1 00:00:07,170 --> 00:00:09,780 I have a slight concern. 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,900 I would like to take a small number 3 00:00:16,420 --> 00:00:18,780 You won't have any need of me? 4 00:00:20,830 --> 00:00:24,130 Emilia-sama 5 00:00:24,620 --> 00:00:27,240 Do not release the children's hands. 6 00:00:30,810 --> 00:00:33,590 You truly are master and servant. 7 00:00:33,590 --> 00:00:36,680 Your eyes look just like his. 8 00:00:42,910 --> 00:00:45,450 Wilhelm-san 9 00:01:13,400 --> 00:01:15,970 This cannot be... 10 00:01:15,970 --> 00:01:18,750 You cannot use such means 11 00:01:18,750 --> 00:01:23,140 to make light of me and of my devotion! 12 00:01:32,140 --> 00:01:35,440 This is some crappy game where 13 00:01:35,440 --> 00:01:38,640 We must be crazy to entrust our lives to it 14 00:01:38,640 --> 00:01:40,180 you and me both! 15 00:01:40,180 --> 00:01:42,430 My body is slowly getting used to this. 16 00:01:42,430 --> 00:01:43,680 Shall we speed up? 17 00:01:43,680 --> 00:01:46,190 Yeah! Don't worry 18 00:01:52,790 --> 00:01:54,380 Wow. 19 00:01:54,620 --> 00:01:55,660 Impossible. 20 00:01:55,660 --> 00:01:58,320 Impossible 21 00:01:58,320 --> 00:02:00,000 Impossible! 22 00:02:01,130 --> 00:02:03,500 Why? How can it be? 23 00:02:03,500 --> 00:02:07,250 I thought I was loved! I am loved! 24 00:02:07,250 --> 00:02:09,980 By the witch 25 00:02:09,980 --> 00:02:11,730 The witch! 26 00:02:12,000 --> 00:02:14,850 It's time that I killed you for real! 27 00:02:22,130 --> 00:02:23,740 Al Clauseria! 28 00:02:38,220 --> 00:02:40,400 I will not let you do that. 29 00:02:40,400 --> 00:02:42,200 Ul Dona! 30 00:02:45,570 --> 00:02:48,330 Burn 31 00:02:48,330 --> 00:02:51,640 When I get serious 32 00:02:52,250 --> 00:02:53,610 What is this? 33 00:02:59,500 --> 00:03:03,780 You lost because you belittled 34 00:03:03,780 --> 00:03:08,140 My blade 35 00:03:08,140 --> 00:03:09,750 Scatter to the rainbow's end. 36 00:03:09,950 --> 00:03:11,830 I will not let it end! 37 00:03:11,830 --> 00:03:15,110 I have been nothing but diligent. 38 00:03:15,110 --> 00:03:18,340 The witch's love bathes my entire body! 39 00:03:19,090 --> 00:03:21,050 Julius 40 00:03:21,630 --> 00:03:22,470 Very well. 41 00:03:25,450 --> 00:03:27,780 Ah... My brain... 42 00:03:28,410 --> 00:03:30,160 is trembling! 43 00:03:30,160 --> 00:03:32,960 Yeah 44 00:03:32,960 --> 00:03:35,780 I'll let you meet her 45 00:03:35,780 --> 00:03:38,870 What? Meet whom? What are you talking about? 46 00:03:39,480 --> 00:03:42,200 The witch that you've been waiting for! 47 00:03:44,750 --> 00:03:47,910 I can Return by Death to— 48 00:03:59,620 --> 00:04:01,010 At last. 49 00:04:01,490 --> 00:04:03,720 I've waited so long. 50 00:04:03,950 --> 00:04:08,920 For your love 51 00:04:14,360 --> 00:04:15,310 No. 52 00:04:16,290 --> 00:04:17,830 You are not the one. 53 00:04:20,800 --> 00:04:23,460 I'm back! 54 00:04:23,460 --> 00:04:27,940 This... cannot... be... 55 00:04:26,670 --> 00:04:31,170 I was prepared to keep 56 00:04:31,170 --> 00:04:35,080 but you gave up after one go? 57 00:04:35,490 --> 00:04:37,880 This time 58 00:04:41,570 --> 00:04:42,920 Why... 59 00:04:42,920 --> 00:04:46,300 Why 60 00:04:46,300 --> 00:04:51,600 After everything I've done for you! 61 00:04:51,600 --> 00:04:56,950 Witch! Witch! 62 00:05:01,580 --> 00:05:04,260 Give me your love... 63 00:05:10,250 --> 00:05:12,790 Betelgeuse Romanée-Conti... 64 00:05:14,010 --> 00:05:17,140 You were Sloth 65 00:05:25,530 --> 00:05:27,700 Subaru 66 00:05:28,950 --> 00:05:30,820 Felis just contacted me. 67 00:05:30,820 --> 00:05:32,470 It seems there is a problem. 68 00:05:36,160 --> 00:05:40,840 The magic stones of fire that were 69 00:05:40,840 --> 00:05:45,330 We unloaded all our cargo so we 70 00:05:45,330 --> 00:05:47,850 But the magic stones of fire are missing. 71 00:05:47,850 --> 00:05:49,730 What does that mean? 72 00:05:49,730 --> 00:05:54,180 Someone left the stones on board 73 00:05:54,180 --> 00:05:56,110 It was Ketty-san's carriage. 74 00:05:56,110 --> 00:06:00,230 There are enough magic stones to 75 00:06:04,830 --> 00:06:10,140 Ketty's carriage is taking Emilia-sama 76 00:06:17,360 --> 00:06:18,450 Emilia-sama... 77 00:06:19,570 --> 00:06:20,980 It's time. 78 00:06:21,970 --> 00:06:23,360 What's wrong? 79 00:06:23,360 --> 00:06:25,090 Are you okay? 80 00:06:25,090 --> 00:06:27,490 I'm sorry. It's nothing. 81 00:06:27,490 --> 00:06:29,270 Come on 82 00:06:35,590 --> 00:06:36,620 Damn it! 83 00:06:36,620 --> 00:06:39,990 My poor man's tendency to use 84 00:06:39,990 --> 00:06:42,710 We have verified that no spell 85 00:06:42,710 --> 00:06:47,310 but if something were physically 86 00:06:47,310 --> 00:06:50,510 Felis 87 00:06:51,010 --> 00:06:54,290 Once they leave the Mathers domain 88 00:06:54,290 --> 00:06:56,360 it'll be hard to catch them. 89 00:06:56,850 --> 00:06:58,740 That still wasn't enough? 90 00:06:58,740 --> 00:07:01,200 Even after all that 91 00:07:01,730 --> 00:07:03,610 May I say something? 92 00:07:04,720 --> 00:07:08,100 Right now 93 00:07:08,100 --> 00:07:10,560 If you would accept a trade 94 00:07:10,560 --> 00:07:12,640 I promise to catch up to 95 00:07:12,640 --> 00:07:14,620 If there's anything I can do 96 00:07:16,070 --> 00:07:19,830 I like a man who can decide 97 00:07:21,460 --> 00:07:23,910 I'll send Ia with you. 98 00:07:23,910 --> 00:07:27,050 I wish I could accompany you myself 99 00:07:27,600 --> 00:07:29,010 You can't 100 00:07:29,010 --> 00:07:31,660 With all those injuries 101 00:07:31,660 --> 00:07:33,970 And your mana's nyot restored yet 102 00:07:33,970 --> 00:07:36,090 You just get some rest. 103 00:07:36,090 --> 00:07:38,180 Once this is over 104 00:07:38,180 --> 00:07:40,600 I'll make sure to invite you 105 00:07:41,280 --> 00:07:43,680 Don't you die 106 00:07:43,680 --> 00:07:44,900 Good luck. 107 00:07:47,110 --> 00:07:48,670 Rather than take this road 108 00:07:49,270 --> 00:07:52,240 it's faster to go through 109 00:07:52,240 --> 00:07:53,930 It's the shortest way! 110 00:07:56,320 --> 00:07:59,010 Man 111 00:07:59,010 --> 00:08:01,910 I had a hard time learning to control it. 112 00:08:02,310 --> 00:08:06,750 Since I can hear all creatures' voices 113 00:08:06,750 --> 00:08:09,670 But if we choose our path 114 00:08:09,670 --> 00:08:13,380 this shortcut will work 115 00:08:13,380 --> 00:08:15,090 What are you talking about? 116 00:08:15,090 --> 00:08:16,800 It won't be easy at all! 117 00:08:22,240 --> 00:08:24,140 We're gonna die! 118 00:08:24,590 --> 00:08:26,350 At this rate 119 00:08:26,350 --> 00:08:27,250 It's the end of the line! 120 00:08:27,250 --> 00:08:30,090 What is this? I feel a wind hitting me. 121 00:08:30,090 --> 00:08:34,170 Honestly 122 00:08:34,800 --> 00:08:36,940 What is it? What's wrong? 123 00:08:36,940 --> 00:08:39,370 The trees are so loud. 124 00:08:39,640 --> 00:08:43,160 The birds and bugs began to make 125 00:08:43,820 --> 00:08:46,940 Something... Something is coming! 126 00:08:55,080 --> 00:08:58,250 Faster 127 00:08:58,250 --> 00:08:59,410 Natsuki-san? 128 00:09:02,710 --> 00:09:07,360 Just how persistent are you 129 00:09:07,990 --> 00:09:10,210 My body! 130 00:09:10,210 --> 00:09:13,660 My flesh body! 131 00:09:20,200 --> 00:09:22,640 It's okay. Hang on tight. 132 00:09:22,640 --> 00:09:24,900 There's nothing to fear. 133 00:09:27,440 --> 00:09:31,040 That old man just ran into 134 00:09:31,040 --> 00:09:32,630 They're fighting. 135 00:09:32,630 --> 00:09:33,880 Do you know how many? 136 00:09:34,230 --> 00:09:35,920 A lot. 137 00:09:35,920 --> 00:09:39,090 But the old man's power is no joke. 138 00:09:39,620 --> 00:09:42,120 Seems you and I won't be needed this time. 139 00:09:42,500 --> 00:09:44,910 Taking physical form without 140 00:09:44,910 --> 00:09:47,460 and I don't want to end 141 00:09:47,460 --> 00:09:50,590 If your cuteness could help 142 00:09:50,590 --> 00:09:52,620 I think it might be worth it. 143 00:09:52,620 --> 00:09:55,240 You say some scary things 144 00:09:57,390 --> 00:09:58,570 Don't worry. 145 00:09:58,570 --> 00:10:01,920 Whatever happens 146 00:10:01,920 --> 00:10:03,330 W-We're fine! 147 00:10:03,330 --> 00:10:05,580 You don't have to worry about us! 148 00:10:07,000 --> 00:10:09,870 W-We made a promise 149 00:10:09,870 --> 00:10:11,220 A promise? 150 00:10:11,220 --> 00:10:13,580 That we wouldn't let you go! 151 00:10:13,580 --> 00:10:16,310 Because if we aren't with you 152 00:10:16,310 --> 00:10:19,430 And he'll worry if someone doesn't watch you! 153 00:10:20,350 --> 00:10:23,390 Worry about me? Who told you this? 154 00:10:23,660 --> 00:10:24,800 Don't! We can't tell— 155 00:10:24,800 --> 00:10:25,830 Subaru! 156 00:10:25,830 --> 00:10:27,370 Subaru said it. 157 00:10:27,370 --> 00:10:30,130 He said you get lonely easily 158 00:10:30,130 --> 00:10:31,650 Subaru said... 159 00:10:31,650 --> 00:10:34,600 Wait 160 00:10:34,600 --> 00:10:36,240 Oh 161 00:10:40,860 --> 00:10:43,760 Natsuki-san 162 00:10:43,760 --> 00:10:46,910 Just some big 163 00:10:47,420 --> 00:10:50,840 It has a wild voice and a scary face 164 00:10:50,840 --> 00:10:53,600 Those things make me all the more curious! 165 00:10:53,600 --> 00:10:55,200 Forget it! Just drive! 166 00:10:55,200 --> 00:10:57,870 If it bites me 167 00:10:57,870 --> 00:10:58,800 Yikes! 168 00:11:00,570 --> 00:11:03,230 How many times do I have 169 00:11:03,230 --> 00:11:06,690 What about you is slothful now 170 00:11:06,690 --> 00:11:09,950 Witch! Satella! Give me... 171 00:11:09,950 --> 00:11:11,050 Love! Love! 172 00:11:10,460 --> 00:11:13,180 She doesn't love you or me... 173 00:11:11,050 --> 00:11:15,250 Love! Love! Love! Love! Love! 174 00:11:13,180 --> 00:11:17,020 In what kind of rom-com does someone 175 00:11:15,250 --> 00:11:19,250 Satella! Satella! Satella! 176 00:11:19,250 --> 00:11:21,300 I am your opponent. 177 00:11:21,300 --> 00:11:23,260 I won't let you past me. 178 00:11:23,260 --> 00:11:27,370 And I absolutely won't let you 179 00:11:27,370 --> 00:11:31,480 Natsuki-san 180 00:11:30,030 --> 00:11:31,480 Will you be quiet? 181 00:11:31,480 --> 00:11:33,720 I'm trying to make myself look good. 182 00:11:39,890 --> 00:11:40,720 Take this! 183 00:11:41,190 --> 00:11:43,580 Natsuki-san 184 00:11:49,110 --> 00:11:49,970 Love... 185 00:11:49,970 --> 00:11:51,330 Love... Love me. 186 00:11:51,500 --> 00:11:54,980 Love alone is everything! 187 00:11:54,980 --> 00:11:58,900 I can't take you with me to where Emilia is! 188 00:12:06,030 --> 00:12:07,660 I'm gonna need your strength 189 00:12:08,240 --> 00:12:10,480 Julius Euclius! 190 00:12:11,640 --> 00:12:14,350 Rental Goa! 191 00:12:22,410 --> 00:12:24,770 Damn 192 00:12:25,320 --> 00:12:27,020 Give it to me. 193 00:12:27,020 --> 00:12:28,380 Hand it over. 194 00:12:28,380 --> 00:12:29,790 I told you... 195 00:12:28,380 --> 00:12:30,770 Relinquish it! 196 00:12:29,790 --> 00:12:33,850 If you try to enter my body 197 00:12:34,650 --> 00:12:38,100 The witch... Satella... Satella! 198 00:12:38,100 --> 00:12:43,500 I haven't forgotten a single moment 199 00:12:43,500 --> 00:12:47,370 Even if you've forgotten 200 00:12:47,370 --> 00:12:49,890 With all of my diligence 201 00:12:49,890 --> 00:12:53,770 I'll part with my slothful self 202 00:12:51,580 --> 00:12:53,770 If you had stayed a monster... 203 00:12:54,620 --> 00:12:56,870 You might have beaten me! 204 00:13:00,830 --> 00:13:02,120 Satella... 205 00:13:14,010 --> 00:13:17,760 I... will not... I won't... let it end. 206 00:13:17,760 --> 00:13:20,070 This hasn't ended... 207 00:13:21,170 --> 00:13:23,060 It hasn't. 208 00:13:23,060 --> 00:13:24,670 No 209 00:13:25,210 --> 00:13:26,700 As of now 210 00:13:27,640 --> 00:13:29,660 are finished! 211 00:13:41,030 --> 00:13:45,090 Natsuki Subaru! 212 00:13:52,930 --> 00:13:57,450 This time 213 00:13:57,450 --> 00:13:58,900 Natsuki-san 214 00:14:06,030 --> 00:14:07,790 Wilhelm-san! 215 00:14:07,790 --> 00:14:08,820 Subaru-dono! 216 00:14:09,390 --> 00:14:10,410 Where's Emilia? 217 00:14:15,760 --> 00:14:16,790 Just ahead. 218 00:14:16,790 --> 00:14:19,500 Go straight 219 00:14:21,760 --> 00:14:23,920 This is the perfect chance to repay my debt. 220 00:14:24,650 --> 00:14:28,880 Who can stand in the way of a man 221 00:14:35,240 --> 00:14:36,940 Natsuki-san 222 00:14:36,940 --> 00:14:39,010 That's the carriage with the refugees! 223 00:14:48,500 --> 00:14:51,530 Back then 224 00:14:56,050 --> 00:14:58,540 No matter what it takes... 225 00:15:00,260 --> 00:15:02,770 I'm going to save you. 226 00:15:07,190 --> 00:15:09,260 Are you thinking about Subaru? 227 00:15:10,210 --> 00:15:11,140 Yeah. 228 00:15:11,480 --> 00:15:14,510 But I still can't believe it. 229 00:15:14,510 --> 00:15:17,300 If Subaru's really leading the army 230 00:15:17,300 --> 00:15:19,270 lots of things would make sense. 231 00:15:19,270 --> 00:15:21,390 Like why Ram didn't argue 232 00:15:21,390 --> 00:15:24,480 and why the villagers agreed to evacuate. 233 00:15:25,060 --> 00:15:27,400 But why? 234 00:15:27,400 --> 00:15:30,510 After all the pain and suffering 235 00:15:31,120 --> 00:15:33,450 After I made him look so sad... 236 00:15:34,750 --> 00:15:36,350 Why would he... 237 00:15:38,480 --> 00:15:40,580 Lia 238 00:16:14,460 --> 00:16:15,950 Found them! 239 00:16:17,660 --> 00:16:20,580 I thought this reunion was sudden. 240 00:16:24,230 --> 00:16:26,230 Wait! Why? 241 00:16:32,880 --> 00:16:34,090 Why? 242 00:16:36,720 --> 00:16:38,810 I love you 243 00:17:00,190 --> 00:17:01,410 Damn it! 244 00:17:01,410 --> 00:17:04,280 Get there in time! 245 00:17:17,880 --> 00:17:19,280 Thank you 246 00:17:19,780 --> 00:17:21,270 For saving me. 247 00:17:45,780 --> 00:17:47,690 Where am I? 248 00:17:48,290 --> 00:17:50,300 I can't see a thing. 249 00:17:50,300 --> 00:17:51,790 I can't hear a thing. 250 00:17:52,700 --> 00:17:56,820 Is that witch lady coming 251 00:17:56,820 --> 00:17:59,920 I don't feel too bad 252 00:17:58,450 --> 00:17:59,920 Subaru! 253 00:17:59,920 --> 00:18:01,090 Subaru! 254 00:18:01,540 --> 00:18:03,150 Subaru! 255 00:18:03,150 --> 00:18:06,440 Oh 256 00:18:39,120 --> 00:18:40,470 Subaru! 257 00:19:02,110 --> 00:19:04,580 Subaru 258 00:19:04,580 --> 00:19:06,940 Thank goodness... I'm so glad. 259 00:19:07,820 --> 00:19:13,150 I'm lying down 260 00:19:13,150 --> 00:19:18,340 And considering our distance and the 261 00:19:19,020 --> 00:19:21,170 You don't have to go through all that. 262 00:19:21,170 --> 00:19:24,390 Your head is on my lap. It isn't 263 00:19:24,390 --> 00:19:27,920 I know of no finer 264 00:19:30,080 --> 00:19:30,850 Um... 265 00:19:31,660 --> 00:19:34,610 Can I ask how things turned out? 266 00:19:35,360 --> 00:19:36,730 Honestly... 267 00:19:36,730 --> 00:19:40,200 I'm the one who wants to ask what's going on. 268 00:19:40,700 --> 00:19:42,690 Is Patrasche okay? 269 00:19:42,690 --> 00:19:46,000 I wanna become the wind 270 00:19:46,000 --> 00:19:47,850 She was pretty burned 271 00:19:47,850 --> 00:19:50,210 but she'll be fine. 272 00:19:50,210 --> 00:19:52,130 Felis is looking at her. 273 00:19:52,130 --> 00:19:54,460 Oh 274 00:19:54,460 --> 00:19:57,990 Have I been out for a pretty long time? 275 00:19:59,210 --> 00:20:01,330 About an hour or two. 276 00:20:01,330 --> 00:20:03,720 Then 277 00:20:04,610 --> 00:20:07,010 Julius 278 00:20:07,010 --> 00:20:09,750 I was really surprised. 279 00:20:09,750 --> 00:20:13,650 I never expected to see you two together. 280 00:20:14,000 --> 00:20:16,380 It was for reasons bluer than the mountains 281 00:20:16,380 --> 00:20:20,360 and taller than the seas 282 00:20:29,910 --> 00:20:33,470 I finally made it back. 283 00:20:34,480 --> 00:20:37,310 I feel like I was having a really long dream. 284 00:20:38,160 --> 00:20:39,770 A terrible dream... 285 00:20:40,190 --> 00:20:42,050 No 286 00:20:42,500 --> 00:20:44,420 A good dream 287 00:20:45,900 --> 00:20:47,910 A good reality. 288 00:20:49,760 --> 00:20:53,980 Back then 289 00:20:53,980 --> 00:20:56,260 Why I saved you 290 00:20:56,260 --> 00:20:58,570 why I try so hard at everything. 291 00:20:59,260 --> 00:21:01,040 You asked me why. 292 00:21:01,610 --> 00:21:02,360 Yeah. 293 00:21:03,090 --> 00:21:07,400 And you said it was because I saved you... 294 00:21:08,430 --> 00:21:12,240 But I haven't done anything like that. 295 00:21:12,240 --> 00:21:14,110 I've never been able to. 296 00:21:14,590 --> 00:21:17,790 You're the one who's always saving me. 297 00:21:17,790 --> 00:21:19,800 I never could do anything for you. 298 00:21:20,290 --> 00:21:24,230 And yet 299 00:21:24,230 --> 00:21:26,580 No 300 00:21:29,900 --> 00:21:32,100 I was thinking only of myself. 301 00:21:32,510 --> 00:21:34,480 I said it was all for you 302 00:21:34,480 --> 00:21:37,570 when I was really just drunk on 303 00:21:38,080 --> 00:21:42,800 I had it in my head that if I 304 00:21:42,800 --> 00:21:44,000 Subaru... 305 00:21:44,680 --> 00:21:45,840 I'm sorry. 306 00:21:46,340 --> 00:21:49,450 I used you for my own self-satisfaction. 307 00:21:50,400 --> 00:21:53,700 Everything you said back then was true. 308 00:21:53,700 --> 00:21:55,930 I was wrong. 309 00:21:55,930 --> 00:21:57,070 But... 310 00:21:57,920 --> 00:22:00,170 There's one thing I wasn't wrong about. 311 00:22:00,900 --> 00:22:02,650 I want to save you. 312 00:22:02,650 --> 00:22:04,320 I want to help you. 313 00:22:04,560 --> 00:22:08,300 { 314 00:22:08,850 --> 00:22:11,450 Yeah. I know. 315 00:22:13,860 --> 00:22:17,350 Why do you always save me? 316 00:22:19,290 --> 00:22:21,320 Because I love you. 317 00:22:21,980 --> 00:22:24,740 And I want to be your strength. 318 00:22:32,810 --> 00:22:35,380 I'm a half-elf... 319 00:22:35,380 --> 00:22:36,780 I know that. 320 00:22:36,780 --> 00:22:40,210 I'm a silver-haired half-elf 321 00:22:40,210 --> 00:22:44,550 and many people hate me because 322 00:22:44,550 --> 00:22:46,530 They despise me... 323 00:22:46,530 --> 00:22:48,700 They absolutely detest me! 324 00:22:48,700 --> 00:22:50,220 I saw. I know. 325 00:22:50,220 --> 00:22:52,180 Those guys are all blind. 326 00:22:52,900 --> 00:22:55,230 I don't have much experience with people 327 00:22:55,230 --> 00:22:57,040 so I don't have friends. 328 00:22:57,040 --> 00:23:01,390 I'm naïve and not very worldly 329 00:23:01,390 --> 00:23:06,160 And the reason I want to be the kingdom's 330 00:23:07,060 --> 00:23:09,520 No matter what anyone says about you 331 00:23:09,520 --> 00:23:11,940 no matter what you think of yourself 332 00:23:11,940 --> 00:23:13,820 I love you. 333 00:23:13,820 --> 00:23:16,080 I really love you! Like crazy! 334 00:23:16,640 --> 00:23:18,580 I want to be with you all the time. 335 00:23:18,580 --> 00:23:20,330 I want to hold your hand all the time. 336 00:23:21,040 --> 00:23:24,620 If you name ten things 337 00:23:24,620 --> 00:23:27,800 I'll say two thousand things I love about you. 338 00:23:29,080 --> 00:23:32,100 That's the kind of 339 00:23:33,740 --> 00:23:36,330 special treatment I want to give you. 340 00:23:39,250 --> 00:23:44,230 That's the first time I've received special 341 00:23:49,390 --> 00:23:52,310 Why two thousand? 342 00:23:52,310 --> 00:23:57,030 Because a hundredfold isn't enough 343 00:23:58,210 --> 00:23:59,370 I'm happy... 344 00:24:00,380 --> 00:24:02,260 I'm so happy. 345 00:24:03,370 --> 00:24:07,050 I never even imagined I'd see the day 346 00:24:07,050 --> 00:24:09,010 that someone told me they loved me. 347 00:24:10,220 --> 00:24:13,090 What should I do? 348 00:24:13,090 --> 00:24:18,230 You've told me so many of your feelings 349 00:24:18,230 --> 00:24:22,140 but I don't know what to do... 350 00:24:22,140 --> 00:24:24,110 You don't have to stress over it. 351 00:24:24,110 --> 00:24:26,870 I'm not demanding an answer right away. 352 00:24:26,870 --> 00:24:30,420 As far as I'm concerned 353 00:24:30,420 --> 00:24:32,490 And it'll be a positive one 354 00:24:32,490 --> 00:24:34,610 Is it really all right? 355 00:24:35,090 --> 00:24:41,500 For me... For someone like me to be 356 00:24:41,500 --> 00:24:44,020 To be so overjoyed... 357 00:24:44,020 --> 00:24:45,750 I actually feel like it's indulgent. 358 00:24:46,090 --> 00:24:49,100 Sure 359 00:24:49,100 --> 00:24:52,450 You can never have too much happiness. 360 00:24:52,450 --> 00:24:55,720 If you have so much that it overflows 361 00:24:57,690 --> 00:25:01,140 You can take your time 362 00:25:01,730 --> 00:25:06,780 You can take your time and slowly 363 00:25:07,560 --> 00:25:12,900 I'll do my best 364 00:25:23,230 --> 00:25:25,110 Thank you 365 00:25:25,540 --> 00:25:28,760 For saving me. 366 00:25:46,330 --> 00:25:48,830 That's All Th