1 00:00:05,726 --> 00:00:08,125 You look lost. Can I give you a lift somewhere? 2 00:00:08,150 --> 00:00:09,539 Actually, yes. 3 00:00:11,046 --> 00:00:12,323 Until next time. 4 00:00:12,348 --> 00:00:14,364 The alethiometer... someone took it. 5 00:00:14,388 --> 00:00:16,684 But we need it. Without that we'll never find my dad. 6 00:00:16,708 --> 00:00:18,564 - You're a thief. - I'm a collector. 7 00:00:18,588 --> 00:00:20,234 You still don't recognise me? 8 00:00:20,468 --> 00:00:22,125 The party in London. 9 00:00:22,308 --> 00:00:24,765 - Where have you been? - Oxford. 10 00:00:25,874 --> 00:00:28,155 Ah! You're hurting us! 11 00:00:28,406 --> 00:00:29,742 Lyra! 12 00:00:29,804 --> 00:00:30,967 I found her. 13 00:00:30,992 --> 00:00:32,684 I have something that's vital of hers. 14 00:00:32,708 --> 00:00:33,867 I made a bargain, 15 00:00:33,892 --> 00:00:37,476 that she and the boy acquire something for me. 16 00:00:38,670 --> 00:00:40,206 How did he get in? 17 00:00:40,307 --> 00:00:42,945 I understand you've been making some fascinating discoveries 18 00:00:42,970 --> 00:00:44,763 in the field of shadow matter. 19 00:00:44,788 --> 00:00:46,406 I'm interested in funding your work. 20 00:00:46,431 --> 00:00:47,812 Defence funding. 21 00:00:47,837 --> 00:00:49,173 If you could see what Lyra did, 22 00:00:49,198 --> 00:00:52,375 the Cave was genuinely communicating with her. 23 00:00:55,068 --> 00:00:57,201 There's a boy hiding in this tower. 24 00:00:57,226 --> 00:00:58,600 He stole the knife from me. 25 00:00:58,625 --> 00:01:00,867 Who are you? Get out! 26 00:01:04,708 --> 00:01:06,111 Fight, boy, fight! 27 00:01:06,439 --> 00:01:10,392 Will, you are the bearer of the Subtle Knife. 28 00:01:10,588 --> 00:01:12,364 Ask a question. 29 00:01:12,388 --> 00:01:14,111 Is Dust dark matter? 30 00:01:14,136 --> 00:01:15,443 Yes. 31 00:01:15,468 --> 00:01:17,763 - What are you? - Angels. 32 00:01:17,788 --> 00:01:21,204 You can cut an opening out of this world altogether. 33 00:01:21,228 --> 00:01:23,084 The knife will protect you 34 00:01:23,108 --> 00:01:25,284 and ward off and kill Spectres. 35 00:01:26,249 --> 00:01:30,189 Promise me that you will protect it, too. 36 00:01:30,438 --> 00:01:32,041 I found a window... 37 00:01:32,424 --> 00:01:34,283 into another Oxford. 38 00:01:34,896 --> 00:01:36,952 We've got to get the alethiometer back, 39 00:01:37,108 --> 00:01:38,908 so we'll have to steal it. 40 00:01:39,794 --> 00:01:41,345 She's mine. 41 00:02:21,854 --> 00:02:23,564 Best coffee in Oxford. 42 00:02:30,256 --> 00:02:31,837 No daemons. 43 00:02:32,286 --> 00:02:34,123 Seems barbaric, doesn't it? 44 00:02:34,337 --> 00:02:36,501 They have the appearance of freedom, 45 00:02:36,526 --> 00:02:39,384 but the government's far more corrupt than the Magisterium. 46 00:02:39,645 --> 00:02:41,701 Twice as many shopping arcades, 47 00:02:41,726 --> 00:02:44,728 half as many places of worship. 48 00:02:44,940 --> 00:02:49,118 It's a culture of consumerism, not faith. 49 00:02:49,314 --> 00:02:51,314 Prepare yourself, Marisa. 50 00:03:35,719 --> 00:03:36,900 Argh! 51 00:03:44,295 --> 00:03:47,408 Okay, so his house was set back from the street, 52 00:03:47,599 --> 00:03:51,126 and it had a driveway like this. 53 00:03:52,607 --> 00:03:54,650 Hm. What's that? 54 00:03:54,675 --> 00:03:55,923 The window. 55 00:03:55,948 --> 00:03:58,131 The window's really close to Latrom's house, 56 00:03:58,156 --> 00:03:59,852 that can't be a coincidence. 57 00:03:59,877 --> 00:04:02,720 Then we shouldn't use it. It's too risky. 58 00:04:03,388 --> 00:04:05,244 You'll have to cut a new window. 59 00:04:05,268 --> 00:04:07,837 If the worlds match up, we can get even closer. 60 00:04:19,407 --> 00:04:23,158 I bought this shortly after I sold my first Muscovite collection. 61 00:04:23,531 --> 00:04:25,091 Shall we? 62 00:04:26,824 --> 00:04:29,665 We know where the window is in both worlds. 63 00:04:29,933 --> 00:04:32,648 So that'll help us find where to cut through to Latrom's house. 64 00:04:32,673 --> 00:04:34,486 And then, when we're in, we should start 65 00:04:34,511 --> 00:04:36,557 by looking in the room with all of the glass cabinets. 66 00:04:36,581 --> 00:04:38,237 The alethiometer must be there. 67 00:04:38,262 --> 00:04:40,595 That's assuming I can definitely cut a window. 68 00:06:15,094 --> 00:06:20,094 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 69 00:06:40,070 --> 00:06:42,030 Let me show you around. 70 00:07:02,350 --> 00:07:04,586 So this is your big secret? 71 00:07:05,067 --> 00:07:08,014 It must have taken you years to build this collection. 72 00:07:08,039 --> 00:07:10,320 This item brings me particular pleasure. 73 00:07:11,140 --> 00:07:12,906 I picked it up in Nova Zembla 74 00:07:12,931 --> 00:07:14,803 - for the price of a bread roll. - Hm. 75 00:07:14,828 --> 00:07:18,508 Here, it's worth more than half the vaults of Jordan College. 76 00:07:22,733 --> 00:07:24,344 Ah! 77 00:07:34,582 --> 00:07:35,930 This... 78 00:07:36,664 --> 00:07:38,109 is a piece of wall 79 00:07:38,383 --> 00:07:40,194 that split the city of Berlin... 80 00:07:40,219 --> 00:07:43,398 Delightful as this... all is... 81 00:07:43,901 --> 00:07:45,861 how does it connect to Lyra? 82 00:08:04,366 --> 00:08:07,031 Lyra will come here to do the exchange. 83 00:08:12,428 --> 00:08:14,992 And as you can see, my home is fully monitored. 84 00:08:15,094 --> 00:08:17,469 Real-time moving images. 85 00:08:17,773 --> 00:08:21,014 When she arrives, we can trade what I want... 86 00:08:21,503 --> 00:08:23,303 for what she wants. 87 00:08:27,148 --> 00:08:30,164 When I found her, she was trying to read it. 88 00:08:30,188 --> 00:08:33,162 So you stole it... from her? 89 00:08:33,537 --> 00:08:37,530 In the knowledge that it would draw her to me... 90 00:08:38,308 --> 00:08:39,709 for you. 91 00:08:41,150 --> 00:08:42,590 Hm. 92 00:08:44,166 --> 00:08:47,356 - I'm not sure I can cut a window. - You can. 93 00:08:47,381 --> 00:08:50,145 It's like Giacomo said, become the tip of the knife. 94 00:08:50,170 --> 00:08:52,348 Come on, you can do it. I know you can. 95 00:09:13,803 --> 00:09:15,842 Is this your Oxford, Will? 96 00:09:16,111 --> 00:09:17,600 It is. 97 00:09:17,672 --> 00:09:19,334 Why are we whispering? 98 00:09:20,348 --> 00:09:22,248 I don't know. 99 00:09:22,428 --> 00:09:24,108 Come on, let's do another one. 100 00:09:26,108 --> 00:09:28,178 Will, you left the window open. 101 00:09:36,238 --> 00:09:38,217 Wait, I know this street. 102 00:09:38,568 --> 00:09:40,568 It's near the window in the park. 103 00:09:42,748 --> 00:09:44,647 He's getting good at this. 104 00:09:45,023 --> 00:09:46,519 He is. 105 00:09:46,746 --> 00:09:48,066 Come on. 106 00:09:51,056 --> 00:09:53,496 Lyra... Lyra, come and look at this. 107 00:09:57,679 --> 00:09:59,655 Look, Pan was right. 108 00:10:00,401 --> 00:10:02,319 The worlds do match up. 109 00:10:07,147 --> 00:10:08,812 So that means if we cut a window by the tower... 110 00:10:08,836 --> 00:10:10,639 Then we cut into his house. 111 00:10:11,747 --> 00:10:14,514 - The alethiometer's right there. - And so is Latrom. 112 00:10:14,828 --> 00:10:16,155 We should wait until it's dark 113 00:10:16,180 --> 00:10:18,006 before trying anything near the tower. 114 00:10:18,031 --> 00:10:20,561 Will, we can't let him have the alethiometer. 115 00:10:20,708 --> 00:10:22,244 I know. 116 00:10:22,795 --> 00:10:24,623 We will get it back. 117 00:10:42,148 --> 00:10:46,404 The sound quality from these speakers is quite something. 118 00:10:46,429 --> 00:10:48,772 I can see why you like it here. 119 00:10:50,245 --> 00:10:53,878 ♪ I'd really love to be alone without ♪ 120 00:10:53,903 --> 00:10:55,347 You'd like it here, too. 121 00:10:55,372 --> 00:11:00,222 ♪ Ache and pain and the April showers ♪ 122 00:11:00,648 --> 00:11:03,597 I was considering investing in a research project 123 00:11:04,026 --> 00:11:05,986 that would certainly suit you... 124 00:11:06,901 --> 00:11:09,730 concerning elementary particles. 125 00:11:11,019 --> 00:11:13,574 What do they know of that in this world? 126 00:11:14,221 --> 00:11:16,228 Enough to interest your daughter. 127 00:11:16,253 --> 00:11:17,668 Sorry? 128 00:11:19,552 --> 00:11:21,667 Carlo, can you make that stop? 129 00:11:21,742 --> 00:11:25,097 ♪ Start again cause we could be... ♪ 130 00:11:25,794 --> 00:11:27,403 Explain what you mean. 131 00:11:27,428 --> 00:11:30,111 Lyra visited a woman called Malone. 132 00:11:30,136 --> 00:11:33,213 She runs a small department in a college. 133 00:11:33,238 --> 00:11:35,722 What do you mean, she runs a department? 134 00:11:37,308 --> 00:11:39,964 Academia works a little differently here. 135 00:11:40,136 --> 00:11:43,216 She's investigating the properties of dark matter. 136 00:11:44,943 --> 00:11:46,206 Dust. 137 00:11:47,656 --> 00:11:49,831 How far is the college from here? 138 00:11:51,097 --> 00:11:52,423 You can't be thinking of going. 139 00:11:52,448 --> 00:11:56,013 Carlo, Lyra hides things from me instinctively, 140 00:11:56,038 --> 00:11:57,202 and as her mother, 141 00:11:57,227 --> 00:11:59,083 all I want to do is to keep her safe, 142 00:11:59,108 --> 00:12:02,124 and the only way I can do that is to know what she is doing. 143 00:12:02,148 --> 00:12:05,920 I need to know what strange ideas her mind is being filled with. 144 00:12:05,992 --> 00:12:07,459 Fine. 145 00:12:08,012 --> 00:12:10,403 But you're far too conspicuous like that. 146 00:12:27,734 --> 00:12:29,094 Hm. 147 00:12:32,202 --> 00:12:34,288 I didn't know what your preference would be. 148 00:12:34,388 --> 00:12:35,983 Thank you, Carlo. 149 00:12:55,571 --> 00:12:57,211 Would you mind? 150 00:13:42,514 --> 00:13:44,334 It is fundamental that the people retain 151 00:13:44,359 --> 00:13:46,963 the purity of their faith in the Magisterium. 152 00:13:46,988 --> 00:13:48,989 I can assure you, Your Eminence, 153 00:13:49,014 --> 00:13:50,924 that though there are some mutinous dissidents 154 00:13:50,948 --> 00:13:53,688 advocating Asriel's preposterous notions, 155 00:13:53,713 --> 00:13:56,842 those men... and heaven help us... 156 00:13:57,900 --> 00:13:59,523 women... 157 00:13:59,548 --> 00:14:00,962 have been arrested 158 00:14:00,987 --> 00:14:03,249 and are under the control of the Magisterium. 159 00:14:03,274 --> 00:14:06,929 All except Mrs. Coulter, a former ally to Asriel, 160 00:14:06,954 --> 00:14:10,484 who hasn't been seen since your inauguration, Cardinal. 161 00:14:11,063 --> 00:14:14,444 Perhaps it is time the Magisterium issued 162 00:14:14,468 --> 00:14:17,626 a firm public denial of the anomaly. 163 00:14:17,651 --> 00:14:19,384 No, Father Graves. 164 00:14:19,878 --> 00:14:22,124 We remind the people 165 00:14:22,149 --> 00:14:24,364 that it is their faith in the Magisterium 166 00:14:24,388 --> 00:14:28,251 which will keep them safe in these troubled times. 167 00:14:30,983 --> 00:14:33,183 I beg your pardon, Cardinal. 168 00:14:35,082 --> 00:14:36,704 Thank you. 169 00:14:45,028 --> 00:14:47,337 A telegram from the North informing me 170 00:14:47,362 --> 00:14:51,524 that 24 of our Magisterium soldiers at base camp 171 00:14:51,548 --> 00:14:56,063 have been killed in cold blood by the witches. 172 00:14:57,266 --> 00:15:00,124 The bombing of their lands has led them to retaliate. 173 00:15:00,148 --> 00:15:01,788 We restored order! 174 00:15:03,217 --> 00:15:05,134 Not before the witches 175 00:15:05,159 --> 00:15:06,483 travelled through the anomaly. 176 00:15:06,508 --> 00:15:08,196 They've gone through? 177 00:15:09,191 --> 00:15:13,227 Your Eminence, we're losing control of the North. 178 00:15:13,957 --> 00:15:16,813 We need more troops around the anomaly immediately. 179 00:15:16,838 --> 00:15:18,391 The witches could return, 180 00:15:18,416 --> 00:15:20,684 bringing corrupting influences to our world. 181 00:15:20,837 --> 00:15:23,671 Cardinal, a decision must be made. 182 00:15:23,696 --> 00:15:26,144 We need to show strength in the face of insurrection. 183 00:15:26,169 --> 00:15:27,845 This tragedy... 184 00:15:29,054 --> 00:15:30,845 is not a setback. 185 00:15:31,863 --> 00:15:34,437 It is a sign from the Authority. 186 00:15:35,664 --> 00:15:38,040 The Authority has sensed 187 00:15:38,227 --> 00:15:40,935 a lack of devotion among our ranks, 188 00:15:40,960 --> 00:15:43,273 and for this treachery, 189 00:15:43,298 --> 00:15:48,437 24 of our brothers have been taken as martyrs. 190 00:15:51,468 --> 00:15:55,604 Father Graves, your faith is clearly marred 191 00:15:55,628 --> 00:15:57,515 with the stain of doubt, 192 00:15:57,540 --> 00:16:00,843 and doubt is an insult to the Authority 193 00:16:00,868 --> 00:16:04,108 which must be severely punished. 194 00:16:06,543 --> 00:16:08,773 Will you escort him to the cells? 195 00:16:10,830 --> 00:16:13,312 - Yes, Cardinal. - Your Eminence... 196 00:16:15,472 --> 00:16:17,007 Guards! 197 00:16:17,948 --> 00:16:19,999 This is absurd. 198 00:16:20,258 --> 00:16:22,952 My devotion to the Magisterium is absolute. 199 00:16:25,348 --> 00:16:26,921 Cardinal... 200 00:16:27,702 --> 00:16:29,222 Cardinal! 201 00:16:32,046 --> 00:16:33,446 Thank you. 202 00:16:39,263 --> 00:16:40,783 Fra Pavel... 203 00:16:43,108 --> 00:16:44,991 Would you consult your alethiometer 204 00:16:45,016 --> 00:16:47,016 and find out where she's gone? 205 00:16:48,921 --> 00:16:50,281 Who? 206 00:16:51,630 --> 00:16:53,046 Coulter! 207 00:16:53,071 --> 00:16:56,203 She said she was going in search of something valuable. 208 00:16:56,228 --> 00:16:58,844 I want you to find out what it is. 209 00:16:59,491 --> 00:17:01,421 I am relying on you. 210 00:17:36,628 --> 00:17:38,084 Will I do? 211 00:17:38,108 --> 00:17:39,835 You look wonderful. 212 00:17:40,303 --> 00:17:41,640 Thank you. 213 00:17:42,628 --> 00:17:44,226 You're determined to go? 214 00:17:44,983 --> 00:17:47,283 If your daughter returns, we may miss her. 215 00:17:47,308 --> 00:17:50,937 And that's why you must stay. 216 00:17:53,648 --> 00:17:55,452 Keys. 217 00:17:55,727 --> 00:17:57,179 Your daemon... 218 00:17:57,518 --> 00:17:59,000 Where is he? 219 00:18:02,587 --> 00:18:04,391 Surely I'm not the first woman you've witnessed 220 00:18:04,415 --> 00:18:06,398 capable of self-control. 221 00:18:09,399 --> 00:18:13,148 Have you never encountered witches on your travels? 222 00:18:22,548 --> 00:18:24,108 I won't be long. 223 00:19:16,134 --> 00:19:19,243 - Can I help you? - Yes. Mrs. Malone? 224 00:19:19,268 --> 00:19:20,571 Doctor. 225 00:19:21,133 --> 00:19:23,443 This is my private office. Who let you in here? 226 00:19:23,468 --> 00:19:25,102 Please forgive me. 227 00:19:25,237 --> 00:19:29,360 I have heard all about your work, and it sounds... 228 00:19:29,518 --> 00:19:31,806 absolutely fascinating. 229 00:19:32,485 --> 00:19:33,813 Whichever private investor sent you, 230 00:19:33,837 --> 00:19:35,364 you can read my work when it's published. 231 00:19:35,388 --> 00:19:36,931 No-one sent me. 232 00:19:36,956 --> 00:19:38,524 Marisa Coulter. 233 00:19:38,549 --> 00:19:40,885 I'm an experimental theologian. 234 00:19:41,664 --> 00:19:43,743 I think you know my daughter... 235 00:19:44,227 --> 00:19:45,312 Lyra. 236 00:19:45,337 --> 00:19:47,790 - You're Lyra's mother? - I am. 237 00:19:49,343 --> 00:19:50,879 Is she all right? 238 00:19:50,904 --> 00:19:52,259 She's fine. 239 00:19:52,581 --> 00:19:54,196 We're staying with friends in Oxford. 240 00:19:54,221 --> 00:19:56,157 I'm taking her home. 241 00:19:57,360 --> 00:19:59,782 She mentioned trouble at home. 242 00:20:00,033 --> 00:20:02,673 It's been a huge misunderstanding. 243 00:20:02,868 --> 00:20:05,891 She told me what happened, and that is why I'm here. 244 00:20:06,605 --> 00:20:09,683 I wanted to apologise to you in person, 245 00:20:09,708 --> 00:20:11,524 in case she was a nuisance. 246 00:20:11,548 --> 00:20:14,564 She wasn't a nuisance in the slightest. 247 00:20:15,306 --> 00:20:17,244 I loved meeting Lyra. 248 00:20:17,821 --> 00:20:21,126 It was the most interesting conversation I've had in ages. 249 00:20:21,151 --> 00:20:22,847 The ideas she has... 250 00:20:22,971 --> 00:20:24,727 What ideas are those? 251 00:20:24,948 --> 00:20:28,188 Well, about the morality of dark matter, 252 00:20:28,388 --> 00:20:31,204 or, um, what did she call it? 253 00:20:31,228 --> 00:20:32,724 Dust. 254 00:20:32,748 --> 00:20:36,444 Her grasp on quantum physics is astonishing. 255 00:20:36,468 --> 00:20:37,724 And the compass... 256 00:20:37,748 --> 00:20:39,016 The alethiometer. 257 00:20:39,330 --> 00:20:42,015 Yes. How she's able to... 258 00:20:42,040 --> 00:20:43,945 understand it, I have no idea. 259 00:20:43,970 --> 00:20:45,668 It's extraordinary. 260 00:20:47,289 --> 00:20:49,102 You must be so proud. 261 00:20:50,367 --> 00:20:52,063 I am. 262 00:20:54,516 --> 00:20:58,056 So it's experimental theology you've been teaching her? 263 00:20:59,232 --> 00:21:01,931 It's not a field of research I'm familiar with. 264 00:21:02,735 --> 00:21:05,954 Where would you say theology comes to science? 265 00:21:07,248 --> 00:21:08,888 Where does it not? 266 00:21:16,726 --> 00:21:19,007 Sorry. Please sit. 267 00:21:19,032 --> 00:21:21,165 Tell me about your work. I have a million questions. 268 00:21:21,190 --> 00:21:23,056 What was your doctorate in? 269 00:21:23,295 --> 00:21:27,196 Have you published any papers I might recognise, or...? 270 00:21:28,743 --> 00:21:31,681 Sorry, I'll get you some coffee. Hold on. 271 00:21:34,228 --> 00:21:36,552 Oh, dirty cups. Sorry about that. 272 00:21:46,118 --> 00:21:48,837 _ 273 00:22:11,228 --> 00:22:13,618 You must play the serpent. 274 00:22:18,521 --> 00:22:21,016 You have been preparing for this 275 00:22:21,041 --> 00:22:23,056 as long as you have lived. 276 00:22:24,477 --> 00:22:29,118 You must make a journey which starts at hornbeam. 277 00:22:29,788 --> 00:22:31,423 Hornbeam... 278 00:22:35,810 --> 00:22:37,845 Deceive the guardian... 279 00:22:39,622 --> 00:22:41,532 Find the entrance. 280 00:22:43,268 --> 00:22:45,962 - Entrance to what? - You will be protected. 281 00:22:46,628 --> 00:22:48,516 Protected from what? 282 00:22:50,385 --> 00:22:52,446 Save the girl... 283 00:22:54,318 --> 00:22:56,391 and the boy. 284 00:22:56,792 --> 00:22:59,134 Your work here is finished. 285 00:23:00,228 --> 00:23:01,804 We will not speak again... 286 00:23:01,828 --> 00:23:04,079 In this world. 287 00:23:39,837 --> 00:23:41,684 We start by cutting into the cabinet room. 288 00:23:41,708 --> 00:23:43,337 What if Latrom's in the cabinet room? 289 00:23:43,362 --> 00:23:45,977 You can't force him to give the alethiometer back. 290 00:23:46,427 --> 00:23:48,363 I wasn't thinking about forcing him. 291 00:23:48,388 --> 00:23:50,564 - You were. - Oh, shut up, Pan. 292 00:23:50,970 --> 00:23:53,204 I was going to say Latrom's probably got it hidden 293 00:23:53,228 --> 00:23:54,915 in a safe or something. 294 00:23:55,468 --> 00:23:58,484 I could distract him to give you more time to search. 295 00:23:58,508 --> 00:24:01,360 You do the cutting, I do the talking. 296 00:24:04,519 --> 00:24:05,963 What's that? 297 00:24:06,148 --> 00:24:09,034 Oh, Tullio, please, no! 298 00:24:09,059 --> 00:24:11,909 Don't leave! Why'd you leave me?! 299 00:24:12,308 --> 00:24:13,791 No, no, no, Tullio! 300 00:24:13,816 --> 00:24:16,018 The Spectres must have got him. 301 00:24:16,705 --> 00:24:18,883 - Come on, come back! - Come on! 302 00:24:18,908 --> 00:24:21,564 Oh, Tullio, no, no, no! 303 00:24:21,588 --> 00:24:23,604 - No! - I'm so sorry. 304 00:24:23,628 --> 00:24:26,084 You're sorry?! So you did this. 305 00:24:26,108 --> 00:24:29,029 Look, look, I've lost people, too. I know what it feels like. 306 00:24:29,054 --> 00:24:30,430 Shut up! 307 00:24:31,049 --> 00:24:32,164 Did you take the knife? 308 00:24:32,188 --> 00:24:34,587 - I never meant to hurt him. - It's not Will's fault. 309 00:24:34,612 --> 00:24:36,556 He attacked us. He was going to kill us! 310 00:24:36,581 --> 00:24:39,644 But you admit it! You did this to Tullio! 311 00:24:39,668 --> 00:24:40,977 - No! - Yes, you did! 312 00:24:41,002 --> 00:24:43,328 You did that to Tullio. You did that! 313 00:24:43,353 --> 00:24:44,610 You see what you did? 314 00:24:44,635 --> 00:24:47,283 I'm so, so sorry. Please... 315 00:24:47,308 --> 00:24:49,142 You see what you did? 316 00:24:49,228 --> 00:24:50,364 I'm sorry. 317 00:24:50,388 --> 00:24:51,642 The knife was the only thing 318 00:24:51,667 --> 00:24:53,713 keeping the Spectres away from him. 319 00:24:57,217 --> 00:24:59,205 We will get you. 320 00:25:09,588 --> 00:25:11,674 He should've been the knife bearer, not me. 321 00:25:11,828 --> 00:25:13,644 The knife chose you. 322 00:25:14,160 --> 00:25:15,492 But why? 323 00:25:15,517 --> 00:25:17,791 Tullio stole the knife from Giacomo, 324 00:25:17,816 --> 00:25:19,291 he tied him up. 325 00:25:19,628 --> 00:25:21,416 He would've killed us all. 326 00:25:22,454 --> 00:25:24,689 I never wanted to fight him. 327 00:25:25,654 --> 00:25:27,064 I know, Will. 328 00:25:27,089 --> 00:25:28,825 You had to, though. 329 00:25:28,879 --> 00:25:31,439 If we could have got it without fighting, we would. 330 00:25:47,612 --> 00:25:50,025 _ 331 00:25:51,946 --> 00:25:53,736 "Now the serpent was more crafty 332 00:25:53,761 --> 00:25:56,056 than any of the wild animals..." 333 00:25:57,738 --> 00:25:58,930 Crafty? 334 00:26:06,348 --> 00:26:09,142 Not in the lab? It's a miracle. 335 00:26:16,733 --> 00:26:19,346 - That's not what you think. - I'm not judging. 336 00:26:21,017 --> 00:26:22,963 You aren't going back to the convent, are you? 337 00:26:22,988 --> 00:26:25,064 - No. - Okay, good. 338 00:26:25,089 --> 00:26:26,353 Um... 339 00:26:27,381 --> 00:26:31,111 You were right, though, about my life. 340 00:26:31,348 --> 00:26:33,611 Something happened at work. 341 00:26:34,520 --> 00:26:38,096 It means taking time away from my research, so... 342 00:26:38,343 --> 00:26:41,319 Finally! You really need a break. 343 00:26:41,344 --> 00:26:44,424 Taking some time is a great idea. 344 00:26:44,822 --> 00:26:47,486 We have friends with a cottage in Devon. 345 00:26:47,997 --> 00:26:49,413 Um... 346 00:26:49,438 --> 00:26:51,822 I was considering somewhere 347 00:26:52,103 --> 00:26:53,999 a little bit further than Devon. 348 00:26:54,138 --> 00:26:55,430 Abroad? 349 00:26:55,455 --> 00:26:58,478 I might just see where life takes me. 350 00:26:59,210 --> 00:27:00,890 I don't know yet. 351 00:27:27,532 --> 00:27:28,972 Lyra, you ready? 352 00:27:30,020 --> 00:27:31,460 It's time. 353 00:27:46,079 --> 00:27:47,853 I can't see anyone. 354 00:27:48,222 --> 00:27:50,166 Do you think Giacomo's still in there? 355 00:27:51,415 --> 00:27:53,228 Do you think the Spectres got him? 356 00:27:53,898 --> 00:27:55,822 Don't think about that now. 357 00:27:57,448 --> 00:27:59,814 I don't want to hurt anyone else, Lyra, 358 00:27:59,987 --> 00:28:01,667 whatever they've done. 359 00:28:02,615 --> 00:28:04,231 You don't have to. 360 00:28:04,388 --> 00:28:06,324 You just need to cut us in there, 361 00:28:06,348 --> 00:28:08,635 get the alethiometer and cut us out. 362 00:28:08,828 --> 00:28:10,564 - Hm? - Okay. 363 00:28:59,528 --> 00:29:01,944 - Yes. - You were right! 364 00:29:02,133 --> 00:29:04,163 To get to the basement, we'll have to go lower. 365 00:29:04,188 --> 00:29:05,814 Giacomo's rooms. 366 00:29:08,606 --> 00:29:09,971 Come on. 367 00:29:24,574 --> 00:29:26,189 What do they drink in this world? 368 00:29:26,863 --> 00:29:28,931 That they do rather well. 369 00:29:34,422 --> 00:29:37,017 - How did you find Malone? - Impertinent. 370 00:29:40,581 --> 00:29:42,127 Intelligent. 371 00:29:44,376 --> 00:29:45,775 Free. 372 00:29:46,342 --> 00:29:50,580 I found her arrogant, like many women in this world. 373 00:29:54,223 --> 00:29:56,786 Do you find me arrogant? 374 00:29:56,811 --> 00:29:58,494 Of course not. 375 00:29:59,744 --> 00:30:01,666 Take a breath, Marisa. 376 00:30:01,691 --> 00:30:03,353 You're clearly upset. 377 00:30:06,788 --> 00:30:08,511 Did you know, when I was an honorary scholar, 378 00:30:08,535 --> 00:30:12,523 I achieved the highest results in our final examination, 379 00:30:12,548 --> 00:30:14,650 but because I was a woman, 380 00:30:14,675 --> 00:30:17,338 I was denied a doctorate by the Magisterium? 381 00:30:17,577 --> 00:30:20,017 I've written plenty of papers. 382 00:30:20,703 --> 00:30:23,877 But they're only published if I agree to let a man... 383 00:30:24,503 --> 00:30:26,063 take the credit. 384 00:30:29,919 --> 00:30:33,163 What did Malone say to upset you so much? 385 00:30:33,188 --> 00:30:34,361 Hm. 386 00:30:38,357 --> 00:30:40,997 Do you know who I could have been in this world? 387 00:30:46,766 --> 00:30:48,406 What do you remember... 388 00:30:49,623 --> 00:30:52,696 about the scandal over my affair with Asriel? 389 00:30:53,833 --> 00:30:55,540 He seduced you. 390 00:30:56,532 --> 00:30:58,204 And then abandoned you. 391 00:30:58,228 --> 00:31:00,586 Leaving me a grieving widow. 392 00:31:01,950 --> 00:31:04,790 With a child out of wedlock. 393 00:31:07,908 --> 00:31:09,991 Why are we talking about Asriel? 394 00:31:10,016 --> 00:31:13,688 We're not talking about Asriel, we're talking about me! 395 00:31:23,461 --> 00:31:25,688 - Okay, I'll cut here. - Wait, no. 396 00:31:25,828 --> 00:31:28,336 We're in the middle of the room. What if Latrom's there? 397 00:31:28,497 --> 00:31:29,946 Yeah. 398 00:31:34,738 --> 00:31:36,378 Come here. 399 00:31:37,894 --> 00:31:39,843 We'll do it somewhere around here. 400 00:31:39,868 --> 00:31:41,516 Make it really small. 401 00:31:54,671 --> 00:31:56,235 He's in there. 402 00:31:56,782 --> 00:31:58,594 He has the alethiometer. 403 00:32:04,548 --> 00:32:06,936 I wish we could bash him on the head and just take it. 404 00:32:06,961 --> 00:32:08,711 I've got a better idea. 405 00:32:09,268 --> 00:32:12,790 Why do you assume you're the first person to have travelled here? 406 00:32:14,591 --> 00:32:15,927 Why not? 407 00:32:15,952 --> 00:32:18,483 If you found the window, others could have. 408 00:32:18,508 --> 00:32:20,118 But if you were... 409 00:32:22,574 --> 00:32:24,649 looking at what you've done... 410 00:32:26,838 --> 00:32:28,790 you wouldn't deserve to be. 411 00:32:31,479 --> 00:32:33,680 - That's a little unfair. - Is it? 412 00:32:34,230 --> 00:32:37,594 This place is full of ideas, ideas our world 413 00:32:37,619 --> 00:32:40,266 is hungry for, and yet you... 414 00:32:41,726 --> 00:32:44,142 you have spent your time 415 00:32:44,167 --> 00:32:45,603 trading trinkets. 416 00:32:45,628 --> 00:32:47,002 Give me some credit. 417 00:32:47,027 --> 00:32:49,803 You've only seen a fraction of what I've achieved. 418 00:32:49,907 --> 00:32:52,443 I've built a company, I've made a name for myself. 419 00:32:52,468 --> 00:32:54,541 Oh, and were you hoping to add me 420 00:32:54,566 --> 00:32:56,580 to your little collection of treasures? 421 00:32:57,322 --> 00:33:02,705 I was hoping that this might be a life you'd want to share. 422 00:33:03,988 --> 00:33:06,025 My dear Carlo. 423 00:33:07,896 --> 00:33:10,103 If you actually got me... 424 00:33:11,095 --> 00:33:14,617 you wouldn't begin to know what to do with me. 425 00:33:43,943 --> 00:33:45,484 She's here. 426 00:33:48,119 --> 00:33:49,804 Bring her down. 427 00:34:08,751 --> 00:34:10,231 Okay. 428 00:34:12,883 --> 00:34:17,453 One, two, three, four... 429 00:34:18,574 --> 00:34:20,006 Lyra! 430 00:34:21,799 --> 00:34:24,494 - Why don't you come inside? - Where's my alethiometer? 431 00:34:24,860 --> 00:34:26,004 Where's my knife? 432 00:34:26,028 --> 00:34:28,399 Will's got it. He's on his way. 433 00:34:40,668 --> 00:34:42,571 Always close the window. 434 00:35:30,870 --> 00:35:34,235 Why don't you come inside and we can talk about this? 435 00:35:34,940 --> 00:35:37,540 Will will be here any minute now. 436 00:35:54,618 --> 00:35:55,861 Agh! 437 00:36:01,103 --> 00:36:03,406 Stay back. He's going to attack. 438 00:36:06,160 --> 00:36:07,656 Hello. 439 00:36:07,681 --> 00:36:10,610 So you must be Lyra's new friend. 440 00:36:11,028 --> 00:36:12,656 What? 441 00:36:13,781 --> 00:36:15,430 Thank you. 442 00:36:18,900 --> 00:36:20,172 Will! 443 00:36:20,465 --> 00:36:21,985 Lyra! 444 00:36:23,792 --> 00:36:25,232 Lyra. 445 00:36:26,871 --> 00:36:28,828 - No... - Lyra... 446 00:36:32,365 --> 00:36:34,219 The door's locked. 447 00:36:45,454 --> 00:36:46,590 You found it. 448 00:36:46,615 --> 00:36:48,860 Don't come any closer. Stay back. 449 00:36:49,914 --> 00:36:51,724 I thought we had a deal. 450 00:36:51,748 --> 00:36:53,328 Sit down. 451 00:36:53,711 --> 00:36:55,203 The deal's off. 452 00:36:55,704 --> 00:36:59,123 - I mean it! I'll cut this. - Just give me the knife. 453 00:36:59,148 --> 00:37:00,406 Lyra! 454 00:37:00,431 --> 00:37:01,750 Here. 455 00:37:02,141 --> 00:37:03,641 This is yours. 456 00:37:05,456 --> 00:37:07,352 Take it. 457 00:37:07,964 --> 00:37:09,924 And why would I trust you? 458 00:37:11,294 --> 00:37:12,930 Stay back, I mean it. 459 00:37:13,180 --> 00:37:16,297 Don't you dare. That carving is of huge historical importance. 460 00:37:17,760 --> 00:37:19,750 I heard you could read it. 461 00:37:20,867 --> 00:37:22,603 I'd love you to show me. 462 00:37:23,039 --> 00:37:26,044 And then I can tell you more about Dust, if you want me to, 463 00:37:26,068 --> 00:37:29,764 and why Asriel did what he did to your friend Roger. 464 00:37:29,788 --> 00:37:31,188 I don't want to hurt you. 465 00:37:31,213 --> 00:37:32,985 I've seen what the knife can do. 466 00:37:34,863 --> 00:37:38,119 Lyra, you are special. 467 00:37:38,268 --> 00:37:40,102 I know you don't believe me, but 468 00:37:40,127 --> 00:37:42,571 I am only trying to protect you. 469 00:37:42,707 --> 00:37:44,414 You can already read the alethiometer. 470 00:37:44,439 --> 00:37:47,323 I can teach you to use that power in other ways. 471 00:37:47,348 --> 00:37:49,452 Lyra! We need to get out of here. 472 00:37:49,477 --> 00:37:50,861 Give me the knife and you can leave... 473 00:37:50,885 --> 00:37:53,363 Lyra, stay away from that boy. 474 00:37:53,388 --> 00:37:56,044 Do you understand me? He will do you nothing but harm. 475 00:37:56,068 --> 00:37:57,906 Lyra, grab the alethiometer! 476 00:37:59,332 --> 00:38:01,252 You are so like I was. 477 00:38:02,514 --> 00:38:04,290 I am... 478 00:38:04,548 --> 00:38:07,794 nothing like you. 479 00:38:17,028 --> 00:38:18,824 What would your mother say? 480 00:38:19,062 --> 00:38:20,182 What? 481 00:38:28,148 --> 00:38:31,163 How is she, your mother? 482 00:38:31,418 --> 00:38:35,855 Awful to think what could happen to someone so... 483 00:38:36,148 --> 00:38:37,582 vulnerable. 484 00:38:37,812 --> 00:38:38,886 Argh! 485 00:39:01,748 --> 00:39:03,246 Agh! 486 00:39:03,505 --> 00:39:05,699 Agh! Agh! 487 00:39:05,724 --> 00:39:06,966 Lyra! 488 00:39:17,708 --> 00:39:19,027 Agh! 489 00:39:37,560 --> 00:39:39,590 Lyra, I've got it, come on! 490 00:39:40,134 --> 00:39:41,863 Lyra, we need to go! 491 00:39:43,929 --> 00:39:45,526 Lyra, quick! 492 00:39:55,311 --> 00:39:56,902 Lyra! 493 00:39:58,410 --> 00:40:00,386 Lyra! 494 00:40:09,466 --> 00:40:11,066 Hey. 495 00:40:12,428 --> 00:40:13,980 Made you some coffee. 496 00:40:14,086 --> 00:40:15,535 Thanks. 497 00:40:23,828 --> 00:40:25,228 Thank you, Will. 498 00:40:28,216 --> 00:40:29,886 No problem. 499 00:40:31,263 --> 00:40:32,722 Easy. 500 00:40:39,428 --> 00:40:42,183 When I heard him hurting you, I wanted to kill him. 501 00:40:46,059 --> 00:40:47,840 So that was your mother? 502 00:40:52,199 --> 00:40:54,639 I've never seen you like that before. 503 00:40:57,150 --> 00:40:59,996 She can seem so good sometimes. 504 00:41:01,157 --> 00:41:04,093 And I want to believe it, but I mustn't. 505 00:41:04,496 --> 00:41:07,285 Once, she used her daemon 506 00:41:07,310 --> 00:41:10,261 to hurt Pan, to hurt me. 507 00:41:14,308 --> 00:41:18,152 I'm always scared something bad's happening to my mum. 508 00:41:22,530 --> 00:41:24,570 But never that she'll hurt me. 509 00:41:25,798 --> 00:41:28,824 It may sound strange, but... 510 00:41:29,747 --> 00:41:32,332 I hope I'm not like either of my parents. 511 00:41:32,840 --> 00:41:36,080 It didn't feel good, acting like she did. 512 00:41:37,560 --> 00:41:39,168 I hope I'm like... 513 00:41:40,644 --> 00:41:42,308 Ma Costa... 514 00:41:43,068 --> 00:41:44,804 or Lee Scoresby. 515 00:41:45,327 --> 00:41:47,687 Lyra, you don't need to be like anyone else. 516 00:41:48,599 --> 00:41:51,359 They'd be lucky to be anything like you. 517 00:41:58,749 --> 00:42:01,616 Well, now that we've got this back... 518 00:42:02,927 --> 00:42:05,647 I will do nothing but help you find your father. 519 00:42:09,502 --> 00:42:10,942 Promise. 520 00:42:12,525 --> 00:42:16,615 You offered her the alethiometer. 521 00:42:16,640 --> 00:42:18,030 Well, you failed to tell me 522 00:42:18,055 --> 00:42:21,155 that they had a knife that could cut between worlds. 523 00:42:25,566 --> 00:42:27,046 They're gone. 524 00:42:27,351 --> 00:42:28,701 We can't go after them. 525 00:42:28,726 --> 00:42:30,687 - We have to. - We can't. 526 00:42:31,195 --> 00:42:34,554 The crossroad world we passed through... 527 00:42:38,929 --> 00:42:41,009 is for the Spectres. 528 00:42:43,182 --> 00:42:44,563 Spectres? 529 00:42:44,588 --> 00:42:47,284 Until recently, the knife was guarded closely, 530 00:42:47,308 --> 00:42:49,150 impossible to get to. 531 00:42:49,478 --> 00:42:52,908 Now the city is deserted, plagued by Spectres. 532 00:42:53,166 --> 00:42:55,782 They consume everything that makes us human. 533 00:42:55,868 --> 00:42:57,924 So is Lyra in danger? 534 00:42:58,197 --> 00:43:00,384 The Spectres ignore children. 535 00:43:01,375 --> 00:43:02,751 Tell me more. 536 00:43:02,776 --> 00:43:07,251 They attack and kill adults in seconds. 537 00:43:11,828 --> 00:43:14,392 Dust... 538 00:43:15,911 --> 00:43:17,642 There's nothing to be done. 539 00:43:18,010 --> 00:43:19,970 No human can survive there. 540 00:43:24,174 --> 00:43:26,220 You're wrong, Carlo. 541 00:43:28,260 --> 00:43:30,823 Once you understand something... 542 00:43:31,708 --> 00:43:33,690 you can master it. 543 00:43:34,701 --> 00:43:37,214 And we have no choice but to try. 544 00:43:40,548 --> 00:43:41,988 Or... 545 00:43:43,788 --> 00:43:46,044 are you going to admit defeat 546 00:43:46,068 --> 00:43:49,534 and let an adolescent take that knife from you? 547 00:43:50,447 --> 00:43:52,007 Hm? 548 00:44:01,950 --> 00:44:03,750 Deceive the guardian... 549 00:44:05,188 --> 00:44:06,388 Okay. 550 00:44:07,508 --> 00:44:08,828 Okay... 551 00:44:22,423 --> 00:44:24,253 This is private property. 552 00:44:24,427 --> 00:44:27,081 Yes, I'm supposed to be here. 553 00:44:27,428 --> 00:44:29,753 Where's your Latrom security pass? 554 00:44:30,148 --> 00:44:33,464 Latrom security pass... 555 00:44:35,477 --> 00:44:37,277 I left it at work. 556 00:44:38,166 --> 00:44:39,966 I'm sure you can make an exception. 557 00:44:41,126 --> 00:44:42,176 No? 558 00:44:42,301 --> 00:44:43,683 Okay, uh... 559 00:44:43,708 --> 00:44:45,996 I'll just... I'll call Charles. 560 00:44:47,351 --> 00:44:49,059 Mrs. Coulter? 561 00:44:49,577 --> 00:44:50,786 Yes. 562 00:44:50,811 --> 00:44:53,029 We were told to expect you together. 563 00:44:53,390 --> 00:44:54,843 He's on his way. 564 00:44:54,868 --> 00:44:56,747 Of course, Mrs. Coulter. 565 00:44:58,737 --> 00:45:00,257 Thank you. 566 00:46:01,331 --> 00:46:04,331 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com