1 00:00:03,050 --> 00:00:05,810 .لایرا، عموته 2 00:00:07,010 --> 00:00:09,560 .لایرا، باز کله‌خربازی در نیاری 3 00:00:09,570 --> 00:00:11,520 .شهری در آسمان 4 00:00:11,530 --> 00:00:15,320 هزاران جهان که مرجعیت .فقط یکیش رو تحت فرمان داره 5 00:00:15,330 --> 00:00:17,480 ...هزاران جهان که فقط از بین 6 00:00:17,490 --> 00:00:22,680 !زننده‌ترین ماده میشه دیدش... از بین غبار ... - غبار دیگه چیه؟ - 7 00:00:22,690 --> 00:00:24,240 !این بحث‌ها بوی کفرگویی میده 8 00:00:24,250 --> 00:00:26,080 عزریل واضحاً .بهش غالب شد 9 00:00:26,090 --> 00:00:29,000 ...پول زیادی بهش دادن ...که بره شمال 10 00:00:29,010 --> 00:00:31,880 .و کارش رو ادامه بده ... - .منم ببر شمال - 11 00:00:31,890 --> 00:00:34,290 .شمال جای بچه‌ها نیست 12 00:00:39,090 --> 00:00:40,960 .لایرا، ایشون خانم کولتره 13 00:00:40,970 --> 00:00:43,080 .گمونم ازشون خوشت بیاد 14 00:00:43,090 --> 00:00:44,880 .تیم خوبی می‌سازیم 15 00:00:44,890 --> 00:00:47,400 شمال هم می‌ریم؟ - .خب اول که می‌ریم لندن 16 00:00:47,410 --> 00:00:50,080 .و تا فردا هم باید آماده‌ی حرکت باشی 17 00:00:50,090 --> 00:00:52,320 .این راستی‌سنجه 18 00:00:52,330 --> 00:00:54,120 .حقیقت رو بهت میگه 19 00:00:54,130 --> 00:00:57,280 ،ولی یکی از بچه‌های کولی، بیلی کاستا 20 00:00:57,290 --> 00:01:00,840 .باید کار شکم‌بارگان باشه - شکم‌بارگان؟ - 21 00:01:00,850 --> 00:01:02,200 بیلی، اونجایی؟ 22 00:01:02,210 --> 00:01:05,040 .بهت که گفتم، شکم‌بارگان افسانه‌ست راجر !وجود ندارن 23 00:01:05,050 --> 00:01:07,200 .شکم‌بارگان وجود دارن 24 00:01:07,210 --> 00:01:08,610 راجر؟ 25 00:01:10,050 --> 00:01:11,840 راجر؟ 26 00:01:11,850 --> 00:01:15,120 .میریم لندن .بچه‌هامون رو پس می‌گیریم 27 00:01:15,130 --> 00:01:18,760 هر کابوس بچگانه‌ای .عاملی واقعی هم داره، لایرا 28 00:01:18,770 --> 00:01:20,050 ...میشه به‌راحتی بچه‌ها 29 00:01:21,170 --> 00:01:23,130 .غیبشون بزنه ... 30 00:01:29,560 --> 00:01:32,560 [زیرنویس اختصاصی نماوا] 31 00:01:39,040 --> 00:01:40,120 .بانو 32 00:01:41,640 --> 00:01:44,720 .لایرا، اینجا خونه‌ی جدیدته 33 00:01:49,440 --> 00:01:52,160 این کُلش مال شماست؟ 34 00:01:52,160 --> 00:01:55,560 .عجب! نه، فقط یه طبقه‌ش 35 00:01:59,040 --> 00:02:00,120 .بفرما 36 00:02:02,640 --> 00:02:04,730 .باورم نمیشه که اینجا خونه‌ی جدیدمونه، پَن 37 00:02:04,730 --> 00:02:06,520 !نگاه کَفِش چه برقی می‌زنه 38 00:02:15,640 --> 00:02:18,360 .آها، بذار اطراف رو نشونت بدم 39 00:02:18,360 --> 00:02:21,200 .اینجا نشیمنه 40 00:02:21,200 --> 00:02:22,600 ...به‌به 41 00:02:22,600 --> 00:02:24,880 ...ایوان 42 00:02:24,880 --> 00:02:27,920 .اینجا اتاق خوابمه 43 00:02:29,000 --> 00:02:30,880 ...و اونجا هم اتاق مطالعه‌م 44 00:02:30,880 --> 00:02:34,600 که ترجیح میدم .فضای خصوصی خودم باقی بمونه 45 00:02:34,600 --> 00:02:38,240 .و بعد اینجا، اتاقیه که برای تو آماده کردم 46 00:02:39,960 --> 00:02:41,680 .راحتت می‌ذارم که بری مستقر شی 47 00:02:47,760 --> 00:02:49,840 !وای! دارم غرق میشم 48 00:02:50,920 --> 00:02:53,360 .دارم غرق میشم 49 00:02:53,360 --> 00:02:56,040 .خیلی‌خیلی راحت‌تر از آکسفورده 50 00:02:56,040 --> 00:02:58,360 .خونه‌ی خودمون هم هست 51 00:02:58,360 --> 00:03:02,680 .وقتی راجر رو پیدا کنیم... خونه‌ی اونم میشه 52 00:03:02,680 --> 00:03:04,280 .میشه خونه‌ای واسه همه‌مون 53 00:03:20,080 --> 00:03:20,700 بیلی؟ 54 00:03:20,700 --> 00:03:22,170 !راجر 55 00:03:22,170 --> 00:03:23,340 !بیلی کاستا 56 00:04:00,560 --> 00:04:11,560 ♪ Susurros immortales audiunt Haruspices ♪ ♪ می‌شنوند نجوایی جاودان را غیب‌گویان ♪ 57 00:04:11,560 --> 00:04:17,160 ♪ incipite parvuli ♪ ♪ می‌آغازد از بُرنایان ♪ 58 00:04:29,000 --> 00:04:34,120 ♪ incipite parvuli ♪ ♪ می‌آغازد از بُرنایان ♪ 59 00:04:34,120 --> 00:04:40,840 ♪ Procedant menses magni ♪ ♪باشد که ماه‌های دراز بگذرند ♪ 60 00:04:48,960 --> 00:04:54,320 ♪ Incipite, incipite. ♪ ♪ بیاغازید، بیاغازید ♪ 61 00:05:00,360 --> 00:05:02,640 رابطه‌ت با ارتفاع چطوره؟ 62 00:05:02,640 --> 00:05:04,280 .ارتفاع نمی‌ترسوندم 63 00:05:05,280 --> 00:05:06,680 .هیچ‌وقت نترسونده 64 00:05:07,720 --> 00:05:10,400 توی دانش‌سرای جردن .روی پشت‌بوم زندگی می‌کردم 65 00:05:10,400 --> 00:05:12,720 .هر یکشنبه کارم این بود روی پشت‌بوم بخوابم 66 00:05:12,720 --> 00:05:14,360 .نه، نمی‌خوابیدی 67 00:05:14,360 --> 00:05:15,640 !چرا، می‌خوابیدم 68 00:05:20,880 --> 00:05:24,320 .راجر هم اونجا بود، روی پشت‌بوم 69 00:05:24,320 --> 00:05:27,120 .بهترین افرادم رو گذاشتم که دنبالش بگردن 70 00:05:27,120 --> 00:05:29,960 .زود پیداش می‌کنیم، لایرا 71 00:05:35,640 --> 00:05:39,240 .هیچ‌وقت بهش اطمینان نداشتم... به ارتفاع 72 00:05:41,440 --> 00:05:44,880 هیچ‌وقت نتونستم .از اشتیاق گاه‌وبی‌گاهِ پریدن، فرار کنم 73 00:05:51,680 --> 00:05:53,800 .خب، بریم مشغول شیم 74 00:05:53,800 --> 00:05:56,760 تا موقع ناهارمون توی مؤسسه‌ی شمالگان .کلی کار هست که باید بکنیم 75 00:05:56,760 --> 00:05:59,360 ناهار رو توی مؤسسه‌ی شمالگان می‌خوریم؟ - .بله، معلومه - 76 00:05:59,370 --> 00:06:04,480 ،خب، بدو بدو. برنامه‌هایی که باید بچینیم .لباس‌هایی که باید بگیریم، کلی کار داریم. بجنب 77 00:06:15,600 --> 00:06:17,280 !وای 78 00:06:19,840 --> 00:06:22,350 ...این همون اسکریلینگی‌ایه که 79 00:06:22,350 --> 00:06:25,000 جریان‌های اقیانوس کبیر شمالی رو کشف کرد و نقشه‌ش رو کشید؟ 80 00:06:25,000 --> 00:06:26,640 .سلام آلایسا 81 00:06:26,640 --> 00:06:30,800 می‌شناسیش؟ - .معلومه. حالا بیا، لایرا 82 00:06:34,240 --> 00:06:37,840 ...چیزهایی که آکسفورد داشت محدود بود ...ولی این 83 00:06:39,360 --> 00:06:42,120 خب، چی می‌خوری؟ 84 00:06:42,120 --> 00:06:43,960 .غذا برام مهم نیست 85 00:06:43,960 --> 00:06:46,440 اگه دلت ضعف بره .ممکنه غذا برات مهم بشه 86 00:06:46,440 --> 00:06:48,770 اون جمجمه‌ی خرس زره‌پوشه؟ 87 00:06:48,770 --> 00:06:52,280 .حرفش رو خیـــلی شنیدم! خیلی گـــــنده‌س - .لایرا. لایرا - 88 00:06:53,880 --> 00:06:55,360 .بشین 89 00:06:58,200 --> 00:06:59,120 .خوش‌گوشت - !بَه 90 00:06:59,120 --> 00:07:01,670 .سرآشپز سلام رسوندن، خانم کولتر 91 00:07:01,680 --> 00:07:02,700 .ازشون تشکر کنین 92 00:07:06,040 --> 00:07:08,800 ...خانم کولتر، درباره‌ی راجر فکر کرده‌م 93 00:07:08,800 --> 00:07:11,360 و فکر می‌کنم خودمم باید ... .بیام کمک کنم و دنبالش بگردم 94 00:07:11,360 --> 00:07:16,240 ...همون‌طور که خودتون توی جردن گفتین .دیدی که بچه‌ها دارن... به‌درد می‌خوره 95 00:07:16,240 --> 00:07:19,720 .لایرا، اطراف فضا رو نگاه کن 96 00:07:19,720 --> 00:07:21,480 چند تا زن می‌بینی؟ 97 00:07:22,880 --> 00:07:25,720 توی هر فضایی که بری، یه عده هستن که .تحقیرت می‌کنن 98 00:07:25,720 --> 00:07:28,760 با کمک من یه خط هم روت نمی‌ندازن؛ 99 00:07:28,760 --> 00:07:31,920 .چون تو دانشی داری که اون‌ها رنگش رو نمی‌بینن 100 00:07:31,920 --> 00:07:35,320 می‌تونم یادت بدم که قدرتمندتر از .تک‌تکشون بشی و روشون اعمال قدرت کنی 101 00:07:35,320 --> 00:07:37,800 .ولی باید بذاری پرورشت بدم 102 00:07:39,160 --> 00:07:41,120 .باید بهم اعتماد کنی 103 00:07:41,120 --> 00:07:43,560 .بهت اعتماد دارم 104 00:07:43,560 --> 00:07:45,920 پس اجازه میدی راجر رو برات پیدا کنم؟ 105 00:07:45,920 --> 00:07:49,480 .اون بهترین دوستمه خب - .لایرا، ناامیدت نمی‌کنم - 106 00:07:54,040 --> 00:07:55,760 .باشه - .خوبه - 107 00:07:55,760 --> 00:08:00,080 حالا اول می‌خوای به کی معرفیت کنم؟ 108 00:08:00,080 --> 00:08:03,800 دیده شده که یه وَن .به اینجا رفت‌وآمد داشته 109 00:08:03,800 --> 00:08:06,040 .اینکه بچه‌ها توش بودن یا نه رو مطمئن نیستیم 110 00:08:06,040 --> 00:08:08,400 مطمئن نیستیم؟ .باید مطمئن بشیم 111 00:08:08,400 --> 00:08:11,720 ،شکم‌بارگان وقت تلف نمی‌کنن .خوب پشتیبانی میشن و خوب پول بهشون می‌رسه 112 00:08:11,720 --> 00:08:14,000 این‌قدر کارشون خوبه .که مردم فکر می‌کنن قصه و افسانه‌ن 113 00:08:14,000 --> 00:08:17,530 پس میگی به قدر کافی اطلاعات داریم؟ - ...اشاره کردم که احتمالش زیاده که اون وَن - 114 00:08:17,530 --> 00:08:19,960 مال شکم‌بارگان باشه .و برای جابه‌جایی ازش استفاده کنن 115 00:08:19,960 --> 00:08:22,640 .چندین روزه که داریم جست‌وجو می‌کنیم .بهترین سرنخی که گیر آوردیم همینه 116 00:08:22,640 --> 00:08:26,080 .پس، فردا صبح حمله می‌کنیم .بهترین افرادمون رو جمع می‌کنیم 117 00:08:26,080 --> 00:08:27,960 .سریع از در جلو می‌ریم داخل 118 00:08:27,960 --> 00:08:30,990 .پذیرای هر چی اون طرف هست هم هستیم 119 00:08:30,990 --> 00:08:33,670 .افراد رو آماده کنین، با نیروها می‌زنیم به دلشون 120 00:08:40,920 --> 00:08:44,840 تا حالا فکر کردی که کار متفاوتی با موهات بکنی؟ 121 00:08:44,840 --> 00:08:46,640 .موهام رو دوست دارم 122 00:08:46,640 --> 00:08:49,760 .نه، فکر نمی‌کنم صورتت رو به چشم بیاره 123 00:08:52,240 --> 00:08:54,000 .شاید باید بلندشون کنم 124 00:08:54,000 --> 00:08:57,360 .قبلاًها موهام بلند بودن .خیلی هم به‌دردبخور بودن 125 00:08:57,360 --> 00:09:01,120 ،مثلاً یه بار من و راجر توی سیلو گندم گیر کردیم 126 00:09:01,120 --> 00:09:03,520 ،اون موهام رو طناب کرد 127 00:09:03,520 --> 00:09:07,160 ،از موهام رفت بالا و رفت بیرون .بعد من رو هم کشید بیرون 128 00:09:07,160 --> 00:09:09,120 .لایرا، بی‌زحمت دروغ تحویلم نده - .دروغ نمی‌گفتم من - 129 00:09:09,120 --> 00:09:10,040 .چرا می‌گفتی 130 00:09:14,160 --> 00:09:15,400 ...لایرا 131 00:09:16,760 --> 00:09:18,520 .به نظرم می‌تونی فوق‌العاده بشی - 132 00:09:20,280 --> 00:09:23,320 ،ولی فوق‌العاده‌بودن .پشتکار می‌خواد 133 00:09:23,320 --> 00:09:25,880 .یعنی آدم باید برای تغییر آماده باشه 134 00:09:27,080 --> 00:09:30,280 این هم نیازمند راهنماییه، نه؟ 135 00:09:35,280 --> 00:09:37,960 صرفاً برای هم‌سازشدن با اینجا .نباید تغییر کنیم 136 00:09:37,960 --> 00:09:40,440 .پَن، اون خیلی باهامون مهربونه 137 00:09:49,000 --> 00:09:50,240 .خیلی خوبه 138 00:09:51,640 --> 00:09:53,280 .خوب باهام رفتار می‌کنه 139 00:09:54,520 --> 00:09:57,680 مگه ما لایق چیزهای خوب نیستیم؟ 140 00:09:57,680 --> 00:10:00,520 .برای یه بار هم که شده - .معلومه که هستیم - 141 00:10:01,560 --> 00:10:04,880 تا حالا کسی بهم نگفته بود .که می‌تونم آدم فوق‌العاده‌ای بشم 142 00:10:38,400 --> 00:10:40,960 .لایرا. لایرا 143 00:10:42,000 --> 00:10:45,960 چیه؟ - .لایرا بیدار شو. گوش کن به اون صدا 144 00:10:45,960 --> 00:10:47,880 چیه؟ 145 00:10:47,880 --> 00:10:50,560 .چیزی نیست که، صدای لوله‌هاست 146 00:10:50,560 --> 00:10:53,400 .یه چیزی هست، گوش بده تو 147 00:10:53,400 --> 00:10:56,040 .هیچی نیست 148 00:10:56,040 --> 00:10:57,960 .فکر نمی‌کنم صدای لوله‌ها باشه 149 00:11:00,440 --> 00:11:02,080 .آهای، وایستا، نکن 150 00:11:23,000 --> 00:11:26,240 هر چیزی هم شد، واینستین .اون بچه‌ها رو نجات می‌دیم 151 00:11:34,960 --> 00:11:36,600 .داخل شدیم، قربان 152 00:12:11,240 --> 00:12:12,760 .این مال بیلی‌ـه 153 00:12:18,600 --> 00:12:21,240 .این ثابت می‌کنه که اونا اینجا بودن 154 00:12:24,560 --> 00:12:27,320 حتماً شکم‌بارگان می‌دونستن .ما داریم میام و جابه‌جاشون کردن 155 00:12:30,000 --> 00:12:32,040 بچه‌ها رو واسه چی می‌خوان؟ 156 00:12:38,160 --> 00:12:41,080 چیزی می‌بینی؟ - .نه، هیچی - 157 00:12:41,080 --> 00:12:42,520 .فقط دیوار آجری می‌بینم 158 00:12:45,040 --> 00:12:46,760 .دلم برای مادرم تنگ شده 159 00:12:53,680 --> 00:12:55,680 .من مادری ندارم که دلم براش تنگ بشه 160 00:12:57,640 --> 00:12:59,400 ...یه مدت خاله‌م بزرگم کرد 161 00:13:00,560 --> 00:13:04,160 بعدش هم برام یه کار خوب ... .توی دانش‌سرای جردن جور کرد 162 00:13:05,920 --> 00:13:08,040 .بعدش هم من با لایرا آشنا شدم 163 00:13:08,040 --> 00:13:09,920 .می‌دونم که اینجا ولمون نمی‌کنه 164 00:13:09,920 --> 00:13:12,040 ...هر جا هم که باشه، همین الان 165 00:13:13,480 --> 00:13:15,080 .داره دنبالمون می‌گرده ... 166 00:13:17,400 --> 00:13:21,200 برای چند تا از دوستان و کاوشگران همکارم ...مهمونی می‌گیرم 167 00:13:21,200 --> 00:13:24,880 .و لایرا، می‌خوام برای چرخوندن نوشیدنی، کمکم کنی 168 00:13:24,880 --> 00:13:26,360 .وایستا 169 00:13:26,360 --> 00:13:28,680 .خودشه. عالیه 170 00:13:28,680 --> 00:13:31,200 .همچین جا واسه حرکت نداره 171 00:13:31,200 --> 00:13:33,280 .آخه می‌دونی دیگه، من یه جا که بند نمیشم 172 00:13:33,280 --> 00:13:36,640 لباسی که می‌پوشی .تعیین‌کننده‌ی نگرش دیگران بهته 173 00:13:36,640 --> 00:13:39,400 .حالا بیا، تو آینه نگاه کن 174 00:13:44,520 --> 00:13:46,920 ...فکر کنم 175 00:13:46,920 --> 00:13:49,770 .خوشم اومد - .آبی، قشنگ رنگِ خودته - 176 00:13:49,770 --> 00:13:50,960 می‌دونستی؟ 177 00:13:50,960 --> 00:13:53,160 .اصلاً نمی‌دونستم که رنگی هم واسه خودم دارم 178 00:13:58,040 --> 00:14:01,080 .که بهم اجازه بده اعمال قدرت کنم 179 00:14:01,080 --> 00:14:04,080 این‌طور که پیداست، بهت اجازه میده .چاقوی کیک‌بُری رو روی کیک اعمال کنی 180 00:14:08,600 --> 00:14:10,880 .کاش عموم من رو این‌جوری می‌دید 181 00:14:10,880 --> 00:14:14,360 .وای، مطمئنم خیلی خوشحال می‌شد 182 00:14:33,840 --> 00:14:37,840 درخواستت رو شنیدم .و نمی‌تونم برآورده‌ش کنم 183 00:14:37,840 --> 00:14:39,280 ...فقط خواستم 184 00:14:39,280 --> 00:14:42,290 لاشه‌ی سَری رو که ... ...عزریل بهتون نشون داده، تا تیمار نشده 185 00:14:42,290 --> 00:14:44,010 .و توی سردابه‌تون نرفته، آزمایش کنم، همین ... 186 00:14:44,010 --> 00:14:45,920 .گرومن یکی از پژوهشگران این دانش‌سرا بود 187 00:14:45,920 --> 00:14:49,960 حرف اینجاست که تو قبلاً .دستور یخ‌گشایی و تیمار سرش رو دادی 188 00:14:49,960 --> 00:14:52,280 .ممکنه اطلاعاتی حیاتی از بین برن 189 00:14:53,480 --> 00:14:59,430 بوریئل، همون‌طور که آگاه هستی ...مصونیت پژوهشگری 190 00:14:59,430 --> 00:15:02,520 به‌عنوان یکی از مدیرانِ ،دادگاه کلیسایی 191 00:15:02,520 --> 00:15:05,320 .باید بفهمم کجا بوده 192 00:15:07,320 --> 00:15:10,240 .میگن بین جهان‌ها رفت‌وآمد می‌کرده 193 00:15:10,240 --> 00:15:11,840 .این کفرگوییه 194 00:15:11,840 --> 00:15:15,000 ،اینکه تو این کلمه رو به کار می‌بری، جالبه 195 00:15:15,000 --> 00:15:17,760 خصوصاً با توجه به ...چیزهایی که از سفر عزریل 196 00:15:17,760 --> 00:15:19,640 .به این دانش‌سرا شنیدم ... 197 00:15:19,640 --> 00:15:21,960 ...حقیقت داره که از غبار حرف زده 198 00:15:21,960 --> 00:15:26,560 و اینکه شما هزینه‌ی تحقیقاتش رو تقبل کردین؟ 199 00:15:28,480 --> 00:15:30,320 ...هر تهدیدی که داری می‌کنی 200 00:15:30,320 --> 00:15:32,880 .هیچ تهدیدی نکردم - 201 00:15:36,000 --> 00:15:37,720 چی رو داری پنهان می‌کنی؟ 202 00:15:37,720 --> 00:15:41,400 ...تنها حقوقی که مرجعیت اینجا داره 203 00:15:41,400 --> 00:15:43,880 .حقوقی هستن که من برآورده کنم ... 204 00:15:43,880 --> 00:15:46,120 ...جمجمه‌ی اون در سردابه‌ی ماست 205 00:15:46,120 --> 00:15:47,920 .و همون‌جا هم می‌مونه ... 206 00:15:47,920 --> 00:15:49,760 ...چون حق گرومن اینه 207 00:15:49,760 --> 00:15:52,480 .و وظیفه‌ی ما این ... 208 00:15:52,480 --> 00:15:55,600 .البته، جناب رئیس 209 00:16:05,560 --> 00:16:08,280 .لایرا، هنوزم تمرکز نکردی 210 00:16:11,240 --> 00:16:13,280 .کتاب‌ها چیزی نیستن که توش بهترینم 211 00:16:13,280 --> 00:16:14,960 توی چی بهترینی؟ 212 00:16:14,960 --> 00:16:20,920 نمیشه جای اینکه من رو جوری پرورش بدی ...که آدمِی بشم که... چند تا کتاب می‌خونه 213 00:16:20,920 --> 00:16:23,680 جوری پرورشم بدی که آدمی بشم که ،معمولاً توی سفره 214 00:16:23,680 --> 00:16:26,280 ،ماجراجویی می‌کنه 215 00:16:26,280 --> 00:16:28,520 و وقتی آدم‌ها گم میشن، دنبالشون می‌گرده؟ 216 00:16:28,520 --> 00:16:30,960 لایرا، مگه قبول نکردی بهم اعتماد کنی؟ 217 00:16:32,880 --> 00:16:34,880 خب، کجا بودی؟ 218 00:16:34,880 --> 00:16:36,760 .آره، الکترون‌ها 219 00:16:36,760 --> 00:16:39,640 خــــب، نکته‌ای که درباره‌ی الکترون‌ها ...وجود داره اینه که 220 00:16:39,640 --> 00:16:42,960 ذراتی با بار منفی هستن .تقریباً شبیهِ غبار 221 00:16:42,960 --> 00:16:44,720 .ولی غبار، باردار نمیشه 222 00:16:47,840 --> 00:16:51,560 غبار؟ - .می‌دونی که، اون غباری که از فضا میاد 223 00:16:51,560 --> 00:16:53,480 .همون غبار 224 00:16:53,480 --> 00:16:55,520 .دیدی، منم یه چیزایی می‌دونم 225 00:16:55,520 --> 00:16:59,080 خب، از غبار چی می‌دونی، لایرا؟ - ،از فضا میاد - 226 00:16:59,080 --> 00:17:02,720 اگه دوربین مخصوصی داشته باشی .می‌تونی باهاش ببینی که افراد رو درخشان می‌کنه 227 00:17:02,720 --> 00:17:04,880 ...و 228 00:17:04,880 --> 00:17:06,320 .آها 229 00:17:06,320 --> 00:17:08,360 .روی بچه‌ها تأثیر نمی‌ذاره 230 00:17:09,560 --> 00:17:11,640 اینو از کی یاد گرفتی؟ 231 00:17:14,960 --> 00:17:18,760 فقط از یکی از پژوهشگرهایی .که از دانمارکِ‌نو اومده بود جردن شنیدم 232 00:17:18,760 --> 00:17:21,960 داشت با پیش‌نماز حرف می‌زد .و منم داشتم رد می‌شدم 233 00:17:21,960 --> 00:17:24,480 .دست خودم نبود و گوش کردم 234 00:17:27,640 --> 00:17:30,360 راست گفته؟ شما برام میگین؟ 235 00:17:30,360 --> 00:17:34,160 خب، مطمئنم اطلاعات تو از غبار .خیلی بیشتر از اطلاعاتیه که من دارم 236 00:17:36,480 --> 00:17:39,840 بیا برگردیم سراغ این الکترون‌ها، نه؟ 237 00:17:45,080 --> 00:17:47,080 !تو روحت 238 00:17:50,120 --> 00:17:51,880 .مادر، جمعش می‌کنم 239 00:17:51,880 --> 00:17:54,400 .نخیر، نمی‌کنی - .می‌خوام کمک کنم - 240 00:17:54,400 --> 00:17:57,880 .واسه بار بعدی که رفتن بیرون - !جوات نه‌ست تونی - 241 00:18:11,080 --> 00:18:13,920 می‌تونم کمکی کنم؟ - .تو اگه می‌خوای کمک کنی، پسرم رو پیدا کن - 242 00:18:13,920 --> 00:18:17,160 ،به‌هر‌حال خیلی نزدیک شده بودیم مگی ...اگه بودی و می‌دیدی 243 00:18:17,160 --> 00:18:19,080 .اصلاً نباید از آکسفورد می‌رفتیم 244 00:18:19,080 --> 00:18:23,080 ،احتمالاً هنوز همون‌جاست .گم شده و داره دنبال مامانش می‌گرده 245 00:18:23,080 --> 00:18:26,240 .توی آکسفورد نیست. توی لندنه 246 00:18:26,240 --> 00:18:28,520 .شکم‌بارگان گرفتنش 247 00:18:28,520 --> 00:18:31,880 .ما هم پیداش می‌کنیم - و اگه همه‌تون اشتباه کرده باشین چی؟ - 248 00:18:31,880 --> 00:18:34,040 .اشتباه نکردیم 249 00:19:04,840 --> 00:19:06,040 .تونی 250 00:19:14,480 --> 00:19:16,160 .بَرِش می‌گردونیم 251 00:19:19,120 --> 00:19:20,520 ...تو رو به خدا 252 00:19:21,760 --> 00:19:22,800 ...تو رو به خدا 253 00:19:25,400 --> 00:19:28,600 .بیا از جلوی این شکم‌بارگان در بیایم .من نقشه دارم 254 00:19:28,600 --> 00:19:30,560 تو هم می‌خوای یه بخشیش رو به دست بگیری، تونی؟ 255 00:19:53,000 --> 00:19:56,480 واضح گفتم که .نمی‌خوام کسی مزاحمم بشه 256 00:19:56,480 --> 00:20:00,280 .معذرت می‌خوام که مزاحمتون شدم .خواسته‌م بسیار مهم بود 257 00:20:04,280 --> 00:20:06,120 .کاردینال 258 00:20:06,120 --> 00:20:10,040 شورای کَرپانی مدنی :دوباره داره دردسر درست می‌کنه کرپانی: واژه‌ای باستانی به معنی قربانی 259 00:20:10,040 --> 00:20:13,640 حمله‌ی اخیر کولی‌ها .برای پیداکردن اون بچه‌های کوفتی 260 00:20:15,000 --> 00:20:16,570 پیدا کردن؟ - .نه - 261 00:20:16,570 --> 00:20:19,590 ،بخوام ازشون تعریف کنم ...سیاستِ جابه‌جایی دائمی و آنیِ 262 00:20:19,590 --> 00:20:24,080 .شورای کرپانی مدنی، به‌نظر میاد به ثمر نشسته ... 263 00:20:24,080 --> 00:20:27,000 .ولی اونا زیادی دارن خطر می‌کنن 264 00:20:27,000 --> 00:20:29,570 ...من و پدران نگرانیم 265 00:20:29,570 --> 00:20:32,800 ممکنه در آینده برامون .نگرانی‌هایی ایجاد کنن 266 00:20:32,800 --> 00:20:35,640 .بهم این افتخار رو بدین که من این رو بهشون بگم 267 00:20:35,640 --> 00:20:39,680 آه، منم برای همین اینجام، نه؟ 268 00:20:41,000 --> 00:20:44,410 ...حالا، به شورای کرپان مدنی بگو 269 00:20:44,410 --> 00:20:46,200 ...که یا قضیه رو مهار می‌کنه یا ... 270 00:20:47,880 --> 00:20:51,000 .یا همه‌چیز رو از دست میدن ... 271 00:20:55,960 --> 00:20:57,320 .کاردینال 272 00:21:17,360 --> 00:21:20,960 ...لایرا، دوباره داره میاد 273 00:21:20,960 --> 00:21:22,600 .همون صدائه ... 274 00:21:38,920 --> 00:21:42,880 .قطعاً لوله‌ها این صدا رو در نمیارن 275 00:21:42,880 --> 00:21:44,320 .داره حرکت می‌کنه 276 00:22:34,000 --> 00:22:35,320 .لایرا 277 00:22:36,360 --> 00:22:38,800 .لایرا؟ لایرا 278 00:22:41,920 --> 00:22:43,320 .لایرا 279 00:22:46,280 --> 00:22:48,680 .به نظرم اومد که صدات رو شنیدم 280 00:22:48,680 --> 00:22:50,680 بیرونِ تخت‌خوابت چیکار می‌کنی؟ 281 00:22:51,800 --> 00:22:53,400 .خیلی دیروقته 282 00:22:57,000 --> 00:23:02,400 خانم کولتر، شما چطوری می‌تونین این‌قدر از جان‌دیستون فاصله بگیرین؟ 283 00:23:02,400 --> 00:23:04,680 .خیلی دردناکه که - .نگرفتم - 284 00:23:04,680 --> 00:23:06,160 .عادی نیست 285 00:23:07,840 --> 00:23:10,000 ،جان‌دیستون توی اتاق مطالعه بود 286 00:23:10,000 --> 00:23:12,480 .شما تهِ راهرو 287 00:23:12,480 --> 00:23:14,360 .اشتباه می‌کنی 288 00:23:15,760 --> 00:23:18,040 .تمام‌مدت کنارم بود 289 00:23:20,480 --> 00:23:24,160 .آخی، لایرا، خیلی خوابت میاد 290 00:23:26,000 --> 00:23:27,840 .حالا بهتره برگردیم به تخت‌خواب 291 00:23:32,400 --> 00:23:34,640 .شب به‌خیر 292 00:23:34,640 --> 00:23:36,320 .خوب بخوابی 293 00:23:52,480 --> 00:23:55,120 لایرا، من اصلاً نمی‌تونم .اون‌قدر ازت دور بشم 294 00:23:55,120 --> 00:23:56,880 اون چیه مگه؟ 295 00:23:56,880 --> 00:23:59,760 .نمی‌دونم پَن. باید سر در بیاریم 296 00:24:36,000 --> 00:24:39,040 خب استنیسلاس گرومن، کجایی تو؟ 297 00:24:45,680 --> 00:24:51,000 به کدوم یکی از اینا، بیشتر از بقیه می‌خوره که این اواخر پر شده باشه؟ 298 00:25:11,400 --> 00:25:13,280 .عزریل داشته دروغ می‌گفته 299 00:25:15,840 --> 00:25:17,280 .این گرومن نیست 300 00:25:19,640 --> 00:25:21,640 .باید بریم اون‌ور 301 00:27:45,080 --> 00:27:48,280 این نمادها یعنی چی، پَن؟ 302 00:27:48,280 --> 00:27:52,120 .لایرا؟ داره چند تا مهمون برام میاد 303 00:27:52,120 --> 00:27:54,320 میشه لطف کنی و توی اتاقت بمونی؟ 304 00:28:05,360 --> 00:28:08,560 .خانم کولتر - .پدر مک‌فِیل - 305 00:28:11,280 --> 00:28:13,440 .چه غافلگیری زیبایی 306 00:28:13,440 --> 00:28:15,680 میشه باهاتون چند کلام صحبت کنم؟ 307 00:28:15,680 --> 00:28:18,680 .خصوصی - .بله - 308 00:28:18,680 --> 00:28:21,040 .البته، از این ور بیاین 309 00:28:24,800 --> 00:28:26,760 .لایرا، این مَرده مرجعیتی‌ـه 310 00:28:39,960 --> 00:28:41,920 چای میل دارین؟ 311 00:28:43,600 --> 00:28:46,480 .ممنون، من چای نمی‌نوشم 312 00:28:46,480 --> 00:28:49,000 .نه، البته که نمی‌نوشین 313 00:28:51,400 --> 00:28:53,480 مقداری آب بیارم خدمتتون؟ 314 00:28:53,480 --> 00:28:55,960 .تشنه نیستم 315 00:28:55,960 --> 00:28:59,320 .آها، بفرمایید بشینید 316 00:28:59,320 --> 00:29:00,680 .ممنون 317 00:29:10,120 --> 00:29:13,200 خانم کولتر، هم کارِتون ،و هم یافته‌هایی که قولش رو داده بودین 318 00:29:13,200 --> 00:29:16,320 .برای ما هیجان‌انگیز و شورانگیزن 319 00:29:16,320 --> 00:29:18,480 ...اما - ...آه، باعث تأسفه 320 00:29:18,480 --> 00:29:21,760 ...که همیشه باید یه «اما»یی این وسط ... 321 00:29:21,760 --> 00:29:23,800 .به تعریف و تمجید‌ها بچسبه ... 322 00:29:23,800 --> 00:29:25,920 .کاردینال نگرانی‌هایی دارن 323 00:29:25,920 --> 00:29:30,600 ...این شایعاتی که دور و بر کار شما می‌چرخه ... 324 00:29:30,600 --> 00:29:32,680 .باعث شده کار بیخ پیدا کنه ... 325 00:29:32,680 --> 00:29:35,160 خب اگه کاردینال حرفی واسه گفتن داره 326 00:29:35,160 --> 00:29:38,040 ترجیح می‌دم که این کار .رو حضوری انجام بده 327 00:29:38,040 --> 00:29:40,120 ...خب، اون منو فرستاده 328 00:29:40,120 --> 00:29:43,360 تا بهت هشدار بدم اگه فعالیت‌هات ،بیش از حد جلب‌توجه کنه 329 00:29:43,360 --> 00:29:45,960 اونوقت مرجعیت .ازت محافظت نمی‌کنه 330 00:29:45,960 --> 00:29:48,520 شما باید پشت این در وایستی؟ 331 00:29:48,520 --> 00:29:51,920 و دقیقاً... کی هستی؟ 332 00:29:53,040 --> 00:29:55,080 ... لایرا: من - .ببخشید - 333 00:29:57,000 --> 00:29:58,520 .لایرا؟ برو ببینم 334 00:29:58,520 --> 00:30:00,160 .آدم‌بزرگ‌ها دارن حرف می‌زنن 335 00:30:00,160 --> 00:30:02,080 ... نمیــ - !لایرا - 336 00:30:11,080 --> 00:30:14,280 لایرا نباید بذاریم .راستی‌سنج رو پیدا کنن 337 00:30:14,280 --> 00:30:17,560 رئیس گفتش که اونو مخفی نگه داریم ...مخصوصاً از اون 338 00:30:17,560 --> 00:30:19,400 .و مرجعیت ... 339 00:30:19,400 --> 00:30:21,880 .هردوتون رو تا بیرون همراهی می‌کنم 340 00:30:23,920 --> 00:30:25,400 .هم 341 00:30:29,040 --> 00:30:30,560 .ایناهاش 342 00:30:39,920 --> 00:30:43,600 .از حالا به بعد، همراه خودمون می‌مونه - .خوبه - 343 00:30:55,240 --> 00:30:58,600 فرصتی واسه درک‌کردن .غبار داریم 344 00:30:58,600 --> 00:31:00,760 کاردینال حق نداره بهم بگه که .فعالیتم رو کند کنم 345 00:31:00,760 --> 00:31:02,760 .باید بهم بگه که با سرعت به پیش برم 346 00:31:02,760 --> 00:31:06,040 نجواها دست فرد اشتباه که بیفتن .تبدیل به سلاح میشن 347 00:31:06,040 --> 00:31:09,440 خب، مطمئنم قبول داری که ...مرجعیت ارزشمندتر از 348 00:31:09,440 --> 00:31:14,500 هر کدوم از ماست. هر فداکاری‌ای... ...که لازمه واسه حفظ قدرتش 349 00:31:14,500 --> 00:31:17,480 .انجام بدیم ... انجام می‌دیم ... 350 00:31:18,520 --> 00:31:19,880 .اونم با کمال میل 351 00:31:41,020 --> 00:31:43,620 جزئی از لباس امشبته؟ - چی؟ - 352 00:31:44,480 --> 00:31:46,200 .کیف دوشیت 353 00:31:46,200 --> 00:31:48,720 خب شاید یه خرده .واسه سن‌وسالت بزرگ باشه 354 00:31:51,310 --> 00:31:53,380 اگه جلوی اونا باهات تند حرف زدم .معذرت می‌خوام 355 00:31:53,390 --> 00:31:54,620 .اختیارت رو از دست دادی 356 00:31:56,280 --> 00:31:58,760 .نه، اختیارم رو از دست ندادم 357 00:31:58,760 --> 00:32:01,720 .عصبانی بودی، می‌تونستم ببینم - .نه، عصبانی نبودم - 358 00:32:02,960 --> 00:32:04,840 .و هنوزم هستی 359 00:32:13,840 --> 00:32:17,640 اینکه توی خونه‌ی خودت کیف دوشی بندازی .مسخره‌ست 360 00:32:19,040 --> 00:32:21,520 تنها چیزی که .واقعاً دوست دارم بپوشم، همینه 361 00:32:39,600 --> 00:32:40,640 !بس کن 362 00:32:56,120 --> 00:32:58,640 تمومش کن! داری بهمون !صدمه می‌زنی 363 00:32:58,640 --> 00:33:02,480 اگه به این شیوه‌ی زشت و بی‌ادبانه ،رفتار کنی 364 00:33:02,480 --> 00:33:05,960 اون‌وقت زدوخوردی خواهیم داشت .که من توش برنده میشم 365 00:33:05,960 --> 00:33:09,640 ،تو این‌طوری نیستی .اون آقاها ناراحتت کردن 366 00:33:09,640 --> 00:33:12,040 در آینده هر موقع که ،مهمون اومد 367 00:33:12,040 --> 00:33:14,960 قراره با خودشون بگن ،تو خیلی دوست‌داشتنی 368 00:33:14,960 --> 00:33:18,440 .جذاب و معصوم و دلپسندی 369 00:33:18,440 --> 00:33:22,280 درست همون‌طور که بچه‌ها باید باشن. می‌فهمی؟ 370 00:33:22,280 --> 00:33:26,040 حق نداری با من این‌طوری رفتار !کنی، عموم بهت اجازه نمیده 371 00:33:26,040 --> 00:33:29,160 اون مرد کِی تا حالا واسه تو کاری کرده؟ 372 00:33:29,160 --> 00:33:31,860 .همه کار کرده - !هیچ کاری نکرده - 373 00:33:31,860 --> 00:33:35,200 اون هم مرد به‌دردنخوریه !و هم پدر به‌دردنخوری 374 00:33:49,880 --> 00:33:51,280 !پدر 375 00:33:56,360 --> 00:34:01,640 اون ... اون ... پدرمه، مگه نه؟ 376 00:34:10,040 --> 00:34:13,520 هیچ‌وقت سر در نیاوردم .که چرا اون ظاهرنمایی مسخره رو حفظ کرده 377 00:34:14,680 --> 00:34:17,760 اینکه پدر و مادرم توی ...سانحه‌ی هوایی مردن 378 00:34:25,200 --> 00:34:27,000 .همه‌ش دروغ بوده ... 379 00:34:30,960 --> 00:34:32,440 .اون دروغگوئه 380 00:34:34,640 --> 00:34:36,320 .اون دروغگوئه 381 00:34:38,000 --> 00:34:41,440 مادرم ... اون کیه؟ 382 00:34:43,600 --> 00:34:45,280 .می‌تونسته هر کسی باشه 383 00:34:47,800 --> 00:34:49,560 ...هیچ‌وقت یه جای ثابت نمی‌موند 384 00:34:49,560 --> 00:34:52,360 .و همیشه یه زن تو بغلش داشت ... 385 00:34:52,360 --> 00:34:55,000 عزریل بود که ...تو رو موقع طوفان بزرگ 386 00:34:55,000 --> 00:34:57,320 .به دانش‌سرا برد ... 387 00:34:57,320 --> 00:35:01,280 فکر می‌کرد که اونا ازت محافظت .می‌کنن. یه فکر احمقانه‌ی دیگه 388 00:35:01,280 --> 00:35:04,680 اونا حتی عرضه ندارن از نقاشی‌ای که روی دیوار .کشیده شده، محافظت کنن 389 00:35:09,680 --> 00:35:11,800 .نه. لایرا 390 00:35:13,000 --> 00:35:14,360 .لایرا 391 00:35:20,280 --> 00:35:22,400 اصل و نسب‌مون کسی که هستیم .رو تعیین نمی‌کنه 392 00:35:22,400 --> 00:35:26,140 ،کاری که با داشته‌هامون می‌کنیم - .تعیین می‌کنه .خواهش می‌کنم تنهام بذار - 393 00:35:53,400 --> 00:35:56,280 .کمک لازم دارم 394 00:35:56,280 --> 00:35:58,360 .بهم بگو اون چیه 395 00:35:59,960 --> 00:36:02,520 .بهم بگو راجر کجاست 396 00:36:03,560 --> 00:36:06,600 ....بهم بگو پـ 397 00:36:09,280 --> 00:36:11,400 .لرد عزریل کجاست ... 398 00:36:15,280 --> 00:36:18,000 چرا بهم نگفت که واقعاً کیه؟ 399 00:36:19,360 --> 00:36:20,840 .خواهش می‌کنم 400 00:36:27,800 --> 00:36:30,040 .یه چیزی بهم بگو 401 00:36:30,040 --> 00:36:32,160 .خواهش می‌کنم. یه چیزی بگو 402 00:37:26,320 --> 00:37:29,320 هفته‌ی پیش انتظارت رو می‌کشیدم. چی معطلت کرد؟ 403 00:37:29,320 --> 00:37:33,720 ...یه سری... مسائل 404 00:37:33,720 --> 00:37:35,960 .و مشکلاتی توی خونه داشتم ... 405 00:37:37,360 --> 00:37:42,000 مسائل ترسناک؟ مسائل خنده‌دار؟ مسائل جالب؟ 406 00:37:45,240 --> 00:37:47,920 .نه چیزی که بخوای بهم بگی 407 00:37:47,920 --> 00:37:49,840 .قهوه‌هاتون از قهوه‌های ما بهتره 408 00:37:54,180 --> 00:37:55,260 ماره کجاست؟ 409 00:37:55,260 --> 00:37:57,540 همیشه ضرورت نمی‌بینیم که ...جان‌دیس‌هامون رو تمام مدت 410 00:37:57,550 --> 00:37:59,610 .در معرض نمایش بذاریم، توماس ... 411 00:38:00,530 --> 00:38:02,380 دو جهان، هر دو از بسیاری ،جهات شبیه هم 412 00:38:02,380 --> 00:38:04,930 و به نظر میاد فقط برات مهمه .که این جهان که کاری می‌تونه برای جهان تو بکنه 413 00:38:04,930 --> 00:38:08,520 شاید بهتر باشه به این فکر کنی که .جهان تو چه کاری می‌تونه برای این یکی بکنه 414 00:38:13,000 --> 00:38:15,920 .خب، آقا تشریف آوردن بیرون - .آقا نیست، خانومه - 415 00:38:15,920 --> 00:38:18,080 منم بهت پول نمیدم .که نصیحتم کنی 416 00:38:20,320 --> 00:38:22,000 .البته 417 00:38:22,000 --> 00:38:24,880 .فقط سعی داشتم کمک کنم .می‌تونم صبر کنم 418 00:38:28,000 --> 00:38:29,800 .باید این مرد رو پیدا کنم 419 00:38:32,600 --> 00:38:35,200 .مردی که جان‌دیسش همای ماهی‌خواره 420 00:38:35,200 --> 00:38:37,400 دقیقاً چیزی نیست که .بشه پنهانش کرد 421 00:38:37,400 --> 00:38:40,280 فکر می‌کنم اگه این اطراف .می‌پلکید، یکی می‌دیدش 422 00:38:42,440 --> 00:38:45,560 مدتیه که در حال تحقیق .روی جهان‌های چندگانه‌ست 423 00:38:46,920 --> 00:38:49,480 .معتقدم که اینجاست 424 00:38:49,480 --> 00:38:51,720 پس اونم کاری رو که .تو کردی، انجام داده 425 00:38:51,720 --> 00:38:53,960 .اون وارد جهان ما شده 426 00:38:53,960 --> 00:38:56,360 از همون پنجره استفاده کرده؟ 427 00:38:56,360 --> 00:38:58,520 فکر می‌کنی پنجره‌های دیگه‌ای هم هست؟ 428 00:39:03,760 --> 00:39:05,440 .ببینم چی کار می‌تونم بکنم 429 00:39:10,960 --> 00:39:14,840 ،دوستت راجر ...شاید حق با تو بوده 430 00:39:14,840 --> 00:39:18,000 شاید تمام مدت توی دانش‌سرا .جردن بوده 431 00:39:18,000 --> 00:39:20,880 ببخشید؟ - ،با اینکه این‌همه می‌گردم - 432 00:39:20,880 --> 00:39:23,640 به نظر میاد که .نمیشه پیداش کرد 433 00:39:25,360 --> 00:39:28,520 به هر حال به گمونم .اون جردن رو ترک نکرده 434 00:39:28,520 --> 00:39:30,960 اگه این‌طوری بود یکی توی .جردن اینو بهم می‌گفت 435 00:39:32,440 --> 00:39:34,360 ... یه چیزی رو یاد می‌گیری، لایرا 436 00:39:34,360 --> 00:39:38,880 ،اگه توی زندگی مردم نباشی .میشه حکایت از دل برود هرآنکه از دیده برفت 437 00:39:40,640 --> 00:39:43,040 .جردن گذشته 438 00:39:43,040 --> 00:39:46,000 ،راجر گذشته .حالا تویی که باید بگذری و بری 439 00:39:48,720 --> 00:39:50,320 .داری دروغ میگی 440 00:39:52,760 --> 00:39:57,920 جالبه که ... تو منو به .دروغ‌گویی متهم می‌کنی 441 00:40:02,000 --> 00:40:03,400 .غذات رو تا ته بخور 442 00:40:09,400 --> 00:40:13,840 لایرا، فکر نمی‌کنم که اون .اصلاً دنبال راجر گشته باشه 443 00:40:13,840 --> 00:40:16,320 .باید بفهمیم چی کار داره می‌کنه 444 00:40:16,320 --> 00:40:19,520 اون مأمورای مرجعیت اینجا چی کار می‌کردن؟ 445 00:40:33,440 --> 00:40:35,280 داره میره؟ 446 00:40:48,680 --> 00:40:52,760 قفل شده. بدون کلید .اون نمی‌تونیم بازش کنیم 447 00:40:52,760 --> 00:40:55,160 پس چی کار باید بکنم؟ - .اتاق مطالعه‌ش - 448 00:40:55,160 --> 00:40:57,000 .بیا ببینیم چی رو داره مخفی می‌کنه 449 00:41:07,920 --> 00:41:09,920 .قفله 450 00:41:09,920 --> 00:41:12,370 !مثل هر چیز دیگه‌ای توی این آپارتمان 451 00:41:12,370 --> 00:41:14,120 و این بهت چی میگه؟ 452 00:41:14,120 --> 00:41:15,900 .مهم نیست که چی بهم میگه، پَن 453 00:41:15,900 --> 00:41:18,140 از کِی تا حالا در قفل‌شده جلومون رو می‌گیره؟ 454 00:41:32,880 --> 00:41:34,200 .عجیبه 455 00:42:07,760 --> 00:42:09,520 .اون می‌تونه ازش جدا بشه 456 00:42:09,520 --> 00:42:11,960 حالا فهمیدی چرا بهشون اعتماد ندارم؟ 457 00:42:11,960 --> 00:42:13,480 .اون این‌طوری جابه‌جا میشه 458 00:42:13,480 --> 00:42:15,720 تمام مدت می‌تونه به .حرفامون گوش بده، پَن 459 00:42:15,720 --> 00:42:17,580 .خب؟ بیا خودمون ازش استفاده کنیم 460 00:42:32,520 --> 00:42:34,280 ... بچه‌ها - 461 00:42:34,280 --> 00:42:36,360 .مهمون داریم ... 462 00:42:57,920 --> 00:42:59,880 چقدر خوشحالم که .همه‌تون رو می‌بینم 463 00:42:59,880 --> 00:43:02,080 .قشنگ سرحالم کردین 464 00:43:05,960 --> 00:43:08,400 .می‌خوام چیزی رو اعلام کنم 465 00:43:08,400 --> 00:43:11,480 قراره که با همدیگه .ماجراجویی داشته باشیم 466 00:43:11,480 --> 00:43:13,960 ...قراره به بهترین جای ممکنی که 467 00:43:13,960 --> 00:43:16,880 .می‌تونین برین، سفر کنیم ... 468 00:43:16,880 --> 00:43:18,640 کجا؟ - کجا؟ - 469 00:43:18,640 --> 00:43:21,360 ...مامانم - .نگران میشه. البته که میشه ... 470 00:43:21,360 --> 00:43:25,360 ... و واسه همینه که من اینجام .تا یه نامه واسه مادرت بنویسم 471 00:43:26,560 --> 00:43:29,520 ... شورای کرپانی مدنی لندن» 472 00:43:29,520 --> 00:43:33,040 «... شورای کرپانی مدنی لندن 473 00:43:33,040 --> 00:43:35,400 پَن، شورای کرپانی مدنی چیه؟ 474 00:43:35,400 --> 00:43:37,120 .نمی‌دونم 475 00:43:37,120 --> 00:43:39,400 ... با تمام عشقم» 476 00:43:39,400 --> 00:43:41,320 «بیلی ... - .«بیلی» - 477 00:43:41,320 --> 00:43:43,360 ... شورای کرپانی مدنی 478 00:43:45,880 --> 00:43:48,560 .خب، فکر می‌کنم نوبت توئه 479 00:43:48,560 --> 00:43:51,280 .من خونواده ندارم - .اوه - 480 00:43:51,280 --> 00:43:54,670 ،برای همین واسه دوستم لایرا 481 00:43:54,670 --> 00:43:56,520 .از دانش‌سرای جردن می‌نویسم 482 00:43:56,520 --> 00:43:59,400 چه قشنگه که آدم برای !دوستش نامه بنویسه 483 00:44:00,520 --> 00:44:05,960 لایرای عزیز، لابد» .از خودت می‌پرسی که من کجام 484 00:44:05,960 --> 00:44:09,240 ،می‌خوایم به یه سفر 485 00:44:09,240 --> 00:44:11,760 «... تا خودِ شمال بریم 486 00:44:12,380 --> 00:44:13,900 چی پیدا کردی، لایرا؟ 487 00:44:15,260 --> 00:44:17,760 «.به جایی که اسمش ایستگاهه...» 488 00:44:17,760 --> 00:44:19,040 ...ایستگاه 489 00:44:19,040 --> 00:44:22,880 ،اگه بدونی کی ما رو می‌بره» «.غافلگیر میشی 490 00:44:24,720 --> 00:44:26,960 ایستگاه چی؟ 491 00:44:26,960 --> 00:44:29,120 اما امیدوارم بدونی که» ...هیچ‌وقت نمی‌خواستم بدون تو 492 00:44:29,120 --> 00:44:31,560 .به ماجراجویی برم ... .دلم برات تنگ شده 493 00:44:31,560 --> 00:44:34,240 ...با تمام عشقم 494 00:44:34,240 --> 00:44:36,200 «.راجر... 495 00:44:37,240 --> 00:44:38,560 «.راجر» 496 00:44:38,560 --> 00:44:42,000 پَن، این نامه‌ها راجع به .ساختن یه چیزی توی شماله 497 00:45:15,560 --> 00:45:17,560 .هممم 498 00:45:26,560 --> 00:45:29,360 این انسان و جان‌دیسشه، پَن؟ 499 00:45:29,360 --> 00:45:30,880 ... شبیهش به نظر میاد 500 00:45:34,280 --> 00:45:36,480 چی کار داری می‌کنی؟ 501 00:45:36,480 --> 00:45:38,680 .نمی‌فهمم 502 00:45:38,680 --> 00:45:40,800 !لایرا، باید بریم 503 00:45:44,480 --> 00:45:46,600 .لایرا از پایین دکمه‌ی آسانسور رو زدن 504 00:45:46,600 --> 00:45:48,480 !الانه که بیاد بالا 505 00:45:48,480 --> 00:45:50,480 ... زود باش، زود باش، زود باش 506 00:45:50,480 --> 00:45:52,400 !لایرا، عجله کن! عجله کن 507 00:45:54,160 --> 00:45:56,000 ... زود باش، زود باش 508 00:46:00,000 --> 00:46:03,560 عجله کن! باید از اینجا !بریم بیرون! زود باش، لایرا 509 00:46:45,600 --> 00:46:47,920 .دیدن این چه قشنگه - !اوه - 510 00:46:47,920 --> 00:46:50,440 .فقط داشتم درباره‌ی شمال می‌خوندم 511 00:46:59,640 --> 00:47:01,040 ...خب 512 00:47:01,040 --> 00:47:03,320 .می‌ذارم به کارت برسی 513 00:47:07,920 --> 00:47:09,520 .هممم 514 00:47:09,520 --> 00:47:11,080 .یه ساعت دیگه ناهاره 515 00:47:39,760 --> 00:47:42,520 اون وسیله رو دیدی؟ 516 00:47:42,520 --> 00:47:44,360 ...یه تیغه‌ بود 517 00:47:44,360 --> 00:47:46,480 واسه بریدن چی؟ ... 518 00:47:46,480 --> 00:47:48,280 ما کجاییم، پَن؟ 519 00:47:48,280 --> 00:47:50,120 و اون چیه؟ 520 00:47:50,120 --> 00:47:54,080 فکر می‌کنی منظور رئیس ...درباره‌ی این و پـد 521 00:47:54,080 --> 00:47:56,240 لرد عزریل چی بود؟... 522 00:47:56,240 --> 00:47:59,840 شاید باید مراقبش باشیم و بدیمش به لرد عزریل؟ 523 00:47:59,840 --> 00:48:02,320 ...اما مگه رئیس نمی‌خواست 524 00:48:02,320 --> 00:48:04,400 مسمومش کنه؟... 525 00:48:06,840 --> 00:48:09,920 گمون نکنم .هیچ‌کدوم از این آدم‌بزرگ‌ها رو در کنم 526 00:49:15,000 --> 00:49:16,480 .دستت درد نکنه، لایرا 527 00:49:22,760 --> 00:49:26,360 .آه! سلام عزیزم 528 00:49:26,360 --> 00:49:29,760 .تو باید لایرا باشی .خیلی درباره‌ت شنیدیم 529 00:49:51,600 --> 00:49:53,560 کلی آدم اینجاست، مگه نه؟ 530 00:49:53,560 --> 00:49:56,400 اون توی خوشحال نگه‌داشتن .همه کارش خیلی خوبه 531 00:49:56,400 --> 00:49:58,680 .و تو خیلی بی‌قرار به نظر میای 532 00:49:58,680 --> 00:50:00,520 مثل اینکه شدیداً دلت .می‌خواد فرار کنی 533 00:50:01,600 --> 00:50:04,440 با هم بشینیم؟ - ...نه من باید - 534 00:50:04,450 --> 00:50:06,880 می‌دونی اینجا داره چه اتفاقی میفته؟ 535 00:50:06,880 --> 00:50:08,640 .بیا 536 00:50:18,440 --> 00:50:21,280 لازم نیست که اینقدر .از خود راضی به نظر بیای 537 00:50:21,280 --> 00:50:23,520 .دیر کردی - 538 00:50:24,560 --> 00:50:25,960 .سرم شلوغ بود 539 00:50:25,960 --> 00:50:27,360 به کجا؟ 540 00:50:29,600 --> 00:50:30,720 .به آکسفورد 541 00:50:35,640 --> 00:50:37,000 .هم 542 00:50:38,440 --> 00:50:42,280 .بهم بگو چی می‌دونی - .راستش فکر می‌کنم راهکار خوبی هم هست - 543 00:50:42,280 --> 00:50:44,700 بهترین راه واسه در امان ...موندن از شکم‌بارگان 544 00:50:44,700 --> 00:50:46,600 .اینه که با یکی‌شون زندگی کنی ... 545 00:50:46,600 --> 00:50:48,760 به همین اسم صداش می‌زنن دیگه، نه؟ 546 00:50:49,840 --> 00:50:53,520 ...حروف اولی که می‌بینی «.شورای کرپانی مدنی» مترجم: Gobbler | در این لغت، سه حرف اول سرنام است و حروف آخر پسوند اسم‌ساز که در مجموع اسمی معنادار ساخته‌اند 547 00:50:53,520 --> 00:50:55,080 !شکم‌بارگان 548 00:50:56,840 --> 00:50:59,500 ...اون با 549 00:50:59,500 --> 00:51:02,780 .اون خودِ شورای کرپانیه 550 00:51:03,680 --> 00:51:06,280 .تماماً پروژه‌ی خودشه 551 00:51:06,280 --> 00:51:08,140 نمی‌دونستی؟ 552 00:51:08,140 --> 00:51:09,560 اونی که همراه لایراست، کیه؟ 553 00:51:10,880 --> 00:51:14,240 .خبرنگاره - .باید از اینجا ببریمش بیرون - 554 00:51:15,200 --> 00:51:17,040 .باید برم 555 00:51:17,040 --> 00:51:18,360 !لایرا! لایرا 556 00:51:18,360 --> 00:51:21,800 اوراق، نامه‌ها ... هر چیزی .می‌تونه به شدت مفید باشه 557 00:51:23,400 --> 00:51:25,080 ...لایرا 558 00:51:25,080 --> 00:51:26,680 لایرا؟ - .حالم خوبه - 559 00:51:26,680 --> 00:51:28,120 .فقط میرم کمی یخ بیارم - !لایرا - 560 00:51:28,120 --> 00:51:30,640 .کارت عالیه .فقط خونسرد بمون 561 00:51:30,640 --> 00:51:33,840 لایرا نگاه کن! .یه عالمه آدم اینجان 562 00:51:33,840 --> 00:51:35,720 !آسانسور رو قفل نکرده 563 00:51:44,760 --> 00:51:47,600 .نمی‌تونیم بدون اون بریم .نمی‌تونیم بدون اون بریم 564 00:51:49,880 --> 00:51:54,400 ،خب توی خبرنگار ...داشتی با دستیارم درباره‌ی چی حرف می‌زدی 565 00:51:55,440 --> 00:51:58,040 اونم توی جشنی که بهش ... دعوت نشده بودی؟ 566 00:51:59,560 --> 00:52:01,480 .بیا از این طرف 567 00:52:01,480 --> 00:52:02,880 !زود باش 568 00:52:06,850 --> 00:52:10,850 من ترتیب اونو می‌دم. تو .روی دختره تمرکز کن 569 00:52:14,680 --> 00:52:16,240 .تو باهام میای 570 00:52:17,480 --> 00:52:18,800 !لایرا 571 00:52:19,520 --> 00:52:20,880 !مراقب باش، لایرا 572 00:52:23,960 --> 00:52:25,920 لایرا؟ 573 00:52:39,960 --> 00:52:41,360 !لایرا 574 00:52:54,920 --> 00:52:56,680 ...خواهش می‌کنم 575 00:53:02,880 --> 00:53:07,760 چه صورت ظریف و زیبایی برای چنین .کارهای خشن و دور از نزاکتی داری 576 00:53:07,760 --> 00:53:09,480 ... اگه می‌دونی خانم کولتر کیه 577 00:53:10,880 --> 00:53:13,440 .پس می‌دونی من کیم ... 578 00:53:13,440 --> 00:53:14,840 درسته؟ 579 00:53:14,840 --> 00:53:16,800 .خواهش می‌کنم بهم صدمه نزن 580 00:53:21,760 --> 00:53:23,560 .زیباست 581 00:53:23,560 --> 00:53:28,600 .خیلی خیلی زیبا - 582 00:53:38,360 --> 00:53:41,440 .دخترها سمت چپ .پسرها سمت راست 583 00:53:41,440 --> 00:53:43,440 ... دخترها سمت چپ 584 00:53:44,480 --> 00:53:46,360 .پسرها سمت راست ... 585 00:53:46,360 --> 00:53:48,160 ما رو دارین کجا می‌برین؟ 586 00:53:48,160 --> 00:53:50,200 ...میریم به سفری 587 00:53:50,200 --> 00:53:52,800 .به شمال ... 588 00:53:52,800 --> 00:53:57,280 به بهترین جای ممکنی .که می‌تونین برین 589 00:54:00,200 --> 00:54:03,360 !لایرا! لایرا، آروم باش 590 00:54:03,360 --> 00:54:04,760 .کسی تعقیب‌مون نکرده 591 00:54:04,760 --> 00:54:06,640 از کجا می‌دونی که کسی تعقیب‌مون نکرده؟ 592 00:54:06,640 --> 00:54:08,470 ،باید از خیابون‌ها بریم بیرون 593 00:54:08,470 --> 00:54:10,560 جایی رو پیدا کنیم که .شب رو توش سر کنیم 594 00:54:10,560 --> 00:54:12,380 .باید راجر رو پیدا کنیم 595 00:54:12,380 --> 00:54:14,400 گشتن توی تاریکی چه فایده‌ای داره؟ 596 00:54:19,160 --> 00:54:20,760 آماده‌ای؟ 597 00:54:22,480 --> 00:54:24,160 .بیاین بریم 598 00:54:31,840 --> 00:54:33,680 سعی می‌کنیم خودمون رو .گرم نگه داریم 599 00:54:37,090 --> 00:54:39,730 ...و بعدش ما - .راجر رو پیدا می‌کنیم ... 600 00:54:41,400 --> 00:54:43,040 ...راجر رو پیدا می‌کنیم 601 00:54:56,400 --> 00:54:59,720 .اون دوستش داشت، پَن - .می‌دونم - 602 00:55:02,160 --> 00:55:03,880 ...و اون 603 00:55:03,880 --> 00:55:05,480 ...اون خیلی 604 00:55:05,480 --> 00:55:07,720 .خسته‌ای، سعی کن بخوابی 605 00:55:18,560 --> 00:55:20,040 !لایرا 606 00:55:20,040 --> 00:55:21,600 می‌شنویش؟ 607 00:55:33,120 --> 00:55:34,680 !پَن 608 00:55:34,680 --> 00:55:36,520 !نه، نه 609 00:55:36,520 --> 00:55:38,440 کجا داری می‌ری؟ 610 00:55:45,340 --> 00:55:48,340 :ترجمان و زیرنویس هدی محمدی و امین قربانی