1
00:00:06,780 --> 00:00:08,540
.شهرِ در آسمان
2
00:00:09,740 --> 00:00:11,100
.یکی با عجله رفته
3
00:00:12,220 --> 00:00:13,920
.لایرا سیلورتانگ -
.ویل پری -
4
00:00:13,940 --> 00:00:15,920
.باید اون بچه رو پیدا کنیم
5
00:00:16,400 --> 00:00:20,310
.پیشگویی دربارهی دختریه به نام لایرا
6
00:00:20,400 --> 00:00:25,030
!بگو... لایرا بلاکوا کجاست
7
00:00:25,520 --> 00:00:28,590
.کاری میکنم گناه من بشه
8
00:00:29,180 --> 00:00:31,600
.لایرا -
توی جهان شما هم آکسفورد هست؟ -
9
00:00:31,990 --> 00:00:34,760
.این خونه... این خانواده
10
00:00:34,780 --> 00:00:36,360
.برام مهم نیست چطور انجامش میدی
11
00:00:37,000 --> 00:00:38,800
.نامهها رو میخوام
12
00:00:39,820 --> 00:00:41,370
.پسره بهم اعتماد داره
13
00:00:41,390 --> 00:00:43,740
.منم باید بدونم میتونم بهش اعتماد کنم یا نه
14
00:00:44,150 --> 00:00:45,530
.اون قاتله
15
00:00:45,550 --> 00:00:47,290
!آه
16
00:00:48,420 --> 00:00:50,790
.ولی چیز دیگهای هم ازش هست
17
00:00:52,520 --> 00:00:54,580
.کاری هست که باید اینجا بکنه
18
00:00:54,610 --> 00:00:56,090
.گمونم هر دو کاری داریم
19
00:03:33,030 --> 00:03:42,150
ترجمانِ هدی و علی
HodaArian & Sarrow
20
00:03:42,590 --> 00:03:44,590
«وبگاه دوران اژدها»
DragonAge.IR
21
00:04:04,650 --> 00:04:15,970
♪ میشنوند نجوایی جاودان را غیبگویان ♪
22
00:04:15,970 --> 00:04:21,530
♪ میآغازد از بُرنایان ♪
23
00:04:32,590 --> 00:04:38,010
♪ میآغازد از بُرنایان ♪
24
00:04:38,010 --> 00:04:45,010
♪باشد که ماههای دراز بگذرند ♪
25
00:04:52,060 --> 00:04:57,070
♪ بیاغازید ♪
26
00:04:57,130 --> 00:05:00,590
[مصالح تاریک او]
27
00:01:06,070 --> 00:01:07,910
...تا جایی که بتونم میبرمت
28
00:01:07,910 --> 00:01:10,510
.بعدش باید برم دیدن وکیل مامانم
29
00:01:10,510 --> 00:01:12,390
.میدونم، گفتی
30
00:01:14,470 --> 00:01:15,750
.نه
31
00:01:17,350 --> 00:01:18,990
.اصلا و ابدا
32
00:01:21,110 --> 00:01:22,390
.آهان، آره
33
00:01:25,510 --> 00:01:26,750
نظرت چیه؟
34
00:01:26,750 --> 00:01:27,870
.شنل بی شنل، لایرا
35
00:01:29,070 --> 00:01:32,190
.«شنل بی شنل» -
چه میفهمه این پسر؟ -
36
00:01:34,470 --> 00:01:35,950
.کلاه هم بی کلاه
37
00:01:39,950 --> 00:01:42,470
.میخوایم همرنگ جماعت بشیم
38
00:01:42,470 --> 00:01:44,310
پَن، این برات اونطور که باید و شاید هست؟
39
00:01:44,310 --> 00:01:45,630
.نمیشه که پَن رو بذاری اون تو
40
00:01:45,630 --> 00:01:47,750
.لایرا، آدمها دنبالم میگردن
41
00:01:47,750 --> 00:01:49,070
.آدمهای ناتو، پلیس
42
00:01:49,070 --> 00:01:51,470
اگه ظاهرت تو ذوق بزنه
.توجهها بهمون جلب میشه
43
00:01:51,470 --> 00:01:52,870
.شروع میکنن به پرسوجو کردن
44
00:01:52,870 --> 00:01:54,630
بعد هم پنچره و همهی
.کاسهکوزهی ما رو پیدا میکنن
45
00:01:56,230 --> 00:01:57,910
.اینجا مخفیگاه خوبیه
46
00:01:57,910 --> 00:02:01,710
.اینجا جام امنتره
.بذار همینجوری بمونه
47
00:02:04,510 --> 00:02:06,030
لایرا؟
48
00:02:06,030 --> 00:02:08,350
.ببخشید، پَن -
.واقعاً که -
49
00:02:09,550 --> 00:02:11,990
!بوی گند بُز پیر میده
50
00:02:20,830 --> 00:02:24,910
مطمئنی یادته کجاست؟ -
.دروازه همینه -
51
00:02:32,630 --> 00:02:34,830
.میبینمش، ویل
52
00:02:36,670 --> 00:02:38,270
!لایرا، وایستا
53
00:02:38,270 --> 00:02:39,550
!وایستا
54
00:02:46,350 --> 00:02:48,110
حالت خوبه؟
55
00:02:49,350 --> 00:02:52,270
توی آکسفورد ما، ماشینهای
.به این تُندی ندارن
56
00:02:52,270 --> 00:02:53,950
گویا کلمهی «وایستا» رو هم ندارین، نه؟
57
00:02:53,950 --> 00:02:56,110
...پا شو، پا شو
58
00:02:56,110 --> 00:02:57,950
.از این طرف
59
00:02:59,110 --> 00:03:01,230
.منم حالم خوبه ها
.ممنون که جویا حال منم شدی
60
00:03:08,030 --> 00:03:09,510
شبیهِ آکسفورد شماست؟
61
00:03:10,830 --> 00:03:12,110
.گمونم
62
00:03:13,350 --> 00:03:14,750
.کمابیش
63
00:03:15,870 --> 00:03:18,390
.باید حواست جمع باشه
.خودت رو با جماعت قاتی کنی
64
00:05:18,910 --> 00:05:21,070
.ببخشید
65
00:05:21,070 --> 00:05:22,750
میخواین عکستون رو بگیرم؟
66
00:05:22,750 --> 00:05:24,150
!اوهوک، اون یارو رو
67
00:05:29,630 --> 00:05:31,110
.بیا
68
00:05:31,110 --> 00:05:32,270
!بپا دختر
69
00:05:32,270 --> 00:05:33,310
.لایرا
70
00:05:34,870 --> 00:05:38,910
وایستا ببینم، این ساختمون نزدیکِ
...دانشسرای جردنِ جهان منه
71
00:05:38,910 --> 00:05:41,070
!لایرا، آرومتر برو
72
00:05:43,390 --> 00:05:44,990
.اصلاً اسم دانشسرای جردن رو هم نشنیدم
73
00:05:44,990 --> 00:05:47,670
.برجش درست اونجاست
!دقیق بغل همینه
74
00:06:00,990 --> 00:06:03,190
!آخآخ! شرمنده، روم سیاه
75
00:06:07,190 --> 00:06:09,070
.تو همون راستا یهکم دیگه بکشش عقب
76
00:06:16,790 --> 00:06:19,110
چی شده؟
77
00:06:19,110 --> 00:06:22,510
راست میگفتی، دانشسرای جردن
.توی جهان شما وجود نداره
78
00:06:22,510 --> 00:06:25,470
.اصلاً شبیه آکسفورد ما نیست
79
00:06:26,910 --> 00:06:28,350
.بیا
80
00:06:50,270 --> 00:06:54,350
...والامقامان، برادران ارجمند
81
00:06:54,350 --> 00:06:57,950
...از این روز بزرگ
82
00:06:57,950 --> 00:07:01,670
برای بازگویی ددمنشی
...ساحرهای نخواهم گفت
83
00:07:01,670 --> 00:07:06,350
.که دیدم با دِشنه، برادر استارُکمان را درید
84
00:07:07,350 --> 00:07:08,950
.اما ترس به دلتان راه ندهید
85
00:07:10,350 --> 00:07:15,070
.او و همنژادانش، به سزای عملشان خواهند رسید
86
00:07:15,070 --> 00:07:16,630
...در جایگاه کاردینال موقتِ
87
00:07:18,190 --> 00:07:20,230
...مرجعیت
88
00:07:20,230 --> 00:07:23,390
...وظیفه دارم به شما بگویم
89
00:07:23,390 --> 00:07:26,790
...که این روزگار دشوار
90
00:07:26,790 --> 00:07:30,630
.نیازمند رهبری محکم و قاطعانهایست
91
00:07:31,790 --> 00:07:34,510
و والاتوان بر من موهبت کرد
92
00:07:34,510 --> 00:07:36,430
هدفی مشخص به من ارزانی داشت
93
00:07:36,430 --> 00:07:39,590
هدفی که همچون خنجری
94
00:07:40,590 --> 00:07:41,830
!از میان اندوه من را پارهپاره کرده
95
00:07:43,950 --> 00:07:45,750
...با نهایت احترام
96
00:07:45,750 --> 00:07:48,430
...خود را وقف
97
00:07:50,270 --> 00:07:52,790
.این وظیفهی بزرگ میکنم
98
00:07:59,710 --> 00:08:00,790
.این که چیزی نیست بابا
99
00:08:00,790 --> 00:08:02,670
،یه بار از روی درخت افتادم
100
00:08:02,670 --> 00:08:04,950
کتابدار هم خیال کرد
.پام شکسته
101
00:08:04,950 --> 00:08:06,310
...و از باغ گیاهشناسی تا خودِ جردن
102
00:08:06,310 --> 00:08:08,430
.بلندم کردم و بُردم
103
00:08:08,430 --> 00:08:10,350
.ما هم باغ گیاهشناسی داریم
104
00:08:10,350 --> 00:08:11,910
.قدیما مامانم میبُردم
105
00:08:14,750 --> 00:08:15,870
.شد عین اولش
106
00:08:25,430 --> 00:08:28,030
اینی ماسماسک چیه؟
چرا همهش نگاش میکنی؟
107
00:08:28,030 --> 00:08:29,790
.باید یه کاری انجام بدم
108
00:08:36,350 --> 00:08:37,590
چیکار میکنه؟
109
00:08:39,750 --> 00:08:44,350
باهاش به بقیه تلفن میکنی
.و یه سری چیزها رو بهت میگه، مثلاً اخبار رو
110
00:08:45,590 --> 00:08:48,550
من یه چیزی دارم که
.یهکم شبیهشه، ولی بهتر
111
00:08:48,550 --> 00:08:50,070
.آهان
112
00:08:50,070 --> 00:08:51,550
.از تو ازش پرسیدم
113
00:08:54,390 --> 00:08:56,470
.بهم گفت که تو قاتلی
114
00:08:56,470 --> 00:08:57,710
!چی؟
115
00:08:59,470 --> 00:09:01,390
.باید ازت میدونستم، برای همین ازش پرسیدم
116
00:09:01,390 --> 00:09:04,110
.و ایرادی نداره
...از اون قاتلهای خوبی، مثلِ
117
00:09:04,110 --> 00:09:05,550
.اینقدر اون کلمه رو نگو
118
00:09:07,030 --> 00:09:09,790
اصلاً نمیدونی از چی داری
.صحبت میکنی
119
00:09:09,790 --> 00:09:11,990
.راه دیگهای نداشتم
120
00:09:18,190 --> 00:09:20,190
چی میگه؟
121
00:09:20,190 --> 00:09:22,630
.میگه باید برم مامانم رو ببینم
122
00:09:24,070 --> 00:09:25,990
باید خاطرم جمع بشه که
.حالش خوبه
123
00:09:25,990 --> 00:09:27,910
خودت رو توی دردسر نندازی ها، باشه؟
124
00:09:29,110 --> 00:09:32,310
ساعت پنج عصر، نزدیک باغ گیاهشناسی
.میبینمت
125
00:09:32,310 --> 00:09:34,750
.نباید بهش میگفتی قاتل
126
00:09:39,910 --> 00:09:41,910
[اپرای جادویی موتسارت]
127
00:09:53,230 --> 00:09:55,870
.بیشتر شبیه آکسفورد ما شد
128
00:10:10,070 --> 00:10:12,590
.هیچ از اینجا خوشم نمیاد -
!برو تو
129
00:10:12,590 --> 00:10:14,070
هان؟ -
.ساکت -
130
00:10:35,510 --> 00:10:40,150
پژوهشگری رو که از غبار برام میگه
از کجا پیدا کنم؟
131
00:10:44,670 --> 00:10:47,550
کلید... کدوم قدیس کلید دستشه؟
132
00:10:47,550 --> 00:10:48,830
سنت پیتر بود، نه؟
133
00:10:48,830 --> 00:10:50,790
.پس باید دانشسرای سنتپیتر باشه
134
00:10:53,270 --> 00:10:55,870
داره بهم میگه دنبال دری بگردم
.که روش کوهه
135
00:10:58,750 --> 00:11:00,750
...میگه
136
00:11:00,750 --> 00:11:02,870
.به پژوهشگره، دروغ نگم
137
00:11:02,870 --> 00:11:05,630
میخوای چطوری این کار رو بکنی؟
138
00:11:05,630 --> 00:11:08,190
...میگه روی پسره تمرکز کنم
139
00:11:09,630 --> 00:11:11,750
.و کمکش کنم پدرش رو پیدا کنه
140
00:11:11,750 --> 00:11:13,590
...ولی
141
00:11:13,590 --> 00:11:15,750
فکر کردم ویله که باید
.کمکمون کنه
142
00:11:15,750 --> 00:11:18,790
.وقت زیادی نداریم
.بیا بریم اول پژوهشگره رو پیدا کنیم
143
00:11:18,790 --> 00:11:19,990
.خیلی خب
144
00:11:45,910 --> 00:11:47,790
به جمجمهها علاقه داری؟
145
00:11:47,790 --> 00:11:49,110
هان؟
146
00:11:50,430 --> 00:11:52,430
...میدونستی هنوز
147
00:11:52,430 --> 00:11:54,110
افرادی این کار رو میکنن؟ ...
148
00:11:54,110 --> 00:11:55,870
.سرشون رو سوراخ میکنن
149
00:11:57,510 --> 00:11:59,190
.حتماً دیوانهن
150
00:11:59,190 --> 00:12:00,790
.یه اسمی دارن
151
00:12:01,790 --> 00:12:04,670
.یادم رفته چیچی بود -
.ترفین کردن -
152
00:12:06,230 --> 00:12:08,070
توی آکسفورد تحصیل میکنی؟
153
00:12:08,070 --> 00:12:10,590
.نه، اینجا نوشته
154
00:12:13,710 --> 00:12:15,630
،کاش منم همسن تو که بودم
.قدر تو سواد داشتم
155
00:12:17,590 --> 00:12:18,790
...چارلز هستم
156
00:12:18,790 --> 00:12:20,670
.لیزیام
157
00:12:22,270 --> 00:12:23,830
.من مجموعهدارم
158
00:12:25,070 --> 00:12:28,750
چیزهای زیادی به اینجا
.اهدا کردم
159
00:12:28,750 --> 00:12:32,710
ببین، اگه میخواستی چیزهای بیشتری
...دربارهی این دستسازهها بدونی
160
00:12:34,550 --> 00:12:36,150
.ممنون
161
00:12:36,150 --> 00:12:38,350
.از دیدن خوشوقت شدم، لیزی
162
00:13:22,190 --> 00:13:23,470
.حق با تو بود
163
00:13:23,470 --> 00:13:26,230
.ویل بهم پیام داد
.زود میاد پیشم
164
00:13:37,830 --> 00:13:40,670
گفتی رئیس مرجعیت، روتا؟
165
00:13:40,670 --> 00:13:45,070
اون هیولای خپلی بود که
.نفرت و ترس و نادانی رو ترویج میداد
166
00:13:45,070 --> 00:13:47,590
مجبور بودم دکتر لانسلیوس رو
...به عنوان فرستادهی صلح بفرستم
167
00:13:47,590 --> 00:13:49,350
.تا این خرابکاری رو جمعوجور کنم
168
00:13:49,350 --> 00:13:52,710
نباید داخل این چرخهی
.بیهودهی انتقام بشیم
169
00:13:52,710 --> 00:13:55,590
باید تمرکزمون رو بذاریم
.روی دختره و پیشگویی
170
00:13:55,590 --> 00:13:57,590
یه جوری حرف میزنی
.انگار شأنت از این چیزها بالاتره
171
00:13:57,590 --> 00:14:00,670
و تو هم جوری رفتار میکنی
.که انگار افسار احساساتت دست یکی دیگهست
172
00:14:00,670 --> 00:14:02,070
.من از پیشگویی محافظت کردم
173
00:14:02,070 --> 00:14:05,590
به یمن کار منه که دشمنانمون
.هنوز نمیدونن اسم اون بچه چیه
174
00:14:05,590 --> 00:14:08,430
.باید هر نُه قبیله رو متحد کنیم
175
00:14:08,430 --> 00:14:11,030
ما سرکردهی مرجعیت رو
.از هستی ساقط کردیم
176
00:14:11,030 --> 00:14:13,150
.پس بیا کاری رو که شروع کردیم، تموم کنیم
177
00:14:14,950 --> 00:14:16,430
.جهان داره تغییر میکنه
178
00:14:17,590 --> 00:14:19,590
.همهمون حسش کریم
179
00:14:19,590 --> 00:14:22,430
.آسمانها دارن تاریک میشن
180
00:14:22,430 --> 00:14:24,350
.نور کمسو شده
181
00:14:26,910 --> 00:14:31,470
دارم سعی میکنم اون بچه رو پیدا کنم
...ولی انگار حضورش تار شده
182
00:14:33,390 --> 00:14:34,830
.انگار که پشتِ پوششیه
183
00:14:36,270 --> 00:14:39,190
اگه پیداش نکنیم
.هر چی که رشتیم، پنبه میشه
184
00:14:44,190 --> 00:14:46,710
.همینه. دانشسرای سنت پیتر همینه
185
00:15:07,070 --> 00:15:09,670
یادت باشه که نباید به
.پژوهشگره دروغ بگی
186
00:15:09,670 --> 00:15:12,030
.پَن، بهش دروغ نمیگم
.از پسش برمیام
187
00:15:20,350 --> 00:15:22,510
[واحد پژوهش مادهی تاریک]
188
00:15:36,150 --> 00:15:37,190
.سلام
189
00:15:37,190 --> 00:15:40,790
آممم، میشه بهم بگین فیزیکدان کجاست؟
190
00:15:40,790 --> 00:15:43,950
خب، دنبال چه جور فیزیکدانی هستی؟
من به کارت میام؟
191
00:15:43,950 --> 00:15:45,070
شما پژوهشگرین؟
192
00:15:46,550 --> 00:15:48,470
.باور کنی یا نکنی، آره، هستم
193
00:15:48,470 --> 00:15:50,590
داشتین چیکار میکردین؟
194
00:15:50,590 --> 00:15:52,350
...تماشا میکردم
195
00:15:52,350 --> 00:15:55,150
...یه لونه پر از جوجه توی زهکشیه
.جوجه الیکایی
196
00:15:55,150 --> 00:15:56,990
.هر سال میان
197
00:15:56,990 --> 00:15:58,870
خب، تو کی بودی؟
198
00:15:58,870 --> 00:16:00,190
.لایرا سیلورتانگ
199
00:16:02,150 --> 00:16:04,270
.منم مری ملونم
از دانشجوها که نیستی، نه؟
200
00:16:04,270 --> 00:16:05,910
میشه از غبار برام بگین؟
201
00:16:05,910 --> 00:16:07,150
غبار؟
202
00:16:08,230 --> 00:16:09,910
منظورت چیه؟
203
00:16:09,910 --> 00:16:12,270
.خب، ما توی جهانمون بهش میگیم غبار
204
00:16:12,270 --> 00:16:15,430
.بهش ذرات روسکوف هم میگیم
ازش چیزی شنیدین؟
205
00:16:15,430 --> 00:16:17,750
...گفتی توی جهانت
منظورت مدرسهته دیگه؟
206
00:16:17,750 --> 00:16:18,870
.نه
207
00:16:18,870 --> 00:16:20,790
مرجعیت فکر میکنه
...غبار همون گناه نخستینه
208
00:16:20,790 --> 00:16:22,910
.برای همین اجازه نداریم روش تحقیق کنیم
209
00:16:22,910 --> 00:16:25,350
اونا بچهها رو بردن شمال
.و الان اونجا یه شکاف هست
210
00:16:25,350 --> 00:16:26,830
...پدرم هم
211
00:16:29,670 --> 00:16:31,390
.دارم چپندرقیچی تعریفش میکنم
212
00:16:31,390 --> 00:16:33,510
.فکر نمیکردم اینقدر سخت باشه
213
00:16:33,510 --> 00:16:36,310
فکر نمیکنم من اونی باشم
.که تو دنبالشی، لایرا
.چرا -
214
00:16:37,350 --> 00:16:38,830
.چرا، خودتونین
215
00:16:38,830 --> 00:16:39,990
.میدونم که خودتونین
216
00:16:39,990 --> 00:16:42,590
کسی هست که بتونم بهش زنگ بزنم
بیاد کمکت، مثلاً پدروُمادرت یا...؟
217
00:16:42,590 --> 00:16:43,750
.نه
218
00:16:47,110 --> 00:16:48,510
.این قضیه مهمه
219
00:16:49,990 --> 00:16:51,870
...خیلی
220
00:16:51,870 --> 00:16:52,990
.مهمه
221
00:16:57,630 --> 00:16:58,990
...آخه میدونین، دوستم کشته شد
222
00:17:00,870 --> 00:17:02,230
.از بالای همین غبار
223
00:17:03,910 --> 00:17:06,070
.سفر خیلی طولانیای داشتم
224
00:17:06,070 --> 00:17:07,830
.به خودم اومدم و دیدم اینجام
225
00:17:08,950 --> 00:17:10,270
...و جردنی در کار نیست
226
00:17:11,750 --> 00:17:13,150
.و نمیدونم کجا برم ...
227
00:17:14,670 --> 00:17:15,870
...باید دربارهی غبار بفهمم
228
00:17:15,870 --> 00:17:17,470
...چون اگه نفهمم
229
00:17:17,470 --> 00:17:18,790
.همهچی هیچ و پوچ میشه
230
00:17:22,030 --> 00:17:23,550
.مرگ راجر هیچ میشه
231
00:17:26,030 --> 00:17:27,430
.خیلی دلم براش تنگ شده
232
00:17:29,590 --> 00:17:31,870
.بابت دوستت متأسفم
233
00:17:36,030 --> 00:17:38,910
نیاز دارم که شما
.از ذراتی که روشون مطالعه میکنین، برام بگین
234
00:17:41,790 --> 00:17:43,070
.خواهش میکنم
235
00:17:48,110 --> 00:17:49,550
.باشه
236
00:17:50,990 --> 00:17:52,590
.باشه
237
00:17:54,150 --> 00:17:55,350
.همم
238
00:18:00,750 --> 00:18:02,950
.تشییع جنازه رو از دست دادی
239
00:18:02,950 --> 00:18:05,950
میدونی، فکر نمیکنم
...به کاردینال استارُک احترامی رو که
240
00:18:05,950 --> 00:18:07,670
شایستهش بود
.نشون داده باشی
241
00:18:07,670 --> 00:18:10,830
به مکفیل کمک میکنی که
ریاست رو پیش خودش نگه داره؟
242
00:18:10,830 --> 00:18:15,150
امشب رأی میدم ولی
...رقیب سرسختی داره
243
00:18:17,270 --> 00:18:19,270
...که پدر گریوزـه
244
00:18:19,270 --> 00:18:22,390
من که فکر میکنم
.تو گزینهی بهتری برای کاردینالی هستی تا این دو تا
245
00:18:22,390 --> 00:18:24,550
.گریوز که خیلی قضیه رو جدی گرفته
246
00:18:24,550 --> 00:18:26,630
...نصفِ شمال رو دستگیر کرده
247
00:18:26,630 --> 00:18:29,270
.و اینطور که پیداست شورا هم راضیه ازش
248
00:18:30,390 --> 00:18:31,710
...دیدم اون پیشخدمت عزریل رو
249
00:18:31,710 --> 00:18:34,790
.توی زیرزمین نگه داشتن
250
00:18:36,230 --> 00:18:37,910
ردی از خود عزریل نیست؟
251
00:18:39,830 --> 00:18:41,990
.نه، هیچی
252
00:18:45,310 --> 00:18:47,070
کجا قایم شده بودی؟
253
00:18:51,030 --> 00:18:52,070
.یه جای دور
254
00:18:53,390 --> 00:18:54,550
.مشغول کار بودم
255
00:18:56,350 --> 00:18:57,510
تو چی؟
256
00:18:57,510 --> 00:18:59,950
دختر طنازت چطوره؟
257
00:19:01,630 --> 00:19:03,270
.همون تردست گریزپا
258
00:19:06,630 --> 00:19:08,510
.چقدر زود بزرگ میشن
259
00:19:08,510 --> 00:19:10,990
جاندیسش تثبیت شد یا نه؟
260
00:19:10,990 --> 00:19:13,350
دختر من و اموراتش
.به تو هیچ ربطی نداره
261
00:19:28,110 --> 00:19:31,430
.شما دکتر مارتین لانسلیوس هستین
262
00:19:31,430 --> 00:19:33,950
...کنسول ساحرههای شمال
263
00:19:33,950 --> 00:19:37,470
و ادعا میکنین که فرستادهی صلحین
.و اونها برای صلح فرستادنتون
264
00:19:37,470 --> 00:19:38,710
درسته؟
265
00:19:38,710 --> 00:19:45,270
ملکه سرافینا پکالا من رو منصوب کردند
...تا سازش میان دو فرهنگ رو
266
00:19:45,270 --> 00:19:47,070
.دوباره اعلام کنیم
267
00:19:47,070 --> 00:19:51,310
از شنیدن خبر مرگ کاردینال
...متأثر و متأسف شدم
268
00:19:51,310 --> 00:19:52,870
.ولی اون ساحره سرخود عمل کرد
269
00:19:52,870 --> 00:19:56,150
ما دلایلی داریم و بر مبنای اونها
.معتقدیم شما برای جاسوسی به اینجا اومدین
270
00:19:56,150 --> 00:20:00,310
شما انکار میکنید که
...ساحرهها مدتهاست علیهِ
271
00:20:00,310 --> 00:20:02,310
...مرجعیت توطئه میکنند
272
00:20:02,310 --> 00:20:04,230
و با اون عزریل مرتد همداستاناند؟
273
00:20:04,230 --> 00:20:07,390
و اینکه شما اومدید اینجا
تا اطلاعات کسب کنید؟
274
00:20:07,390 --> 00:20:08,750
.ابداً چنین نیست
275
00:20:08,750 --> 00:20:11,590
جبههگیری در نزاع میان انسانها
.خلاف سرشت اونهاست
276
00:20:11,590 --> 00:20:14,510
...شما مدرکی دال بر توطئه پیدا نمیکنید
277
00:20:15,710 --> 00:20:17,030
.چون مدرکی وجود نداره
278
00:20:17,030 --> 00:20:20,150
اینجام تا عذرخواهی صمیمانهمون رو به شما
.تقدیم کنم و برای صلح مذاکره کنم
279
00:20:20,150 --> 00:20:21,950
.همین
280
00:20:21,950 --> 00:20:23,670
اجازه هست از زندانی سؤال بکنم؟
281
00:20:30,350 --> 00:20:35,630
دکتر لانسلیوس، شما فرزند یکی از ساحرهها هستید
.و زادهی پیوند زناشویی نیستید
282
00:20:35,630 --> 00:20:37,470
این ساحره، شما رو بزرگ کرد؟
283
00:20:37,470 --> 00:20:39,870
...بچگیم رو در مکان دریاچهها گذروندم
284
00:20:39,870 --> 00:20:41,790
...بعدش، مطابق سنت
285
00:20:43,310 --> 00:20:46,310
وقتی جاندیسم تثبیت شد
.خونه رو ترک کردم
286
00:20:48,390 --> 00:20:52,630
آخه کدوم مادر بچهش رو
میفرسته بره؟ این چه مادریه؟
287
00:20:52,630 --> 00:20:56,390
این خلاف طبیعت نیست؟
288
00:20:57,750 --> 00:21:01,990
مادرم من رو فرستاد پیش پدرم
.تا من رو از تجربهی درد آیین جاندیس دور نگه داره
289
00:21:01,990 --> 00:21:03,870
.که اون هم عملی وحشیانهست
290
00:21:03,870 --> 00:21:07,910
.خودِ آیین زیباست
291
00:21:07,910 --> 00:21:10,390
...منطقهای در نواحی دوردست شمال هست
292
00:21:10,390 --> 00:21:12,030
.که جاندیسها نمیتونن برن اونجا
293
00:21:12,030 --> 00:21:15,150
برای ساحرهشدن، هر دختری
.باید تنها از اونجا رد بشه
294
00:21:15,150 --> 00:21:18,350
که بودن اینکه روح انسان
.رو از هم بپاشونه، باعث انجام جداسازی میشه
295
00:21:18,350 --> 00:21:21,990
قرنهاست که ساحرهها قدرت جداسازی
.جاندیس رو پنهان میکنن
296
00:21:21,990 --> 00:21:23,670
.آیینهامون که بر کسی پوشیده نیستن
297
00:21:23,670 --> 00:21:25,870
.ساحرهها با شما سر جنگ ندارن
298
00:21:25,870 --> 00:21:28,790
.ساحرهها دشمن انسانهان
299
00:21:28,790 --> 00:21:32,150
از روشهای فریبکارانه و دلبرانهشون
.استفاده میکنن که فریبمون بدن
300
00:21:32,150 --> 00:21:36,430
تخمهی مردها رو میدزدند
.بچههاشون رو ول میکنن
301
00:21:36,430 --> 00:21:38,550
.پس شما درست درکشون نکردین
302
00:21:38,550 --> 00:21:41,110
.آهان، خب بفرمایید روشنم کنید -
...ساحرهها رازها -
303
00:21:42,430 --> 00:21:44,790
...و زیباییهای این سیاره رو به شیوهای میبینن ...
304
00:21:44,790 --> 00:21:47,670
.که انسانها نمیتونن -
!داره کفر میگه
305
00:21:47,670 --> 00:21:49,870
شنیدید؟ کفرگویی رو شنیدید؟
306
00:21:58,430 --> 00:21:59,870
.ممنونم پدر گریوز
307
00:22:05,390 --> 00:22:08,950
فقط و فقط والاتوان میتونه از
.رازهای این جهان خبر داشته باشه
308
00:22:10,790 --> 00:22:12,030
.همه قیام کنید
309
00:22:17,750 --> 00:22:19,070
...دکتر لانسلیوس
310
00:22:20,830 --> 00:22:24,110
بدین سان شما را محکوم به
.خیانت میکنم
311
00:22:24,110 --> 00:22:26,310
...به حکم مرجعیت
312
00:22:26,310 --> 00:22:29,190
به جرم ارتاد توطئه و مباشرت
...در توطئه
313
00:22:29,190 --> 00:22:32,110
به هشت سال کار سخت
...و حبس جاندیستان
314
00:22:32,110 --> 00:22:33,670
.محکومید
315
00:22:33,670 --> 00:22:35,030
.ببریدش به طبقهی پایین
316
00:22:45,110 --> 00:22:49,990
،بازداشتی بعدی فراخوانده میشه
.شمارهی ۱۵۸۴
317
00:23:01,230 --> 00:23:03,110
.ممنونم
318
00:23:03,110 --> 00:23:04,310
.بفرمایید
319
00:23:05,870 --> 00:23:07,630
.ممنون که ملاقاتم رو پذیرفتین
320
00:23:07,630 --> 00:23:10,030
،من ویل پریام
.پسر الین پری و جان پری
321
00:23:11,190 --> 00:23:13,990
...توی این نامهای که برای مامانم نوشته
322
00:23:13,990 --> 00:23:17,270
پدرم گفته که اگه مشکلی پیش اومد
.مادرم بهتون خبر میده
323
00:23:17,270 --> 00:23:19,670
فکر میکنم منظورش سپردهایه که
.کمکش کردم ترتیب بده
324
00:23:19,670 --> 00:23:21,910
...مادرتون ماهانه از اون حساب
325
00:23:21,910 --> 00:23:24,150
.اندکی پرداختی میگیره
...ویلیام
326
00:23:24,150 --> 00:23:26,190
.ما الان اون پول رو لازم داریم -
...متأسفانه -
327
00:23:26,190 --> 00:23:28,390
...مطابق قانون، تو هنوز صغیر تلقی میشی
328
00:23:34,110 --> 00:23:35,990
.حال مادرم چندان خوش نیست -
.از شنیدنش متأسف شدم -
329
00:23:35,990 --> 00:23:37,990
.پروندهتون، خانوم پرکینز
330
00:23:41,910 --> 00:23:43,870
...خب
331
00:23:31,430 --> 00:23:34,110
.مامانت باید خودش بیاد دیدنم
332
00:23:48,350 --> 00:23:50,670
.میتونی از یکی از سرپرست های دیگه ات بخوای
333
00:23:53,990 --> 00:23:58,550
.همم. گراهام و آنابل پَری، پدربزرگ و مادر بزرگت
334
00:23:58,550 --> 00:23:59,910
چی؟
335
00:23:59,910 --> 00:24:01,750
.آها
336
00:24:01,750 --> 00:24:05,550
.یادمه یه سری مشاجره سر سرمایه ی بابات بود
337
00:24:05,550 --> 00:24:08,310
.آره، ایناها
.آدرسی توی آکسفورد دارن
338
00:24:15,590 --> 00:24:17,430
.توی آکسفورد پدربزرگ و مادربزرگ دارم
339
00:24:24,350 --> 00:24:26,950
.ممنون -
...خب -
340
00:24:26,950 --> 00:24:29,790
میخواستی ازم سوال بپرسی؟
341
00:24:34,070 --> 00:24:35,470
.ببخشید، یه کم بیاتن
342
00:24:38,750 --> 00:24:41,910
،باشه. قول میدم سوال هات رو جواب بدم
343
00:24:41,910 --> 00:24:44,230
به شرطی که تو هم قول بدی سوال هام رو جواب بدی. قبول؟
344
00:24:49,350 --> 00:24:51,270
.بفرما
345
00:24:51,270 --> 00:24:53,430
تو غبار رو بررسی میکنی؟
346
00:24:53,430 --> 00:24:55,190
،نمیدونم غبار شما چیه
347
00:24:55,190 --> 00:24:57,590
ولی ما چیزی رو بررسی میکنیم
.به اسم ماده ی تاریک
348
00:24:57,590 --> 00:24:58,830
و این ماده ی تاریک چیه؟
349
00:25:00,030 --> 00:25:03,430
.واقعاً نمیدونیم، برای همین هم بررسیش میکنیم
350
00:25:03,430 --> 00:25:05,470
.دیدنی... دیدنی نیست
351
00:25:05,470 --> 00:25:10,430
.ماده ایه که بین تمام قسمت های شناخته شده ی کیهانه
352
00:25:10,430 --> 00:25:12,270
.بین ستاره ها و کهشکان ها
353
00:25:12,270 --> 00:25:14,230
فیزیک میخونی؟
354
00:25:14,230 --> 00:25:16,510
.چیز... بگی نگی
355
00:25:16,510 --> 00:25:20,350
،خب، میخواستیم یه ذره ی به خصوص رو پیدا کنیم
356
00:25:20,350 --> 00:25:23,750
،ذره ای که به نور واکنشی نشون نمیده
.برای همین هم تشخیصش خیلی سخته
357
00:25:23,750 --> 00:25:25,390
.بهشون میگیم ذرات سایه ای
358
00:25:25,390 --> 00:25:28,510
...یه میدان مغناطیسی دور موج یابی ایجاد کردیم
359
00:25:28,510 --> 00:25:31,150
،که سعی کنیم علامتشون رو جدا کنیم
...و بعد فرستادیمشون
360
00:25:31,150 --> 00:25:34,990
.به غارمون... همون کامپیوترمون، که تقویتش کنیم
361
00:25:36,750 --> 00:25:37,950
...و
362
00:25:39,950 --> 00:25:42,910
.چیزی که فهمیدیم، خیلی استثنایی بود
363
00:25:46,150 --> 00:25:49,270
...اشیاء مختلف رو امتحان کردم که ببینم ذرات
364
00:25:49,270 --> 00:25:51,390
.واکنش متفاوتی دارن یا نه
365
00:25:57,750 --> 00:26:00,870
...وقتی اشیاء ساخته ی دست آدم بودن، فعل و انفعال بیشتری دیدم
366
00:26:00,870 --> 00:26:04,590
اشیائی مثل یه مهره ی شطرنج، یا مخصوصاً
.جعبه ی ای چینگم
367
00:26:00,870 --> 00:26:04,590
{\an8}[ای چینگ: کتاب تغییرات، کتابی قدیمی و چینی از پیشگویی ها]
368
00:26:13,190 --> 00:26:16,030
،در نهایت، یه لحظه از خود بی خود شدم
369
00:26:16,030 --> 00:26:17,790
.و خودم رو متصل کردم
370
00:26:20,070 --> 00:26:24,110
اما فقط بعدش بود، زمانی که
،غرق فکر شده بودم
371
00:26:24,110 --> 00:26:25,710
.که اتفاق افتاد
372
00:26:27,670 --> 00:26:28,950
چی پیدا کردی؟
373
00:26:33,070 --> 00:26:35,870
.مجموعه ذرات ارتباط برقرار کردن
374
00:26:35,870 --> 00:26:37,430
...به نظر
375
00:26:38,950 --> 00:26:40,110
.آگاه رسیدن...
376
00:26:41,350 --> 00:26:44,230
.نمیدونم دیگه چطوری بگم
377
00:26:45,270 --> 00:26:48,710
آدم نمیتونه ببینه شون، مگه این که
،انتظار دیدنشون رو داشته باشه
378
00:26:48,710 --> 00:26:51,270
.مگه این که ذهنش رو به حالت خاصی وارد کنه
379
00:26:51,270 --> 00:26:53,590
شاعر جان کیتس رو میشناسی؟
380
00:26:53,590 --> 00:26:56,910
:یه عبارتی برای این حالت داره
.توانایی منفی
381
00:26:56,910 --> 00:27:01,470
باید ذهن آدم در حالتی از انتظار
،قرار بگیره
382
00:27:01,470 --> 00:27:03,390
.بدون بی صبری
383
00:27:04,550 --> 00:27:07,230
.و بعد مثل پرنده ها هجوم میارن به افکارت
384
00:27:08,510 --> 00:27:10,070
.این غباره
385
00:27:15,270 --> 00:27:17,750
لایرا، چطور از کار من میدونی؟
386
00:27:17,750 --> 00:27:19,790
.هیچیش منتشر نشده
387
00:27:29,350 --> 00:27:30,670
.به خاطر این
388
00:27:36,350 --> 00:27:39,110
.خیلی زیباست
389
00:27:39,110 --> 00:27:41,350
یه جور بازیه؟
390
00:27:41,350 --> 00:27:42,790
.بازی نیست
391
00:27:44,070 --> 00:27:46,630
.بهم گفت بگردم دنبال دری که روش کوهه
392
00:27:48,630 --> 00:27:52,110
.ازم چیزی بپرس که محال باشه بدونم
393
00:27:52,110 --> 00:27:53,350
.وای خدا
394
00:27:55,150 --> 00:27:56,350
...خب
395
00:27:57,510 --> 00:27:59,590
.باشه
396
00:27:59,590 --> 00:28:02,030
.بگو قبل از این که دانشمند بشم چه کاره بودم
397
00:28:22,110 --> 00:28:23,390
...راهبه بودی
398
00:28:24,870 --> 00:28:27,150
.اما ایمانت رو گذاشتی کنار و رفتی
399
00:28:29,470 --> 00:28:31,750
.تو دنیای من اصلاً نمیذارن همچین کاری بکنیم
400
00:28:31,750 --> 00:28:33,070
چـ...؟
401
00:28:34,950 --> 00:28:36,550
چطور این کار رو کردی؟
402
00:28:39,190 --> 00:28:40,310
...خب
403
00:28:42,310 --> 00:28:43,510
.همونطوره که گفتی
404
00:28:44,550 --> 00:28:46,390
...ذهنم رو وارد حالتی
405
00:28:47,670 --> 00:28:49,070
...میانی میکنم...
406
00:28:50,390 --> 00:28:52,150
.و معانی خودشون میان به ذهنم
407
00:28:52,150 --> 00:28:54,270
و اینطوری در مورد تحقیقاتم میدونستی؟
408
00:28:54,270 --> 00:28:56,430
.بهم گفت تو از غبار بهم میگی
409
00:28:56,430 --> 00:28:59,590
.گناه نخستینه -
گناه نخستین؟ -
410
00:28:59,590 --> 00:29:02,110
...فیزیک دان شدم
411
00:29:02,110 --> 00:29:04,310
که دیگه مجبور نشم
.به همچین چیزایی فکر کنم
412
00:29:04,310 --> 00:29:05,830
.خب، باید بکنی
413
00:29:05,830 --> 00:29:09,350
.مرجعیت دنیای من میخواد نابودش کنه
414
00:29:09,350 --> 00:29:11,030
مرجعیت کیه؟
415
00:29:11,030 --> 00:29:13,150
.به همه چی نظارت میکنن
416
00:29:13,150 --> 00:29:15,030
.به نظرشون غبار شیطانیه
417
00:29:17,190 --> 00:29:19,510
.ولی به نظرم کاری که اونا میکنن شیطانیه
418
00:29:22,630 --> 00:29:25,310
بعضی وقتا آدما از چیزهایی
.که درک نمیکنن میترسن
419
00:29:27,230 --> 00:29:30,830
،درسته که ماده ی تاریک بدشگون به نظر میرسه
،ولی با تجربه ای که من داشتم
420
00:29:30,830 --> 00:29:32,870
.در واقع خیلی هم زیباست
421
00:29:36,950 --> 00:29:38,790
میشه غار کامیپوتریت رو ببینم؟
422
00:29:40,150 --> 00:29:41,670
.لطفاً
423
00:30:14,630 --> 00:30:18,470
،منتظرت بودیم که بیای دیدنمون
.و امید داشتیم که میای
424
00:30:20,070 --> 00:30:21,510
چرا من نمیشناسمتون؟
425
00:30:23,110 --> 00:30:24,790
...وقتی بابات مفقود شد
426
00:30:26,110 --> 00:30:28,350
.همگی خیلی ناراحت بودیم
427
00:30:28,350 --> 00:30:30,190
.یک سری حرف از روی بی فکری زده شد
428
00:30:31,510 --> 00:30:34,190
.ولی خیلی خوشحالیم که پیدامون کردی
429
00:30:34,190 --> 00:30:35,510
اِلِین چطوره؟
430
00:30:35,510 --> 00:30:37,310
...میدونیم بعد از مفقود شدن بابات
431
00:30:37,310 --> 00:30:39,230
.بهش سخت گذشت
432
00:30:39,230 --> 00:30:40,670
الان حالش خوبه؟
433
00:30:40,670 --> 00:30:41,910
چرا از پیشمون رفت؟
434
00:30:41,910 --> 00:30:44,990
میدونم که برای جانی
.خیلی سخت بود ازتون دور باشه
435
00:30:44,990 --> 00:30:46,510
.به هر حال، مهم نیست
436
00:30:46,510 --> 00:30:48,830
.فقط میخوام تو بحث سرپرستی کمکم کنین
437
00:30:48,830 --> 00:30:51,590
وای، محض رضای خدا. دیدی؟ چی بهت گفتم؟
438
00:30:51,590 --> 00:30:53,390
.زنه فرستادش اینجا برای پول -
.گراهام -
439
00:30:53,390 --> 00:30:55,990
.هیچ جایی نفرستادم -
!گراهام -
440
00:30:57,550 --> 00:30:59,830
.ببخشید، فقط به لحظه بهش وقت بده
441
00:31:09,350 --> 00:31:10,750
.بازپرس والترز
442
00:31:11,790 --> 00:31:13,590
.گراهام پَری هستم
443
00:31:13,590 --> 00:31:16,230
.راست میگفتی، اومد پیشمون
444
00:31:16,230 --> 00:31:18,470
.همونجا نگهش دار، الان میام
445
00:31:18,470 --> 00:31:21,070
.میفهمم چرا عصبانی ای
446
00:31:21,070 --> 00:31:25,790
،نبود جان برای همه مون سخت بوده
.ولی ما میتونیم کمکت کنیم
447
00:31:25,790 --> 00:31:27,910
.تازه اگه بخوای میتونی اینجا هم بمونی
448
00:31:27,910 --> 00:31:29,630
مامان هم میتونه بمونه؟
449
00:31:31,230 --> 00:31:34,310
به نظر میرسه که مامانت یه مقدار
.به کمک متخصص نیاز داره
450
00:31:34,310 --> 00:31:35,790
تو از کجا میدونی؟
451
00:31:39,470 --> 00:31:40,830
.مامان حالش خوبه
452
00:31:40,830 --> 00:31:43,230
خوب نیست خب، مگه نه ویل؟
453
00:31:43,230 --> 00:31:44,950
.و تو هم خوب نیستی
454
00:31:46,230 --> 00:31:50,190
،مامان و بابات به هم نامه میفرستادن و به دلایلی
455
00:31:50,190 --> 00:31:52,710
.پلیس فکر میکنه مهم هستن
456
00:31:52,710 --> 00:31:55,790
،اگه بتونی توضیح بدی و کمک کنی پیداشون کنیم
457
00:31:55,790 --> 00:31:57,270
.اون وقت کل این ماجرا تموم میشه
458
00:31:57,270 --> 00:31:58,710
!اوه
459
00:31:58,710 --> 00:32:00,550
.ببخشید -
.اصلاً فکرشم نکن -
460
00:32:36,590 --> 00:32:38,070
.میتونی همینجا بشینی
461
00:32:40,710 --> 00:32:44,190
...فقط این الکترودها رو وصل میکنم به شقیقه هات
462
00:32:44,190 --> 00:32:46,910
،که ارتباطت برقرار بشه، و وقتی وصل کردم
.سعی کن ذهنت رو خالی کنی
463
00:32:46,910 --> 00:32:49,190
.میتونی به اون صحفه نمایش نگاه کنی
464
00:32:49,190 --> 00:32:52,190
این کار رو فقط یه بار با واکنشی کوچیک
،تونستم بکنم
465
00:32:52,190 --> 00:32:53,750
.پس ببینیم چی میشه
466
00:32:53,750 --> 00:32:55,790
.راحت باش، بهت صدمه نمیزنه
467
00:33:04,190 --> 00:33:05,710
.همه چی آماده ست
468
00:33:05,710 --> 00:33:07,630
.یه... امتحانی بکن
469
00:33:34,150 --> 00:33:35,550
چی شد؟
470
00:33:35,550 --> 00:33:37,150
کار اشتباهی کردم؟
471
00:33:37,150 --> 00:33:39,750
...نه نه نه، این
472
00:33:39,750 --> 00:33:42,350
.بهترین صفحه نمایشیه که تا حالا دیدم
به چی فکر میکردی؟
473
00:33:42,350 --> 00:33:44,830
.داشتم میپرسیدم من غبارم یا نه
474
00:33:45,870 --> 00:33:47,270
،گمونم این یعنی آره
475
00:33:47,270 --> 00:33:49,270
.ولی میتونم ذهنم رو از اینم خالی تر کنم، ببین
476
00:34:24,950 --> 00:34:26,510
چی...؟
477
00:34:26,510 --> 00:34:28,110
.اینا عکسن
478
00:34:30,150 --> 00:34:31,990
.حتماً غباره
479
00:34:34,430 --> 00:34:38,390
،ذرات... الان به زبون راستیسنج حرف میزنه
480
00:34:38,390 --> 00:34:40,630
ولی خیلی راحت میشه
.تبدیلش کرد به کلمات
481
00:34:40,630 --> 00:34:43,190
.وایستا وایستا وایستا وایستا، دوباره بگو
482
00:34:43,190 --> 00:34:44,550
.میگه تو مهمی
483
00:34:47,590 --> 00:34:49,430
.کار مهمی داری که بکنی
484
00:34:53,030 --> 00:34:55,150
.ولی خودت باید ارتباط رو برقرار کنی
485
00:34:57,550 --> 00:35:00,030
...جعبه ی چینی ای که طبقه ی بالا داری
486
00:35:00,030 --> 00:35:01,790
.جایی که میخوای بری لازمت میشه
487
00:35:01,790 --> 00:35:03,430
منظورت ای چینگه؟
488
00:35:05,630 --> 00:35:07,670
.زمان... اوه، نه
489
00:35:07,670 --> 00:35:11,510
.باید برم. دیرم شده
490
00:35:11,510 --> 00:35:13,990
.چی؟ نه، نباید بری -
.ببخشید -
491
00:35:13,990 --> 00:35:15,590
.کسی منتظرمه
492
00:35:15,590 --> 00:35:17,830
!برمیگردی؟ فردا، خواهشاً
493
00:35:17,830 --> 00:35:19,150
.باشه
494
00:35:22,790 --> 00:35:24,670
.فعلاً
495
00:35:41,990 --> 00:35:43,750
.یالا لایرا
496
00:35:47,630 --> 00:35:51,710
.خب، حالا که مهمونی تمومه گمونم برم -
بری؟ -
497
00:35:51,710 --> 00:35:54,110
به نظرت چه جور خانومی پدر گریوز رو بزرگ کرده؟
498
00:35:55,150 --> 00:35:57,390
دیدی چطور خودش رو به رخ میکشید؟
499
00:35:57,390 --> 00:35:59,910
.نمیفهمم چرا اینقدر تحسین میشه
500
00:35:59,910 --> 00:36:03,270
بعضی وقتا به ظرافت بیشتر از اندازه
.توجه میشه
501
00:36:03,270 --> 00:36:04,470
پیشنهادت چیه؟
502
00:36:07,830 --> 00:36:10,870
.باید یه قدم فراتر برداری که شکستش بدی
503
00:36:10,870 --> 00:36:12,390
.خیلی ممنونم لُرد -
.هم -
504
00:36:13,830 --> 00:36:15,590
.شنیدی لانسلیوس چی گفت
505
00:36:15,590 --> 00:36:18,190
.میدونیم ساحره ها از چه لحاظ آسیب پذیرن
506
00:36:18,190 --> 00:36:20,790
...دست به کار شدن قبل از تموم شدن آزمون ها
507
00:36:20,790 --> 00:36:23,750
.خیلی غیرعادیه
508
00:36:23,750 --> 00:36:27,630
.گریوز، مردیه که حرف های بزرگ میزنه
.تو مردی باش که کارهای بزرگ میکنه
509
00:36:30,030 --> 00:36:32,070
،سمت کاردینالی مال خودته
510
00:36:32,070 --> 00:36:33,430
...فقط کافیه کمی
511
00:36:34,790 --> 00:36:36,510
.قدرت نشون بدی
512
00:36:42,270 --> 00:36:43,870
!ویل، پژوهشگر رو پیدا کردم
513
00:36:43,870 --> 00:36:46,790
اسمش مری مالونه و دستگاهی داره
،که باهاش میشه غبار رو دید
514
00:36:46,790 --> 00:36:49,270
.و میخواد کاری کنه غبار حرف بزنه
.ویل، معرکه بود
515
00:36:49,270 --> 00:36:51,030
.فهمیدم که ممکنه غبار اصلاً گناه نباشه
516
00:36:51,030 --> 00:36:52,950
.نمیدونم چیه، ولی باید بفهمیم
517
00:36:52,950 --> 00:36:55,430
.باید بریم... همین الان
518
00:37:00,230 --> 00:37:01,430
.ویل
519
00:37:04,830 --> 00:37:07,070
اصلاً نمیدونستم این همه راه
،برای حرف زدن با غبار هست
520
00:37:07,070 --> 00:37:08,470
.حرف زدن واقعی
521
00:37:08,470 --> 00:37:11,030
...خب یعنی... راستیسنج، غار، مهره های چینی
522
00:37:11,030 --> 00:37:12,630
...اگه بتونم فردا برگردم اونجا
523
00:37:12,630 --> 00:37:14,270
...و یه کم بیشتر با دستگاهه بازی کنم
524
00:37:14,270 --> 00:37:17,070
ویل، چی شده؟ -
!فکر کردم گرفتنت -
525
00:37:17,070 --> 00:37:19,790
وقتی پلیس داشت دنبالم میگشت
،اون بیرون منتظرت بودم
526
00:37:19,790 --> 00:37:22,390
.و تو داشتی بازی میکردی -
.کار مهمی میکردم -
527
00:37:22,390 --> 00:37:24,230
الاف وایستادم منتظر تو که چی؟
528
00:37:24,230 --> 00:37:25,750
اینجا چی کار میکنم؟
529
00:37:25,750 --> 00:37:27,430
برگشتم اینجا که مطمئن بشم
،مامانم حالش خوبه
530
00:37:27,430 --> 00:37:28,630
.نه که با تو مسخره بازی در بیارم
531
00:37:28,630 --> 00:37:30,830
.چون کمکم رو میخوای -
چرا کمکت رو میخوام؟ -
532
00:37:30,830 --> 00:37:32,670
!که بابات رو پیدا کنی
533
00:37:34,670 --> 00:37:36,150
از بابام چی میدونی؟
534
00:37:36,150 --> 00:37:37,830
...فقط
535
00:37:37,830 --> 00:37:40,590
.نمیدونم، فقط بهم گفت باید پیداش کنیم -
کی گفته؟ -
536
00:37:40,590 --> 00:37:44,670
دروغ میگن، خب؟ بابام ولم کرد
.و مامانم هم رفت شمالگان
537
00:37:44,670 --> 00:37:45,950
.خب؟ بابام مُرده
538
00:37:49,830 --> 00:37:52,110
میذاری نشونت بدم؟
539
00:37:55,550 --> 00:37:57,630
.بهش میگن راستیسنج
540
00:37:57,630 --> 00:37:59,190
،اگه سوالی بپرسی
541
00:37:59,190 --> 00:38:01,310
.حقیقت رو بهت میگه
542
00:38:01,310 --> 00:38:03,790
.از بابات پرسیدم
543
00:38:05,190 --> 00:38:07,710
.چند تا نامه برداشت و فرار کرد
544
00:38:09,070 --> 00:38:12,190
.یه مردی بود
.گمونم دزد بوده
545
00:38:12,190 --> 00:38:13,430
...و
546
00:38:15,870 --> 00:38:17,190
.و تو کُشتیش...
547
00:38:17,190 --> 00:38:18,630
.نمیخواستم
548
00:38:20,430 --> 00:38:21,630
.مامانم رو میترسوندن
549
00:38:24,070 --> 00:38:25,590
...میخواست نامه هاش رو بدزده
550
00:38:26,630 --> 00:38:27,950
.و افتاد...
551
00:38:31,630 --> 00:38:33,190
.نمیتونم بهش فکر نکنم
552
00:38:36,990 --> 00:38:39,070
میشه ازش بپرسی مامانم حالش خوبه یا نه؟
553
00:38:40,550 --> 00:38:42,270
.باید بدونم مشکلی براش پیش نمیاد
554
00:38:48,590 --> 00:38:49,790
،نگرانه
555
00:38:49,790 --> 00:38:52,310
.ولی مردی که مامانت رو گذاشتی پیشش مهربونه
556
00:38:52,310 --> 00:38:53,750
.جاش امنه
557
00:38:57,110 --> 00:38:59,550
.میگه جاش امنه ویل
558
00:38:59,550 --> 00:39:01,630
و فقط حقیقت رو میگه؟
559
00:39:01,630 --> 00:39:05,710
.آره، نه خوب و نه بد رو، فقط حقیقت رو
560
00:39:10,550 --> 00:39:12,470
واقعاً گفت بابام زنده ست؟
561
00:39:16,550 --> 00:39:18,750
.گفت باید پیداش کنیم
562
00:39:20,670 --> 00:39:22,110
.دیگه نمیدونم به کی اعتماد کنم
563
00:39:23,270 --> 00:39:24,550
.منم نمیدونستم
564
00:39:25,910 --> 00:39:27,950
...کسایی که فکر میکردم بودن باهاشون امنه
565
00:39:29,870 --> 00:39:31,710
.معلوم شد امن نبود
566
00:39:39,830 --> 00:39:42,030
.ولی میتونی به من اعتماد کنی
567
00:39:42,030 --> 00:39:45,550
.من لوت نمیدم، به هیچ کس. قول میدم
568
00:39:45,550 --> 00:39:47,550
.قبلاً همچین کاری کردم
569
00:39:47,550 --> 00:39:48,990
.به یه نفر پشت کردم
570
00:39:53,670 --> 00:39:55,750
.به خاطرش از خودم بیزارم
571
00:39:59,630 --> 00:40:02,110
مجبورم ترکش کنم، مگه نه؟
572
00:40:03,790 --> 00:40:05,390
.همونطور که بابام ترکش کرد
573
00:40:08,150 --> 00:40:09,670
.دلم نمیخواد لایرا
574
00:40:11,190 --> 00:40:13,750
.ولی اگه بمونم به خطر میندازمش
575
00:40:13,750 --> 00:40:17,350
.راستیسنج بهم گفت به چیتاگازه مرتبطی
(به معنای زاغساران یا شهر کلاغها)
576
00:40:17,350 --> 00:40:18,950
.شاید بابات هم مرتبط باشه
577
00:40:23,030 --> 00:40:24,310
.اینجا رو دوست دارم
578
00:40:27,590 --> 00:40:29,110
.منم
579
00:40:35,710 --> 00:40:37,310
...گمونم استثنایی ترین صحبتی بود
580
00:40:37,310 --> 00:40:39,430
.که تا حالا داشتم
581
00:40:39,430 --> 00:40:42,110
.یه ارزندگی خاصی داشت
582
00:40:42,110 --> 00:40:43,870
!و کلی چیز میدونست
583
00:40:43,870 --> 00:40:48,670
ببین الیور، به بهترین نتایجی
.که تا حالا داشتیم رسید
584
00:40:48,670 --> 00:40:52,070
فعلاً که باید دنبال راه حل مشخصی
.برای این مشکل تامین بودجه باشیم
585
00:40:52,070 --> 00:40:54,590
یه میلیون اضافه نداره که احیاناً؟
586
00:40:54,590 --> 00:40:57,550
فردا بر میگرده
.و خودت میبینی
587
00:40:57,550 --> 00:40:58,710
.یه کم ایمان داشته باش
588
00:40:58,710 --> 00:41:00,950
اوه، پای ایمان رو نیاریم وسط، باشه؟
589
00:41:00,950 --> 00:41:02,910
.فقط شب رو خوب بگیر بخواب
590
00:41:11,950 --> 00:41:13,630
.فردا میبینمت
591
00:41:13,630 --> 00:41:15,550
.اوهوم
592
00:41:32,230 --> 00:41:33,630
.ببخشید مزاحم شدم
593
00:41:35,710 --> 00:41:38,270
.شورا پیشنهادتون رو پذیرفته
594
00:41:38,270 --> 00:41:39,710
.افراد آماده ان
595
00:41:39,710 --> 00:41:43,470
،محفل فقط امضای شما رو میخواد
.و بعد کشتی های هوایی رو میفرستیم
596
00:41:49,590 --> 00:41:52,790
تعداد خیلی زیادیمون از این ماجرا
.حمایت میکنیم پدر
597
00:41:52,790 --> 00:41:54,870
.ساحره ها باید نیست و نابود بشن
598
00:42:07,150 --> 00:42:09,870
برای موفقیتتون در رای گیری امروز عصر
.دعا میکنم
599
00:42:10,910 --> 00:42:12,070
.همم
600
00:42:33,550 --> 00:42:35,030
.باید انجام بشه
601
00:42:38,190 --> 00:42:39,510
...همه ی این کارها
602
00:42:40,750 --> 00:42:43,070
.باید انجام میشد...
603
00:42:43,070 --> 00:42:45,750
.آره، گناهی لازمه
604
00:42:47,310 --> 00:42:48,510
.اما همچنان گناهه
605
00:42:49,790 --> 00:42:51,110
.جیرانش میکنیم
606
00:42:52,350 --> 00:42:53,790
.کمکت رو ارزونی کن
607
00:43:32,630 --> 00:43:34,830
...هر فرصتی میشد بهت دادم که فرار کنی
608
00:43:35,990 --> 00:43:37,430
.و هنوز اینجایی
609
00:43:40,510 --> 00:43:42,630
.وقت زیادی ندارم ثورولد
610
00:43:43,950 --> 00:43:46,110
،به نظرم لایرا در خطره
611
00:43:46,110 --> 00:43:48,750
...پس اگه عزریل چیزی از جای فعلیش میدونست
612
00:43:48,750 --> 00:43:50,030
.باید بهم بگی
613
00:43:50,030 --> 00:43:51,670
.خب، اومدن به آزمایشگاه
614
00:43:53,710 --> 00:43:55,630
چی؟ کِی؟
615
00:43:55,630 --> 00:43:58,670
...اون همه راه سفر کرد که عزریل رو پیدا کنه
616
00:43:58,670 --> 00:44:00,790
...و عزریل هم میخواست...
617
00:44:02,430 --> 00:44:03,670
میخواست چی ثورولد؟
618
00:44:05,550 --> 00:44:06,870
...بِبُرتش...
619
00:44:08,230 --> 00:44:10,910
و از انرژی ایجاد شده استفاده کنه
.تا دروازه ای ایجاد کنه
620
00:44:12,750 --> 00:44:15,470
.به جاش از یه پسر استفاده کرد. پسر آشپز
621
00:44:15,470 --> 00:44:17,190
.حرفی از پیشگویی نزد
622
00:44:17,190 --> 00:44:18,550
کجا رفت؟
623
00:44:19,750 --> 00:44:21,190
.رفت پسره رو نجات بده
624
00:44:23,390 --> 00:44:24,670
...عزریل رو
625
00:44:25,790 --> 00:44:28,870
...عزریل رو دنبال کرده
.از میان اون دروازه دنبالش کرده
626
00:44:31,230 --> 00:44:33,670
.تماماً در دنیای دیگه ایه
627
00:44:37,150 --> 00:44:40,070
.ممنونم ثورولد
628
00:47:47,870 --> 00:47:49,070
.ماریسا
629
00:47:50,990 --> 00:47:54,830
.به اتفاق به نفع من رای دادن
630
00:47:57,270 --> 00:47:58,670
.باید ازت تشکر کنم
631
00:47:59,910 --> 00:48:01,750
.برای هیچی لازم نیست ازم تشکر کنی
632
00:48:04,230 --> 00:48:05,350
متوجه نیستی؟
633
00:48:06,350 --> 00:48:07,990
...این
634
00:48:07,990 --> 00:48:09,710
.نفرینه...
635
00:48:09,710 --> 00:48:11,310
...تار عنکبوتی ساخته ی من
636
00:48:11,310 --> 00:48:14,230
.که تو هم عنکبوتشی و هم مگسش
637
00:48:15,790 --> 00:48:18,070
...من مجبور بودم لبم رو گاز بگیرم
638
00:48:18,070 --> 00:48:20,110
،در حینی که شما همه خودتون رو به رخ میکشین
639
00:48:20,110 --> 00:48:22,910
،دوز و کلک های ترسناکتون رو سر هم میکنین
640
00:48:22,910 --> 00:48:25,030
.و جرئت میکنین من رو قضاوت کنین
641
00:48:26,070 --> 00:48:27,710
،و در همین حین هم
642
00:48:27,710 --> 00:48:29,390
...دنیاهای خیلی خیلی زیادی وجود دارن
643
00:48:29,390 --> 00:48:31,950
.که مگه تو خوابت درکشون کنی
644
00:48:31,950 --> 00:48:33,670
.مراقب باش
645
00:48:33,670 --> 00:48:35,830
.جایگاهت رو فراموش میکنی
646
00:48:35,830 --> 00:48:37,510
من جایگاهم رو فراموش میکنم؟
647
00:48:39,710 --> 00:48:41,990
.نه کاردینال
648
00:48:41,990 --> 00:48:45,070
.من حافظه ی خیلی خیلی خوبی دارم
649
00:48:45,070 --> 00:48:47,590
،و چون میخوای گذشته مخفی بمونه
650
00:48:47,590 --> 00:48:50,470
بدون صدمه حرفام رو تحمل میکنی
.و منم هر چی بخوام نصیبم میشه
651
00:48:52,510 --> 00:48:54,070
کجا میری؟
652
00:48:57,870 --> 00:48:59,750
.از اینجا میرم
653
00:48:59,750 --> 00:49:01,710
به کجا؟
654
00:49:01,710 --> 00:49:04,110
میخوای عزریل رو پیدا کنی؟
655
00:49:06,590 --> 00:49:07,990
.نه
656
00:49:07,990 --> 00:49:12,110
.من دنبال چیزی هستم که بی حد و اندازه باارزش تره
657
00:49:12,110 --> 00:49:14,190
.موفق باشی هیو
658
00:46:21,550 --> 00:46:26,150
ترجمانِ هدی و علی
HodaArian & Sarrow
659
00:46:32,830 --> 00:46:35,030
«وبگاه دوران اژدها»
DragonAge.IR
660
00:01:09,860 --> 00:01:11,860
661
00:01:11,860 --> 00:01:13,860
662
00:01:13,860 --> 00:01:15,860