 .ببین چقدر دارن مایه می‌ذارن 316 00:19:09,890 --> 00:19:14,050 فکر می‌کردم این همون چیزیه 317 00:19:14,050 --> 00:19:18,560 آره ولی به نظرت انجامش توی 318 00:19:19,050 --> 00:19:22,520 خانوادۀ میلود یکی از 319 00:19:22,520 --> 00:19:26,400 و رهبر خانواده، آنه‌رُز 320 00:19:28,780 --> 00:19:31,740 خب؟ با من حرف داشتی، مگه نه؟ 321 00:19:31,740 --> 00:19:35,410 .هدف من، پیوستن دوباره به استادمه 322 00:19:35,410 --> 00:19:38,790 منظورت همون زنی که 323 00:19:38,790 --> 00:19:39,700 ...تو که به هدفت رسیدی 324 00:19:39,700 --> 00:19:41,690 !لطفاً سوءتفاهم نشه 325 00:19:42,150 --> 00:19:47,520 ،میخوام به استادی که خون توی بدنش جاریه 326 00:19:48,140 --> 00:19:50,840 .این خواسته و آرزوی دیرینۀ منه 327 00:19:50,840 --> 00:19:53,010 اصلاً همچین چیزی شدنیه؟ 328 00:19:53,010 --> 00:19:57,050 کتاب حکمتم رو از دست دادم 329 00:19:57,050 --> 00:20:00,660 ولی قصد ندارم 330 00:20:00,660 --> 00:20:02,520 ،گیریم بی‌خیال نشی 331 00:20:02,520 --> 00:20:04,050 .این که ساده است 332 00:20:04,960 --> 00:20:08,400 .من همچنان حواسم به تو خواهد بود 333 00:20:10,060 --> 00:20:14,710 تو تصمیم گرفتی بدون از دست دادن چیزی 334 00:20:16,240 --> 00:20:20,160 مطمئنم که از این بعدم 335 00:20:20,450 --> 00:20:24,690 چیزای زیادی رو از دست میدی 336 00:20:24,690 --> 00:20:26,900 به زخم‌های نامرئی خودت 337 00:20:28,500 --> 00:20:30,500 ...اگه فرد عزیزی از دست بره 338 00:20:30,500 --> 00:20:33,170 بدون لحظه‌ای تردید 339 00:20:33,690 --> 00:20:35,060 .من سازش نمی‌کنم 340 00:20:35,540 --> 00:20:38,500 تنها کسی که میتونه 341 00:20:38,500 --> 00:20:41,730 سوبارو کون، فقط تویی 342 00:20:50,350 --> 00:20:54,390 اکنون ما مراسم 343 00:20:54,800 --> 00:20:57,240 !ناتسوکی سوبارو، پیش بیا 344 00:20:58,430 --> 00:21:00,450 .بهت تبریک میگم، سوبارو کون 345 00:21:00,930 --> 00:21:03,330 تو تحسین شاگرد ساحره رو به‌دست آوردی 346 00:21:04,260 --> 00:21:07,590 .تو بردی... البته فقط امروز 347 00:21:28,010 --> 00:21:30,690 ای خورشیدی که به این 348 00:21:31,360 --> 00:21:34,300 ای ستارگانی که این جهان را 349 00:21:34,820 --> 00:21:38,520 !ای باد! ای آب! ای خاک! ای نور 350 00:21:38,520 --> 00:21:40,590 ای همۀ ارواح طبیعت 351 00:21:41,210 --> 00:21:44,210 ای جهانی که تو را پذیرفته 352 00:21:44,210 --> 00:21:46,860 جهان پهناوری که تو را 353 00:21:47,360 --> 00:21:52,570 ،ای غروری که از تو حمایت کرد 354 00:21:53,630 --> 00:21:55,600 ...به نام تمام افرادی که نظاره‌گر تو هستند 355 00:21:56,230 --> 00:21:58,260 ...به نام جهانی که تو را پرورش داد 356 00:21:58,920 --> 00:22:01,020 ...به نام غروری که تو را حمایت کرد 357 00:22:01,020 --> 00:22:03,070 باشد که راهی را پیش بگیری 358 00:22:03,790 --> 00:22:07,100 ...بدون ترس، بدون تزلزل، بدون تردید 359 00:22:07,100 --> 00:22:09,000 باشد که راهی را پیش بگیری 360 00:22:10,010 --> 00:22:12,320 ...آیا می‌توانی با اراده‌ای که داری 361 00:22:12,630 --> 00:22:15,400 با همان منشی که 362 00:22:15,840 --> 00:22:21,080 ،سوگند یاد کنی که از این لحظه به بعد 363 00:22:21,940 --> 00:22:28,000 به خورشید، به ستارگان 364 00:22:30,380 --> 00:22:35,630 !و همینطور... به پدر و مادرم سوگند می‌خورم 365 00:22:38,260 --> 00:22:40,220 !من از تو محافظت می‌کنم 366 00:22:40,220 --> 00:22:42,040 !آرزوی تو را برآورده می‌کنم 367 00:22:43,140 --> 00:22:45,330 !اسم من ناتسوکی سوباروئه 368 00:22:47,460 --> 00:22:51,100 .امیلیا، من شوالیۀ تو هستم، فقط تو 369 00:22:54,170 --> 00:22:54,890 .درسته 370 00:23:08,520 --> 00:23:11,500 می‌دونم گفتنش دیگه دیره 371 00:23:11,500 --> 00:23:13,100 .واقعاً جذاب و زیبا شدی 372 00:23:14,120 --> 00:23:14,840 .احمق 373 00:23:25,960 --> 00:23:28,810 سوبارو؟ پس اینجا بودی، ها؟ 374 00:23:30,200 --> 00:23:32,020 امیلیا تان، تویی؟ 375 00:23:32,020 --> 00:23:34,560 .فکر کردم یه فرشته یا یه پری اومده دنبالم 376 00:23:34,560 --> 00:23:36,310 .بازم که از اون حرفای عجیب‌و‌غریب زدی 377 00:23:36,810 --> 00:23:38,730 .نکنه مستی 378 00:23:39,010 --> 00:23:42,250 من که قبلاً بهت گفته بودم 379 00:23:42,660 --> 00:23:45,140 .الان فقط از خودم و این جو مست شدم 380 00:23:45,140 --> 00:23:47,120 .دیدی؟ من که گفتم مست شدی 381 00:23:48,540 --> 00:23:51,130 با روزوال دوست شدی؟ 382 00:23:51,130 --> 00:23:53,280 قبل از مراسم 383 00:23:53,940 --> 00:23:56,850 .آه! می‌دونستم بهت گیر داده 384 00:23:56,850 --> 00:23:58,750 !امیلیا تان، تو هم خیلی تیزی، ها 385 00:23:59,330 --> 00:24:01,800 حس می‌کنم همه چی قراره 386 00:24:02,440 --> 00:24:07,680 حس می‌کنم روزوال از فراموش کردن 387 00:24:07,680 --> 00:24:11,350 برای همین اینجوری رفتار می‌کنه 388 00:24:11,350 --> 00:24:14,110 .واقعاً که رفتارش بچگانه است 389 00:24:14,850 --> 00:24:17,470 .امیلیا تان، کارت خیلی درسته 390 00:24:17,470 --> 00:24:18,520 واقعاً؟ 391 00:24:19,730 --> 00:24:20,650 .ممنون 392 00:24:21,230 --> 00:24:25,100 ولی از نظر من 393 00:24:28,640 --> 00:24:29,680 ...میدونی، سوبارو 394 00:24:30,230 --> 00:24:35,780 راستش یه موضوعی هست که میخوام 395 00:24:35,780 --> 00:24:40,330 چه تصادفی، اتفاقاً منم کلی حرف دارم 396 00:24:42,790 --> 00:24:45,050 .پس بیا قول بدیم 397 00:24:49,480 --> 00:24:52,940 وقتی مراسم تموم شد 398 00:24:53,410 --> 00:24:55,330 میتونی به اتاقم بیای؟ 399 00:24:55,330 --> 00:24:58,130 من توی شکستن قول‌هام 400 00:24:58,130 --> 00:25:00,390 ولی وقتی شب 401 00:25:00,390 --> 00:25:04,140 اصلاً امکان شکستن این قول 402 00:25:04,140 --> 00:25:07,020 ببخشید، اصلاً متوجه نمیشم 403 00:25:10,950 --> 00:25:14,210 از همین الان حسابی مشتاقم که ببینم 404 00:25:14,730 --> 00:25:17,200 .احتمالاً یه شب کافی نباشه 405 00:25:17,200 --> 00:25:21,040 واسه همچین صحبت مهمی 406 00:25:21,040 --> 00:25:24,790 !من شوالیۀ شماره یک توئم 407 00:25:25,310 --> 00:25:26,910 .حـ... حله 408 00:25:32,770 --> 00:25:34,800 .نگران نباش، امیلیا تان 409 00:25:35,320 --> 00:25:38,580 هر اتفاقی هم که بیوفته 410 00:25:39,350 --> 00:25:40,520 ...سوبارو 411 00:25:41,140 --> 00:25:44,350 چیزی که مهمه 412 00:25:44,350 --> 00:25:45,660 .بلکه انتهای اونه 413 00:25:46,180 --> 00:25:48,240 ...درضمن، مهم نیست چطور شروع شده 414 00:25:48,750 --> 00:25:50,990 الان دیگه مثل همون روز اولش نیست، مگه نه؟ 415 00:25:51,660 --> 00:25:53,570 از کجا ... میدونی؟ 416 00:26:01,280 --> 00:26:05,090 تو که قبلاً با اون چشمای مهربونت 417 00:26:05,090 --> 00:26:07,010 .با دیدنش راحت متوجه میشی 418 00:26:07,810 --> 00:26:10,220 ...اگه یکی از دلایل تلاش‌های تو 419 00:26:10,220 --> 00:26:13,460 ...بزرگتر کردن این جمع اطرافته 420 00:26:14,490 --> 00:26:16,670 .پس بذار شمار یکت بهت کمک کنه 421 00:26:18,690 --> 00:26:22,010 واقعاً ایرادی نداره بهت اتکا کنم؟ 422 00:26:22,880 --> 00:26:26,320 به نظرت اونجا 423 00:26:26,320 --> 00:26:29,020 چون می‌خواستم قبل از هرکسی 424 00:26:29,700 --> 00:26:32,160 .هر کمکی از من بر بیاد، انجام میدم 425 00:26:32,680 --> 00:26:36,350 هر چیزی هم متوجه نشدی 426 00:26:42,360 --> 00:26:42,990 .باشه 427 00:26:45,310 --> 00:26:47,780 !خیلی خب، همۀ تردیدها پر کشیدن 428 00:26:51,030 --> 00:26:54,180 سوبارو، الان چهرۀ 429 00:26:54,180 --> 00:26:55,890 یعنی چرا؟ 430 00:26:55,890 --> 00:27:00,330 ،شاید به خاطر دیدن منظره‌ای که تو دیدی 431 00:27:00,330 --> 00:27:02,020 !اوه! این حرفت رو قبول دارم 432 00:27:02,500 --> 00:27:05,810 ،منم وقتی می‌بینم تو مثل من فکر می‌کنی 433 00:27:05,810 --> 00:27:09,090 ،من که شک دارم 434 00:27:09,090 --> 00:27:11,710 به نظرم ایرادی نداره 435 00:27:14,610 --> 00:27:17,500 ،چه حال و هوای خوبی 436 00:27:18,330 --> 00:27:19,060 .درسته 437 00:27:22,570 --> 00:27:26,270 .احتمالاً این همون چشم‌انداز ایدئال منه 438 00:27:27,040 --> 00:27:29,420 .من... هیچوقت فراموشش نمی‌کنم 439 00:27:39,420 --> 00:27:49,420 440 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 441 00:05:36,500 --> 00:05:43,000 { 442 00:05:36,500 --> 00:05:43,000 { 443 00:05:36,500 --> 00:05:43,000 { 444 00:05:36,500 --> 00:05:43,000 { 445 00:05:36,500 --> 00:05:43,000 { 446 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 447 00:27:58,000 --> 00:28:01,500 { 448 00:27:59,500 --> 00:28:01,500 { 449 00:28:08,500 --> 00:28:14,000 { 450 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 { 451 00:28:15,500 --> 00:28:19,000 { 452 00:28:19,000 --> 00:28:22,000 { 453 00:28:22,500 --> 00:28:25,500 { 454 00:28:24,500 --> 00:28:26,500 { 455 00:28:26,500 --> 00:28:30,000 { 456 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 { 457 00:28:31,500 --> 00:28:33,500 { 458 00:28:33,500 --> 00:28:37,000 { 459 00:28:37,000 --> 00:28:42,000 { 460 00:28:40,500 --> 00:28:44,000 { 461 00:28:44,000 --> 00:28:49,800 { 462 00:28:47,700 --> 00:28:50,800 { 463 00:28:49,000 --> 00:28:50,800 { 464 00:28:50,800 --> 00:28:54,800 { 465 00:28:52,500 --> 00:28:55,000 { 466 00:28:54,500 --> 00:28:57,500 { 467 00:28:56,000 --> 00:29:00,000 { 468 00:28:58,000 --> 00:29:03,000 { 469 00:28:59,400 --> 00:29:04,000 { 470 00:29:04,300 --> 00:29:08,000 { 471 00:29:07,000 --> 00:29:09,500 { 472