1
00:00:08,680 --> 00:00:11,680
[زیرنویس اختصاصی نماوا]
2
00:01:07,890 --> 00:01:09,010
!سال
3
00:01:09,010 --> 00:01:10,630
چطوری اومدی اینجا؟
4
00:01:11,610 --> 00:01:13,170
هر دو تاتون سالموسلامتین؟
5
00:01:13,170 --> 00:01:14,810
.خوش و بش باشه واسه بعد
6
00:01:14,810 --> 00:01:17,050
فعلاً تظاهر میکنیم که
.همدیگه رو نمیشناسیم
7
00:01:21,690 --> 00:01:23,850
.خوشحالم که دوباره میبینمش
8
00:01:23,850 --> 00:01:25,890
.اونم همین رو دربارهی تو گفت
9
00:01:25,890 --> 00:01:27,490
.ولی راجر فرق کرده، لایرا
10
00:01:27,490 --> 00:01:29,250
.سالسیلیا هم خیلی فرق کرده
11
00:01:29,250 --> 00:01:31,090
بهش آسیب رسوندن؟
12
00:01:31,090 --> 00:01:34,250
.نه، ولی معلومه که خیلی رنج کشیده
13
00:01:34,250 --> 00:01:36,490
.ولی زندهست و همین مهمه
14
00:01:37,810 --> 00:01:40,010
،بعد از اینکه بیلی رو پیدا کردیم
...با خودم گفتم نکنه راجر هم
15
00:01:40,010 --> 00:01:41,290
.منم همینو با خودم گفتم
16
00:01:51,850 --> 00:01:53,730
.بریجت مکگین
17
00:02:00,450 --> 00:02:03,650
میشه بیزحمت باهام بیای، بریجت؟
18
00:02:03,650 --> 00:02:05,210
.هنوز شامم رو نخوردم
19
00:02:05,210 --> 00:02:07,290
.بیا، سروصدای الکی نکن
20
00:02:11,970 --> 00:02:13,090
.بدو، بدو
21
00:02:39,170 --> 00:02:40,610
.مستقیم برو جلو
22
00:02:54,570 --> 00:02:55,690
.بیا
23
00:03:02,970 --> 00:03:04,890
.راکتور به کار افتاد
راکتور: واکنشگاه
24
00:03:06,890 --> 00:03:08,570
.جداسازی راهاندازی شد
25
00:04:12,760 --> 00:04:24,510
♪ Susurros immortales Audiunt haruspices ♪
♪ میشنوند نجوایی جاودان را غیبگویان ♪
26
00:04:24,510 --> 00:04:29,640
♪ Incipite parvuli ♪
♪ میآغازد از بُرنایان ♪
27
00:04:40,690 --> 00:04:46,110
♪ Incipite parvuli ♪
♪ میآغازد از بُرنایان ♪
28
00:04:46,110 --> 00:04:53,110
♪ Procedant menses magni ♪
♪باشد که ماههای دراز بگذرند ♪
29
00:05:00,160 --> 00:05:05,580
♪ Incipite ♪
♪ بیاغازید ♪
30
00:05:11,780 --> 00:05:13,020
.آره
31
00:05:13,020 --> 00:05:14,660
.میخوایم یه چند تا اندازهگیری انجام بدیم
32
00:05:16,180 --> 00:05:17,900
.ولی وقتی رسیدم اینجا، اندازههام رو گرفتن
33
00:05:17,900 --> 00:05:19,500
.اونا فقط برای اعضای حیاتیت بودن
34
00:05:19,500 --> 00:05:21,980
.اینا یهکوچولو پیچیدهترن
35
00:05:23,820 --> 00:05:25,620
میشه روی صفحهی فلزی اونجا وایستی؟
36
00:05:28,460 --> 00:05:29,980
.به نور سبز نگاه کن
37
00:05:31,860 --> 00:05:34,060
.خب، حالا به سمت چپت بچرخ
38
00:05:35,980 --> 00:05:37,940
.و حالا به راستت
39
00:05:40,980 --> 00:05:42,740
دنبال چی میگردین؟
40
00:05:42,740 --> 00:05:45,580
.محض احتیاط دوباره اون عکسها رو میگیریم
41
00:05:45,580 --> 00:05:47,100
داری از چی عکس میگیری؟
42
00:05:49,500 --> 00:05:51,100
داری غبار رو اندازهگیری میکنی، نه؟
43
00:05:53,780 --> 00:05:55,540
توی این عکسها غبار میبینی، نه؟
44
00:05:56,740 --> 00:05:58,380
کی از غبار برات گفته؟
45
00:05:58,380 --> 00:05:59,460
.یکی از دخترهای دیگه
46
00:05:59,460 --> 00:06:02,060
.نه، نگفتن
کجایی هستی؟
47
00:06:02,060 --> 00:06:06,960
و بگم بهتون دکتر، نکته اینه که
.من مرتب خودم رو میشورم
48
00:06:06,960 --> 00:06:08,420
.روی من غبار پیدا نمیکنین
49
00:06:10,180 --> 00:06:13,580
خب، شاید یهکم پیچیدهتر از اونی باشه
.که ممکنه فکر کنی
50
00:06:19,100 --> 00:06:21,340
بچههایی که از اینجا میرن
عاقبتشون چی میشه؟
51
00:06:21,340 --> 00:06:22,700
کجا میرن؟
52
00:06:22,700 --> 00:06:25,380
صد البته میرن جایی که
.واسه بچههای بالغتره
53
00:06:25,380 --> 00:06:27,440
پس، نمیمیرن؟
54
00:06:28,420 --> 00:06:29,860
جاندیسشون رو نمیبُرن؟
55
00:06:29,860 --> 00:06:33,500
،لیزی، اینجا مؤسسهای فلسفییه
56
00:06:33,500 --> 00:06:35,820
.نه قصابخونهی بچهها
57
00:06:35,820 --> 00:06:37,420
خب، حالا میشه عکسم رو بگیرم؟
58
00:06:38,740 --> 00:06:39,860
.خوبه
59
00:06:41,340 --> 00:06:44,580
.حالا قشنگ ثابت وایستا
60
00:06:46,540 --> 00:06:49,980
محض رضای خدا، نمیشه اینو درست کنیم؟
61
00:06:51,540 --> 00:06:54,260
لطفاً خودتون رو برسونین
.به اولین خروجی اضطراری آتیشی که دردسترس بود
62
00:06:55,300 --> 00:06:57,140
.لیزی، کفشهات یادت نره
63
00:07:05,260 --> 00:07:07,940
همیشه بعد از اینکه یکی رو میبرن
.همین آشه و همین کاسه
64
00:07:09,540 --> 00:07:11,860
.صف منظم تشکیل بدین. بیاین بریم
65
00:07:15,620 --> 00:07:18,100
.دنبال بقیه برین
.بیرون برین. ندوین
66
00:07:25,260 --> 00:07:27,260
لاورنس کِربی؟ -
.بله خانم -
67
00:07:27,260 --> 00:07:29,100
آنی پادیان؟ -
.بله خانم -
68
00:07:29,100 --> 00:07:31,500
راجر پارسلو؟
69
00:07:31,500 --> 00:07:32,580
.بله خانم
70
00:07:33,820 --> 00:07:35,910
اِستر لندن؟ -
.بله خانم -
71
00:07:35,920 --> 00:07:37,680
بارکلی کارتر؟ -
.بله خانم -
72
00:07:37,680 --> 00:07:39,940
مارتا فرْوِل؟ -
.بله خانم -
73
00:07:39,940 --> 00:07:42,120
تامی لینزی؟ -
.بله خانم -
74
00:07:42,120 --> 00:07:43,910
لیزی بروکس؟
75
00:07:43,910 --> 00:07:45,180
لیزی؟
76
00:07:45,180 --> 00:07:46,260
جوزف بلیکلی؟
77
00:07:46,260 --> 00:07:48,960
.تو رو که دیدم، باورم نمیشد
...خیلی
78
00:07:48,960 --> 00:07:50,900
...بیلی کاستا اینجا بود و بعد
79
00:07:50,900 --> 00:07:53,540
.بردنش و دیگه برنگشت
80
00:07:53,540 --> 00:07:55,500
.کمک تو راهه، راجر -
کمک؟ -
81
00:07:55,500 --> 00:07:57,140
.کولیها دارن میان
82
00:07:57,140 --> 00:07:58,820
.کولیها دربوداغون میشن
83
00:07:58,820 --> 00:08:00,260
.محاله موفق بشن
84
00:08:00,260 --> 00:08:02,460
کمکمون رو لازم دارن
.بایدراهی برای بیرونرفتن پیدا کنیم
85
00:08:02,460 --> 00:08:04,940
.راه فرار لازم داریم
86
00:08:04,940 --> 00:08:06,820
.لایرا، واسه این کار باید درستوحسابی فکر کنیم
87
00:08:06,820 --> 00:08:10,780
،اونایی که موقع تخطی از قوانین گیر بیفتن
.خیلی دووم نمیارن
88
00:08:10,780 --> 00:08:12,220
.نباید تو چشمشون باشیم
89
00:08:13,380 --> 00:08:16,330
شِین والتر؟ -
.بله، خانم -
90
00:08:16,330 --> 00:08:18,820
بث رید؟ -
.بله خانم -
91
00:08:18,820 --> 00:08:20,090
جیمبو لی؟
92
00:08:20,090 --> 00:08:21,260
.بله خانم -
.لایرا، نکن -
93
00:08:21,260 --> 00:08:23,260
ایموجن گرولد؟ -
.بله خانم -
94
00:08:23,260 --> 00:08:25,380
.ای وای
95
00:08:25,380 --> 00:08:26,820
.حرف به گوشت نمیره
96
00:08:26,820 --> 00:08:29,910
تنها راهمون برای فرار از اینجا
...اینه که تو چشمشون باشیم
97
00:08:29,910 --> 00:08:31,420
.منم اینجا نمیمونم
98
00:08:31,420 --> 00:08:33,060
اوتیس لاوِته؟ -
!آخ
99
00:08:33,060 --> 00:08:34,460
!بچهها
100
00:08:36,100 --> 00:08:37,620
...یا بهنظم باشین -
کار کی بود؟ -
101
00:08:37,620 --> 00:08:39,420
.یا کارِتون بیعواقب نخواهد بود ...
102
00:08:39,420 --> 00:08:41,200
!بچهها، خواهش میکنم، ما... آخ
103
00:08:41,210 --> 00:08:42,940
کار کی بود؟
104
00:08:42,940 --> 00:08:45,620
!منظم باشین! منظم باشین
105
00:09:09,180 --> 00:09:10,580
راه خروج کدوم یکیه؟
106
00:09:10,580 --> 00:09:12,780
محوطهای هست
.که نمیذارن بریم اونجا
107
00:09:12,780 --> 00:09:15,420
،اگه اهل حدسزدن بودم
108
00:09:15,420 --> 00:09:18,260
حدسم این بود که نزدیکترین جای اینجا
.به خروجی، همونه
109
00:09:33,500 --> 00:09:36,420
.وایستا، یکی داره میاد
110
00:09:59,500 --> 00:10:00,660
این صدای چیه؟
111
00:10:06,220 --> 00:10:07,580
.یه چیزی توشه
112
00:10:13,260 --> 00:10:16,020
.اینا جاندیسن، بیانسان
113
00:10:16,020 --> 00:10:17,300
.دیوید
114
00:10:19,540 --> 00:10:21,020
.شِی
115
00:10:26,020 --> 00:10:27,140
.بریجت
116
00:10:28,380 --> 00:10:30,180
...اینا جاندیسها مال بچههایین
117
00:10:30,180 --> 00:10:32,540
.که بردنشون و برشون نگردوندن
118
00:10:46,300 --> 00:10:48,140
.این واسه بیلیـه
119
00:10:48,140 --> 00:10:49,540
.جاندیسش نیست
120
00:10:51,140 --> 00:10:52,460
...یعنی
121
00:10:53,740 --> 00:10:56,740
.ببخشید، راجر -
تو میدونستی؟ -
122
00:10:58,380 --> 00:10:59,940
.من پیداش کردم
123
00:10:59,940 --> 00:11:02,060
.قبل از اینکه بمیره
124
00:11:02,060 --> 00:11:04,300
.یه جوری از اینجا رفته بود بیرون
125
00:11:07,300 --> 00:11:08,780
.کمکش کردم مادرش رو پیدا کنه
126
00:11:11,100 --> 00:11:12,180
...لایرا
127
00:11:13,540 --> 00:11:17,300
،اگه جاندیسها زندهن
پس بچهها کجان؟
128
00:11:26,980 --> 00:11:33,380
...هفت، هشت، نه، ده
129
00:11:34,500 --> 00:11:38,700
...یک، دو، سه
130
00:11:38,700 --> 00:11:40,540
بیلی هم همینریختی بود؟
131
00:11:40,540 --> 00:11:41,740
.آره
132
00:11:41,740 --> 00:11:43,260
.نباید کارمون به اینجا ختم بشه
133
00:11:45,460 --> 00:11:46,820
.آژیر خاموش شد
134
00:11:48,980 --> 00:11:50,220
.باید برگردیم
135
00:11:51,820 --> 00:11:52,940
!لایرا
136
00:12:08,260 --> 00:12:09,660
...به گوش بقیه هم برسون
137
00:12:10,700 --> 00:12:12,140
.که اینجا چه خبره ...
138
00:12:12,140 --> 00:12:14,860
وقتی بهشون علامت داریم
.باید آمادهی فرار باشن
139
00:12:16,100 --> 00:12:18,940
و جونشون هم بره، نباید زبون باز کنن. متوجهی؟
140
00:12:21,020 --> 00:12:22,220
.آژیر آتش
141
00:12:22,220 --> 00:12:24,220
.بار بعدی که به صدا در بیاد، کار منه
142
00:12:24,220 --> 00:12:26,340
.همه رو آمادهی رفتن کن
143
00:12:43,420 --> 00:12:44,820
چیزی مینوشیم؟
144
00:13:01,060 --> 00:13:04,460
به سلامتی آزادی و بهپایانرسیدن
.کارمون در اینجا
145
00:13:11,100 --> 00:13:12,860
.شایعه شده که داره میاد
146
00:13:14,900 --> 00:13:15,950
کِی؟
147
00:13:15,950 --> 00:13:17,940
هفتهی پیش کشتی هواییش رو
.توی ترولسند دیدن
148
00:13:17,940 --> 00:13:20,140
...از موقعی که اون بچهی کولی ابله فرار کرده
149
00:13:20,140 --> 00:13:22,020
.انگار کک به جونش افتاده که برگرده اینجا
150
00:13:22,020 --> 00:13:25,500
خب، ما هم تجهیزات جداکنندهی جدید رو
،داریم که نشونش بدیم
151
00:13:25,500 --> 00:13:27,220
.که اگه بخوایم، باید روی این تمرکز کنیم
152
00:13:27,220 --> 00:13:30,380
...ما در آستانهی کشف بینظیری قرار داریم
153
00:13:30,380 --> 00:13:33,100
.برای روی این حرف مانور بدیم
154
00:13:33,100 --> 00:13:35,540
نباید اجازه بدیم که روی
.اشتباهها تمرکز کنه
155
00:13:36,820 --> 00:13:38,300
...بهنظرت ما
156
00:13:40,470 --> 00:13:43,270
در آستانه کشف چیزی قرار داریم؟ ...
157
00:13:45,060 --> 00:13:46,940
مگه تو شک داری؟
158
00:13:46,940 --> 00:13:50,300
...یه وقتایی هست که نگران میشم
159
00:13:51,790 --> 00:13:54,550
...خب، گمونم دلشوره میگیرم که.
160
00:13:56,060 --> 00:13:58,460
.نکنه فقط داریم درد و رنج به وجود میاریم
161
00:14:02,380 --> 00:14:05,380
چند تا بچهی دیگه باید بمیرن
تا ما بتونیم درست انجامش بدیم؟
162
00:14:05,380 --> 00:14:07,780
.کاری رو میکنیم که لازمه
163
00:14:09,100 --> 00:14:11,100
...اگه این رو درست انجامش بدیم
...میتونیم نسلهایی رو حقیقتاً
164
00:14:11,100 --> 00:14:13,460
...از بیدادگری گناه آزاد کنیم
165
00:14:13,460 --> 00:14:15,860
و مرجعیت هم برای کاری که کردیم
...ازمون
166
00:14:15,860 --> 00:14:17,580
.تشکر و تجلیل میکنه
167
00:14:20,060 --> 00:14:21,860
و اگه درست انجامش ندیم؟
168
00:14:21,860 --> 00:14:25,460
.هم میتونیم موفق بشیم و هم باید موفق بشیم
169
00:14:54,020 --> 00:14:57,500
جان پری. از خونه چه چیزایی با خودت برمیداری و میبری؟
170
00:14:57,500 --> 00:15:00,060
خب، اگه میتونستم که همهچی رو
...جمع میکردم
171
00:15:00,060 --> 00:15:02,620
و همهش رو برمیداشتم
.میریختم توی کولهپشتیم
172
00:15:02,620 --> 00:15:05,540
،ولی نمیتونم همچین کاری بکنم
،برای همن چند تا عکس
173
00:15:05,540 --> 00:15:09,100
...یه بانکهی پلاستیکی مارمیت
...بعضی چیزها کمشون کلی خاطره داره
174
00:15:09,100 --> 00:15:11,780
.و ماشین اسباببازی پسرم
175
00:15:11,780 --> 00:15:14,860
،حقیقتش هنوز این رو به خودش نگفتم
.دیگه شرمندهتم، ویل
176
00:15:14,860 --> 00:15:17,300
تونستین کاری که میخواین بکنین رو
براش توضیح بدین؟
177
00:15:17,300 --> 00:15:20,540
،خب، بله. راستیتش، آره
...توضیحدادنش به اون و اِلین، همسرم
178
00:15:20,540 --> 00:15:22,100
.آسون بود ...
179
00:15:22,100 --> 00:15:24,680
...فکر میکنم کمک به دانشمندها واسه کندن
180
00:15:24,680 --> 00:15:27,580
برای رسیدن به یخ
.به چشم بچهها باحال به نظر میاد
181
00:15:27,580 --> 00:15:29,900
،اینکه آدم بتونه بنویسه، راحت نیست
182
00:15:29,900 --> 00:15:33,300
،یهکم بنویس، در جریانش بذار
.پابندش کن به زادگاهش
183
00:15:34,700 --> 00:15:38,380
میخوام چند تا نامهی
....واقعاً حماسی بنویسم
184
00:15:38,380 --> 00:15:41,620
.همین خب، میدونین، یهجورایی عاشقانه
185
00:15:41,620 --> 00:15:44,540
.به نظر که خیلی دلنشین میاد، جان پری
186
00:16:41,540 --> 00:16:42,660
چرا نمیری تو؟
187
00:16:43,940 --> 00:16:47,820
،میدونه داریم میپاییمش
.فعلاً همین کافیه
188
00:16:51,210 --> 00:16:53,170
.طولی نمی کشه فرصتی گیرم بیاد
189
00:17:14,740 --> 00:17:15,900
خودشه؟
190
00:17:17,340 --> 00:17:19,180
.خودشه! میمون طلایی رو میبینم
191
00:17:19,180 --> 00:17:20,660
.رُز، همهی تختها رو بررسی کن
192
00:17:20,660 --> 00:17:23,500
بچهی بعدی که میگیره
...قراره از خوابگاه پسرها باشه
193
00:17:23,500 --> 00:17:24,980
.و ما هم میریم اونجا که مطمئن باشیم
194
00:17:24,980 --> 00:17:26,140
.نباید دیده بشیم
195
00:17:26,140 --> 00:17:28,740
.مارتا، جای در گوش وایستا
.نزدیک که شد بهمون بگو
196
00:17:32,180 --> 00:17:33,700
پیشرفتی هم حاصل شده؟
197
00:17:33,700 --> 00:17:35,290
.اوهوم. آره
198
00:17:35,290 --> 00:17:37,860
از آخرین باری که اینجا بودی
،پنج نفر جون سالم به در بردن
199
00:17:37,860 --> 00:17:40,100
.که دلیل اصلیش دستگاه جداساز جدید بوده
200
00:17:40,100 --> 00:17:42,820
...از مدل قبلی خیلی هوشمندتر و پیچیدهتره
201
00:17:42,820 --> 00:17:44,980
.و برای همین هم نسبت زندهموندش بهتره
202
00:17:44,980 --> 00:17:47,580
...دیگه مریض میتونه هم موقع درمان، و هم بعدش
203
00:17:47,580 --> 00:17:50,980
.بههوش باشه. خوب چیزیه
204
00:17:53,980 --> 00:17:57,060
و بعد درمان هم مشتاقن؟
205
00:17:57,060 --> 00:17:59,780
،فعلاً نمیتونیم در این باره نظری بدیم
206
00:17:59,780 --> 00:18:01,580
...ولی نشانههای اولیه میگن که
207
00:18:01,580 --> 00:18:03,180
.دارن بیشتر و بیشتر مشتاق میشن
208
00:18:03,180 --> 00:18:05,020
.پیشرفت چشمگیریه
209
00:18:05,020 --> 00:18:06,380
میشه در عمل ببینم؟
210
00:18:08,080 --> 00:18:09,960
.پس یه چی راه بندازیم -
.عالیه -
211
00:18:10,950 --> 00:18:11,990
.همم
212
00:18:15,300 --> 00:18:17,650
.کمکت رو میخوام -
برای چی؟ -
213
00:18:17,650 --> 00:18:19,250
.نباید اینجا پیدام کنه
214
00:18:20,780 --> 00:18:22,340
میشناسیش، مگه نه؟
215
00:18:22,340 --> 00:18:23,740
.اومدم اینجا نجاتتون بدم
216
00:18:23,740 --> 00:18:25,900
.وقتی من میرم، شما هم باهام میاین... همهتون
217
00:18:25,900 --> 00:18:28,700
،گرگها و تارتارها اینجا نگهبانی میدن
218
00:18:28,700 --> 00:18:31,700
.ازشون رد بشی، فقط برهوتی از یخ پیش روته
219
00:18:31,700 --> 00:18:34,490
.کسایی هستن که دارن میان نجاتمون... کولیها
220
00:18:34,490 --> 00:18:38,130
.کمکمون میکنن. بهم اعتماد کن -
.اینجا به هیچ کس اعتماد ندارم -
221
00:18:39,500 --> 00:18:40,740
.مامان منه
222
00:18:42,900 --> 00:18:44,620
.و میدونم مشغول چه کاریه
223
00:18:46,100 --> 00:18:48,500
.بچهها رو از جاندیسهاشون جدا و دور میکنه
224
00:18:50,880 --> 00:18:53,480
جدا و دور... همچین اتفاقی میوفته؟
225
00:18:54,940 --> 00:18:56,260
.آره
226
00:18:56,260 --> 00:18:59,460
.اگه اینجا پیدام کنه، آنی، نمیدونم چی کار میکنه
227
00:19:01,280 --> 00:19:03,840
.خواهشاً کمکم کن قایم بشم
228
00:19:05,620 --> 00:19:09,540
...زیر تخت. وقتی گفتم، خودت رو میکشی بالا
229
00:19:09,540 --> 00:19:12,940
و ول نمیکنی. فهمیدی؟
230
00:19:14,060 --> 00:19:15,460
.توی راهروئه
231
00:19:15,460 --> 00:19:17,300
.داره میاد -
!برین سر جاهاتون -
232
00:19:23,620 --> 00:19:24,780
.سلام دخترها
233
00:19:25,780 --> 00:19:27,380
چی رو از دست دادم؟
234
00:19:39,100 --> 00:19:40,380
تخت خالی؟
235
00:19:43,300 --> 00:19:45,500
بریجت و لزلی رو فرستادن
.برای آزمایش
236
00:19:47,300 --> 00:19:49,140
.هنوز برنگشتن
237
00:19:49,140 --> 00:19:50,540
.همم
238
00:19:52,590 --> 00:19:55,270
.راستش، شما برای من خیلی مهم هستین
239
00:19:56,700 --> 00:19:59,580
وقتی میبینم اینقدر سرحال و سرزندهاین
.منم به حسوحال میام
240
00:20:01,150 --> 00:20:06,150
دیدن صورتهای سرزنده و نورانیتون
.خیلی خوشحالم میکنه
241
00:20:09,980 --> 00:20:14,620
.خب دخترها، از خودتون عالی مراقبت کردین
242
00:20:14,620 --> 00:20:16,780
.البته نه که انتظار کمتری هم داشتم
243
00:20:28,140 --> 00:20:29,340
.آفرین
244
00:20:52,260 --> 00:20:54,580
!همینطور آروم -
!باید دست بجنبونیم -
245
00:20:54,580 --> 00:20:56,020
.خیلهخب
246
00:20:59,740 --> 00:21:01,060
!حرکتش بدیم
247
00:21:01,060 --> 00:21:03,180
!آروم -
!حواستون به... طنابها باشه -
248
00:21:07,900 --> 00:21:09,580
!خب، آروم، آروم
249
00:21:10,660 --> 00:21:12,580
.دو و سه
250
00:21:17,940 --> 00:21:19,100
!یالا
251
00:21:22,180 --> 00:21:23,260
!طاقت بیارین
252
00:21:27,940 --> 00:21:30,540
.از اینجا فرار میکنیم
253
00:21:30,540 --> 00:21:33,420
.بیرون از اینجا تا مایلها پر از یخه
254
00:21:33,420 --> 00:21:35,540
.یخ میزنیم
255
00:21:35,540 --> 00:21:37,710
...یا همینه که گفتی، یا هم که اینجا میمونیم
256
00:21:37,710 --> 00:21:40,340
.و از جاندیسمون جدامون میکنن
257
00:21:43,420 --> 00:21:46,820
.وقتش که برسه زنگ خطر آتیش رو به صدا در میارم
258
00:21:46,820 --> 00:21:50,580
به همه بگین لباس زمستونی بپوشن
.و آماده باشین
259
00:21:52,420 --> 00:21:53,740
آمادهی چی؟
260
00:21:55,540 --> 00:21:56,980
.مبارزه
261
00:22:02,660 --> 00:22:04,020
.لیزی بروکس
262
00:22:06,140 --> 00:22:07,900
لیزی بروکس، میشه باهام بیای؟
263
00:22:44,820 --> 00:22:46,180
!جاندیسش رو بگیرین
264
00:22:50,380 --> 00:22:51,820
.نه، فرار نمیکنی
265
00:22:53,940 --> 00:22:55,780
.ممنون
266
00:22:55,780 --> 00:22:58,860
فقط دارم کاری که لازمه رو میکنم دیگه؟
267
00:23:01,060 --> 00:23:02,340
.بلندش کن
268
00:23:27,580 --> 00:23:29,420
!خواهشاً نکنین -
!پن -
269
00:23:31,980 --> 00:23:33,740
!لیزی! لیزی
270
00:23:33,740 --> 00:23:35,780
.آروم باش
271
00:23:35,780 --> 00:23:37,020
.ببرش تو
272
00:23:37,020 --> 00:23:40,060
.درد نداره -
!من رو نمیشناسین -
273
00:23:40,060 --> 00:23:42,180
.فقط انگار یکی از نزدیکانت مرده -
!ولم کنین -
274
00:23:42,180 --> 00:23:44,340
.زود باش -
!ولم کنین -
275
00:23:48,500 --> 00:23:51,540
!نه -
.لیزی، آروم بگیر. آروم باش
276
00:23:53,940 --> 00:23:55,860
!بذارین بیام بیرون
277
00:23:55,860 --> 00:23:58,860
.راکتور به کار افتاد -
!بذارین بیام بیرون -
278
00:23:58,860 --> 00:24:03,940
!بذارین بیام بیرون! بذارین بیام بیرون
279
00:24:03,940 --> 00:24:05,540
.جداسازی راهاندازی شد
280
00:24:05,540 --> 00:24:08,260
!ولم کنین، ولم کنین
281
00:24:10,140 --> 00:24:12,860
!خانوم کولتر نمی خواد اینطوری بشه
282
00:24:19,060 --> 00:24:20,580
!یه کاری بکن لایرا
283
00:24:20,580 --> 00:24:22,300
!ولم کنین
284
00:24:23,340 --> 00:24:24,380
.دره رو ببندین
285
00:24:24,380 --> 00:24:26,860
نمیخوایم که دستگاه درخشمغناطیسی
رو از کار بندازیم، میخوایم؟
286
00:24:26,860 --> 00:24:31,260
من دختر خانوم کولترم، اونم دلش نمیخواد
.همچین بشه
287
00:24:31,260 --> 00:24:33,140
.داری کار بزرگی میکنی
288
00:24:33,140 --> 00:24:36,060
.بخشی از یه چیز بزرگی، حواست رو بده به همین
289
00:24:36,060 --> 00:24:38,980
از کجا اسم خانوم کولتر رو میدونست؟
بهتر نیست به حرفش گوش کنیم؟
290
00:24:38,980 --> 00:24:40,300
!میشناستش
291
00:24:40,300 --> 00:24:43,620
!خانوم کولتر! خانوم کولتر
292
00:24:43,620 --> 00:24:46,140
!خیال کردم اوضاع رو در دست دارین -
!خانوم کولتر -
293
00:24:46,140 --> 00:24:49,900
!خانوم کولتر! مامان
294
00:24:51,500 --> 00:24:52,740
!مامان
295
00:24:52,740 --> 00:24:53,860
.لایرا
296
00:24:53,860 --> 00:24:55,740
!مامان
297
00:24:58,620 --> 00:24:59,700
!لایرا
298
00:25:00,780 --> 00:25:02,180
.بیارینشون بیرون
299
00:25:26,460 --> 00:25:27,540
.این رو بخور
300
00:25:29,140 --> 00:25:30,500
،نمیشه گفت درمان چیزیه
301
00:25:30,500 --> 00:25:32,380
.ولی شکی نیست که حالت رو بهتر میکنه
302
00:25:32,380 --> 00:25:34,300
...بابونهی دمکرده
303
00:25:34,300 --> 00:25:36,740
وقتی پکر میشدم مامانم
.بهم از اینا میداد
304
00:25:38,740 --> 00:25:40,380
.و بیشتر وقتا هم تاثیر داشت
305
00:25:41,780 --> 00:25:44,540
.به گفتهی بقیه، بچهی خیلی احساساتیای بودم
306
00:25:47,860 --> 00:25:51,500
.حرفی که اون تو زدی، غافلگیرم کرد
307
00:25:54,360 --> 00:25:56,480
کی بهت گفت من چهکارتم؟
308
00:26:00,460 --> 00:26:01,700
.به هر حال الان دیگه میدونی
309
00:26:04,380 --> 00:26:07,790
و اگه سوالی هم داری
...میتونم همهشون رو جواب بدم
310
00:26:07,790 --> 00:26:08,820
.دارم
311
00:26:12,220 --> 00:26:13,460
.بیا
312
00:26:16,020 --> 00:26:17,660
،اگه میخواستم دارویی چیزی به خوردت بدم
313
00:26:17,660 --> 00:26:21,500
روشهای خیلی زیاد دیگهای به جز
.نوشیدنی دادن بهت بود
314
00:26:21,500 --> 00:26:23,180
.بابونه حالت رو بهتر میکنه
315
00:26:29,940 --> 00:26:31,100
.خوبه
316
00:26:33,140 --> 00:26:34,900
.سوال اول رو میشه حدس زد
317
00:26:37,380 --> 00:26:39,140
...و جوابش هم اینه که
318
00:26:42,420 --> 00:26:44,020
...نگهت نداشتم
319
00:26:45,420 --> 00:26:48,140
.چون به نفع هیچ کدوممون نبود
320
00:26:49,700 --> 00:26:52,300
...و عزریل هم فکرهایی داشت که بهترین کار چیه
321
00:26:52,300 --> 00:26:55,780
،منم گذاشتم فکرهاش رو عملی کنه
322
00:26:55,780 --> 00:26:58,900
.ولی به این خاطر نبود که برام مهم نبود
323
00:27:01,580 --> 00:27:03,540
.فقط اون موقع آماده نبودم
324
00:27:06,860 --> 00:27:07,900
...لایرا
325
00:27:09,260 --> 00:27:12,380
.هیچ وقت نخواستم بهت صدمه بزنم
.باید فهمیده باشی
326
00:27:12,380 --> 00:27:13,780
صدمه نزنی؟
327
00:27:13,780 --> 00:27:15,540
پس اینجا چی کار میکنی؟
328
00:27:15,540 --> 00:27:16,820
.به تو نه
329
00:27:17,980 --> 00:27:21,300
،کسی به تو صدمه نمیزنه لایرا
.هیچ کسی هیچ وقت بهت آسیبی نمیرسونه
330
00:27:21,300 --> 00:27:23,380
.قول میدم
331
00:27:23,380 --> 00:27:26,180
.نزدیک بود پن رو از من جدا کنن
332
00:27:26,180 --> 00:27:28,940
.از درونم خارج کنن -
.چون نمیدونستن تو کی هستی -
333
00:27:30,700 --> 00:27:31,820
.و منم نجاتت دادم
334
00:27:33,140 --> 00:27:34,180
.غباره
335
00:27:35,340 --> 00:27:37,100
.دنبال غبار هستی -
.هیس -
336
00:27:41,260 --> 00:27:43,140
.غبار چیز خوبی نیست
337
00:27:45,500 --> 00:27:50,060
آدمبزرگها به قدری بهش آلوده شدن
.که دیگه براشون خیلی دیر شده
338
00:27:50,060 --> 00:27:53,580
،محکوم شدن به زندگیای پر از اشتباه
.گناه و حسرت
339
00:27:56,220 --> 00:27:59,820
.این کار برای آیندهای بهتره. زندگیای بهتر
340
00:27:59,820 --> 00:28:02,780
.زندگی بدون پن زندگی بهتری نیست
341
00:28:02,780 --> 00:28:06,660
جاندیسهاتون همراهان و دوستان
...بینظیری
342
00:28:06,660 --> 00:28:09,420
،در دوران جوونیتون هستن
343
00:28:09,420 --> 00:28:12,300
...ولی به سن بلوغ که برسین
344
00:28:13,740 --> 00:28:16,140
،سنی که تو هم به زودی بهش میرسی عزیزم
345
00:28:16,140 --> 00:28:21,340
جاندیسها انواع فکرها و احساسات
.دردسرآوری بهتون میدن
346
00:28:23,780 --> 00:28:26,500
.و همینه که میذاره غبار وارد بشه
347
00:28:29,220 --> 00:28:30,980
...یه عمل کوچولو قبل از این اتفاق
348
00:28:30,980 --> 00:28:32,700
.باعث میشه دیگه هیچ دردسری نکشین
349
00:28:34,020 --> 00:28:37,860
اگه اینقدر خوب بود، باید میذاشتی
.انجامش بدن
350
00:28:37,860 --> 00:28:39,420
.باید خوشحال میبودی
351
00:28:46,660 --> 00:28:50,700
...هر مرزی در خداشناسیِ تجربی قربانی شدنِ
352
00:28:50,700 --> 00:28:52,860
.عدهی کمی، به نفع عدهی زیادی رو میطلبه
353
00:28:54,620 --> 00:28:57,700
،مشکلات رو به رشد رو که برطرف کنیم
354
00:28:57,700 --> 00:28:59,580
.دنیا عوض میشه
355
00:29:00,940 --> 00:29:05,380
.تا اون موقع، این تجهیزات خیلی مناسب تو نیست
356
00:29:05,380 --> 00:29:09,140
بعد مناسب بقیه هست؟ بلی کاستا مثلاً؟
357
00:29:09,140 --> 00:29:10,320
یا راجر؟
358
00:29:10,320 --> 00:29:12,460
...اگه از دوستات هستن بهت قول میدم
359
00:29:12,460 --> 00:29:14,420
.که صدمه نمیبینن
360
00:29:14,420 --> 00:29:17,300
.بیلی کاستا مرده
361
00:29:19,900 --> 00:29:22,140
.خب، بدشانسی بوده
362
00:29:22,140 --> 00:29:25,740
.کسایی که مقصرش بودن رو پیدا میکنم
363
00:29:25,740 --> 00:29:29,300
!مقصرش خودتی -
...لایرا، باید بدونی که این وظیفهی فرای تصور سخت رو
364
00:29:29,300 --> 00:29:32,380
.به خاطر منفعت همه به گردن گرفتم
365
00:29:32,380 --> 00:29:35,380
.این کاریه که ازم بر میاد
.رسالتمه
366
00:29:35,380 --> 00:29:39,220
...و متاسفم اگه این خودمبودن
367
00:29:39,220 --> 00:29:40,940
.بهت صدمه زدمه
368
00:29:42,760 --> 00:29:46,120
یه روز، تمام کارهایی که برای درست کردن
.این جهان برات کردم رو میبینی
369
00:29:49,940 --> 00:29:51,340
.ببخشید
370
00:29:57,420 --> 00:29:59,340
.لحظهای هم نخواستم بهت صدمهای بزنم
371
00:30:05,940 --> 00:30:07,500
الان چی کار کنیم؟
372
00:30:12,100 --> 00:30:13,780
.میتونم برت گردونم به خوابگاهت
373
00:30:17,980 --> 00:30:20,180
.میتونی همینجا بمونی
374
00:30:20,180 --> 00:30:21,420
.خوشحال میشم بمونم
375
00:30:21,420 --> 00:30:22,460
واقعاً؟
376
00:30:23,860 --> 00:30:25,020
...لایرا
377
00:30:26,500 --> 00:30:29,620
نمیتونم بگم چقدر خوشحالم که ...
.دوباره پیدات کردم
378
00:30:31,420 --> 00:30:34,380
منم نمیتونم بگم چقدر
.خوشحالم که پیدا شدم
379
00:30:36,620 --> 00:30:39,060
لایرا عزیزم، به گمونم
...رئیس دانشسرای جردن
380
00:30:39,060 --> 00:30:41,220
قبل از اینکه از سرپرستیش
.بیرون بیای، چیزی رو بهت داده
381
00:30:42,500 --> 00:30:44,500
اینطور نیست؟
382
00:30:44,500 --> 00:30:45,860
راستیسنج؟
383
00:30:48,620 --> 00:30:50,250
،مسئله اینه که
384
00:30:50,250 --> 00:30:52,780
به نظرم تنها دلیلی که
...این رو بهت داده
385
00:30:52,780 --> 00:30:54,020
...واسه این بوده که میخواسته
386
00:30:54,020 --> 00:30:56,020
.به دست لرد عزریل بیفته
387
00:30:57,780 --> 00:30:59,900
و اگه چیزی باشه که اون مرد
...بهش نیازی نداشته باشه
388
00:30:59,900 --> 00:31:02,300
اسباببازیهای بیشتر
.واسه آسیب رسوندنه
389
00:31:02,300 --> 00:31:04,460
میدونم که اون بهت گفته
.از راستیسنج چیزی به من نگی
390
00:31:06,780 --> 00:31:09,500
اینم میدونم که تو از اونجور
.آدمها نیستی که زیر قولت بزنی
391
00:31:13,540 --> 00:31:15,740
.اما الان وقتشه که انتخاب کنی کدوم طرفی
392
00:31:18,940 --> 00:31:21,940
حالا زمان اینه که انتخاب
... کنی به کی تعلق داری
393
00:31:24,100 --> 00:31:25,500
.یه بار واسه همیشه ...
394
00:31:30,380 --> 00:31:31,700
.تو نجاتم دادی
395
00:31:34,660 --> 00:31:35,700
.اون نداد
396
00:31:39,230 --> 00:31:40,510
.و تو مامانمی
397
00:31:44,020 --> 00:31:45,900
.من مامانتم
398
00:32:05,420 --> 00:32:06,820
.مراقبش باش
399
00:32:20,100 --> 00:32:21,940
.چه قوطی حلبی بانمکی
400
00:32:23,330 --> 00:32:24,970
احتیاط کردی، مگه نه؟
401
00:32:26,740 --> 00:32:27,980
.لحیم شده
402
00:33:08,740 --> 00:33:10,660
.لایرا! کافیه
403
00:33:19,260 --> 00:33:21,140
این دیگه چیه؟
404
00:33:21,140 --> 00:33:22,980
یکی دیگه از آزمونهای کوفتیته؟
405
00:33:22,980 --> 00:33:26,060
،من برنامهی هیچی رو نریختم
.نه تا وقتی که اون زنه اینجاست
406
00:33:29,420 --> 00:33:31,500
!علامت منه
407
00:33:31,500 --> 00:33:32,780
.سالمی
408
00:33:34,620 --> 00:33:38,060
،راجر، اون بچههایی که دیدیم
.باید آزادشون کنی
409
00:33:38,060 --> 00:33:39,940
اگه نخوان بیان چی؟
410
00:33:39,940 --> 00:33:42,260
...به نظر نمیاد که اونا -
.تو میتونی متقاعدشون کنی -
411
00:33:43,540 --> 00:33:44,900
چی کار میخوای بکنی؟
412
00:33:44,900 --> 00:33:47,300
.کاری که توش بهترینم... درستکردن آشوب
413
00:34:06,100 --> 00:34:08,420
!سریعتر، لایرا. وقت نداریم
414
00:34:10,740 --> 00:34:13,700
به اتاق جداسازی میریم و
.اون دستگاه رو نابود میکنیم
415
00:34:16,420 --> 00:34:17,740
!زود باش
416
00:34:24,100 --> 00:34:25,700
.اینا رو در بیار، لیزی
417
00:34:25,700 --> 00:34:27,260
.بهشون احتیاجی نداری
418
00:34:27,260 --> 00:34:29,340
داریم از اینجا میریم
.بیرون. تو هم باید بری
419
00:34:29,340 --> 00:34:32,380
نه، نه. خیلی زود به
،اتاقت برمیگردی
420
00:34:32,380 --> 00:34:36,440
که خوبه، چون اینجا بهترین
.جایی هست که میتونی باشی
421
00:34:37,670 --> 00:34:41,070
جاندیسی که ازت جدا کردن، اسمش چیه؟
422
00:34:44,540 --> 00:34:46,020
.نیکولاس
423
00:34:47,180 --> 00:34:48,980
.خیلی دوستش داشتم
424
00:34:49,980 --> 00:34:54,980
حالا فهمیدی که اون باهات
چی کار کرده؟ با همهمون؟
425
00:34:54,980 --> 00:34:56,380
.نیکولاس
426
00:35:10,500 --> 00:35:16,180
... هشت، نه، ده
427
00:35:16,180 --> 00:35:24,020
... یک، دو، سه، چهار، پنج
428
00:35:31,940 --> 00:35:33,860
.میخوام همهتون باهام بیاین
429
00:35:33,860 --> 00:35:35,260
.داریم از اینجا میریم بیرون
430
00:35:45,980 --> 00:35:47,380
چرا نمیاین؟
431
00:35:48,460 --> 00:35:50,820
میدونم که اونا همهتون رو
،از جاندیسهاتون جدا کردن
432
00:35:50,820 --> 00:35:52,340
.اما هنوزم یه انتخاب دارین
433
00:35:53,780 --> 00:35:55,380
...یا یه کاری کنین
434
00:35:56,500 --> 00:35:57,780
.یا هیچ کاری نکنین ...
435
00:35:58,900 --> 00:36:02,380
اگه یه کاری کنین، اونوقت میتونیم وادارشون
.کنیم به خاطر کاری که باهاتون کردن، تاوان بدن
436
00:36:02,380 --> 00:36:06,420
اگه هیچ کاری نکنین اونوقت تنها چیزی که
...عاید جاندیسهاتون میشه
437
00:36:06,420 --> 00:36:09,660
.درد آخرین لحظهست ...
438
00:36:10,900 --> 00:36:12,380
این رو میخواین؟
439
00:36:13,700 --> 00:36:15,700
باید جلوی این اتفاق رو بگیریم
.تا دوباره نیفته
440
00:36:24,100 --> 00:36:26,260
،دکتر گفت اگه درها رو باز بذاری
441
00:36:26,260 --> 00:36:27,940
دستگاه از کار میفته، درسته؟
442
00:36:27,940 --> 00:36:29,700
.پس بیا از کار بندازیمش
443
00:36:48,300 --> 00:36:49,700
چی کار داری میکنی؟
444
00:36:49,700 --> 00:36:52,300
هر دکمهای که میتونم رو
.فشار میدم تا اتفاقی بیفته
445
00:37:12,860 --> 00:37:14,980
.انگاری دستگاهه میخواد بترکه
446
00:37:20,140 --> 00:37:22,340
!زود باش، لایرا، باید بریم
447
00:38:15,660 --> 00:38:17,060
.بچهها رو جمع کنین
448
00:38:17,060 --> 00:38:19,660
منتظرم بمونین و مطمئن بشین که
همه رو آورده باشین، فهمیدین؟
449
00:38:24,420 --> 00:38:25,900
!زود باشین! بیاین بریم بیرون
450
00:38:25,900 --> 00:38:31,380
،بایستین! بسیار خب بچهها
.بیاین فعلاً هیجانزده نشیم
451
00:38:31,380 --> 00:38:33,660
.بیاین دست به کار احمقانه نزنیم
452
00:38:33,660 --> 00:38:37,700
بیاین فقط کاری که بهمون گفته
شده رو انجام بدیم، باشه؟
453
00:38:43,380 --> 00:38:46,140
بهم بگو، بیلی کاستا رو یادت میاد؟
454
00:38:46,140 --> 00:38:47,460
.تقصیر من نبود
455
00:38:47,460 --> 00:38:49,810
.فقط از دستورات اطاعت میکردم
456
00:38:49,810 --> 00:38:51,690
!اون پسر بچه بود، همین
457
00:38:54,020 --> 00:38:56,500
.اومدیم که نجاتتون بدیم
458
00:39:02,940 --> 00:39:06,340
زود باشین، دخترها. ما واسه صدمه
.زدن به شما اینجا نیستیم. شما در امانید
459
00:39:24,420 --> 00:39:25,580
چی این همه معطلت کرد؟
460
00:39:25,580 --> 00:39:27,540
.منم از دیدنت خوشحالم، لایرا
461
00:39:27,540 --> 00:39:30,180
باید بچههای دیگه رو
.از اینجا ببریم بیرون
462
00:39:30,180 --> 00:39:32,220
.بیاین بریم
463
00:39:32,220 --> 00:39:33,500
.قابلت رو نداشت
464
00:40:09,380 --> 00:40:11,060
همهاش همین رو توی چنته دارین؟
465
00:40:34,060 --> 00:40:35,500
.اون بچه رو بگیرین
466
00:40:35,500 --> 00:40:37,020
!اونه که ارزشمنده
467
00:40:38,180 --> 00:40:40,140
.ما فقط بچهها رو زنده میخوایم
468
00:40:40,140 --> 00:40:41,620
!بقیهشون رو بکشین
469
00:42:27,220 --> 00:42:29,900
این بیلی بود که بهمون نشون داد
... همهمون میتونیم فرار کنیم
470
00:42:30,900 --> 00:42:32,420
.از اینجا آزاد بشیم ...
471
00:42:36,140 --> 00:42:38,940
.برو -
.اما کلی کار واسه انجام هست -
472
00:42:38,940 --> 00:42:40,180
.برو
473
00:42:40,180 --> 00:42:42,380
تو فقط واسه این کار
.به شمال نیومدی، لایرا
474
00:42:44,580 --> 00:42:46,100
.پدرم
475
00:42:47,620 --> 00:42:48,780
.باید آزادش کنم
476
00:42:51,100 --> 00:42:52,300
.به سلامت
477
00:43:03,260 --> 00:43:04,820
این رانندهی بالونه؟
478
00:43:04,820 --> 00:43:06,660
.من هوانوردم، بچه. لی اسکورزبی
479
00:43:10,060 --> 00:43:13,100
... و این -
.این یورکه -
480
00:43:13,100 --> 00:43:15,580
.این یورکه -
.همم. آره -
481
00:43:15,580 --> 00:43:18,060
فقط اون شکلی نیست
.که تصورش میکردم
482
00:43:18,060 --> 00:43:20,940
انتظار داشتی قیافهش بهتر باشه؟
کی انتظار نداشت؟
483
00:43:20,940 --> 00:43:22,460
.باید به آسمون بریم
484
00:43:24,020 --> 00:43:26,260
مشکلی با ارتفاع نداری، راجر؟
485
00:43:26,260 --> 00:43:28,620
.نه واقعاً -
... یاد میگیری که -
486
00:43:28,620 --> 00:43:30,620
.رانندهی بالون بشی ...
487
00:43:30,620 --> 00:43:31,660
!بیاین بریم
488
00:44:34,180 --> 00:44:36,060
.فکر کردم شاید به یدککش احتیاج داشته باشین
489
00:44:36,060 --> 00:44:38,060
.خب، متشکرم، خانم پِکالا
490
00:44:38,060 --> 00:44:41,700
همیشه از دیدنتون توی آسمون
.خوشحال میشم، آقای اسکورزبی
491
00:44:41,700 --> 00:44:44,100
.جاندیستون داره منو بررسی میکنه
492
00:44:44,100 --> 00:44:47,300
.خب، مدتی از وقتی که دیدیمت میگذره
493
00:44:47,300 --> 00:44:49,780
.یکم پیش نمایش فوقالعادهای بود -
.ممنونم -
494
00:44:49,780 --> 00:44:54,020
...یه سوال... همینطور که پیش میریم
495
00:44:54,020 --> 00:44:56,780
از لحاظ بلبشو و زدوخورد باید انتظار چی رو داشته باشیم؟
496
00:44:56,780 --> 00:44:59,420
.ممکنه جنگ در پیش باشه، اما تو قبلاً هم جنگیدی
497
00:44:59,430 --> 00:45:00,900
.اونم با کمال میل
498
00:45:00,900 --> 00:45:03,180
،اما هر چی که وضعیت پیچیدهتر میشه
499
00:45:03,180 --> 00:45:07,180
.وضعیت منم پیچیدهتر میشه
500
00:45:07,180 --> 00:45:10,260
... اون بچه مقدر شده که مهم باشه
501
00:45:10,260 --> 00:45:12,860
.تا کشمکش ایجاد و حلشون کنه
502
00:45:12,860 --> 00:45:14,140
.پس دربارهی اونه
503
00:45:15,620 --> 00:45:18,340
.اون بیشتر از اون چه که هرگز بفهمه، مهمه
504
00:45:18,340 --> 00:45:21,220
.تقدیر فراتر از این جهان به اون بستگی داره
505
00:45:23,100 --> 00:45:25,220
...خب من با کولیها واسه کاری که توی
506
00:45:25,220 --> 00:45:27,700
.بولوانگار به سرانجام رسید، قرارداد داشتم
507
00:45:27,700 --> 00:45:31,300
،این... انگار کلاً چیز جدیدیه
508
00:45:31,300 --> 00:45:34,140
،که اگه صادقانه بگم به قراردادها
... و دستمزدهای جدید نیاز داره
509
00:45:34,140 --> 00:45:36,740
.اون بهت احتیاج داره، لی
510
00:45:36,740 --> 00:45:40,180
میدونی، مرد باید حق انتخاب داشته
باشه که اسلحه دستش بگیره یا نه
511
00:45:40,180 --> 00:45:41,500
.تو هم به اون احتیاج داری
512
00:45:43,180 --> 00:45:45,380
این طوری نبود که انتظار
.داشتم گفتگو پیش بره
513
00:45:45,380 --> 00:45:47,830
اینطور نیست؟ -
... نه، امیدوار بودم که راهی پیدا کنی -
514
00:45:47,830 --> 00:45:49,220
یهکم پول اضافه واسه خطرناکی کار
.بهم بدی
515
00:45:49,220 --> 00:45:50,940
... عوضش، منو با
516
00:45:52,580 --> 00:45:53,620
.عشق غافلگیر کردی ...
517
00:45:56,860 --> 00:45:57,900
.خوبه
518
00:45:59,860 --> 00:46:02,220
ستارهی قطبی شما را به
.سمت عزریل هدایت میکنه
519
00:46:02,220 --> 00:46:04,980
باد قویه. تو راهیاب
.قابلی هستی
520
00:46:04,980 --> 00:46:07,500
پس منم. اون مسئول
،سرنوشت همه چیزه
521
00:46:07,500 --> 00:46:08,660
...و منم مسئول
522
00:46:09,860 --> 00:46:10,940
اونم؟ ...
523
00:46:12,460 --> 00:46:14,940
...جهان در دستان شماست، آقای اسکورزبی
524
00:46:16,260 --> 00:46:17,700
.و منم خوشحالم که هست
525
00:46:23,420 --> 00:46:25,260
.تحسینبرانگیزه -
.آره -
526
00:46:27,100 --> 00:46:29,780
!اونا هم تو رو توی تیمشون میخوان؟
527
00:46:29,780 --> 00:46:30,820
.خفه شو، هِستر
528
00:46:43,980 --> 00:46:47,780
.طفلیهای کوچولو
.حتی دیگه نمیتونن صحبت کنن
529
00:46:53,500 --> 00:46:54,620
.خودشه. این طرف
530
00:47:02,940 --> 00:47:05,620
.قفسها بارگیری شدن. آمادهی رفتنیم
531
00:47:17,220 --> 00:47:18,260
.راه بیفتین
532
00:47:24,420 --> 00:47:27,140
،دست خودم نیست، دلم شور میزنه
.نمیدونم وقتی ببریمشون خونه، چه اتفاقی میفته
533
00:47:27,140 --> 00:47:28,580
منظورت چیه؟
534
00:47:28,580 --> 00:47:31,180
.ما اونا رو به والدینشون برمیگردونیم
535
00:47:31,180 --> 00:47:33,420
اگه اونا قبولشون نکنن چی؟
536
00:47:33,420 --> 00:47:35,340
،حتی اونایی که عاشقشونن
ممکنه از دیدن اینکه
537
00:47:35,340 --> 00:47:38,100
.این همه ... فرق کردن، وحشتزده بشن
538
00:47:38,100 --> 00:47:41,540
اونایی رو که پس نمیگیرن
.به عنوان کولی به ما ملحق میشن
539
00:47:41,540 --> 00:47:42,820
.کارت خوب بود
540
00:47:44,420 --> 00:47:45,940
خوب؟
541
00:47:45,940 --> 00:47:47,740
.حداقل همهمون باهاشون جنگیدیم
542
00:47:47,740 --> 00:47:50,180
کارمون بهتر از جنگیدن باهاشون
.بود. شکستشون دادیم
543
00:47:51,660 --> 00:47:53,820
بیلی آخرین بچهای نخواهد بود
،که اونا بهش آسیب میرسونن
544
00:47:53,820 --> 00:47:55,660
.اما این کار رو واسهشون سختتر کردیم
545
00:47:57,700 --> 00:47:59,940
.فکر میکردم اونو میبریم خونه، مگی
546
00:48:02,140 --> 00:48:04,100
،اگه بود، خیلی بهمون افتخار میکرد
547
00:48:05,500 --> 00:48:07,620
،که اونجوری به بچههای دیگه کمک کردیم
548
00:48:07,620 --> 00:48:08,700
.به لایرا کمک کردیم
549
00:48:12,580 --> 00:48:14,180
.دختره خوب تلاشگره
550
00:48:15,660 --> 00:48:17,140
.منو یاد یکی که میشناسم، میاندازه
551
00:50:54,260 --> 00:50:55,940
.عفریتهای صخرهای
552
00:50:55,940 --> 00:50:57,420
.از عفریتهای صخرهای متنفرم
553
00:50:58,820 --> 00:51:00,980
.محکم بچسبین. یه خرده تلاطم داریم
554
00:51:00,980 --> 00:51:03,900
یورک، بازم از اونا اون بیرون میبینی؟ -
.نه، پاکپاکه -
555
00:51:03,900 --> 00:51:06,780
.تیراندازیت باید بهتر شده باشه، لی
556
00:51:33,180 --> 00:51:34,540
!لایرا
557
00:51:35,580 --> 00:51:37,380
!لی
558
00:51:38,700 --> 00:51:40,740
!لایرا، طاقت بیار! دارم میام بگیرمت
559
00:51:40,740 --> 00:51:42,820
!لی -
!بگیرش، لی -
560
00:51:42,820 --> 00:51:46,100
!طاقت بیار! لایرا، دستم رو بگیر -
!کمک -
561
00:51:50,380 --> 00:51:52,220
!لایرا
562
00:51:52,220 --> 00:51:55,220
:ترجمان و زیرنویس
هدی محمدی و علی صلاتشپور و امین قربانی