1
00:00:08,680 --> 00:00:11,680
[زیرنویس اختصاصی نماوا]
2
00:01:17,060 --> 00:01:18,420
نرفتی؟
3
00:01:19,480 --> 00:01:21,700
چرا با بقیه نرفتی
جای فرودگاه؟
4
00:01:21,700 --> 00:01:23,850
بقیه دارن میرن؟
5
00:01:23,850 --> 00:01:25,210
چرا خب؟
6
00:01:26,500 --> 00:01:29,420
اینجا بهترین جاییه
.که میتونن توش باشن
7
00:01:34,980 --> 00:01:37,340
جاندیست رو جدا کردن
.عقلت رو که نکردن
8
00:01:40,580 --> 00:01:41,980
...انگار
9
00:01:42,900 --> 00:01:44,820
.پریشانین ...
10
00:01:46,460 --> 00:01:49,060
دیدی بالون گازی اون دختره کجا رفت؟
11
00:01:49,060 --> 00:01:51,020
...توی این ساختمون یه عالمه دختر بود
12
00:01:51,020 --> 00:01:52,060
.لایرا
13
00:01:53,060 --> 00:01:55,780
ندیدی لایرا کجا رفت؟
14
00:01:58,090 --> 00:02:02,050
.من لایرایی... نمیشناسم، خانوم کولتر
15
00:02:04,470 --> 00:02:05,730
.پس بهدردم نمیخوری
16
00:02:05,730 --> 00:02:09,230
.دوست دارم... به درد بخورم
17
00:02:09,230 --> 00:02:11,510
.دوست دارم خوشحالتون کنم
18
00:02:12,860 --> 00:02:14,100
خوشحال؟
19
00:02:15,980 --> 00:02:17,380
اونم اینجا؟
20
00:02:17,380 --> 00:02:18,580
.بله
21
00:02:19,620 --> 00:02:23,620
اینجا بهترین جاییه که
.میتونین توش باشین
22
00:02:51,260 --> 00:02:54,620
...نه... هیس، هیس، هیس
23
00:02:54,620 --> 00:02:57,180
،منظوری نداشتم، منظوری نداشتم
.منظوری نداشتم
24
00:02:58,940 --> 00:03:00,820
.نمیدونم کجا برم
25
00:03:02,940 --> 00:03:04,700
.نمیدونم کجا برم
26
00:03:10,620 --> 00:03:11,740
...همم
27
00:03:52,120 --> 00:04:03,440
♪ Susurros immortales Audiunt haruspices ♪
♪ میشنوند نجوایی جاودان را غیبگویان ♪
28
00:04:03,440 --> 00:04:09,000
♪ Incipite parvuli ♪
♪ میآغازد از بُرنایان ♪
29
00:04:20,060 --> 00:04:25,480
♪ Incipite parvuli ♪
♪ میآغازد از بُرنایان ♪
30
00:04:25,480 --> 00:04:32,480
♪ Procedant menses magni ♪
♪باشد که ماههای دراز بگذرند ♪
31
00:04:39,530 --> 00:04:44,940
♪ Incipite ♪
♪ بیاغازید ♪
32
00:05:04,090 --> 00:05:05,530
.لایرا
33
00:05:41,170 --> 00:05:42,810
!یورک
34
00:05:45,040 --> 00:05:47,280
!لـی
35
00:05:47,280 --> 00:05:50,840
هیس. اون عفریتهای صخرهای
.ممکنه هنوز این دور و بر باشن
36
00:06:19,160 --> 00:06:22,120
.یورک
37
00:07:43,680 --> 00:07:46,520
!نه! نه
38
00:07:51,280 --> 00:07:53,680
.لایرا، راستیسنج رو بررسی کن
39
00:08:06,560 --> 00:08:09,080
.ازش بپرس ببین کسی میاد برای نجاتمون یا نه
40
00:08:10,680 --> 00:08:12,800
یورک برنیسون کجاست؟
41
00:08:17,920 --> 00:08:19,240
.دیدن که افتادیم
42
00:08:19,240 --> 00:08:20,880
.ردپای خرسه رو دیدن
43
00:08:20,880 --> 00:08:22,480
.و داره میاد این سمت
44
00:08:26,320 --> 00:08:28,120
.داره میاد نجاتمون بده
45
00:08:32,280 --> 00:08:33,680
.کاش ساحره بودم
46
00:08:33,680 --> 00:08:37,080
اینجوری تو میتونستی پرواز کنی
.بری ببینی بابام اینجائه یا نه
47
00:08:40,940 --> 00:08:44,380
.ولی ساحره نیستی
.دختر کوچولویی هستی
48
00:08:46,440 --> 00:08:47,920
تو کی هستی؟
49
00:08:52,720 --> 00:08:55,960
.جوثام سنتلیا
50
00:08:55,960 --> 00:09:00,800
پروفسوری که کرسی سلطنتی کیهانشناسیِ
.دانشگاه گلاستر رو داره
51
00:09:02,120 --> 00:09:04,040
تو پژوهشگری؟
52
00:09:04,040 --> 00:09:05,640
تو چی...؟
53
00:09:06,720 --> 00:09:08,160
اسمت چیه؟
54
00:09:09,640 --> 00:09:11,200
.لایرا
55
00:09:11,200 --> 00:09:12,800
.لایرا بلاکوا
56
00:09:16,160 --> 00:09:18,720
...گمون نکنم
57
00:09:18,720 --> 00:09:20,440
پدرم رو دیده باشی، نه؟ ...
58
00:09:20,440 --> 00:09:22,160
.عزریل بلاکوا
59
00:09:22,160 --> 00:09:24,640
.خرسها زندانیش کردهن
60
00:09:24,640 --> 00:09:28,680
،از موقعی که جایی که تو نشستی، نشسته بود
.خیلی نمیگذره
61
00:09:30,400 --> 00:09:32,640
اینجا بوده؟ -
.آره -
62
00:09:32,640 --> 00:09:37,160
ولی اون رذل بیشرف
.با دوز و کلک رفت طرف یوفور
63
00:09:38,660 --> 00:09:42,570
...میگن بابات رو متقاعد کرده
64
00:09:42,570 --> 00:09:45,280
...که بهش اجازه بده برگرده به آزمایشگاهش
65
00:09:45,280 --> 00:09:47,360
.که توی بلندترین کوههاست
66
00:09:49,320 --> 00:09:52,080
...ولی اشتباه نکن
67
00:09:52,080 --> 00:09:55,040
.اون آزمایشگاه هنوزم زندونه
68
00:09:55,040 --> 00:09:59,280
و شاه یوفور محاله بذاره عزریل
.پاش رو از اونجا بذاره بیرون
69
00:09:59,280 --> 00:10:01,640
...موقع اجرای آزمایشهای کفرآمیزش
70
00:10:01,640 --> 00:10:05,000
!همون بالا میمیره ...
71
00:10:05,000 --> 00:10:07,160
.من و یورک برنیسون نجاتش میدیم
72
00:10:07,160 --> 00:10:09,240
!تو که اینجا موندگاری
73
00:10:09,240 --> 00:10:12,160
.یورک برنسون هم حتم بدون نجاتت نمیده
74
00:10:12,160 --> 00:10:13,980
چرا نده؟
75
00:10:13,980 --> 00:10:16,100
.چون دویست تا خرس اینجاست
76
00:10:17,880 --> 00:10:22,120
قبل از اینکه حتی نزدیک اینجا بشه
...با آتشافکن میکشنش
77
00:10:22,120 --> 00:10:26,480
بعدش حمله میکنن به جسد
.که انگار خوک آبیه یا فیل دریایی
78
00:10:26,480 --> 00:10:31,160
یورک باید شاه میبود ولی
.بیآبرو شد و تبعید
79
00:10:31,160 --> 00:10:34,520
دیگه هیچوقت اجازه پیدا نمیکنه
.که برگرده توی قصر
80
00:10:34,520 --> 00:10:37,040
،بیزازی نیروی محرکهی قدرتمندیه
81
00:10:37,040 --> 00:10:40,640
و شاه یوفور از تکتک
.اجزای بدن یورک بیزاره
82
00:10:41,800 --> 00:10:43,920
.تو هم مثل من اینجا گیر افتادی
83
00:10:45,320 --> 00:10:47,120
.تا وقتی که دیگه رمق به جونت نمونده
84
00:10:47,120 --> 00:10:48,880
!یا بگیرن دو شقهت کنن
85
00:11:25,080 --> 00:11:28,960
یه بار شنیدم شاه یوفور
.بیشتر از هر چیزی دلش میخوادن انسان بده
86
00:11:28,960 --> 00:11:31,640
.واسه همین منو استخدام کرد
87
00:11:33,120 --> 00:11:36,800
منم وقتی بهش گفتم
...خرس بود و همیشه خرس خواهد موند
88
00:11:36,800 --> 00:11:39,360
.دوران افولم رسید ...
89
00:11:39,360 --> 00:11:43,480
ولی اگه ساحره نباشی و
،نتونی با جادو براش جاندیس درست کنی
90
00:11:43,480 --> 00:11:45,680
،توی جلب رضایتش ناتوانی
91
00:11:45,680 --> 00:11:47,320
.درست مثل من
92
00:12:01,360 --> 00:12:04,480
!باید با یوفور راکنیسون صحبت کنم
93
00:12:04,480 --> 00:12:06,800
!دربارهی یورک برنیسونه
94
00:12:10,680 --> 00:12:13,680
از یه چیزایی خبر دارم
!که شاه باید بدونه
95
00:12:13,680 --> 00:12:16,800
.درست عین بابات
96
00:12:19,200 --> 00:12:21,320
کلاه خودت رو میچسبی که باد نبره، نه؟
97
00:12:23,280 --> 00:12:25,320
.گورِ بابای رفیقت
98
00:12:28,600 --> 00:12:31,080
.پنهون بمون و بیرون نیا -
.باشه -
99
00:12:31,080 --> 00:12:32,960
چی میخوای؟
100
00:12:43,490 --> 00:12:44,830
...خب، توضیحدادنش به اون
101
00:12:44,830 --> 00:12:47,010
راحتتر از توضیحدادنش به
.همسرم اِلین بود
102
00:12:47,020 --> 00:12:50,710
...فکر میکنم کمک به دانشمندها واسه کندن
،و رسیدن به یخ
103
00:12:50,710 --> 00:12:52,680
.به چشم بچهها باحال به نظر میاد
104
00:12:52,680 --> 00:12:54,080
...البته هیچکدوم از اینا
105
00:12:54,080 --> 00:12:55,920
.یادش نمیمونن ...
.ولی من مینویسم
106
00:12:55,920 --> 00:12:58,440
.قشنگ در جریانش میذارم
107
00:12:58,440 --> 00:12:59,960
.مدل شَکِلتون
108
00:13:00,780 --> 00:13:05,260
میخوام چند تا نامهی
.واقعاً... حماسی... بنویسم
109
00:13:09,790 --> 00:13:14,230
میخوام چند تا نامهی
.واقعاً... حماسی... بنویسم
110
00:14:14,280 --> 00:14:17,440
این بچه کیه؟
111
00:14:17,440 --> 00:14:19,720
.درود بر شما، شاه کبیر
112
00:14:20,920 --> 00:14:24,000
چرا مزاحمم شدی؟
113
00:14:27,040 --> 00:14:30,160
مطلب خیلی مهم و پنهانیای هست
.که باید خدمتتون عرض کنم
114
00:14:31,560 --> 00:14:33,320
.دربارهی یورک برنیسونه
115
00:14:33,320 --> 00:14:34,920
!یورک
116
00:14:37,520 --> 00:14:39,200
.بیا نزدیکتر
117
00:14:41,440 --> 00:14:42,840
.بیا
118
00:14:52,320 --> 00:14:53,920
خب؟
119
00:14:55,440 --> 00:14:57,240
.من جاندیس یورکم
120
00:14:58,640 --> 00:15:00,480
.ولی تو که انسانی و بس
121
00:15:02,080 --> 00:15:03,920
.حیوونها جاندیس انسانها میشن
122
00:15:03,920 --> 00:15:06,640
منطقیه که انسانها
انسانها جاندیس خرسها بشن دیگه؟
123
00:15:24,450 --> 00:15:26,770
!خرسها، برید بیرون
124
00:15:38,860 --> 00:15:40,720
...یورک برنیسون اولین خرسی بود
125
00:15:40,720 --> 00:15:42,820
،که جاندیسدار شد
.ولی شما باید اولین نفر میبودین
126
00:15:42,820 --> 00:15:44,680
بیشتر ترجیح میدادم
.جاندیس شما باشم
127
00:15:44,680 --> 00:15:48,040
اصلاً خرسجماعت چطوری جاندیس گرفته؟
128
00:15:48,040 --> 00:15:51,320
و اصلاً چطوریه که تو ازش دور شدی؟
129
00:15:51,320 --> 00:15:53,240
.من مثلِ جاندیس ساحرههام
130
00:15:54,880 --> 00:15:56,480
...میتونم
131
00:15:56,480 --> 00:15:58,560
...میتونم برم جای دیگه
132
00:15:58,560 --> 00:16:00,480
.و بازم پیوندمون برقرار بمونه ...
133
00:16:00,480 --> 00:16:02,400
...و اما اینکه چطوری صاحب من شد
134
00:16:02,400 --> 00:16:03,800
.توی بولوانگار بود
135
00:16:04,960 --> 00:16:07,040
...لابد خانوم کولتر همهچی رو براتون نگفته
136
00:16:07,040 --> 00:16:08,320
.و نگفته که اونجا چیکار میکنن ...
137
00:16:08,320 --> 00:16:10,440
.بچهبُری میکنن
138
00:16:11,440 --> 00:16:13,600
.همهجور کارهای دیگه هم میکنن
139
00:16:13,600 --> 00:16:16,560
.از جمله ساختن جاندیسهای مصنوعی
140
00:16:16,560 --> 00:16:17,960
.حتی برای خرسها
141
00:16:17,960 --> 00:16:19,100
جاندیس؟
142
00:16:19,100 --> 00:16:20,700
!واسه خرسها؟
143
00:16:21,840 --> 00:16:25,000
.خانوم کولتر به من جاندیس نداد
144
00:16:25,000 --> 00:16:27,120
.واسهخاطر اون عزریل رو زندانی کردم
145
00:16:28,480 --> 00:16:30,200
.من میخوام با شما باشم
146
00:16:31,400 --> 00:16:32,520
.واسه همینه که اینجام
147
00:16:32,520 --> 00:16:36,200
که بهتون بگم راهی هست
.که من جاندیس شما بشم
148
00:16:37,850 --> 00:16:39,490
...و اون راه
149
00:16:40,260 --> 00:16:41,380
چیه...؟
150
00:16:43,600 --> 00:16:45,200
.یورک الان داره میاد سراغتون
151
00:16:46,280 --> 00:16:49,340
قبل از اینکه اصلاً نزدیک اینجا بشه
.خرسهام دخلش رو آوردن
152
00:16:49,340 --> 00:16:51,670
خیال میکنه میتونه سر تخت شاهی
،شما رو به مبارزه بطلبه
153
00:16:51,670 --> 00:16:53,000
...ولی نمیدونه که اگه
154
00:16:53,000 --> 00:16:55,040
شما توی جنگ تنبهتن
...شکستن بدین
155
00:16:57,960 --> 00:17:01,320
قدرت اون توی بدن شما ...
.جریان پیدا میکنه و من و شما یکی میشیم
156
00:17:01,320 --> 00:17:03,960
چرا باید حرفت رو باور کنم؟
157
00:17:05,800 --> 00:17:07,240
.میتونم ثابت کنم
158
00:17:08,520 --> 00:17:09,840
.میتونم ثابت کنم که چیام
159
00:17:11,360 --> 00:17:14,480
ازم چیزی رو بپرس که فقط جاندیسها
.میتونن از بفهمن
160
00:17:15,600 --> 00:17:18,280
...اگه بهم دروغ بگی
161
00:17:19,290 --> 00:17:21,730
.خودم میدم یورک بخورت ...
162
00:17:34,520 --> 00:17:36,840
...بگو
163
00:17:37,920 --> 00:17:42,440
.اولین جانداری که کشتم، کی بوده ...
164
00:17:42,440 --> 00:17:46,870
باید برم توی فضایی تنها باشم
.تا این کار رو انجام بدم
165
00:17:46,870 --> 00:17:49,410
...هر کاری که باید بکنی
166
00:17:49,410 --> 00:17:51,560
!میتونی همین جا بکنی ...
167
00:17:51,560 --> 00:17:55,520
وقتی جاندیس شما شدم
.بهتون نشون میدم چطوری انجامش میدم
168
00:17:55,520 --> 00:17:57,600
...ولی تا اون موقع
169
00:17:57,600 --> 00:18:00,640
.پیش از اینکه بخوام رازم رو نشون بدم، میمیرم ...
170
00:18:02,600 --> 00:18:04,160
.برو اونجا
171
00:18:23,880 --> 00:18:25,680
.یالا، یالا، یالا
172
00:18:27,760 --> 00:18:29,200
یورک الان کجاست؟
173
00:18:30,360 --> 00:18:32,720
چطوری بهش بگم چیکار کردم؟
174
00:18:35,240 --> 00:18:36,600
.بهش اعتماد کن
175
00:18:37,560 --> 00:18:40,000
اولین جانداری که کشتی، کی بوده؟
176
00:19:09,600 --> 00:19:10,880
خب؟
177
00:19:11,880 --> 00:19:15,080
.از محضرتون عذر میخوام، یورک راکنیسون
178
00:19:15,080 --> 00:19:16,680
...نمیدونستم که اینقدر
179
00:19:18,120 --> 00:19:19,720
.بزرگ و قدرتمندید ...
180
00:19:21,120 --> 00:19:23,480
.داری بازی در میاری که وقت رو تلف کنی
181
00:19:25,520 --> 00:19:28,360
اولین موجودی که کشتین
.پدر خودتون بوده
182
00:19:34,280 --> 00:19:36,520
.فکر میکنم شما یه خدای جدید هستین
183
00:19:36,520 --> 00:19:38,400
...فقط خدایانن که قدرت و توان
184
00:19:38,400 --> 00:19:41,000
.انجام چنین کاری رو دارن ...
185
00:19:41,000 --> 00:19:43,800
.خانوم کولتر گولم زد
186
00:19:47,120 --> 00:19:49,800
.همهمون رو گول زد
187
00:19:49,800 --> 00:19:51,880
حالا متوجهین که چرا بهم احتیاج دارین؟
188
00:19:51,880 --> 00:19:53,440
.ترسیدین
189
00:19:55,000 --> 00:19:57,200
.ولی خرسهای دیگه نمیفمن
190
00:19:59,760 --> 00:20:02,280
بهشون بگین خودتون
.یورک رو به اینجا فراخوندین
191
00:20:03,520 --> 00:20:06,880
بهشون بگین برندهی مبارزه
.تا ابد حکمران خرسها میشه
192
00:20:06,880 --> 00:20:08,160
.کاری کنین به نظر بیاد فکر خودتونه
193
00:20:09,160 --> 00:20:11,240
.نه فکر اون
194
00:20:12,360 --> 00:20:14,040
به نظر بیاد فکر خودمه؟
195
00:20:14,040 --> 00:20:15,840
.آره
196
00:20:15,840 --> 00:20:18,000
.و اون احمقها هم حرفم رو باور میکنن
197
00:20:26,400 --> 00:20:28,200
...شاه بزرگ
198
00:20:30,440 --> 00:20:33,120
.وقتش شده ترکتون کنم
199
00:20:33,120 --> 00:20:34,760
ترکم کنی؟
200
00:20:37,320 --> 00:20:39,160
.یورک داره نزدیک میشه. حسش میکنم
201
00:20:40,520 --> 00:20:42,560
،نباید بدونه برای چی مبارزه میکنه
202
00:20:42,560 --> 00:20:45,080
...وگرنه زیادی پرحرارت میشه و
203
00:20:45,080 --> 00:20:47,520
.نباید بفهمه به شما وفادارم
204
00:20:47,520 --> 00:20:51,520
.نه، باید اینجا پیش من بمونی جاندیس
205
00:20:55,000 --> 00:20:56,880
.اگه مجبورم کنین میمونم
206
00:20:58,040 --> 00:21:00,120
.اما بهم فرصتی بدین که علاقهم رو ثابت کنم
207
00:21:02,720 --> 00:21:04,320
.بسیار خب
208
00:21:05,880 --> 00:21:09,560
!برای مبارزه آمادهم کن
209
00:21:28,840 --> 00:21:30,880
.چارلز لاتروم
210
00:21:30,880 --> 00:21:33,040
.دوباره برگشته بودم آکسفورد
211
00:21:33,040 --> 00:21:35,240
.با خودم گفتم لازمه یکم حرف بزنیم الین
212
00:21:35,240 --> 00:21:37,400
.نه، ممنونم
213
00:21:47,160 --> 00:21:48,560
...الین
214
00:21:50,160 --> 00:21:52,200
.مطمئنم تا الان حدس زدی
215
00:21:52,200 --> 00:21:54,360
.تصادفی نرفته بودم آکسفورد
216
00:22:01,960 --> 00:22:04,600
.اطلاعات فوریای در مورد شوهرت دارم
217
00:22:07,040 --> 00:22:09,720
.و نمیتونم جای سرسرای خونهت بهت بگم
218
00:22:09,720 --> 00:22:11,200
کاناپهت کجاست؟
219
00:22:38,280 --> 00:22:39,760
.عجب اتاق دلنشینیه
220
00:22:42,280 --> 00:22:44,200
.عجیبه
221
00:22:44,200 --> 00:22:45,760
...وارد یه سری خونهها که میشی
222
00:22:45,760 --> 00:22:48,160
.میفهمی جاهای شادی نیستن
223
00:22:50,840 --> 00:22:56,120
خونههای دیگه، ممکنه یه بو، یا چیزی باشه
،که نشه وصفش کرد
224
00:22:56,120 --> 00:23:00,080
.ولی میدونی که خانوادهی شادی داخلشون زندگی میکنه
225
00:23:00,080 --> 00:23:01,680
.از این خانواده هیچی نمیدونی
226
00:23:03,120 --> 00:23:04,520
.میدونم که پسری داری
227
00:23:06,120 --> 00:23:07,280
.ویل
228
00:23:08,840 --> 00:23:10,240
.نزدیکش نشو
229
00:23:10,240 --> 00:23:12,560
.قصدی ندارم که نزدیکیش هم برم
230
00:23:14,040 --> 00:23:16,240
.من طرف توام الین
231
00:23:26,400 --> 00:23:27,760
برای کی کار میکنی؟
232
00:23:28,750 --> 00:23:30,050
،وقتی از نیروی دریایی رفتم
233
00:23:30,050 --> 00:23:32,480
بهم فرصتی پیشنهاد شد
...که یکم
234
00:23:32,480 --> 00:23:34,000
.کار جاسوسی بکنم
235
00:23:35,240 --> 00:23:36,980
پس امآیفایوی، امآیسیکسی جایی؟
236
00:23:36,980 --> 00:23:39,260
.شاید لازم نباشه جوابش داده بشه
237
00:23:51,520 --> 00:23:54,160
.بگو از جان چی میدونین -
.نگرانیم -
238
00:23:54,160 --> 00:23:58,520
...بر این باوریم که قبل از ناپدید شدنش
239
00:23:58,520 --> 00:24:01,480
.درگیر کار بد و ناخوشایندی شده بود
240
00:24:01,480 --> 00:24:02,920
ببخشید؟
241
00:24:02,920 --> 00:24:05,720
...داریم گم شدن یه سری اشتیاء کموبیش با ارزش رو
242
00:24:05,720 --> 00:24:07,880
.در سیزده سال پیش بررسی میکنیم
243
00:24:07,880 --> 00:24:09,440
.اشیاء خطرناکی رو
244
00:24:09,440 --> 00:24:12,760
.و همینطور اسم شوهرت آورده میشه
245
00:24:14,280 --> 00:24:16,440
چه اشیائی؟
246
00:24:16,440 --> 00:24:20,800
،اگه بگم احتمالی هست که، هر چند کوچک
247
00:24:20,800 --> 00:24:23,480
،بتونیم با اطلاعات درست جان رو پیدا کنیم
248
00:24:23,480 --> 00:24:25,840
چی کار میکنی؟
249
00:24:27,000 --> 00:24:28,760
.شوهرم رو قبلاً خاک کردم
250
00:24:28,760 --> 00:24:30,520
.منظورم جسدش نیست
251
00:24:32,320 --> 00:24:36,640
...و اگه اطلاعاتمون درست باشه
252
00:24:39,000 --> 00:24:40,720
.ممکنه زنده باشه
253
00:24:44,120 --> 00:24:45,600
.همچین احتمالی نیست
254
00:24:46,760 --> 00:24:48,120
...و من میگم که
255
00:24:49,240 --> 00:24:50,560
.هست
256
00:24:57,880 --> 00:24:59,720
.از من کمکی بر نمیاد. هیچی نمیدونم
257
00:25:01,040 --> 00:25:03,160
.برات نامه نوشته
258
00:25:03,160 --> 00:25:04,640
.هر روز نوشته
259
00:25:06,120 --> 00:25:08,680
.ممکنه توی نامهها سرنخهای مهم و کلیدیای باشه
260
00:25:10,120 --> 00:25:12,200
.شوهرم هیچی برام نذاشت
261
00:25:12,200 --> 00:25:14,760
.هیچی برات ندارم
262
00:25:14,760 --> 00:25:16,200
.درست نیست
263
00:25:17,440 --> 00:25:19,000
.اینطور نیست که هیچی برات نذاشته باشه
264
00:25:19,000 --> 00:25:20,720
...هر ما از حساب بانکیای که
265
00:25:20,720 --> 00:25:23,280
.گردشش دست اونه، پول میگیری
266
00:25:23,280 --> 00:25:24,520
.کمکت نمیکنم
267
00:25:27,400 --> 00:25:30,480
اجازهی گشتن اینجا رو دارم، چه راضی باشی
.و چه نباشی
268
00:25:30,480 --> 00:25:31,840
حکم داری؟
269
00:25:31,840 --> 00:25:34,960
.میتونم بگیرم -
.خب پس منتظرش میشیم -
270
00:25:34,960 --> 00:25:38,160
وگرنه به پلیس زنگ میزنم
.و خودشون ترتیب قضیه رو میدن
271
00:25:38,160 --> 00:25:40,450
...حواست هست که اگه مدرکی رو
272
00:25:40,450 --> 00:25:42,790
...از دولت اعلیحضرت پنهان کنی
273
00:25:42,790 --> 00:25:44,920
هیچ نشونهای ندیدم که تو برای
.دولت اعلیحضرت کار میکنی
274
00:25:44,920 --> 00:25:46,140
...احتمالش هست که بیوفتی زندان
275
00:25:46,140 --> 00:25:49,200
میشه کارت شناساییت رو ببینم؟ -
.و پسرت بره یتیم خونه
276
00:25:55,520 --> 00:25:57,280
حواست هست پای چی خطر میکنی؟
277
00:25:57,280 --> 00:25:59,120
.از همه چی میترسم
278
00:26:00,720 --> 00:26:03,080
.از تو ترسیدن هم یک ترس دیگهست
279
00:26:08,200 --> 00:26:09,880
چی...؟ این چیه؟
280
00:26:12,600 --> 00:26:13,720
چی؟
281
00:26:13,720 --> 00:26:15,360
.مار. ماره
282
00:26:16,800 --> 00:26:18,240
.همچین چیزی نیست
283
00:26:18,240 --> 00:26:19,800
.حواسم هست چی دیدم
284
00:26:22,080 --> 00:26:24,880
.ذهنت گولت میزنه
285
00:26:28,120 --> 00:26:29,600
.باشه
286
00:26:31,520 --> 00:26:32,720
.راحتت میذارم
287
00:26:34,360 --> 00:26:36,240
...ولی همونطور که میگی
288
00:26:37,840 --> 00:26:38,880
...با مدارک موثق
289
00:26:39,880 --> 00:26:41,600
.برمیگردم
290
00:26:45,240 --> 00:26:47,280
.میتونیم برش گردونیم برات
291
00:26:51,560 --> 00:26:54,040
.همه جور دلیلی داری که باهامون همکاری کنی
292
00:27:28,600 --> 00:27:30,560
چطور بود؟
293
00:27:36,200 --> 00:27:37,560
.پس خوب نبود
294
00:27:40,000 --> 00:27:41,480
...شده فکر کنی آدمها
295
00:27:41,480 --> 00:27:43,240
نمیفهمن چی به نفعشونه؟
296
00:27:47,400 --> 00:27:48,800
میخوای چی کار کنم؟
297
00:27:49,640 --> 00:27:51,520
.برام مهم نیست چطوری انجامش میدی
298
00:27:54,360 --> 00:27:55,880
.نامهها رو میخوام
299
00:28:11,280 --> 00:28:15,320
لایرا! حالت خوبه؟ چی شده؟
300
00:28:15,320 --> 00:28:18,560
.بگو دخترک -
.کار خیلی بدی کردم -
301
00:28:20,490 --> 00:28:22,280
،به یوفور گفتم تنهایی باهات مبارزه کنه
302
00:28:22,280 --> 00:28:23,560
.و میکشتت
303
00:28:23,560 --> 00:28:26,360
.گولش زدم که جای دروازهها نکشتت فقط
304
00:28:26,360 --> 00:28:28,280
گولش زدی؟
305
00:28:28,280 --> 00:28:30,960
.خیال کردم کار درستی میکنم
306
00:28:30,960 --> 00:28:32,760
.کردی
307
00:28:32,760 --> 00:28:34,520
...باید باهاش مبارزه کنم
308
00:28:34,520 --> 00:28:37,080
.که ظلم و ستمش رو فیصله بدم
309
00:28:37,080 --> 00:28:39,120
.نمیتونم از دستت بدم
310
00:28:39,120 --> 00:28:41,180
.نمیدی لایرا
311
00:28:42,120 --> 00:28:43,720
.اون شاه واقعی نیست
312
00:28:44,960 --> 00:28:46,920
.تازه مثل شاهها هم رفتار نمیکنه
313
00:28:48,560 --> 00:28:49,920
.تو میکنی
314
00:28:49,920 --> 00:28:51,840
.نشونش بده که هیچی نیست
315
00:28:51,840 --> 00:28:55,200
!شاهت... منتظرته
316
00:29:00,120 --> 00:29:01,760
!خرسهای من
317
00:29:03,320 --> 00:29:07,080
!یورک برنیسون برگشته
318
00:29:07,080 --> 00:29:10,160
.به دعوت من
319
00:29:10,160 --> 00:29:13,040
.برش گردوندم
320
00:29:13,040 --> 00:29:15,960
.و نابودش میکنم
321
00:29:15,960 --> 00:29:21,360
.اومدم که یه مبارزهی واقعی مهمونت کنم یوفور
322
00:29:21,360 --> 00:29:23,400
!تو پادشاه نیستی
323
00:29:23,400 --> 00:29:24,920
.و بهت ثابت میکنم
324
00:30:33,080 --> 00:30:35,000
!یورک
325
00:30:41,880 --> 00:30:44,720
.نگاش کنین. شاه اینطوری نیست
326
00:30:45,390 --> 00:30:47,780
!تولهی هقهقو
327
00:30:47,780 --> 00:30:51,140
!سرش رو بالای قصرم آویزون میکنم
328
00:30:57,360 --> 00:31:00,560
.خیلی ببخشید
329
00:31:02,720 --> 00:31:06,440
!و یاد و خاطرهش محو میشه
330
00:31:07,960 --> 00:31:09,400
چرا کمکش میکنی؟
331
00:31:10,920 --> 00:31:12,640
!دروغگو
332
00:31:12,640 --> 00:31:15,280
!تو جاندیس نیستی
333
00:31:54,880 --> 00:31:56,440
.زخمی شدی
334
00:31:58,680 --> 00:32:00,400
.بدجور زخمی شدی
335
00:32:08,080 --> 00:32:09,480
.یه خرس رو گول زدی
336
00:32:11,120 --> 00:32:13,240
.خرس نبود
337
00:32:14,600 --> 00:32:16,160
.خودت بهم ثابت کردی
338
00:32:17,800 --> 00:32:20,240
.مردی توی سیاهچالته
339
00:32:20,240 --> 00:32:21,440
آزادش میکنی؟
340
00:32:21,440 --> 00:32:24,200
.آره. میکنم
341
00:32:24,200 --> 00:32:27,680
.کمکم کردی پادشاهیم رو پس بگیرم
342
00:32:27,680 --> 00:32:29,800
.تو دیگه یکی از مایی لایرا
343
00:32:29,800 --> 00:32:32,160
.و بهت اسم جدیدی میدم
344
00:32:33,160 --> 00:32:35,800
.دیگه اسمت لایرا بلکوا نیست
345
00:32:35,800 --> 00:32:38,240
.لایرا سیلورتانگه
346
00:32:42,200 --> 00:32:43,680
.لایرا سیلورتانگ
347
00:32:45,840 --> 00:32:47,240
...خب
348
00:32:47,240 --> 00:32:48,760
.خزهی پانسمان
349
00:33:12,360 --> 00:33:14,560
.مامان؟ بازم؟ دست از این کارات بردار
350
00:33:14,560 --> 00:33:15,910
.اومده بودن اینجا. اومده بودن اینجا
351
00:33:15,910 --> 00:33:17,680
.اومدن. یه مردهای با یه مار
352
00:33:17,680 --> 00:33:19,560
چی؟ -
،گفت از ادارهی بازرسی سرّی اومده -
353
00:33:19,560 --> 00:33:20,600
...ولی دنبالِ
354
00:33:20,600 --> 00:33:23,520
،میدونستم از بابات چیزهایی میخواست
...و نمیخواستم همینطوری
355
00:33:23,520 --> 00:33:24,960
.ببین، باشه. اینجا نه، خواهشاً
356
00:33:26,080 --> 00:33:28,560
.بابات. گمونم درگیر قضیهی خطرناکی بوده
357
00:33:28,560 --> 00:33:30,760
خطرناک؟
358
00:33:30,760 --> 00:33:33,080
.و هنوزم... هنوزم در جریانه
359
00:33:33,080 --> 00:33:35,080
،هر کاری رو که شروع کرد
.هنوزم در جریانه
360
00:33:35,080 --> 00:33:37,080
.مامان، داری میترسونیم
361
00:33:38,360 --> 00:33:40,720
.و الانم فکر میکنن هنوز زندهست
362
00:33:43,320 --> 00:33:45,040
فکر میکنن بابا زندهست؟
363
00:33:48,360 --> 00:33:51,320
.مامان، من رو ببین
فکر میکنن بابا زندهست؟
364
00:33:56,760 --> 00:33:59,800
باشه. باشه. اینجا نه، باشه؟
.بریم خونه
365
00:34:07,000 --> 00:34:08,920
!خرسها
366
00:34:09,840 --> 00:34:12,280
.دیگه از کشتن خبری نیست
367
00:34:13,720 --> 00:34:16,760
.این آخرین مرگ این قصر بود
368
00:34:17,760 --> 00:34:20,880
.و وقت شروع جدیدیه
369
00:34:25,240 --> 00:34:27,920
،روشهای خرسی
370
00:34:27,920 --> 00:34:29,840
.و نه انسانی
371
00:34:39,200 --> 00:34:40,520
.روبهروت
372
00:34:41,880 --> 00:34:43,640
.برو
373
00:34:50,600 --> 00:34:51,880
راجر؟
374
00:34:53,360 --> 00:34:55,120
!راجر
375
00:34:55,120 --> 00:34:56,240
!بایرا
376
00:34:57,640 --> 00:34:59,400
...یورک برنیسون که اومد نجاتت
377
00:34:59,400 --> 00:35:01,640
.من رو محبور کرد اینجا توی سرما بمونم
378
00:35:01,640 --> 00:35:04,800
.ما با هم از بالن سقوط کردیم
379
00:35:04,800 --> 00:35:06,240
،نمیدونم واسه لی چه اتفاقی افتاد
380
00:35:06,240 --> 00:35:08,920
ولی آخرین بار که دیدمش
.هنوز توی هوا بود
381
00:35:18,790 --> 00:35:22,390
لایرا، میخوام که از
.نمادخوانت استفاده کنی
382
00:35:24,440 --> 00:35:26,680
.بهم بگو که دوستم لی سالمه
383
00:35:32,440 --> 00:35:34,000
،با بالونش تصادف کرد
384
00:35:34,000 --> 00:35:35,520
.اما به نظر سالمه
385
00:35:35,520 --> 00:35:39,160
!مردی با نُه تا جون. ها
386
00:35:39,160 --> 00:35:41,360
و مرجعیت چی؟
387
00:35:41,360 --> 00:35:43,800
.یوفور دستنشاندهی اونا بود
388
00:35:50,360 --> 00:35:52,520
.دارن میان اینجا
389
00:35:52,520 --> 00:35:54,280
.سعی میکنن که بیان
390
00:35:54,280 --> 00:35:57,040
مادرم همراهشونه. باید
.از اینجا بریم
391
00:35:59,520 --> 00:36:02,400
،وقتی بفهمه که یوفور مرده
کی میدونه که چی کار ممکنه بکنه؟
392
00:36:04,880 --> 00:36:06,480
.یورک، راستیسنج
393
00:36:08,480 --> 00:36:10,200
.پدرم بهش نیاز داره
394
00:36:10,200 --> 00:36:12,080
.واسه شکست دادن مادرم، به حقیقت نیاز داریم
395
00:36:13,320 --> 00:36:14,760
.باید این رو برسونم دستش
396
00:36:15,880 --> 00:36:17,800
.واسه رسیدن بهش به کمکت نیاز دارم
397
00:36:18,840 --> 00:36:20,360
.ما هم باهات میایم
398
00:36:23,120 --> 00:36:25,720
.آره. میایم
399
00:36:35,520 --> 00:36:38,040
چه خبر شده باز؟
400
00:36:39,200 --> 00:36:41,160
.یوفور راکنیسون مرده
401
00:36:41,160 --> 00:36:42,800
.عزریل آزاده
402
00:36:44,320 --> 00:36:46,240
.دارن همه رو به شمال میفرستن
403
00:36:46,240 --> 00:36:48,240
.تو هم تشریف میاری
404
00:37:18,480 --> 00:37:19,640
.پدر مکفیل
405
00:37:23,600 --> 00:37:25,520
.گذرمون مدام به هم میخوره
406
00:37:27,120 --> 00:37:28,680
.باید به خونه سفر کنی
407
00:37:28,680 --> 00:37:31,360
.کاردینال مایله که باهات صحبت کنه
408
00:37:31,360 --> 00:37:33,470
.شکست خوردی
409
00:37:33,470 --> 00:37:34,970
.پروژهت با خاک یکسان شده
410
00:37:34,970 --> 00:37:37,330
تمام آزمایشهات هیچ
.نتیجهای در پی نداشتن
411
00:37:38,240 --> 00:37:39,760
.من واسه عزریل اینجام
412
00:37:39,760 --> 00:37:41,160
عزریل؟
413
00:37:44,520 --> 00:37:46,200
.عزریل که پیش یوفوره
414
00:37:46,200 --> 00:37:49,680
...مطمئن شدم که-
،آره. اطمینان خاطرهات رو به یاد میارم -
415
00:37:49,680 --> 00:37:53,520
اما یوفور بهش آزادی داد تا
.هر آزمایشی دلش میخواد، بکنه
416
00:37:53,520 --> 00:37:56,960
.اون آزمایشگاه سفارشی داشته برای خودش
417
00:37:58,760 --> 00:38:01,240
به نظر میاد تسلطت
.کمتر از اونی که فکر میکردی
418
00:38:01,240 --> 00:38:03,520
.حالا هم یوفور مرده
419
00:38:05,680 --> 00:38:06,800
چی؟
420
00:38:08,960 --> 00:38:10,040
کِی؟
421
00:38:10,040 --> 00:38:13,240
،خرسهایی که نگهبانش بودن
.الان محافظشن
422
00:38:13,240 --> 00:38:17,240
مرجعیت میخواد که اون
.یه بار واسه همیشه، متوقف بشه
423
00:38:18,280 --> 00:38:21,200
خیلی ازش میترسین، مگه نه؟
424
00:38:25,800 --> 00:38:26,960
چرا؟
425
00:38:30,600 --> 00:38:32,880
فکر میکنین اون ازتون جلوتره؟
426
00:38:35,720 --> 00:38:38,780
فکر میکنین اون غبار رو طوری
درک میکنه که شما نمیکنین؟
427
00:38:38,780 --> 00:38:41,360
فکر میکنم قول دادی که مهارش
.میکنی و این کار رو نکردی
428
00:38:41,360 --> 00:38:44,120
خب، مکفیل، باید
.همراهت بیام
429
00:38:44,120 --> 00:38:46,960
به هیچکدوم از حرفهام
گوش نکردی؟
430
00:38:46,960 --> 00:38:49,800
...همین الانم به حد کافی به مخاطره انداختی -
.من میشناسمش -
431
00:38:52,360 --> 00:38:53,680
.میدونی که میشناسم
432
00:38:58,940 --> 00:39:00,860
.میتونم حرکت بعدیش رو بو بکشم
433
00:39:05,320 --> 00:39:06,960
.غبار رو هم میشناسم
434
00:39:06,960 --> 00:39:09,080
.روش تحقیق کردم
435
00:39:09,080 --> 00:39:14,320
میتونم بفهمم چی کار داره
.میکنه، چی کار انجام داده
436
00:39:15,900 --> 00:39:18,660
خواهش میکنم، مرجعیت
.رو از کمک من محروم نکن
437
00:39:21,400 --> 00:39:24,320
.من فقط وفاداری تاموتمام به مرجعیت میخوام
438
00:39:27,440 --> 00:39:29,360
.وفاداری من تاموتمام مال مرجعیته
439
00:39:39,080 --> 00:39:41,600
میفهمی چی دارم میگم؟
440
00:39:44,120 --> 00:39:45,800
.لرد عزریل باید بمیره
441
00:39:52,400 --> 00:39:53,840
.همم
442
00:40:02,780 --> 00:40:04,300
.همم
443
00:40:28,960 --> 00:40:30,920
...مامان
444
00:40:30,920 --> 00:40:32,440
...و... و
445
00:40:36,160 --> 00:40:38,880
،مامان، همون جایی که هستی
.بمون. ممکنه هنوزم اینجا باشن
446
00:40:41,720 --> 00:40:44,480
...اون مرد ... میدونستم که اون
447
00:40:44,480 --> 00:40:45,720
.زود باش
448
00:40:47,040 --> 00:40:49,320
.مامان، الان میریم
449
00:40:49,320 --> 00:40:50,920
.حق با من بود -
.الان نه، مامان. زود باش -
450
00:40:50,920 --> 00:40:53,220
.اونا زیر نظر گرفتنمون
.نامهها رو میخوان
451
00:40:53,220 --> 00:40:55,280
.زود باش، مامان
452
00:40:55,280 --> 00:40:58,080
!ویل، صبر کن. باید حرفم رو باور کنی
453
00:40:58,080 --> 00:40:59,720
.میخوام که حرفم رو باور کنی
454
00:40:59,720 --> 00:41:01,920
،میدونم که ذهنم ثبات نداره
.اما باید حرفم رو باور کنی
455
00:41:01,920 --> 00:41:04,000
.باور میکنم که اون نامهها مهمن
456
00:41:04,000 --> 00:41:06,680
.باور میکنم که یه مردی بوده با مار
457
00:41:06,680 --> 00:41:08,240
حرفت رو باور میکنم، باشه؟
458
00:41:09,600 --> 00:41:12,640
.باشه -
.باشه. زود باش -
459
00:41:24,800 --> 00:41:26,120
ویل؟
460
00:41:27,200 --> 00:41:29,400
.مامانم واسه یه مدت کوتاه اینجا باشه
461
00:41:29,400 --> 00:41:33,240
.دزدکی اومده بودن توی خونه
.فقط یه جایی میخواد که بمونه
462
00:41:33,240 --> 00:41:35,720
.بیا تو. بذار به پلیس زنگ بزنیم -
.نمیشه -
463
00:41:37,160 --> 00:41:38,800
.نباید اینطوری ببیننش
464
00:41:40,320 --> 00:41:42,440
اگه ببینن، سرپرستی
منو ازش میگیرن؟
465
00:41:42,440 --> 00:41:43,880
پس چی کار میخوای بکنی؟
466
00:41:43,880 --> 00:41:47,560
شاید فقط باید برم و خونه رو مرتب
.کنم، بعدش میتونم برگردونمش
467
00:41:47,560 --> 00:41:49,200
.فقط باید فکر کنم
468
00:41:49,200 --> 00:41:50,480
.خواهش میکنم
469
00:41:50,480 --> 00:41:52,960
گفتین در خونهتون همیشه به رومون بازه، یادتونه؟
470
00:41:54,960 --> 00:41:56,960
.الانم لازم دارم که باز باشه
471
00:41:58,280 --> 00:41:59,480
.بیا تو، عزیزم
472
00:41:59,480 --> 00:42:01,560
.مـ.... ممکنه لازم بشه که شب بمونه
473
00:42:05,000 --> 00:42:06,840
.چند لباسخواب اضافی دارم
474
00:42:08,200 --> 00:42:09,920
.چیزیمون نمیشه
475
00:42:12,520 --> 00:42:13,720
... مامان
476
00:42:15,040 --> 00:42:17,600
.آقای هانوی آدم خوبیه
477
00:42:17,600 --> 00:42:19,160
.اینجا در امان نگهت میداره
478
00:42:20,360 --> 00:42:22,360
در امان نگهت میداره، باشه؟
479
00:42:28,160 --> 00:42:29,920
.پیداشون کن، نامهها
480
00:42:29,920 --> 00:42:31,560
.باشه، باشه، باشه
481
00:43:05,240 --> 00:43:07,220
.مطمئن نیستم که دیگه از این آواز خوشم بیاد
482
00:43:07,220 --> 00:43:10,100
،وقتی عصبیم باید آواز بخونم
.اینو خودتم میدونی
483
00:43:11,320 --> 00:43:14,080
بهنظرت خراب شده؟ -
...البته که نه، فقط باید -
484
00:43:14,080 --> 00:43:17,440
از اینجا بریم بیرون تا یکی
.بتونه نگاهی بهش بندازه
485
00:43:17,440 --> 00:43:19,800
به خیالتم رسیده که چطور باید این کار رو بکنیم؟
486
00:43:19,800 --> 00:43:21,880
!اون تنها وسیلهی سفرمونه
487
00:43:23,600 --> 00:43:25,560
.شاید من بتونم کمک کنم
488
00:43:28,360 --> 00:43:29,520
تو کِی ...؟
489
00:43:29,520 --> 00:43:31,800
...فکر... فکر نمیکردم که
490
00:43:31,800 --> 00:43:34,880
یکی از خواهرهام موفق شد
.حرکاتتون رو ردیابی کنه
491
00:43:34,880 --> 00:43:37,480
.شما برای ما مهم هستید، آقای اسکورزبی
492
00:43:39,040 --> 00:43:40,920
.ولی ناامیدت کردم
493
00:43:40,920 --> 00:43:42,920
.اونم ناامید کردم
494
00:43:42,920 --> 00:43:44,680
.لایرا رو گم کردم
495
00:43:44,680 --> 00:43:46,960
.به هیچ وجه ناامیدم نکردی
496
00:43:46,960 --> 00:43:48,520
.یا اونو
497
00:43:48,520 --> 00:43:50,240
.تو براش جنگیدی
498
00:43:50,240 --> 00:43:52,600
.و حالا تقدیرش در دستان دیگهایه
499
00:43:53,680 --> 00:43:55,080
اون زندهست؟
500
00:43:56,120 --> 00:43:57,920
و راجر؟ و یورک؟
501
00:43:57,920 --> 00:44:01,920
.کایزا خبر آورده که همهشون زنده و سالمند
502
00:44:01,920 --> 00:44:05,560
یورک با کمک لایرا
.تاج و تختش رو پس گرفته
503
00:44:05,560 --> 00:44:07,080
!آره
504
00:44:07,080 --> 00:44:08,760
...اون
505
00:44:08,760 --> 00:44:11,560
!خب، این فوقالعاده نیست؟ وای
506
00:44:12,680 --> 00:44:14,640
.به گمونم این مال توئه
507
00:44:16,680 --> 00:44:18,080
از کجا ...؟
508
00:44:19,400 --> 00:44:20,680
چطور ...؟
509
00:44:21,840 --> 00:44:23,000
.اوه
510
00:44:24,200 --> 00:44:26,560
اوه، این یعنی که ازم میخواین
دوباره بجنگم، مگه نه؟
511
00:44:28,760 --> 00:44:32,440
.نبردها تازه شروع شدن
.جنگ بزرگ به زودی شروع میشه
512
00:44:32,440 --> 00:44:34,000
.صحبتهای قشنگقشنگ بسه دیگه
513
00:44:34,000 --> 00:44:36,960
،من شارلاتانم و پی پول
.نقش خودمم بازی کردم
514
00:44:38,600 --> 00:44:41,960
،یه مدت به کارتون میومدم
.الان دیگه به کارتون نمیام
515
00:44:43,400 --> 00:44:44,920
.اشتباه میکنی
516
00:44:44,920 --> 00:44:47,400
.و این لایرا هست که بهت نیاز داره
517
00:44:48,440 --> 00:44:50,560
پس قضیه هنوزم دربارهی تقدیره؟
518
00:44:50,560 --> 00:44:51,960
.البته که هست
519
00:44:53,320 --> 00:44:54,840
اون بهم نیاز داره؟
520
00:44:56,080 --> 00:44:58,040
.به همهمون نیاز داره
521
00:44:59,260 --> 00:45:00,940
.پس امیدوارم که به حد کافی قوی باشم
522
00:46:35,520 --> 00:46:38,240
اونجا. میتونی ببینی؟
523
00:46:39,800 --> 00:46:41,520
پدرم اونجاست؟
524
00:46:42,960 --> 00:46:44,720
چرا میخواد که اینجا باشه؟
525
00:46:44,720 --> 00:46:47,240
.اینو ... باید از پدرت بپرسی
526
00:48:07,440 --> 00:48:09,640
مطمئنی که رفتن؟
527
00:49:04,000 --> 00:49:06,200
!اوه
528
00:50:44,360 --> 00:50:47,680
اگه بهم نیاز داشته باشی
.نزدیکت هستم
529
00:50:48,640 --> 00:50:50,000
...خرسهایی که پدرت رو زندانی
530
00:50:50,000 --> 00:50:52,040
.نگه میدارن، مرخص میکنم
531
00:50:53,200 --> 00:50:55,160
.نگهبانان اون حالا نگهبانان من هستن
532
00:50:56,800 --> 00:50:58,080
.مراقب خودتون باشین
533
00:50:59,520 --> 00:51:00,880
.هر دوتون
534
00:51:08,520 --> 00:51:11,920
حالت خوبه، لایرا؟ آخرین باری
.که دیدیمش، اون عموت بود
535
00:51:15,640 --> 00:51:18,720
.ما فقط راستیسنجش رو بهش میدیم
536
00:51:18,720 --> 00:51:21,200
.و بعدش شاید ما هم بتونیم ... بریم خونه
537
00:51:23,640 --> 00:51:26,320
این واسه منه یا تو؟ -
.یه کم از هر دوتاش -
538
00:51:34,240 --> 00:51:36,440
،میدونم که شجاعی
539
00:51:36,440 --> 00:51:40,080
ولی امیدوارم بدونی که
...اگه روزی ترسیدی
540
00:51:40,080 --> 00:51:41,120
.من اینجام ...
541
00:51:42,800 --> 00:51:44,520
.میدونم
542
00:51:44,520 --> 00:51:45,920
.اینو میدونم
543
00:52:08,000 --> 00:52:10,200
.لایرا -
.سلام، تورولد -
544
00:52:10,200 --> 00:52:11,600
!لایرا کوچولو
545
00:52:11,600 --> 00:52:14,800
بیا تو، بیا تو. اینجا
چی کار میکنی؟
546
00:52:17,400 --> 00:52:19,920
.باید سردتون شده باشه
.آتیش رو روشن میکنم
547
00:52:33,200 --> 00:52:34,400
!نه
548
00:52:37,600 --> 00:52:39,040
!نه
549
00:52:42,200 --> 00:52:46,600
!نخواستم که تو بیای
550
00:52:47,520 --> 00:52:50,000
!باید بری. باید برگردی و بری
551
00:52:50,000 --> 00:52:51,840
!نخواستم که تو بیای
552
00:52:56,240 --> 00:52:58,600
.اومدم اینجا آزادت کنم -
.نه -
553
00:52:58,600 --> 00:53:00,240
... نه، باید بری بیرون، قبل از اینکه
554
00:53:00,240 --> 00:53:02,720
.عزریل
555
00:53:11,400 --> 00:53:13,160
.اوه، تنها نیومدی
556
00:53:18,280 --> 00:53:20,080
تو کی هستی؟
557
00:53:21,040 --> 00:53:23,040
.راجر پارسلو، قربان
558
00:53:23,040 --> 00:53:24,720
.توی آشپزخونه کار میکنم
559
00:53:24,720 --> 00:53:26,400
.توی دانشسرای جردن
560
00:53:29,520 --> 00:53:33,520
تورولد، واسه این بچهها
... حمام داغ آماده کن و
561
00:53:34,760 --> 00:53:36,160
.واسهشون کمی غذا درست کن ...
562
00:53:37,240 --> 00:53:38,400
.قربان
563
00:53:42,280 --> 00:53:43,640
... راجر پارسلو
564
00:53:44,640 --> 00:53:48,880
.از اینکه اومدی، خیلی خوشحالم ...
565
00:53:48,880 --> 00:53:51,880
:ترجمان و زیرنویس
هدی و علی و امین
Raistlin و Sarrow و HodaArian