1
00:02:20,080 --> 00:02:29,200
ترجمانِ هدی و علی
HodaArian & Sarrow
2
00:02:29,640 --> 00:02:31,640
«وبگاه دوران اژدها»
DragonAge.IR
3
00:02:51,700 --> 00:03:03,020
♪ میشنوند نجوایی جاودان را غیبگویان ♪
4
00:03:03,020 --> 00:03:08,580
♪ میآغازد از بُرنایان ♪
5
00:03:19,640 --> 00:03:25,060
♪ میآغازد از بُرنایان ♪
6
00:03:25,060 --> 00:03:32,060
♪باشد که ماههای دراز بگذرند ♪
7
00:03:39,110 --> 00:03:44,120
♪ بیاغازید ♪
8
00:03:44,180 --> 00:03:47,640
[مصالح تاریک او]
9
00:00:17,920 --> 00:00:21,070
.ساحرههای دریاچهی اِنارا، گوش فرا بدید
10
00:00:23,330 --> 00:00:28,230
داریم به ویرانیای مواجه میشیم که
.قرنهاست ویرانیای با این ابعاد اتفاق نیفتاده
11
00:00:28,970 --> 00:00:32,860
مرجعیت جزای جنایتهاش رو
...خواهد پرداخت
12
00:00:33,580 --> 00:00:37,230
اما نباید جنگ بزرگ پیشرو رو
.از یاد ببریم
13
00:00:38,680 --> 00:00:40,590
پیشگویی اشاره کرده که
...زندگی تمام جهانها
14
00:00:40,610 --> 00:00:43,570
.در گروی اون بچهست
15
00:00:45,260 --> 00:00:48,900
.الان اون بچه از هر زمان مهمتره
16
00:00:49,450 --> 00:00:53,470
.باید لایرا رو زودتر از هر کس دیگهای پیدا کنیم
17
00:00:58,890 --> 00:01:01,100
واقعاً که نمیخوایم بریم اونجا، مگه نه؟
18
00:01:01,270 --> 00:01:02,780
...به مَری قول دادم میرم
19
00:01:02,800 --> 00:01:04,940
و فکر میکنم اون دستگاه
.حرفهای دیگهای داره که بهمون بزنه
20
00:01:04,960 --> 00:01:06,850
.ولی راستیسنج سرراست گفته بود
21
00:01:06,880 --> 00:01:09,090
.باید به ویل کمک کنیم باباش رو پیدا کنه
22
00:01:09,440 --> 00:01:11,840
.اول باید بیشتر از غبار سر در بیاریم
23
00:01:11,860 --> 00:01:13,410
.به خاطر راجر
24
00:01:21,950 --> 00:01:23,600
...اگه فکری که توی کلهته اینقدر بکره -
!هیس -
25
00:01:23,630 --> 00:01:25,520
پس چرا داریم دزدکی میریم؟ ...
26
00:01:25,590 --> 00:01:27,360
.باید پیش ویل بمونیم
27
00:01:27,800 --> 00:01:29,730
.ویل اگه بیاد آکسفورد، واسهش کلی خطر داره
28
00:01:29,750 --> 00:01:31,490
.پلیس دنبالشه
29
00:01:31,510 --> 00:01:33,950
...آخه راستیسنج گفت باید
30
00:01:43,280 --> 00:01:45,280
[ویل]
31
00:01:46,110 --> 00:01:48,050
لایرا، مطمئنی دیگه؟
32
00:01:48,080 --> 00:01:50,090
.طوری نمیشه، کسی دوروبر نیست
33
00:03:42,980 --> 00:03:47,980
34
00:04:06,690 --> 00:04:08,840
...لی اسکورزبی
35
00:04:09,940 --> 00:04:13,620
...تو را فرا میخوانم و اعلام میکنمت
36
00:04:13,770 --> 00:04:15,050
!که بازگردی
37
00:04:15,340 --> 00:04:16,750
.بازگرد
38
00:04:17,250 --> 00:04:18,590
.بازگرد
39
00:04:18,840 --> 00:04:20,580
.بازگرد
40
00:04:20,730 --> 00:04:22,060
.بازگرد
41
00:04:22,480 --> 00:04:23,890
.بازگرد
42
00:04:24,050 --> 00:04:25,730
.بازگرد
43
00:04:25,910 --> 00:04:27,490
.بازگرد
44
00:04:27,510 --> 00:04:29,100
.بازگرد
45
00:04:29,270 --> 00:04:30,820
...بازگرد
46
00:04:32,890 --> 00:04:34,360
.بازگرد
47
00:04:41,380 --> 00:04:43,590
.لی، داریم حرکت میکنیم
48
00:04:45,010 --> 00:04:46,900
!باد داره سوسو میکنه
49
00:04:46,930 --> 00:04:48,330
!لی، بیدار شد
50
00:04:54,140 --> 00:04:55,570
.عجیبه
51
00:04:55,600 --> 00:04:57,670
.سمت ینیسئی نمیریم
52
00:05:01,860 --> 00:05:04,720
شبیه اون جاهاییه که جهانگردهای مشهور
.سروکارشون بهش ختم میشه
53
00:05:04,850 --> 00:05:07,650
واسه سه شهر قبلی هم
.همین رو گفتی
54
00:05:07,870 --> 00:05:09,780
.تو راهیم آقای گرومن
55
00:05:37,030 --> 00:05:38,180
،جان پری
56
00:05:38,200 --> 00:05:39,880
از خونه چه چیزایی با خودت برمیداری و میبری؟
57
00:05:39,900 --> 00:05:41,840
خب، اگه میتونستم که همهچی رو
...جمع میکردم و میبردم
58
00:05:41,860 --> 00:05:44,860
ولی نمیتونم همچین کاری بکنم؛
.در نتیجه ماشین اسباببازی پسرم
59
00:05:44,890 --> 00:05:46,490
.این جهان داغونه و پرایراد
60
00:05:46,510 --> 00:05:49,060
.درست کردنش کار آدمهای استثناییه
61
00:05:49,090 --> 00:05:51,340
.ببخشید، ویل -
.آدمهایی مثل تو، مثل بابات -
62
00:05:51,840 --> 00:05:54,060
.چند تا نامهی واقعاً حماسی ...
63
00:05:55,220 --> 00:05:57,240
.راهش رو ادامه بدی ...
64
00:06:20,660 --> 00:06:22,610
...الین عزیزم
65
00:06:23,020 --> 00:06:24,700
.بالاخره رسیدیم
66
00:06:26,470 --> 00:06:29,530
ما ۲۲۵ کیلومتر
...در جنوب جزیره پیش رفتیم
67
00:06:30,160 --> 00:06:31,740
...الین نازنین
68
00:06:32,020 --> 00:06:34,720
اینجا خواب به چشمانم نمیرود
.و به تو فکر میکنم
69
00:06:35,510 --> 00:06:37,450
...تا انقلاب تابستانی چیزی نمانده
70
00:06:37,480 --> 00:06:39,340
.بیستودوم اوت
71
00:06:40,140 --> 00:06:42,860
.این عذاب تنها گذاشتن تو ...
72
00:06:42,890 --> 00:06:45,020
.حتماً از پسرمان باز هم برایم نامه بفرست
73
00:06:45,860 --> 00:06:47,820
لایرا! بیداری؟
74
00:06:47,850 --> 00:06:50,380
باید دوباره با راستیسنج
.صحبت کنیم
75
00:06:50,730 --> 00:06:52,060
.بابام زندهست
76
00:06:52,080 --> 00:06:53,420
.میتونیم پیداش کنیم
77
00:06:54,250 --> 00:06:55,440
لایرا؟
78
00:07:37,400 --> 00:07:39,640
چی گفتی لایرا؟
79
00:07:41,460 --> 00:07:45,590
کلمه بساز
80
00:07:47,670 --> 00:07:50,000
غیبگویی
راستیسنج
ای چینگ؟
81
00:07:56,760 --> 00:07:59,560
.ببینیم میتونیم این رو راه بندازیم یا نه
82
00:08:08,840 --> 00:08:11,920
یالا دیگه، موقعی که لایرا بود
.بهتر از اینها کار میکردی
83
00:08:19,470 --> 00:08:20,500
.سلام
84
00:08:20,800 --> 00:08:22,150
.سلام
85
00:08:22,170 --> 00:08:23,510
.من بازپرس والترزم
86
00:08:23,530 --> 00:08:26,450
.مشتاقم راجع به بازدیدکنندهی دیروزتون بدونم
87
00:08:30,960 --> 00:08:33,420
چقدر دیگه باید توی این
کوله بمونم؟
88
00:08:35,130 --> 00:08:36,270
!مری
89
00:08:36,490 --> 00:08:37,590
.باید بری
90
00:08:37,610 --> 00:08:38,700
چرا داریم آروم حرف می زنیم؟
91
00:08:38,720 --> 00:08:41,130
یه پلیس توی دفترمه
.و از تو سؤال میکنه
92
00:08:41,160 --> 00:08:42,660
.میدونه که دیروز اومدی دیدنم
93
00:08:42,690 --> 00:08:44,580
آخه از کجا میدونه؟ -
.نمیدونم واقعاً -
94
00:08:44,600 --> 00:08:46,940
لایرا، تو دردسر افتادی؟
کمک میخوای؟
95
00:08:49,200 --> 00:08:51,160
...ببخشید معطلتون کردم، فقط
96
00:08:51,180 --> 00:08:53,880
میشه لطفاً جفتتون شریف بیارین
توی دفتر؟
97
00:08:57,500 --> 00:08:59,340
.چه سیبیل خفنی
98
00:09:11,890 --> 00:09:13,280
...شنیدیم که یه بچه
99
00:09:13,300 --> 00:09:16,900
.توی کالج سنت پیتر، بیسرپرست میگرده برای خودش
100
00:09:26,580 --> 00:09:27,850
اسمت چیه؟
101
00:09:27,870 --> 00:09:29,220
چیزی، اسم شما چیه؟
102
00:09:29,250 --> 00:09:32,070
.من بازرس والترزم، لیزی
103
00:09:32,100 --> 00:09:34,520
،اگه از نظرت ایرادی نداشته باشه
.چند تا سؤال دارم
104
00:09:34,540 --> 00:09:35,830
.بفرمایید
105
00:09:36,380 --> 00:09:37,590
کجایی هستی؟
106
00:09:37,610 --> 00:09:40,650
.لندنیام
.ولی توی آکسفورد زندگی میکنی
107
00:09:40,680 --> 00:09:42,490
.بله -
با کی اونوقت؟ -
108
00:09:42,520 --> 00:09:44,090
.با چند نفر... از دوستان
109
00:09:44,110 --> 00:09:45,580
نشونیشون کجاست؟ -
،دقیق نمیدونم -
110
00:09:45,610 --> 00:09:47,060
.ولی اگه بخواین، میشه براتون بپرسم
111
00:09:47,090 --> 00:09:48,380
واقعاً لازمه؟
112
00:09:48,400 --> 00:09:50,520
نباید صبر کنیم تا پدرومادر دختر بیان؟
113
00:09:50,540 --> 00:09:52,860
مدرسه میری؟ -
.آره، گاهی -
114
00:09:52,890 --> 00:09:55,520
.ولی امروز که توی مدرسه نیستی -
.خب، الان تعطیلاته
115
00:09:55,540 --> 00:09:57,520
واقعاً فکر نمیکنم
.این کار درست باشه
116
00:09:57,540 --> 00:09:59,850
امروز هم اومدی دکتر ملون رو ببینی واسهی...؟
117
00:09:59,870 --> 00:10:02,610
.واسه اینکه به کارهاش علاقه دارم -
.هیچی هر وقت بخواد بیاد اینجا، قدمش روی چشمه -
118
00:10:02,640 --> 00:10:05,100
کارش رو میفهمی مگه؟
119
00:10:05,120 --> 00:10:06,700
.کمابیش -
ویل هم پیش تو زندگی میکنه؟ -
120
00:10:06,720 --> 00:10:08,320
...آره، ویل هم
121
00:10:09,690 --> 00:10:11,310
...کجاست
122
00:10:11,670 --> 00:10:13,310
لایرا؟
123
00:10:14,080 --> 00:10:16,840
ببخشید، میشه اونور باهاتون صحبتی داشته باشم، بیزحمت؟
124
00:10:22,820 --> 00:10:24,230
واقعاً فکر میکنم که
...سرپرست دختره باید
125
00:10:24,260 --> 00:10:25,560
!نه، نه
126
00:10:34,170 --> 00:10:35,660
!بگیرینش
127
00:10:35,690 --> 00:10:37,490
!دویدن ممنوعه
128
00:10:39,470 --> 00:10:41,160
!پَن، کمکم کن
129
00:10:43,490 --> 00:10:45,710
.برو چپ، همینجا
130
00:10:47,500 --> 00:10:49,130
...دانشآموز مظنون
131
00:10:50,090 --> 00:10:51,680
!از اینور
132
00:11:07,300 --> 00:11:09,010
.نمیبینمش
133
00:11:10,030 --> 00:11:11,800
.شاید گممون کرده
134
00:11:17,020 --> 00:11:18,720
لیزی بودی، درست میگم؟
135
00:11:18,960 --> 00:11:20,690
.همونی که توی موزه بود
136
00:11:21,660 --> 00:11:23,260
.انگاری گم شدی
137
00:11:23,320 --> 00:11:24,960
میخوای برسونمت جایی؟
138
00:11:24,980 --> 00:11:26,160
.نه
139
00:11:26,180 --> 00:11:27,520
مطمئنی؟
140
00:11:28,470 --> 00:11:29,960
!آهای
141
00:11:30,490 --> 00:11:32,090
.راستش چرا، میخوام
142
00:11:43,930 --> 00:11:45,420
کجا ببرمت؟
143
00:11:46,160 --> 00:11:47,550
.سامرتاون
144
00:11:48,150 --> 00:11:49,780
.کمربند
145
00:11:49,810 --> 00:11:52,570
سمت راستته
.از اینور بدنت بکش اونور
146
00:11:54,340 --> 00:11:55,820
...چیز دیگهای از اون
147
00:11:55,840 --> 00:11:58,140
جمجمههایی که بهشون نگاه میکردی، به نظرت رسید و فهمیدی؟
148
00:11:58,160 --> 00:12:00,060
.به نظر من که آدم رو مجذوب میکردن
149
00:12:00,640 --> 00:12:03,580
.بعد از صحبتمون، رفتم دنبال اطلاعات ازشون
150
00:12:11,380 --> 00:12:12,840
روبهراهی؟
151
00:12:13,400 --> 00:12:16,220
...خب،... آره، فقط
152
00:12:16,410 --> 00:12:18,470
.نباید دیر کنم، مامانم جوش میزنه
153
00:12:18,490 --> 00:12:20,240
.قطعاً
154
00:12:22,460 --> 00:12:23,660
.فکر کنم الان دیگه میدونم کجام
155
00:12:23,690 --> 00:12:25,460
هر جا که تونستین
.پیادهم کنین
156
00:12:25,490 --> 00:12:28,300
من که ترجیح میدم برسونمت خونه
.که کسی جوشت رو نزنه
157
00:12:28,320 --> 00:12:30,440
.طوری نیست، جدی میگم. بذارین پیاده شم
158
00:12:34,390 --> 00:12:36,050
!بذارین پیاده شم
159
00:12:36,330 --> 00:12:38,710
.خواهش میکنم آقای لتروم، بذارین پیاده شم
160
00:12:51,960 --> 00:12:53,520
!لیزی
161
00:12:56,060 --> 00:12:57,820
.کولهت
162
00:13:03,490 --> 00:13:04,860
.ممنونم
163
00:13:04,890 --> 00:13:06,520
.تا بعد
164
00:13:22,540 --> 00:13:24,740
.نیستش -
چی نیست؟ -
165
00:13:26,700 --> 00:13:28,360
!وایستا
166
00:13:29,440 --> 00:13:31,430
.راستیسنج رو دزدیده
167
00:13:32,180 --> 00:13:34,210
!طرف دزد بود و بس
168
00:13:49,330 --> 00:13:51,780
.میدونی، حس خوبی به این یکی دارم
169
00:14:01,370 --> 00:14:03,650
.این موقعها بود که داشت تاریک میشد
170
00:14:04,450 --> 00:14:07,400
،و هنوز چوبدستی تو این دستم بود
171
00:14:07,430 --> 00:14:10,680
و داشتم به حرفی که زده بود
.فکر میکردم
172
00:14:11,240 --> 00:14:13,850
.دوباره هم گفتش
173
00:14:14,560 --> 00:14:18,050
...که در جواب بهش گفتم
174
00:14:18,570 --> 00:14:20,230
میخوای حدس بزنی چی گفتم؟
175
00:14:20,250 --> 00:14:21,790
.اصلاً نمیشه حدس زد
176
00:14:21,820 --> 00:14:23,140
...گفتم
177
00:14:24,280 --> 00:14:25,970
«.نُچ»
178
00:14:26,570 --> 00:14:29,090
همین؟ -
.اوهوم -
179
00:14:29,890 --> 00:14:32,880
.عجب داستان دبشی داشتی
180
00:14:34,090 --> 00:14:37,060
،راستش حالا که ایاق شدیم
.شاید بتونی کمکم کنی
181
00:14:39,950 --> 00:14:42,180
چیزی از استنسلاس گرومن شنیدی؟
182
00:14:42,210 --> 00:14:43,760
.هممم
183
00:14:43,790 --> 00:14:45,600
.از اون مردهای عجیبه
184
00:14:46,000 --> 00:14:49,820
...لاغر و سرسخت و تو هر زمینهای کنجکاو
185
00:14:49,850 --> 00:14:51,060
میدونی کجاست؟
186
00:14:51,090 --> 00:14:54,730
،نمیدونم زمینشناس بود
.باستانشناس بود چی بود
187
00:14:54,750 --> 00:14:56,540
...بعضیها میگن شَمَن شده
188
00:14:56,570 --> 00:14:58,210
و رفته اون دوردورها
...توی طبیعت با یه عده
189
00:14:58,240 --> 00:15:00,580
.نزدیک رود ینیسئی زندگی میکنه -
.جالبه -
190
00:15:00,600 --> 00:15:02,700
.ولی آخرین بار شنیدم مُرده
191
00:15:02,970 --> 00:15:04,800
مُرده؟
192
00:15:05,410 --> 00:15:10,470
یکی از این تاجرماجرها بهم گفت
...پای گرومن توی تله گیر کرده
193
00:15:10,690 --> 00:15:13,100
.و از بیخ پاش قطع شده
194
00:15:13,610 --> 00:15:16,030
...هفتهی پیش یکی اومده بود اینجا
195
00:15:16,050 --> 00:15:18,460
میگفت گرومن از اون تله
.جون به در بُرده
196
00:15:18,490 --> 00:15:20,500
.عجب خبر خوبی
چیز دیگه نگفت؟
197
00:15:20,700 --> 00:15:23,740
،یه مدت توی رصدخونه کار میکرد
198
00:15:23,920 --> 00:15:25,500
...رصدخونهی بالای کوه
199
00:15:25,690 --> 00:15:27,500
.از اینجا فاصلهای نداره
200
00:15:27,730 --> 00:15:29,550
.شاید باید بری اونجا
201
00:15:31,430 --> 00:15:33,110
.دم شما گرم
202
00:15:40,350 --> 00:15:42,080
،خب، اگه درست رفته باشم
203
00:15:42,110 --> 00:15:43,490
...تو باید بتونی کلمه بسازی
204
00:15:43,510 --> 00:15:45,600
.و منم باید بتونم کلماتت رو بشنوم
205
00:15:47,780 --> 00:15:51,540
یه سؤال سادهست که یعنی
.جوابش هم سادهست
206
00:15:54,720 --> 00:15:56,750
لایرا صحیح و سالمه؟
207
00:15:57,980 --> 00:16:00,090
،یه کلام بگو
.آره یا نه
208
00:16:30,980 --> 00:16:32,300
لایرا؟
209
00:16:44,930 --> 00:16:46,070
داری به چی نگاه میکنی؟
210
00:16:46,090 --> 00:16:47,490
.هیچی
211
00:16:48,630 --> 00:16:50,030
دنبال چیای؟
212
00:16:50,060 --> 00:16:51,280
.شاید بتونم کمکت کنم خب
213
00:16:51,300 --> 00:16:53,050
.من همهی سوراخسنبههای اینجا رو از بَرم
214
00:16:53,760 --> 00:16:56,500
توی اون بُرج کیه؟ -
.هیچکی -
215
00:16:56,530 --> 00:16:58,800
.یکی قطعاً اونجا هست
216
00:17:04,490 --> 00:17:06,740
،روحی چیزی اونجاست
.نمیدونم
217
00:17:06,760 --> 00:17:08,440
.اگه از تسخیرشدهها باشه هم جای تعجب نداره
218
00:17:08,470 --> 00:17:10,420
.آدمه -
.محاله -
219
00:17:10,440 --> 00:17:12,520
.اونجا نه راه ورود داره، نه راه خروج
220
00:17:16,030 --> 00:17:17,640
پس واسه چیه؟
221
00:17:17,960 --> 00:17:20,020
برج فرشتگان رو میگی؟
222
00:17:20,620 --> 00:17:22,140
.مال اتحادیهست
223
00:17:22,170 --> 00:17:23,670
اتحادیه؟
224
00:17:24,050 --> 00:17:26,930
کسی چندان چیزی ازشون نمیدونه
...ولی داداشم میگه
225
00:17:26,960 --> 00:17:29,190
...یه عدهن که چیزهای مهم میدونن
226
00:17:29,220 --> 00:17:31,650
...چیزهایی مثل فلسفه و کیمیا
227
00:17:31,850 --> 00:17:33,380
...ترسوها البته
228
00:17:33,410 --> 00:17:35,220
.وقتی شبحها میان، فلنگ رو میبندن
229
00:17:35,250 --> 00:17:37,060
...درست عین بزرگسالهای دیگه
230
00:17:37,240 --> 00:17:39,530
.الان هم که فقط بچهها اینجا موندن
231
00:17:41,520 --> 00:17:43,060
شبحها پدرومادر تو رو هم گرفتن؟
232
00:17:43,580 --> 00:17:45,030
.شبحها رو میگم
233
00:17:45,340 --> 00:17:47,560
.نه -
.خوش به حالت -
234
00:17:47,810 --> 00:17:49,340
.مامانوبابای من رو که گرفتن
235
00:17:49,540 --> 00:17:51,170
.اونم درست جلوی چشمای خودم
236
00:17:51,190 --> 00:17:53,270
.زندگیشون رو مکیدن
237
00:17:54,650 --> 00:17:56,400
.متأسفم
238
00:17:58,400 --> 00:18:01,550
اینکه خودت باشی و خودت
.دلواپس میشی
239
00:18:04,110 --> 00:18:05,620
.آره
240
00:18:08,750 --> 00:18:10,530
.بهتره برم
241
00:18:13,850 --> 00:18:15,460
.باید نقشه داشته باشی
242
00:18:15,490 --> 00:18:18,050
دیگه چیزی نمونده بزرگسال بشی
.و میدونی که این یعنی چی
243
00:18:18,070 --> 00:18:20,060
.طولی نمیکشه که شبحها بیفتن دنبالت
244
00:18:20,080 --> 00:18:21,140
.نمیترسم
245
00:18:21,170 --> 00:18:23,290
.چون تا حالا ندیدی چیکار میکنن
246
00:18:29,490 --> 00:18:32,940
[ لایرا صحیح و سالمه؟ ]
247
00:18:49,070 --> 00:18:51,030
لایرا صحیح و سالمه؟
248
00:19:06,610 --> 00:19:08,240
.خیلی خب بابا
249
00:19:12,760 --> 00:19:14,440
.شاید دارم خلوچل میشم
250
00:19:24,840 --> 00:19:27,260
.هنوز از دختره خبری نیست -
جانم؟ -
251
00:19:27,290 --> 00:19:29,650
.بچههه رو میگم، ظاهراً فرار کرد
252
00:19:30,660 --> 00:19:33,070
.آهان، درسته
253
00:19:34,950 --> 00:19:37,700
.خب، حتماً حواسم هست
254
00:19:38,660 --> 00:19:40,260
.عصر خوش، جورج
255
00:20:08,650 --> 00:20:10,410
!سلام جناب
256
00:20:15,020 --> 00:20:16,900
.بیزحمت در رو هم ببند
257
00:20:21,120 --> 00:20:23,940
چی شما رو به رصدخونه کشوند، آقای اسکورزبی؟
258
00:20:24,640 --> 00:20:27,490
اگه از نظرتون ایرادی نداشته باشه
.یه چند تا سؤال داشتم
259
00:20:30,820 --> 00:20:33,970
.عجب چیزیه
260
00:20:34,000 --> 00:20:35,060
.آره
261
00:20:35,090 --> 00:20:37,510
.مه که نباشه تازه بهتر هم هست
262
00:20:37,690 --> 00:20:39,040
.آره، قطعاً
263
00:20:39,440 --> 00:20:41,330
نمیشه یه کاریش کرد بیمهی رو ببینیم؟
264
00:20:41,530 --> 00:20:44,040
.نه، دیگه آبوهوا که دست ما نیست
265
00:20:44,070 --> 00:20:45,930
.نیروی قدرتمندیه
266
00:20:45,950 --> 00:20:47,630
.آی گفتی
267
00:20:48,140 --> 00:20:49,930
اینجا تنها کار میکنی؟
268
00:20:50,120 --> 00:20:52,310
...آره، بقیه
269
00:20:54,770 --> 00:20:56,380
.فقط منم
270
00:21:02,950 --> 00:21:06,610
دکتر هالی، میشه دربارهی
یه دکتر استانیسلاس گرومن نامی بپرسم؟
271
00:21:07,260 --> 00:21:09,910
.اگه اسمش رو قلم بگیری، انگلیسیه
272
00:21:10,130 --> 00:21:12,100
اونطور که فهمیدم، چند سال پیش
.اینجا کار میکرده
273
00:21:12,120 --> 00:21:13,890
با گرومن چیکار داری؟
274
00:21:13,920 --> 00:21:17,930
احیاناً نمیدونی که الان کجاست، میدونی؟
275
00:21:23,160 --> 00:21:25,540
.یه جایی نزدیکیای رودخونهی ینیسئی
276
00:21:25,710 --> 00:21:28,750
واسه چی میخوای بدونی؟ -
پس زندهست؟ -
277
00:21:33,110 --> 00:21:35,510
...دکتر استانیسلاس گرومن
278
00:21:37,120 --> 00:21:38,940
.مرتده
279
00:21:40,960 --> 00:21:42,960
.نمی... دونستم
280
00:21:45,390 --> 00:21:46,850
.ولی خیلی کمک کردی
281
00:21:47,150 --> 00:21:50,140
با این اوضاع هوا
.بهتره راه بیفتیم بریم
282
00:21:50,250 --> 00:21:54,430
...ایشان را از میوههایشان خواهید شناخت»
283
00:21:55,930 --> 00:21:59,540
در پرسشهایشان است که
...نقاب ابلیس مارگونی که
284
00:22:00,010 --> 00:22:01,820
«.قلبشان رو میمکد، کنار میرود ...
285
00:22:05,260 --> 00:22:06,760
.آمین
286
00:22:09,400 --> 00:22:11,040
.روز خوش
287
00:22:16,020 --> 00:22:17,900
.خب، عجیب بود
288
00:22:18,700 --> 00:22:20,620
...ولی رودخونهی ینیسئی، یه جورایی
289
00:22:21,280 --> 00:22:22,690
!آخ
290
00:22:51,590 --> 00:22:53,300
...دکتر هالی
291
00:22:53,550 --> 00:22:56,280
احمق وامونده، این چه کاری بود که کردی؟
292
00:22:59,290 --> 00:23:01,240
.نکن -
.بذار کمکت کنم -
293
00:23:01,520 --> 00:23:04,900
.دکتر گرومن دشمن مرجعیته
294
00:23:05,310 --> 00:23:07,640
.تو هم همینطور
295
00:23:19,530 --> 00:23:21,580
.بهمون حق انتخاب نداد
296
00:23:21,610 --> 00:23:23,360
.به قصد کشتنش که شلیک نکردی
297
00:23:24,530 --> 00:23:26,260
.باید بریم
298
00:23:26,290 --> 00:23:29,960
...جایی هم مونده که مرجعیت کوفتی
299
00:23:29,980 --> 00:23:31,970
بهش نفوذ نکرده باشه؟
300
00:23:38,510 --> 00:23:39,890
.از اینجا بریم
301
00:23:55,350 --> 00:23:56,800
.سلام -
!اوه -
302
00:23:56,830 --> 00:23:59,030
.سلام. سلام
303
00:23:59,050 --> 00:24:00,170
یادت رفت، مگه نه؟
304
00:24:00,200 --> 00:24:02,320
...نه، محاله یادم بره خواهرزاده های محبوبم
305
00:24:02,340 --> 00:24:04,040
.میان دیدنم
306
00:24:05,050 --> 00:24:06,360
.راستش تازه رسیدم خونه
307
00:24:06,390 --> 00:24:09,130
.امروز عصرونه نخوردیم -
.آره، تو ماشین داشتم ضعف میکردم -
308
00:24:09,150 --> 00:24:10,550
.خب، چه بد
309
00:24:10,570 --> 00:24:11,580
.بذار ببینم چی دارم
310
00:24:11,610 --> 00:24:13,280
.چند روزی میشه نرفتم خرید
311
00:24:13,300 --> 00:24:15,590
.آها، بفرمایین
312
00:24:16,370 --> 00:24:17,580
!ایول
313
00:24:17,610 --> 00:24:19,210
.مال من روش نوشته میوزلی
314
00:24:17,610 --> 00:24:19,210
[ترکیبی از جو و مغز و میوه ی خشک که برای صبحانه میخورند]
315
00:24:19,230 --> 00:24:20,690
!با شکلات
316
00:24:20,830 --> 00:24:22,850
.خیلی بده برات، شک نکن
317
00:24:25,350 --> 00:24:27,890
چرا همیشه نامه ی من رو میخونی؟
318
00:24:28,260 --> 00:24:29,850
...دیگه باید یه راهی باشه که بشه فهمید
319
00:24:29,880 --> 00:24:31,640
.تو زندگیت چه خبره
320
00:24:31,660 --> 00:24:33,840
.انگار خیلی خسته و کوفته ای -
.خسته نیستم -
321
00:24:33,860 --> 00:24:35,290
.فقط حس میکنم ناکام شدم
322
00:24:35,320 --> 00:24:37,070
،در شرف دستاورد بزرگی هستم
323
00:24:37,100 --> 00:24:38,800
و میخوان ظرف چند روز از آزمایشگاه
.بیرونمون کنن
324
00:24:38,820 --> 00:24:41,840
آخرین بار که کاری کردی
که بهت خوش بگذره کِی بود؟
325
00:24:41,860 --> 00:24:43,260
!اه
326
00:24:43,370 --> 00:24:47,020
اگه یه کم دور از کار وقت بگذرونی چی میشه؟
327
00:24:47,230 --> 00:24:50,470
وقت استراحت میتونه باعث رسیدن
به اون دستاورد بشه، مگه نه؟
328
00:25:13,020 --> 00:25:15,020
،امروز صبح میرم دیدن پژوهشگر آکسفوردی]
[.ولی زودی برمیگردم. لایرا
329
00:25:15,090 --> 00:25:16,770
،امروز صبح میرم دیدن پژوهشگر آکسفوردی]
[.ولی زودی برمیگردم. لایرا
330
00:25:17,910 --> 00:25:19,720
الان چی کار کنیم؟
331
00:25:19,740 --> 00:25:22,020
.گفتم که نباید برمیگشتیم
332
00:25:30,370 --> 00:25:32,840
چرا همینطور میذاری میری؟
333
00:25:37,020 --> 00:25:38,500
چی شد؟
334
00:25:38,910 --> 00:25:40,470
چه خبره؟
335
00:25:41,970 --> 00:25:43,390
.گمش کردم
336
00:25:43,560 --> 00:25:44,980
چی رو؟
337
00:25:45,530 --> 00:25:47,780
.راستیسنج رو، یه نفر برداشتش
338
00:25:48,690 --> 00:25:51,040
.ولی خب لازمش داریم
.بدون اون اصلاً بابام رو پیدا نمیکنیم
339
00:25:51,060 --> 00:25:52,350
!میدونم
340
00:25:57,530 --> 00:25:59,290
.و تازه فقط این نیست
341
00:26:01,050 --> 00:26:02,260
چی؟
342
00:26:02,520 --> 00:26:04,480
...وقتی رفتم پژوهشگره رو ببینم
343
00:26:06,020 --> 00:26:08,620
.پلیس اونجا بود و از تو میپرسید
344
00:26:09,480 --> 00:26:11,140
.حتماً دیروز دیدنمون
345
00:26:11,680 --> 00:26:13,870
!همین الان باید برگردیم چیتاگاتزه
346
00:26:13,890 --> 00:26:15,580
.نه، بدون راستیسنج نمیشه بریم
347
00:26:15,600 --> 00:26:17,320
!بدون اون هیچ کاری نمیتونیم بکنیم
348
00:26:18,730 --> 00:26:20,730
خب حداقل میدونی کی برداشتش؟
349
00:26:23,080 --> 00:26:25,150
.یه مرده ای بود که توی موزه دیدم
350
00:26:25,170 --> 00:26:26,980
.بهم سواری داد
351
00:26:27,250 --> 00:26:29,830
.اِ، لایرا، کارتش
352
00:26:30,490 --> 00:26:31,780
!آره
353
00:26:32,230 --> 00:26:34,010
.کارتش رو بهم داد
354
00:26:39,080 --> 00:26:41,420
.چارلز لاتروم. این آدرسشه
355
00:26:41,650 --> 00:26:43,800
.بریم اونجا ببینیم چی میگه
356
00:26:46,630 --> 00:26:48,550
،الان دیگه پلیس دنبال هر دو تامون میگرده
357
00:26:48,580 --> 00:26:50,260
.باید مخفی شیم تا هوا تاریک بشه
358
00:26:50,290 --> 00:26:51,540
.زود باش
359
00:27:00,600 --> 00:27:03,750
.صبر کنین، اون پرنده رو میشناسم
360
00:27:07,850 --> 00:27:12,200
سرافینا پکالا امیدوارن حال
.شاهخرس خوب باشه
361
00:27:12,220 --> 00:27:13,900
.منم همینطور
362
00:27:13,930 --> 00:27:17,540
،ولی اگه دنبال کمکی
.از من ساخته نیست
363
00:27:17,710 --> 00:27:20,300
.میبینم که برف کوهستان داره آب میشه
364
00:27:20,940 --> 00:27:23,680
،تعداد فُک ها کم شده
365
00:27:23,700 --> 00:27:25,760
.خرسهام گرسنگی میکشن
366
00:27:26,090 --> 00:27:30,050
شکافی که عزریل در آسمون درست کرده
.صدمه ی زیادی به بار آورده
367
00:27:30,590 --> 00:27:33,540
،من از طرف سرافینا اینجا نیستم
368
00:27:33,570 --> 00:27:36,050
.برای لایرا سیلورتانگ اینجام
369
00:27:39,820 --> 00:27:42,920
مرجعیت داره اوضاع رو برای ساحره ها
،خیلی بد میکنه
370
00:27:42,940 --> 00:27:46,820
.ولی برای سرافینا فقط پیدا کردن دختره مهمه
371
00:27:46,970 --> 00:27:48,660
...پیشگویی ای هست که میگه
372
00:27:48,680 --> 00:27:50,890
،اون قراره پایان سرنوشت رو رقم بزنه
373
00:27:50,930 --> 00:27:52,630
،اختیار رو بهمون برگردونه
374
00:27:52,650 --> 00:27:54,960
.اما نه در این جهان، خیلی فراتر از اون
375
00:27:54,990 --> 00:27:56,890
لایرا این رو میدونه؟
376
00:27:56,910 --> 00:27:59,320
.باید بدون دونستن انجامش بده
377
00:27:59,350 --> 00:28:03,190
،اگه بهش گفته بشه باید چی کار کنه
.همه چی خراب میشه
378
00:28:05,910 --> 00:28:08,670
،پس لایرا بازیچه ایه برای آینده ی شما
379
00:28:08,690 --> 00:28:11,120
.و در مسیری قرار گرفته که نمیتونه تغییرش بده
380
00:28:11,150 --> 00:28:13,360
.برای آینده ی همه مونه
381
00:28:13,380 --> 00:28:16,110
.همه در معرض سرنوشت قرار داریم
382
00:28:16,830 --> 00:28:19,380
،نتونستم برم دنبالش بالای کوه
383
00:28:19,730 --> 00:28:22,250
...ولی بعدش برگشتم
384
00:28:22,270 --> 00:28:24,690
.و رد پاهایی روی برف دیدم
385
00:28:24,710 --> 00:28:27,130
.رفت دنبال عزریل داخلش
386
00:28:27,620 --> 00:28:29,320
.ممنون
387
00:28:29,680 --> 00:28:33,340
مرجعیت، چطور شما رو هدف میگیرن؟
388
00:28:33,360 --> 00:28:35,330
،خونه هامون رو نابود کردن
389
00:28:35,360 --> 00:28:37,060
،مردممون رو کشتن
390
00:28:37,090 --> 00:28:40,910
.اما برای این منظور به عدالت خودمون میرسیم
391
00:28:55,050 --> 00:28:56,490
.بله خانوم
392
00:29:18,820 --> 00:29:21,140
.برای توقف خارج از برنامه عذرخواهم خانوم
393
00:29:21,170 --> 00:29:22,590
...براتون اتاقی فراهم کردیم
394
00:29:22,610 --> 00:29:25,870
و به محض این که شرایط بهتر بشه
.سفرمون رو ادامه میدیم
395
00:29:25,900 --> 00:29:28,670
برای خودت هم که شده، امیدوارم
.همینطور باشه
396
00:29:29,690 --> 00:29:32,670
.اتاق 17، طبقه ی بالا سمت چپ
397
00:29:34,900 --> 00:29:37,330
.دومین خارجی ای که امروز داشتیم
398
00:29:37,350 --> 00:29:38,390
جداً؟
399
00:29:38,410 --> 00:29:40,650
،قبلش یه هوانورد داشتیم
400
00:29:40,680 --> 00:29:43,060
.و تازه شنیدم که بازداشت شده
401
00:30:00,220 --> 00:30:02,060
کی هستی و چی میخوای؟
402
00:30:02,520 --> 00:30:04,520
اینطوری با ملاقات کننده هات
سلام و احوال پرسی میکنی؟
403
00:30:04,680 --> 00:30:06,350
غذا آوردی؟ -
.نه -
404
00:30:06,370 --> 00:30:08,510
پس کی هستی و چی میخوای؟
405
00:30:08,770 --> 00:30:12,980
اینطوری هیچ برام دلنشین تر نمیشی
.آقای اسکورزبی
406
00:30:13,010 --> 00:30:15,050
.خانوم، من کار اشتباهی نکردم
407
00:30:15,080 --> 00:30:16,840
،نمیدونم فکر میکنین چه خطایی ازم سر زده
408
00:30:16,870 --> 00:30:18,610
...ولی به نظرم مرجعیت
409
00:30:18,640 --> 00:30:20,670
،یکی از بهترین سازمان های موجوده
410
00:30:20,690 --> 00:30:23,930
و با خوشحالی هر سوگندی لازم باشه میخورم
.که ثابتش کنم
411
00:30:23,960 --> 00:30:26,050
.هر چی میخوای بگو
412
00:30:27,650 --> 00:30:29,460
خب، میشه حالا برم؟
413
00:30:36,130 --> 00:30:37,410
.همم
414
00:30:44,720 --> 00:30:47,860
اسم لایرا بلاکوا برات چه معنایی داره؟
415
00:30:48,660 --> 00:30:50,620
.بذار فکر کنم. خدایا
416
00:30:51,290 --> 00:30:52,940
نمیدونم. برای تو چه معنایی داره؟
417
00:30:54,080 --> 00:30:57,000
.قضیه جدیه. پای جونت وسطه
418
00:30:58,740 --> 00:31:01,080
آها، از نزدیکان
عزیریل بلاکوائه؟
419
00:31:01,110 --> 00:31:02,910
.چون همیشه از طرفدارهاش بودم
420
00:31:03,450 --> 00:31:05,200
،همیشه فکر کردم یه روز میبینمش
421
00:31:05,220 --> 00:31:07,460
باهاش دست میدم و ازش میپرسم
.چطور همه ی این کارها رو کرد
422
00:31:08,690 --> 00:31:11,170
دقیقاً میدونی من کی ام، مگه نه؟
423
00:31:12,390 --> 00:31:14,490
.و منم میدونم تو کی هستی
424
00:31:15,190 --> 00:31:17,900
.فکر نکنم درست و حسابی معرفی شده باشیم
425
00:31:20,760 --> 00:31:22,320
.لی اسکورزبی
426
00:31:24,000 --> 00:31:26,100
.هوانورد معروف
427
00:31:27,510 --> 00:31:28,720
لایرا کجاست؟
428
00:31:28,750 --> 00:31:31,020
.کمکی ازم ساخته نیست -
...خب، جالبه -
429
00:31:31,040 --> 00:31:32,510
،چون آخرین باری که دیدمش
430
00:31:32,530 --> 00:31:35,440
داشت سوار بالون تو
.از پایگاه من پرواز میکرد و میرفت
431
00:31:35,460 --> 00:31:37,390
...اصلاً بهت نمیگم دختره رو کجا پیدا کنی
432
00:31:37,420 --> 00:31:39,480
.چون جون من یک دهم جون اون می ارزه
433
00:31:39,500 --> 00:31:40,960
.دقیقاً، همینطوره
434
00:31:41,060 --> 00:31:43,860
ولی منظورم رو اشتباه متوجه شدی
.آقای اسکورزبی
435
00:31:45,660 --> 00:31:47,250
.من مادرشم -
خب؟ -
436
00:31:47,280 --> 00:31:49,390
.خب بهم نیاز داره -
.نه، نداره -
437
00:31:49,420 --> 00:31:51,660
.یه سری چیزها هست که متوجه نیست
438
00:31:51,690 --> 00:31:53,600
خب، به نظر من یه سری چیزها هست
.که تو متوجه نیستی
439
00:31:53,630 --> 00:31:55,340
.مثلاً یه نمونه اش، ارزش جون یه نفر
440
00:31:55,630 --> 00:31:59,960
امروز صبح به یه نفر شلیک نکردی که مُرد؟
441
00:32:09,770 --> 00:32:11,960
بچه ای داری آقای اسکورزبی؟ -
.نه -
442
00:32:11,990 --> 00:32:15,500
پس چطور میتونی بفهمی چه حسی داره؟
443
00:32:15,520 --> 00:32:16,970
...باید
444
00:32:17,440 --> 00:32:18,930
.پیداش کنم
445
00:32:20,560 --> 00:32:22,290
.دوستش داری
446
00:32:24,090 --> 00:32:25,580
.معلومه که دارم
447
00:32:25,610 --> 00:32:27,340
ولی کافی نیست، مگه نه؟
448
00:32:27,370 --> 00:32:28,490
.دوست داشتن
449
00:32:29,310 --> 00:32:31,340
،به این معنا نیست بهش صدمه نمیزنی
450
00:32:31,370 --> 00:32:33,040
.به این معنا نیست که جاش کنارت امنه
451
00:32:33,060 --> 00:32:34,910
.اینطوری نیست
452
00:32:42,440 --> 00:32:44,150
.بگو کجاست
453
00:32:44,180 --> 00:32:46,500
.نمیتونم... چون واقعاً دوستش دارم
454
00:32:47,610 --> 00:32:49,040
.و قسم خوردم سالم و سلامت نگهش دارم
455
00:32:49,070 --> 00:32:50,350
.کنار من جاش امنه
456
00:32:50,370 --> 00:32:52,040
زنی که بچه ها رو به روح تبدیل میکنه؟
457
00:32:52,060 --> 00:32:53,310
.فکر نکنم
458
00:32:57,940 --> 00:33:00,980
...آره، مهارت های خیلی کمی در زندگی دارم
459
00:33:01,570 --> 00:33:04,100
،صادق باشم، تقریباً مهارتی ندارم که در اختیار جهان بذارم
460
00:33:05,030 --> 00:33:07,900
.ولی در جوانی فهمیدم که میونه م با درد خوبه
461
00:33:08,360 --> 00:33:09,700
...یه بار بود
462
00:33:09,730 --> 00:33:12,550
،که بابام چنان محکم با کفشش زدم
463
00:33:12,570 --> 00:33:14,360
.که پام ورم کرد
464
00:33:14,720 --> 00:33:17,620
.نمیتونستم بشینم. نمیتونستم وایستم
.هیچ کاری نمیتونستم بکنم
465
00:33:17,640 --> 00:33:21,100
«.و بهم گفت: «فکر فرار کردنم به سرت نزنه
466
00:33:21,470 --> 00:33:23,080
فرار کردن؟
467
00:33:23,370 --> 00:33:25,740
!نمیتونستم خم شم که کفش هام رو بپوشم
468
00:33:25,770 --> 00:33:27,330
.همم
469
00:33:38,090 --> 00:33:39,580
.آره
470
00:33:39,800 --> 00:33:42,590
...خوارم میکرد تا این که به قدر کافی معذرت خواهی کنم
471
00:33:42,610 --> 00:33:45,280
که جبران هر چیزی بشه که اون روز
...تصمیم میگرفت
472
00:33:45,310 --> 00:33:47,060
.عامل توجیه عصبانیتش بوده
473
00:33:47,590 --> 00:33:49,110
میدونی؟
474
00:33:54,660 --> 00:33:56,630
میدونی، مگه نه؟
475
00:33:58,880 --> 00:34:00,520
...میدونی
476
00:34:00,540 --> 00:34:03,360
.چون مامان و بابایی که داشتی مثل مال من بودن
.معلومه که داشتی
477
00:34:03,590 --> 00:34:05,760
.معلومه که داشتی
478
00:34:07,490 --> 00:34:09,260
.هیچی ازم نمیدونی
479
00:34:09,280 --> 00:34:11,910
.آره. و باور کردم
480
00:34:11,980 --> 00:34:15,120
،حرفش رو باور کردم، باور کردم هیچی نبودم
.باور کردم حقم بود
481
00:34:15,190 --> 00:34:17,280
.تقریباً وقتی اینطور میشد ممنون بودم
482
00:34:17,310 --> 00:34:19,520
تا حالا همچین حسی کردی؟
که ممنون باشی؟
483
00:34:20,010 --> 00:34:21,840
کردی، مگه نه؟
484
00:34:22,720 --> 00:34:25,660
منم مثل تو میدونم درد کشیدن
.چه حسی داره
485
00:34:25,770 --> 00:34:27,020
،ولی الان
486
00:34:27,040 --> 00:34:30,660
بیشتر از چندین ساله که به خاطر اون
.حس سرزنده بودن دارم
487
00:34:32,830 --> 00:34:34,950
.بهم امید داده
488
00:34:40,290 --> 00:34:42,880
...تک تک ناخون هات رو میکنم
489
00:34:42,910 --> 00:34:45,700
...و تک تک استخون هات رو میشکنم
490
00:34:45,730 --> 00:34:48,720
،و روم تاثیری نمیذاره
،و خودتم میدونی
491
00:34:48,740 --> 00:34:50,980
.چون این کارها روی تو هم تاثیری نمیذاره
492
00:34:51,650 --> 00:34:54,750
...میتونی تهدیدم کنی، شکنجه م بدی
493
00:34:56,390 --> 00:34:59,600
.ولی محاله بهت بگم لایرا کجاست
494
00:35:00,020 --> 00:35:05,030
.چون جون من یک دهم جون اون می ارزه
495
00:35:30,460 --> 00:35:33,350
از آخرین باری که حرفش رو زدی
.خیلی وقته میگذره
496
00:35:33,460 --> 00:35:34,900
.میدونم
497
00:35:34,960 --> 00:35:36,770
.کارت خوب بود
498
00:36:08,780 --> 00:36:10,300
...پدینگتون
499
00:36:11,270 --> 00:36:13,620
!پدینگتون؟ پدینگتون
500
00:36:13,650 --> 00:36:16,060
.پیست! آقای براون، اینجا
501
00:36:16,090 --> 00:36:17,190
چی کار میکنی؟
502
00:36:17,220 --> 00:36:19,910
.باید وارد اون اتاق بایگانی بشیم -
.ببخشید. ببخشید -
503
00:36:20,510 --> 00:36:22,580
،پدینگتون، خواهشاً اشتباهی برداشت نکن
504
00:36:22,600 --> 00:36:25,500
ولی خب مطمئنی کاوشگری در کار بود؟
505
00:36:25,820 --> 00:36:29,130
همینطوری یه کلاه پیدا نکردی و بعد یه داستانی سر هم...؟
506
00:36:30,020 --> 00:36:32,350
چیه؟
.بشین
507
00:36:32,370 --> 00:36:33,820
چرا اینطوری نگام میکنی؟
508
00:36:33,850 --> 00:36:35,740
اینجا باید جای امنی باشه
.که یه مدت مخفی شیم
509
00:36:35,770 --> 00:36:37,070
فقط من گرممه یا اینجا گرمه؟
510
00:36:37,090 --> 00:36:39,460
...چرا اینقدر حس -
معذب شدن داری؟ -
511
00:36:39,490 --> 00:36:40,740
.اوهوم -
سرخ شدی؟ -
512
00:36:40,770 --> 00:36:42,140
.اوهوم -
حالت تهوع داری؟ -
513
00:36:42,160 --> 00:36:43,450
.اوهوم
514
00:36:43,630 --> 00:36:45,520
.بهش میگن زل زدن طولانی و پرتوجه
515
00:36:45,640 --> 00:36:46,940
...عمه ام یادم داد وقتی بقیه
516
00:36:46,970 --> 00:36:48,560
.ادب یادشون رفته، اینطوری کنم
517
00:36:48,580 --> 00:36:51,710
.بهم نیرو بده -
.آقای براون، میتونی بهم اعتماد کنی -
518
00:36:51,730 --> 00:36:53,710
.واقعاً یه کاوشگر بود
519
00:36:53,730 --> 00:36:56,460
اگه پیداش کنیم، مطمئنم
.که بهم خونه ای میده
520
00:36:56,630 --> 00:36:58,000
.خونه ی درست و حسابی
521
00:36:58,030 --> 00:36:59,090
این چیه؟
522
00:36:59,120 --> 00:37:01,890
.ذرته -
!چندشه -
523
00:37:02,220 --> 00:37:04,420
.مزه ی تراشه ی چوب میده -
!خب نخور -
524
00:37:04,440 --> 00:37:07,510
.سعی دارم -
اصلاً تو چیزی رو جدی میگیری؟ -
525
00:37:08,660 --> 00:37:10,630
برای همین اومدی دنبالم گشتی؟
526
00:37:11,200 --> 00:37:13,300
فکر کردی دارم وقت تلفی میکنم؟
527
00:37:13,330 --> 00:37:15,340
...چون ننشستم یه گوشه گریه کنم
528
00:37:15,370 --> 00:37:17,720
.دلیل نمیشه چیزی رو جدی نمیگیرم
529
00:37:19,190 --> 00:37:21,160
.بهترین دوستم رو از دست دادم
530
00:37:22,530 --> 00:37:24,650
.بابام کشتش
531
00:37:25,660 --> 00:37:29,820
و هر روز بهش فکر میکنم
.و دلم براش تنگ شده
532
00:37:29,850 --> 00:37:31,610
.میخوام باهاش حرف بزنم
533
00:37:32,520 --> 00:37:35,880
میخوام ازش معذرت بخوام
.چون تقصیر من بود که مُرد
534
00:37:36,660 --> 00:37:37,900
!هیس
535
00:37:47,270 --> 00:37:50,140
.اومدم دنبالت گشتم چون نگرانت بودم
536
00:38:48,290 --> 00:38:52,830
[خانوم کولتر عزیز، میدونم کجاست. بوریل]
537
00:39:30,370 --> 00:39:32,410
.از نگهبانه دزدیدیشون
538
00:39:35,670 --> 00:39:37,060
!ممنون
539
00:39:40,660 --> 00:39:42,320
.پیشگویی ای هست
540
00:39:43,600 --> 00:39:44,820
.در مورد لایرا
541
00:39:45,220 --> 00:39:46,760
،ورد زبون ساحره هاست
542
00:39:46,780 --> 00:39:48,630
،که یعنی بقیه دنبالش میگردن
543
00:39:48,660 --> 00:39:50,340
.و همه ی اون بقیه آدمای خوبی نیستن
544
00:39:52,380 --> 00:39:54,610
.پس نباید به هیچ کس اعتماد کنی
545
00:39:55,900 --> 00:39:59,220
...من خودم دنبال لایرا میگردم، ولی اگه پیداش کردی
546
00:40:00,850 --> 00:40:02,440
...خواهشاً
547
00:40:03,740 --> 00:40:05,450
.سالم و سلامت نگهش دار
548
00:40:06,050 --> 00:40:07,560
.همین کارم میکنم
549
00:40:07,700 --> 00:40:09,340
.قول میدم
550
00:40:17,930 --> 00:40:20,740
.عمر دوباره به عجیب ترین شکل ها صورت میپذیره
551
00:40:21,010 --> 00:40:22,760
فکر میکنی بتونی وایستی؟
552
00:40:22,940 --> 00:40:24,600
.امیدوارم
553
00:40:26,240 --> 00:40:28,900
چطور میخوایم گرومان رو پیدا کنیم؟
554
00:40:28,930 --> 00:40:30,790
،میریم سمت رودخونه ی یِنیسِی
555
00:40:30,820 --> 00:40:32,510
.ببینیم اونجا پیداش میکنیم یا نه
556
00:40:47,510 --> 00:40:50,010
بالون رو پس میگیریم؟ -
.نه -
557
00:40:50,310 --> 00:40:52,360
.کاریه که اونا انتظار دارن بکنیم
558
00:40:52,380 --> 00:40:53,960
.نمیتونیم با پرواز از اینحا بریم
559
00:40:53,980 --> 00:40:55,540
خب چی کار کنیم؟
560
00:40:55,570 --> 00:40:57,170
،اگه بتونیم قایقی دست و پا کنیم
561
00:40:57,400 --> 00:40:59,180
.تا موقع سپیده دم رو سطح آبیم
562
00:41:00,610 --> 00:41:02,880
،گرومان و وسیله ی محافظتش رو پیدا میکنیم
563
00:41:02,910 --> 00:41:04,950
.بعد هم لایرا رو قبل از مامانش پیدا میکنیم
564
00:41:06,060 --> 00:41:07,340
.الان
565
00:41:18,780 --> 00:41:22,480
[ای چینگ]
566
00:41:34,990 --> 00:41:36,690
...خب
567
00:42:36,810 --> 00:42:39,570
...تمام کهکشان به ذهنی که آرام است»
568
00:42:40,050 --> 00:42:42,750
«.سر تسلیم فرود می آورد
569
00:43:03,990 --> 00:43:05,580
.همینه
570
00:43:07,480 --> 00:43:09,040
.زود باش
571
00:43:23,740 --> 00:43:25,210
آماده ای؟
572
00:43:27,470 --> 00:43:28,900
لیزی؟
573
00:43:29,070 --> 00:43:30,650
.چه غافل گیری خوشایندی
574
00:43:32,220 --> 00:43:33,950
.بهتره بیای تو
575
00:44:13,970 --> 00:44:16,170
.خوبه که دوباره اینقدر زود میبینمت
576
00:44:16,770 --> 00:44:18,360
.بشین
577
00:44:21,250 --> 00:44:23,770
.من رو به دوستت معرفی نکردی لیزی
578
00:44:24,520 --> 00:44:25,970
...این
579
00:44:26,880 --> 00:44:28,140
.مارکه
580
00:44:28,160 --> 00:44:30,310
...چه کاری ازم ساخته ست لیزی
581
00:44:31,430 --> 00:44:32,620
و مارک؟
582
00:44:32,650 --> 00:44:36,490
.لیزی فکر میکنه یکی از وسایلش رو توی ماشینت جا گذاشته
583
00:44:37,670 --> 00:44:39,550
.اومدیم پسش بگیریم
584
00:44:49,040 --> 00:44:51,040
.گمونم منظورت اینه
585
00:44:52,180 --> 00:44:54,600
!مال منه -
مال تو؟ -
586
00:44:55,620 --> 00:44:58,110
.گمونم دیگه مال منه
587
00:44:59,490 --> 00:45:01,620
.من کلکسیونرم -
.تو دزدی -
588
00:45:02,180 --> 00:45:03,550
...پس بذار زنگ بزنم پلیس
589
00:45:03,580 --> 00:45:04,820
.تا قضیه رو حل کنن -
!نه -
590
00:45:04,840 --> 00:45:06,100
نه؟
591
00:45:06,120 --> 00:45:09,020
.چندان به نفعت نیست ویلیام
592
00:45:10,770 --> 00:45:12,530
.تو هم همینطور لایرا
593
00:45:13,140 --> 00:45:15,150
.هنوز من رو نشناختین
594
00:45:18,950 --> 00:45:22,650
...به زیرکی مامانت
595
00:45:22,670 --> 00:45:24,490
.نیستی
596
00:45:25,210 --> 00:45:27,170
.گروه توی لندن
597
00:45:28,150 --> 00:45:30,310
.حالا یادش اومد
598
00:45:36,550 --> 00:45:38,470
.حتی نمیدونی چی دزدیدی
599
00:45:38,500 --> 00:45:39,500
.لایرا، بس کن
600
00:45:39,520 --> 00:45:42,220
.فقط میخوای بذاریش تو یه قفسه، پس پسش بده
601
00:45:42,250 --> 00:45:43,860
.نمیتونم
602
00:45:43,970 --> 00:45:46,410
!پسش بده -
!لایرا -
603
00:45:48,130 --> 00:45:51,600
.تا به پلیس زنگ نزدم بشین
604
00:46:00,320 --> 00:46:02,840
...میخواستم بهت فرصتی بدم
605
00:46:03,070 --> 00:46:04,830
.که دوباره به دستش بیاری
606
00:46:05,420 --> 00:46:08,090
...چیزی که من میخوام برام بیار
607
00:46:08,770 --> 00:46:12,230
.تا منم راستیسنج رو بهت برگردونم
608
00:46:12,770 --> 00:46:14,620
چی میخوای؟
609
00:46:14,650 --> 00:46:17,250
...میدونم دروازه ای پیدا کردی
610
00:46:18,410 --> 00:46:19,940
.که میره به جهانی دیگه
611
00:46:20,380 --> 00:46:22,890
.جهانی که آدم ها رو به جهانهای دیگه وصل میکنه
612
00:46:22,910 --> 00:46:25,300
...مردی که اون دروازه رو باز کرد
613
00:46:26,120 --> 00:46:27,620
.چاقویی داره
614
00:46:28,460 --> 00:46:31,440
،به نظرم توی برج مخفی شده
615
00:46:31,850 --> 00:46:34,540
همون برجی که دور و برش
.فرشته حکاکی شده
616
00:46:34,560 --> 00:46:36,300
.برج فرشته ها
617
00:46:36,450 --> 00:46:38,290
...چاقو رو برام بیار
618
00:46:39,770 --> 00:46:41,940
.منم چیزی که میخوای بهت میدم
619
00:46:43,860 --> 00:46:45,680
.انجامش میدیم
620
00:46:46,530 --> 00:46:48,160
.خوبه
621
00:46:55,720 --> 00:46:57,870
.چاقو رو برات میاریم