1 00:00:01,195 --> 00:00:05,314 Abdi hoyong nawiskeun anjeun jabatan salaku asistén kuring. 2 00:00:05,315 --> 00:00:08,834 Hiji budak Gyptian, Billy Costa, leungit. 3 00:00:08,835 --> 00:00:10,035 Saduy? 4 00:00:11,035 --> 00:00:12,826 Saduy! 5 00:00:12,827 --> 00:00:15,234 - Kuring terang si Gobbler téh sakadar carita barudak, tapi... - Ssst. 6 00:00:15,235 --> 00:00:17,994 Nya, dina unggal ngimpina anak, aya unsur kabeneran. 7 00:00:17,995 --> 00:00:20,834 Barudak, anjeun gaduh sémah. 8 00:00:20,835 --> 00:00:23,634 Urang nuju badé ngumbara sadaya ka Kalér 9 00:00:23,635 --> 00:00:25,874 ka tempat anu disebut Stasion. 10 00:00:25,875 --> 00:00:26,954 Stasion? 11 00:00:26,955 --> 00:00:29,354 Naha éta manusa sareng daemon na, Pan? 12 00:00:29,355 --> 00:00:31,780 - Lyra? - Anjeunna mangrupikeun Gobbler. 13 00:00:31,781 --> 00:00:33,234 Éta kapala Gobbler. 14 00:00:33,235 --> 00:00:35,154 Anjeunna moal lirén dugi ka mendakan anjeun. 15 00:00:35,155 --> 00:00:37,034 Naha kuring penting pisan ka dirina? 16 00:00:37,035 --> 00:00:38,555 Anjeunna indung anjeun, Lyra. 17 00:00:40,075 --> 00:00:42,234 [SIEUN SIEUN LYRA] 18 00:00:42,235 --> 00:00:43,634 [PISAN] 19 00:00:43,635 --> 00:00:46,594 Mabur nénjo. Urang indit kalér. Ayeuna. 20 00:00:46,595 --> 00:00:48,714 Abdi hoyong terang langkung seueur ngeunaan Bolvangar. 21 00:00:48,715 --> 00:00:53,194 Éta rék ngingetkeun kuring ngeunaan hiji hal, sababaraha jinis jurig, kuring pikir. 22 00:00:53,195 --> 00:00:54,954 Anjeunna kéngingkeun daemon. 23 00:00:54,955 --> 00:00:57,634 - Ieu sapertos anjeunna teu aya. - [MA WAILS] 24 00:00:57,635 --> 00:01:00,674 Éta ngeunaan kontrol, sabab upami anjeun tiasa ngahapus jiwa batur, 25 00:01:00,675 --> 00:01:02,154 anjeun tiasa ngalakukeun nanaon. 26 00:01:02,155 --> 00:01:05,999 Kami leumpang kana perang anu kirang dikendali sareng disiapkeun. 27 00:01:06,000 --> 00:01:07,474 Tapi anjeun ogé bakal ngalawan éta. 28 00:01:07,475 --> 00:01:09,314 Lyra, kuring nguping hiji hal di luar. 29 00:01:09,315 --> 00:01:10,675 Dimana dulur? 30 00:01:12,995 --> 00:01:14,714 [NGAROTA DOG] 31 00:01:14,715 --> 00:01:16,514 Dupi anjeun gaduh nami? 32 00:01:16,515 --> 00:01:17,794 Lizzie. 33 00:01:17,795 --> 00:01:19,674 Anjeunna katingalina dina tonggong parobahan. 34 00:01:19,675 --> 00:01:21,314 Éta sapertos salah sahiji Billy ngagem ieu. 35 00:01:21,315 --> 00:01:22,755 Ieu nya, Pan. 36 00:01:23,835 --> 00:01:25,395 Ieu mangrupikeun Bolvangar. 37 00:01:32,835 --> 00:01:34,795 [SHINGING TARTAR] 38 00:02:30,355 --> 00:02:31,474 [WHISPERING]: Sal! 39 00:02:31,475 --> 00:02:33,095 Kumaha anjeun angkat ka dieu? 40 00:02:34,075 --> 00:02:35,634 Naha anjeun dua aman? 41 00:02:35,635 --> 00:02:37,274 Patarosan anu saé kanggo engké. 42 00:02:37,275 --> 00:02:39,515 Tapi, ayeuna, urang pura-pura teu terang silih terang. 43 00:02:44,155 --> 00:02:46,314 Saé pisan ningali anjeunna deui. 44 00:02:46,315 --> 00:02:48,354 Anjeunna nyarioskeun sami ngeunaan anjeun. 45 00:02:48,355 --> 00:02:49,954 Tapi anjeunna mah béda, Lyra. 46 00:02:49,955 --> 00:02:51,714 Sareng anu janten Salcilia. 47 00:02:51,715 --> 00:02:53,554 Aranjeunna parah menyakiti anjeunna? 48 00:02:53,555 --> 00:02:56,714 Tapi, jelas, anjeunna parantos ngalangkungan pisan. 49 00:02:56,715 --> 00:02:58,955 Nya, anjeunna hirup sareng éta mangrupikeun hal anu penting. 50 00:03:00,275 --> 00:03:02,474 Saatos kami mendakan Billy, abdi nyangka yén meureun Roger... 51 00:03:02,475 --> 00:03:03,755 Kuring panginten ogé. 52 00:03:10,715 --> 00:03:12,234 [DOOR BANGS BUKA] 53 00:03:12,235 --> 00:03:14,314 [KOMPUTER KOMPUTER] 54 00:03:14,315 --> 00:03:16,195 Bridget McGinn. 55 00:03:22,915 --> 00:03:26,114 Dupi anjeun tiasa nyarengan kuring, punten, Bridget? 56 00:03:26,115 --> 00:03:27,674 Abdi henteu acan gaduh tuangeun abdi. 57 00:03:27,675 --> 00:03:29,755 Kadieu, ulah janten ribut. 58 00:03:34,435 --> 00:03:35,555 Gancang, gancang. 59 00:03:45,635 --> 00:03:46,915 [KOMPUTER KOMPUTER] 60 00:04:01,635 --> 00:04:03,075 Lempeng ka payun. 61 00:04:12,315 --> 00:04:14,195 [PINTU DASAR] 62 00:04:17,035 --> 00:04:18,155 Kadieu. 63 00:04:25,435 --> 00:04:27,355 Reactor diaktipkeun. 64 00:04:29,355 --> 00:04:31,035 Intercision primed. 65 00:04:35,915 --> 00:04:37,915 [MENGKOLEH AND GRINDING] 66 00:04:45,675 --> 00:04:47,075 [PINTU DASAR] 67 00:05:02,772 --> 00:05:07,802 - Disinkronikeun sareng dilereskeun ku Firefly - - www.addic7ed.com - 68 00:05:35,217 --> 00:05:40,973 ♪ Susurros immortales ♪ 69 00:05:40,974 --> 00:05:46,535 ♪ Audiunt kedahpices ♪ 70 00:05:46,536 --> 00:05:52,097 Ip Incipite parvuli ♪ 71 00:06:03,154 --> 00:06:08,573 Ip Incipite parvuli ♪ 72 00:06:08,574 --> 00:06:15,574 ♪ Tata modél magni ♪ 73 00:06:22,621 --> 00:06:25,613 ♪ Lemes ♪ 74 00:06:25,614 --> 00:06:28,036 ♪ Lemes. ♪ 75 00:06:34,237 --> 00:06:35,476 Katuhu. 76 00:06:35,477 --> 00:06:37,117 Kami hoyong nyandak sababaraha pangukuran. 77 00:06:38,637 --> 00:06:40,356 Tapi kuring diukur nalika kuring dugi ka dieu. 78 00:06:40,357 --> 00:06:41,956 Ah, éta ngan pidéo anjeun. 79 00:06:41,957 --> 00:06:44,437 Ieu rada langkung canggih. 80 00:06:46,277 --> 00:06:48,077 Naha anjeun tiasa nangtung dina piring logam anu aya? 81 00:06:49,437 --> 00:06:50,916 [MACINE HUMS] 82 00:06:50,917 --> 00:06:52,437 Sareng neuteup dina lampu hejo. 83 00:06:54,317 --> 00:06:56,517 Sadaya henteu, ayeuna kéngingkeun sorangan ka kénca. 84 00:06:58,437 --> 00:07:00,397 Jeung ayeuna ka katuhu. 85 00:07:03,437 --> 00:07:05,196 Milari naon anjeun? 86 00:07:05,197 --> 00:07:08,036 Kami badé nyandak gambar éta deui, ngan janten aman. 87 00:07:08,037 --> 00:07:09,557 Naon anu anjeun gambarkeun? 88 00:07:11,957 --> 00:07:13,557 Anjeun ngukur Debu, henteu? 89 00:07:16,237 --> 00:07:17,997 Dupi anjeun ningali lebu dina gambar ieu? 90 00:07:19,197 --> 00:07:20,836 Saha anu nyarioskeun ka anjeun ngeunaan lebu? 91 00:07:20,837 --> 00:07:21,916 Salah sahiji awéwé séjén. 92 00:07:21,917 --> 00:07:24,516 Henteu, aranjeunna henteu. Anjeun kawitna timana? 93 00:07:24,517 --> 00:07:29,416 Sareng, anjeun ningali, Dokter, éta nyaéta kuring ngumbah rutin. 94 00:07:29,417 --> 00:07:30,877 Anjeun moal mendakan lebu dina kuring. 95 00:07:32,637 --> 00:07:36,037 Nya, sigana kitu langkung rumit tibatan panginten. 96 00:07:41,557 --> 00:07:43,796 Naon kajadian ka barudak anu ninggalkeun tempat ieu? 97 00:07:43,797 --> 00:07:45,156 Dimana aranjeunna angkat? 98 00:07:45,157 --> 00:07:47,836 Pikeun hiji tempat pikeun barudak anu langkung dewasa, tangtosna. 99 00:07:47,837 --> 00:07:49,897 Janten, aranjeunna moal maot? 100 00:07:50,877 --> 00:07:52,316 Naha anjeun henteu motong daémon maranéhna? 101 00:07:52,317 --> 00:07:55,956 Lizzie, ieu mangrupikeun filosofis, 102 00:07:55,957 --> 00:07:58,276 teu murangkalih rendang-bumi. 103 00:07:58,277 --> 00:07:59,877 Ayeuna, tiasa waé gambar kuring? 104 00:08:01,197 --> 00:08:02,317 Saé. 105 00:08:03,797 --> 00:08:07,036 Ayeuna tetep sampurna keneh. 106 00:08:07,037 --> 00:08:08,996 [BLARES ALARM] 107 00:08:08,997 --> 00:08:12,437 Oh, keur nangis nyaring! Naha urang henteu tiasa ngalereskeun ieu? 108 00:08:13,997 --> 00:08:16,717 Punten, jalankeun ka jalan kaluar seuneu anu pangheulana. 109 00:08:17,757 --> 00:08:19,596 Tong hilap sapatu anjeun, Lizzie. 110 00:08:19,597 --> 00:08:21,237 [KONTIN ALARM] 111 00:08:27,717 --> 00:08:30,397 Ieu salawasna kajadian saatos batur dicandak. 112 00:08:31,997 --> 00:08:34,317 Ngembangkeun antrian anu teratur. Kadieu. 113 00:08:36,917 --> 00:08:38,076 [KOMPUTER KOMPUTER] 114 00:08:38,077 --> 00:08:40,557 Tuturkeun anu sanés. Kaluar anjeun balik. Teu aya anu lumpat. 115 00:08:47,717 --> 00:08:49,716 - Lawrence Kirby? - Di dieu, Cik. 116 00:08:49,717 --> 00:08:51,556 - Annie Padian? - Di dieu, Cik. 117 00:08:51,557 --> 00:08:53,956 Sader Parslow? 118 00:08:53,957 --> 00:08:55,037 Ieuh, Cik. 119 00:08:56,277 --> 00:08:58,375 - Esther Landon? - Di dieu, Cik. 120 00:08:58,376 --> 00:09:00,136 - Berkeley Carter? - Di dieu, Cik. 121 00:09:00,137 --> 00:09:02,396 - Martha Fairwell? - Di dieu, Cik. 122 00:09:02,397 --> 00:09:04,584 - Tommy Lindsay? - Di dieu, Cik. 123 00:09:04,585 --> 00:09:06,368 - Lizzie Brooks? - Di dieu, Cik. 124 00:09:06,369 --> 00:09:07,636 Lizzie? 125 00:09:07,637 --> 00:09:08,716 Joseph Blakely? 126 00:09:08,717 --> 00:09:11,420 Nalika kuring ningali anjeun, kuring henteu percanten. Abdi atos... 127 00:09:11,421 --> 00:09:13,358 Billy Costa éta aya 128 00:09:13,359 --> 00:09:15,996 aranjeunna nyandak anjeunna sareng anjeunna henteu acan uih deui. 129 00:09:15,997 --> 00:09:17,956 - Aya pitulung anu sumping, Roger. - Tulung? 130 00:09:17,957 --> 00:09:19,596 Urang Gyptian aya. 131 00:09:19,597 --> 00:09:21,276 Gyptians bakal ancur. 132 00:09:21,277 --> 00:09:22,716 Éta moal pernah ngadamelna. 133 00:09:22,717 --> 00:09:24,916 Aranjeunna peryogi pitulung urang. Urang kedah milarian jalan. 134 00:09:24,917 --> 00:09:27,396 Kami peryogi rute lolos. 135 00:09:27,397 --> 00:09:29,276 Lyra, ieu peryogi pamikiran ati-ati. 136 00:09:29,277 --> 00:09:33,236 Jalma anu tertangkap dina ngalanggar aturan, aranjeunna henteu tahan. 137 00:09:33,237 --> 00:09:34,677 Kami henteu tiasa lengket. 138 00:09:35,837 --> 00:09:38,790 - Gék Walter? - Di dieu, Cik. 139 00:09:38,791 --> 00:09:41,276 - Bet Reed? - Di dieu, Cik. 140 00:09:41,277 --> 00:09:42,547 Jimbo Lee? 141 00:09:42,548 --> 00:09:43,716 - Di dieu, Miss - Lyra, henteu. 142 00:09:43,717 --> 00:09:45,716 - Imogen Gould? - Di dieu, Cik. 143 00:09:45,717 --> 00:09:47,836 Beu 144 00:09:47,837 --> 00:09:49,276 Anjeun moal kantos ngadangukeun. 145 00:09:49,277 --> 00:09:52,371 Nyorong kaluar mangrupikeun hiji-hijina cara pikeun urang kaluar 146 00:09:52,372 --> 00:09:53,876 sareng abdi teu cicing di dieu. 147 00:09:53,877 --> 00:09:55,516 - Otis Lavette? - Agh! 148 00:09:55,517 --> 00:09:56,917 Barudak! 149 00:09:58,557 --> 00:10:00,076 - Tarenan. - Saha anu ngalakukeun éta? 150 00:10:00,077 --> 00:10:01,876 Atanapi bakal aya akibat. 151 00:10:01,877 --> 00:10:03,665 Punten, punten, urang... Oh! 152 00:10:03,666 --> 00:10:05,396 - [TEU GIGGLE] - Saha anu éta? 153 00:10:05,397 --> 00:10:08,077 - Tarenan. Tarekat! - [TEU SUKU DIRI SENTANG] 154 00:10:24,117 --> 00:10:25,677 [SHINGING TARTAR] 155 00:10:31,637 --> 00:10:33,036 Mana jalan anu kaluar? 156 00:10:33,037 --> 00:10:35,236 Teu aya daérah anu aranjeunna henteu kéngingkeun urang. 157 00:10:35,237 --> 00:10:37,876 Upami kuring éta jalma anu nebak, 158 00:10:37,877 --> 00:10:40,717 Abdi terang yén hal anu pangdeukeutna nyaéta tempat ieu pikeun kaluar. 159 00:10:55,957 --> 00:10:58,877 Antosan. Aya jalma anu datang. 160 00:11:19,957 --> 00:11:21,956 [GANJANG TUTUP] 161 00:11:21,957 --> 00:11:23,117 Naon sora éta? 162 00:11:24,757 --> 00:11:25,797 [KONTINKAN TUTUP] 163 00:11:28,677 --> 00:11:30,037 Aya anu di jero. 164 00:11:35,717 --> 00:11:38,476 Ieu daémon tanpa manusa. 165 00:11:38,477 --> 00:11:39,757 Daud. 166 00:11:41,997 --> 00:11:43,477 Shay. 167 00:11:48,477 --> 00:11:49,596 Bridget. 168 00:11:49,597 --> 00:11:50,836 [NGARUJAK PUDUH] 169 00:11:50,837 --> 00:11:52,636 Daemon ieu milik barudak 170 00:11:52,637 --> 00:11:54,997 anu parantos dicandak sareng henteu uih deui. 171 00:11:59,357 --> 00:12:00,877 [TUJUH KAJAWA] 172 00:12:08,757 --> 00:12:10,596 Éta mangrupikeun Billy. 173 00:12:10,597 --> 00:12:11,997 Nya daemonna parantos musna. 174 00:12:13,597 --> 00:12:14,917 Éta hartosna... 175 00:12:16,197 --> 00:12:19,197 - Hapunten, Roger. - Anjeun terang? 176 00:12:20,837 --> 00:12:22,396 Kuring mendakan anjeunna. 177 00:12:22,397 --> 00:12:24,516 Sateuacan anjeunna maot. 178 00:12:24,517 --> 00:12:26,757 Anjeunna kaluar ti dieu kumaha waé. 179 00:12:29,757 --> 00:12:31,237 Kuring ngabantosan anjeunna milarian ma. 180 00:12:33,557 --> 00:12:34,637 Lyra... 181 00:12:35,997 --> 00:12:39,757 ... upami daemon téh hirup, kamana ari barudak? 182 00:12:49,437 --> 00:12:55,837 Tujuh, dalapan, salapan, sapuluh... 183 00:12:56,957 --> 00:13:01,156 Hiji dua tilu... 184 00:13:01,157 --> 00:13:02,996 Naha Billy sapertos kieu? 185 00:13:02,997 --> 00:13:04,196 Leres. 186 00:13:04,197 --> 00:13:05,717 Abdi moal tiasa ngeureunkeun di dieu. 187 00:13:07,917 --> 00:13:09,277 Pangandétna lirén. 188 00:13:11,437 --> 00:13:12,677 Kami kedah uih deui. 189 00:13:14,277 --> 00:13:15,397 Lyra! 190 00:13:23,877 --> 00:13:25,156 [NGILIHKI KUMAHA] 191 00:13:25,157 --> 00:13:26,477 [NURSE NGADIASA ORD] 192 00:13:30,717 --> 00:13:32,117 Paskeun sabda carios... 193 00:13:33,157 --> 00:13:34,596 ... ngeunaan naon anu lumangsung di dieu. 194 00:13:34,597 --> 00:13:37,317 Aranjeunna kedah siap kabur nalika kami masihan aranjeunna sinyal. 195 00:13:38,557 --> 00:13:41,397 Sareng aranjeunna kedah tetep éta rusiah anu maot. Anjeun ngartos? 196 00:13:43,477 --> 00:13:44,676 Alarem seuneu. 197 00:13:44,677 --> 00:13:46,676 Dina waktosna disada deui, éta bakal kuring. 198 00:13:46,677 --> 00:13:48,797 Kéngingkeun sadayana siap ngantunkeun. 199 00:14:05,877 --> 00:14:07,277 Naha urang nginum? 200 00:14:18,037 --> 00:14:19,357 [NGILU POUR] 201 00:14:23,517 --> 00:14:26,917 Ieu kabébasan sareng kacindekan tina karya kami di dieu. 202 00:14:33,557 --> 00:14:35,317 Saur gosipna anjeunna nuju jalanna. 203 00:14:37,357 --> 00:14:38,407 Iraha? 204 00:14:38,408 --> 00:14:40,396 Airship nya katingal di Trollesund minggu kamari. 205 00:14:40,397 --> 00:14:42,596 Kantos saprak putus ti éta jelema bodo Gyptian bodo, 206 00:14:42,597 --> 00:14:44,476 anjeunna téh gatalé kéngingkeun deui didieu. 207 00:14:44,477 --> 00:14:47,956 Nya, kami ngagaduhan alat pamisahan anu anyar pikeun nunjukkeun ka anjeunna, 208 00:14:47,957 --> 00:14:49,676 lamun urang museurkeun éta. 209 00:14:49,677 --> 00:14:52,836 Kami tepi ka penemuan megah... 210 00:14:52,837 --> 00:14:55,556 mangrupikeun lini anu kedah urang nguatkeun. 211 00:14:55,557 --> 00:14:57,997 Anjeunna henteu kéngingkeun difokuskeun kana kasalahan. 212 00:14:59,277 --> 00:15:00,757 Naha anjeun pikir urang... 213 00:15:02,935 --> 00:15:05,735 ... di tepi pamanggihna? 214 00:15:07,517 --> 00:15:09,396 Anjeun cangcaya? 215 00:15:09,397 --> 00:15:12,757 Aya waktos anu kuring hariwang... 216 00:15:14,255 --> 00:15:17,015 ... Nya, upami kuring prihatin, sigana. 217 00:15:18,517 --> 00:15:20,917 Ieu mangrupikeun nyeri anu ngabalukarkeun urang. 218 00:15:24,837 --> 00:15:27,836 Sakumaha seueur murangkalih anu maot sateuacan urang leres? 219 00:15:27,837 --> 00:15:30,237 Kami ngalakukeun naon anu diperyogikeun. 220 00:15:31,557 --> 00:15:33,556 Kami nampi hak ieu sareng kami bakal leres-leres 221 00:15:33,557 --> 00:15:35,916 generasi bébas tina kezaliman dosa 222 00:15:35,917 --> 00:15:38,316 sareng Magisterium bakal ngakuan sareng ngagungkeun kami 223 00:15:38,317 --> 00:15:40,037 pikeun padamelan anu kami parantos di dieu. 224 00:15:42,517 --> 00:15:44,316 Sareng upami urang henteu? 225 00:15:44,317 --> 00:15:47,917 Urang tiasa sareng kedah sukses. 226 00:15:56,757 --> 00:15:58,197 [PENTING GOLONGAN] 227 00:16:07,877 --> 00:16:09,237 [KONTIN SOBBING] 228 00:16:16,477 --> 00:16:19,956 ON LAPTOP:... John Parry. Naon anu anjeun bakal nyandak sareng anjeun ti bumi? 229 00:16:19,957 --> 00:16:22,516 JOHN: Oh, upami kuring sanggup, abdi kedah nyandak sadaya ti bumi 230 00:16:22,517 --> 00:16:25,076 saukur angkat sareng sadayana teraskeun dina tonggong kantong. 231 00:16:25,077 --> 00:16:27,996 Tapi kuring henteu tiasa ngalakukeun éta, kitu, sababaraha foto, 232 00:16:27,997 --> 00:16:31,556 jar plastik leutik Marmite... sakedik anu jauhna... 233 00:16:31,557 --> 00:16:34,236 sareng mobil kaulinan budak lalaki urang. 234 00:16:34,237 --> 00:16:37,316 Abdi henteu acan parantos ngawartoskeun anjeunna anu acan, jadi kuring hapunten, Will. 235 00:16:37,317 --> 00:16:39,756 Dupi anjeun tiasa ngajelaskeun anjeunna naon anu bakal anjeun laksanakeun? 236 00:16:39,757 --> 00:16:42,996 Nya, nuhun. Leres, leres, éta gampang pikeun ngajelaskeun 237 00:16:42,997 --> 00:16:44,556 ka anjeunna sareng Elaine, pamajikan kuring. 238 00:16:44,557 --> 00:16:47,143 Abdi ngabantosan élmuwan 239 00:16:47,144 --> 00:16:50,036 bor pikeun soré disada tiis pikeun budak. 240 00:16:50,037 --> 00:16:52,356 Teu gampang tiasa nyerat, 241 00:16:52,357 --> 00:16:55,756 tapi saeutik nulis, terus sina diapdét, dibocorkeun ka taneuh. 242 00:16:55,757 --> 00:16:57,156 [JOHN LAUGHS] 243 00:16:57,157 --> 00:17:00,836 Abdi badé nyerat sababaraha serat anu épik, 244 00:17:00,837 --> 00:17:04,076 tetep, anjeun terang, jenis romantis. 245 00:17:04,077 --> 00:17:06,997 Nya, éta sora anu saé pisan, John Parry. 246 00:17:50,877 --> 00:17:52,397 [GELANG TEMBANG] 247 00:18:03,997 --> 00:18:05,117 Naha anjeun henteu angkat? 248 00:18:06,397 --> 00:18:10,277 Anjeunna terang urang ningali, éta cekap pikeun ayeuna. 249 00:18:13,673 --> 00:18:15,633 Abdi bakal mendakan kasempetan anu cekap. 250 00:18:22,957 --> 00:18:24,757 [THRUMS AIRSHIP] 251 00:18:31,757 --> 00:18:33,197 [DISTANT THRUMMING] 252 00:18:37,197 --> 00:18:38,357 Naha éta? 253 00:18:39,797 --> 00:18:41,636 Éta mangrupikeun! Abdi tiasa ningali monyét emas. 254 00:18:41,637 --> 00:18:43,116 Mawar, pariksa sagala ranjang. 255 00:18:43,117 --> 00:18:45,956 Barudak sanés anu dibutuhkeun badé janten ti asrama budak lalaki 256 00:18:45,957 --> 00:18:47,436 sareng urang lebet kana pasti. 257 00:18:47,437 --> 00:18:48,596 Kami henteu tiasa kaluar. 258 00:18:48,597 --> 00:18:51,197 Marta, ngupingkeun panto. Nyaritakeun kami nalika anjeunna nutup. 259 00:18:54,637 --> 00:18:56,156 Anjeun parantos ngajantenkeun kamajuan? 260 00:18:56,157 --> 00:18:57,748 Mm-hm, leres. 261 00:18:57,749 --> 00:19:00,316 Kusabab anjeun panungtungan didieu, lima parantos salamet 262 00:19:00,317 --> 00:19:02,556 kalolobaanana kusabab pemisah anyar. 263 00:19:02,557 --> 00:19:05,276 Éta langkung canggih tibatan modél saméméhna 264 00:19:05,277 --> 00:19:07,436 sareng kitu ngagaduhan tingkat kasalametan anu langkung saé. 265 00:19:07,437 --> 00:19:10,036 Ayeuna sabar tiasa sadar nalika aya perlakuan. 266 00:19:10,037 --> 00:19:13,437 Sareng aranjeunna tetep sadar. Ieu mangrupikeun hal. 267 00:19:16,437 --> 00:19:19,516 Sareng aranjeunna ngabales saatos perawatan? 268 00:19:19,517 --> 00:19:22,236 Urang moal tiasa ngadamel kaputusan ngeunaan éta, 269 00:19:22,237 --> 00:19:24,036 tapi indikasi awalna nyarankeun... 270 00:19:24,037 --> 00:19:25,636 Aranjeunna lalaki langkung responsif. 271 00:19:25,637 --> 00:19:27,476 Perkembangan anu pikaresepeun. 272 00:19:27,477 --> 00:19:28,837 Dupi abdi tiasa ningali éta tindakan? 273 00:19:30,536 --> 00:19:32,416 - Hayu urang nyetél. - saé. 274 00:19:33,410 --> 00:19:34,450 Hmm. 275 00:19:37,765 --> 00:19:40,108 - Abdi peryogi bantosan Anjeun. - Sareng naon? 276 00:19:40,109 --> 00:19:41,709 Anjeunna henteu tiasa mendakan abdi di dieu. 277 00:19:43,237 --> 00:19:44,796 Anjeun terang anjeunna, henteu? 278 00:19:44,797 --> 00:19:46,196 Kuring parantos sumping di dieu pikeun nyalametkeun anjeun. 279 00:19:46,197 --> 00:19:48,356 Nalika kuring angkat, anjeun datang, ogé... sadayana anjeun. 280 00:19:48,357 --> 00:19:51,156 Tempat ieu dijaga ku serigala sareng Tartars, 281 00:19:51,157 --> 00:19:54,156 anjeun kalangkung aranjeunna, anjeun parantos kénging-kénging és. 282 00:19:54,157 --> 00:19:56,952 Aya jalma anu datang pikeun nyalametkeun urang Sunda.... 283 00:19:56,953 --> 00:20:00,593 - Aranjeunna bakal ngabantosan urang. Percanten ka abdi. - Kuring percanten ka taya sahijieun tempat ieu. 284 00:20:01,957 --> 00:20:03,196 Anjeunna mangrupikeun basa indung kuring. 285 00:20:03,197 --> 00:20:05,356 [GASPS MUFFLED] 286 00:20:05,357 --> 00:20:07,077 Sareng kuring terang naon anu anjeunna lakukeun. 287 00:20:08,557 --> 00:20:10,957 Anjeunna ngabébaskeun budak ti daemons na. 288 00:20:13,341 --> 00:20:15,941 Parah... éta naon anu kajadian? 289 00:20:17,397 --> 00:20:18,716 Leres. 290 00:20:18,717 --> 00:20:21,917 Upami anjeunna mendakan kuring didieu, Annie, kuring henteu terang naon anu bakal dilakukeun. 291 00:20:23,742 --> 00:20:26,302 Abdi peryogi anjeun nyumput kuring, punten. 292 00:20:28,077 --> 00:20:31,996 Dina ranjang. Nalika kuring nyarios kitu, tarik diri anjeun 293 00:20:31,997 --> 00:20:35,397 sareng anjeun henteu ngantep. Anjeun ngartos? 294 00:20:36,517 --> 00:20:37,916 Anjeunna dina koridor. 295 00:20:37,917 --> 00:20:39,757 - Anjeunna nuju ayeuna. - Posisi! 296 00:20:43,357 --> 00:20:44,437 [GRATIS GRATIS] 297 00:20:46,077 --> 00:20:47,237 Sampurasun, budak awéwé. 298 00:20:48,237 --> 00:20:49,837 Naon anu kuring sono? 299 00:21:01,557 --> 00:21:02,837 Ranjang kosong? 300 00:21:05,757 --> 00:21:07,957 Bridget sareng Lesley dikirim pikeun nguji. 301 00:21:09,757 --> 00:21:11,596 Abdi parantos sumping deui. 302 00:21:11,597 --> 00:21:12,997 Hmm. 303 00:21:15,047 --> 00:21:17,727 Anjeun terang, kuring paduli anjeun, langkung seueur pisan. 304 00:21:19,157 --> 00:21:22,037 Éta ngangkat haté kuring pikeun mendakan anjeun dina roh anu alus. 305 00:21:23,607 --> 00:21:28,607 Ningali wajah anjeun anu cerah, ngagurilap damel kuring awéwé anu bagja pisan. 306 00:21:32,437 --> 00:21:37,076 Nya, budak awéwé, anjeun gaduh diri sampurna. 307 00:21:37,077 --> 00:21:39,237 henteu yén kuring diperkirakeun nanaon kirang. 308 00:21:44,197 --> 00:21:45,317 [LIRIK LYRA] 309 00:21:47,517 --> 00:21:48,597 [ARANJEUNNA GASP] 310 00:21:50,597 --> 00:21:51,797 Saé. 311 00:21:53,797 --> 00:21:55,197 [DOOR SLAMS] 312 00:22:14,717 --> 00:22:17,036 - Tetep! - Urang kedah puguh! 313 00:22:17,037 --> 00:22:18,477 Henteu kunanaon. 314 00:22:22,197 --> 00:22:23,516 Hayu urang mindahkeun ieu! 315 00:22:23,517 --> 00:22:25,637 - Tetep! - Pikir... tali! 316 00:22:26,877 --> 00:22:28,237 [LELAKI TANPA INGKAH] 317 00:22:30,357 --> 00:22:32,037 Sadaya henteu, ajeg. Mantap! 318 00:22:33,117 --> 00:22:35,037 - [THEY HEAVE] - SEMUA: Dua sareng tilu! 319 00:22:38,677 --> 00:22:40,396 [INGKANG SENI] 320 00:22:40,397 --> 00:22:41,557 Kadieu! 321 00:22:44,637 --> 00:22:45,717 Antosan! 322 00:22:50,397 --> 00:22:52,996 Kami peupeus di dieu. 323 00:22:52,997 --> 00:22:55,876 Aya batu sareng batu és anu aya. 324 00:22:55,877 --> 00:22:57,996 Kami bakal freeze. 325 00:22:57,997 --> 00:23:00,167 Éta boh anu atanapi cicing di dieu 326 00:23:00,168 --> 00:23:02,801 sareng dipisah tina daemon anjeun. 327 00:23:05,877 --> 00:23:09,276 Nalika waktuna, kuring bakal nyora alarm seuneu. 328 00:23:09,277 --> 00:23:13,037 Antosan sadayana di snowsuits sarta siap. 329 00:23:14,877 --> 00:23:16,197 Kanggo naon? 330 00:23:17,997 --> 00:23:19,437 Anu gelut. 331 00:23:23,877 --> 00:23:25,116 [DAFTAR BANG BUKA] 332 00:23:25,117 --> 00:23:26,477 Lizzie Brooks. 333 00:23:28,597 --> 00:23:30,357 Lizzie Brooks, tiasa anjeun sumping sareng abdi? 334 00:24:07,277 --> 00:24:08,637 Candak daemon nya! 335 00:24:09,917 --> 00:24:10,956 [PAN SQUEALS] 336 00:24:10,957 --> 00:24:12,836 [SIEUN SIEUN LYRA] 337 00:24:12,837 --> 00:24:14,277 Henteu, anjeun henteu. 338 00:24:16,397 --> 00:24:18,236 Hatur nuhun. 339 00:24:18,237 --> 00:24:21,317 Kuring ngan ukur nganggo naon anu diperyogikeun, leres? 340 00:24:23,517 --> 00:24:24,797 Kéngingkeun anjeunna. 341 00:24:50,037 --> 00:24:51,877 - Punten, henteu! - Pan! 342 00:24:54,437 --> 00:24:56,196 Lizzie, Lizzie! 343 00:24:56,197 --> 00:24:58,236 - Tenang. - [LYRA SHINGS] 344 00:24:58,237 --> 00:24:59,476 Kéngingkeun anjeunna di jero. 345 00:24:59,477 --> 00:25:02,516 - Éta henteu sakit. - Anjeun teu terang saha kuring! 346 00:25:02,517 --> 00:25:04,636 - Éta ngan ukur karugian. - Hayu atuh! 347 00:25:04,637 --> 00:25:06,796 - Kadieu. - Hayu atuh! 348 00:25:06,797 --> 00:25:08,277 [SIEUN LYRA] 349 00:25:10,957 --> 00:25:13,997 - Henteu! - Lizzie, tenang. Tenang. 350 00:25:16,397 --> 00:25:18,316 [PUTRA]: Hayu atuh! 351 00:25:18,317 --> 00:25:21,316 - Reactor diaktipkeun. - Hayu atuh! 352 00:25:21,317 --> 00:25:26,396 Wios abdi kaluar! Wios abdi kaluar! 353 00:25:26,397 --> 00:25:27,996 Intercision primed. 354 00:25:27,997 --> 00:25:30,717 Kéngingkeun abdi, hayu atuh! 355 00:25:32,597 --> 00:25:35,317 Bu Coulter moal kersa kieu! 356 00:25:38,917 --> 00:25:41,516 [MESIN THRUMS] 357 00:25:41,517 --> 00:25:43,036 Lakukeun hiji hal, Lyra! 358 00:25:43,037 --> 00:25:44,757 Hayu atuh! 359 00:25:45,797 --> 00:25:46,836 Candak panto na. 360 00:25:46,837 --> 00:25:49,316 Urang henteu hoyong fritz sistem anbaro-magnet ayeuna, naha urang? 361 00:25:49,317 --> 00:25:53,716 Abdi putri Ibu Coulter sareng anjeunna moal bakal hoyong ieu! 362 00:25:53,717 --> 00:25:55,596 Anjeun ngalakukeun hal anu saé. 363 00:25:55,597 --> 00:25:58,516 Anjeun bagian tina hal anu saé, cobian fokus kana éta. 364 00:25:58,517 --> 00:26:01,436 Kumaha anjeunna terang nami Ibu Coulter? Naha urang henteu ngadangukeun anjeunna? 365 00:26:01,437 --> 00:26:02,756 Anjeunna saha nya! 366 00:26:02,757 --> 00:26:06,076 Bu Coulter! Bu Coulter! 367 00:26:06,077 --> 00:26:08,596 - Kuring panginten anjeun ngagaduhan di handapeun ieu. - Bu Coulter! 368 00:26:08,597 --> 00:26:12,357 Bu Coulter! Indung! 369 00:26:13,957 --> 00:26:15,196 Indung! 370 00:26:15,197 --> 00:26:16,316 [WHISPERS]: Lyra. 371 00:26:16,317 --> 00:26:18,197 Indung! 372 00:26:21,077 --> 00:26:22,157 Lyra! 373 00:26:23,237 --> 00:26:24,637 Bebas aranjeunna. 374 00:26:48,917 --> 00:26:49,997 Inuman ieu. 375 00:26:51,597 --> 00:26:52,956 Teu tiasa nyarios éta bakal ngubaran nanaon, 376 00:26:52,957 --> 00:26:54,836 tapi éta pasti bakal ngaraoskeun panginten. 377 00:26:54,837 --> 00:26:56,756 Infusion tina camomile... 378 00:26:56,757 --> 00:26:59,197 nyaéta anu ku indung kuring dina waktos abdi karasa kesel. 379 00:27:01,197 --> 00:27:02,837 Sareng digarap, kalolobaan waktos. 380 00:27:04,239 --> 00:27:06,999 Kuring rada janten anak émosional, ku sadayana rekening. 381 00:27:10,317 --> 00:27:13,957 Éta kejutan pikeun kuring, naon anu anjeun nyarios di dinya. 382 00:27:16,818 --> 00:27:18,938 Saha anu ngawartosan naon kuring ka anjeun? 383 00:27:22,917 --> 00:27:24,157 Nya, anjeun kenal ayeuna. 384 00:27:26,837 --> 00:27:30,248 Sareng kuring tiasa ngajawab sadayana patarosan anjeun upami anjeun ngagaduhan patarosan... 385 00:27:30,249 --> 00:27:31,281 Kuring ge. 386 00:27:34,677 --> 00:27:35,917 Ieuh. 387 00:27:38,477 --> 00:27:40,116 Upami kuring nyobian narkoba anjeun, 388 00:27:40,117 --> 00:27:43,956 aya seueur cara anu sanés pikeun ngalakukeun anu sanés tina inuman. 389 00:27:43,957 --> 00:27:45,637 Camomile bakal ngajadikeun anjeun ngarasa leuwih hadé. 390 00:27:52,397 --> 00:27:53,557 Saé. 391 00:27:55,597 --> 00:27:57,357 Kuring tiasa nebak patarosan anu munggaran. 392 00:27:59,837 --> 00:28:01,597 Sareng jawabna nyaéta kuring... 393 00:28:04,877 --> 00:28:06,477 ... Abdi henteu ngajaga anjeun... 394 00:28:07,877 --> 00:28:10,597 ... Kusabab éta henteu bakal saé pikeun urang boh. 395 00:28:12,157 --> 00:28:14,756 Sareng Asriel ngagaduhan ideu ngeunaan naon anu pangsaéna 396 00:28:14,757 --> 00:28:18,236 ku kituna kuring ngantepkeun anjeunna ngudag ideu éta, 397 00:28:18,237 --> 00:28:21,357 tapi éta henteu sabab kuring paduli. 398 00:28:24,037 --> 00:28:25,997 Kuring henteu hungkul dilengkepan dina waktos éta. 399 00:28:29,317 --> 00:28:30,357 Lyra... 400 00:28:31,717 --> 00:28:34,836 ... Kuring henteu hartosna ngarugikeun anjeun. Anjeun kedah tiasa ningali anu. 401 00:28:34,837 --> 00:28:36,236 Teu aya anu cilaka? 402 00:28:36,237 --> 00:28:37,996 Teras naon anu anjeun lakukeun di dieu? 403 00:28:37,997 --> 00:28:39,277 Henteu aya anu anjeun. 404 00:28:40,437 --> 00:28:43,756 Badé saurang-urang badé cilaka anjeun, Lyra, saurang-saurang anu kantos nganiaya anjeun. 405 00:28:43,757 --> 00:28:45,836 Anjeun gaduh kecap na ngeunaan éta. 406 00:28:45,837 --> 00:28:48,636 Éta rék motong Pan ti kuring. 407 00:28:48,637 --> 00:28:51,397 - Kaluar tina kuring. - Kusabab aranjeunna henteu terang saha anjeun. 408 00:28:53,157 --> 00:28:54,277 Sareng kuring disimpen anjeun. 409 00:28:55,597 --> 00:28:56,637 Éta lebu. 410 00:28:57,797 --> 00:28:59,557 - Anjeun anggeus lebu. - Shh. 411 00:29:03,717 --> 00:29:05,597 Debu henteu hal anu alus. 412 00:29:07,957 --> 00:29:12,516 Tumuwuhna katépaan sapertos kitu pisan yén kasép. 413 00:29:12,517 --> 00:29:16,037 Hendak kana kahirupan dosa, kasalahan sareng kuciwa. 414 00:29:18,677 --> 00:29:22,276 Ieu kanggo masa depan anu langkung saé, kahirupan anu langkung saé. 415 00:29:22,277 --> 00:29:25,236 Hiji kahirupan tanpa Pan moal janten kahirupan anu langkung saé. 416 00:29:25,237 --> 00:29:29,116 Daemon anjeun mangrupikeun babaturan sareng rerencangan anu saé 417 00:29:29,117 --> 00:29:31,876 ka anjeun nalika anjeun ngora, 418 00:29:31,877 --> 00:29:34,757 tapi dina umur anu urang sebut baligh... 419 00:29:36,197 --> 00:29:38,596 ... Ti umur anjeun bakal enggal-enggal sumping, sayang, 420 00:29:38,597 --> 00:29:43,797 daemons mawa sagala jinis pamikiran sareng parasaan anu aya. 421 00:29:46,237 --> 00:29:48,957 Sareng éta mangrupikeun anu lebu lebu. 422 00:29:51,677 --> 00:29:53,436 A saeutik operasi sateuacan éta 423 00:29:53,437 --> 00:29:55,157 sareng anjeun henteu pernah kaganggu deui. 424 00:29:56,477 --> 00:30:00,316 Upami éta saé, anjeun kedah ngantepkeun aranjeunna ngalakukeunana. 425 00:30:00,317 --> 00:30:01,877 Anjeun kedah bungah. 426 00:30:05,757 --> 00:30:07,197 [LELAK SANGGUP] 427 00:30:09,117 --> 00:30:13,156 Unggal wates dina teologi ékspérimén butuh pangorbanan 428 00:30:13,157 --> 00:30:15,317 tina sababaraha pikeun seueur. 429 00:30:17,077 --> 00:30:20,156 Sakali kami parantos nyéépkeun masalah éta. 430 00:30:20,157 --> 00:30:22,037 ieu bakal ngarobah dunya. 431 00:30:23,397 --> 00:30:27,836 Dugi dugi ka éta, parangkat éta henteu cocog kanggo anjeun. 432 00:30:27,837 --> 00:30:31,596 Tapi batur? Billy Costa? 433 00:30:31,597 --> 00:30:32,782 Saduy? 434 00:30:32,783 --> 00:30:34,916 Upami aranjeunna réréncangan anjeun, kuring ngajamin anjeun 435 00:30:34,917 --> 00:30:36,876 aranjeunna moal kaseueuran. 436 00:30:36,877 --> 00:30:39,757 Billy Costa maot. 437 00:30:42,357 --> 00:30:44,596 Nya, éta musibah. 438 00:30:44,597 --> 00:30:48,196 Nya, kuring bakal mendakan jalma-jalma tanggung jawab. 439 00:30:48,197 --> 00:30:51,756 Bilih anjeun! Lyra, kuring peryogi anjeun ngartos yén kuring parantos dicandak 440 00:30:51,757 --> 00:30:54,836 ieu padamelan luar biasa pikeun kapentingan sadayana. 441 00:30:54,837 --> 00:30:57,836 Ieu naon anu kuring tiasa masihan. Ieu panggero abdi. 442 00:30:57,837 --> 00:31:01,684 Sareng Hapunten upami kuring ka saha kuring 443 00:31:01,685 --> 00:31:03,405 geus dilakukeun anjeun ngarusak. 444 00:31:05,216 --> 00:31:08,576 Dina hiji poé, anjeun bakal tiasa ningali sadaya anu kantos dilakukeun pikeun leres dunya ieu pikeun anjeun. 445 00:31:12,397 --> 00:31:13,797 Hapunten. 446 00:31:19,877 --> 00:31:21,797 Abdi henteu hartosna kanggo ngarugikeun anjeun. 447 00:31:28,397 --> 00:31:29,957 Naon anu bakal urang lakukeun ayeuna? 448 00:31:34,557 --> 00:31:36,237 Nya, kuring nyandak anjeun ka dorm anjeun. 449 00:31:40,437 --> 00:31:42,636 Anjeun bisa cicing di dieu. 450 00:31:42,637 --> 00:31:43,876 Abdi hoyong éta. 451 00:31:43,877 --> 00:31:44,917 Anjeun ngalakukeunana? 452 00:31:46,317 --> 00:31:47,477 Lyra... 453 00:31:48,957 --> 00:31:52,077 ... Abdi henteu tiasa nyarioskeun ka anjeun kumaha bahagia kuring parantos mendakan anjeun deui. 454 00:31:53,877 --> 00:31:56,837 Sareng kuring teu tiasa nyarioskeun ka anjeun kumaha bahagia kuring mendakan. 455 00:31:59,077 --> 00:32:01,516 Lyra, sayang, kuring percanten ka Master of Jordan College 456 00:32:01,517 --> 00:32:03,677 masihan anjeun hiji sateuacan anjeun jaga jaga. 457 00:32:04,957 --> 00:32:06,956 Henteu éta leres? 458 00:32:06,957 --> 00:32:08,317 Alethiometer? 459 00:32:11,077 --> 00:32:12,708 Masalahna nyaéta, 460 00:32:12,709 --> 00:32:15,236 Kuring yakin ngan ukur anjeunna masihan ka anjeun 461 00:32:15,237 --> 00:32:16,476 sabab anjeunna hoyong éta 462 00:32:16,477 --> 00:32:18,477 murag kana panangan Lord Asriel. 463 00:32:20,237 --> 00:32:22,356 Sareng upami aya hiji hal anu teu diperyogikeun ku manusa 464 00:32:22,357 --> 00:32:24,756 éta mangrupikeun cocooan pikeun ngalakukeun karusakan. 465 00:32:24,757 --> 00:32:26,917 Kuring terang anjeunna ngawartoskeun anjeun henteu ngawartosan kuring ngeunaan éta. 466 00:32:29,237 --> 00:32:31,957 Sareng kuring terang anjeun sanés nurunkeun kecap anjeun. 467 00:32:35,997 --> 00:32:38,197 Tapi ayeuna waktuna pikeun milih sisi. 468 00:32:41,397 --> 00:32:44,397 Ayeuna mangrupikeun waktos milih saha anjeun milik... 469 00:32:46,557 --> 00:32:47,957 ... sakali sareng sadayana. 470 00:32:52,837 --> 00:32:54,157 Anjeun disimpen kuring. 471 00:32:57,117 --> 00:32:58,157 Anjeunna henteu. 472 00:33:01,687 --> 00:33:02,967 Sareng anjeun ibu abdi. 473 00:33:06,477 --> 00:33:08,357 Abdi indung anjeun. 474 00:33:27,877 --> 00:33:29,277 Abdi tetep aman. 475 00:33:42,557 --> 00:33:44,397 Naon anéh timah lucu. 476 00:33:45,791 --> 00:33:47,431 Anjeun geus ati-ati, henteu? 477 00:33:49,197 --> 00:33:50,437 Éta soldering. 478 00:34:10,117 --> 00:34:11,157 [KUDU LAYAR] 479 00:34:12,477 --> 00:34:13,637 [TIANG SULU] 480 00:34:16,997 --> 00:34:18,437 [GRATIS GRATIS] 481 00:34:24,837 --> 00:34:26,156 [KUDU LAYAR] 482 00:34:26,157 --> 00:34:27,477 [TAPAK TILU] 483 00:34:31,197 --> 00:34:33,117 Lyra! Éta cukup. 484 00:34:34,517 --> 00:34:35,837 [KUDU LAYAR] 485 00:34:39,997 --> 00:34:41,716 [BLARES ALARM] 486 00:34:41,717 --> 00:34:43,596 Naon éta ayeuna? 487 00:34:43,597 --> 00:34:45,436 Lain ujian getih Anjeun? 488 00:34:45,437 --> 00:34:48,517 Teu aya anu direncanakeun ku kuring, sanés bari anjeunna ka dieu. 489 00:34:51,877 --> 00:34:53,956 Éta mangrupikeun sinyal kuring! 490 00:34:53,957 --> 00:34:55,237 Anjeun aman. 491 00:34:57,077 --> 00:35:00,516 Jalma anu urang tingali, Roger, anjeun kedah ngaleupaskeun. 492 00:35:00,517 --> 00:35:02,396 Kumaha upami aranjeunna henteu hoyong sumping? 493 00:35:02,397 --> 00:35:04,717 - Aranjeunna henteu siga... - Anjeun tiasa ngolo-ngolo aranjeunna. 494 00:35:05,997 --> 00:35:07,356 Naon anu anjeun bakal lakukeun? 495 00:35:07,357 --> 00:35:09,757 Anu panghadéna mah... nyababkeun huru-hara. 496 00:35:14,757 --> 00:35:15,997 [KONTIN ALARM] 497 00:35:28,557 --> 00:35:30,877 Langkung gancang, Lyra. Kami henteu gaduh waktos! 498 00:35:33,197 --> 00:35:36,157 Kami nuju ka rohangan antawisna sareng urang ngancurkeun mesin éta. 499 00:35:38,877 --> 00:35:40,197 Kadieu! 500 00:35:43,197 --> 00:35:44,477 [PINTU DASAR] 501 00:35:46,557 --> 00:35:48,156 Candak éta, Lizzie. 502 00:35:48,157 --> 00:35:49,716 Anjeun henteu peryogi éta. 503 00:35:49,717 --> 00:35:51,796 Kami kaluar ti dieu. Anjeun ogé kedah. 504 00:35:51,797 --> 00:35:54,836 Henteu. Anjeun bakal gancang balik deui ka kamar anjeun, 505 00:35:54,837 --> 00:35:58,897 anu saé kusabab ieu mangrupikeun tempat anu pangsaéna. 506 00:36:00,128 --> 00:36:03,528 Naon ngaran na, daemon anjeunna dipotong ti anjeun? 507 00:36:06,997 --> 00:36:08,477 Nicholas. 508 00:36:09,637 --> 00:36:11,437 Kuring dipikacinta anjeunna pisan. 509 00:36:12,437 --> 00:36:17,436 Ayeuna anjeun ningali naon anu dilakukeun pikeun anjeun? Ka sadayana urang? 510 00:36:17,437 --> 00:36:18,837 Nicholas. 511 00:36:32,957 --> 00:36:38,636 ANAK: Dalapan, salapan, sapuluh... 512 00:36:38,637 --> 00:36:46,477 Hiji, dua, tilu, opat, lima... 513 00:36:54,397 --> 00:36:56,316 Abdi peryogi anjeun sadayana kalayan kuring. 514 00:36:56,317 --> 00:36:57,717 Kami kaluar ti dieu. 515 00:37:08,437 --> 00:37:09,837 Naha anjeun teu sumping? 516 00:37:10,917 --> 00:37:13,276 Kuring nyaho aranjeunna anu misahkeun anjeun sadayana ti daemons anjeun, 517 00:37:13,277 --> 00:37:14,797 tapi anjeun masih ngagaduhan pilihan. 518 00:37:16,237 --> 00:37:17,837 Ngalaksanakeun hiji hal... 519 00:37:18,957 --> 00:37:20,237 ... atanapi teu nanaon. 520 00:37:21,357 --> 00:37:24,836 Laksanakeun hiji hal sareng urang tiasa ngajantenkeun aranjeunna mayar naon anu aranjeunna lakukeun ka anjeun. 521 00:37:24,837 --> 00:37:28,876 Henteu ngalakukeun nanaon sareng sadayana daemons anjeun bakal terang 522 00:37:28,877 --> 00:37:32,117 nyaéta cilaka tina moment anu terakhir. 523 00:37:33,357 --> 00:37:34,837 Naha éta leres badé? 524 00:37:36,157 --> 00:37:38,157 Kami kedah ngeureunkeun ieu kajantenan deui. 525 00:37:46,557 --> 00:37:48,716 Saur Dokter upami anjeun ngantunkeun panto muka. 526 00:37:48,717 --> 00:37:50,396 sistem na bakal fritzed, bener? 527 00:37:50,397 --> 00:37:52,157 Janten urang kéngingkeun éta. 528 00:38:10,757 --> 00:38:12,156 Naon anu anjeun lakukeun? 529 00:38:12,157 --> 00:38:14,757 Kuring menet unggal tombol kuring dugi ka aya kajadian. 530 00:38:19,077 --> 00:38:21,237 [MESIN THRUMS] 531 00:38:28,157 --> 00:38:29,557 [NGADEK] 532 00:38:35,317 --> 00:38:37,437 Éta hal hurung sapertos anu bade niup. 533 00:38:42,597 --> 00:38:44,797 Hayu, Lyra, urang kedah angkat! 534 00:38:48,597 --> 00:38:49,957 [WONG] 535 00:39:00,837 --> 00:39:02,757 [GRINDING] 536 00:39:29,637 --> 00:39:31,237 [RUMBLING] 537 00:39:33,837 --> 00:39:35,916 [NYARIOS DISTANT] 538 00:39:35,917 --> 00:39:37,077 [THUD] 539 00:39:38,117 --> 00:39:39,516 Buleud barudak. 540 00:39:39,517 --> 00:39:42,116 Antosan kuring sareng pastikeun anjeun gaduh aranjeunna sadayana, anjeun ngartos? 541 00:39:42,117 --> 00:39:43,957 [SEMUA] 542 00:39:46,877 --> 00:39:48,356 ANAK: Hayu! Kita Hayu kaluar! 543 00:39:48,357 --> 00:39:53,836 Eureun! Sadaya henteu, barudak, hayu urang henteu resep. 544 00:39:53,837 --> 00:39:56,116 Hayu urang henteu konyol. 545 00:39:56,117 --> 00:40:00,156 Hayu urang laksanakeun sakumaha anu dipasihkeun, kedah urang? 546 00:40:00,157 --> 00:40:01,677 [TIAK GRUNT] 547 00:40:03,877 --> 00:40:05,836 [DIA GRATIS] 548 00:40:05,837 --> 00:40:08,596 Pasihan abdi, naha anjeun émut Billy Costa? 549 00:40:08,597 --> 00:40:09,916 Éta henteu lepat kuring. 550 00:40:09,917 --> 00:40:12,270 Éta nembé patuh paréntah. 551 00:40:12,271 --> 00:40:14,151 Anjeunna ngan budak! 552 00:40:15,077 --> 00:40:16,476 [THUD] 553 00:40:16,477 --> 00:40:18,956 - Kami parantos sumping pikeun nyalametkeun anjeun. - [ALL SQUEAL] 554 00:40:18,957 --> 00:40:20,116 [NYALAMAN] 555 00:40:20,117 --> 00:40:21,197 [GUNSHOT] 556 00:40:25,397 --> 00:40:28,797 Hayu, budak awéwé. Kami teu aya di dieu pikeun ngarawat anjeun. Anjeun aman. 557 00:40:33,037 --> 00:40:34,596 [SIEUN LYRA] 558 00:40:34,597 --> 00:40:37,076 [DIA PAKSA DI TARTAR] 559 00:40:37,077 --> 00:40:39,076 [DIA YELLS] 560 00:40:39,077 --> 00:40:40,996 [DIA PAKSA DI TARTAR] 561 00:40:40,997 --> 00:40:42,597 [NGUMBANGKEUN] 562 00:40:46,877 --> 00:40:48,036 Naon anu anjeun ngajantenkeun lami? 563 00:40:48,037 --> 00:40:49,996 Saé pendak sareng anjeun, Lyra. 564 00:40:49,997 --> 00:40:52,636 Urang kedah nyandak barudak sanés kaluar ti dieu. 565 00:40:52,637 --> 00:40:54,676 Hayu angkat. 566 00:40:54,677 --> 00:40:55,956 Sawangsulna. 567 00:40:55,957 --> 00:40:57,117 [DAFTAR ANJEUNNA] 568 00:41:23,037 --> 00:41:24,476 [WOLVES GROWL] 569 00:41:24,477 --> 00:41:25,917 [GRUNTING] 570 00:41:31,837 --> 00:41:33,517 Naha éta sadayana anjeun ngagaduhan? 571 00:41:35,917 --> 00:41:37,397 [NGUMBANGKEUN] 572 00:41:39,397 --> 00:41:41,157 [TEMA SUKA DI TARTAR] 573 00:41:45,037 --> 00:41:46,997 [JABATAN DAN PANGKAL] 574 00:41:56,517 --> 00:41:57,956 Candak éta budak. 575 00:41:57,957 --> 00:41:59,477 Anjeunna nyaéta hiji nilai! 576 00:42:00,637 --> 00:42:02,596 Urang ngan peryogi murangkalih hirup. 577 00:42:02,597 --> 00:42:04,077 Maéhan saha waé! 578 00:42:05,197 --> 00:42:07,277 [STOPS KOMPOH] 579 00:43:49,677 --> 00:43:52,357 Hal éta Billy anu nunjukkeun ka urang sadayana tiasa kaluar... 580 00:43:53,357 --> 00:43:54,877 ... dibebaskeun tina tempat ieu. 581 00:43:58,597 --> 00:44:01,396 - Go. - Tapi aya anu seueur anu dilakukeun. 582 00:44:01,397 --> 00:44:02,636 Indit. 583 00:44:02,637 --> 00:44:04,837 Anjeun henteu sumping kalér ngan ukur kanggo ieu, Lyra. 584 00:44:07,037 --> 00:44:08,557 Bapa abdi. 585 00:44:10,077 --> 00:44:11,237 Abdi kedah ngabebaskeun anjeunna. 586 00:44:13,557 --> 00:44:14,757 Indit. 587 00:44:25,717 --> 00:44:27,276 Dupi ieu supir balon? 588 00:44:27,277 --> 00:44:29,117 Abdi mabok, budak. Lee Scoresby. 589 00:44:32,517 --> 00:44:35,556 - Sareng ieu...? - Ieu Iorek. 590 00:44:35,557 --> 00:44:38,036 - Ieu Iorek. - Hmm. Heuh. 591 00:44:38,037 --> 00:44:40,516 Anjeunna ngan teu siga kumaha kuring ngabayangkeun anjeunna. 592 00:44:40,517 --> 00:44:43,396 Anjeun ngaharepkeun milarian anu langkung saé? Naha urang sadaya? 593 00:44:43,397 --> 00:44:44,917 Urang kedah dibawa ka langit. 594 00:44:46,477 --> 00:44:48,716 Anjeun sadayana leres kalayan jangkungna, Roger? 595 00:44:48,717 --> 00:44:51,076 - Henteu ogé. - Anjeun bakal diajar janten. 596 00:44:51,077 --> 00:44:53,076 Supir balon. 597 00:44:53,077 --> 00:44:54,117 Hayu angkat! 598 00:45:56,637 --> 00:45:58,516 Abdi panginten anjeun kedah peryogi anduk. 599 00:45:58,517 --> 00:46:00,516 Nya, hatur nuhun, Miss Pekkala. 600 00:46:00,517 --> 00:46:04,156 Sok bageur upami aya di langit, Mr. Scoresby. 601 00:46:04,157 --> 00:46:06,556 Anjeun daemon nguji kuring. 602 00:46:06,557 --> 00:46:09,756 Sumur, éta waé ti saprak kami ningali anjeun. 603 00:46:09,757 --> 00:46:12,236 - Éta mangrupikeun pagelaran anu saacanna. - Hatur nuhun. 604 00:46:12,237 --> 00:46:16,476 Pertanyaan... naon anu tiasa urang ngarepkeun bade maju 605 00:46:16,477 --> 00:46:19,236 dina rasa réputan sareng huru-hara? 606 00:46:19,237 --> 00:46:21,885 Panginten bakal aya tarung, tapi anjeun parantos gelut sateuacanna. 607 00:46:21,886 --> 00:46:23,356 Sareng bungah. 608 00:46:23,357 --> 00:46:25,636 Tapi nalika kaayaan langkung pajeulit, 609 00:46:25,637 --> 00:46:29,636 jadi kuring kaayaan tumbuh langkung rumit. 610 00:46:29,637 --> 00:46:32,716 Anak mangrupikeun penting... 611 00:46:32,717 --> 00:46:35,316 pikeun nyiptakeun sareng ngabéréskeun konflik. 612 00:46:35,317 --> 00:46:36,597 Janten ieu perkawis dirina. 613 00:46:38,077 --> 00:46:40,796 Anjeunna langkung penting ti anjeunna kantos terang. 614 00:46:40,797 --> 00:46:43,677 Nasib anu leuwih ti ieu dunya gumantung ka dirina. 615 00:46:45,557 --> 00:46:47,676 Nya, kuring ngagaduhan kontrak sareng Gyptians 616 00:46:47,677 --> 00:46:50,156 ngeunaan naon anu dilaksanakeun di Bolvangar. 617 00:46:50,157 --> 00:46:53,756 Ieu... sigana sapertos hal anyar, 618 00:46:53,757 --> 00:46:56,596 anu meryogikeun, upami kuring jujur, kontrak énggal sareng pamayaran anyar... 619 00:46:56,597 --> 00:46:59,196 Anjeunna bakal peryogi anjeun, Lee. 620 00:46:59,197 --> 00:47:02,636 Anjeun terang, lalaki kedah gaduh pilihan naha nyandak panangan atanapi henteu. 621 00:47:02,637 --> 00:47:03,957 Sareng anjeun peryogi anjeunna. 622 00:47:05,637 --> 00:47:07,836 Éta henteu kumaha kuring ngarepkeun paguneman ieu dilangkungan. 623 00:47:07,837 --> 00:47:10,290 - Naha éta henteu? - Henteu, kuring ngarep-arep anjeun mendakan jalan 624 00:47:10,291 --> 00:47:11,676 tina cék kuring sababaraha duit bahaya. 625 00:47:11,677 --> 00:47:13,397 Gantina, anjeun dibutaan ku kuring... 626 00:47:15,037 --> 00:47:16,077 ... kalayan cinta. 627 00:47:19,317 --> 00:47:20,357 Saé. 628 00:47:22,317 --> 00:47:24,676 Béntang kutub bakal pituduh anjeun ka Asriel. 629 00:47:24,677 --> 00:47:27,436 Angin kuat. Anjeun hiji navigator anu sanggup. 630 00:47:27,437 --> 00:47:29,956 Tah éta kuring. Anjeunna tanggel waler pikeun sagala rupa, 631 00:47:29,957 --> 00:47:31,117 sareng abdi nanggung jawab... 632 00:47:32,317 --> 00:47:33,397 ... kanggo anjeunna? 633 00:47:34,917 --> 00:47:37,397 Dunya ieu di panangan anjeun, Mr. Scoresby... 634 00:47:38,717 --> 00:47:40,157 ... na mah bungah lah. 635 00:47:45,882 --> 00:47:47,722 - Ngingetkeun. - Yep. 636 00:47:49,557 --> 00:47:52,236 Na aranjeunna hoyong anjeun dina timna?! 637 00:47:52,237 --> 00:47:53,277 Cicing, Hester. 638 00:48:06,437 --> 00:48:10,237 Hal-hal anu goréng. Teu aya deui anu nyarios deui. 639 00:48:15,957 --> 00:48:17,077 Nu eta. Jalan dieu. 640 00:48:25,397 --> 00:48:28,077 Kandel anu dieusian. Siap angkat. 641 00:48:39,677 --> 00:48:40,717 Mindahkeun. 642 00:48:46,877 --> 00:48:49,596 Abdi henteu tiasa ngabantah hariwang kana naon anu bakal kajadian nalika urang balik ka imah. 643 00:48:49,597 --> 00:48:51,036 Naon maksad anjeun? 644 00:48:51,037 --> 00:48:53,636 Kami gé balikkeun ka kolotna. 645 00:48:53,637 --> 00:48:55,876 Tur upami aranjeunna henteu nyandak éta? 646 00:48:55,877 --> 00:48:57,796 Bahkan jalma anu mikacinta aranjeunna bakal sieun 647 00:48:57,797 --> 00:49:00,556 ningali aranjeunna janten... béda. 648 00:49:00,557 --> 00:49:03,996 Jalma anu aranjeunna henteu mundur bakal sumping gabung kami salaku Gyptians. 649 00:49:03,997 --> 00:49:05,277 Anjeun leres-leres. 650 00:49:06,877 --> 00:49:08,396 Nya? 651 00:49:08,397 --> 00:49:10,196 Kami sadaya anu berjuang, sahenteuna. 652 00:49:10,197 --> 00:49:12,637 Kami ngalakukeun anu langkung saé tibatan ngalawan aranjeunna. Kami éléh aranjeunna. 653 00:49:14,117 --> 00:49:16,276 Billy moal janten anak terakhir anu cilaka, 654 00:49:16,277 --> 00:49:18,117 tapi urang ngadamelnya langkung saé pikeun 'em. 655 00:49:20,157 --> 00:49:22,397 Kuring pikir urang bakal nyangking anjeunna ka bumi, Maggie. 656 00:49:24,597 --> 00:49:26,557 Anjeunna janten bangga ka urang. 657 00:49:27,957 --> 00:49:30,076 Cara urang ngabantosan barudak anu sanés. 658 00:49:30,077 --> 00:49:31,157 Ditulungan Lyra. 659 00:49:35,037 --> 00:49:36,637 Anjeunna saurang bajoang, éta. 660 00:49:38,117 --> 00:49:39,597 Ngingetkeun kuring tina saha anu kuring terang. 661 00:49:50,677 --> 00:49:52,077 [RUMBLES THUNDER] 662 00:50:13,517 --> 00:50:14,757 [DAFTU KUMAHA] 663 00:50:20,597 --> 00:50:22,837 [KLIK] 664 00:50:47,717 --> 00:50:49,677 [INTENSIFI KLIK] 665 00:51:04,277 --> 00:51:06,677 [DISTANT SNARLING] 666 00:51:14,557 --> 00:51:16,037 [NGANUT] 667 00:51:27,517 --> 00:51:28,837 [NGANUT] 668 00:51:49,957 --> 00:51:52,236 [KLIK IKIMAT] 669 00:51:52,237 --> 00:51:54,917 [INTENSIFI KLIK] 670 00:51:56,677 --> 00:51:57,876 [KUDAK LAYAR] 671 00:51:57,877 --> 00:52:00,237 [JALAN IOREK] 672 00:52:04,637 --> 00:52:06,316 Gandrung-gandrung! 673 00:52:06,317 --> 00:52:07,996 [PELEK GOLEK-GHAST] 674 00:52:07,997 --> 00:52:09,877 [GUNSHOTS] 675 00:52:13,677 --> 00:52:14,917 [CLELF-GHASTS YELP] 676 00:52:16,717 --> 00:52:18,396 Gembung-ganjil. 677 00:52:18,397 --> 00:52:19,877 Hate éréng-éréngan. 678 00:52:21,277 --> 00:52:23,436 Tahan singsep. Sora nu teu ngagalura. 679 00:52:23,437 --> 00:52:26,356 - Iorek, ningali aya anu seueur deui? - Henteu jelas. 680 00:52:26,357 --> 00:52:29,236 Tembok anjeun kedah parantos ningkat, Lee. 681 00:52:29,237 --> 00:52:30,797 [KELUAR KLIFF-GHAST] 682 00:52:32,477 --> 00:52:34,277 [KABEH JAWA] 683 00:52:41,517 --> 00:52:43,557 [KLIK KELOMPOK-GHAST] 684 00:52:47,477 --> 00:52:48,877 [INTENSIFI KLIK] 685 00:52:51,117 --> 00:52:52,356 [NYAMBUT] 686 00:52:52,357 --> 00:52:54,036 [SIEUN LYRA] 687 00:52:54,037 --> 00:52:55,636 [TUNGGU YELL] 688 00:52:55,637 --> 00:52:56,997 - [LYRA SCREAMS] - ROGER: Lyra! 689 00:52:58,037 --> 00:52:59,836 Lee! 690 00:52:59,837 --> 00:53:01,156 [SIEUN LYRA] 691 00:53:01,157 --> 00:53:03,196 Lyra, terus! Abdi sumping kanggo nyandak anjeun! 692 00:53:03,197 --> 00:53:05,276 - Lee! - Candak nya, Lee! 693 00:53:05,277 --> 00:53:08,556 - Cekelan! Lyra, nyandak leungeun kuring! - Tulung! 694 00:53:08,557 --> 00:53:10,276 [GRATIS LYRA] 695 00:53:10,277 --> 00:53:12,836 [SIEUN LYRA] 696 00:53:12,837 --> 00:53:14,677 Lyra! 697 00:53:24,591 --> 00:53:26,551 Naha anjeun ningali jalan anu Lyra angkat? 698 00:53:27,957 --> 00:53:29,716 Kuring henteu terang Lyra a. 699 00:53:29,717 --> 00:53:32,036 [GRATIS GRATIS] 700 00:53:32,037 --> 00:53:35,316 - Naon di bumi bade? - Aranjeunna sadayana kersa ngirim Kaler. 701 00:53:35,317 --> 00:53:36,476 Proyék anjeun tempatna dirusak. 702 00:53:36,477 --> 00:53:38,796 Sadaya percobaan anjeun teu ngahasilkeun nanaon. 703 00:53:38,797 --> 00:53:40,316 Anjeun parantos gagal. 704 00:53:40,317 --> 00:53:43,196 Punten, tong hilap ka Magisterium pitulung abdi. 705 00:53:43,197 --> 00:53:47,436 Bapana anjeun, abdi mikiran anjeunna ngalebetkeun... hal anu bahaya. 706 00:53:47,437 --> 00:53:48,477 Anu ngabahayakeun? 707 00:53:49,757 --> 00:53:51,716 Salaki kuring ninggalkeun nanaon. 708 00:53:51,717 --> 00:53:53,836 Abdi henteu ngagaduhan nanaon. 709 00:53:53,837 --> 00:53:55,236 Éta henteu leres. 710 00:53:55,237 --> 00:53:57,636 Kuring nyaho anjeun gaduh putra. 711 00:53:57,637 --> 00:53:59,636 - Kuring éléh Lyra. - Anjeun gelut pikeun anjeunna, 712 00:53:59,637 --> 00:54:02,356 sareng ayeuna nasibna aya dina panangan sanés. 713 00:54:02,357 --> 00:54:03,756 Anjeunna hirup? 714 00:54:03,757 --> 00:54:05,197 [NGANUT] 715 00:54:09,157 --> 00:54:11,077 [JAMINAN]