1 00:00:54,800 --> 00:00:56,550 Yeah! 2 00:00:56,680 --> 00:00:59,260 I did it! 3 00:01:06,230 --> 00:01:07,190 Subaru 4 00:01:08,400 --> 00:01:10,520 congratulations. 5 00:01:11,730 --> 00:01:13,730 Thank you for the towel. 6 00:01:17,030 --> 00:01:19,870 It's cool 7 00:01:20,160 --> 00:01:23,080 If you want to thank someone 8 00:01:23,370 --> 00:01:26,290 I'm sure 9 00:01:28,330 --> 00:01:31,420 A year has passed 10 00:01:31,750 --> 00:01:33,880 Time flies at a speed... 11 00:01:34,010 --> 00:01:37,470 but my Beatrice hasn't changed 12 00:01:38,800 --> 00:01:41,430 You're just reminding 13 00:01:41,720 --> 00:01:44,930 On my side 14 00:01:45,770 --> 00:01:48,140 You make me laugh 15 00:01:48,270 --> 00:01:50,650 That joke was very funny. 16 00:01:50,770 --> 00:01:53,150 It wasn't a joke at all! 17 00:01:53,610 --> 00:01:56,940 Look at 18 00:01:57,360 --> 00:02:00,870 The course is so hard 19 00:02:00,990 --> 00:02:04,120 but now 20 00:02:04,330 --> 00:02:06,120 That's a big word. 21 00:02:06,410 --> 00:02:09,080 Only you and Garfiel see this place 22 00:02:09,210 --> 00:02:12,040 as a secret training ground. 23 00:02:13,050 --> 00:02:14,710 You fear nothing 24 00:02:14,840 --> 00:02:16,380 We're bullying a spirit! 25 00:02:16,510 --> 00:02:18,720 What a diabolical contractor! 26 00:02:18,840 --> 00:02:21,470 Sir Subaru! Beatrice! 27 00:02:21,640 --> 00:02:24,180 You have visitors 28 00:02:25,600 --> 00:02:28,770 Miss Emilia wants you by her side 29 00:02:29,440 --> 00:02:31,400 An unexpected visit... 30 00:02:32,020 --> 00:02:34,360 The beautiful Emilia-tan who summons me... 31 00:02:35,190 --> 00:02:36,900 I have a bad feeling. 32 00:02:37,030 --> 00:02:40,200 It really smells of trouble 33 00:02:41,780 --> 00:02:43,620 But it's the gentleman! 34 00:02:44,030 --> 00:02:45,700 Still as passionate? 35 00:02:48,160 --> 00:02:48,870 Mimi! 36 00:02:49,210 --> 00:02:51,710 It's been a while! How are you? 37 00:02:51,830 --> 00:02:53,630 I'm in great shape! 38 00:02:53,750 --> 00:02:55,290 I even grew up! 39 00:02:55,420 --> 00:02:56,750 I am an adult woman. 40 00:02:56,880 --> 00:03:00,510 Greeting people by jumping on them 41 00:03:01,550 --> 00:03:04,470 Anyway 42 00:03:05,760 --> 00:03:07,890 I'm thinking... If you're here... 43 00:03:08,020 --> 00:03:08,930 My boy 44 00:03:09,140 --> 00:03:11,060 don't worry. 45 00:03:11,310 --> 00:03:13,900 Julius is not with me. 46 00:03:25,620 --> 00:03:27,450 Here you are at last 47 00:03:27,660 --> 00:03:29,450 You took your... 48 00:03:31,500 --> 00:03:33,290 - Pervert. 49 00:03:33,420 --> 00:03:35,840 Normal people 50 00:03:37,050 --> 00:03:41,380 Stop believing that your point of view is the only valid one. 51 00:03:41,880 --> 00:03:44,050 Get this into your head 52 00:03:44,180 --> 00:03:46,720 If anyone holds the truth 53 00:03:46,850 --> 00:03:50,180 Wouldn't you have contradicted yourself 54 00:03:50,680 --> 00:03:53,060 Hi. You're late 55 00:03:53,310 --> 00:03:54,980 Hurry up and come in. 56 00:03:55,110 --> 00:03:59,570 Otto and Lady Emilia's welcome is more of a sketch than anything else. 57 00:03:59,690 --> 00:04:02,820 In a way 58 00:04:02,950 --> 00:04:05,160 Stop the nonsense and come in. 59 00:04:11,750 --> 00:04:13,210 Is this the person? 60 00:04:13,460 --> 00:04:14,790 Yes 61 00:04:15,080 --> 00:04:16,750 Sorry for the wait. 62 00:04:17,540 --> 00:04:20,590 Here is Natsuki Subaru 63 00:04:23,050 --> 00:04:25,220 "My knight". 64 00:04:26,800 --> 00:04:28,300 Everything alright? 65 00:04:29,350 --> 00:04:31,060 ... 66 00:04:32,430 --> 00:04:34,440 Excuse this dramatic entrance. 67 00:04:37,190 --> 00:04:39,020 I introduce myself. 68 00:04:39,150 --> 00:04:42,490 Natsuki Subaru 69 00:04:44,070 --> 00:04:46,110 Thank you for this introduction. 70 00:04:46,570 --> 00:04:47,490 For... 71 00:04:48,410 --> 00:04:51,790 I am the messenger 72 00:04:52,330 --> 00:04:54,580 My name is Joshua Juukulius. 73 00:04:56,000 --> 00:04:57,460 Juukulius? 74 00:04:57,880 --> 00:05:00,540 Ah! It surprises you too 75 00:05:00,670 --> 00:05:01,800 Yes 76 00:05:01,920 --> 00:05:04,720 Joshua is Julius's younger brother. 77 00:05:06,050 --> 00:05:09,180 Natsuki-sama 78 00:05:09,930 --> 00:05:12,430 Not to mention 79 00:05:12,850 --> 00:05:15,560 So 80 00:05:15,810 --> 00:05:17,480 You have the same sarcast... 81 00:05:17,600 --> 00:05:20,150 I mean 82 00:05:20,270 --> 00:05:23,400 The same snarky... I mean 83 00:05:23,530 --> 00:05:27,150 And the same diabo... uh... elegant hair color. 84 00:05:27,280 --> 00:05:30,570 Stop 85 00:05:31,490 --> 00:05:32,450 Anyway 86 00:05:32,580 --> 00:05:36,250 sorry to have kept you waiting. 87 00:05:36,370 --> 00:05:39,080 Wait a minute! Who is this girl? 88 00:05:39,210 --> 00:05:41,460 My presence bothers you 89 00:05:41,630 --> 00:05:42,960 It's Beako! 90 00:05:43,090 --> 00:05:45,630 The daughter of those two. 91 00:05:46,840 --> 00:05:48,090 That's right. 92 00:05:48,220 --> 00:05:52,010 It's Beatrice 93 00:05:52,140 --> 00:05:53,430 Stop your nonsense. 94 00:05:53,560 --> 00:05:55,600 Look 95 00:05:55,730 --> 00:05:59,730 You and I kissed eachother 96 00:05:59,860 --> 00:06:01,110 I studied the subject! 97 00:06:01,230 --> 00:06:03,190 Oh 98 00:06:03,320 --> 00:06:07,150 We're going to stop right here 99 00:06:07,280 --> 00:06:09,030 to embarrass everyone. 100 00:06:09,160 --> 00:06:10,280 Uh 101 00:06:10,700 --> 00:06:14,620 in fact 102 00:06:14,830 --> 00:06:18,370 Beatrice is the great spirit with whom I've made a contract. 103 00:06:19,830 --> 00:06:21,040 A great spirit... 104 00:06:21,500 --> 00:06:23,090 Hey 105 00:06:23,210 --> 00:06:27,590 Does it pose a problem that our boss is accompanied by a spirit? 106 00:06:28,010 --> 00:06:30,760 No. This is in line with the rumors 107 00:06:30,890 --> 00:06:34,010 but I'm surprised 108 00:06:34,720 --> 00:06:38,430 As you must know 109 00:06:38,600 --> 00:06:41,310 But well 110 00:06:41,520 --> 00:06:43,400 Yes 111 00:06:43,570 --> 00:06:45,400 I have to say 112 00:06:46,190 --> 00:06:49,280 He 113 00:06:49,400 --> 00:06:52,280 Is it that hard 114 00:06:52,820 --> 00:06:57,450 I knew Subaru wasn't the only spirit knight. 115 00:06:57,580 --> 00:07:00,290 Apparently 116 00:07:00,460 --> 00:07:01,580 That's an understatement! 117 00:07:01,710 --> 00:07:03,790 My brother 118 00:07:04,000 --> 00:07:07,500 At only 22 years old 119 00:07:07,630 --> 00:07:10,300 He's practically 120 00:07:10,840 --> 00:07:12,760 He had to leave his duties 121 00:07:12,970 --> 00:07:17,260 but once Lady Anastasia is crowned 122 00:07:17,470 --> 00:07:19,930 Even Sir Reinhard 123 00:07:20,060 --> 00:07:22,650 can't rival him 124 00:07:22,770 --> 00:07:25,310 My brother is at the pinnacle 125 00:07:25,440 --> 00:07:26,820 I see. 126 00:07:26,940 --> 00:07:28,320 He's heavy... 127 00:07:29,110 --> 00:07:33,160 You really love 128 00:07:33,870 --> 00:07:37,950 Sorry. I lose my head a bit 129 00:07:38,290 --> 00:07:41,040 We get it. 130 00:07:41,410 --> 00:07:45,210 "The bambem is better after rest" 131 00:07:45,340 --> 00:07:46,920 Bambem? 132 00:07:47,130 --> 00:07:49,550 I love it! It's so good! 133 00:07:50,420 --> 00:07:51,800 Want to eat some together? 134 00:07:51,930 --> 00:07:53,050 If you want... 135 00:07:53,390 --> 00:07:55,300 Great! I'll hold you to it! 136 00:07:57,390 --> 00:07:58,930 Excuse me. 137 00:07:59,810 --> 00:08:04,140 On that note 138 00:08:04,270 --> 00:08:06,310 from Lady Anastasia Hoshin. 139 00:08:07,940 --> 00:08:09,270 My mistress 140 00:08:09,480 --> 00:08:13,610 wishes to invite you to Priestella 141 00:08:14,030 --> 00:08:16,200 Priestella 142 00:08:16,490 --> 00:08:18,780 For what reason 143 00:08:19,240 --> 00:08:21,160 An invitation to a party. 144 00:08:21,620 --> 00:08:23,580 In her kindness 145 00:08:23,790 --> 00:08:27,540 has found the object you were searching for. 146 00:08:28,130 --> 00:08:30,500 That I... was searching for? 147 00:08:30,760 --> 00:08:31,630 Indeed. 148 00:08:31,800 --> 00:08:36,470 A merchant in Priestella possesses 149 00:08:37,510 --> 00:08:38,800 Magic crystals? 150 00:08:39,010 --> 00:08:39,890 Yes. 151 00:08:40,100 --> 00:08:44,440 You are looking for a catalyst to summon the great spirit 152 00:08:50,440 --> 00:08:51,820 See you later 153 00:08:52,070 --> 00:08:54,280 I'll be waiting for you in Priest! 154 00:08:54,400 --> 00:08:56,490 You have to come 155 00:08:57,280 --> 00:09:00,410 Garfiel 156 00:09:00,540 --> 00:09:02,240 And it's supposed to delight me? 157 00:09:02,410 --> 00:09:04,830 In reality 158 00:09:04,960 --> 00:09:07,250 Not at all! 159 00:09:07,380 --> 00:09:08,460 Be honest. 160 00:09:08,590 --> 00:09:10,340 I'm telling the truth! 161 00:09:10,590 --> 00:09:14,420 I'm afraid it will create obligations towards Anastasia for us. 162 00:09:14,550 --> 00:09:18,300 What kind of city is Priestella? Is it famous? 163 00:09:18,550 --> 00:09:21,970 It is one of the five great cities of Lugnica. 164 00:09:22,100 --> 00:09:25,350 It is near the border with the Kararagi City-State. 165 00:09:25,600 --> 00:09:27,690 The city is criss-crossed with canals 166 00:09:27,810 --> 00:09:30,560 it's said 167 00:09:31,070 --> 00:09:32,940 So 168 00:09:33,150 --> 00:09:36,320 I imagine 169 00:09:36,530 --> 00:09:38,740 I don't know about this Veunize 170 00:09:38,870 --> 00:09:41,950 but it's the City of Sluices 171 00:09:43,200 --> 00:09:44,540 Sluices? 172 00:09:44,790 --> 00:09:45,620 Yes. 173 00:09:45,830 --> 00:09:47,830 It is located in the middle of a lake 174 00:09:47,960 --> 00:09:50,540 and when it rains 175 00:09:51,130 --> 00:09:54,380 That's why huge walls 176 00:09:54,510 --> 00:09:58,010 and several sluices are used to adjust the water level. 177 00:09:58,510 --> 00:10:03,640 So it's more of a Water Prison 178 00:10:03,850 --> 00:10:07,310 I wonder why Anastasia wants us to go there... 179 00:10:07,560 --> 00:10:11,610 Is it impossible to believe 180 00:10:11,730 --> 00:10:13,070 Unfortunately 181 00:10:13,190 --> 00:10:16,570 no candidate for the throne 182 00:10:19,110 --> 00:10:20,070 Maybe... 183 00:10:20,910 --> 00:10:22,120 but it's for Puck. 184 00:10:22,370 --> 00:10:25,790 I have too many things to tell him and ask him. 185 00:10:26,450 --> 00:10:27,450 So... 186 00:10:30,420 --> 00:10:33,340 You better hurry back 187 00:10:33,880 --> 00:10:37,920 Me too 188 00:10:44,390 --> 00:10:48,310 I'm sorry to have to leave at such a crucial moment. 189 00:10:48,850 --> 00:10:50,060 It's nothing. 190 00:10:50,190 --> 00:10:55,020 I'd tend to respect your will 191 00:10:55,320 --> 00:10:58,110 Even if we are particularly busy 192 00:10:58,240 --> 00:11:01,740 with the meeting 193 00:11:03,450 --> 00:11:04,580 It's certain that 194 00:11:04,700 --> 00:11:08,830 you will never learn your lesson 195 00:11:08,960 --> 00:11:11,790 You are very harsh with me 196 00:11:11,920 --> 00:11:13,380 You deserve it. 197 00:11:13,840 --> 00:11:15,000 To be honest 198 00:11:15,250 --> 00:11:19,260 I would be worried to let you go alone with Subaru 199 00:11:19,470 --> 00:11:22,930 but with Garfiel and Otto 200 00:11:23,260 --> 00:11:27,310 Otto is unlikely to make any blunder during a negotiation. 201 00:11:27,520 --> 00:11:31,100 And at worst 202 00:11:31,600 --> 00:11:34,650 The situation would be very unpleasant afterwards 203 00:11:34,810 --> 00:11:37,230 so I'll do my best too. 204 00:11:37,360 --> 00:11:40,030 Don't worry 205 00:11:40,280 --> 00:11:43,490 Whether we're dealing with Anastasia or Julius 206 00:11:43,820 --> 00:11:47,120 I'm capable of confusing anyone. 207 00:11:47,120 --> 00:11:50,620 I don't think you should boast about that. 208 00:11:50,790 --> 00:11:52,000 So 209 00:11:52,120 --> 00:11:56,420 you'll stay at the mansion 210 00:11:56,540 --> 00:11:59,250 Yes 211 00:11:59,630 --> 00:12:01,510 We've covered everything. 212 00:12:01,630 --> 00:12:06,390 On that note 213 00:12:06,510 --> 00:12:07,430 Meow! 214 00:12:07,560 --> 00:12:10,390 You didn't need 215 00:12:15,100 --> 00:12:16,400 You know... 216 00:12:16,610 --> 00:12:20,730 I'm only thinking about one thing! 217 00:12:21,110 --> 00:12:25,070 You've really embraced your role as the Internal Affairs representative. 218 00:12:25,660 --> 00:12:28,160 Why are you looking at me with pity? 219 00:12:28,280 --> 00:12:30,700 Calm down 220 00:12:30,950 --> 00:12:34,330 Boss 221 00:12:34,670 --> 00:12:37,960 We were told to limit ourselves 222 00:12:38,170 --> 00:12:42,300 Wait a minute! 223 00:13:00,440 --> 00:13:01,940 Permit me. 224 00:13:18,330 --> 00:13:19,290 Rem... 225 00:13:21,630 --> 00:13:24,460 I won't be able to see you 226 00:13:25,760 --> 00:13:28,680 But I have so many things to tell you today. 227 00:13:29,140 --> 00:13:34,220 A surprise guest has dropped a time bomb on us. 228 00:13:50,870 --> 00:13:52,580 Before your appointment 229 00:13:52,700 --> 00:13:57,080 let me describe 230 00:13:57,620 --> 00:13:58,460 Go ahead. 231 00:14:00,340 --> 00:14:01,170 At the beginning 232 00:14:01,670 --> 00:14:04,250 Duchess Crusch Karsten 233 00:14:04,380 --> 00:14:08,130 and Anastasia Hoshin 234 00:14:08,590 --> 00:14:11,390 As for you 235 00:14:12,060 --> 00:14:16,480 to speak bluntly 236 00:14:17,270 --> 00:14:19,060 That's undeniable 237 00:14:19,770 --> 00:14:21,940 But the fact is that 238 00:14:22,070 --> 00:14:24,900 the general sentiment began to change. 239 00:14:25,900 --> 00:14:28,700 Thanks to the elimination of the White Whale 240 00:14:28,820 --> 00:14:32,620 with the help of the two favorites 241 00:14:34,040 --> 00:14:36,660 The two other candidates 242 00:14:36,910 --> 00:14:41,000 In particular 243 00:14:41,880 --> 00:14:44,710 After inheriting the fief 244 00:14:44,840 --> 00:14:49,470 Priscilla has united the neighboring nobles 245 00:14:49,970 --> 00:14:53,930 Her fiery nature and dazzling beauty have earned her 246 00:14:54,220 --> 00:14:58,060 the nickname of the Sun Princess. 247 00:14:58,770 --> 00:15:02,230 As for Felt 248 00:15:02,360 --> 00:15:05,520 her knight 249 00:15:06,110 --> 00:15:09,360 Lady Felt has recruited individuals with talent 250 00:15:09,490 --> 00:15:13,570 but who have questionable pasts or difficult personalities. 251 00:15:13,740 --> 00:15:17,200 She has recruited them 252 00:15:17,330 --> 00:15:19,870 she has launched 253 00:15:20,290 --> 00:15:21,830 Thus 254 00:15:22,080 --> 00:15:25,040 no candidate has been eliminated. 255 00:15:25,920 --> 00:15:26,840 On the other hand 256 00:15:28,760 --> 00:15:31,930 since her memory loss due to the Cult 257 00:15:32,050 --> 00:15:36,050 Duchess Crusch Karsten is in a bad position. 258 00:15:36,430 --> 00:15:39,770 For its part 259 00:15:39,890 --> 00:15:42,770 has not experienced 260 00:15:43,060 --> 00:15:46,730 since the beginning 261 00:15:46,860 --> 00:15:49,150 Anastasia's camp is supported 262 00:15:49,280 --> 00:15:53,280 by the Hoshin firm 263 00:15:53,410 --> 00:15:54,070 Yes. 264 00:15:54,740 --> 00:15:56,870 Their fortune is sufficient 265 00:15:57,200 --> 00:16:00,910 for them to attack us 266 00:16:01,040 --> 00:16:03,710 Yet you accept her invitation 267 00:16:03,830 --> 00:16:06,170 at the risk of making us 268 00:16:06,290 --> 00:16:09,460 Do you see why my stomach 269 00:16:09,710 --> 00:16:12,220 I see the problem 270 00:16:12,340 --> 00:16:14,380 Sorry for accepting 271 00:16:14,840 --> 00:16:17,930 As long as you've learned your lesson 272 00:16:18,060 --> 00:16:21,390 You don't need 273 00:16:21,680 --> 00:16:23,350 It's like this carriage. 274 00:16:23,640 --> 00:16:25,600 How so? 275 00:16:25,980 --> 00:16:29,110 Currently 276 00:16:29,280 --> 00:16:32,940 Beatrice is keeping an eye on him 277 00:16:33,610 --> 00:16:36,450 Garfiel is watching the surroundings 278 00:16:36,870 --> 00:16:39,780 and it's me who has established 279 00:16:40,160 --> 00:16:44,710 As for you 280 00:16:44,830 --> 00:16:48,040 while the car 281 00:16:48,170 --> 00:16:52,300 Your way of expressing yourself just now was very similar to Subaru's. 282 00:16:53,090 --> 00:16:54,420 You think so? 283 00:16:54,550 --> 00:16:56,220 Oh no... 284 00:16:57,850 --> 00:17:00,140 Hey 285 00:17:00,350 --> 00:17:03,060 What are you joyfully chatting about with Emi? 286 00:17:03,270 --> 00:17:06,020 Beako 287 00:17:06,150 --> 00:17:07,850 Don't do that 288 00:17:07,980 --> 00:17:10,730 Hey 289 00:17:11,030 --> 00:17:13,030 Is everything alright in there? 290 00:17:18,490 --> 00:17:20,950 Subaru! 291 00:17:27,920 --> 00:17:30,670 The controls are remarkably strict. 292 00:17:31,250 --> 00:17:34,340 It makes it even more of a "Water Prison". 293 00:17:44,680 --> 00:17:45,980 Incredible. 294 00:17:47,100 --> 00:17:49,690 It's true that it's impressive! 295 00:17:50,270 --> 00:17:54,360 Priestella was built 296 00:17:54,490 --> 00:17:57,820 thanks to techniques from four centuries ago. 297 00:17:58,410 --> 00:18:00,030 Its structure is curious 298 00:18:00,240 --> 00:18:03,490 but knowing that 299 00:18:03,620 --> 00:18:08,500 it is natural that it was built in such a way that the water flows into the center. 300 00:18:08,750 --> 00:18:12,960 This city was a trap? That's rather strange. 301 00:18:13,210 --> 00:18:15,260 A trap for demonic beasts? 302 00:18:15,420 --> 00:18:16,760 It's a mystery. 303 00:18:16,880 --> 00:18:20,930 The reason for this trap is not mentioned in the archives. 304 00:18:21,140 --> 00:18:24,390 In any case 305 00:18:24,560 --> 00:18:28,020 The city's layout is modeled on the aquatic network 306 00:18:28,140 --> 00:18:30,850 and the land routes are very tangled. 307 00:18:31,150 --> 00:18:34,980 Draconic barges are more used than cars. 308 00:18:48,120 --> 00:18:50,330 At the Aquatic Plumage... 309 00:18:51,000 --> 00:18:54,420 This building 310 00:18:54,670 --> 00:18:57,710 It's an inn 311 00:18:57,840 --> 00:19:00,130 I like your stunned expression. 312 00:19:01,010 --> 00:19:04,390 In choosing this place 313 00:19:05,010 --> 00:19:06,430 Anastasia? 314 00:19:06,560 --> 00:19:07,600 The same! 315 00:19:07,850 --> 00:19:09,730 Welcome to Priestella. 316 00:19:09,850 --> 00:19:12,100 Thank you for coming. 317 00:19:13,900 --> 00:19:15,610 It's been a while 318 00:19:15,980 --> 00:19:18,440 I'm glad to see you again 319 00:19:18,860 --> 00:19:20,610 I was eager to see you again. 320 00:19:21,070 --> 00:19:24,320 How are you doing 321 00:19:24,530 --> 00:19:27,700 Don't call me that 322 00:19:28,120 --> 00:19:32,290 Now you have your place among respectable people. 323 00:19:32,710 --> 00:19:34,580 I'm just adapting. 324 00:19:34,840 --> 00:19:37,130 "I'm just adapting." Don't give me that! 325 00:19:37,250 --> 00:19:39,630 Stop your sarcasm 326 00:19:39,760 --> 00:19:40,970 I see. 327 00:19:41,090 --> 00:19:45,510 Your new status has hardly 328 00:19:45,930 --> 00:19:47,510 Um 329 00:19:47,770 --> 00:19:50,480 without trying to interfere 330 00:19:51,520 --> 00:19:52,600 But you are... 331 00:19:53,850 --> 00:19:54,900 Yes... 332 00:19:55,020 --> 00:19:56,900 Sorry for my rudeness. 333 00:19:57,570 --> 00:20:00,110 I didn't think I would cross path 334 00:20:00,240 --> 00:20:04,070 with a superior spirit like you in this place. 335 00:20:05,830 --> 00:20:07,660 Let's make introductions. 336 00:20:07,790 --> 00:20:09,290 This is Beatrice 337 00:20:09,410 --> 00:20:11,750 uh 338 00:20:12,160 --> 00:20:16,790 As Subaru's partner 339 00:20:17,210 --> 00:20:20,300 Unlike 340 00:20:20,420 --> 00:20:23,720 I am of a higher rank 341 00:20:23,970 --> 00:20:26,720 If that's clear in your head 342 00:20:27,470 --> 00:20:30,310 bring me a good tea 343 00:20:30,470 --> 00:20:32,680 Don't you know how to behave? 344 00:20:34,350 --> 00:20:35,810 Garf is there? 345 00:20:35,940 --> 00:20:38,610 Miss 346 00:20:38,730 --> 00:20:41,150 Let's go explore the inn! 347 00:20:41,280 --> 00:20:42,990 I'll give you a tour! 348 00:20:43,110 --> 00:20:46,410 Wait! 349 00:20:46,740 --> 00:20:47,620 What strength! 350 00:20:47,740 --> 00:20:49,620 Let's go! Right away! 351 00:20:50,950 --> 00:20:52,580 Let's follow them. 352 00:20:54,080 --> 00:20:55,870 Why are you making that face? 353 00:20:56,130 --> 00:20:58,130 No 354 00:20:59,090 --> 00:21:00,460 Really. 355 00:21:01,550 --> 00:21:04,470 The atmosphere 356 00:21:04,800 --> 00:21:06,680 We sit on the floor. 357 00:21:06,930 --> 00:21:08,760 And we take off our shoes... 358 00:21:09,640 --> 00:21:14,520 In the room 359 00:21:15,100 --> 00:21:17,650 And the nightwear 360 00:21:17,770 --> 00:21:20,480 You know a lot about this 361 00:21:20,650 --> 00:21:22,070 That's true. 362 00:21:22,190 --> 00:21:25,360 Where did you learn these things about the Kararagi style? 363 00:21:25,490 --> 00:21:27,990 You mean 364 00:21:28,450 --> 00:21:29,410 Yes 365 00:21:29,530 --> 00:21:32,950 This "Japanese-style" architecture was imported from Kararagi. 366 00:21:33,330 --> 00:21:37,670 A Japanese-style architecture... Now that's a term that piques my interest. 367 00:21:38,130 --> 00:21:41,590 Originally 368 00:21:41,710 --> 00:21:44,340 was involved 369 00:21:44,470 --> 00:21:45,630 Hoshin? 370 00:21:46,010 --> 00:21:48,220 Also called Hoshin of the Moors 371 00:21:48,340 --> 00:21:52,350 he was known four centuries ago for his innovative ideas 372 00:21:52,470 --> 00:21:55,020 and his avant-garde principles. 373 00:21:55,940 --> 00:21:57,810 Hoshin of the Moors... 374 00:21:58,560 --> 00:22:01,650 He probably comes from the same world as me 375 00:22:01,860 --> 00:22:04,320 surely from Japan... 376 00:22:09,410 --> 00:22:12,490 Lady Anastasia 377 00:22:12,830 --> 00:22:14,490 Thank you 378 00:22:14,910 --> 00:22:17,710 Let's come to the purpose of your visit... 379 00:22:19,080 --> 00:22:21,080 the crystal you were looking for. 380 00:22:21,210 --> 00:22:25,670 It is in the hands of the heir of a great merchant in this city. 381 00:22:26,130 --> 00:22:31,010 Joshua has sent a barge to his company 382 00:22:31,550 --> 00:22:33,930 The heir of the Muse firm? 383 00:22:34,270 --> 00:22:35,180 Yes. 384 00:22:35,390 --> 00:22:37,890 He is a business genius himself 385 00:22:38,390 --> 00:22:42,610 but in this city 386 00:22:42,730 --> 00:22:43,980 He has a nickname? 387 00:22:44,780 --> 00:22:45,730 Yes. 388 00:22:45,900 --> 00:22:48,900 He is called 389 00:22:49,820 --> 00:22:50,700 In short 390 00:22:51,370 --> 00:22:53,030 "the Diva Fan". 391 00:22:55,200 --> 00:22:58,040 I've never crossed the water 392 00:22:58,750 --> 00:23:00,620 It's quite exciting. 393 00:23:00,750 --> 00:23:03,840 This Diva Fan 394 00:23:05,250 --> 00:23:06,130 Huh? 395 00:23:06,710 --> 00:23:09,470 The current is in the opposite direction 396 00:23:10,630 --> 00:23:14,010 Surprised? 397 00:23:14,140 --> 00:23:15,260 Look over there. 398 00:23:15,810 --> 00:23:20,350 It's a control tower that regulates the water current. 399 00:23:20,730 --> 00:23:24,650 Each of them is a "meteor" with a complex mechanism 400 00:23:24,770 --> 00:23:28,190 that manipulates the current 401 00:23:28,570 --> 00:23:30,450 I'll take the opportunity to warn you 402 00:23:30,570 --> 00:23:34,700 that polluting the water is punishable by a fine 403 00:23:35,160 --> 00:23:39,290 Especially you 404 00:23:39,460 --> 00:23:42,170 I'm not afraid at all! 405 00:23:42,290 --> 00:23:45,540 It's just that I don't want to end up a wet cat. 406 00:23:45,840 --> 00:23:49,170 So 407 00:23:49,630 --> 00:23:51,720 I hear it tearing. 408 00:23:53,050 --> 00:23:56,260 I swear 409 00:23:56,510 --> 00:23:59,520 Behave like adults 410 00:24:00,390 --> 00:24:01,680 Subaru? 411 00:24:03,600 --> 00:24:04,730 ... heart... 412 00:24:05,650 --> 00:24:07,980 What did you just say? 413 00:24:11,490 --> 00:24:12,450 I'm nauseous. 414 00:24:13,160 --> 00:24:14,610 I'm going to throw up. 415 00:24:17,790 --> 00:24:22,750 I'm reliving the nightmare of the ferry 416 00:24:23,210 --> 00:24:25,290 It's crazy. Everything is spinning. 417 00:24:25,420 --> 00:24:27,540 Over and over again... 418 00:24:27,670 --> 00:24:30,840 Enjoy the breeze 419 00:24:31,010 --> 00:24:35,300 Let those three take care 420 00:24:35,640 --> 00:24:36,640 Perhaps 421 00:24:37,100 --> 00:24:39,140 they knew about my seasickness 422 00:24:39,260 --> 00:24:42,020 and used it to separate me from Emilia-tan! 423 00:24:42,140 --> 00:24:46,600 Emilia won't suffer 424 00:24:46,730 --> 00:24:48,110 Damn! 425 00:24:48,900 --> 00:24:52,530 My legs are still shaking a bit 426 00:24:54,240 --> 00:24:57,910 If I hold your hand 427 00:24:58,030 --> 00:24:59,950 You and your flattery... 428 00:25:00,330 --> 00:25:04,460 Well 429 00:25:04,750 --> 00:25:06,920 Yeah 430 00:25:07,250 --> 00:25:08,130 Well 431 00:25:08,250 --> 00:25:12,340 let's join Emilia before 432 00:25:14,550 --> 00:25:15,630 So... 433 00:25:15,840 --> 00:25:17,470 Where is the Muse company? 434 00:25:18,010 --> 00:25:20,810 Is the right route by land? 435 00:25:21,060 --> 00:25:22,560 That should be the case. 436 00:25:22,980 --> 00:25:25,600 By the way 437 00:25:27,190 --> 00:25:29,060 Let me guess... 438 00:25:30,230 --> 00:25:31,400 You got us lost? 439 00:25:31,530 --> 00:25:34,780 I'm not lost! Far from it! 440 00:25:34,900 --> 00:25:37,110 But if you're worried 441 00:25:37,240 --> 00:25:40,620 we can ask someone for directions 442 00:25:40,990 --> 00:25:43,580 Okay 443 00:25:43,790 --> 00:25:45,040 Except that... 444 00:25:45,410 --> 00:25:47,040 there's not a soul in sight. 445 00:25:57,010 --> 00:26:01,300 But here I am 446 00:26:01,470 --> 00:26:05,140 wandering aimlessly 447 00:26:05,270 --> 00:26:06,980 Well 448 00:26:07,560 --> 00:26:12,400 I have no money 449 00:26:12,610 --> 00:26:15,740 No desire 450 00:26:15,860 --> 00:26:17,110 Wait a second... 451 00:26:17,700 --> 00:26:21,370 Am I dreaming or what? If you listen 452 00:26:25,290 --> 00:26:26,120 Huh? 453 00:26:26,660 --> 00:26:29,170 Oops 454 00:26:29,290 --> 00:26:31,920 Imbecile! What a boor you are! 455 00:26:32,040 --> 00:26:34,880 - You ruined everything! 456 00:26:35,050 --> 00:26:36,090 Where did you come from? 457 00:26:36,220 --> 00:26:37,220 Go away! 458 00:26:37,470 --> 00:26:39,760 Idiot! 459 00:26:48,140 --> 00:26:50,060 I really took a beating. 460 00:26:50,270 --> 00:26:53,400 It's been a year since I've been this scared for my life. 461 00:26:53,520 --> 00:26:57,070 Serves you right! 462 00:26:57,320 --> 00:26:59,450 You should ask Emilia. 463 00:26:59,570 --> 00:27:03,280 But when I do that 464 00:27:05,580 --> 00:27:08,370 Sorry 465 00:27:08,500 --> 00:27:09,750 Stroke of genius! 466 00:27:11,460 --> 00:27:14,290 Next song 467 00:27:17,210 --> 00:27:20,130 Hey 468 00:27:20,260 --> 00:27:23,220 The age gap between us 469 00:27:23,430 --> 00:27:26,430 Others find us strange 470 00:27:26,680 --> 00:27:29,890 But don't think that it bothers me 471 00:27:30,060 --> 00:27:33,770 Please 472 00:27:33,900 --> 00:27:37,780 A little longer A tiny bit longer 473 00:27:37,900 --> 00:27:42,660 Until I can 474 00:27:43,070 --> 00:27:47,790 The distance of our love 475 00:27:47,910 --> 00:27:50,540 The distance between us is shrinking 476 00:27:50,710 --> 00:27:53,000 Passionate and infinite love 477 00:27:53,130 --> 00:27:55,250 The stork will pass by our place 478 00:27:55,540 --> 00:27:57,960 A child in its weird beak 479 00:27:58,090 --> 00:28:01,420 And our future will forever be filled with love 480 00:28:07,180 --> 00:28:09,140 Wait a minute! 481 00:28:09,270 --> 00:28:12,020 Why did you start singing 482 00:28:12,140 --> 00:28:16,190 And you 483 00:28:16,480 --> 00:28:18,820 Come on 484 00:28:18,940 --> 00:28:21,320 Music 485 00:28:21,450 --> 00:28:23,030 Those are beautiful words! 486 00:28:23,160 --> 00:28:25,950 I 487 00:28:26,200 --> 00:28:27,990 Well 488 00:28:28,580 --> 00:28:32,790 I don't understand 489 00:28:33,040 --> 00:28:36,330 Oops! 490 00:28:36,670 --> 00:28:40,000 I earn my living with this lyre and my voice 491 00:28:40,130 --> 00:28:41,800 as a bard! 492 00:28:42,300 --> 00:28:44,050 My name is Liliana. 493 00:28:44,680 --> 00:28:46,680 Nice to meet y... 494 00:28:48,310 --> 00:28:49,560 That must hurt. 495 00:28:50,220 --> 00:28:51,470 Sorry. 496 00:28:52,020 --> 00:28:54,190 I bit my tongue pretty hard. 497 00:28:55,350 --> 00:28:57,650 Are you thinking what I'm thinking? 498 00:28:58,320 --> 00:28:59,150 Yes... 499 00:28:59,270 --> 00:29:03,900 Wouldn't you be 500 00:29:04,030 --> 00:29:08,660 Well 501 00:29:08,950 --> 00:29:13,700 Then 502 00:29:15,710 --> 00:29:17,750 I can take you there 503 00:29:17,880 --> 00:29:21,840 but every song deserves payment 504 00:29:22,010 --> 00:29:25,220 Weren't you ashamed of that nickname? 505 00:29:25,340 --> 00:29:27,590 That's not the point. 506 00:29:27,890 --> 00:29:31,600 You're not planning to leave without paying anything 507 00:29:31,720 --> 00:29:34,060 Alright. How much do you want? 508 00:29:34,350 --> 00:29:38,520 Whatever you like 509 00:29:38,650 --> 00:29:40,190 This is turning into extortion! 510 00:29:40,520 --> 00:29:42,820 How can you say that? 511 00:29:43,280 --> 00:29:44,570 Another stroke of genius! 512 00:29:44,990 --> 00:29:48,160 Listen to this piece 513 00:29:48,280 --> 00:29:49,570 No thanks! 514 00:29:50,200 --> 00:29:53,080 How time flies... 515 00:29:54,500 --> 00:29:55,620 So 516 00:29:55,750 --> 00:29:58,000 Yes! 517 00:29:58,130 --> 00:30:01,460 My last piece of the day 518 00:30:01,670 --> 00:30:03,880 You're impressive... 519 00:30:04,010 --> 00:30:08,880 No one since Petelgeuse has disgusted me so much. 520 00:30:10,100 --> 00:30:11,390 I don't know who that is 521 00:30:11,510 --> 00:30:14,850 but this Petelgeuse seems very promising. 522 00:30:15,310 --> 00:30:17,270 I'd like to meet him 523 00:30:17,560 --> 00:30:20,400 to finally have 524 00:30:20,520 --> 00:30:22,610 He was a bishop of the Cult. 525 00:30:25,780 --> 00:30:27,610 Wait a second! 526 00:30:28,570 --> 00:30:30,280 Wouldn't you be... 527 00:30:30,740 --> 00:30:33,530 Natsuki Subaru 528 00:30:33,660 --> 00:30:36,750 I categorically object to the use of that nickname. 529 00:30:37,290 --> 00:30:40,170 You greatly helped to eliminate Moby Dick 530 00:30:40,290 --> 00:30:43,920 during the campaign led by Duchess Crusch Karsten. 531 00:30:44,050 --> 00:30:47,840 Wilhelm 532 00:30:47,970 --> 00:30:51,800 You defeated the Bishop of Sloth 533 00:30:51,930 --> 00:30:56,600 with the help of Crusch Karsten 534 00:30:56,730 --> 00:31:00,900 And you killed the Great Rabbit. 535 00:31:03,270 --> 00:31:07,570 A... a living legend 536 00:31:09,570 --> 00:31:12,160 Miss Liliana? Is there a problem? 537 00:31:12,780 --> 00:31:13,950 Who are these two? 538 00:31:14,160 --> 00:31:18,450 Lady Emilia's followers 539 00:31:18,750 --> 00:31:19,910 Did I hear that right? 540 00:31:20,250 --> 00:31:24,000 If I facilitate these negotiations 541 00:31:24,130 --> 00:31:26,710 agree to tell me 542 00:31:26,840 --> 00:31:29,340 I told you to stop 543 00:31:29,630 --> 00:31:31,510 And what do you want to know? 544 00:31:31,640 --> 00:31:34,220 Everything you can 545 00:31:34,350 --> 00:31:37,140 What's true 546 00:31:37,270 --> 00:31:39,980 One day 547 00:31:40,390 --> 00:31:44,860 Or even better 548 00:31:45,150 --> 00:31:46,980 Now 549 00:31:47,110 --> 00:31:51,650 Liliana Masquerade! Where she goes 550 00:31:51,780 --> 00:31:54,200 What do you mean? 551 00:31:54,570 --> 00:31:58,700 Kiritaka is so crazy about me that he grants all my whims 552 00:31:58,830 --> 00:32:03,500 so it will only take two words from me for the negotiations to go boom. 553 00:32:03,630 --> 00:32:06,960 Given the onomatopoeia used 554 00:32:07,210 --> 00:32:10,920 No 555 00:32:11,470 --> 00:32:14,550 Hey! Come back here! Stop! 556 00:32:15,470 --> 00:32:16,720 Please. 557 00:32:17,180 --> 00:32:19,770 Would you give us 558 00:32:21,600 --> 00:32:23,480 I'm telling you to wait for us! 559 00:32:23,600 --> 00:32:25,770 Calm down! Stop! 560 00:32:25,900 --> 00:32:29,360 Trust me! 561 00:32:29,480 --> 00:32:31,820 Liliana? What's going on? 562 00:32:32,650 --> 00:32:35,490 Make me a real woman! 563 00:32:36,740 --> 00:32:37,830 Subaru? 564 00:32:37,950 --> 00:32:41,330 Hi 565 00:32:41,580 --> 00:32:44,540 I mean 566 00:32:45,500 --> 00:32:47,750 Huh? Kiritaka-san? 567 00:32:48,300 --> 00:32:49,130 ... 568 00:32:49,920 --> 00:32:51,010 Don't... 569 00:32:52,260 --> 00:32:53,380 Don't touch... 570 00:32:55,050 --> 00:32:57,300 my Liliana! 571 00:33:03,060 --> 00:33:06,350 What were you thinking 572 00:33:06,480 --> 00:33:09,190 in front of her biggest fan? 573 00:33:09,320 --> 00:33:11,360 That's not what I was doing at all! 574 00:33:11,490 --> 00:33:13,780 You seemed to be having fun. 575 00:33:13,900 --> 00:33:15,490 Absolutely not! 576 00:33:15,780 --> 00:33:19,490 Because of you 577 00:33:19,620 --> 00:33:22,370 Subaru didn't have 578 00:33:22,540 --> 00:33:25,120 Emilia-tan... Go ahead 579 00:33:25,250 --> 00:33:26,870 You 580 00:33:27,040 --> 00:33:29,540 Yes 581 00:33:30,550 --> 00:33:32,250 You're incorrigible. 582 00:33:33,590 --> 00:33:34,720 Sorry 583 00:33:34,840 --> 00:33:36,380 It's okay. 584 00:33:36,510 --> 00:33:38,180 I wasn't paying attention. 585 00:33:38,930 --> 00:33:41,390 For a moment 586 00:33:42,020 --> 00:33:43,390 Uh... 587 00:33:43,770 --> 00:33:47,100 Yes 588 00:33:47,350 --> 00:33:50,360 Whoa! Stop! We're stopping there! 589 00:33:50,610 --> 00:33:54,190 Let's say you were both distracted. 590 00:33:54,320 --> 00:33:56,200 With that 591 00:33:56,490 --> 00:33:59,530 Come on 592 00:33:59,660 --> 00:34:01,410 Let me handle this 593 00:34:01,910 --> 00:34:04,080 Let's rejoice 594 00:34:04,250 --> 00:34:07,160 It must be the influence of the City of Waters. 595 00:34:07,330 --> 00:34:08,750 Very kind of you. 596 00:34:09,040 --> 00:34:10,040 But indeed 597 00:34:10,290 --> 00:34:13,960 for now 598 00:34:14,340 --> 00:34:18,930 If the opportunity arises 599 00:34:19,390 --> 00:34:20,550 Yes 600 00:34:20,850 --> 00:34:24,520 May fate guide our steps towards future reunions. 601 00:34:28,850 --> 00:34:30,560 Is there a problem 602 00:34:30,860 --> 00:34:31,860 No... 603 00:34:32,110 --> 00:34:36,030 It's just that I feel like I've seen him somewhere before. 604 00:34:41,870 --> 00:34:45,370 As for the negotiations with the Diva's Fan 605 00:34:45,500 --> 00:34:48,160 we'll have to 606 00:34:49,000 --> 00:34:52,130 I have business to attend to elsewhere. I'll leave you. 607 00:34:52,250 --> 00:34:53,130 Business? 608 00:34:53,250 --> 00:34:54,130 Yes. 609 00:34:54,250 --> 00:34:58,380 Might as well take advantage of this trip 610 00:35:00,220 --> 00:35:02,260 He's too focused on his work. 611 00:35:02,390 --> 00:35:03,640 What's going on? 612 00:35:03,760 --> 00:35:07,560 I sense someone who's angry 613 00:35:08,140 --> 00:35:09,980 Don't make me repeat myself! 614 00:35:10,100 --> 00:35:13,810 Shut your big snob mouth and bring your mistress! 615 00:35:14,020 --> 00:35:16,480 A brute of your kind doesn't deserve 616 00:35:16,610 --> 00:35:19,490 to see my mistress 617 00:35:19,610 --> 00:35:21,070 Please leave. 618 00:35:22,070 --> 00:35:25,870 You really don't get it 619 00:35:25,990 --> 00:35:27,040 That's enough! 620 00:35:28,200 --> 00:35:30,710 Lady Emilia? 621 00:35:31,040 --> 00:35:34,590 What's going on? Explain calmly. 622 00:35:34,790 --> 00:35:36,710 There's nothing complicated! 623 00:35:37,090 --> 00:35:40,550 This brat says 624 00:35:40,880 --> 00:35:45,140 I knew 625 00:35:48,350 --> 00:35:49,770 Chin! Well 626 00:35:49,890 --> 00:35:50,980 Who's Chin? 627 00:35:51,190 --> 00:35:54,150 My name is Rachins! 628 00:35:54,270 --> 00:35:55,610 Rachins? 629 00:35:55,730 --> 00:35:58,440 - "Chin" 630 00:35:58,740 --> 00:36:00,570 You know him 631 00:36:00,700 --> 00:36:03,410 I ran into him 632 00:36:03,780 --> 00:36:07,530 He attacked me with his friends 633 00:36:07,990 --> 00:36:11,660 From what I hear 634 00:36:11,790 --> 00:36:13,420 Who are you calling a scumbag? 635 00:36:13,670 --> 00:36:16,460 It's okay! Let me handle this! 636 00:36:16,590 --> 00:36:18,300 I'll take care of him... 637 00:36:22,260 --> 00:36:25,430 Rachins? What have you been doing all this time? 638 00:36:26,350 --> 00:36:28,430 What's all this commotion? 639 00:36:34,520 --> 00:36:35,850 Reinhard? 640 00:36:36,060 --> 00:36:38,440 Hello. 641 00:36:38,780 --> 00:36:40,360 I've heard the rumors. 642 00:36:40,690 --> 00:36:42,400 Glad to see you're doing well. 643 00:36:42,950 --> 00:36:44,320 Now 644 00:36:44,450 --> 00:36:47,870 I'm eager to talk to you after this 645 00:36:48,240 --> 00:36:50,870 could I ask you 646 00:36:51,250 --> 00:36:52,710 He's a friend of yours 647 00:36:53,330 --> 00:36:54,920 Calm down 648 00:36:55,210 --> 00:36:56,790 It's Reinhard. 649 00:36:56,960 --> 00:36:59,840 He's a... Yes 650 00:37:00,000 --> 00:37:01,380 Don't worry. 651 00:37:02,170 --> 00:37:06,090 As Subaru just said 652 00:37:06,680 --> 00:37:09,560 If possible 653 00:37:11,020 --> 00:37:12,810 Garfiel Tinsel. 654 00:37:12,980 --> 00:37:14,180 I see. 655 00:37:14,310 --> 00:37:16,440 So you're Lady Emilia's shield. 656 00:37:16,770 --> 00:37:18,230 Nice to meet you. 657 00:37:21,320 --> 00:37:23,400 Sorry if I offended you. 658 00:37:23,820 --> 00:37:25,110 I'll be more careful. 659 00:37:27,240 --> 00:37:30,410 Reinhard 660 00:37:30,540 --> 00:37:31,990 Are you alright? 661 00:37:32,120 --> 00:37:34,710 Lady Emilia 662 00:37:35,000 --> 00:37:37,670 Fortunately 663 00:37:37,790 --> 00:37:40,000 I was able to stop it without difficulty. 664 00:37:40,300 --> 00:37:42,460 I've heard about Felt. 665 00:37:42,670 --> 00:37:45,130 It seems she's very active. 666 00:37:45,260 --> 00:37:49,090 Compared to your brilliant exploits 667 00:37:49,890 --> 00:37:50,760 Subaru... 668 00:37:51,010 --> 00:37:54,930 could you tell me 669 00:37:55,560 --> 00:37:58,940 That demonic beast and I are somehow connected. 670 00:37:59,150 --> 00:38:00,730 Alright 671 00:38:01,110 --> 00:38:02,780 But before that... 672 00:38:03,110 --> 00:38:05,780 You know Rachins? 673 00:38:05,900 --> 00:38:06,740 Yes. 674 00:38:06,990 --> 00:38:10,280 Currently 675 00:38:10,660 --> 00:38:13,660 Rachins 676 00:38:13,790 --> 00:38:16,830 Go ask Lady Felt to return to the inn. 677 00:38:18,750 --> 00:38:23,300 In case of emergency 678 00:38:24,710 --> 00:38:27,590 The worst part is 679 00:38:37,310 --> 00:38:40,770 He seems to still be in shock. 680 00:38:40,900 --> 00:38:42,900 It's a wake-up call for him. 681 00:38:43,270 --> 00:38:48,360 It's an opportunity to realize 682 00:38:50,490 --> 00:38:55,290 Please wait here until Lady Anastasia returns. 683 00:38:55,580 --> 00:38:56,830 Excuse me. 684 00:39:00,210 --> 00:39:01,500 Subaru! 685 00:39:01,630 --> 00:39:02,840 It's been a while. 686 00:39:03,460 --> 00:39:06,050 Ferris! Miss Crusch! 687 00:39:07,840 --> 00:39:09,340 And Wilhelm! 688 00:39:09,970 --> 00:39:11,720 Glad to see you again! 689 00:39:12,430 --> 00:39:13,800 Grandfather... 690 00:39:14,640 --> 00:39:16,390 Reinhard... 691 00:39:20,600 --> 00:39:25,020 I'm surprised 692 00:39:25,360 --> 00:39:29,110 We didn't expect to run into you either. 693 00:39:29,240 --> 00:39:31,070 What a happy coincidence! 694 00:39:31,360 --> 00:39:35,950 I didn't know Reinhard and Wilhelm were from the same family. 695 00:39:36,490 --> 00:39:39,960 Yet 696 00:39:41,120 --> 00:39:45,380 By the way 697 00:39:45,550 --> 00:39:47,630 You're quite suspicious. 698 00:39:47,760 --> 00:39:52,220 My sole purpose was simply to discuss with you. 699 00:39:52,340 --> 00:39:56,140 I didn't contact those with whom it's impossible to dialogue. 700 00:39:56,640 --> 00:39:58,810 What do you mean? 701 00:39:58,930 --> 00:40:02,640 I gather you didn't invite Lady Priscilla. 702 00:40:03,060 --> 00:40:05,730 First 703 00:40:05,860 --> 00:40:09,150 and I couldn't find a suitable pretext. 704 00:40:09,530 --> 00:40:12,650 But with Felt 705 00:40:13,360 --> 00:40:14,820 A pretext? 706 00:40:15,030 --> 00:40:19,910 If you're going to invite people 707 00:40:20,580 --> 00:40:24,000 And for Crusch's camp 708 00:40:25,340 --> 00:40:28,460 If we've come all the way to Priestella 709 00:40:28,800 --> 00:40:31,210 it's because 710 00:40:31,340 --> 00:40:34,720 she knew something about the Bishop of Gluttony. 711 00:40:37,310 --> 00:40:40,640 My intention was not to show favoritism. 712 00:40:41,310 --> 00:40:45,770 It was simply obvious that by providing this information to Crusch 713 00:40:45,900 --> 00:40:48,320 I would gain more 714 00:40:49,190 --> 00:40:51,780 Typical mercantile 715 00:40:51,990 --> 00:40:54,240 It pisses me off 716 00:40:54,610 --> 00:40:57,070 It looks like you've finally matured. 717 00:40:57,280 --> 00:40:58,120 Shut up! 718 00:40:58,700 --> 00:41:01,080 Don't rub it in 719 00:41:01,250 --> 00:41:06,040 Don't make that face. 720 00:41:06,580 --> 00:41:08,790 That's also what Crusch wants. 721 00:41:09,300 --> 00:41:11,880 She's really too kind. 722 00:41:13,010 --> 00:41:15,840 Given 723 00:41:16,260 --> 00:41:19,350 I'd like to settle the score with Gluttony myself. 724 00:41:19,720 --> 00:41:21,890 However 725 00:41:22,020 --> 00:41:24,810 that your deepest wish 726 00:41:25,270 --> 00:41:26,520 Miss Crusch... 727 00:41:26,650 --> 00:41:31,150 The more of us there are to fight 728 00:41:32,110 --> 00:41:35,860 No matter who takes it down first 729 00:41:36,610 --> 00:41:38,450 Thank you from the bottom of my heart. 730 00:41:38,780 --> 00:41:41,580 You can count on me. 731 00:41:42,040 --> 00:41:44,290 I swear it. It's a promise. 732 00:41:44,870 --> 00:41:48,420 Still 733 00:41:49,380 --> 00:41:52,380 Well 734 00:41:52,590 --> 00:41:56,090 In fact 735 00:41:56,680 --> 00:41:59,390 Well 736 00:41:59,510 --> 00:42:00,350 Lady Felt! 737 00:42:00,810 --> 00:42:03,850 It seems I prepared 738 00:42:04,270 --> 00:42:06,180 What did you do with it? 739 00:42:06,980 --> 00:42:09,560 As if I'd dress according to your tastes. 740 00:42:10,060 --> 00:42:12,070 The idea of visiting the city 741 00:42:12,190 --> 00:42:15,190 was just an excuse to find other clothes. 742 00:42:15,320 --> 00:42:17,570 You're incorrigible... 743 00:42:21,030 --> 00:42:24,580 I thank you 744 00:42:25,370 --> 00:42:27,830 Let's take the opportunity 745 00:42:27,960 --> 00:42:30,790 among the candidates for the Selection. 746 00:42:31,880 --> 00:42:33,750 Well! Enough with the pleasantries! 747 00:42:34,050 --> 00:42:35,960 Make room for me. 748 00:42:36,260 --> 00:42:39,840 This city is really strange 749 00:42:39,970 --> 00:42:42,800 There was so much to see that it exhausted me. 750 00:42:43,060 --> 00:42:45,520 You never change. 751 00:42:45,640 --> 00:42:50,270 I'm glad to know the city piqued your interest. 752 00:42:51,480 --> 00:42:54,440 This inn 753 00:42:57,530 --> 00:42:59,490 It feels good! 754 00:42:59,610 --> 00:43:00,490 Boss... 755 00:43:01,490 --> 00:43:02,620 What? 756 00:43:03,120 --> 00:43:04,240 Sorry 757 00:43:04,700 --> 00:43:07,580 but can I go out for a bit? 758 00:43:10,790 --> 00:43:14,630 Garfiel 759 00:43:15,130 --> 00:43:17,340 Except I'm not the best. 760 00:43:18,010 --> 00:43:20,720 And the way I am 761 00:43:22,930 --> 00:43:26,310 He should be better 762 00:43:27,020 --> 00:43:27,890 There. 763 00:43:29,350 --> 00:43:30,480 There. 764 00:43:42,570 --> 00:43:46,080 Beako! What's with that outfit? 765 00:43:46,870 --> 00:43:51,080 I'm no longer the Betty 766 00:43:51,370 --> 00:43:53,670 Too cool! 767 00:43:53,960 --> 00:43:55,460 Beako 768 00:43:55,590 --> 00:43:57,340 Beako 769 00:43:57,460 --> 00:43:59,340 You're getting carried away 770 00:43:59,760 --> 00:44:01,260 Emilia-tan... 771 00:44:09,060 --> 00:44:10,060 Subaru? 772 00:44:10,560 --> 00:44:14,190 Your breathing is labored. 773 00:44:14,310 --> 00:44:16,610 A bit of love fever 774 00:44:16,730 --> 00:44:17,570 Hey. 775 00:44:17,820 --> 00:44:19,190 I was told during the bath 776 00:44:19,320 --> 00:44:23,820 that your worthless knight mistreated your blonde one. 777 00:44:23,950 --> 00:44:27,580 Lady Felt 778 00:44:27,830 --> 00:44:31,790 In fact 779 00:44:31,910 --> 00:44:35,790 You're not very convincing 780 00:44:36,090 --> 00:44:37,670 Speaking of which 781 00:44:38,300 --> 00:44:41,880 that outfit suits you beautifully. 782 00:44:42,300 --> 00:44:43,380 You're a bore. 783 00:44:43,800 --> 00:44:45,470 You know 784 00:44:45,600 --> 00:44:49,010 you really treat Reinhard 785 00:44:49,390 --> 00:44:52,020 I've always fantasized about my mistress. 786 00:44:52,690 --> 00:44:54,020 In that sense 787 00:44:54,150 --> 00:44:57,900 the relationship between Crusch and Ferris 788 00:44:59,190 --> 00:45:02,530 Stated like that 789 00:45:02,740 --> 00:45:04,360 Isn't that right 790 00:45:04,490 --> 00:45:08,950 But I too have plenty of fantasies 791 00:45:11,910 --> 00:45:14,250 Well 792 00:45:14,370 --> 00:45:15,920 Sir Subaru! 793 00:45:16,040 --> 00:45:18,670 Don't run away after 794 00:45:18,790 --> 00:45:23,090 No need to panic 795 00:45:26,090 --> 00:45:28,050 You're really just a coward. 796 00:45:30,680 --> 00:45:35,140 You know why you see me 797 00:45:35,310 --> 00:45:36,190 Shut up! 798 00:45:36,810 --> 00:45:39,110 Shut your trap! 799 00:45:41,940 --> 00:45:44,650 Yes 800 00:45:45,570 --> 00:45:48,160 If you survived our fight 801 00:45:48,320 --> 00:45:50,910 it's simply 802 00:45:51,540 --> 00:45:54,160 If you managed to kill me 803 00:45:54,540 --> 00:45:55,910 it's purely by chance. 804 00:45:56,210 --> 00:45:57,620 Shut up! 805 00:45:58,000 --> 00:46:00,420 It's normal 806 00:46:01,210 --> 00:46:03,920 You're nothing but a chicken 807 00:46:05,300 --> 00:46:07,130 and yet 808 00:46:13,430 --> 00:46:15,100 Garf! There you are! 809 00:46:15,810 --> 00:46:17,440 Where are you going? 810 00:46:17,560 --> 00:46:19,270 I'm coming with you! 811 00:46:23,030 --> 00:46:25,150 You have a weird look on your face. 812 00:46:25,490 --> 00:46:27,900 Did you see something funny? 813 00:46:28,070 --> 00:46:31,160 Do I look like I'm laughing? 814 00:46:31,370 --> 00:46:34,080 I don't want to talk about it 815 00:46:34,200 --> 00:46:38,920 Talking about obligations and all 816 00:46:40,460 --> 00:46:43,210 It doesn't suit you to be all tense. 817 00:46:44,210 --> 00:46:46,050 You're cooler 818 00:46:46,300 --> 00:46:48,380 when you laugh 819 00:46:50,590 --> 00:46:52,220 What do you mean 820 00:46:52,350 --> 00:46:53,350 I'm going to kill you! 821 00:47:00,860 --> 00:47:03,060 Garf! Look! Look! 822 00:47:03,270 --> 00:47:07,070 The sunset is so beautiful! It's all red! 823 00:47:07,780 --> 00:47:09,990 Calm down a bit! 824 00:47:10,870 --> 00:47:11,780 Not possible! 825 00:47:11,910 --> 00:47:13,620 Too spontaneous! 826 00:47:20,920 --> 00:47:24,590 Well 827 00:47:24,800 --> 00:47:26,090 What's wrong? 828 00:47:26,260 --> 00:47:27,510 It's nothing. 829 00:47:27,800 --> 00:47:30,970 I can't become the strongest 830 00:47:31,430 --> 00:47:34,680 I'm still 831 00:47:36,140 --> 00:47:39,520 The slope leading to the summit is very 832 00:47:40,230 --> 00:47:42,940 Well then 833 00:47:43,060 --> 00:47:43,980 That's it! 834 00:47:44,110 --> 00:47:47,480 This is what it should look like 835 00:47:49,990 --> 00:47:50,950 Garf! 836 00:47:51,200 --> 00:47:52,030 Look! 837 00:48:09,420 --> 00:48:11,510 And there you have it. 838 00:48:11,680 --> 00:48:13,220 So cool! 839 00:48:13,680 --> 00:48:15,260 Awesome! 840 00:48:15,720 --> 00:48:16,810 Sir... 841 00:48:17,810 --> 00:48:19,890 thank you very much. 842 00:48:20,100 --> 00:48:22,100 Piece of cake! 843 00:48:22,650 --> 00:48:25,270 What's your name 844 00:48:25,400 --> 00:48:27,570 No need to introduce myself. 845 00:48:28,150 --> 00:48:29,900 But if a name is really necessary 846 00:48:30,070 --> 00:48:31,610 then 847 00:48:31,740 --> 00:48:35,200 They call me Gorgeous Tiger! 848 00:48:35,620 --> 00:48:37,910 Gorgeous Tiger... 849 00:48:38,620 --> 00:48:40,660 Gorgeous Tiger! 850 00:48:41,160 --> 00:48:43,370 So cool! 851 00:48:45,330 --> 00:48:46,630 Gorgeous! 852 00:48:46,750 --> 00:48:49,050 Wait 853 00:48:49,550 --> 00:48:52,510 I bet 854 00:48:52,630 --> 00:48:56,800 You can only taste dishes like this near the great river of Tigracy. 855 00:48:58,010 --> 00:49:00,600 This is how you eat it! 856 00:49:02,440 --> 00:49:05,310 Yum! 857 00:49:05,650 --> 00:49:08,900 This is awesome! 858 00:49:09,020 --> 00:49:10,690 Is it really good? 859 00:49:10,820 --> 00:49:12,280 A real treat 860 00:49:12,490 --> 00:49:15,740 When the fish is this fresh 861 00:49:17,870 --> 00:49:19,240 Are you okay 862 00:49:19,740 --> 00:49:23,460 This green paste 863 00:49:23,580 --> 00:49:26,670 It stings my nose! 864 00:49:26,790 --> 00:49:28,710 Would you like some 865 00:49:29,250 --> 00:49:32,210 And then I told them... 866 00:49:32,420 --> 00:49:34,880 We know all about your schemes 867 00:49:35,010 --> 00:49:36,890 you little punks! Heh 868 00:49:37,010 --> 00:49:39,260 So cool! Awesome! 869 00:49:39,560 --> 00:49:40,970 So strong... 870 00:49:42,140 --> 00:49:44,560 Hey 871 00:49:44,690 --> 00:49:45,520 Yes. 872 00:49:46,100 --> 00:49:50,230 You kids sure 873 00:49:50,360 --> 00:49:54,150 My sister might be angry 874 00:49:54,280 --> 00:49:58,740 Ah 875 00:49:58,990 --> 00:50:01,580 Alright! 876 00:50:01,990 --> 00:50:03,870 You'd do that 877 00:50:04,000 --> 00:50:04,950 Fred! 878 00:50:05,830 --> 00:50:07,670 - Raf... 879 00:50:08,080 --> 00:50:10,880 You want to make us 880 00:50:11,050 --> 00:50:12,800 Come on 881 00:50:12,920 --> 00:50:15,800 Forgive him 882 00:50:15,930 --> 00:50:17,130 Rafiel... 883 00:50:18,050 --> 00:50:19,640 you found Fred? 884 00:50:22,140 --> 00:50:24,720 Apparently 885 00:50:25,940 --> 00:50:27,270 I'm sorry about that. 886 00:50:46,120 --> 00:50:47,830 Mom? 887 00:50:52,170 --> 00:50:54,550 My stomach is full. 888 00:50:56,170 --> 00:51:00,260 I could become addicted 889 00:51:09,690 --> 00:51:11,850 Did I surprise you? 890 00:51:11,980 --> 00:51:14,610 No 891 00:51:15,110 --> 00:51:17,610 You seem made for this Japanese garden. 892 00:51:17,990 --> 00:51:20,490 I like people 893 00:51:20,700 --> 00:51:23,490 You should whisper those words 894 00:51:23,620 --> 00:51:25,870 Addressed to someone like me 895 00:51:26,080 --> 00:51:27,540 they fall flat. 896 00:51:27,710 --> 00:51:29,040 This kind of compliment 897 00:51:29,160 --> 00:51:34,170 has absolutely no effect on the girl I want to excite the most. 898 00:51:34,300 --> 00:51:37,550 This frustration is also part of the joys of love. 899 00:51:38,130 --> 00:51:41,300 I feel like you're going to boast about your married life. 900 00:51:41,590 --> 00:51:43,050 Would you like to listen to me? 901 00:51:43,350 --> 00:51:44,220 With pleasure. 902 00:51:45,930 --> 00:51:46,810 Very well. 903 00:51:48,730 --> 00:51:52,560 In my youth 904 00:51:52,690 --> 00:51:55,270 especially 905 00:51:56,230 --> 00:51:59,940 Apart from my sword 906 00:52:01,200 --> 00:52:03,700 Everything I felt through my sword 907 00:52:03,820 --> 00:52:06,330 was just as much a part of me 908 00:52:06,830 --> 00:52:09,370 as the things felt 909 00:52:09,750 --> 00:52:14,290 I had never been aware of it. It was my wife who pointed it out to me. 910 00:52:14,840 --> 00:52:18,800 Since then 911 00:52:19,010 --> 00:52:20,880 Even now? 912 00:52:22,300 --> 00:52:24,930 My wife and I 913 00:52:25,100 --> 00:52:27,470 That bond was the sword. 914 00:52:28,770 --> 00:52:33,690 As long as I wield my blade 915 00:52:34,690 --> 00:52:38,230 It was the former sword master 916 00:52:38,570 --> 00:52:41,990 In times of peace 917 00:52:42,200 --> 00:52:44,200 who loved to grow flowers. 918 00:52:44,990 --> 00:52:47,530 The heroes whose names 919 00:52:47,700 --> 00:52:51,370 didn't always behave like heroes. 920 00:52:51,540 --> 00:52:54,670 And that goes for you too. 921 00:52:55,290 --> 00:52:59,750 Your fame is much greater than you think. 922 00:53:00,170 --> 00:53:01,710 No 923 00:53:01,880 --> 00:53:03,880 I'm sure of one thing. 924 00:53:04,390 --> 00:53:07,100 If you run into an obstacle 925 00:53:07,220 --> 00:53:11,720 you're the type to seek allies to make the impossible possible. 926 00:53:12,100 --> 00:53:16,020 I'm just 927 00:53:16,150 --> 00:53:17,110 Maybe 928 00:53:17,230 --> 00:53:22,190 but as it happens 929 00:53:23,990 --> 00:53:26,780 Hmm... I've said a bit too much. 930 00:53:28,030 --> 00:53:29,080 You know 931 00:53:29,370 --> 00:53:33,080 I always ask myself the same question 932 00:53:34,920 --> 00:53:39,460 Why can't I 933 00:53:39,590 --> 00:53:42,130 with my own grandson? 934 00:53:42,380 --> 00:53:46,760 Are you on bad terms with Reinhard? Yet 935 00:53:48,930 --> 00:53:51,390 Of all the mistakes 936 00:53:51,520 --> 00:53:54,980 there are three for which 937 00:53:57,690 --> 00:53:59,650 The first of these 938 00:53:59,940 --> 00:54:03,900 is causing the rift 939 00:54:06,610 --> 00:54:08,110 I showed 940 00:54:08,280 --> 00:54:11,120 absolute and unforgivable stupidity. 941 00:54:12,080 --> 00:54:14,120 I buried this regret deep inside me 942 00:54:14,250 --> 00:54:17,460 using the need to avenge my wife 943 00:54:17,830 --> 00:54:20,290 Now 944 00:54:20,460 --> 00:54:23,920 I know 945 00:54:25,050 --> 00:54:27,260 But you don't have 946 00:54:27,800 --> 00:54:30,090 Believe me 947 00:54:36,480 --> 00:54:40,690 Reinhard asked me to tell him about the fight against the Whale. 948 00:54:42,610 --> 00:54:46,740 I don't know if Moby Dick has anything to do with your misunderstanding 949 00:54:47,150 --> 00:54:50,870 but Reinhard knows 950 00:54:50,990 --> 00:54:53,450 after more than ten years of pursuit. 951 00:54:54,290 --> 00:54:56,250 And he wants to know the details. 952 00:54:57,460 --> 00:55:00,250 I'm sure that he too 953 00:55:01,000 --> 00:55:03,340 wishes you would talk to him. 954 00:55:06,510 --> 00:55:08,130 You 955 00:55:09,590 --> 00:55:12,850 You'll always surprise me. 956 00:55:23,520 --> 00:55:25,820 One 957 00:55:25,940 --> 00:55:28,320 five 958 00:55:28,450 --> 00:55:30,610 One 959 00:55:30,740 --> 00:55:33,910 five 960 00:55:34,410 --> 00:55:36,910 We raise both arms and... 961 00:55:37,160 --> 00:55:39,290 victory! 962 00:55:39,960 --> 00:55:43,250 You seem in a very good mood 963 00:55:43,380 --> 00:55:45,920 I experienced something cool 964 00:55:46,170 --> 00:55:48,130 Oh really? That's reassuring. 965 00:55:48,630 --> 00:55:51,300 Yesterday 966 00:55:52,470 --> 00:55:55,810 Subaru is doing better 967 00:55:59,350 --> 00:56:01,560 Otto? Are you hungover? 968 00:56:02,270 --> 00:56:04,810 I took advantage of my presence in Priestella 969 00:56:04,940 --> 00:56:07,730 to make 970 00:56:08,110 --> 00:56:08,990 Watch out! 971 00:56:09,360 --> 00:56:11,950 By the way 972 00:56:13,620 --> 00:56:14,780 Well 973 00:56:15,240 --> 00:56:17,410 he's a bit fragile 974 00:56:17,540 --> 00:56:19,870 If you see him 975 00:56:21,370 --> 00:56:24,830 So 976 00:56:24,960 --> 00:56:30,010 Are we taking Liliana hostage 977 00:56:30,380 --> 00:56:34,640 First 978 00:56:35,600 --> 00:56:37,510 Hi! Are you all here? 979 00:56:37,760 --> 00:56:39,970 You must have fallen out of bed. 980 00:56:40,230 --> 00:56:43,900 Hey? That green guy 981 00:56:44,020 --> 00:56:46,110 Our delegate for Internal Affairs... 982 00:56:46,270 --> 00:56:48,940 He's kind of our Chin 983 00:56:49,070 --> 00:56:52,740 By the way 984 00:56:52,860 --> 00:56:56,740 I'm not a kid. As if he needs to stick to me. 985 00:56:56,870 --> 00:56:59,870 And it pains me 986 00:57:00,040 --> 00:57:03,160 but as soon as I call him 987 00:57:03,290 --> 00:57:05,040 Lady Felt 988 00:57:05,210 --> 00:57:06,460 In your dreams! 989 00:57:06,590 --> 00:57:08,920 Lady Emilia 990 00:57:09,050 --> 00:57:11,340 Subaru... beautiful morning 991 00:57:12,800 --> 00:57:15,800 Felt and Reinhard 992 00:57:15,930 --> 00:57:16,890 You're right. 993 00:57:17,010 --> 00:57:19,890 They get along like thieves in a fair. 994 00:57:20,930 --> 00:57:23,560 Where does 995 00:57:23,690 --> 00:57:25,940 I don't like it at all! 996 00:57:37,820 --> 00:57:39,160 Good morning. 997 00:57:39,280 --> 00:57:42,790 But what do I see? 998 00:57:42,910 --> 00:57:44,250 Lady Anastasia... 999 00:57:45,170 --> 00:57:47,290 You are sublime 1000 00:57:49,090 --> 00:57:50,960 This is my secret weapon. 1001 00:57:51,460 --> 00:57:54,970 What? Ricardo 1002 00:57:55,220 --> 00:57:57,050 Ricardo still hasn't come back. 1003 00:57:57,220 --> 00:57:59,180 As for Mimi 1004 00:57:59,640 --> 00:58:02,310 it seems she is with Garfiel. 1005 00:58:02,850 --> 00:58:05,270 Upon learning that she had not returned 1006 00:58:05,390 --> 00:58:08,770 Hetarô and Tivey 1007 00:58:08,980 --> 00:58:13,030 Whenever it comes to Mimi 1008 00:58:13,360 --> 00:58:15,950 But if Tivey is with him 1009 00:58:16,570 --> 00:58:19,910 I would like to entrust you with a task that I had reserved for them. 1010 00:58:20,160 --> 00:58:21,660 What is it? 1011 00:58:22,040 --> 00:58:26,870 Can you go and deliver a letter to the main gate? 1012 00:58:27,170 --> 00:58:30,460 It is a 1013 00:58:31,000 --> 00:58:32,630 Is it about Gluttony? 1014 00:58:32,880 --> 00:58:35,800 I'm counting on you 1015 00:58:35,920 --> 00:58:38,550 Why would I obey you? 1016 00:58:41,720 --> 00:58:43,260 Sorry for the delay. 1017 00:58:43,640 --> 00:58:45,890 We are the last ones 1018 00:58:46,270 --> 00:58:48,730 So we are all gathered here. 1019 00:58:48,940 --> 00:58:51,270 Can you bring the meal? 1020 00:58:57,860 --> 00:58:58,950 I'm dreaming... 1021 00:58:59,530 --> 00:59:03,910 Today 1022 00:59:04,620 --> 00:59:06,080 the Japanese amoulet! 1023 00:59:06,250 --> 00:59:09,290 Japanese omelette? 1024 00:59:15,420 --> 00:59:18,300 Subaru 1025 00:59:18,430 --> 00:59:20,340 It's a masterpiece! Eat! 1026 00:59:20,470 --> 00:59:22,850 Me too 1027 00:59:23,100 --> 00:59:25,810 Subaru 1028 00:59:25,930 --> 00:59:29,640 I would like you to taste my Japanese amoulet. 1029 00:59:30,150 --> 00:59:31,730 Beatrice... 1030 00:59:31,940 --> 00:59:33,810 you used too much sauce! 1031 00:59:33,940 --> 00:59:37,070 And you 1032 00:59:37,240 --> 00:59:39,030 Girls 1033 00:59:39,150 --> 00:59:42,070 before offering our cooking 1034 00:59:44,530 --> 00:59:46,540 Lady Felt 1035 00:59:46,660 --> 00:59:50,370 But you're skilled! Bravo 1036 00:59:56,710 --> 01:00:00,050 I saw something I shouldn't have. 1037 01:00:00,180 --> 01:00:03,340 Dear citizens of Priestella 1038 01:00:03,470 --> 01:00:05,510 It's a beautiful morning 1039 01:00:05,640 --> 01:00:06,930 What's that? 1040 01:00:07,060 --> 01:00:09,430 It's the morning message 1041 01:00:09,560 --> 01:00:12,520 An announcement broadcast 1042 01:00:12,810 --> 01:00:14,980 An announcement via a meteor... 1043 01:00:16,230 --> 01:00:19,900 Is it broadcast every morning? For what purpose? 1044 01:00:20,320 --> 01:00:22,700 To ensure the safety 1045 01:00:22,820 --> 01:00:27,370 Given the structure of the city 1046 01:00:28,200 --> 01:00:29,500 It's ingenious. 1047 01:00:29,620 --> 01:00:32,080 The one who proposed the idea 1048 01:00:32,210 --> 01:00:35,210 and who provided the meteor would be Kiritaka. 1049 01:00:36,040 --> 01:00:37,710 Ah 1050 01:00:38,340 --> 01:00:40,840 Hello everyone 1051 01:00:41,300 --> 01:00:45,140 I'm going to delight you with my compositions. 1052 01:00:45,260 --> 01:00:47,010 I hope you will enjoy 1053 01:00:47,140 --> 01:00:51,270 this brief moment of respite in your daily life. 1054 01:00:53,190 --> 01:00:55,560 So 1055 01:00:55,940 --> 01:00:58,150 The Ballad of the Demonic Blade 1056 01:01:03,280 --> 01:01:06,450 In a corner of the city 1057 01:01:06,700 --> 01:01:12,540 Where no silhouette is outlined 1058 01:01:12,960 --> 01:01:16,170 The Demonic Blade advances 1059 01:01:16,290 --> 01:01:22,090 Solitude accompanies its silence 1060 01:01:22,420 --> 01:01:27,260 Further on 1061 01:01:27,390 --> 01:01:31,890 "Hey 1062 01:01:32,140 --> 01:01:33,730 Reinhard... 1063 01:01:35,230 --> 01:01:37,310 Well 1064 01:01:37,560 --> 01:01:39,150 Yes? What is it? 1065 01:01:39,690 --> 01:01:42,610 I'm having a hard time cooking these amoulets... 1066 01:01:43,200 --> 01:01:46,360 Could you teach me your method 1067 01:01:51,410 --> 01:01:54,290 Of course 1068 01:02:04,470 --> 01:02:06,050 You've got some nerve. 1069 01:02:06,550 --> 01:02:09,550 Doesn't that reek a little of hypocrisy 1070 01:02:12,810 --> 01:02:14,310 Don't you think so 1071 01:02:20,400 --> 01:02:21,940 Who are you? 1072 01:02:24,530 --> 01:02:28,820 You've got a real assassin's gaze 1073 01:02:32,740 --> 01:02:33,620 Hey! 1074 01:02:33,830 --> 01:02:37,580 I don't care who does it 1075 01:02:38,000 --> 01:02:39,040 but eliminate him. 1076 01:02:39,710 --> 01:02:41,000 If you'll allow me... 1077 01:02:41,290 --> 01:02:46,130 Currently 1078 01:02:46,590 --> 01:02:48,430 Even the vice-captain 1079 01:02:48,550 --> 01:02:51,350 has no authority over us. 1080 01:02:51,550 --> 01:02:53,640 Ooh 1081 01:02:53,770 --> 01:02:57,310 I was just joking 1082 01:02:57,480 --> 01:03:00,480 I may be vice-captain in name only 1083 01:03:00,610 --> 01:03:03,020 but I still know 1084 01:03:03,150 --> 01:03:05,070 "In name only"? 1085 01:03:05,240 --> 01:03:07,110 That's right. A phony vice-captain. 1086 01:03:07,240 --> 01:03:12,030 The vice-captain of the royal guard 1087 01:03:12,200 --> 01:03:15,370 Heinkel the Shirker 1088 01:03:15,500 --> 01:03:19,250 You know that's not a very glorious 1089 01:03:19,460 --> 01:03:21,080 Calm down 1090 01:03:21,210 --> 01:03:23,460 Don't get into his game. 1091 01:03:23,630 --> 01:03:25,800 Ah 1092 01:03:25,920 --> 01:03:27,920 as mannered as ever... 1093 01:03:28,050 --> 01:03:29,260 Heinkel! 1094 01:03:32,010 --> 01:03:33,510 Heinkel! 1095 01:03:33,680 --> 01:03:36,060 No need to call me twice. 1096 01:03:36,180 --> 01:03:39,100 I'm not old enough to be hard of hearing yet. 1097 01:03:39,270 --> 01:03:41,730 And what's with this coldness? 1098 01:03:41,900 --> 01:03:47,030 I was just going to congratulate you on having killed the sperm whale... 1099 01:03:47,860 --> 01:03:50,150 What do you have to say 1100 01:03:50,320 --> 01:03:52,740 Heinkel... I... 1101 01:03:53,370 --> 01:03:54,620 Reinhard! 1102 01:03:54,870 --> 01:03:56,450 Don't you agree? 1103 01:03:57,540 --> 01:04:01,540 It's one less weight on you 1104 01:04:02,710 --> 01:04:03,960 After all 1105 01:04:04,420 --> 01:04:09,300 he avenged your predecessor 1106 01:04:09,420 --> 01:04:11,010 That's enough 1107 01:04:11,300 --> 01:04:12,470 How dare you? 1108 01:04:12,720 --> 01:04:16,220 Look at what you've become! Why? 1109 01:04:16,350 --> 01:04:19,980 Spare me your fine speeches 1110 01:04:20,100 --> 01:04:23,190 You're in no position to criticize me on that. 1111 01:04:23,610 --> 01:04:27,150 You were the first to accuse Reinhard 1112 01:04:27,360 --> 01:04:29,820 of being responsible for his death. 1113 01:04:32,990 --> 01:04:35,450 We shut up 1114 01:04:35,620 --> 01:04:38,160 You'll never reconcile. 1115 01:04:38,240 --> 01:04:39,620 Theresia van Astrea 1116 01:04:39,870 --> 01:04:43,210 would never forgive 1117 01:04:43,630 --> 01:04:46,170 Heinkel van Astrea... 1118 01:04:47,090 --> 01:04:48,800 Drop the "van" 1119 01:04:49,130 --> 01:04:53,090 ? 1120 01:04:53,550 --> 01:04:54,510 And so? 1121 01:04:54,840 --> 01:04:56,850 What are you here for? 1122 01:04:57,220 --> 01:04:58,220 Emilia... 1123 01:04:58,470 --> 01:05:01,770 Well 1124 01:05:01,890 --> 01:05:04,940 The poor half-demon princess 1125 01:05:05,110 --> 01:05:07,360 engaged in a hopeless battle... 1126 01:05:07,480 --> 01:05:11,900 The opinion you have of me 1127 01:05:12,320 --> 01:05:14,450 I only want to know one thing. 1128 01:05:14,660 --> 01:05:16,870 What are you here for? 1129 01:05:18,450 --> 01:05:20,870 That's not what I was told... 1130 01:05:21,160 --> 01:05:22,540 Answer. 1131 01:05:25,330 --> 01:05:28,130 For a guy 1132 01:05:28,250 --> 01:05:30,420 you're making too much of a fool of yourself 1133 01:05:30,710 --> 01:05:34,680 When I think I was hoping to learn something interesting... 1134 01:05:34,880 --> 01:05:38,140 Let's dismiss this vulgar character. 1135 01:05:38,350 --> 01:05:40,640 Are you satisfied 1136 01:05:40,970 --> 01:05:42,890 If you have nothing else to add 1137 01:05:43,020 --> 01:05:46,190 I'd say 1138 01:05:48,440 --> 01:05:50,900 This will not be necessary 1139 01:05:51,030 --> 01:05:52,530 You're late! 1140 01:05:52,690 --> 01:05:56,360 Not seeing you arrive 1141 01:05:57,280 --> 01:05:58,450 Stop chirping. 1142 01:05:59,580 --> 01:06:01,120 What nostalgia in the air! 1143 01:06:01,490 --> 01:06:03,620 You seem 1144 01:06:04,160 --> 01:06:07,210 Priscilla... 1145 01:06:11,250 --> 01:06:12,250 Who are you? 1146 01:06:12,380 --> 01:06:14,010 Is she serious? 1147 01:06:14,130 --> 01:06:17,380 Princess 1148 01:06:17,550 --> 01:06:19,050 On the day of your speech 1149 01:06:19,180 --> 01:06:21,810 the guy who made a fool of himself in front of everyone 1150 01:06:22,270 --> 01:06:24,060 well 1151 01:06:24,180 --> 01:06:26,890 You were even twisted with laughter. 1152 01:06:27,060 --> 01:06:28,270 This tells us nothing. 1153 01:06:28,400 --> 01:06:33,110 We would never have the inelegance to mock thus. 1154 01:06:33,230 --> 01:06:35,110 Don't say such nonsense 1155 01:06:35,240 --> 01:06:38,240 You heard 1156 01:06:38,360 --> 01:06:42,030 In a year 1157 01:06:42,160 --> 01:06:44,870 You'll have to start from scratch 1158 01:06:46,870 --> 01:06:48,620 You haven't answered. 1159 01:06:48,880 --> 01:06:52,590 about the person who brought this boor? 1160 01:06:52,800 --> 01:06:56,170 Know that your assumption is correct. You're right. 1161 01:06:56,300 --> 01:06:59,300 It's indeed us who summoned and escorted him here. 1162 01:07:00,220 --> 01:07:01,390 For what reason? 1163 01:07:01,970 --> 01:07:03,680 If we were to give one 1164 01:07:04,350 --> 01:07:07,100 it's because 1165 01:07:08,060 --> 01:07:12,270 You were trying to patch things up 1166 01:07:12,610 --> 01:07:14,480 It was our duty 1167 01:07:14,610 --> 01:07:16,940 to put an end to this farce. 1168 01:07:17,280 --> 01:07:21,110 So we rewrote the play. Lovely show 1169 01:07:21,240 --> 01:07:22,490 Priscilla! 1170 01:07:22,620 --> 01:07:26,120 Stop there 1171 01:07:26,250 --> 01:07:27,700 Shut up! 1172 01:07:28,040 --> 01:07:32,460 That's no reason 1173 01:07:32,750 --> 01:07:33,670 Subaru... 1174 01:07:41,430 --> 01:07:45,560 I'm certain I didn't invite you to this meeting. 1175 01:07:45,890 --> 01:07:47,140 My dear vixen 1176 01:07:47,270 --> 01:07:49,770 know that all information 1177 01:07:49,890 --> 01:07:52,690 ends up circulating like a stream. 1178 01:07:52,900 --> 01:07:56,190 That old man 1179 01:07:56,400 --> 01:08:00,110 Oh? A brat from the slums 1180 01:08:00,240 --> 01:08:02,450 who thinks she has a say? 1181 01:08:02,780 --> 01:08:05,580 In any case 1182 01:08:05,700 --> 01:08:09,660 since Reinhard is not the head of the Astrea family. 1183 01:08:10,000 --> 01:08:14,710 This old drunkard therefore has the right of life and death over us. 1184 01:08:15,500 --> 01:08:18,340 There 1185 01:08:18,460 --> 01:08:19,970 Yes! You got it all figured out! 1186 01:08:20,130 --> 01:08:22,970 I'm the one who runs the Astrea house. 1187 01:08:23,090 --> 01:08:26,100 I didn't pass it on to Reinhard 1188 01:08:26,260 --> 01:08:28,640 and I have no intention of doing so. 1189 01:08:32,270 --> 01:08:34,520 Lady Felt 1190 01:08:34,650 --> 01:08:35,900 Reinhard 1191 01:08:36,150 --> 01:08:39,110 shut up and keep a dignified air. 1192 01:08:40,900 --> 01:08:41,610 Understood. 1193 01:08:42,160 --> 01:08:43,570 In any case 1194 01:08:43,700 --> 01:08:48,160 you're right to be afraid 1195 01:08:48,410 --> 01:08:53,000 The Astrea house belongs to me 1196 01:08:53,330 --> 01:08:54,580 I'm for... 1197 01:08:54,710 --> 01:08:56,130 You idiot. 1198 01:08:57,130 --> 01:09:00,710 What 1199 01:09:00,840 --> 01:09:01,840 Silence. 1200 01:09:09,850 --> 01:09:12,600 Princess 1201 01:09:13,520 --> 01:09:15,690 Seriously 1202 01:09:15,980 --> 01:09:18,440 Don't unsheathe the Sword of the Sun 1203 01:09:20,230 --> 01:09:23,280 Schult 1204 01:09:23,400 --> 01:09:24,950 Take care of him. 1205 01:09:25,450 --> 01:09:27,490 Understood 1206 01:09:28,240 --> 01:09:30,830 If you'll allow me 1207 01:09:31,500 --> 01:09:33,620 Ho! Heave ho! 1208 01:09:34,000 --> 01:09:37,000 Our little Schult 1209 01:09:37,380 --> 01:09:40,420 So the old man wasn't joking? 1210 01:09:40,550 --> 01:09:43,220 He intends to chase us 1211 01:09:43,380 --> 01:09:46,390 If that is truly his intention 1212 01:09:46,510 --> 01:09:49,640 Will you wisely renounce 1213 01:09:50,560 --> 01:09:52,310 The joke's on you! 1214 01:09:52,430 --> 01:09:56,310 No matter what they tell me 1215 01:09:56,900 --> 01:10:00,650 I'll force the old man 1216 01:10:00,980 --> 01:10:02,280 Very well. 1217 01:10:02,400 --> 01:10:05,820 Our victory 1218 01:10:05,990 --> 01:10:09,660 So 1219 01:10:09,950 --> 01:10:11,410 Thrill us! 1220 01:10:11,830 --> 01:10:14,830 That's what extras are for. 1221 01:10:15,210 --> 01:10:18,960 I will make you swallow this excessive pride. 1222 01:10:21,840 --> 01:10:22,710 Bloody hell! 1223 01:10:22,840 --> 01:10:24,340 Calm down 1224 01:10:24,470 --> 01:10:27,340 In the end 1225 01:10:27,470 --> 01:10:29,800 Don't vent on the floor. 1226 01:10:29,930 --> 01:10:32,180 It might annoy the innkeeper. 1227 01:10:32,430 --> 01:10:34,890 I embarrassed myself by losing my cool 1228 01:10:35,480 --> 01:10:38,150 while the others kept their cool. 1229 01:10:38,400 --> 01:10:39,600 You're mistaken. 1230 01:10:39,980 --> 01:10:42,320 It's because 1231 01:10:42,440 --> 01:10:45,190 that the others 1232 01:10:45,360 --> 01:10:47,780 It just goes to show 1233 01:10:47,910 --> 01:10:51,490 In fact 1234 01:10:51,660 --> 01:10:54,040 Certainly 1235 01:10:54,160 --> 01:10:56,710 your actions are not very praiseworthy. 1236 01:10:57,210 --> 01:10:58,040 However... 1237 01:11:02,170 --> 01:11:04,090 What are you doing? 1238 01:11:04,340 --> 01:11:05,800 Can't you see? 1239 01:11:06,050 --> 01:11:07,170 I thank you. 1240 01:11:07,550 --> 01:11:12,390 Thank you for expressing your anger 1241 01:11:14,100 --> 01:11:16,520 You're thanking me 1242 01:11:16,640 --> 01:11:20,480 Are you taking me for a fool? Why are we ending up here? 1243 01:11:20,770 --> 01:11:23,190 I freaked out 1244 01:11:23,570 --> 01:11:27,030 And if you were raging 1245 01:11:29,700 --> 01:11:33,580 I cannot be so impertinent with my direct superior. 1246 01:11:33,700 --> 01:11:36,240 Your way of thinking is too narrow. 1247 01:11:36,370 --> 01:11:38,660 By constantly behaving like a knight 1248 01:11:38,790 --> 01:11:40,920 have you locked your heart in armor? 1249 01:11:41,170 --> 01:11:43,710 So I have a heart of steel? 1250 01:11:45,130 --> 01:11:46,880 You've touched on a sore spot. 1251 01:11:48,170 --> 01:11:50,800 About that drunken redhead 1252 01:11:50,930 --> 01:11:54,470 wouldn't he take advantage of his kinship with the master swordsman? 1253 01:11:54,930 --> 01:11:56,430 Unfortunately 1254 01:11:56,970 --> 01:12:01,440 However 1255 01:12:02,060 --> 01:12:04,480 Or rather from the Astrea family itself. 1256 01:12:05,320 --> 01:12:06,320 The vice-captain 1257 01:12:06,610 --> 01:12:10,530 is the son of Sir Wilhelm 1258 01:12:11,030 --> 01:12:15,990 Imagine that we treat him with contempt and he thinks of rebelling 1259 01:12:16,620 --> 01:12:19,580 The bigwigs are afraid that if Heinkel rebels 1260 01:12:19,710 --> 01:12:22,580 the Astrea family 1261 01:12:22,830 --> 01:12:24,460 But then 1262 01:12:24,590 --> 01:12:29,130 the kingdom has no confidence 1263 01:12:29,260 --> 01:12:30,300 Fifteen years ago 1264 01:12:30,550 --> 01:12:34,010 a member of the royal family was kidnapped. 1265 01:12:34,220 --> 01:12:35,600 And so? 1266 01:12:35,720 --> 01:12:39,390 At the time 1267 01:12:39,520 --> 01:12:42,980 and the one responsible for the search for the missing person. 1268 01:12:43,730 --> 01:12:47,070 The Whale Hunt 1269 01:12:47,190 --> 01:12:52,110 took place at the same time 1270 01:12:52,660 --> 01:12:56,120 He couldn't say 1271 01:12:56,240 --> 01:12:58,910 Could this have caused his resentment? 1272 01:12:59,370 --> 01:13:01,620 Why don't people 1273 01:13:02,080 --> 01:13:04,460 that he is not that kind of man? 1274 01:13:04,920 --> 01:13:06,000 I'm sorry. 1275 01:13:06,130 --> 01:13:10,090 I shouldn't have talked to you about it without mentally preparing you. 1276 01:13:10,670 --> 01:13:13,630 I can see that you're worried about Reinhard. 1277 01:13:13,760 --> 01:13:17,930 It's normal that you get angry for him 1278 01:13:18,680 --> 01:13:20,100 As I've already told you 1279 01:13:20,350 --> 01:13:22,890 you don't need 1280 01:13:23,020 --> 01:13:25,900 that is only good 1281 01:13:28,070 --> 01:13:31,860 Just take off a bit of your armor 1282 01:13:32,070 --> 01:13:36,660 Things might go better if you were more flexible. 1283 01:13:38,370 --> 01:13:40,370 Julie... 1284 01:13:43,120 --> 01:13:46,670 There's a name that recalls memories. 1285 01:13:48,130 --> 01:13:50,210 I had forgotten the feeling 1286 01:13:50,340 --> 01:13:53,420 that the sky and the breeze brought me 1287 01:13:54,930 --> 01:13:56,510 Thinking about it 1288 01:13:56,640 --> 01:13:59,640 the color of the sky also seemed different to me. 1289 01:14:00,890 --> 01:14:02,350 I don't understand anything 1290 01:14:02,680 --> 01:14:04,230 you pretentious 1291 01:14:08,480 --> 01:14:09,650 Tell me 1292 01:14:10,020 --> 01:14:14,070 what were you talking about with Julius? You two seemed very 1293 01:14:14,200 --> 01:14:18,030 You're very 1294 01:14:18,160 --> 01:14:19,660 but try to guess. 1295 01:14:21,410 --> 01:14:23,330 You were thinking about your next game! 1296 01:14:23,450 --> 01:14:24,790 Like 1297 01:14:24,960 --> 01:14:27,870 We were just 1298 01:14:28,040 --> 01:14:30,790 And then 1299 01:14:31,000 --> 01:14:33,090 Isn't that what friends do? 1300 01:14:33,210 --> 01:14:36,880 No 1301 01:14:37,180 --> 01:14:38,050 What a stubborn guy! 1302 01:14:38,180 --> 01:14:39,550 That's for sure. 1303 01:14:41,850 --> 01:14:44,060 There's a lot of commotion. 1304 01:14:44,180 --> 01:14:45,810 It would seem so. 1305 01:14:45,940 --> 01:14:49,270 It's much more lively than yesterday. 1306 01:15:01,530 --> 01:15:03,030 Priscilla? 1307 01:15:04,250 --> 01:15:06,160 That was a superb dance! 1308 01:15:06,290 --> 01:15:10,500 Your dance steps were so fast that I was amazed! 1309 01:15:10,630 --> 01:15:15,170 As for you 1310 01:15:15,300 --> 01:15:17,760 We congratulate you. 1311 01:15:17,880 --> 01:15:20,300 since a bard 1312 01:15:21,430 --> 01:15:23,010 Well 1313 01:15:23,140 --> 01:15:25,560 Aren't those 1314 01:15:25,770 --> 01:15:27,680 and little Lady Mommy that I see there? 1315 01:15:30,020 --> 01:15:33,270 We couldn't settle things yesterday 1316 01:15:33,400 --> 01:15:35,900 Fortunately 1317 01:15:37,280 --> 01:15:38,700 What do you want 1318 01:15:38,820 --> 01:15:42,120 Why are you staring at us like that 1319 01:15:42,410 --> 01:15:43,580 My apologies. 1320 01:15:43,740 --> 01:15:47,200 I was just surprised 1321 01:15:47,460 --> 01:15:50,540 We would not have done so without the appropriate atmosphere. 1322 01:15:50,880 --> 01:15:55,130 The singing of this artist had the power to incite us. 1323 01:15:55,250 --> 01:15:58,630 Seriously? Even you 1324 01:15:59,930 --> 01:16:03,340 It just shows how excellent 1325 01:16:03,470 --> 01:16:05,310 You're going to make me blush! 1326 01:16:05,470 --> 01:16:07,930 Your music 1327 01:16:08,060 --> 01:16:12,190 What would you say to offering us your services as a diva? 1328 01:16:12,310 --> 01:16:14,560 Thank you for these praises! 1329 01:16:14,690 --> 01:16:18,400 I am proud to receive such honors! 1330 01:16:18,650 --> 01:16:20,320 However 1331 01:16:20,700 --> 01:16:22,530 I must decline! 1332 01:16:23,740 --> 01:16:26,830 Oh? You dare to decline? Why? 1333 01:16:27,370 --> 01:16:30,040 I am Liliana 1334 01:16:30,540 --> 01:16:34,420 Nomadic at heart 1335 01:16:34,540 --> 01:16:37,340 I have decided to live freely 1336 01:16:37,460 --> 01:16:40,760 without letting myself be bound 1337 01:16:40,970 --> 01:16:44,090 Hence your refusal 1338 01:16:44,470 --> 01:16:47,930 My mother 1339 01:16:48,060 --> 01:16:50,060 have also lived this way. 1340 01:16:50,600 --> 01:16:52,980 Our clan 1341 01:16:53,100 --> 01:16:56,310 only songs in the hearts of men. 1342 01:16:56,480 --> 01:16:58,530 Just as 1343 01:16:59,030 --> 01:17:02,740 no one 1344 01:17:07,080 --> 01:17:08,160 Priscilla... 1345 01:17:08,450 --> 01:17:11,080 Very well. 1346 01:17:11,210 --> 01:17:13,960 Forgive us 1347 01:17:14,080 --> 01:17:18,630 Oh no 1348 01:17:19,000 --> 01:17:20,550 What is it 1349 01:17:21,670 --> 01:17:23,630 I am simply surprised 1350 01:17:23,760 --> 01:17:28,720 I was afraid you would cut Liliana in two after her refusal. 1351 01:17:28,970 --> 01:17:31,270 Me too 1352 01:17:31,390 --> 01:17:34,390 I was convinced that you were the kind 1353 01:17:34,520 --> 01:17:36,940 to appropriate 1354 01:17:38,020 --> 01:17:40,650 All things in this world belong to us. 1355 01:17:41,240 --> 01:17:44,860 Therefore 1356 01:17:44,990 --> 01:17:49,330 all beautiful 1357 01:17:49,540 --> 01:17:52,370 If the entirety of this world 1358 01:17:52,660 --> 01:17:56,620 what does it matter where a sparrow perches to sing. 1359 01:17:58,670 --> 01:17:59,840 Come 1360 01:17:59,960 --> 01:18:03,050 Since you have calmed down 1361 01:18:03,170 --> 01:18:06,720 that will also help you 1362 01:18:06,930 --> 01:18:09,510 We'll discuss 1363 01:18:09,850 --> 01:18:11,970 Mister Natsuki 1364 01:18:12,100 --> 01:18:15,270 prepare the snack 1365 01:18:16,940 --> 01:18:18,900 We'll discuss 1366 01:18:19,020 --> 01:18:23,570 Mister Natsuki 1367 01:18:23,690 --> 01:18:27,950 Do I have to say "yes" for the scenario to progress? 1368 01:18:30,910 --> 01:18:33,620 I'm really a coward... 1369 01:18:33,750 --> 01:18:35,080 Oops 1370 01:18:35,290 --> 01:18:39,250 Hey 1371 01:18:39,380 --> 01:18:40,960 You could be more sincere. 1372 01:18:41,460 --> 01:18:42,750 Ah 1373 01:18:42,880 --> 01:18:44,630 My name is not Chin! 1374 01:18:44,760 --> 01:18:46,670 And what are you doing here? 1375 01:18:46,800 --> 01:18:48,760 Don't be so cold. 1376 01:18:48,890 --> 01:18:51,010 We've flirted with death 1377 01:18:51,140 --> 01:18:53,720 It means nothing to me! Don't come near me! 1378 01:18:53,890 --> 01:18:56,180 Come on 1379 01:18:56,310 --> 01:18:59,650 You're a nuisance! First 1380 01:18:59,770 --> 01:19:03,610 Excuse me for disturbing you 1381 01:19:04,490 --> 01:19:05,650 What? 1382 01:19:06,570 --> 01:19:08,950 You must be busy 1383 01:19:09,070 --> 01:19:13,490 but please allow me to borrow a little of your time. 1384 01:19:14,080 --> 01:19:15,950 Thank you and sorry. 1385 01:19:16,330 --> 01:19:19,870 I am the bishop of the Witch Cult 1386 01:19:20,380 --> 01:19:23,670 My name is Sirius Romanée-Conti. 1387 01:19:25,590 --> 01:19:27,050 She said what? 1388 01:19:27,170 --> 01:19:29,430 It has to be a joke. 1389 01:19:29,720 --> 01:19:31,220 Did you hear that? 1390 01:19:31,350 --> 01:19:34,010 Yeah 1391 01:19:36,020 --> 01:19:37,430 Enough! 1392 01:19:37,770 --> 01:19:41,400 It took you twenty-two seconds to regain silence. 1393 01:19:41,650 --> 01:19:44,770 But thank you for making this effort 1394 01:19:45,280 --> 01:19:48,320 If you knew 1395 01:19:48,450 --> 01:19:49,360 And... 1396 01:19:49,700 --> 01:19:52,200 You 1397 01:19:52,320 --> 01:19:54,200 and you 1398 01:19:54,620 --> 01:19:57,160 I'm sorry. 1399 01:19:57,290 --> 01:20:00,080 I am truly sorry 1400 01:20:00,210 --> 01:20:02,580 to take up your precious time like this. 1401 01:20:02,710 --> 01:20:06,050 I really mean it. So 1402 01:20:08,470 --> 01:20:10,010 Well 1403 01:20:10,180 --> 01:20:13,680 It seems 1404 01:20:13,800 --> 01:20:15,350 I understand your anxiety. 1405 01:20:15,470 --> 01:20:19,100 But today 1406 01:20:19,230 --> 01:20:22,560 That's why I'm taking a bit of your time. 1407 01:20:22,730 --> 01:20:25,060 Verify what? 1408 01:20:25,360 --> 01:20:27,980 Pardon 1409 01:20:28,110 --> 01:20:30,190 Feel free to express yourselves. 1410 01:20:30,320 --> 01:20:34,570 For all of you 1411 01:20:34,910 --> 01:20:38,200 Can I ask you a question 1412 01:20:39,040 --> 01:20:42,040 Yes! Of course 1413 01:20:42,370 --> 01:20:44,500 I don't know what you want 1414 01:20:44,630 --> 01:20:47,960 but I'm expected 1415 01:20:48,090 --> 01:20:52,380 So you could get to the point and let us go? 1416 01:20:52,510 --> 01:20:55,550 Oh dear! 1417 01:20:55,720 --> 01:20:58,430 You're more cunning than it appears 1418 01:20:58,560 --> 01:21:01,850 playing thus 1419 01:21:02,350 --> 01:21:05,360 But thank you. Sorry. I'll hurry. 1420 01:21:05,480 --> 01:21:06,770 It's nothing. 1421 01:21:06,900 --> 01:21:10,610 I would prefer the discussion 1422 01:21:10,860 --> 01:21:13,530 Sorry for worrying you 1423 01:21:13,660 --> 01:21:16,280 Let's get to the heart of the matter 1424 01:21:16,410 --> 01:21:19,580 the reason why I appeared here today. 1425 01:21:21,290 --> 01:21:24,330 You said you wanted to verify something? 1426 01:21:24,460 --> 01:21:26,330 What is it? 1427 01:21:26,460 --> 01:21:28,590 Yes 1428 01:21:28,710 --> 01:21:31,710 Hurry up 1429 01:21:33,430 --> 01:21:36,640 Sorry. Sorry. 1430 01:21:36,760 --> 01:21:39,180 I'll finish quickly! 1431 01:21:39,310 --> 01:21:42,730 So 1432 01:21:42,850 --> 01:21:44,640 to be direct 1433 01:21:44,850 --> 01:21:47,940 it concerns love 1434 01:21:48,070 --> 01:21:49,610 How embarrassing! 1435 01:21:51,440 --> 01:21:54,450 Could you assist me 1436 01:21:54,700 --> 01:21:57,280 to verify 1437 01:21:57,410 --> 01:21:59,080 · Come on! 1438 01:21:59,200 --> 01:22:00,280 Of course! 1439 01:22:00,450 --> 01:22:01,990 Really? 1440 01:22:02,120 --> 01:22:04,460 Thank you! Thank you! Sorry! 1441 01:22:04,580 --> 01:22:06,580 The world is so kind 1442 01:22:06,710 --> 01:22:09,340 It overflows 1443 01:22:09,500 --> 01:22:13,630 Whenever I become aware of this 1444 01:22:13,760 --> 01:22:16,510 We can forgive 1445 01:22:17,050 --> 01:22:21,970 That's why I always repeat "thank you" and "sorry". 1446 01:22:29,900 --> 01:22:31,690 Come here. 1447 01:22:31,980 --> 01:22:33,940 I ended up making you wait. 1448 01:22:34,610 --> 01:22:36,030 Sorry. 1449 01:22:37,200 --> 01:22:38,660 Pardon the chain 1450 01:22:38,780 --> 01:22:42,200 but a boy 1451 01:22:42,330 --> 01:22:46,120 You even wet yourself. Impossible to hide. 1452 01:22:46,290 --> 01:22:49,080 It would be embarrassing if everyone found out. 1453 01:22:49,420 --> 01:22:51,540 It's true! It's shameful! 1454 01:22:51,670 --> 01:22:54,170 Be a big boy 1455 01:22:54,300 --> 01:22:58,590 A boy is only allowed to cry three times in his life! 1456 01:23:00,930 --> 01:23:03,970 It is true that he is frightened for the moment 1457 01:23:04,100 --> 01:23:07,310 but this boy is very brave. 1458 01:23:07,900 --> 01:23:10,690 This little one is called Lusbel Kallard. 1459 01:23:10,810 --> 01:23:15,360 A 9-year-old boy 1460 01:23:15,610 --> 01:23:17,820 A bright future awaits him. 1461 01:23:18,030 --> 01:23:20,950 Our little Lusbel 1462 01:23:21,070 --> 01:23:24,830 A pretty little blonde girl 1463 01:23:24,950 --> 01:23:29,460 They have built a perfect relationship 1464 01:23:29,580 --> 01:23:32,080 so much so that I had a hard time 1465 01:23:32,210 --> 01:23:34,500 making my choice on the way. 1466 01:23:34,760 --> 01:23:37,550 At first 1467 01:23:37,670 --> 01:23:41,590 but Lusbel pleaded 1468 01:23:41,850 --> 01:23:44,970 that I was deeply touched. 1469 01:23:45,100 --> 01:23:48,230 So I opted 1470 01:23:48,350 --> 01:23:51,230 so that he could assist me today! 1471 01:23:53,190 --> 01:23:56,030 Lusbel 1472 01:23:56,150 --> 01:23:58,690 You have shown your manliness 1473 01:23:58,900 --> 01:24:01,240 You will become a great man! 1474 01:24:01,370 --> 01:24:03,990 Lusbel! 1475 01:24:08,160 --> 01:24:10,540 Thank you! Thank you! 1476 01:24:10,710 --> 01:24:15,130 It's really remarkable! 1477 01:24:15,460 --> 01:24:17,590 After all 1478 01:24:18,050 --> 01:24:20,130 is felt in its actions! 1479 01:24:22,010 --> 01:24:24,470 Sirius! Thank you! 1480 01:24:24,680 --> 01:24:27,680 Thank you... Thank you! 1481 01:24:31,520 --> 01:24:34,020 It is the ignorance of others 1482 01:24:34,310 --> 01:24:37,780 The inability to understand each other breeds differences. 1483 01:24:38,240 --> 01:24:41,740 Bonds cannot be formed because of our differences. 1484 01:24:41,990 --> 01:24:45,450 What is the current situation? What do you feel? 1485 01:24:45,660 --> 01:24:46,910 That's not true! 1486 01:24:47,040 --> 01:24:49,620 None of us has given up! 1487 01:24:49,750 --> 01:24:51,460 We are one! 1488 01:24:51,620 --> 01:24:53,790 Thank you! Thank you! 1489 01:24:54,000 --> 01:24:57,340 So 1490 01:24:57,460 --> 01:24:58,460 Of course! 1491 01:24:58,590 --> 01:25:00,630 I've never felt this before! 1492 01:25:00,760 --> 01:25:02,380 Thank you 1493 01:25:02,510 --> 01:25:04,680 Thank you 1494 01:25:18,820 --> 01:25:21,490 Help! Help! 1495 01:25:22,740 --> 01:25:25,620 I praise your courage 1496 01:25:27,700 --> 01:25:29,870 Yes! I found it! 1497 01:25:30,080 --> 01:25:32,540 Love is indeed present! 1498 01:25:32,830 --> 01:25:38,000 At this moment 1499 01:25:39,210 --> 01:25:42,550 A thunderous applause! 1500 01:25:51,390 --> 01:25:53,560 What a benevolent world! 1501 01:26:04,110 --> 01:26:06,660 We'll discuss after my concert. 1502 01:26:07,070 --> 01:26:09,120 Mister Natsuki 1503 01:26:09,240 --> 01:26:12,580 prepare the snack 1504 01:26:15,580 --> 01:26:17,790 What? Is there a problem? 1505 01:26:17,920 --> 01:26:20,000 Are you ignoring me 1506 01:26