1 00:00:13,540 --> 00:00:15,380 I'll take you as far as the broad, 2 00:00:15,380 --> 00:00:17,980 then I've got to go see my mum's lawyer. 3 00:00:17,980 --> 00:00:19,860 LYRA: I know, you already said. 4 00:00:21,940 --> 00:00:23,220 No. 5 00:00:24,820 --> 00:00:26,460 Definitely not. 6 00:00:28,580 --> 00:00:29,860 Oh, yes. 7 00:00:32,980 --> 00:00:34,220 What do you think? 8 00:00:34,220 --> 00:00:35,340 No capes, Lyra. 9 00:00:36,540 --> 00:00:39,660 MOCKING: "No capes." Eh, what does he know? 10 00:00:41,940 --> 00:00:43,420 Or hats. 11 00:00:47,420 --> 00:00:49,940 The point is to blend in. 12 00:00:49,940 --> 00:00:51,780 Is this good enough for you, Pan? 13 00:00:51,780 --> 00:00:53,100 You can't put Pan in that. 14 00:00:53,100 --> 00:00:55,220 Lyra, people are going to be looking for me. 15 00:00:55,220 --> 00:00:56,540 Bad people, the police. 16 00:00:56,540 --> 00:00:58,940 You mustn't look different or you'll draw attention to us. 17 00:00:58,940 --> 00:01:00,340 They'll start asking questions. 18 00:01:00,340 --> 00:01:02,100 They'll find this window and everything. 19 00:01:03,700 --> 00:01:05,380 This is a good hiding place. 20 00:01:05,380 --> 00:01:09,180 I'm safer here, so let's keep it that way. 21 00:01:11,980 --> 00:01:13,500 Lyra? 22 00:01:13,500 --> 00:01:15,820 Sorry, Pan. Unbelievable. 23 00:01:17,020 --> 00:01:19,460 PAN: It stinks of old goat! 24 00:01:25,780 --> 00:01:28,300 WIND CHIMES TINKLE 25 00:01:28,300 --> 00:01:32,380 You're sure you remember where this is? This is the gate. 26 00:01:40,100 --> 00:01:42,300 I can see it, Will. 27 00:01:44,140 --> 00:01:45,740 Lyra, wait! 28 00:01:45,740 --> 00:01:47,020 Wait! 29 00:01:51,660 --> 00:01:53,820 CAR HORN BEEPS 30 00:01:53,820 --> 00:01:55,580 Are you OK? 31 00:01:56,820 --> 00:01:59,740 Yeah. They don't have cars that fast in my Oxford. 32 00:01:59,740 --> 00:02:01,420 You don't have the word "wait" either? 33 00:02:01,420 --> 00:02:03,580 Come on, get up. 34 00:02:03,580 --> 00:02:05,420 SHE GRUNTS This way. 35 00:02:06,580 --> 00:02:08,700 PAN: I'm fine, thanks for asking. 36 00:02:15,500 --> 00:02:16,980 Is this similar to your Oxford? 37 00:02:18,300 --> 00:02:19,580 I guess. 38 00:02:20,820 --> 00:02:22,220 Sort of. 39 00:02:23,340 --> 00:02:25,860 We need to be careful. Blend in. 40 00:04:26,380 --> 00:04:28,540 CAMERA CLICKS Sorry. 41 00:04:28,540 --> 00:04:30,220 PERFORMER: Would you like a picture? 42 00:04:30,220 --> 00:04:31,620 TOURIST: Oh, look at that guy! 43 00:04:35,140 --> 00:04:37,100 PAN SQUEAKS 44 00:04:37,100 --> 00:04:38,580 Come on. 45 00:04:38,580 --> 00:04:39,740 Mind out! Oh! 46 00:04:39,740 --> 00:04:40,780 Lyra. 47 00:04:42,340 --> 00:04:46,380 Wait, that building's close to Jordan in my world. 48 00:04:46,380 --> 00:04:48,540 Lyra, slow down! 49 00:04:50,860 --> 00:04:52,460 I've never heard of Jordan College. 50 00:04:52,460 --> 00:04:55,140 The tower's right there - it's right next to it! 51 00:05:08,460 --> 00:05:10,660 Oh! So sorry, so sorry. 52 00:05:14,660 --> 00:05:16,540 Further back that way. 53 00:05:24,260 --> 00:05:26,580 What's the matter? 54 00:05:26,580 --> 00:05:29,980 You were right - Jordan College doesn't exist in your world. 55 00:05:29,980 --> 00:05:32,940 This isn't like our Oxford at all. 56 00:05:34,380 --> 00:05:35,820 Come on. 57 00:05:52,140 --> 00:05:54,300 GRUNTS SOFTLY 58 00:05:57,740 --> 00:06:01,820 Your Eminences, venerable brothers, 59 00:06:01,820 --> 00:06:05,420 I will not use this solemn day 60 00:06:05,420 --> 00:06:09,140 to tell of the wildness of the witch 61 00:06:09,140 --> 00:06:13,820 whom I saw strike our brother Sturrock down. 62 00:06:14,820 --> 00:06:16,420 But have no fear. 63 00:06:17,820 --> 00:06:22,540 She and her kind will be brought to account. 64 00:06:22,540 --> 00:06:24,100 As acting cardinal... 65 00:06:25,660 --> 00:06:27,700 ..of this Magisterium, 66 00:06:27,700 --> 00:06:30,860 I have a duty to tell you 67 00:06:30,860 --> 00:06:34,260 that these troubled times 68 00:06:34,260 --> 00:06:38,100 call for strong, decisive leadership. 69 00:06:39,260 --> 00:06:41,980 And the Authority has blessed me 70 00:06:41,980 --> 00:06:43,900 with a clarity of purpose 71 00:06:43,900 --> 00:06:47,060 which cuts through my grief... 72 00:06:48,060 --> 00:06:49,300 ..like a knife! 73 00:06:51,420 --> 00:06:53,220 In deepest respect, 74 00:06:53,220 --> 00:06:55,900 I dedicate myself... 75 00:06:57,740 --> 00:07:00,260 ..to this great task. 76 00:07:07,180 --> 00:07:08,260 That's nothing. 77 00:07:08,260 --> 00:07:10,140 One time, I fell off a tree, 78 00:07:10,140 --> 00:07:12,420 and the librarian thought I'd broken my leg. 79 00:07:12,420 --> 00:07:13,780 So he carried me all the way 80 00:07:13,780 --> 00:07:15,900 from the Botanic Gardens back to Jordan. 81 00:07:15,900 --> 00:07:17,820 We have the Botanic Gardens. 82 00:07:17,820 --> 00:07:19,380 My mum used to take me. 83 00:07:22,220 --> 00:07:23,340 Good as new. 84 00:07:32,900 --> 00:07:35,500 What's that thing, anyway? Why do you keep looking at it? 85 00:07:35,500 --> 00:07:37,260 I just need to do something. 86 00:07:43,820 --> 00:07:45,060 What's it do? 87 00:07:47,220 --> 00:07:51,820 You phone people on it and it tells you stuff, like the news. 88 00:07:53,060 --> 00:07:56,020 I have something a bit like that, but better. 89 00:07:56,020 --> 00:07:57,540 Mm-hm. 90 00:07:57,540 --> 00:07:59,020 I asked it about you, Will. 91 00:08:01,860 --> 00:08:03,940 It told me you're a murderer. 92 00:08:03,940 --> 00:08:05,180 What?! 93 00:08:06,940 --> 00:08:08,860 I needed to know about you, so I asked it. 94 00:08:08,860 --> 00:08:11,580 And it's fine - it's the good kind of murderer, like... 95 00:08:11,580 --> 00:08:13,020 Stop saying that word. 96 00:08:14,500 --> 00:08:17,260 You don't know what you're talking about. 97 00:08:17,260 --> 00:08:19,460 I had no choice. 98 00:08:19,460 --> 00:08:21,780 PHONE PINGS REPEATEDLY 99 00:08:25,660 --> 00:08:27,660 What's it saying? 100 00:08:27,660 --> 00:08:30,100 It's saying I need to see my mum. 101 00:08:31,540 --> 00:08:33,460 I have to make sure she's all right. 102 00:08:33,460 --> 00:08:35,380 Stay out of trouble, OK? 103 00:08:36,580 --> 00:08:39,780 I'll meet you at the Botanic Gardens, 5pm. 104 00:08:39,780 --> 00:08:42,220 PAN: You shouldn't have called him a murderer. 105 00:09:00,700 --> 00:09:03,340 This looks more like our Oxford. 106 00:09:17,540 --> 00:09:20,060 I do not like this place. Get in! 107 00:09:20,060 --> 00:09:21,540 Huh? Sh. 108 00:09:42,980 --> 00:09:47,620 Where do I find the scholar to tell me about Dust? 109 00:09:52,140 --> 00:09:55,020 Keys - which saint held the keys? 110 00:09:55,020 --> 00:09:56,300 St Peter, wasn't it? 111 00:09:56,300 --> 00:09:58,260 So there must be a St Peter's College. 112 00:09:58,260 --> 00:10:00,740 ALETHIOMETER WHIRS 113 00:10:00,740 --> 00:10:03,340 It's telling me to look for the door with the mountain on it. 114 00:10:03,340 --> 00:10:06,220 ALETHIOMETER WHIRS 115 00:10:06,220 --> 00:10:08,220 It's saying... 116 00:10:08,220 --> 00:10:10,340 ..not to lie to the scholar. 117 00:10:10,340 --> 00:10:13,100 How are you going to manage that? 118 00:10:13,100 --> 00:10:15,660 It's telling me to focus on the boy. 119 00:10:15,660 --> 00:10:17,100 ALETHIOMETER WHIRS 120 00:10:17,100 --> 00:10:19,220 To help him find his father. 121 00:10:19,220 --> 00:10:21,060 But... 122 00:10:21,060 --> 00:10:23,220 ..I thought Will was supposed to be helping us. 123 00:10:23,220 --> 00:10:26,260 We don't have much time. Let's find the scholar first. 124 00:10:26,260 --> 00:10:27,460 OK. 125 00:10:33,300 --> 00:10:36,620 MECHANICAL WHIRRING, PINGING 126 00:10:42,380 --> 00:10:43,780 SHE GASPS 127 00:10:53,380 --> 00:10:55,260 You're interested in skulls? 128 00:10:55,260 --> 00:10:56,580 Huh? 129 00:10:57,900 --> 00:10:59,900 Did you know... 130 00:10:59,900 --> 00:11:01,580 ..that people still do that? 131 00:11:01,580 --> 00:11:03,340 Drill holes in their heads. 132 00:11:04,980 --> 00:11:06,660 They must be lunatics. 133 00:11:06,660 --> 00:11:08,260 There's a name for it. 134 00:11:09,260 --> 00:11:12,140 I've forgotten what it's called. Trepanning. 135 00:11:13,700 --> 00:11:15,540 Are you a student in Oxford? 136 00:11:15,540 --> 00:11:18,060 No, it says it there. HE CHUCKLES 137 00:11:21,180 --> 00:11:23,100 I wish I knew so much at your age. 138 00:11:25,060 --> 00:11:26,260 Charles. 139 00:11:26,260 --> 00:11:28,140 Lizzie. 140 00:11:29,740 --> 00:11:31,300 I'm a collector. 141 00:11:32,540 --> 00:11:36,220 I've donated various items to this place. 142 00:11:36,220 --> 00:11:40,180 Listen, if you ever want to know more about these artefacts... 143 00:11:42,020 --> 00:11:43,620 Thanks. 144 00:11:43,620 --> 00:11:45,820 Nice to meet you, Lizzie. 145 00:12:00,620 --> 00:12:03,100 CAR DOOR SHUTS LOCK BEEPS 146 00:12:19,700 --> 00:12:21,300 MESSAGE ALERT 147 00:12:23,100 --> 00:12:25,620 MUFFLED TV IN BACKGROUND 148 00:12:29,660 --> 00:12:30,940 You were right. 149 00:12:30,940 --> 00:12:33,700 Will texted me - he'll be in touch soon. 150 00:12:45,300 --> 00:12:48,140 The head of the Magisterium, Ruta? 151 00:12:48,140 --> 00:12:52,540 He was a bloated monster who spread hate and fear and blindness. 152 00:12:52,540 --> 00:12:55,060 I had to send Dr Lanselius as a peace envoy 153 00:12:55,060 --> 00:12:56,820 to clean up this mess. 154 00:12:56,820 --> 00:13:00,180 We can't get drawn into this cycle of futile revenge. 155 00:13:00,180 --> 00:13:03,060 We must focus on the girl and the prophecy. 156 00:13:03,060 --> 00:13:05,060 You speak as if you are above this. 157 00:13:05,060 --> 00:13:08,140 And you act as if you have no self-control. 158 00:13:08,140 --> 00:13:09,540 I protected the prophecy. 159 00:13:09,540 --> 00:13:13,060 Thanks to me, our enemies still don't know the child's name. 160 00:13:13,060 --> 00:13:15,900 We need to unite the nine clans. 161 00:13:15,900 --> 00:13:18,500 We've cut the head off the Magisterium. 162 00:13:18,500 --> 00:13:20,620 So let's finish what they started. 163 00:13:22,420 --> 00:13:23,900 The world's changing. 164 00:13:25,060 --> 00:13:27,060 We've all sensed it. 165 00:13:27,060 --> 00:13:29,900 The skies are darkening. 166 00:13:29,900 --> 00:13:31,820 The light is dull. 167 00:13:34,380 --> 00:13:38,940 I'm trying to reach for the child, but...she feels indistinct... 168 00:13:40,860 --> 00:13:42,300 ..like she's behind a veil. 169 00:13:43,740 --> 00:13:46,660 If we cannot reach her, all will be lost. 170 00:13:51,660 --> 00:13:54,180 This is it, St Peter's College. 171 00:14:14,540 --> 00:14:17,140 You mustn't go lying to the scholar, remember that. 172 00:14:17,140 --> 00:14:19,500 Pan, I won't lie to him. I can do that. 173 00:14:43,620 --> 00:14:44,660 Hi. 174 00:14:44,660 --> 00:14:48,260 Er, can you please tell me where the physicist is? 175 00:14:48,260 --> 00:14:51,420 Well, what kind of physicist are you after? Will I do? 176 00:14:51,420 --> 00:14:52,540 You're a scholar? 177 00:14:54,020 --> 00:14:55,940 Believe it or not, I am, yeah. 178 00:14:55,940 --> 00:14:58,060 What were you doing? 179 00:14:58,060 --> 00:14:59,820 Oh, I'm watching... 180 00:14:59,820 --> 00:15:02,620 There's a nest of fledglings in the drain - wrens. 181 00:15:02,620 --> 00:15:04,460 They come back every year. 182 00:15:04,460 --> 00:15:06,340 Sorry, you are? 183 00:15:06,340 --> 00:15:07,660 Lyra Silvertongue. 184 00:15:09,620 --> 00:15:11,740 Mary Malone. You're not a student, are you? 185 00:15:11,740 --> 00:15:13,380 Can you please tell me about Dust? 186 00:15:13,380 --> 00:15:14,620 Dust? 187 00:15:15,700 --> 00:15:17,380 What do you mean? 188 00:15:17,380 --> 00:15:19,740 Well, we call it Dust in my world, 189 00:15:19,740 --> 00:15:22,900 or we also call it Rusakov particles - you ever heard of them? 190 00:15:22,900 --> 00:15:25,220 In your world... In your school, you mean? 191 00:15:25,220 --> 00:15:26,340 No. 192 00:15:26,340 --> 00:15:28,260 We're not allowed to study Dust 193 00:15:28,260 --> 00:15:30,380 because the Magisterium thinks it's original sin. 194 00:15:30,380 --> 00:15:32,820 They take children to the North, and now there's an opening. 195 00:15:32,820 --> 00:15:34,300 And my father is... 196 00:15:37,140 --> 00:15:38,860 I'm saying it all wrong. 197 00:15:38,860 --> 00:15:40,980 I didn't think it would be this difficult. 198 00:15:40,980 --> 00:15:43,780 I'm not sure I'm who you're looking for, Lyra. Yes. 199 00:15:44,820 --> 00:15:46,300 Yes, you are. 200 00:15:46,300 --> 00:15:47,460 I know you are. 201 00:15:47,460 --> 00:15:50,060 Is there someone I can call to help, your parents or...? 202 00:15:50,060 --> 00:15:51,220 No. 203 00:15:54,580 --> 00:15:55,980 This matters. 204 00:15:57,460 --> 00:15:59,340 This matters... 205 00:15:59,340 --> 00:16:00,460 ..so much. 206 00:16:05,100 --> 00:16:06,460 You see, my friend was killed. 207 00:16:08,340 --> 00:16:09,700 Because of Dust. 208 00:16:11,380 --> 00:16:13,540 I've travelled so far. 209 00:16:13,540 --> 00:16:15,300 I found myself here. 210 00:16:16,420 --> 00:16:17,740 And Jordan's gone... 211 00:16:19,220 --> 00:16:20,620 ..and I don't know where to go. 212 00:16:22,140 --> 00:16:23,340 I need to find out about Dust, 213 00:16:23,340 --> 00:16:24,940 because if I don't find out about Dust, 214 00:16:24,940 --> 00:16:26,260 it will all be for nothing. 215 00:16:29,500 --> 00:16:31,020 Roger's death will be for nothing. 216 00:16:33,500 --> 00:16:34,900 I miss him so much. 217 00:16:37,060 --> 00:16:39,340 I'm sorry about your friend. 218 00:16:43,500 --> 00:16:46,380 I need you to tell me about the particles you study. 219 00:16:49,260 --> 00:16:50,540 Please. 220 00:16:55,580 --> 00:16:57,020 OK. 221 00:16:58,460 --> 00:17:00,060 OK. 222 00:17:01,620 --> 00:17:02,820 Hmm. 223 00:17:08,220 --> 00:17:10,420 You missed the funeral. 224 00:17:10,420 --> 00:17:13,420 You know, I'm not sure you've shown Cardinal Sturrock 225 00:17:13,420 --> 00:17:15,140 the respect he deserves. 226 00:17:15,140 --> 00:17:18,300 Will you help MacPhail keep the top job? 227 00:17:18,300 --> 00:17:22,620 I vote this evening, but he has stiff competition. 228 00:17:24,740 --> 00:17:26,740 Father Graves. 229 00:17:26,740 --> 00:17:29,860 I think you'd make a better cardinal than either of them. 230 00:17:29,860 --> 00:17:32,020 Graves is on quite the crusade. 231 00:17:32,020 --> 00:17:34,100 He's arrested half the North, 232 00:17:34,100 --> 00:17:36,740 and the council seem rather pleased. 233 00:17:37,860 --> 00:17:39,180 I saw they're holding 234 00:17:39,180 --> 00:17:42,260 that manservant of Asriel's down in the basement. 235 00:17:43,700 --> 00:17:45,380 Any sign of the man himself? 236 00:17:47,300 --> 00:17:49,460 Uh-uh. Not a trace. 237 00:17:52,780 --> 00:17:54,540 Where have you been hiding? 238 00:17:54,540 --> 00:17:56,180 HE CHUCKLES 239 00:17:58,500 --> 00:17:59,540 Away. 240 00:18:00,860 --> 00:18:02,020 On business. 241 00:18:03,820 --> 00:18:04,980 And you? 242 00:18:04,980 --> 00:18:07,420 How is that charming daughter of yours? 243 00:18:09,100 --> 00:18:10,740 The escape artist. 244 00:18:14,100 --> 00:18:15,980 They grow up so fast. 245 00:18:15,980 --> 00:18:18,460 Has her daemon settled yet? 246 00:18:18,460 --> 00:18:20,820 My daughter is none of your business. 247 00:18:35,580 --> 00:18:38,900 You are Dr Martin Lanselius, 248 00:18:38,900 --> 00:18:41,420 consul to the witches of the North, 249 00:18:41,420 --> 00:18:44,940 and you claim to have been sent here as a peace envoy. 250 00:18:44,940 --> 00:18:46,180 Is that correct? 251 00:18:46,180 --> 00:18:52,740 Appointed by Queen Serafina Pekkala to reaffirm the mutual tolerance 252 00:18:52,740 --> 00:18:54,540 between our cultures. 253 00:18:54,540 --> 00:18:58,780 I was sorry to hear of the cardinal's death, 254 00:18:58,780 --> 00:19:00,340 but that witch acted alone. 255 00:19:00,340 --> 00:19:03,620 We have grounds to believe you are here as a spy. 256 00:19:03,620 --> 00:19:07,780 Do you deny that the witches have been conspiring 257 00:19:07,780 --> 00:19:09,780 against the Magisterium 258 00:19:09,780 --> 00:19:11,700 with the heretic Asriel, 259 00:19:11,700 --> 00:19:14,860 and you are here to gain intelligence? 260 00:19:14,860 --> 00:19:16,220 Absolutely. 261 00:19:16,220 --> 00:19:19,060 To side in human conflict is against their nature. 262 00:19:19,060 --> 00:19:21,980 You will find no evidence of conspiracy because... 263 00:19:23,180 --> 00:19:24,500 ..there is none. 264 00:19:24,500 --> 00:19:27,620 I am here to offer our deep regret and broker peace. 265 00:19:27,620 --> 00:19:29,420 That is all. 266 00:19:29,420 --> 00:19:31,140 May I question the prisoner? 267 00:19:31,140 --> 00:19:33,820 MURMURS FROM THE GALLERY 268 00:19:37,820 --> 00:19:43,100 Dr Lanselius, you are the son of a witch, born out of wedlock. 269 00:19:43,100 --> 00:19:44,940 This witch, did she raise you? 270 00:19:44,940 --> 00:19:47,340 I spent my childhood in the lakes, 271 00:19:47,340 --> 00:19:49,260 then, as is the tradition... 272 00:19:50,780 --> 00:19:53,780 ..when my daemon settled, I left home. Ah. 273 00:19:55,860 --> 00:20:00,100 What sort of a mother would send her child away? 274 00:20:00,100 --> 00:20:03,860 Is this not all a perversion of all that is natural? 275 00:20:05,220 --> 00:20:09,460 She sent me to my father to spare me the pain of the daemon ritual. 276 00:20:09,460 --> 00:20:11,340 A barbaric practice. 277 00:20:11,340 --> 00:20:15,380 No, the ritual is beautiful. 278 00:20:15,380 --> 00:20:17,860 There is a region in the furthest North 279 00:20:17,860 --> 00:20:19,500 where daemons cannot go. 280 00:20:19,500 --> 00:20:22,620 To become a witch, a girl must cross it alone. 281 00:20:22,620 --> 00:20:25,820 It allows separation without breaking the soul. 282 00:20:25,820 --> 00:20:29,460 Witches have been hiding the power of daemon separation for centuries. 283 00:20:29,460 --> 00:20:31,140 Rituals aren't a secret. 284 00:20:31,140 --> 00:20:33,340 The witches have no quarrel with you. 285 00:20:33,340 --> 00:20:36,260 Witches are the enemies of men. 286 00:20:36,260 --> 00:20:39,620 They use their soft, deceitful ways to seduce us. 287 00:20:39,620 --> 00:20:43,900 They steal men's seed and then they abandon their offspring. 288 00:20:43,900 --> 00:20:46,020 Well, then, you have misunderstood them. 289 00:20:46,020 --> 00:20:48,580 Oh, please, enlighten me. Witches see... 290 00:20:49,900 --> 00:20:52,260 ..the mysteries and beauty of this planet 291 00:20:52,260 --> 00:20:55,140 in ways that men cannot see. Blasphemy! 292 00:20:55,140 --> 00:20:57,340 Did you hear that? Blasphemy! 293 00:21:05,900 --> 00:21:07,340 Thank you, Father Graves. 294 00:21:12,860 --> 00:21:16,420 Only the Authority can know the mysteries of this world. 295 00:21:18,260 --> 00:21:19,500 All rise. 296 00:21:25,220 --> 00:21:26,540 Dr Lanselius... 297 00:21:28,300 --> 00:21:31,580 ..you are hereby condemned as a traitor. 298 00:21:31,580 --> 00:21:33,780 By Magisterium decree, 299 00:21:33,780 --> 00:21:36,660 on the charges of heresy, collusion and conspiracy, 300 00:21:36,660 --> 00:21:39,580 you are sentenced to eight years' hard labour 301 00:21:39,580 --> 00:21:41,140 and daemon captivity. 302 00:21:41,140 --> 00:21:42,500 Take him downstairs. 303 00:21:52,580 --> 00:21:57,460 Next detainee to be called, number 1584. 304 00:22:08,700 --> 00:22:10,580 Thank you. 305 00:22:10,580 --> 00:22:11,780 Please. 306 00:22:13,340 --> 00:22:15,100 Thank you for seeing me. 307 00:22:15,100 --> 00:22:17,500 I'm Will Parry, Elaine and John Parry's son. 308 00:22:18,660 --> 00:22:21,460 In this letter he wrote to my mum, 309 00:22:21,460 --> 00:22:24,740 he said if there was ever any trouble, she should contact you. 310 00:22:24,740 --> 00:22:27,140 I expect he was talking about the trust I helped him set up. 311 00:22:27,140 --> 00:22:29,380 Your mum's been getting a small payment 312 00:22:29,380 --> 00:22:31,620 from the fund every month. William... 313 00:22:31,620 --> 00:22:33,660 We need the money now. I'm afraid, 314 00:22:33,660 --> 00:22:35,860 by law, you're still a minor, 315 00:22:35,860 --> 00:22:38,900 and therefore I can't let you have the money just like that. 316 00:22:38,900 --> 00:22:41,580 Your mum would need to come and see me herself. 317 00:22:41,580 --> 00:22:43,460 She's not very well. I'm sorry to hear that. 318 00:22:43,460 --> 00:22:45,460 Your file, Ms Perkins. 319 00:22:49,380 --> 00:22:51,340 Well... DOOR CLOSES 320 00:22:55,820 --> 00:22:58,140 ..you could ask one of the other trustees. 321 00:23:01,460 --> 00:23:06,020 Hmm. Graham and Annabel Parry, your grandparents. 322 00:23:06,020 --> 00:23:07,380 What? 323 00:23:07,380 --> 00:23:09,220 Ah. 324 00:23:09,220 --> 00:23:13,020 I recall there was some dispute over your father's estate. 325 00:23:13,020 --> 00:23:15,780 Yes, here we are. They have an Oxford address. 326 00:23:23,060 --> 00:23:24,900 I have grandparents in Oxford. 327 00:23:31,820 --> 00:23:34,420 Thanks. So... 328 00:23:34,420 --> 00:23:37,260 ..you wanted to ask me some questions? 329 00:23:41,540 --> 00:23:42,940 Sorry, they're a bit stale. 330 00:23:46,220 --> 00:23:49,380 OK. I promise to answer your questions 331 00:23:49,380 --> 00:23:51,700 if you promise to answer mine in return. Deal? 332 00:23:56,820 --> 00:23:58,740 Fire ahead. 333 00:23:58,740 --> 00:24:00,900 Do you study Dust? 334 00:24:00,900 --> 00:24:02,660 I don't know what your dust is, 335 00:24:02,660 --> 00:24:05,060 but we study something called dark matter. 336 00:24:05,060 --> 00:24:06,300 And what's dark matter? 337 00:24:07,500 --> 00:24:10,900 We don't really know, that's sort of the point. 338 00:24:10,900 --> 00:24:12,940 It's... It's not visible. 339 00:24:12,940 --> 00:24:17,900 It's the matter in between all the known bits of the universe, 340 00:24:17,900 --> 00:24:19,740 stars and galaxies. 341 00:24:19,740 --> 00:24:21,700 You study physics? 342 00:24:21,700 --> 00:24:23,980 Er, sort of. 343 00:24:23,980 --> 00:24:27,820 Well, we were trying to find a particular type of particle, 344 00:24:27,820 --> 00:24:31,220 one that doesn't respond to light, so it's very difficult to detect. 345 00:24:31,220 --> 00:24:32,860 We call them shadow particles. 346 00:24:32,860 --> 00:24:35,980 We built an electromagnetic field around a detector 347 00:24:35,980 --> 00:24:38,620 to try and isolate their signal, and then we fed that 348 00:24:38,620 --> 00:24:42,460 through the Cave - our computer - to amplify it. 349 00:24:44,220 --> 00:24:45,420 And... 350 00:24:47,420 --> 00:24:50,380 ..what we discovered was actually pretty extraordinary. 351 00:24:53,620 --> 00:24:56,740 I started testing objects to see if the particles 352 00:24:56,740 --> 00:24:58,860 would respond differently. 353 00:25:05,220 --> 00:25:08,340 I saw more activity when the items were man-made - 354 00:25:08,340 --> 00:25:12,060 a chess piece, my I Ching box in particular. 355 00:25:13,860 --> 00:25:16,340 BEEPING 356 00:25:20,660 --> 00:25:23,500 Finally, in a moment of madness, 357 00:25:23,500 --> 00:25:25,260 I attached myself. 358 00:25:27,540 --> 00:25:31,580 But it was only afterwards, when I was lost in thought, 359 00:25:31,580 --> 00:25:33,180 that it happened. 360 00:25:35,140 --> 00:25:36,420 What did you find? 361 00:25:40,540 --> 00:25:43,340 The set of particles made contact. 362 00:25:43,340 --> 00:25:44,900 They seemed to be... 363 00:25:46,420 --> 00:25:47,580 ..conscious. 364 00:25:48,820 --> 00:25:51,700 SHE LAUGHS SOFTLY I don't know how else to put it. 365 00:25:52,740 --> 00:25:56,180 You can't see them unless you expect to, 366 00:25:56,180 --> 00:25:58,740 unless you put your mind in a certain state. 367 00:25:58,740 --> 00:26:01,060 Do you know the poet John Keats? 368 00:26:01,060 --> 00:26:04,380 He has a phrase for it - negative capability. 369 00:26:04,380 --> 00:26:08,940 You have to hold your mind in a state of expectation, 370 00:26:08,940 --> 00:26:10,860 without impatience. 371 00:26:12,020 --> 00:26:14,700 And then they flock to your thoughts like birds. 372 00:26:15,980 --> 00:26:17,540 That's Dust. 373 00:26:22,740 --> 00:26:25,220 Lyra, how do you know about my work? 374 00:26:25,220 --> 00:26:27,260 None of it's published. 375 00:26:36,820 --> 00:26:38,140 Because of this. 376 00:26:43,820 --> 00:26:46,580 That's really beautiful. 377 00:26:46,580 --> 00:26:48,820 Is it some kind of game? 378 00:26:48,820 --> 00:26:50,260 It's not a game. 379 00:26:51,540 --> 00:26:54,100 It told me to look for the door with a mountain on it. 380 00:26:56,100 --> 00:26:59,580 Ask me something I'd never be able to know. 381 00:26:59,580 --> 00:27:00,820 Oh, gosh. 382 00:27:02,620 --> 00:27:03,820 Um... 383 00:27:04,980 --> 00:27:07,060 OK. 384 00:27:07,060 --> 00:27:09,500 Tell me what I did before I became a scientist. 385 00:27:17,980 --> 00:27:20,580 ALETHIOMETER WHIRS 386 00:27:29,580 --> 00:27:30,860 You were a nun... 387 00:27:32,340 --> 00:27:34,620 ..but you stopped believing and you left. 388 00:27:36,940 --> 00:27:39,220 They'd never let you do that in my world. 389 00:27:39,220 --> 00:27:40,540 Wha...? 390 00:27:42,420 --> 00:27:44,020 STAMMERS: How did you do that? 391 00:27:46,660 --> 00:27:47,780 Well... 392 00:27:49,780 --> 00:27:50,980 ..it's like you said. 393 00:27:52,020 --> 00:27:53,860 I put my mind in a sort of... 394 00:27:55,140 --> 00:27:56,540 ..in-between state... 395 00:27:57,860 --> 00:27:59,620 ..and the meanings just come to me. 396 00:27:59,620 --> 00:28:01,740 And that's how you knew about my research? 397 00:28:01,740 --> 00:28:03,900 It told me you'd tell me about Dust. 398 00:28:03,900 --> 00:28:07,060 It's the original sin. Original sin? 399 00:28:07,060 --> 00:28:09,580 SHE LAUGHS I became a physicist 400 00:28:09,580 --> 00:28:11,780 so I wouldn't have to think about things like that. 401 00:28:11,780 --> 00:28:13,300 Well, you need to. 402 00:28:13,300 --> 00:28:16,820 The Magisterium in my world want to destroy it. 403 00:28:16,820 --> 00:28:18,500 Who are the Magisterium? 404 00:28:18,500 --> 00:28:20,620 They control everything. 405 00:28:20,620 --> 00:28:22,500 They think Dust is evil. 406 00:28:24,660 --> 00:28:26,980 But I think what they do is evil. 407 00:28:30,100 --> 00:28:32,780 Sometimes people are afraid of things they don't understand. 408 00:28:34,700 --> 00:28:38,300 Dark matter does sound pretty ominous, but in my experience, 409 00:28:38,300 --> 00:28:40,340 it's actually quite beautiful. 410 00:28:44,420 --> 00:28:46,260 Can I see your computer Cave? 411 00:28:47,620 --> 00:28:49,140 Please. 412 00:29:22,100 --> 00:29:25,940 We've been waiting for you to come and see us, hoping you would. 413 00:29:27,540 --> 00:29:28,980 Why don't I know you? 414 00:29:30,580 --> 00:29:32,260 When your dad went missing... 415 00:29:32,260 --> 00:29:33,580 SHE SIGHS 416 00:29:33,580 --> 00:29:35,820 ..we were all very upset. 417 00:29:35,820 --> 00:29:37,660 Some thoughtless words were said. 418 00:29:38,980 --> 00:29:41,660 But we're very happy that you've found us. 419 00:29:41,660 --> 00:29:42,980 How is Elaine? 420 00:29:42,980 --> 00:29:44,780 We know she had a hard time 421 00:29:44,780 --> 00:29:46,700 after your father disappeared. 422 00:29:46,700 --> 00:29:48,140 Is she OK now? 423 00:29:48,140 --> 00:29:49,380 Why did he leave us? 424 00:29:49,380 --> 00:29:52,460 I know Johnny found it very hard to be away from you. 425 00:29:52,460 --> 00:29:53,980 Anyway, it doesn't matter. 426 00:29:53,980 --> 00:29:56,300 I just need your help with this trust stuff. 427 00:29:56,300 --> 00:29:59,060 Oh, for heaven's sake. You see. What did I tell you? 428 00:29:59,060 --> 00:30:00,860 She sent him here for money. Graham. 429 00:30:00,860 --> 00:30:03,460 She didn't send me anywhere. Graham! 430 00:30:05,020 --> 00:30:07,300 Oh, I'm sorry. Just give him a moment. 431 00:30:09,180 --> 00:30:11,700 RINGING TONE 432 00:30:11,700 --> 00:30:13,740 PHONE BUZZES 433 00:30:16,820 --> 00:30:18,220 DI Walters. 434 00:30:19,260 --> 00:30:21,060 It's Graham Parry. 435 00:30:21,060 --> 00:30:23,700 You were right, he came to us. 436 00:30:23,700 --> 00:30:25,940 Keep him there, I'm coming now. 437 00:30:25,940 --> 00:30:28,540 I understand why you're angry. 438 00:30:28,540 --> 00:30:33,260 John's absence has been hard on all of us, but we can help you. 439 00:30:33,260 --> 00:30:35,380 You can even stay here if you like. 440 00:30:35,380 --> 00:30:37,100 Can Mum stay? 441 00:30:38,700 --> 00:30:41,780 It sounds like your mum needs some professional help. 442 00:30:41,780 --> 00:30:43,260 How do you know that? 443 00:30:46,940 --> 00:30:48,300 Mum's fine. 444 00:30:48,300 --> 00:30:50,700 She's not fine, is she, Will? 445 00:30:50,700 --> 00:30:52,420 And neither are you. 446 00:30:53,700 --> 00:30:57,660 Your parents exchanged letters and, for some reason, 447 00:30:57,660 --> 00:31:00,180 the police think that they're important. 448 00:31:00,180 --> 00:31:03,260 If you could just explain and help us find them, 449 00:31:03,260 --> 00:31:04,740 then all of this can be over. 450 00:31:04,740 --> 00:31:06,180 Oh! 451 00:31:06,180 --> 00:31:08,020 I'm sorry. Don't worry at all. 452 00:31:44,060 --> 00:31:45,540 You can sit just here. 453 00:31:48,180 --> 00:31:51,660 I'm just going to attach these electrodes to your temples 454 00:31:51,660 --> 00:31:54,380 to hook you up, and when I do, just try to clear your mind. 455 00:31:54,380 --> 00:31:56,660 You can look at that screen there. 456 00:31:56,660 --> 00:31:59,660 I've only managed to do this once with a small response, 457 00:31:59,660 --> 00:32:01,220 so let's just see what happens. 458 00:32:01,220 --> 00:32:03,260 Oh, you can relax, it won't hurt you. 459 00:32:11,660 --> 00:32:13,180 All set. 460 00:32:13,180 --> 00:32:15,100 Just...give it a go. 461 00:32:20,180 --> 00:32:21,940 DISCORDANT BUZZING 462 00:32:30,220 --> 00:32:32,260 BUZZING FLUCTUATES 463 00:32:41,620 --> 00:32:43,020 What? 464 00:32:43,020 --> 00:32:44,620 Did I do something wrong? 465 00:32:44,620 --> 00:32:47,220 No, no, no. That's the... 466 00:32:47,220 --> 00:32:49,820 That's the best display I've ever seen. What were you thinking? 467 00:32:49,820 --> 00:32:52,300 I was just asking if it was Dust. 468 00:32:53,340 --> 00:32:54,740 I think that means yes, 469 00:32:54,740 --> 00:32:56,740 but I can get it clearer than that - look. 470 00:33:32,420 --> 00:33:33,980 What...? 471 00:33:33,980 --> 00:33:35,580 Those are pictures. 472 00:33:37,620 --> 00:33:39,460 It must be Dust. 473 00:33:41,900 --> 00:33:45,860 Your particles... It's talking in the alethiometer's language now, 474 00:33:45,860 --> 00:33:48,100 but you could get it fixed into words very easily. 475 00:33:48,100 --> 00:33:50,660 Wait, wait, wait, wait. Say that again. 476 00:33:50,660 --> 00:33:52,020 It says you're important. 477 00:33:55,060 --> 00:33:56,900 You have something important to do. 478 00:34:00,500 --> 00:34:02,620 But you have to make the connection yourself. 479 00:34:05,020 --> 00:34:07,500 The Chinese box you have upstairs - 480 00:34:07,500 --> 00:34:09,260 you'll need it where you're going. 481 00:34:09,260 --> 00:34:10,900 You mean the I Ching? 482 00:34:13,100 --> 00:34:15,140 Time... Oh, no. 483 00:34:15,140 --> 00:34:18,980 Um, I have to leave, I'm late. 484 00:34:18,980 --> 00:34:21,460 What?! No, you can't go. Sorry. 485 00:34:21,460 --> 00:34:23,060 I've got someone waiting for me. 486 00:34:23,060 --> 00:34:25,300 Will you come back? Tomorrow, please! 487 00:34:25,300 --> 00:34:26,620 OK. 488 00:34:30,260 --> 00:34:32,140 Bye. 489 00:34:49,460 --> 00:34:51,220 Come on, Lyra. 490 00:34:55,100 --> 00:34:59,180 Well, now that party's over, I think I'll take my leave. Leave? 491 00:34:59,180 --> 00:35:01,580 What kind of woman raised Father Graves, do you think? 492 00:35:02,620 --> 00:35:04,860 Did you see how he paraded himself? 493 00:35:04,860 --> 00:35:07,380 I cannot understand why he is afforded such admiration. 494 00:35:07,380 --> 00:35:10,740 SHE SIGHS Sometimes, subtlety is overrated. 495 00:35:10,740 --> 00:35:11,940 What are you suggesting? 496 00:35:15,300 --> 00:35:18,340 You must go one step further to beat him. 497 00:35:18,340 --> 00:35:19,860 My thanks to you, Lord. Mm. 498 00:35:21,300 --> 00:35:23,060 You heard Lanselius. 499 00:35:23,060 --> 00:35:25,660 We know where the witches are vulnerable. 500 00:35:25,660 --> 00:35:28,260 It would be most irregular to act 501 00:35:28,260 --> 00:35:31,220 before the trials have terminated. 502 00:35:31,220 --> 00:35:35,100 Graves is a man of big words. Be a man of big actions. 503 00:35:37,500 --> 00:35:39,540 The cardinalship is yours, 504 00:35:39,540 --> 00:35:40,900 you just need to show some... 505 00:35:42,260 --> 00:35:43,980 ..strength. 506 00:35:49,740 --> 00:35:51,340 Will, I found the scholar! 507 00:35:51,340 --> 00:35:54,260 She's called Mary Malone and she's got an engine that can see Dust, 508 00:35:54,260 --> 00:35:56,740 and she's going to make it talk. Will, it was incredible. 509 00:35:56,740 --> 00:35:58,500 I found out the Dust might not be sin at all. 510 00:35:58,500 --> 00:36:00,420 I don't know what it is, but we need to find out. 511 00:36:00,420 --> 00:36:02,900 We need to go...now. 512 00:36:02,900 --> 00:36:05,340 SIRENS WAIL 513 00:36:07,700 --> 00:36:08,900 Will. 514 00:36:12,300 --> 00:36:14,540 I never knew there were so many ways to talk to Dust, 515 00:36:14,540 --> 00:36:15,940 actually talk to it. 516 00:36:15,940 --> 00:36:18,500 I mean, the alethiometer, the Cave, the Chinese sticks... 517 00:36:18,500 --> 00:36:20,100 If I could just go back there tomorrow 518 00:36:20,100 --> 00:36:21,740 and play a bit more with the engine... 519 00:36:21,740 --> 00:36:24,540 Will, what's the matter? I thought you'd been caught! 520 00:36:24,540 --> 00:36:27,260 I was waiting for you out there when the police were looking for me, 521 00:36:27,260 --> 00:36:29,860 and you were playing. I was doing something important. 522 00:36:29,860 --> 00:36:31,700 What am I doing around waiting for you? 523 00:36:31,700 --> 00:36:33,220 What am I doing here? 524 00:36:33,220 --> 00:36:34,900 I came back here to make sure my mum was OK, 525 00:36:34,900 --> 00:36:36,100 not to mess around with you. 526 00:36:36,100 --> 00:36:38,300 Because you need my help. Why do I need your help? 527 00:36:38,300 --> 00:36:40,140 To find your father! 528 00:36:42,140 --> 00:36:43,620 What do you know about my father? 529 00:36:43,620 --> 00:36:45,300 I only... 530 00:36:45,300 --> 00:36:48,060 I don't know, I've only been told we need to find him. Told by whom? 531 00:36:48,060 --> 00:36:52,140 They're lying. OK? My dad left me and my mum took off to the Arctic. 532 00:36:52,140 --> 00:36:53,420 OK? He's dead. 533 00:36:57,300 --> 00:36:59,580 Will you let me show you? 534 00:37:03,020 --> 00:37:05,100 It's called an alethiometer. 535 00:37:05,100 --> 00:37:06,660 If you ask it a question, 536 00:37:06,660 --> 00:37:08,780 it will tell you the truth. 537 00:37:08,780 --> 00:37:11,260 I've asked it about your father. 538 00:37:12,660 --> 00:37:15,180 He took some letters and he ran away. 539 00:37:16,540 --> 00:37:19,660 It was a man. I think he was thief. 540 00:37:19,660 --> 00:37:20,900 And... 541 00:37:23,340 --> 00:37:24,660 ..and you killed him. 542 00:37:24,660 --> 00:37:26,100 I wasn't meant to. 543 00:37:27,900 --> 00:37:29,100 They were scaring my mum. 544 00:37:31,540 --> 00:37:33,060 He tried to steal her letters... 545 00:37:34,100 --> 00:37:35,420 ..and he fell. 546 00:37:39,100 --> 00:37:40,660 I can't stop thinking about it. 547 00:37:44,460 --> 00:37:46,540 Can you ask it whether my mum's OK? 548 00:37:48,020 --> 00:37:49,740 I need to know she'll be all right. 549 00:37:51,860 --> 00:37:53,060 PAN WARBLES 550 00:37:53,060 --> 00:37:54,340 ALETHIOMETER WHIRS 551 00:37:56,060 --> 00:37:57,260 She's worried, 552 00:37:57,260 --> 00:37:59,780 but the man you left her with, he's kind. 553 00:37:59,780 --> 00:38:01,220 She's safe. 554 00:38:04,580 --> 00:38:07,020 It says she's safe, Will. 555 00:38:07,020 --> 00:38:09,100 And that thing only tells you the truth? 556 00:38:09,100 --> 00:38:13,180 Yeah, not good or bad, just truth. 557 00:38:18,020 --> 00:38:19,940 Did it really say my dad was alive? 558 00:38:24,020 --> 00:38:26,220 It said we need to find him. 559 00:38:28,140 --> 00:38:29,580 I don't know who to trust any more. 560 00:38:30,740 --> 00:38:32,020 I didn't either. 561 00:38:33,380 --> 00:38:35,420 People that I thought were safe... 562 00:38:37,340 --> 00:38:39,180 ..turned out not to be. 563 00:38:47,300 --> 00:38:49,500 But you can trust me. 564 00:38:49,500 --> 00:38:53,020 I won't give you away, not to anyone, I promise. 565 00:38:53,020 --> 00:38:55,020 I've done that before. 566 00:38:55,020 --> 00:38:56,460 I betrayed someone. 567 00:39:01,140 --> 00:39:03,220 I hate myself for it. 568 00:39:07,100 --> 00:39:09,580 I'm going to have to leave her, aren't I? 569 00:39:11,260 --> 00:39:12,860 Just like my dad did. 570 00:39:15,620 --> 00:39:17,140 I don't want to, Lyra. 571 00:39:18,660 --> 00:39:21,220 But I'll put her in danger if I stay. 572 00:39:21,220 --> 00:39:24,820 The alethiometer told me you're connected to Cittagazze. 573 00:39:24,820 --> 00:39:26,420 Maybe your father is, too. 574 00:39:30,500 --> 00:39:31,780 I like it here. 575 00:39:33,180 --> 00:39:35,060 PAN WARBLES 576 00:39:35,060 --> 00:39:36,580 Me too. 577 00:39:43,180 --> 00:39:44,780 I think it was the most extraordinary 578 00:39:44,780 --> 00:39:46,900 discussion I've ever had. 579 00:39:46,900 --> 00:39:49,580 She had this quality about her. 580 00:39:49,580 --> 00:39:51,340 And the things she knew! 581 00:39:51,340 --> 00:39:56,140 Listen, Oliver, she achieved the best results we've ever had. 582 00:39:56,140 --> 00:39:59,540 What we need is a tangible solution to this funding situation. 583 00:39:59,540 --> 00:40:02,060 She hasn't got a spare million as well, has she? 584 00:40:02,060 --> 00:40:05,020 She's going to come back tomorrow, and then you'll see for yourself. 585 00:40:05,020 --> 00:40:06,180 Have a little faith. 586 00:40:06,180 --> 00:40:08,420 Oh, let's leave faith out of it, shall we? 587 00:40:08,420 --> 00:40:10,380 Just get a good night's sleep. 588 00:40:13,460 --> 00:40:14,740 HE SIGHS 589 00:40:19,420 --> 00:40:21,100 See you tomorrow. 590 00:40:21,100 --> 00:40:23,020 DOOR OPENS Mm-hm. 591 00:40:39,700 --> 00:40:41,100 Sorry to disturb. 592 00:40:43,180 --> 00:40:45,740 The council have approved your proposal. 593 00:40:45,740 --> 00:40:47,180 The men are ready. 594 00:40:47,180 --> 00:40:50,940 The order only needs your signature, and we shall launch the airships. 595 00:40:57,060 --> 00:41:00,260 A great many of us are in support of this, Father. 596 00:41:00,260 --> 00:41:02,340 The witches must be cleansed. 597 00:41:14,620 --> 00:41:17,340 I'm praying for your success at the vote this evening. 598 00:41:18,380 --> 00:41:19,540 Hmm. 599 00:41:41,020 --> 00:41:42,500 It has to be done. 600 00:41:45,660 --> 00:41:46,980 It all... 601 00:41:48,220 --> 00:41:50,540 ..had to be done. 602 00:41:50,540 --> 00:41:53,220 Yes, a necessary sin. 603 00:41:54,780 --> 00:41:55,980 But still a sin. 604 00:41:57,260 --> 00:41:58,580 We will atone for it. 605 00:41:59,820 --> 00:42:01,260 Put your hand out. 606 00:42:08,780 --> 00:42:10,780 HE GRUNTS 607 00:42:10,780 --> 00:42:12,500 SIZZLING 608 00:42:14,540 --> 00:42:17,300 GRUNTING AND SIZZLING 609 00:42:38,620 --> 00:42:40,100 BOLT CLANKS 610 00:42:40,100 --> 00:42:42,300 I gave you every chance to escape... 611 00:42:43,460 --> 00:42:44,900 ..and yet here you are. 612 00:42:47,980 --> 00:42:50,100 I haven't got long, Thorold. 613 00:42:51,420 --> 00:42:53,580 I believe Lyra's in danger, 614 00:42:53,580 --> 00:42:56,220 so if Asriel knew anything of her whereabouts, 615 00:42:56,220 --> 00:42:57,500 you must tell me. 616 00:42:57,500 --> 00:42:59,140 Well, they came to the lab. 617 00:43:01,180 --> 00:43:03,100 What? When? 618 00:43:03,100 --> 00:43:06,140 She travelled all that way to find him... 619 00:43:06,140 --> 00:43:08,260 ..and he was going to... 620 00:43:09,900 --> 00:43:11,140 What, Thorold? 621 00:43:13,020 --> 00:43:14,340 ..cut her... 622 00:43:15,700 --> 00:43:18,380 ..and use the energy to create a window. 623 00:43:20,220 --> 00:43:22,940 Instead, he used a boy, the kitchen boy. 624 00:43:22,940 --> 00:43:24,660 He never mentioned the prophecy. 625 00:43:24,660 --> 00:43:26,020 Where did she go? 626 00:43:27,220 --> 00:43:28,660 She went to save the boy. 627 00:43:30,860 --> 00:43:32,140 She's... 628 00:43:33,260 --> 00:43:36,340 She's followed Asriel, she's followed him through that window. 629 00:43:38,700 --> 00:43:41,140 She's in another world entirely. 630 00:43:44,620 --> 00:43:47,540 KNOCKS Thank you, Thorold. 631 00:45:09,420 --> 00:45:11,340 LOW MURMURING 632 00:46:55,340 --> 00:46:56,540 Marisa. 633 00:46:58,460 --> 00:47:02,300 They voted unanimously in my favour. 634 00:47:04,740 --> 00:47:06,140 I owe you my thanks. 635 00:47:07,380 --> 00:47:09,220 You have nothing to thank me for. 636 00:47:11,700 --> 00:47:12,820 Don't you see? 637 00:47:13,820 --> 00:47:15,460 This... 638 00:47:15,460 --> 00:47:17,180 ..is a curse. 639 00:47:17,180 --> 00:47:18,780 A web of my design 640 00:47:18,780 --> 00:47:21,700 in which you are both the spider and the fly. 641 00:47:23,260 --> 00:47:25,540 I have had to bite my lip 642 00:47:25,540 --> 00:47:27,580 while all of you parade around, 643 00:47:27,580 --> 00:47:30,380 concocting your fearful little schemes, 644 00:47:30,380 --> 00:47:32,500 daring to judge me. 645 00:47:33,540 --> 00:47:35,180 And all the while, 646 00:47:35,180 --> 00:47:36,860 there's a myriad of universes 647 00:47:36,860 --> 00:47:39,420 out there that you could only hope to fathom. 648 00:47:39,420 --> 00:47:41,140 Careful. 649 00:47:41,140 --> 00:47:43,300 You forget yourself. 650 00:47:43,300 --> 00:47:44,980 I forget myself? 651 00:47:44,980 --> 00:47:47,180 MONKEY GRUNTS 652 00:47:47,180 --> 00:47:49,460 No, Cardinal. 653 00:47:49,460 --> 00:47:52,540 I have a very, very good memory. 654 00:47:52,540 --> 00:47:55,060 And since you need the past to remain buried, 655 00:47:55,060 --> 00:47:57,940 you'll turn the other cheek while I take what I want. 656 00:47:59,980 --> 00:48:01,540 Where are you going? 657 00:48:05,340 --> 00:48:07,220 I'm leaving. 658 00:48:07,220 --> 00:48:09,180 Where? 659 00:48:09,180 --> 00:48:11,580 Are you going to find Asriel? 660 00:48:11,580 --> 00:48:14,060 SHE LAUGHS 661 00:48:14,060 --> 00:48:15,460 No. 662 00:48:15,460 --> 00:48:19,580 I'm in search of something infinitely more valuable. 663 00:48:19,580 --> 00:48:21,660 Good luck, Hugh. 664 00:48:21,660 --> 00:48:23,100 GRUNTS SOFTLY