1 00:02:20,080 --> 00:02:29,200 ترجمانِ هدی و علی HodaArian & Sarrow 2 00:02:29,640 --> 00:02:31,640 «وبگاه دوران اژدها» DragonAge.IR 3 00:02:51,700 --> 00:03:03,020 ♪ می‌شنوند نجوایی جاودان را غیب‌گویان ♪ 4 00:03:03,020 --> 00:03:08,580 ♪ می‌آغازد از بُرنایان ♪ 5 00:03:19,640 --> 00:03:25,060 ♪ می‌آغازد از بُرنایان ♪ 6 00:03:25,060 --> 00:03:32,060 ♪باشد که ماه‌های دراز بگذرند ♪ 7 00:03:39,110 --> 00:03:44,120 ♪ بیاغازید ♪ 8 00:03:44,180 --> 00:03:47,640 [مصالح تاریک او] 9 00:00:17,920 --> 00:00:21,070 .ساحره‌های دریاچه‌ی اِنارا، گوش فرا بدید 10 00:00:23,330 --> 00:00:28,230 داریم به ویرانی‌ای مواجه می‌شیم که .قرن‌هاست ویرانی‌ای با این ابعاد اتفاق نیفتاده 11 00:00:28,970 --> 00:00:32,860 مرجعیت جزای جنایت‌هاش رو ...خواهد پرداخت 12 00:00:33,580 --> 00:00:37,230 اما نباید جنگ بزرگ پیش‌رو رو .از یاد ببریم 13 00:00:38,680 --> 00:00:40,590 پیش‌گویی اشاره کرده که ...زندگی تمام جهان‌ها 14 00:00:40,610 --> 00:00:43,570 .در گروی اون بچه‌ست 15 00:00:45,260 --> 00:00:48,900 .الان اون بچه از هر زمان مهم‌تره 16 00:00:49,450 --> 00:00:53,470 .باید لایرا رو زودتر از هر کس دیگه‌ای پیدا کنیم 17 00:00:58,890 --> 00:01:01,100 واقعاً که نمی‌خوایم بریم اونجا، مگه نه؟ 18 00:01:01,270 --> 00:01:02,780 ...به مَری قول دادم میرم 19 00:01:02,800 --> 00:01:04,940 و فکر می‌کنم اون دستگاه .حرف‌های دیگه‌ای داره که بهمون بزنه 20 00:01:04,960 --> 00:01:06,850 .ولی راستی‌سنج سرراست گفته بود 21 00:01:06,880 --> 00:01:09,090 .باید به ویل کمک کنیم باباش رو پیدا کنه 22 00:01:09,440 --> 00:01:11,840 .اول باید بیشتر از غبار سر در بیاریم 23 00:01:11,860 --> 00:01:13,410 .به خاطر راجر 24 00:01:21,950 --> 00:01:23,600 ...اگه فکری که توی کله‌ته این‌قدر بکره - !هیس - 25 00:01:23,630 --> 00:01:25,520 پس چرا داریم دزدکی می‌ریم؟ ... 26 00:01:25,590 --> 00:01:27,360 .باید پیش ویل بمونیم 27 00:01:27,800 --> 00:01:29,730 .ویل اگه بیاد آکسفورد، واسه‌ش کلی خطر داره 28 00:01:29,750 --> 00:01:31,490 .پلیس دنبالشه 29 00:01:31,510 --> 00:01:33,950 ...آخه راستی‌سنج گفت باید 30 00:01:43,280 --> 00:01:45,280 [ویل] 31 00:01:46,110 --> 00:01:48,050 لایرا، مطمئنی دیگه؟ 32 00:01:48,080 --> 00:01:50,090 .طوری نمی‌شه، کسی دوروبر نیست 33 00:03:42,980 --> 00:03:47,980 34 00:04:06,690 --> 00:04:08,840 ...لی اسکورزبی 35 00:04:09,940 --> 00:04:13,620 ...تو را فرا می‌خوانم و اعلام می‌کنمت 36 00:04:13,770 --> 00:04:15,050 !که بازگردی 37 00:04:15,340 --> 00:04:16,750 .بازگرد 38 00:04:17,250 --> 00:04:18,590 .بازگرد 39 00:04:18,840 --> 00:04:20,580 .بازگرد 40 00:04:20,730 --> 00:04:22,060 .بازگرد 41 00:04:22,480 --> 00:04:23,890 .بازگرد 42 00:04:24,050 --> 00:04:25,730 .بازگرد 43 00:04:25,910 --> 00:04:27,490 .بازگرد 44 00:04:27,510 --> 00:04:29,100 .بازگرد 45 00:04:29,270 --> 00:04:30,820 ...بازگرد 46 00:04:32,890 --> 00:04:34,360 .بازگرد 47 00:04:41,380 --> 00:04:43,590 .لی، داریم حرکت می‌کنیم 48 00:04:45,010 --> 00:04:46,900 !باد داره سوسو می‌کنه 49 00:04:46,930 --> 00:04:48,330 !لی، بیدار شد 50 00:04:54,140 --> 00:04:55,570 .عجیبه 51 00:04:55,600 --> 00:04:57,670 .سمت ینی‌سئی نمی‌ریم 52 00:05:01,860 --> 00:05:04,720 شبیه اون جاهاییه که جهان‌گردهای مشهور .سروکارشون بهش ختم می‌شه 53 00:05:04,850 --> 00:05:07,650 واسه سه شهر قبلی هم .همین رو گفتی 54 00:05:07,870 --> 00:05:09,780 .تو راهیم آقای گرومن 55 00:05:37,030 --> 00:05:38,180 ،جان پری 56 00:05:38,200 --> 00:05:39,880 از خونه چه چیزایی با خودت برمی‌داری و می‌بری؟ 57 00:05:39,900 --> 00:05:41,840 خب، اگه می‌تونستم که همه‌چی رو ...جمع می‌کردم و می‌بردم 58 00:05:41,860 --> 00:05:44,860 ولی نمی‌تونم همچین کاری بکنم؛ .در نتیجه ماشین اسباب‌بازی پسرم 59 00:05:44,890 --> 00:05:46,490 .این جهان داغونه و پرایراد 60 00:05:46,510 --> 00:05:49,060 .درست کردنش کار آدم‌های استثناییه 61 00:05:49,090 --> 00:05:51,340 .ببخشید، ویل - .آدم‌هایی مثل تو، مثل بابات - 62 00:05:51,840 --> 00:05:54,060 .چند تا نامه‌ی واقعاً حماسی ... 63 00:05:55,220 --> 00:05:57,240 .راهش رو ادامه بدی ... 64 00:06:20,660 --> 00:06:22,610 ...الین عزیزم 65 00:06:23,020 --> 00:06:24,700 .بالاخره رسیدیم 66 00:06:26,470 --> 00:06:29,530 ما ۲۲۵ کیلومتر ...در جنوب جزیره پیش رفتیم 67 00:06:30,160 --> 00:06:31,740 ...الین نازنین 68 00:06:32,020 --> 00:06:34,720 اینجا خواب به چشمانم نمی‌رود .و به تو فکر می‌کنم 69 00:06:35,510 --> 00:06:37,450 ...تا انقلاب تابستانی چیزی نمانده 70 00:06:37,480 --> 00:06:39,340 .بیست‌ودوم اوت 71 00:06:40,140 --> 00:06:42,860 .این عذاب تنها گذاشتن تو ... 72 00:06:42,890 --> 00:06:45,020 .حتماً از پسرمان باز هم برایم نامه بفرست 73 00:06:45,860 --> 00:06:47,820 لایرا! بیداری؟ 74 00:06:47,850 --> 00:06:50,380 باید دوباره با راستی‌سنج .صحبت کنیم 75 00:06:50,730 --> 00:06:52,060 .بابام زنده‌ست 76 00:06:52,080 --> 00:06:53,420 .می‌تونیم پیداش کنیم 77 00:06:54,250 --> 00:06:55,440 لایرا؟ 78 00:07:37,400 --> 00:07:39,640 چی گفتی لایرا؟ 79 00:07:41,460 --> 00:07:45,590 کلمه بساز 80 00:07:47,670 --> 00:07:50,000 غیب‌گویی راستی‌سنج ای چینگ؟ 81 00:07:56,760 --> 00:07:59,560 .ببینیم می‌تونیم این رو راه بندازیم یا نه 82 00:08:08,840 --> 00:08:11,920 یالا دیگه، موقعی که لایرا بود .بهتر از این‌ها کار می‌کردی 83 00:08:19,470 --> 00:08:20,500 .سلام 84 00:08:20,800 --> 00:08:22,150 .سلام 85 00:08:22,170 --> 00:08:23,510 .من بازپرس والترزم 86 00:08:23,530 --> 00:08:26,450 .مشتاقم راجع به بازدیدکننده‌ی دیروزتون بدونم 87 00:08:30,960 --> 00:08:33,420 چقدر دیگه باید توی این کوله بمونم؟ 88 00:08:35,130 --> 00:08:36,270 !مری 89 00:08:36,490 --> 00:08:37,590 .باید بری 90 00:08:37,610 --> 00:08:38,700 چرا داریم آروم حرف می زنیم؟ 91 00:08:38,720 --> 00:08:41,130 یه پلیس توی دفترمه .و از تو سؤال می‌کنه 92 00:08:41,160 --> 00:08:42,660 .می‌دونه که دیروز اومدی دیدنم 93 00:08:42,690 --> 00:08:44,580 آخه از کجا می‌دونه؟ - .نمی‌دونم واقعاً - 94 00:08:44,600 --> 00:08:46,940 لایرا، تو دردسر افتادی؟ کمک می‌خوای؟ 95 00:08:49,200 --> 00:08:51,160 ...ببخشید معطل‌تون کردم، فقط 96 00:08:51,180 --> 00:08:53,880 می‌شه لطفاً جفتتون شریف بیارین توی دفتر؟ 97 00:08:57,500 --> 00:08:59,340 .چه سیبیل خفنی 98 00:09:11,890 --> 00:09:13,280 ...شنیدیم که یه بچه 99 00:09:13,300 --> 00:09:16,900 .توی کالج سنت پیتر، بی‌سرپرست می‌گرده برای خودش 100 00:09:26,580 --> 00:09:27,850 اسمت چیه؟ 101 00:09:27,870 --> 00:09:29,220 چیزی، اسم شما چیه؟ 102 00:09:29,250 --> 00:09:32,070 .من بازرس والترزم، لیزی 103 00:09:32,100 --> 00:09:34,520 ،اگه از نظرت ایرادی نداشته باشه .چند تا سؤال دارم 104 00:09:34,540 --> 00:09:35,830 .بفرمایید 105 00:09:36,380 --> 00:09:37,590 کجایی هستی؟ 106 00:09:37,610 --> 00:09:40,650 .لندنی‌ام .ولی توی آکسفورد زندگی می‌کنی 107 00:09:40,680 --> 00:09:42,490 .بله - با کی اون‌وقت؟ - 108 00:09:42,520 --> 00:09:44,090 .با چند نفر... از دوستان 109 00:09:44,110 --> 00:09:45,580 نشونی‌شون کجاست؟ - ،دقیق نمی‌دونم - 110 00:09:45,610 --> 00:09:47,060 .ولی اگه بخواین، می‌شه براتون بپرسم 111 00:09:47,090 --> 00:09:48,380 واقعاً لازمه؟ 112 00:09:48,400 --> 00:09:50,520 نباید صبر کنیم تا پدرومادر دختر بیان؟ 113 00:09:50,540 --> 00:09:52,860 مدرسه میری؟ - .آره، گاهی - 114 00:09:52,890 --> 00:09:55,520 .ولی امروز که توی مدرسه نیستی - .خب، الان تعطیلاته 115 00:09:55,540 --> 00:09:57,520 واقعاً فکر نمی‌کنم .این کار درست باشه 116 00:09:57,540 --> 00:09:59,850 امروز هم اومدی دکتر ملون رو ببینی واسه‌ی...؟ 117 00:09:59,870 --> 00:10:02,610 .واسه اینکه به کارهاش علاقه دارم - .هیچی هر وقت بخواد بیاد اینجا، قدمش روی چشمه - 118 00:10:02,640 --> 00:10:05,100 کارش رو می‌فهمی مگه؟ 119 00:10:05,120 --> 00:10:06,700 .کمابیش - ویل هم پیش تو زندگی می‌کنه؟ - 120 00:10:06,720 --> 00:10:08,320 ...آره، ویل هم 121 00:10:09,690 --> 00:10:11,310 ...کجاست 122 00:10:11,670 --> 00:10:13,310 لایرا؟ 123 00:10:14,080 --> 00:10:16,840 ببخشید، می‌شه اون‌ور باهاتون صحبتی داشته باشم، بی‌زحمت؟ 124 00:10:22,820 --> 00:10:24,230 واقعاً فکر می‌کنم که ...سرپرست دختره باید 125 00:10:24,260 --> 00:10:25,560 !نه، نه 126 00:10:34,170 --> 00:10:35,660 !بگیرینش 127 00:10:35,690 --> 00:10:37,490 !دویدن ممنوعه 128 00:10:39,470 --> 00:10:41,160 !پَن، کمکم کن 129 00:10:43,490 --> 00:10:45,710 .برو چپ، همین‌جا 130 00:10:47,500 --> 00:10:49,130 ...دانش‌آموز مظنون 131 00:10:50,090 --> 00:10:51,680 !از این‌ور 132 00:11:07,300 --> 00:11:09,010 .نمی‌بینمش 133 00:11:10,030 --> 00:11:11,800 .شاید گممون کرده 134 00:11:17,020 --> 00:11:18,720 لیزی بودی، درست میگم؟ 135 00:11:18,960 --> 00:11:20,690 .همونی که توی موزه بود 136 00:11:21,660 --> 00:11:23,260 .انگاری گم شدی 137 00:11:23,320 --> 00:11:24,960 می‌خوای برسونمت جایی؟ 138 00:11:24,980 --> 00:11:26,160 .نه 139 00:11:26,180 --> 00:11:27,520 مطمئنی؟ 140 00:11:28,470 --> 00:11:29,960 !آهای 141 00:11:30,490 --> 00:11:32,090 .راستش چرا، می‌خوام 142 00:11:43,930 --> 00:11:45,420 کجا ببرمت؟ 143 00:11:46,160 --> 00:11:47,550 .سامرتاون 144 00:11:48,150 --> 00:11:49,780 .کمربند 145 00:11:49,810 --> 00:11:52,570 سمت راستته .از این‌ور بدنت بکش اون‌ور 146 00:11:54,340 --> 00:11:55,820 ...چیز دیگه‌ای از اون 147 00:11:55,840 --> 00:11:58,140 جمجمه‌هایی که بهشون نگاه می‌کردی، به نظرت رسید و فهمیدی؟ 148 00:11:58,160 --> 00:12:00,060 .به نظر من که آدم رو مجذوب می‌کردن 149 00:12:00,640 --> 00:12:03,580 .بعد از صحبتمون، رفتم دنبال اطلاعات ازشون 150 00:12:11,380 --> 00:12:12,840 روبه‌راهی؟ 151 00:12:13,400 --> 00:12:16,220 ...خب،... آره، فقط 152 00:12:16,410 --> 00:12:18,470 .نباید دیر کنم، مامانم جوش می‌زنه 153 00:12:18,490 --> 00:12:20,240 .قطعاً 154 00:12:22,460 --> 00:12:23,660 .فکر کنم الان دیگه می‌دونم کجام 155 00:12:23,690 --> 00:12:25,460 هر جا که تونستین .پیاده‌م کنین 156 00:12:25,490 --> 00:12:28,300 من که ترجیح می‌دم برسونمت خونه .که کسی جوشت رو نزنه 157 00:12:28,320 --> 00:12:30,440 .طوری نیست، جدی می‌گم. بذارین پیاده شم 158 00:12:34,390 --> 00:12:36,050 !بذارین پیاده شم 159 00:12:36,330 --> 00:12:38,710 .خواهش می‌کنم آقای لتروم، بذارین پیاده شم 160 00:12:51,960 --> 00:12:53,520 !لیزی 161 00:12:56,060 --> 00:12:57,820 .کوله‌ت 162 00:13:03,490 --> 00:13:04,860 .ممنونم 163 00:13:04,890 --> 00:13:06,520 .تا بعد 164 00:13:22,540 --> 00:13:24,740 .نیستش - چی نیست؟ - 165 00:13:26,700 --> 00:13:28,360 !وایستا 166 00:13:29,440 --> 00:13:31,430 .راستی‌سنج رو دزدیده 167 00:13:32,180 --> 00:13:34,210 !طرف دزد بود و بس 168 00:13:49,330 --> 00:13:51,780 .می‌دونی، حس خوبی به این یکی دارم 169 00:14:01,370 --> 00:14:03,650 .این موقع‌ها بود که داشت تاریک می‌شد 170 00:14:04,450 --> 00:14:07,400 ،و هنوز چو‌ب‌دستی تو این دستم بود 171 00:14:07,430 --> 00:14:10,680 و داشتم به حرفی که زده بود .فکر می‌کردم 172 00:14:11,240 --> 00:14:13,850 .دوباره هم گفتش 173 00:14:14,560 --> 00:14:18,050 ...که در جواب بهش گفتم 174 00:14:18,570 --> 00:14:20,230 می‌خوای حدس بزنی چی گفتم؟ 175 00:14:20,250 --> 00:14:21,790 .اصلاً نمی‌شه حدس زد 176 00:14:21,820 --> 00:14:23,140 ...گفتم 177 00:14:24,280 --> 00:14:25,970 «.نُچ» 178 00:14:26,570 --> 00:14:29,090 همین؟ - .اوهوم - 179 00:14:29,890 --> 00:14:32,880 .عجب داستان دبشی داشتی 180 00:14:34,090 --> 00:14:37,060 ،راستش حالا که ایاق شدیم .شاید بتونی کمکم کنی 181 00:14:39,950 --> 00:14:42,180 چیزی از استنسلاس گرومن شنیدی؟ 182 00:14:42,210 --> 00:14:43,760 .هممم 183 00:14:43,790 --> 00:14:45,600 .از اون مردهای عجیبه 184 00:14:46,000 --> 00:14:49,820 ...لاغر و سرسخت و تو هر زمینه‌ای کنجکاو 185 00:14:49,850 --> 00:14:51,060 می‌دونی کجاست؟ 186 00:14:51,090 --> 00:14:54,730 ،نمی‌دونم زمین‌شناس بود .باستان‌شناس بود چی بود 187 00:14:54,750 --> 00:14:56,540 ...بعضی‌ها میگن شَمَن شده 188 00:14:56,570 --> 00:14:58,210 و رفته اون دوردورها ...توی طبیعت با یه عده 189 00:14:58,240 --> 00:15:00,580 .نزدیک رود ینی‌سئی زندگی می‌کنه - .جالبه - 190 00:15:00,600 --> 00:15:02,700 .ولی آخرین بار شنیدم مُرده 191 00:15:02,970 --> 00:15:04,800 مُرده؟ 192 00:15:05,410 --> 00:15:10,470 یکی از این تاجرماجرها بهم گفت ...پای گرومن توی تله گیر کرده 193 00:15:10,690 --> 00:15:13,100 .و از بیخ پاش قطع شده 194 00:15:13,610 --> 00:15:16,030 ...هفته‌ی پیش یکی اومده بود اینجا 195 00:15:16,050 --> 00:15:18,460 می‌گفت گرومن از اون تله .جون به در بُرده 196 00:15:18,490 --> 00:15:20,500 .عجب خبر خوبی چیز دیگه نگفت؟ 197 00:15:20,700 --> 00:15:23,740 ،یه مدت توی رصدخونه کار می‌کرد 198 00:15:23,920 --> 00:15:25,500 ...رصدخونه‌ی بالای کوه 199 00:15:25,690 --> 00:15:27,500 .از اینجا فاصله‌ای نداره 200 00:15:27,730 --> 00:15:29,550 .شاید باید بری اونجا 201 00:15:31,430 --> 00:15:33,110 .دم شما گرم 202 00:15:40,350 --> 00:15:42,080 ،خب، اگه درست رفته باشم 203 00:15:42,110 --> 00:15:43,490 ...تو باید بتونی کلمه بسازی 204 00:15:43,510 --> 00:15:45,600 .و منم باید بتونم کلماتت رو بشنوم 205 00:15:47,780 --> 00:15:51,540 یه سؤال ساده‌ست که یعنی .جوابش هم ساده‌ست 206 00:15:54,720 --> 00:15:56,750 لایرا صحیح و سالمه؟ 207 00:15:57,980 --> 00:16:00,090 ،یه کلام بگو .آره یا نه 208 00:16:30,980 --> 00:16:32,300 لایرا؟ 209 00:16:44,930 --> 00:16:46,070 داری به چی نگاه می‌کنی؟ 210 00:16:46,090 --> 00:16:47,490 .هیچی 211 00:16:48,630 --> 00:16:50,030 دنبال چی‌ای؟ 212 00:16:50,060 --> 00:16:51,280 .شاید بتونم کمکت کنم خب 213 00:16:51,300 --> 00:16:53,050 .من همه‌ی سوراخ‌سنبه‌های اینجا رو از بَرم 214 00:16:53,760 --> 00:16:56,500 توی اون بُرج کیه؟ - .هیچکی - 215 00:16:56,530 --> 00:16:58,800 .یکی قطعاً اونجا هست 216 00:17:04,490 --> 00:17:06,740 ،روحی چیزی اونجاست .نمی‌دونم 217 00:17:06,760 --> 00:17:08,440 .اگه از تسخیرشده‌ها باشه هم جای تعجب نداره 218 00:17:08,470 --> 00:17:10,420 .آدمه - .محاله - 219 00:17:10,440 --> 00:17:12,520 .اونجا نه راه ورود داره، نه راه خروج 220 00:17:16,030 --> 00:17:17,640 پس واسه چیه؟ 221 00:17:17,960 --> 00:17:20,020 برج فرشتگان رو میگی؟ 222 00:17:20,620 --> 00:17:22,140 .مال اتحادیه‌ست 223 00:17:22,170 --> 00:17:23,670 اتحادیه؟ 224 00:17:24,050 --> 00:17:26,930 کسی چندان چیزی ازشون نمی‌دونه ...ولی داداشم میگه 225 00:17:26,960 --> 00:17:29,190 ...یه عده‌ن که چیزهای مهم می‌دونن 226 00:17:29,220 --> 00:17:31,650 ...چیزهایی مثل فلسفه و کیمیا 227 00:17:31,850 --> 00:17:33,380 ...ترسوها البته 228 00:17:33,410 --> 00:17:35,220 .وقتی شبح‌ها میان، فلنگ رو می‌بندن 229 00:17:35,250 --> 00:17:37,060 ...درست عین بزرگسال‌های دیگه 230 00:17:37,240 --> 00:17:39,530 .الان هم که فقط بچه‌ها اینجا موندن 231 00:17:41,520 --> 00:17:43,060 شبح‌ها پدرومادر تو رو هم گرفتن؟ 232 00:17:43,580 --> 00:17:45,030 .شبح‌ها رو میگم 233 00:17:45,340 --> 00:17:47,560 .نه - .خوش به حالت - 234 00:17:47,810 --> 00:17:49,340 .مامان‌وبابای من رو که گرفتن 235 00:17:49,540 --> 00:17:51,170 .اونم درست جلوی چشمای خودم 236 00:17:51,190 --> 00:17:53,270 .زندگی‌شون رو مکیدن 237 00:17:54,650 --> 00:17:56,400 .متأسفم 238 00:17:58,400 --> 00:18:01,550 اینکه خودت باشی و خودت .دلواپس می‌شی 239 00:18:04,110 --> 00:18:05,620 .آره 240 00:18:08,750 --> 00:18:10,530 .بهتره برم 241 00:18:13,850 --> 00:18:15,460 .باید نقشه داشته باشی 242 00:18:15,490 --> 00:18:18,050 دیگه چیزی نمونده بزرگسال بشی .و می‌دونی که این یعنی چی 243 00:18:18,070 --> 00:18:20,060 .طولی نمی‌کشه که شبح‌ها بیفتن دنبالت 244 00:18:20,080 --> 00:18:21,140 .نمی‌ترسم 245 00:18:21,170 --> 00:18:23,290 .چون تا حالا ندیدی چیکار می‌کنن 246 00:18:29,490 --> 00:18:32,940 [ لایرا صحیح و سالمه؟ ] 247 00:18:49,070 --> 00:18:51,030 لایرا صحیح و سالمه؟ 248 00:19:06,610 --> 00:19:08,240 .خیلی خب بابا 249 00:19:12,760 --> 00:19:14,440 .شاید دارم خل‌وچل می‌شم 250 00:19:24,840 --> 00:19:27,260 .هنوز از دختره خبری نیست - جانم؟ - 251 00:19:27,290 --> 00:19:29,650 .بچه‌هه رو می‌گم، ظاهراً فرار کرد 252 00:19:30,660 --> 00:19:33,070 .آهان، درسته 253 00:19:34,950 --> 00:19:37,700 .خب، حتماً حواسم هست 254 00:19:38,660 --> 00:19:40,260 .عصر خوش، جورج 255 00:20:08,650 --> 00:20:10,410 !سلام جناب 256 00:20:15,020 --> 00:20:16,900 .بی‌زحمت در رو هم ببند 257 00:20:21,120 --> 00:20:23,940 چی شما رو به رصدخونه کشوند، آقای اسکورزبی؟ 258 00:20:24,640 --> 00:20:27,490 اگه از نظرتون ایرادی نداشته باشه .یه چند تا سؤال داشتم 259 00:20:30,820 --> 00:20:33,970 .عجب چیزیه 260 00:20:34,000 --> 00:20:35,060 .آره 261 00:20:35,090 --> 00:20:37,510 .مه که نباشه تازه بهتر هم هست 262 00:20:37,690 --> 00:20:39,040 .آره، قطعاً 263 00:20:39,440 --> 00:20:41,330 نمی‌شه یه کاریش کرد بی‌مهی رو ببینیم؟ 264 00:20:41,530 --> 00:20:44,040 .نه، دیگه آب‌وهوا که دست ما نیست 265 00:20:44,070 --> 00:20:45,930 .نیروی قدرتمندیه 266 00:20:45,950 --> 00:20:47,630 .آی گفتی 267 00:20:48,140 --> 00:20:49,930 اینجا تنها کار می‌کنی؟ 268 00:20:50,120 --> 00:20:52,310 ...آره، بقیه 269 00:20:54,770 --> 00:20:56,380 .فقط منم 270 00:21:02,950 --> 00:21:06,610 دکتر هالی، می‌شه درباره‌ی یه دکتر استانیسلاس گرومن نامی بپرسم؟ 271 00:21:07,260 --> 00:21:09,910 .اگه اسمش رو قلم بگیری، انگلیسیه 272 00:21:10,130 --> 00:21:12,100 اون‌طور که فهمیدم، چند سال پیش .اینجا کار می‌کرده 273 00:21:12,120 --> 00:21:13,890 با گرومن چیکار داری؟ 274 00:21:13,920 --> 00:21:17,930 احیاناً نمی‌دونی که الان کجاست، می‌دونی؟ 275 00:21:23,160 --> 00:21:25,540 .یه جایی نزدیکیای رودخونه‌ی ینی‌سئی 276 00:21:25,710 --> 00:21:28,750 واسه چی می‌خوای بدونی؟ - پس زنده‌ست؟ - 277 00:21:33,110 --> 00:21:35,510 ...دکتر استانیسلاس گرومن 278 00:21:37,120 --> 00:21:38,940 .مرتده 279 00:21:40,960 --> 00:21:42,960 .نمی‌... دونستم 280 00:21:45,390 --> 00:21:46,850 .ولی خیلی کمک کردی 281 00:21:47,150 --> 00:21:50,140 با این اوضاع هوا .بهتره راه بیفتیم بریم 282 00:21:50,250 --> 00:21:54,430 ...ایشان را از میوه‌هایشان خواهید شناخت» 283 00:21:55,930 --> 00:21:59,540 در پرسش‌هایشان است که ...نقاب ابلیس مارگونی که 284 00:22:00,010 --> 00:22:01,820 «.قلب‌شان رو می‌مکد، کنار می‌رود ... 285 00:22:05,260 --> 00:22:06,760 .آمین 286 00:22:09,400 --> 00:22:11,040 .روز خوش 287 00:22:16,020 --> 00:22:17,900 .خب، عجیب بود 288 00:22:18,700 --> 00:22:20,620 ...ولی رودخونه‌ی ینی‌سئی، یه جورایی 289 00:22:21,280 --> 00:22:22,690 !آخ 290 00:22:51,590 --> 00:22:53,300 ...دکتر هالی 291 00:22:53,550 --> 00:22:56,280 احمق وامونده، این چه کاری بود که کردی؟ 292 00:22:59,290 --> 00:23:01,240 .نکن - .بذار کمکت کنم - 293 00:23:01,520 --> 00:23:04,900 .دکتر گرومن دشمن مرجعیته 294 00:23:05,310 --> 00:23:07,640 .تو هم همین‌طور 295 00:23:19,530 --> 00:23:21,580 .بهمون حق انتخاب نداد 296 00:23:21,610 --> 00:23:23,360 .به قصد کشتنش که شلیک نکردی 297 00:23:24,530 --> 00:23:26,260 .باید بریم 298 00:23:26,290 --> 00:23:29,960 ...جایی هم مونده که مرجعیت کوفتی 299 00:23:29,980 --> 00:23:31,970 بهش نفوذ نکرده باشه؟ 300 00:23:38,510 --> 00:23:39,890 .از اینجا بریم 301 00:23:55,350 --> 00:23:56,800 .سلام - !اوه - 302 00:23:56,830 --> 00:23:59,030 .سلام. سلام 303 00:23:59,050 --> 00:24:00,170 یادت رفت، مگه نه؟ 304 00:24:00,200 --> 00:24:02,320 ...نه، محاله یادم بره خواهرزاده های محبوبم 305 00:24:02,340 --> 00:24:04,040 .میان دیدنم 306 00:24:05,050 --> 00:24:06,360 .راستش تازه رسیدم خونه 307 00:24:06,390 --> 00:24:09,130 .امروز عصرونه نخوردیم - .آره، تو ماشین داشتم ضعف میکردم - 308 00:24:09,150 --> 00:24:10,550 .خب، چه بد 309 00:24:10,570 --> 00:24:11,580 .بذار ببینم چی دارم 310 00:24:11,610 --> 00:24:13,280 .چند روزی میشه نرفتم خرید 311 00:24:13,300 --> 00:24:15,590 .آها، بفرمایین 312 00:24:16,370 --> 00:24:17,580 !ایول 313 00:24:17,610 --> 00:24:19,210 .مال من روش نوشته میوزلی 314 00:24:17,610 --> 00:24:19,210 [ترکیبی از جو و مغز و میوه ی خشک که برای صبحانه میخورند] 315 00:24:19,230 --> 00:24:20,690 !با شکلات 316 00:24:20,830 --> 00:24:22,850 .خیلی بده برات، شک نکن 317 00:24:25,350 --> 00:24:27,890 چرا همیشه نامه ی من رو میخونی؟ 318 00:24:28,260 --> 00:24:29,850 ...دیگه باید یه راهی باشه که بشه فهمید 319 00:24:29,880 --> 00:24:31,640 .تو زندگیت چه خبره 320 00:24:31,660 --> 00:24:33,840 .انگار خیلی خسته و کوفته ای - .خسته نیستم - 321 00:24:33,860 --> 00:24:35,290 .فقط حس میکنم ناکام شدم 322 00:24:35,320 --> 00:24:37,070 ،در شرف دستاورد بزرگی هستم 323 00:24:37,100 --> 00:24:38,800 و میخوان ظرف چند روز از آزمایشگاه .بیرونمون کنن 324 00:24:38,820 --> 00:24:41,840 آخرین بار که کاری کردی که بهت خوش بگذره کِی بود؟ 325 00:24:41,860 --> 00:24:43,260 !اه 326 00:24:43,370 --> 00:24:47,020 اگه یه کم دور از کار وقت بگذرونی چی میشه؟ 327 00:24:47,230 --> 00:24:50,470 وقت استراحت میتونه باعث رسیدن به اون دستاورد بشه، مگه نه؟ 328 00:25:13,020 --> 00:25:15,020 ،امروز صبح میرم دیدن پژوهشگر آکسفوردی] [.ولی زودی برمیگردم. لایرا 329 00:25:15,090 --> 00:25:16,770 ،امروز صبح میرم دیدن پژوهشگر آکسفوردی] [.ولی زودی برمیگردم. لایرا 330 00:25:17,910 --> 00:25:19,720 الان چی کار کنیم؟ 331 00:25:19,740 --> 00:25:22,020 .گفتم که نباید برمیگشتیم 332 00:25:30,370 --> 00:25:32,840 چرا همینطور میذاری میری؟ 333 00:25:37,020 --> 00:25:38,500 چی شد؟ 334 00:25:38,910 --> 00:25:40,470 چه خبره؟ 335 00:25:41,970 --> 00:25:43,390 .گمش کردم 336 00:25:43,560 --> 00:25:44,980 چی رو؟ 337 00:25:45,530 --> 00:25:47,780 .راستی‌سنج رو، یه نفر برداشتش 338 00:25:48,690 --> 00:25:51,040 .ولی خب لازمش داریم .بدون اون اصلاً بابام رو پیدا نمیکنیم 339 00:25:51,060 --> 00:25:52,350 !میدونم 340 00:25:57,530 --> 00:25:59,290 .و تازه فقط این نیست 341 00:26:01,050 --> 00:26:02,260 چی؟ 342 00:26:02,520 --> 00:26:04,480 ...وقتی رفتم پژوهشگره رو ببینم 343 00:26:06,020 --> 00:26:08,620 .پلیس اونجا بود و از تو میپرسید 344 00:26:09,480 --> 00:26:11,140 .حتماً دیروز دیدنمون 345 00:26:11,680 --> 00:26:13,870 !همین الان باید برگردیم چیتاگاتزه 346 00:26:13,890 --> 00:26:15,580 .نه، بدون راستی‌سنج نمیشه بریم 347 00:26:15,600 --> 00:26:17,320 !بدون اون هیچ کاری نمیتونیم بکنیم 348 00:26:18,730 --> 00:26:20,730 خب حداقل میدونی کی برداشتش؟ 349 00:26:23,080 --> 00:26:25,150 .یه مرده ای بود که توی موزه دیدم 350 00:26:25,170 --> 00:26:26,980 .بهم سواری داد 351 00:26:27,250 --> 00:26:29,830 .اِ، لایرا، کارتش 352 00:26:30,490 --> 00:26:31,780 !آره 353 00:26:32,230 --> 00:26:34,010 .کارتش رو بهم داد 354 00:26:39,080 --> 00:26:41,420 .چارلز لاتروم. این آدرسشه 355 00:26:41,650 --> 00:26:43,800 .بریم اونجا ببینیم چی میگه 356 00:26:46,630 --> 00:26:48,550 ،الان دیگه پلیس دنبال هر دو تامون میگرده 357 00:26:48,580 --> 00:26:50,260 .باید مخفی شیم تا هوا تاریک بشه 358 00:26:50,290 --> 00:26:51,540 .زود باش 359 00:27:00,600 --> 00:27:03,750 .صبر کنین، اون پرنده رو میشناسم 360 00:27:07,850 --> 00:27:12,200 سرافینا پکالا امیدوارن حال .شاه‌خرس خوب باشه 361 00:27:12,220 --> 00:27:13,900 .منم همینطور 362 00:27:13,930 --> 00:27:17,540 ،ولی اگه دنبال کمکی .از من ساخته نیست 363 00:27:17,710 --> 00:27:20,300 .میبینم که برف کوهستان داره آب میشه 364 00:27:20,940 --> 00:27:23,680 ،تعداد فُک ها کم شده 365 00:27:23,700 --> 00:27:25,760 .خرس‌هام گرسنگی میکشن 366 00:27:26,090 --> 00:27:30,050 شکافی که عزریل در آسمون درست کرده .صدمه ی زیادی به بار آورده 367 00:27:30,590 --> 00:27:33,540 ،من از طرف سرافینا اینجا نیستم 368 00:27:33,570 --> 00:27:36,050 .برای لایرا سیلورتانگ اینجام 369 00:27:39,820 --> 00:27:42,920 مرجعیت داره اوضاع رو برای ساحره ها ،خیلی بد میکنه 370 00:27:42,940 --> 00:27:46,820 .ولی برای سرافینا فقط پیدا کردن دختره مهمه 371 00:27:46,970 --> 00:27:48,660 ...پیشگویی ای هست که میگه 372 00:27:48,680 --> 00:27:50,890 ،اون قراره پایان سرنوشت رو رقم بزنه 373 00:27:50,930 --> 00:27:52,630 ،اختیار رو بهمون برگردونه 374 00:27:52,650 --> 00:27:54,960 .اما نه در این جهان، خیلی فراتر از اون 375 00:27:54,990 --> 00:27:56,890 لایرا این رو میدونه؟ 376 00:27:56,910 --> 00:27:59,320 .باید بدون دونستن انجامش بده 377 00:27:59,350 --> 00:28:03,190 ،اگه بهش گفته بشه باید چی کار کنه .همه چی خراب میشه 378 00:28:05,910 --> 00:28:08,670 ،پس لایرا بازیچه ایه برای آینده ی شما 379 00:28:08,690 --> 00:28:11,120 .و در مسیری قرار گرفته که نمیتونه تغییرش بده 380 00:28:11,150 --> 00:28:13,360 .برای آینده ی همه مونه 381 00:28:13,380 --> 00:28:16,110 .همه در معرض سرنوشت قرار داریم 382 00:28:16,830 --> 00:28:19,380 ،نتونستم برم دنبالش بالای کوه 383 00:28:19,730 --> 00:28:22,250 ...ولی بعدش برگشتم 384 00:28:22,270 --> 00:28:24,690 .و رد پاهایی روی برف دیدم 385 00:28:24,710 --> 00:28:27,130 .رفت دنبال عزریل داخلش 386 00:28:27,620 --> 00:28:29,320 .ممنون 387 00:28:29,680 --> 00:28:33,340 مرجعیت، چطور شما رو هدف میگیرن؟ 388 00:28:33,360 --> 00:28:35,330 ،خونه هامون رو نابود کردن 389 00:28:35,360 --> 00:28:37,060 ،مردممون رو کشتن 390 00:28:37,090 --> 00:28:40,910 .اما برای این منظور به عدالت خودمون میرسیم 391 00:28:55,050 --> 00:28:56,490 .بله خانوم 392 00:29:18,820 --> 00:29:21,140 .برای توقف خارج از برنامه عذرخواهم خانوم 393 00:29:21,170 --> 00:29:22,590 ...براتون اتاقی فراهم کردیم 394 00:29:22,610 --> 00:29:25,870 و به محض این که شرایط بهتر بشه .سفرمون رو ادامه میدیم 395 00:29:25,900 --> 00:29:28,670 برای خودت هم که شده، امیدوارم .همینطور باشه 396 00:29:29,690 --> 00:29:32,670 .اتاق 17، طبقه ی بالا سمت چپ 397 00:29:34,900 --> 00:29:37,330 .دومین خارجی ای که امروز داشتیم 398 00:29:37,350 --> 00:29:38,390 جداً؟ 399 00:29:38,410 --> 00:29:40,650 ،قبلش یه هوانورد داشتیم 400 00:29:40,680 --> 00:29:43,060 .و تازه شنیدم که بازداشت شده 401 00:30:00,220 --> 00:30:02,060 کی هستی و چی میخوای؟ 402 00:30:02,520 --> 00:30:04,520 اینطوری با ملاقات کننده هات سلام و احوال پرسی میکنی؟ 403 00:30:04,680 --> 00:30:06,350 غذا آوردی؟ - .نه - 404 00:30:06,370 --> 00:30:08,510 پس کی هستی و چی میخوای؟ 405 00:30:08,770 --> 00:30:12,980 اینطوری هیچ برام دلنشین تر نمیشی .آقای اسکورزبی 406 00:30:13,010 --> 00:30:15,050 .خانوم، من کار اشتباهی نکردم 407 00:30:15,080 --> 00:30:16,840 ،نمیدونم فکر میکنین چه خطایی ازم سر زده 408 00:30:16,870 --> 00:30:18,610 ...ولی به نظرم مرجعیت 409 00:30:18,640 --> 00:30:20,670 ،یکی از بهترین سازمان های موجوده 410 00:30:20,690 --> 00:30:23,930 و با خوشحالی هر سوگندی لازم باشه میخورم .که ثابتش کنم 411 00:30:23,960 --> 00:30:26,050 .هر چی میخوای بگو 412 00:30:27,650 --> 00:30:29,460 خب، میشه حالا برم؟ 413 00:30:36,130 --> 00:30:37,410 .همم 414 00:30:44,720 --> 00:30:47,860 اسم لایرا بلاکوا برات چه معنایی داره؟ 415 00:30:48,660 --> 00:30:50,620 .بذار فکر کنم. خدایا 416 00:30:51,290 --> 00:30:52,940 نمیدونم. برای تو چه معنایی داره؟ 417 00:30:54,080 --> 00:30:57,000 .قضیه جدیه. پای جونت وسطه 418 00:30:58,740 --> 00:31:01,080 آها، از نزدیکان عزیریل بلاکوائه؟ 419 00:31:01,110 --> 00:31:02,910 .چون همیشه از طرفدارهاش بودم 420 00:31:03,450 --> 00:31:05,200 ،همیشه فکر کردم یه روز میبینمش 421 00:31:05,220 --> 00:31:07,460 باهاش دست میدم و ازش میپرسم .چطور همه ی این کارها رو کرد 422 00:31:08,690 --> 00:31:11,170 دقیقاً میدونی من کی ام، مگه نه؟ 423 00:31:12,390 --> 00:31:14,490 .و منم میدونم تو کی هستی 424 00:31:15,190 --> 00:31:17,900 .فکر نکنم درست و حسابی معرفی شده باشیم 425 00:31:20,760 --> 00:31:22,320 .لی اسکورزبی 426 00:31:24,000 --> 00:31:26,100 .هوانورد معروف 427 00:31:27,510 --> 00:31:28,720 لایرا کجاست؟ 428 00:31:28,750 --> 00:31:31,020 .کمکی ازم ساخته نیست - ...خب، جالبه - 429 00:31:31,040 --> 00:31:32,510 ،چون آخرین باری که دیدمش 430 00:31:32,530 --> 00:31:35,440 داشت سوار بالون تو .از پایگاه من پرواز میکرد و میرفت 431 00:31:35,460 --> 00:31:37,390 ...اصلاً بهت نمیگم دختره رو کجا پیدا کنی 432 00:31:37,420 --> 00:31:39,480 .چون جون من یک دهم جون اون می ارزه 433 00:31:39,500 --> 00:31:40,960 .دقیقاً، همینطوره 434 00:31:41,060 --> 00:31:43,860 ولی منظورم رو اشتباه متوجه شدی .آقای اسکورزبی 435 00:31:45,660 --> 00:31:47,250 .من مادرشم - خب؟ - 436 00:31:47,280 --> 00:31:49,390 .خب بهم نیاز داره - .نه، نداره - 437 00:31:49,420 --> 00:31:51,660 .یه سری چیزها هست که متوجه نیست 438 00:31:51,690 --> 00:31:53,600 خب، به نظر من یه سری چیزها هست .که تو متوجه نیستی 439 00:31:53,630 --> 00:31:55,340 .مثلاً یه نمونه اش، ارزش جون یه نفر 440 00:31:55,630 --> 00:31:59,960 امروز صبح به یه نفر شلیک نکردی که مُرد؟ 441 00:32:09,770 --> 00:32:11,960 بچه ای داری آقای اسکورزبی؟ - .نه - 442 00:32:11,990 --> 00:32:15,500 پس چطور میتونی بفهمی چه حسی داره؟ 443 00:32:15,520 --> 00:32:16,970 ...باید 444 00:32:17,440 --> 00:32:18,930 .پیداش کنم 445 00:32:20,560 --> 00:32:22,290 .دوستش داری 446 00:32:24,090 --> 00:32:25,580 .معلومه که دارم 447 00:32:25,610 --> 00:32:27,340 ولی کافی نیست، مگه نه؟ 448 00:32:27,370 --> 00:32:28,490 .دوست داشتن 449 00:32:29,310 --> 00:32:31,340 ،به این معنا نیست بهش صدمه نمیزنی 450 00:32:31,370 --> 00:32:33,040 .به این معنا نیست که جاش کنارت امنه 451 00:32:33,060 --> 00:32:34,910 .اینطوری نیست 452 00:32:42,440 --> 00:32:44,150 .بگو کجاست 453 00:32:44,180 --> 00:32:46,500 .نمیتونم... چون واقعاً دوستش دارم 454 00:32:47,610 --> 00:32:49,040 .و قسم خوردم سالم و سلامت نگهش دارم 455 00:32:49,070 --> 00:32:50,350 .کنار من جاش امنه 456 00:32:50,370 --> 00:32:52,040 زنی که بچه ها رو به روح تبدیل میکنه؟ 457 00:32:52,060 --> 00:32:53,310 .فکر نکنم 458 00:32:57,940 --> 00:33:00,980 ...آره، مهارت های خیلی کمی در زندگی دارم 459 00:33:01,570 --> 00:33:04,100 ،صادق باشم، تقریباً مهارتی ندارم که در اختیار جهان بذارم 460 00:33:05,030 --> 00:33:07,900 .ولی در جوانی فهمیدم که میونه م با درد خوبه 461 00:33:08,360 --> 00:33:09,700 ...یه بار بود 462 00:33:09,730 --> 00:33:12,550 ،که بابام چنان محکم با کفشش زدم 463 00:33:12,570 --> 00:33:14,360 .که پام ورم کرد 464 00:33:14,720 --> 00:33:17,620 .نمیتونستم بشینم. نمیتونستم وایستم .هیچ کاری نمیتونستم بکنم 465 00:33:17,640 --> 00:33:21,100 «.و بهم گفت: «فکر فرار کردنم به سرت نزنه 466 00:33:21,470 --> 00:33:23,080 فرار کردن؟ 467 00:33:23,370 --> 00:33:25,740 !نمیتونستم خم شم که کفش هام رو بپوشم 468 00:33:25,770 --> 00:33:27,330 .همم 469 00:33:38,090 --> 00:33:39,580 .آره 470 00:33:39,800 --> 00:33:42,590 ...خوارم میکرد تا این که به قدر کافی معذرت خواهی کنم 471 00:33:42,610 --> 00:33:45,280 که جبران هر چیزی بشه که اون روز ...تصمیم میگرفت 472 00:33:45,310 --> 00:33:47,060 .عامل توجیه عصبانیتش بوده 473 00:33:47,590 --> 00:33:49,110 میدونی؟ 474 00:33:54,660 --> 00:33:56,630 میدونی، مگه نه؟ 475 00:33:58,880 --> 00:34:00,520 ...میدونی 476 00:34:00,540 --> 00:34:03,360 .چون مامان و بابایی که داشتی مثل مال من بودن .معلومه که داشتی 477 00:34:03,590 --> 00:34:05,760 .معلومه که داشتی 478 00:34:07,490 --> 00:34:09,260 .هیچی ازم نمیدونی 479 00:34:09,280 --> 00:34:11,910 .آره. و باور کردم 480 00:34:11,980 --> 00:34:15,120 ،حرفش رو باور کردم، باور کردم هیچی نبودم .باور کردم حقم بود 481 00:34:15,190 --> 00:34:17,280 .تقریباً وقتی اینطور میشد ممنون بودم 482 00:34:17,310 --> 00:34:19,520 تا حالا همچین حسی کردی؟ که ممنون باشی؟ 483 00:34:20,010 --> 00:34:21,840 کردی، مگه نه؟ 484 00:34:22,720 --> 00:34:25,660 منم مثل تو میدونم درد کشیدن .چه حسی داره 485 00:34:25,770 --> 00:34:27,020 ،ولی الان 486 00:34:27,040 --> 00:34:30,660 بیشتر از چندین ساله که به خاطر اون .حس سرزنده بودن دارم 487 00:34:32,830 --> 00:34:34,950 .بهم امید داده 488 00:34:40,290 --> 00:34:42,880 ...تک تک ناخون هات رو میکنم 489 00:34:42,910 --> 00:34:45,700 ...و تک تک استخون هات رو میشکنم 490 00:34:45,730 --> 00:34:48,720 ،و روم تاثیری نمیذاره ،و خودتم میدونی 491 00:34:48,740 --> 00:34:50,980 .چون این کارها روی تو هم تاثیری نمیذاره 492 00:34:51,650 --> 00:34:54,750 ...میتونی تهدیدم کنی، شکنجه م بدی 493 00:34:56,390 --> 00:34:59,600 .ولی محاله بهت بگم لایرا کجاست 494 00:35:00,020 --> 00:35:05,030 .چون جون من یک دهم جون اون می ارزه 495 00:35:30,460 --> 00:35:33,350 از آخرین باری که حرفش رو زدی .خیلی وقته میگذره 496 00:35:33,460 --> 00:35:34,900 .میدونم 497 00:35:34,960 --> 00:35:36,770 .کارت خوب بود 498 00:36:08,780 --> 00:36:10,300 ...پدینگتون 499 00:36:11,270 --> 00:36:13,620 !پدینگتون؟ پدینگتون 500 00:36:13,650 --> 00:36:16,060 .پیست! آقای براون، اینجا 501 00:36:16,090 --> 00:36:17,190 چی کار میکنی؟ 502 00:36:17,220 --> 00:36:19,910 .باید وارد اون اتاق بایگانی بشیم - .ببخشید. ببخشید - 503 00:36:20,510 --> 00:36:22,580 ،پدینگتون، خواهشاً اشتباهی برداشت نکن 504 00:36:22,600 --> 00:36:25,500 ولی خب مطمئنی کاوشگری در کار بود؟ 505 00:36:25,820 --> 00:36:29,130 همینطوری یه کلاه پیدا نکردی و بعد یه داستانی سر هم...؟ 506 00:36:30,020 --> 00:36:32,350 چیه؟ .بشین 507 00:36:32,370 --> 00:36:33,820 چرا اینطوری نگام میکنی؟ 508 00:36:33,850 --> 00:36:35,740 اینجا باید جای امنی باشه .که یه مدت مخفی شیم 509 00:36:35,770 --> 00:36:37,070 فقط من گرممه یا اینجا گرمه؟ 510 00:36:37,090 --> 00:36:39,460 ...چرا اینقدر حس - معذب شدن داری؟ - 511 00:36:39,490 --> 00:36:40,740 .اوهوم - سرخ شدی؟ - 512 00:36:40,770 --> 00:36:42,140 .اوهوم - حالت تهوع داری؟ - 513 00:36:42,160 --> 00:36:43,450 .اوهوم 514 00:36:43,630 --> 00:36:45,520 .بهش میگن زل زدن طولانی و پرتوجه 515 00:36:45,640 --> 00:36:46,940 ...عمه ام یادم داد وقتی بقیه 516 00:36:46,970 --> 00:36:48,560 .ادب یادشون رفته، اینطوری کنم 517 00:36:48,580 --> 00:36:51,710 .بهم نیرو بده - .آقای براون، میتونی بهم اعتماد کنی - 518 00:36:51,730 --> 00:36:53,710 .واقعاً یه کاوشگر بود 519 00:36:53,730 --> 00:36:56,460 اگه پیداش کنیم، مطمئنم .که بهم خونه ای میده 520 00:36:56,630 --> 00:36:58,000 .خونه ی درست و حسابی 521 00:36:58,030 --> 00:36:59,090 این چیه؟ 522 00:36:59,120 --> 00:37:01,890 .ذرته - !چندشه - 523 00:37:02,220 --> 00:37:04,420 .مزه ی تراشه ی چوب میده - !خب نخور - 524 00:37:04,440 --> 00:37:07,510 .سعی دارم - اصلاً تو چیزی رو جدی میگیری؟ - 525 00:37:08,660 --> 00:37:10,630 برای همین اومدی دنبالم گشتی؟ 526 00:37:11,200 --> 00:37:13,300 فکر کردی دارم وقت تلفی میکنم؟ 527 00:37:13,330 --> 00:37:15,340 ...چون ننشستم یه گوشه گریه کنم 528 00:37:15,370 --> 00:37:17,720 .دلیل نمیشه چیزی رو جدی نمیگیرم 529 00:37:19,190 --> 00:37:21,160 .بهترین دوستم رو از دست دادم 530 00:37:22,530 --> 00:37:24,650 .بابام کشتش 531 00:37:25,660 --> 00:37:29,820 و هر روز بهش فکر میکنم .و دلم براش تنگ شده 532 00:37:29,850 --> 00:37:31,610 .میخوام باهاش حرف بزنم 533 00:37:32,520 --> 00:37:35,880 میخوام ازش معذرت بخوام .چون تقصیر من بود که مُرد 534 00:37:36,660 --> 00:37:37,900 !هیس 535 00:37:47,270 --> 00:37:50,140 .اومدم دنبالت گشتم چون نگرانت بودم 536 00:38:48,290 --> 00:38:52,830 [خانوم کولتر عزیز، میدونم کجاست. بوریل] 537 00:39:30,370 --> 00:39:32,410 .از نگهبانه دزدیدیشون 538 00:39:35,670 --> 00:39:37,060 !ممنون 539 00:39:40,660 --> 00:39:42,320 .پیشگویی ای هست 540 00:39:43,600 --> 00:39:44,820 .در مورد لایرا 541 00:39:45,220 --> 00:39:46,760 ،ورد زبون ساحره هاست 542 00:39:46,780 --> 00:39:48,630 ،که یعنی بقیه دنبالش میگردن 543 00:39:48,660 --> 00:39:50,340 .و همه ی اون بقیه آدمای خوبی نیستن 544 00:39:52,380 --> 00:39:54,610 .پس نباید به هیچ کس اعتماد کنی 545 00:39:55,900 --> 00:39:59,220 ...من خودم دنبال لایرا میگردم، ولی اگه پیداش کردی 546 00:40:00,850 --> 00:40:02,440 ...خواهشاً 547 00:40:03,740 --> 00:40:05,450 .سالم و سلامت نگهش دار 548 00:40:06,050 --> 00:40:07,560 .همین کارم میکنم 549 00:40:07,700 --> 00:40:09,340 .قول میدم 550 00:40:17,930 --> 00:40:20,740 .عمر دوباره به عجیب ترین شکل ها صورت میپذیره 551 00:40:21,010 --> 00:40:22,760 فکر میکنی بتونی وایستی؟ 552 00:40:22,940 --> 00:40:24,600 .امیدوارم 553 00:40:26,240 --> 00:40:28,900 چطور میخوایم گرومان رو پیدا کنیم؟ 554 00:40:28,930 --> 00:40:30,790 ،میریم سمت رودخونه ی یِنیسِی 555 00:40:30,820 --> 00:40:32,510 .ببینیم اونجا پیداش میکنیم یا نه 556 00:40:47,510 --> 00:40:50,010 بالون رو پس میگیریم؟ - .نه - 557 00:40:50,310 --> 00:40:52,360 .کاریه که اونا انتظار دارن بکنیم 558 00:40:52,380 --> 00:40:53,960 .نمیتونیم با پرواز از اینحا بریم 559 00:40:53,980 --> 00:40:55,540 خب چی کار کنیم؟ 560 00:40:55,570 --> 00:40:57,170 ،اگه بتونیم قایقی دست و پا کنیم 561 00:40:57,400 --> 00:40:59,180 .تا موقع سپیده دم رو سطح آبیم 562 00:41:00,610 --> 00:41:02,880 ،گرومان و وسیله ی محافظتش رو پیدا میکنیم 563 00:41:02,910 --> 00:41:04,950 .بعد هم لایرا رو قبل از مامانش پیدا میکنیم 564 00:41:06,060 --> 00:41:07,340 .الان 565 00:41:18,780 --> 00:41:22,480 [ای چینگ] 566 00:41:34,990 --> 00:41:36,690 ...خب 567 00:42:36,810 --> 00:42:39,570 ...تمام کهکشان به ذهنی که آرام است» 568 00:42:40,050 --> 00:42:42,750 «.سر تسلیم فرود می آورد 569 00:43:03,990 --> 00:43:05,580 .همینه 570 00:43:07,480 --> 00:43:09,040 .زود باش 571 00:43:23,740 --> 00:43:25,210 آماده ای؟ 572 00:43:27,470 --> 00:43:28,900 لیزی؟ 573 00:43:29,070 --> 00:43:30,650 .چه غافل گیری خوشایندی 574 00:43:32,220 --> 00:43:33,950 .بهتره بیای تو 575 00:44:13,970 --> 00:44:16,170 .خوبه که دوباره اینقدر زود میبینمت 576 00:44:16,770 --> 00:44:18,360 .بشین 577 00:44:21,250 --> 00:44:23,770 .من رو به دوستت معرفی نکردی لیزی 578 00:44:24,520 --> 00:44:25,970 ...این 579 00:44:26,880 --> 00:44:28,140 .مارکه 580 00:44:28,160 --> 00:44:30,310 ...چه کاری ازم ساخته ست لیزی 581 00:44:31,430 --> 00:44:32,620 و مارک؟ 582 00:44:32,650 --> 00:44:36,490 .لیزی فکر میکنه یکی از وسایلش رو توی ماشینت جا گذاشته 583 00:44:37,670 --> 00:44:39,550 .اومدیم پسش بگیریم 584 00:44:49,040 --> 00:44:51,040 .گمونم منظورت اینه 585 00:44:52,180 --> 00:44:54,600 !مال منه - مال تو؟ - 586 00:44:55,620 --> 00:44:58,110 .گمونم دیگه مال منه 587 00:44:59,490 --> 00:45:01,620 .من کلکسیونرم - .تو دزدی - 588 00:45:02,180 --> 00:45:03,550 ...پس بذار زنگ بزنم پلیس 589 00:45:03,580 --> 00:45:04,820 .تا قضیه رو حل کنن - !نه - 590 00:45:04,840 --> 00:45:06,100 نه؟ 591 00:45:06,120 --> 00:45:09,020 .چندان به نفعت نیست ویلیام 592 00:45:10,770 --> 00:45:12,530 .تو هم همینطور لایرا 593 00:45:13,140 --> 00:45:15,150 .هنوز من رو نشناختین 594 00:45:18,950 --> 00:45:22,650 ...به زیرکی مامانت 595 00:45:22,670 --> 00:45:24,490 .نیستی 596 00:45:25,210 --> 00:45:27,170 .گروه توی لندن 597 00:45:28,150 --> 00:45:30,310 .حالا یادش اومد 598 00:45:36,550 --> 00:45:38,470 .حتی نمیدونی چی دزدیدی 599 00:45:38,500 --> 00:45:39,500 .لایرا، بس کن 600 00:45:39,520 --> 00:45:42,220 .فقط میخوای بذاریش تو یه قفسه، پس پسش بده 601 00:45:42,250 --> 00:45:43,860 .نمیتونم 602 00:45:43,970 --> 00:45:46,410 !پسش بده - !لایرا - 603 00:45:48,130 --> 00:45:51,600 .تا به پلیس زنگ نزدم بشین 604 00:46:00,320 --> 00:46:02,840 ...میخواستم بهت فرصتی بدم 605 00:46:03,070 --> 00:46:04,830 .که دوباره به دستش بیاری 606 00:46:05,420 --> 00:46:08,090 ...چیزی که من میخوام برام بیار 607 00:46:08,770 --> 00:46:12,230 .تا منم راستی‌سنج رو بهت برگردونم 608 00:46:12,770 --> 00:46:14,620 چی میخوای؟ 609 00:46:14,650 --> 00:46:17,250 ...میدونم دروازه ای پیدا کردی 610 00:46:18,410 --> 00:46:19,940 .که میره به جهانی دیگه 611 00:46:20,380 --> 00:46:22,890 .جهانی که آدم ها رو به جهان‌های دیگه وصل میکنه 612 00:46:22,910 --> 00:46:25,300 ...مردی که اون دروازه رو باز کرد 613 00:46:26,120 --> 00:46:27,620 .چاقویی داره 614 00:46:28,460 --> 00:46:31,440 ،به نظرم توی برج مخفی شده 615 00:46:31,850 --> 00:46:34,540 همون برجی که دور و برش .فرشته حکاکی شده 616 00:46:34,560 --> 00:46:36,300 .برج فرشته ها 617 00:46:36,450 --> 00:46:38,290 ...چاقو رو برام بیار 618 00:46:39,770 --> 00:46:41,940 .منم چیزی که میخوای بهت میدم 619 00:46:43,860 --> 00:46:45,680 .انجامش میدیم 620 00:46:46,530 --> 00:46:48,160 .خوبه 621 00:46:55,720 --> 00:46:57,870 .چاقو رو برات میاریم