1
00:00:07,370 --> 00:00:07,370
Witches hear the immortal whispers
of those
2
00:00:11,338 --> 00:00:11,338
who pass between the worlds.
3
00:00:13,936 --> 00:00:13,936
They speak of a child who is
destined
4
00:00:16,586 --> 00:00:16,586
to bring the end of destiny.
5
00:00:20,426 --> 00:00:20,426
But she won't walk alone.
6
00:00:22,456 --> 00:00:22,456
Together, they will
change everything.
7
00:00:27,530 --> 00:00:27,530
I set out for the North to try and
discover what had happened
8
00:00:30,410 --> 00:00:30,410
to the Grumman expedition.
9
00:00:32,010 --> 00:00:32,010
Grumman made reference to a certain
natural phenomenon,
10
00:00:34,378 --> 00:00:34,378
only seen in the lands of the North,
11
00:00:36,874 --> 00:00:36,874
in the city in the sky.
12
00:00:38,346 --> 00:00:38,346
Where does that light come from?
13
00:00:39,754 --> 00:00:39,754
It isn't light, it's Dust.
14
00:00:41,418 --> 00:00:41,418
Lyra, this is Mrs Coulter.
15
00:00:43,816 --> 00:00:43,816
She may be of some interest to you.
16
00:00:45,770 --> 00:00:45,770
I'm surprised Asriel doesn't talk
about you more.You know my uncle?
17
00:00:49,866 --> 00:00:49,866
You can't treat me like this.
My uncle won't let you.
18
00:00:53,176 --> 00:00:53,176
He's a failure of a man
and a failure of a father.
19
00:00:57,162 --> 00:00:57,162
She won't stop until she finds you.
She's your mother, Lyra.
20
00:01:02,538 --> 00:01:02,538
Lee Scoresby, I can fight and I can
fly,
21
00:01:04,266 --> 00:01:04,266
and you're going to need all
the help you can get.
22
00:01:06,506 --> 00:01:06,506
GUNSHOT, SCREAMING
23
00:01:08,554 --> 00:01:08,554
Lyra!
24
00:01:11,656 --> 00:01:11,656
Lyra!
25
00:01:14,058 --> 00:01:14,058
You fought for her, and now her fate
is in another's hands.
26
00:01:16,816 --> 00:01:16,816
I'm no use to you now.
She needs all of us.
27
00:01:21,256 --> 00:01:21,256
You're late.I've been busy.
28
00:01:24,682 --> 00:01:24,682
Where?Oxford.
29
00:01:29,482 --> 00:01:29,482
I need to find this man.
Colonel John Parry.
30
00:01:32,234 --> 00:01:32,234
He was lost in Alaska.
31
00:01:34,538 --> 00:01:34,538
He left a wife and a child.
32
00:01:35,818 --> 00:01:35,818
There's probably
answers in that house.
33
00:01:38,416 --> 00:01:38,416
A paper trail.You're just like him.
34
00:01:40,234 --> 00:01:40,234
Your father.
35
00:01:41,834 --> 00:01:41,834
And you're going to follow him,
take up his mantle.
36
00:01:45,016 --> 00:01:45,016
There's a knife in a tower
surrounded by angels.
37
00:01:48,746 --> 00:01:48,746
And this knife, the
boy will lead us to it.
38
00:01:51,256 --> 00:01:51,256
Argh!
39
00:01:59,306 --> 00:01:59,306
Little Lyra!
40
00:02:00,586 --> 00:02:00,586
Hello, Thorold.
41
00:02:02,058 --> 00:02:02,058
I did not send for you.
42
00:02:04,336 --> 00:02:04,336
Asriel.
43
00:02:05,386 --> 00:02:05,386
Roger Parslow,
44
00:02:06,858 --> 00:02:06,858
I am very pleased you came.
45
00:02:10,698 --> 00:02:10,698
If I can see that city
up there in the sky,
46
00:02:12,746 --> 00:02:12,746
then we can build a bridge
and we can cross.
47
00:02:16,010 --> 00:02:16,010
Cross to multiple worlds?
48
00:02:18,016 --> 00:02:18,016
Come here!
49
00:02:19,786 --> 00:02:19,786
HE WAILS
50
00:02:30,154 --> 00:02:30,154
Help me create a
new republic of heaven.
51
00:02:33,616 --> 00:02:33,616
Our child is in this world.
52
00:02:36,426 --> 00:02:36,426
Goodbye, Asriel.
53
00:02:43,274 --> 00:02:43,274
We didn't mean this to happen.
But it did.
54
00:02:48,138 --> 00:02:48,138
We need to find Dust.
55
00:02:50,536 --> 00:02:50,536
Find Dust before he does.
56
00:02:53,416 --> 00:02:53,416
SIRENS WAIL
57
00:02:56,586 --> 00:02:56,586
We will make sure your
death is not in vain.
58
00:03:02,538 --> 00:03:02,538
Goodbye, Roger.
59
00:03:11,370 --> 00:03:11,370
ROGER:Lyra?
60
00:03:13,696 --> 00:03:13,696
SHE GASPS
61
00:03:15,914 --> 00:03:15,914
BIRDSONG
62
00:03:23,978 --> 00:03:23,978
PORTAL THRUMS QUIETLY
63
00:03:33,066 --> 00:03:33,066
WIND WHISTLES
64
00:03:43,576 --> 00:03:43,576
ANGEL: Lord Asriel
has torn up our sky.
65
00:03:49,706 --> 00:03:49,706
And left the world in chaos.
66
00:03:59,056 --> 00:03:59,056
The witches believe this is
the start of a powerful prophecy.
67
00:04:02,442 --> 00:04:02,442
RAIN PATTERS
68
00:04:05,296 --> 00:04:05,296
One that could destroy
all existence...
69
00:04:08,330 --> 00:04:08,330
THUNDER RUMBLES
70
00:04:13,258 --> 00:04:13,258
...or make it anew.
71
00:04:19,576 --> 00:04:19,576
It is time to prepare...
72
00:04:26,826 --> 00:04:26,826
...to draw sides.
73
00:04:53,194 --> 00:04:53,194
CHATTERS QUIETLY
74
00:05:01,514 --> 00:05:01,514
THUNDER RUMBLES
75
00:05:02,858 --> 00:05:02,858
SOBS AND SNIFFLES
76
00:05:04,586 --> 00:05:04,586
PAN:I know, I miss Roger,
too, but we can't go back.
77
00:05:49,258 --> 00:05:49,258
Lyra, look!
78
00:05:54,186 --> 00:05:54,186
Asriel's photogram.
79
00:05:56,938 --> 00:05:56,938
The city in the sky.
80
00:08:06,616 --> 00:08:06,616
PAN:I don't like this.
81
00:08:20,106 --> 00:08:20,106
Someone left in a hurry.
82
00:08:28,816 --> 00:08:28,816
Where is everyone?
83
00:08:59,536 --> 00:08:59,536
Something's happened here, Pan.
84
00:09:02,794 --> 00:09:02,794
Asriel?
85
00:09:04,816 --> 00:09:04,816
I wouldn't put it past him.
86
00:09:18,794 --> 00:09:18,794
PAN:Should we ask the alethiometer
where everyone is?
87
00:09:21,290 --> 00:09:21,290
No. We're not asking
that thing anything.
88
00:09:23,416 --> 00:09:23,416
Not yet.
89
00:09:24,810 --> 00:09:24,810
I think we can trust it.
90
00:09:26,218 --> 00:09:26,218
It's never lied to us.
91
00:09:28,010 --> 00:09:28,010
Without it, would Roger have died?
92
00:09:30,890 --> 00:09:30,890
No. We need to make our own way now.
93
00:09:46,122 --> 00:09:46,122
HUM OF CHATTER
94
00:09:56,106 --> 00:09:56,106
STAMPS FOOT
95
00:09:59,656 --> 00:09:59,656
GARRETT:We have all observatories
trained upon the schism.
96
00:10:02,826 --> 00:10:02,826
All are reporting back the
same thing. One world.
97
00:10:05,386 --> 00:10:05,386
And do they have a sense of
how to block up this hole?
98
00:10:09,016 --> 00:10:09,016
Not as yet.
99
00:10:10,698 --> 00:10:10,698
A new world and Asriel simply
exploded it into being.
100
00:10:14,986 --> 00:10:14,986
Presumably, it was already there.
101
00:10:17,802 --> 00:10:17,802
Heresy!
INSECT BUZZES
102
00:10:19,594 --> 00:10:19,594
Cardinal...
103
00:10:21,258 --> 00:10:21,258
..it is hardly heresy any more.
104
00:10:23,946 --> 00:10:23,946
It is visible in the
sky above our heads.
105
00:10:28,362 --> 00:10:28,362
If you would just leave
the vessel to look at it.
106
00:10:30,858 --> 00:10:30,858
I'll not be lectured
by you on this issue.
107
00:10:33,418 --> 00:10:33,418
Nor should you have to be.
108
00:10:35,176 --> 00:10:35,176
Cardinal Sturrock, I simply ask...
109
00:10:37,898 --> 00:10:37,898
..that, rather than focus
on what is in the past,
110
00:10:40,138 --> 00:10:40,138
we focus on what is in the present.
111
00:10:41,930 --> 00:10:41,930
The fuse has been lit,
112
00:10:44,106 --> 00:10:44,106
the bomb has been exploded.
113
00:10:45,770 --> 00:10:45,770
The world is aware.
114
00:10:47,690 --> 00:10:47,690
We cannot ignore what
everyone has seen. We would lose...
115
00:10:51,466 --> 00:10:51,466
Damn you!
GLASS SHATTERS
116
00:10:56,416 --> 00:10:56,416
FRA PAVEL:Perhaps I may help?
117
00:10:58,506 --> 00:10:58,506
There is a witch on board, caught as
part of our round up of undesirables
118
00:11:01,706 --> 00:11:01,706
following this incursion.
119
00:11:04,522 --> 00:11:04,522
For centuries, witches have
claimed knowledge of other worlds.
120
00:11:07,850 --> 00:11:07,850
This witch may help us
understand this instability.
121
00:11:10,986 --> 00:11:10,986
MRS COULTER: Good.
122
00:11:13,994 --> 00:11:13,994
Do me the honour
of talking with her.
123
00:11:23,296 --> 00:11:23,296
That is, if you men have...
124
00:11:25,898 --> 00:11:25,898
..finished your discussions.
125
00:11:29,802 --> 00:11:29,802
We have yet to understand, what is
your precise role in all of this?
126
00:11:34,096 --> 00:11:34,096
My "precise role"?
127
00:11:37,866 --> 00:11:37,866
What did you and Asriel discuss
on the mountain on that night?
128
00:11:46,576 --> 00:11:46,576
I never reached Asriel,
Your Eminence.
129
00:11:49,936 --> 00:11:49,936
Why do I doubt that?
I have absolutely no idea.
130
00:11:52,906 --> 00:11:52,906
But you're right.
131
00:11:54,634 --> 00:11:54,634
Asriel needs stopping.
132
00:11:57,736 --> 00:11:57,736
This explosion requires
investigation, not ignorance.
133
00:12:03,856 --> 00:12:03,856
There is one, possibly
multiple worlds out there.
134
00:12:09,546 --> 00:12:09,546
And these witches have always known
more than they should.
135
00:12:11,978 --> 00:12:11,978
Let me find out what.
136
00:12:14,346 --> 00:12:14,346
We cannot allow this
woman to take control!
137
00:12:18,570 --> 00:12:18,570
You know, I look around this room...
138
00:12:21,898 --> 00:12:21,898
..and I see failure.
139
00:12:24,650 --> 00:12:24,650
Father MacPhail, who failed to even
emerge from Asriel's laboratory.
140
00:12:29,450 --> 00:12:29,450
Fra Pavel, who couldn't
read his alethiometer
141
00:12:32,202 --> 00:12:32,202
to see what was happening.
142
00:12:34,122 --> 00:12:34,122
I am not immune from failure myself.
143
00:12:36,554 --> 00:12:36,554
I didn't reach Asriel in time
144
00:12:39,178 --> 00:12:39,178
and I vow now never...to fail again.
145
00:12:46,096 --> 00:12:46,096
This witch, you believe you can
find an answer to what Asriel did?
146
00:12:55,114 --> 00:12:55,114
Well, I believe that I am more...
147
00:13:00,376 --> 00:13:00,376
...persuasive than most.
148
00:13:05,776 --> 00:13:05,776
Test me on what I discover.
149
00:13:10,346 --> 00:13:10,346
And if I discover nothing...
150
00:13:14,314 --> 00:13:14,314
..then, do your worst.
151
00:13:41,898 --> 00:13:41,898
It's a cafe.
152
00:13:44,176 --> 00:13:44,176
Maybe we could find
something to eat in there.
153
00:13:47,296 --> 00:13:47,296
BOLT CLANKS
154
00:13:49,898 --> 00:13:49,898
HINGES CREAK
155
00:14:29,066 --> 00:14:29,066
LYRA GRUNTS, SMASH
156
00:14:31,626 --> 00:14:31,626
You're hurting me! Ow!
157
00:14:34,058 --> 00:14:34,058
That'll teach you
for sneaking around.
158
00:14:36,376 --> 00:14:36,376
I'm sorry I scared you.
159
00:14:38,026 --> 00:14:38,026
You didn't scare me.
160
00:14:39,626 --> 00:14:39,626
SorryIscared YOU.
161
00:14:40,842 --> 00:14:40,842
Please let me go.
162
00:14:43,530 --> 00:14:43,530
Who are you?
163
00:14:50,826 --> 00:14:50,826
Lyra Silvertongue.
164
00:14:52,456 --> 00:14:52,456
Is this your house?
165
00:14:54,026 --> 00:14:54,026
No. I'm Will Parry.
166
00:14:57,802 --> 00:14:57,802
Finally, someone else to talk to.
167
00:15:04,010 --> 00:15:04,010
That's Pan.
168
00:15:06,256 --> 00:15:06,256
Where's your demon?
169
00:15:12,138 --> 00:15:12,138
How's it talking?
170
00:15:16,938 --> 00:15:16,938
He does know not to touch me, right?
171
00:15:21,136 --> 00:15:21,136
That's a talking animal.
172
00:15:22,954 --> 00:15:22,954
No, it's not a talking animal.
That's my demon.
173
00:15:25,096 --> 00:15:25,096
Your what?
174
00:15:27,690 --> 00:15:27,690
You don't have a demon?
175
00:15:29,866 --> 00:15:29,866
I can't see one.
176
00:15:32,426 --> 00:15:32,426
That's impossible.
177
00:15:34,474 --> 00:15:34,474
I don't know what
you're talking about.
178
00:15:36,736 --> 00:15:36,736
No.
179
00:15:37,994 --> 00:15:37,994
Come on, Pan.
180
00:15:41,578 --> 00:15:41,578
Lyra Silvertongue...
181
00:15:43,456 --> 00:15:43,456
..wait!
182
00:15:51,498 --> 00:15:51,498
PAN:Don't make assumptions.
183
00:15:52,970 --> 00:15:52,970
He seems kind. He could be helpful.
184
00:16:02,186 --> 00:16:02,186
JOLLY WHISTLING
185
00:16:07,818 --> 00:16:07,818
WHISTLING
186
00:16:09,418 --> 00:16:09,418
CLATTERS
187
00:16:12,810 --> 00:16:12,810
Fixed my heater yet?
188
00:16:14,296 --> 00:16:14,296
Heater's still busted.
189
00:16:17,098 --> 00:16:17,098
Compass, too.
190
00:16:18,378 --> 00:16:18,378
Compass has got fritzed
by the storm.
191
00:16:20,176 --> 00:16:20,176
Lee, you're being strange.
192
00:16:21,770 --> 00:16:21,770
I'm not being strange.
193
00:16:23,434 --> 00:16:23,434
The whole world is talking
about that tear in the sky.
194
00:16:26,058 --> 00:16:26,058
The witches will want us
to join the fight.
195
00:16:28,746 --> 00:16:28,746
We're not here to talk about the
fight, we're here to talk about Lyra
196
00:16:31,626 --> 00:16:31,626
and see if the witches can help us.
197
00:16:33,616 --> 00:16:33,616
They might know this weapon
we're looking for.
198
00:16:36,874 --> 00:16:36,874
Lee, look.
199
00:16:48,906 --> 00:16:48,906
Well, isn't that something?
200
00:17:02,416 --> 00:17:02,416
Lyra, we need to think sensibly.
201
00:17:05,546 --> 00:17:05,546
If your father was here, he's gone.
202
00:17:09,770 --> 00:17:09,770
So, we need a new plan.
203
00:17:11,626 --> 00:17:11,626
But we're going to
need friends and...
204
00:17:13,354 --> 00:17:13,354
LYRA: We had a friend, he died.
205
00:17:18,410 --> 00:17:18,410
Please, think.
206
00:17:21,290 --> 00:17:21,290
Perhaps he's our only chance to...
Hi.
207
00:17:26,218 --> 00:17:26,218
Hi, Will.
208
00:17:31,466 --> 00:17:31,466
Sorry, I didn't mean to offend you.
209
00:17:35,690 --> 00:17:35,690
It's just...
I've never seen a demon before.
210
00:17:37,994 --> 00:17:37,994
To me, "demon"
means something evil.
211
00:17:40,456 --> 00:17:40,456
Er...thanks?
212
00:17:45,136 --> 00:17:45,136
You're not from here, are you?
213
00:17:46,936 --> 00:17:46,936
From this world?
214
00:17:50,602 --> 00:17:50,602
Me neither.
215
00:17:52,010 --> 00:17:52,010
How did you get here?
216
00:17:53,418 --> 00:17:53,418
I crossed through a window...
217
00:17:56,176 --> 00:17:56,176
..that my father made.
218
00:17:59,056 --> 00:17:59,056
You?
219
00:18:00,330 --> 00:18:00,330
Er...
HE SCOFFS
220
00:18:02,570 --> 00:18:02,570
I, er, followed a cat
through a hole in the air.
221
00:18:06,496 --> 00:18:06,496
It sounds mad!
222
00:18:10,122 --> 00:18:10,122
So, there are three
worlds and two windows?
223
00:18:14,346 --> 00:18:14,346
All connected to here.
224
00:18:16,010 --> 00:18:16,010
Look, I know this world
doesn't make sense.
225
00:18:18,634 --> 00:18:18,634
And I don't know whether
I'm odd for not having a demon
226
00:18:20,938 --> 00:18:20,938
or you're odd for having one.
227
00:18:23,562 --> 00:18:23,562
But, maybe, we could
look around together?
228
00:18:25,546 --> 00:18:25,546
The three of us.
229
00:18:28,576 --> 00:18:28,576
That's the best idea I've heard all
day.
230
00:18:35,896 --> 00:18:35,896
ENGINES CHUG
231
00:18:44,746 --> 00:18:44,746
GROWLING
232
00:18:50,896 --> 00:18:50,896
Strange new times.
233
00:18:53,386 --> 00:18:53,386
It must be hard to be separated
from your sister witches?
234
00:18:57,976 --> 00:18:57,976
Now I am trying to help you.
235
00:18:59,850 --> 00:18:59,850
Not out of any...generosity of
spirit but, rather, pragmatism.
236
00:19:04,936 --> 00:19:04,936
Such an underrated quality.
237
00:19:12,266 --> 00:19:12,266
You know that you're trapped?
238
00:19:14,058 --> 00:19:14,058
You and your demon.
239
00:19:16,746 --> 00:19:16,746
All you have is the
information you carry.
240
00:19:21,616 --> 00:19:21,616
Share that information
241
00:19:24,256 --> 00:19:24,256
and we can become productive.
242
00:19:27,690 --> 00:19:27,690
And productive people...
243
00:19:29,930 --> 00:19:29,930
Well, they are generally treated...
244
00:19:34,346 --> 00:19:34,346
..very well.
245
00:19:41,322 --> 00:19:41,322
I'm looking for a child
last seen with an aeronaut
246
00:19:44,970 --> 00:19:44,970
and one of your kind at Bolvangar.
247
00:19:47,536 --> 00:19:47,536
I can tell you nothing.
248
00:19:52,842 --> 00:19:52,842
Hm.
249
00:20:05,656 --> 00:20:05,656
A witch's cloud-pine.
250
00:20:08,330 --> 00:20:08,330
SHE GASPS
251
00:20:10,698 --> 00:20:10,698
Is it true that within it
is your ability to fly?
252
00:20:14,602 --> 00:20:14,602
Your ability to use magic?
253
00:20:17,418 --> 00:20:17,418
What is within me is vaster
than anything you can imagine.
254
00:20:25,936 --> 00:20:25,936
WITCH GASPS
255
00:20:34,122 --> 00:20:34,122
WITCH GROANS
256
00:20:52,816 --> 00:20:52,816
LYRA: Someone must be able to tell
us how these worlds are connected.
257
00:20:55,626 --> 00:20:55,626
There's millions of worlds.
My father saw this one - why?
258
00:20:59,896 --> 00:20:59,896
I think it has to do with Dust.
259
00:21:02,776 --> 00:21:02,776
I think that's why I'm here.
260
00:21:05,176 --> 00:21:05,176
Dust?You don't have Dust?
261
00:21:07,594 --> 00:21:07,594
No, we have dust.
262
00:21:09,066 --> 00:21:09,066
I'm just guessing my dust
is not the same as your dust.
263
00:21:11,896 --> 00:21:11,896
Well, some people think it's sin.
"Sin"?
264
00:21:15,338 --> 00:21:15,338
HE SCOFFS
265
00:21:17,176 --> 00:21:17,176
I actually think it's more
complicated than that.
266
00:21:20,416 --> 00:21:20,416
I think, if bad
people think it's bad,
267
00:21:23,896 --> 00:21:23,896
then, maybe it's good.
268
00:21:25,096 --> 00:21:25,096
BOTTLES CLATTER NEARBY
269
00:21:26,474 --> 00:21:26,474
Did you hear that?
270
00:21:30,856 --> 00:21:30,856
PAN:There's someone there.
WIND WHISTLES
271
00:21:38,896 --> 00:21:38,896
SQUAWKING
272
00:21:40,746 --> 00:21:40,746
Wait!
273
00:21:42,736 --> 00:21:42,736
I just want to talk to you!
274
00:21:51,498 --> 00:21:51,498
LYRA: Stop!
275
00:21:52,936 --> 00:21:52,936
Come on!
276
00:21:54,058 --> 00:21:54,058
CLUNKS
277
00:21:57,898 --> 00:21:57,898
Hey! Get off!
278
00:22:00,266 --> 00:22:00,266
Get off! Leave me alone!
279
00:22:05,176 --> 00:22:05,176
Who are you and why
were you running from us?
280
00:22:06,986 --> 00:22:06,986
Who are you and why were you
chasing us?Because...
281
00:22:09,290 --> 00:22:09,290
..you're the only other
people we've seen here.
282
00:22:11,914 --> 00:22:11,914
We just want to know about this
place.
283
00:22:14,056 --> 00:22:14,056
PANTING
284
00:22:30,136 --> 00:22:30,136
Nah, I'm good.
285
00:22:32,330 --> 00:22:32,330
Don't worry, we're good at snuffling
the safe stuff, aren't we, Paola?
286
00:22:35,536 --> 00:22:35,536
The bread's still fresh.
287
00:22:40,266 --> 00:22:40,266
Where are the grown-ups?
288
00:22:42,256 --> 00:22:42,256
The clever ones have run.
289
00:22:44,682 --> 00:22:44,682
Since the attack.
290
00:22:46,096 --> 00:22:46,096
Spectres are everywhere.
291
00:22:48,394 --> 00:22:48,394
What are Spectres?
292
00:22:49,738 --> 00:22:49,738
Is that why no-one's here?
You don't know what Spectres are?
293
00:22:52,618 --> 00:22:52,618
They're bad, these Spectres?
294
00:22:55,696 --> 00:22:55,696
You're safe yet.
295
00:22:57,098 --> 00:22:57,098
You're still a girl.
296
00:23:00,136 --> 00:23:00,136
He's close, though, to the change.
297
00:23:02,346 --> 00:23:02,346
What change?
298
00:23:04,010 --> 00:23:04,010
When you're a man
299
00:23:05,546 --> 00:23:05,546
and the Spectres can get you.
300
00:23:07,402 --> 00:23:07,402
Just like Tullio.
301
00:23:08,810 --> 00:23:08,810
Who's Tullio?
302
00:23:09,976 --> 00:23:09,976
No-one.
303
00:23:12,976 --> 00:23:12,976
We've got to be careful, that's all.
304
00:23:17,578 --> 00:23:17,578
So, if Spectres are everywhere,
then why can't we see them?
305
00:23:21,674 --> 00:23:21,674
Only adults can see Spectres.
306
00:23:25,706 --> 00:23:25,706
What do they do?
307
00:23:26,986 --> 00:23:26,986
It's awful.
308
00:23:28,586 --> 00:23:28,586
They take your insides out.
309
00:23:32,106 --> 00:23:32,106
You're still alive,
310
00:23:34,026 --> 00:23:34,026
but everything that
makes you human...
311
00:23:38,954 --> 00:23:38,954
..that's gone.
312
00:23:42,410 --> 00:23:42,410
Our parents, it happened to them.
313
00:23:44,714 --> 00:23:44,714
So, it's just us now.
314
00:23:47,786 --> 00:23:47,786
And we're happy. Aren't we, Paola?
315
00:23:50,730 --> 00:23:50,730
Can run around the city now.
316
00:23:52,586 --> 00:23:52,586
Do what we like.
317
00:23:53,896 --> 00:23:53,896
And so can you.
318
00:23:59,056 --> 00:23:59,056
ANGELICA:See you around.
319
00:24:07,370 --> 00:24:07,370
What are you doing?
Paying for the food we ate.
320
00:24:09,866 --> 00:24:09,866
Paying who?Eating without
paying for it is stealing.
321
00:24:12,376 --> 00:24:12,376
If you start behaving
like a grown-up,
322
00:24:14,730 --> 00:24:14,730
the Spectres will get you.
323
00:24:16,336 --> 00:24:16,336
What do you think of her?
324
00:24:21,976 --> 00:24:21,976
I don't trust her.
Nor do I.
325
00:24:25,226 --> 00:24:25,226
They didn't have demons either.
326
00:24:27,082 --> 00:24:27,082
Yeah, looks like you're
the odd one out.
327
00:24:29,578 --> 00:24:29,578
You're going to have
to keep him hidden.
328
00:24:32,970 --> 00:24:32,970
I'm not hiding!
329
00:24:35,786 --> 00:24:35,786
SERAFINA: Sisters, the child
we have expected has vanished.
330
00:24:41,226 --> 00:24:41,226
I have invited Mr Scoresby
here to share his thoughts.
331
00:24:44,776 --> 00:24:44,776
Speak, Lee.
332
00:24:46,816 --> 00:24:46,816
Since losing Lyra,
333
00:24:50,250 --> 00:24:50,250
I have concerned myself with
a man named Stanislaus Grumman.
334
00:24:53,962 --> 00:24:53,962
Has anyone heard of him? No?
335
00:24:56,778 --> 00:24:56,778
Well, various rumours surround him
336
00:24:58,250 --> 00:24:58,250
but people say he knows the
whereabouts of some kind of object
337
00:25:00,856 --> 00:25:00,856
that gives magical protection.
338
00:25:02,218 --> 00:25:02,218
Knowing Lyra, and
the trouble she's in,
339
00:25:05,296 --> 00:25:05,296
I thought I might find this item
for her and take it to her.
340
00:25:08,362 --> 00:25:08,362
Get her that protection.
Thank you, Lee.
341
00:25:12,376 --> 00:25:12,376
This protection will be of
use to her wherever she is.
342
00:25:15,658 --> 00:25:15,658
You think so?
343
00:25:24,810 --> 00:25:24,810
Take this with you.
344
00:25:29,866 --> 00:25:29,866
And whenever you need my help,
345
00:25:31,274 --> 00:25:31,274
hold it in your hand and call to me.
346
00:25:33,322 --> 00:25:33,322
I shall hear you wherever you are.
Thank you, ma'am.
347
00:25:37,994 --> 00:25:37,994
Lord Asriel has opened the way
from this world to another
348
00:25:41,194 --> 00:25:41,194
and the child of the prophecy
is on her path.
349
00:25:43,946 --> 00:25:43,946
Lee can help her.
350
00:25:45,290 --> 00:25:45,290
THUNDER RUMBLES
We must decide our part to play.
351
00:25:57,706 --> 00:25:57,706
SERAFINA: Queen Skadi?
352
00:26:00,074 --> 00:26:00,074
Queen Serafina Pekkala,
that man does not belong here.
353
00:26:03,530 --> 00:26:03,530
He is here at my
reckoning, as are you.
354
00:26:06,136 --> 00:26:06,136
Ruta Skadi is angry.
355
00:26:08,296 --> 00:26:08,296
Everyone should be angry.
356
00:26:09,616 --> 00:26:09,616
RUTA:Sisters!
357
00:26:11,146 --> 00:26:11,146
Katja Sirkka has been taken
prisoner by the Magisterium.
358
00:26:14,416 --> 00:26:14,416
I have word they are rounding up
anyone
359
00:26:16,586 --> 00:26:16,586
who questions their authority.
360
00:26:18,378 --> 00:26:18,378
The way those animals in the
Magisterium have cracked down
361
00:26:20,938 --> 00:26:20,938
upon the world since the opening.
362
00:26:23,416 --> 00:26:23,416
Towns tightly controlled by armies.
363
00:26:26,314 --> 00:26:26,314
We're out of our depth here.
364
00:26:27,786 --> 00:26:27,786
Shut up, Hester.
365
00:26:29,578 --> 00:26:29,578
So, the time has come to act,
366
00:26:31,370 --> 00:26:31,370
to show the Magisterium that their
actions have consequences.
367
00:26:35,146 --> 00:26:35,146
And I am here to beg you,
Serafina Pekkala,
368
00:26:38,730 --> 00:26:38,730
and all the sisters here.
369
00:26:40,816 --> 00:26:40,816
Join me in rescuing Katya.
370
00:26:43,658 --> 00:26:43,658
I believe we have no choice.
371
00:26:45,616 --> 00:26:45,616
The prophecy was clear,
we must find the child.
372
00:26:50,250 --> 00:26:50,250
The prophecy is not all there is.
373
00:26:52,106 --> 00:26:52,106
You risk too much.
374
00:26:53,706 --> 00:26:53,706
The Magisterium
has thrived under your indifference.
375
00:26:56,842 --> 00:26:56,842
Ruta Skadi will show them
we are indifferent no more,
376
00:27:00,298 --> 00:27:00,298
with or without your clan's help.
377
00:27:10,218 --> 00:27:10,218
Lyra!
378
00:27:14,536 --> 00:27:14,536
Are you hungry?
379
00:27:16,696 --> 00:27:16,696
I made an omelette.
380
00:27:19,370 --> 00:27:19,370
If you have omelettes in your world.
381
00:27:30,136 --> 00:27:30,136
So, you're a kitchen boy, then?
382
00:27:32,426 --> 00:27:32,426
What?
383
00:27:33,976 --> 00:27:33,976
In your world, you're a kitchen boy.
384
00:27:39,256 --> 00:27:39,256
No.
385
00:27:42,282 --> 00:27:42,282
What's in this?
386
00:27:44,586 --> 00:27:44,586
Egg.
387
00:27:51,690 --> 00:27:51,690
I'm guessing you don't use
cutlery in your world either.
388
00:27:55,096 --> 00:27:55,096
Very funny.
389
00:27:57,514 --> 00:27:57,514
It's good, the "ommalat".
390
00:28:01,866 --> 00:28:01,866
Does Pan need to eat, too?
Some cheese or...?
391
00:28:06,026 --> 00:28:06,026
BOTH: No.
392
00:28:07,576 --> 00:28:07,576
He's a demon.
393
00:28:09,256 --> 00:28:09,256
But thank you for the offer.
394
00:28:11,594 --> 00:28:11,594
I've never had to
explain a demon before.
395
00:28:14,794 --> 00:28:14,794
It's a part of me.
396
00:28:17,546 --> 00:28:17,546
He's me and I'm him, I guess?
397
00:28:21,578 --> 00:28:21,578
You'll soon understand.
398
00:28:24,778 --> 00:28:24,778
How long have you been here?
399
00:28:28,618 --> 00:28:28,618
Couple of days.
400
00:28:31,626 --> 00:28:31,626
You?Three days.
401
00:28:35,296 --> 00:28:35,296
I was thinking....
402
00:28:38,218 --> 00:28:38,218
..maybe we are better off
403
00:28:41,056 --> 00:28:41,056
sticking together from now on.
404
00:28:45,258 --> 00:28:45,258
You want me to stay?
405
00:28:46,858 --> 00:28:46,858
To set up camp here?
406
00:28:57,256 --> 00:28:57,256
I meant, we should explore together.
407
00:29:00,376 --> 00:29:00,376
I didn't mean you should move in.
408
00:29:02,666 --> 00:29:02,666
Probably easier, though, isn't it?
Now that we're sticking together.
409
00:29:10,218 --> 00:29:10,218
Every house here is deserted,
you don't have to move into mine.
410
00:29:13,290 --> 00:29:13,290
YOUR house?
411
00:29:14,826 --> 00:29:14,826
First, you attack me,
and then you run away.
412
00:29:16,938 --> 00:29:16,938
And now you're trying to stay here.
413
00:29:18,666 --> 00:29:18,666
You move at 100 miles an hour!
414
00:29:20,906 --> 00:29:20,906
"Hundred miles an hour"?
415
00:29:22,634 --> 00:29:22,634
It means fast.
416
00:29:23,850 --> 00:29:23,850
Oh, I do move quickly,
I always have.
417
00:29:26,090 --> 00:29:26,090
But you said we're
better off together,
418
00:29:28,522 --> 00:29:28,522
and so I guess you're stuck with me.
419
00:29:37,098 --> 00:29:37,098
I'll take the small bed if you want.
420
00:29:39,856 --> 00:29:39,856
I was sleeping there.
421
00:29:46,506 --> 00:29:46,506
OK, OK, fine. Yeah,
I'll find somewhere downstairs.
422
00:29:53,226 --> 00:29:53,226
Hm.
423
00:30:01,226 --> 00:30:01,226
Finally, you make a good decision.
424
00:30:03,856 --> 00:30:03,856
A very good decision.
425
00:30:06,346 --> 00:30:06,346
THUNDER CRASHES
426
00:30:30,090 --> 00:30:30,090
I will ask once again.
427
00:30:35,850 --> 00:30:35,850
Are you witches
travelling between worlds?
428
00:30:44,426 --> 00:30:44,426
What did you tell Asriel
of what he'd find?
429
00:30:51,082 --> 00:30:51,082
Please, no more.
430
00:30:55,242 --> 00:30:55,242
Come on, Katja.
431
00:30:58,936 --> 00:30:58,936
I know he had a witch lover.
432
00:31:01,578 --> 00:31:01,578
He boasted of it to me.
433
00:31:03,376 --> 00:31:03,376
Asriel is not even your concern.
434
00:31:07,466 --> 00:31:07,466
That's more like it.
435
00:31:12,394 --> 00:31:12,394
Who is my concern?
436
00:31:14,186 --> 00:31:14,186
The prophecy has begun
and you cannot stop it,
437
00:31:17,002 --> 00:31:17,002
however powerful you think you are.
438
00:31:24,810 --> 00:31:24,810
What is this prophecy
that I cannot stop?
439
00:31:31,594 --> 00:31:31,594
KATJA WHIMPERS
440
00:31:36,496 --> 00:31:36,496
SHE SCREAMS
441
00:31:37,738 --> 00:31:37,738
THUNDER CRASHES
442
00:31:45,418 --> 00:31:45,418
KATJA SCREAMS
443
00:31:53,546 --> 00:31:53,546
KATJA:The prophecy is
about a girl named Lyra.
444
00:31:58,858 --> 00:31:58,858
What do you know about Lyra?
445
00:32:03,274 --> 00:32:03,274
KATJA:She is known by another name.
446
00:32:11,658 --> 00:32:11,658
But I will not betray
the child of the prophecy.
447
00:32:19,338 --> 00:32:19,338
HISSES: Tell me...
448
00:32:22,218 --> 00:32:22,218
..who Lyra Belacqua is!
449
00:32:25,936 --> 00:32:25,936
KATJA:Yambe-Akka! Come to me!
450
00:32:33,376 --> 00:32:33,376
SERGI:She is ready!
She has called for death.
451
00:32:39,626 --> 00:32:39,626
WHOOSHING
452
00:32:46,858 --> 00:32:46,858
WHISPERS
453
00:32:48,736 --> 00:32:48,736
Be at peace.
454
00:33:06,256 --> 00:33:06,256
SCREECHES
455
00:33:08,106 --> 00:33:08,106
Stop her!
456
00:33:10,154 --> 00:33:10,154
Get in here now!
The witch is escaping!
457
00:33:23,338 --> 00:33:23,338
What is going on?
458
00:33:25,130 --> 00:33:25,130
HE GASPS
459
00:33:37,576 --> 00:33:37,576
THUNDER CRASHES
460
00:33:56,896 --> 00:33:56,896
There's no point in just
sitting there looking at it.
461
00:34:00,138 --> 00:34:00,138
At some point, we need
to start using it again.
462
00:34:04,170 --> 00:34:04,170
We tried it your way
and haven't gotten answers.
463
00:34:09,136 --> 00:34:09,136
Be honest, what do you want to know?
464
00:34:14,666 --> 00:34:14,666
I'd ask if my mother's
still following me.
465
00:34:19,978 --> 00:34:19,978
Or where my father was.
466
00:34:23,434 --> 00:34:23,434
Or what this place is.
467
00:34:29,176 --> 00:34:29,176
Whether Roger would forgive me.
468
00:34:36,042 --> 00:34:36,042
Or what should I do now.
469
00:34:38,538 --> 00:34:38,538
So ask it.
470
00:34:40,458 --> 00:34:40,458
Lyra, you can read it for a reason.
471
00:34:45,706 --> 00:34:45,706
No.
472
00:34:47,242 --> 00:34:47,242
We've come here to find out
about Dust and we need help.
473
00:34:55,370 --> 00:34:55,370
CLUNKING
474
00:35:06,762 --> 00:35:06,762
THUDS
475
00:35:07,978 --> 00:35:07,978
WATER SPLASHES
476
00:35:14,506 --> 00:35:14,506
I've got the shower fixed.
477
00:35:18,136 --> 00:35:18,136
Shower?
478
00:35:19,754 --> 00:35:19,754
Washing?
479
00:35:21,738 --> 00:35:21,738
You wash?
480
00:35:23,210 --> 00:35:23,210
Yeah, at a sink.
481
00:35:25,770 --> 00:35:25,770
Or in a bath.
482
00:35:27,178 --> 00:35:27,178
Showers are like baths,
but standing up.
483
00:35:29,098 --> 00:35:29,098
Hmm.
484
00:35:31,018 --> 00:35:31,018
Well, at least, consider it.
485
00:35:33,578 --> 00:35:33,578
And if you change your mind,
you've got towel and soap.
486
00:35:37,354 --> 00:35:37,354
I'll take the first shower.
487
00:35:44,138 --> 00:35:44,138
I don't need a stand-up bath.
488
00:35:47,896 --> 00:35:47,896
Do I?
489
00:35:49,578 --> 00:35:49,578
That's one question you don't
have to ask the alethiometer.
490
00:35:58,986 --> 00:35:58,986
No, I'm fine as I am.
491
00:36:03,210 --> 00:36:03,210
CLATTERING
492
00:36:14,416 --> 00:36:14,416
Whoa, watch out!
493
00:36:16,216 --> 00:36:16,216
PAN SIGHS
494
00:36:45,642 --> 00:36:45,642
See?
495
00:36:47,056 --> 00:36:47,056
It's easy.
496
00:37:00,682 --> 00:37:00,682
Thanks.
497
00:37:03,306 --> 00:37:03,306
Don't thank me.
498
00:37:04,970 --> 00:37:04,970
You're the one who
taught me how to do it.
499
00:37:08,176 --> 00:37:08,176
You seem to have added
your own twist to it.
500
00:37:10,456 --> 00:37:10,456
CRUNCHES
501
00:37:18,376 --> 00:37:18,376
What do you think's in there?
502
00:37:30,058 --> 00:37:30,058
CLICKS
503
00:37:35,656 --> 00:37:35,656
CROCKERY CLATTERS
504
00:37:38,186 --> 00:37:38,186
PAN:Over here, look.
505
00:37:43,576 --> 00:37:43,576
CROCKERY CLATTERS NEARBY
506
00:37:54,856 --> 00:37:54,856
WATER TRICKLES
507
00:38:41,802 --> 00:38:41,802
Go on.
508
00:38:50,296 --> 00:38:50,296
WILL:It must have
been the Spectres.
509
00:38:53,898 --> 00:38:53,898
Lucky they can't attack us.
510
00:38:57,034 --> 00:38:57,034
Until we're old enough.
511
00:38:58,936 --> 00:38:58,936
She said I was close.
512
00:39:04,010 --> 00:39:04,010
CHILDREN SHOUT,
ANIMAL SCREECHES
513
00:39:08,656 --> 00:39:08,656
SCREECHING
WILL:Those screams aren't human!
514
00:39:11,056 --> 00:39:11,056
SCREECHING
515
00:39:13,226 --> 00:39:13,226
CHILDREN SHOUT,
STICKS CLACK
516
00:39:15,376 --> 00:39:15,376
WILL:Stop!
517
00:39:19,626 --> 00:39:19,626
What would you hurt this cat for?
You aren't from here.
518
00:39:21,994 --> 00:39:21,994
You aren't from Cittagazze.
Get out of my way.
519
00:39:23,896 --> 00:39:23,896
Maybe I don't want to
get out of your way.
520
00:39:26,602 --> 00:39:26,602
Then I'll make you get out the way.
521
00:39:28,010 --> 00:39:28,010
SNARLING,
ALL GASP
522
00:39:31,402 --> 00:39:31,402
Angelica, was it?
523
00:39:33,386 --> 00:39:33,386
Go home, Angelica.
524
00:39:38,776 --> 00:39:38,776
PAN SNARLS
525
00:39:41,962 --> 00:39:41,962
Come on.
526
00:39:47,466 --> 00:39:47,466
Good job at staying hidden!
You needed my help.
527
00:39:52,778 --> 00:39:52,778
MUFFLED TANNOY ANNOUNCEMENT
528
00:40:11,850 --> 00:40:11,850
He's no better?
529
00:40:14,896 --> 00:40:14,896
No. We need to dock
as soon as we can.
530
00:40:20,298 --> 00:40:20,298
I shall find the finest
physicians to attend to him.
531
00:40:23,178 --> 00:40:23,178
Or you couldn't.
532
00:40:30,496 --> 00:40:30,496
What are you proposing?
533
00:40:33,976 --> 00:40:33,976
If he lives, it's clear
the Authority wants him to lead.
534
00:40:37,898 --> 00:40:37,898
If he dies, then a
choice has been made.
535
00:40:47,818 --> 00:40:47,818
The Magisterium
needs strong leadership,
536
00:40:52,362 --> 00:40:52,362
not a bloated man who never knew how
to turn down a glass of wine.
537
00:40:55,754 --> 00:40:55,754
Mrs Coulter, why should
I trust you after what happened?
538
00:41:00,554 --> 00:41:00,554
I explained what happened.
539
00:41:03,256 --> 00:41:03,256
I made sure you were safe
and I continued up the mountain.
540
00:41:06,856 --> 00:41:06,856
But this is not about trust.
This is about faith.
541
00:41:09,898 --> 00:41:09,898
You heard the man,
he'd seal up the world.
542
00:41:12,736 --> 00:41:12,736
He'd try to persuade
people that this never happened.
543
00:41:16,216 --> 00:41:16,216
And you and I both know
the Magisterium cannot survive that.
544
00:41:20,074 --> 00:41:20,074
It needs you.
545
00:41:27,818 --> 00:41:27,818
And in return for this counsel,
546
00:41:30,634 --> 00:41:30,634
or this support?
547
00:41:33,976 --> 00:41:33,976
I give this counsel
because I believe in the right path.
548
00:41:39,786 --> 00:41:39,786
And, yes, with you in place,
I can pursue other interests...
549
00:41:43,242 --> 00:41:43,242
What interests?
That is not your concern.
550
00:41:47,466 --> 00:41:47,466
I will tell everyone on
the ship that the Cardinal
551
00:41:50,776 --> 00:41:50,776
has specifically requested
to be left alone in prayer
552
00:41:55,146 --> 00:41:55,146
and I will personally
tend to his wounds.
553
00:41:59,536 --> 00:41:59,536
Murder?
554
00:42:02,250 --> 00:42:02,250
I will make it my sin.
555
00:42:06,616 --> 00:42:06,616
As a first act...
556
00:42:10,058 --> 00:42:10,058
..of service.
557
00:42:24,650 --> 00:42:24,650
CRACKLING
558
00:42:32,416 --> 00:42:32,416
HISSING
559
00:42:37,258 --> 00:42:37,258
BUBBLING AND HISSING
560
00:42:42,136 --> 00:42:42,136
You know it's strange
that everyone's gone,
561
00:42:44,426 --> 00:42:44,426
but the anbarics still work.
562
00:42:47,056 --> 00:42:47,056
The what?
563
00:42:49,482 --> 00:42:49,482
The anbaric, those lights.
564
00:42:54,154 --> 00:42:54,154
Oh!
565
00:42:55,370 --> 00:42:55,370
We call them electric.
566
00:42:57,866 --> 00:42:57,866
Electrum's a stone.
567
00:43:00,618 --> 00:43:00,618
I mean, it's a jewel which
grows in the gum of trees,
568
00:43:03,136 --> 00:43:03,136
and it gets insects stuck
in it sometimes.
569
00:43:05,674 --> 00:43:05,674
Oh, you mean amber.
570
00:43:07,018 --> 00:43:07,018
So, your world's like my world,
but with the words mixed up.
571
00:43:11,178 --> 00:43:11,178
Or your world's like my world,
with all the words mixed up.
572
00:43:15,658 --> 00:43:15,658
The experimental theologians in
Oxford would love this place.
573
00:43:19,626 --> 00:43:19,626
Did you just say Oxford?!
574
00:43:22,762 --> 00:43:22,762
In my world there's
a place called Oxford.
575
00:43:24,874 --> 00:43:24,874
That's where I come from.
I'm from Oxford.
576
00:43:27,882 --> 00:43:27,882
That's where my window is.
577
00:43:29,930 --> 00:43:29,930
Two Oxfords?
578
00:43:31,530 --> 00:43:31,530
Worlds apart.
579
00:43:33,258 --> 00:43:33,258
There's an Oxford in your world,
too?
580
00:43:36,376 --> 00:43:36,376
Has it got scholars?
581
00:43:39,146 --> 00:43:39,146
I mean, there's a university, but...
582
00:43:41,296 --> 00:43:41,296
Maybe I can find one who can
tell me about Dust?
583
00:43:43,306 --> 00:43:43,306
Lyra, you're...you're from Oxford!
Will, we need to go now!
584
00:43:45,738 --> 00:43:45,738
Please!
585
00:43:47,536 --> 00:43:47,536
Show me the window.
586
00:43:49,816 --> 00:43:49,816
No-one will talk about Dust
in my world, but maybe in yours,
587
00:43:53,776 --> 00:43:53,776
they can give me answers.
588
00:43:58,730 --> 00:43:58,730
Answers to what?
589
00:43:59,946 --> 00:43:59,946
I wouldn't ask you,
if it wasn't important.
590
00:44:04,426 --> 00:44:04,426
I need your help.
591
00:44:06,858 --> 00:44:06,858
I'm not safe in my Oxford.
592
00:44:10,826 --> 00:44:10,826
And I'm not safe in my Oxford.
593
00:44:15,626 --> 00:44:15,626
I mean, it's risky for me to return,
594
00:44:18,256 --> 00:44:18,256
but there are things to
check on back home.
595
00:44:25,098 --> 00:44:25,098
Fine. First thing tomorrow morning.
596
00:44:28,576 --> 00:44:28,576
Thank you.
597
00:44:30,218 --> 00:44:30,218
You know,
598
00:44:32,330 --> 00:44:32,330
you do have a demon...
599
00:44:35,146 --> 00:44:35,146
..even if you don't know it.
600
00:44:38,346 --> 00:44:38,346
Can you see it?
601
00:44:39,976 --> 00:44:39,976
Not yet.
602
00:44:42,506 --> 00:44:42,506
But I will.
603
00:44:46,218 --> 00:44:46,218
SQUEAKING
604
00:44:48,736 --> 00:44:48,736
WATER SPLASHES
605
00:44:58,890 --> 00:44:58,890
SNIFFS
606
00:45:57,976 --> 00:45:57,976
It didn't lie to us, Lyra.
607
00:46:01,610 --> 00:46:01,610
It helped us find Billy Costa.
608
00:46:03,978 --> 00:46:03,978
It told us the truth
when we asked it.
609
00:46:07,946 --> 00:46:07,946
Exactly.
610
00:46:11,914 --> 00:46:11,914
It told us about Billy.
611
00:46:16,266 --> 00:46:16,266
It didn't tell us what my
father planned to do with Roger.
612
00:46:19,466 --> 00:46:19,466
So, it tells us the truth but...
613
00:46:23,056 --> 00:46:23,056
It just doesn't tell us everything.
614
00:46:28,456 --> 00:46:28,456
He trusts me.
615
00:46:30,666 --> 00:46:30,666
I need to know whether
I can trust him.
616
00:46:34,506 --> 00:46:34,506
SIGHS
617
00:46:37,962 --> 00:46:37,962
So, ask it about Will.
618
00:47:14,296 --> 00:47:14,296
He's a murderer.
619
00:47:24,874 --> 00:47:24,874
GASPS
620
00:47:29,354 --> 00:47:29,354
GASPS
621
00:47:30,506 --> 00:47:30,506
CRACKLING
622
00:47:32,618 --> 00:47:32,618
PAN:He's a murderer?!
623
00:47:35,626 --> 00:47:35,626
The good kind.
624
00:47:38,314 --> 00:47:38,314
Just like Iorek.
625
00:47:44,416 --> 00:47:44,416
But there's something
else about him, too.
626
00:47:49,706 --> 00:47:49,706
He's connected to this place.
627
00:47:54,976 --> 00:47:54,976
He's got something to do here.
628
00:47:59,416 --> 00:47:59,416
I think we both do.
629
00:48:01,866 --> 00:48:01,866
CHIMES TINKLE
630
00:48:03,914 --> 00:48:03,914
CRACKLING
631
00:48:09,616 --> 00:48:09,616
HISSING