1 00:00:02,920 --> 00:00:03,960 ROGER: Lyra. 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,560 LYRA: When I was asleep, Roger spoke to me. You have to help me. 3 00:00:06,560 --> 00:00:07,960 Will, I think we should go there. 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,880 Go where? To the land of the dead. 5 00:00:09,880 --> 00:00:11,200 This is it! 6 00:00:12,680 --> 00:00:14,840 PAN: Lyra, wait! 7 00:00:14,840 --> 00:00:18,120 You will deliver my message to Metatron. 8 00:00:18,120 --> 00:00:19,320 SCREAMING 9 00:00:19,320 --> 00:00:21,640 I...am... 10 00:00:21,640 --> 00:00:22,880 ..here! 11 00:00:22,880 --> 00:00:25,240 SCREAMING CONTINUES 12 00:00:25,240 --> 00:00:28,000 Tell the cardinal that Mrs Coulter is back. 13 00:00:28,000 --> 00:00:31,560 All that matters is the child. My...child. 14 00:00:31,560 --> 00:00:34,800 Eden fell when Eve was tempted. 15 00:00:34,800 --> 00:00:38,120 Somewhere out there is a tempter, a serpent. 16 00:00:40,760 --> 00:00:42,160 Ngau. 17 00:00:42,160 --> 00:00:44,160 What are we working on here? 18 00:00:44,160 --> 00:00:47,840 MACPHAIL: You are quite sure the bomb will find the girl? 19 00:00:47,840 --> 00:00:49,600 DR COOPER: There are codes within us. 20 00:00:49,600 --> 00:00:52,880 We use these to aim this device. 21 00:00:52,880 --> 00:00:55,400 The hair will want to be made whole. 22 00:00:55,400 --> 00:00:57,680 ROKE: You came here to protect her, but instead 23 00:00:57,680 --> 00:00:59,960 gave them the fuse to a bomb. 24 00:00:59,960 --> 00:01:02,080 I never got a chance to say goodbye to Roger. 25 00:01:02,080 --> 00:01:03,800 PAN: It's not too late to turn around. 26 00:01:03,800 --> 00:01:05,280 You were on my side. 27 00:01:05,280 --> 00:01:07,160 I thought I was by your side. 28 00:01:07,160 --> 00:01:09,560 I don't know how you took the hair from us. 29 00:01:09,560 --> 00:01:11,720 We still have enough left 30 00:01:11,720 --> 00:01:14,520 to kill Lyra Belacqua. 31 00:01:14,520 --> 00:01:17,960 You will be the bullet when we sever your daemon. 32 00:01:17,960 --> 00:01:20,880 No passage. Not for him. But he is me. 33 00:01:20,880 --> 00:01:22,800 If you come, he must stay. 34 00:01:22,800 --> 00:01:24,600 I can't betray Roger. 35 00:01:25,760 --> 00:01:28,120 You've chosen Roger over me. 36 00:01:28,120 --> 00:01:30,160 But I have to do this. 37 00:01:31,800 --> 00:01:33,960 SHE SCREAMS 38 00:01:42,240 --> 00:01:44,000 MARY: What are you? 39 00:01:44,000 --> 00:01:45,240 THE CAVE: Angels. 40 00:01:50,560 --> 00:01:52,480 You must play the serpent. 41 00:01:53,600 --> 00:01:56,200 You have been preparing for this 42 00:01:56,200 --> 00:01:57,760 as long as you have lived. 43 00:01:59,240 --> 00:02:00,520 Save the girl... 44 00:02:01,680 --> 00:02:03,400 ..and the boy. 45 00:02:03,400 --> 00:02:05,000 SHE SIGHS 46 00:02:07,200 --> 00:02:09,680 Froom. 47 00:02:09,680 --> 00:02:11,360 What am I doing? 48 00:02:14,160 --> 00:02:15,640 I'm following a talking elephant. 49 00:02:42,640 --> 00:02:44,000 Wow. 50 00:02:56,040 --> 00:02:57,760 Seriously? 51 00:03:06,080 --> 00:03:07,720 TRUMPETING 52 00:03:07,720 --> 00:03:09,920 SQUAWKING 53 00:03:58,640 --> 00:04:00,480 TRUMPETS 54 00:04:16,040 --> 00:04:17,080 That's you. 55 00:04:18,520 --> 00:04:19,880 Atal. 56 00:04:22,320 --> 00:04:23,400 Mary. 57 00:04:25,080 --> 00:04:28,720 There must be a reason why I'm here, don't you think, Atal? 58 00:04:40,360 --> 00:04:42,480 These are from the trees? 59 00:04:42,480 --> 00:04:45,080 They're very...oily. 60 00:05:03,160 --> 00:05:06,480 Nguli. Sraf. 61 00:05:07,840 --> 00:05:09,960 SHE PRACTISES WORDS SOFTLY 62 00:05:12,280 --> 00:05:14,000 Pi mu... 63 00:05:22,320 --> 00:05:24,520 DISTANT TRUMPETING 64 00:05:25,960 --> 00:05:28,320 Chuh huhn. 65 00:05:28,320 --> 00:05:30,720 May-may. 66 00:05:31,760 --> 00:05:33,240 Maeri. 67 00:05:47,320 --> 00:05:50,560 I've heard you and the others talk about Sraf. 68 00:05:50,560 --> 00:05:52,640 What is Sraf? 69 00:05:59,720 --> 00:06:02,320 Chuni? Sleep? 70 00:06:04,080 --> 00:06:07,480 Maya? Maya chuni nala? 71 00:06:20,200 --> 00:06:23,400 I've been seeing more dead seedpods around. 72 00:06:24,800 --> 00:06:26,840 Don't you need the oil they produce? 73 00:06:36,560 --> 00:06:39,760 Mughe mea na mia... 74 00:06:40,840 --> 00:06:41,880 Um... 75 00:06:43,120 --> 00:06:44,880 ...to learn... 76 00:06:44,880 --> 00:06:48,680 Chikkella mughe rere ni xuap e? 77 00:06:48,680 --> 00:06:53,720 Rere ni, xua mu ia ni Sraf e chikkella nala. 78 00:06:56,080 --> 00:07:00,600 Maeri, ku lu xua na umi tattin mae ech. 79 00:09:00,480 --> 00:09:03,120 What does it feel like being this far away from him? 80 00:09:04,160 --> 00:09:05,560 From Pan? 81 00:09:07,640 --> 00:09:10,280 It's like an iron hand is gripped round my heart 82 00:09:10,280 --> 00:09:12,960 and is yanking it out between my ribs. 83 00:09:15,600 --> 00:09:17,120 And it's mental, too, right? 84 00:09:18,160 --> 00:09:22,400 As if some private, secret thing has been dragged out into the open? 85 00:09:24,040 --> 00:09:25,480 Yeah. 86 00:09:28,160 --> 00:09:30,440 You know, you always said I must have a daemon, 87 00:09:30,440 --> 00:09:31,600 and I never believed you. 88 00:09:33,240 --> 00:09:35,880 Now it feels like I've known her my whole life. 89 00:09:42,840 --> 00:09:44,360 Maybe she's with Pan now. 90 00:09:46,840 --> 00:09:50,520 Hey. We're going to get back to our daemons. 91 00:09:50,520 --> 00:09:52,640 I know we are. 92 00:09:52,640 --> 00:09:53,760 We've got the knife. 93 00:09:55,400 --> 00:09:57,040 And we've got each other. 94 00:09:58,400 --> 00:10:00,680 And for some reason, I trust you. 95 00:10:14,880 --> 00:10:16,320 How much longer? 96 00:10:16,320 --> 00:10:18,680 As long as it needs to take. 97 00:10:18,680 --> 00:10:21,400 Time does as it pleases down here. 98 00:10:23,360 --> 00:10:25,080 Don't be scared now. 99 00:10:25,080 --> 00:10:27,840 I'm not scared. HE CHUCKLES 100 00:10:27,840 --> 00:10:32,000 I've had warriors and assassins and war generals on this boat 101 00:10:32,000 --> 00:10:33,720 all telling me the same. 102 00:10:35,480 --> 00:10:37,120 None's come back. 103 00:10:40,120 --> 00:10:41,960 Apologies, ladies and gentlemen. 104 00:10:43,040 --> 00:10:45,120 Well, best of luck to you. 105 00:10:46,640 --> 00:10:48,400 You're just going to leave us here? 106 00:10:48,400 --> 00:10:50,960 Well, I can't go beyond this point, I'm afraid. 107 00:10:57,080 --> 00:10:58,640 Thank you. 108 00:11:01,680 --> 00:11:03,400 Wait. 109 00:11:03,400 --> 00:11:05,400 If my daemon's still at the jetty, 110 00:11:05,400 --> 00:11:07,680 can you give him a message? 111 00:11:07,680 --> 00:11:09,640 I can tell you now, he won't be. 112 00:11:21,840 --> 00:11:23,280 How do we know where... 113 00:11:32,680 --> 00:11:34,080 No turning back, I guess. 114 00:11:36,480 --> 00:11:37,600 No turning back. 115 00:12:30,120 --> 00:12:32,320 I've told you I'm not eating your putrid food 116 00:12:32,320 --> 00:12:35,440 and if you try to force me, I'll bite your fingers off. 117 00:12:38,280 --> 00:12:41,080 Huh! I don't doubt for a second that you would. 118 00:12:46,760 --> 00:12:49,200 I thought you'd scuttled back to Asriel 119 00:12:49,200 --> 00:12:51,320 with news of my humiliation. 120 00:12:51,320 --> 00:12:53,560 As much as he might enjoy this humiliation, 121 00:12:53,560 --> 00:12:55,760 I don't believe Asriel wants you dead. 122 00:12:55,760 --> 00:12:57,200 And neither do I. 123 00:12:59,880 --> 00:13:02,160 Dr Cooper is readying the bomb. 124 00:13:02,160 --> 00:13:05,600 I've got enough poison to fell the guards outside this cell, 125 00:13:05,600 --> 00:13:07,680 but no more than that. 126 00:13:07,680 --> 00:13:10,240 How does she seem? Dr Cooper? 127 00:13:10,240 --> 00:13:11,920 Frightened. 128 00:13:11,920 --> 00:13:14,480 It seems to me she's acting against her will. 129 00:13:17,000 --> 00:13:18,600 We stay here. 130 00:13:18,600 --> 00:13:20,160 The bomb is ready. 131 00:13:20,160 --> 00:13:23,920 Lyra's hair is in a chamber inside its body. 132 00:13:23,920 --> 00:13:26,520 They intend to sever you from your daemon. 133 00:13:29,680 --> 00:13:31,160 Good. 134 00:13:38,840 --> 00:13:40,480 It's not made of rock. 135 00:13:48,200 --> 00:13:49,760 It's made of people's things. 136 00:14:05,240 --> 00:14:06,280 Lyra... 137 00:14:12,760 --> 00:14:13,920 The dead. 138 00:14:17,640 --> 00:14:20,080 WHISPERING 139 00:14:35,920 --> 00:14:37,360 Are you alive? 140 00:14:38,720 --> 00:14:40,440 Yeah. 141 00:14:40,440 --> 00:14:42,120 We're visitors. 142 00:14:42,120 --> 00:14:44,200 WOMAN: You shouldn't have come to this place. 143 00:14:44,200 --> 00:14:45,920 Go back while you still can. 144 00:14:45,920 --> 00:14:49,520 Why were you guys hiding? They don't like it if we talk to each other. 145 00:14:49,520 --> 00:14:52,000 Who don't? CREAKING 146 00:14:52,000 --> 00:14:54,920 SNARLING WHISPERS: They're listening. 147 00:14:54,920 --> 00:14:57,240 SNARLS REVERBERATE 148 00:14:59,240 --> 00:15:01,400 I need your help. 149 00:15:01,400 --> 00:15:03,280 I'm looking for someone. 150 00:15:03,280 --> 00:15:05,360 Roger Parslow. 151 00:15:05,360 --> 00:15:06,800 I must warn you, 152 00:15:06,800 --> 00:15:08,680 he might not want to see you. 153 00:15:10,040 --> 00:15:12,280 Do you come from a world with daemons? 154 00:15:13,480 --> 00:15:14,680 Yeah. 155 00:15:16,880 --> 00:15:18,840 My daemon's name is Pan. 156 00:15:19,880 --> 00:15:22,280 Mine was called Sandling. 157 00:15:24,680 --> 00:15:27,800 He used to think he'd be a bird... 158 00:15:27,800 --> 00:15:31,560 ...but I hoped he wouldn't, cos I liked him all furry. 159 00:15:32,600 --> 00:15:36,080 My Castor used to curl up in my hand and go to sleep. 160 00:15:36,080 --> 00:15:37,720 CHILD: Mine was called Matapan. 161 00:15:37,720 --> 00:15:39,560 LOUD SCREECHING 162 00:15:41,680 --> 00:15:43,200 Hey. 163 00:15:43,200 --> 00:15:45,480 Please, could you help us? 164 00:15:45,480 --> 00:15:47,040 Maybe. 165 00:15:47,040 --> 00:15:49,000 Be careful. 166 00:15:49,000 --> 00:15:50,840 They will attract attention. 167 00:16:32,920 --> 00:16:35,400 To touch another's daemon is forbidden, is it not? 168 00:16:40,160 --> 00:16:41,800 How dare you enter unannounced? 169 00:16:45,040 --> 00:16:49,000 Do I have to remind you to whom it is you answer? 170 00:16:51,800 --> 00:16:53,880 I answer to the Authority. 171 00:17:07,440 --> 00:17:10,720 Get out of my sight and never question me again. 172 00:17:23,560 --> 00:17:26,240 They must have been here a long time. 173 00:17:28,640 --> 00:17:31,280 Does everyone who comes here end up like this? 174 00:17:31,280 --> 00:17:33,440 Are you looking for someone, too? 175 00:17:34,720 --> 00:17:36,320 I'm just asking. 176 00:17:37,720 --> 00:17:41,800 When I first came here, I was looking for someone. 177 00:17:41,800 --> 00:17:43,160 My sister. 178 00:17:44,320 --> 00:17:45,600 You never found her? 179 00:17:45,600 --> 00:17:48,120 I gave up pretty quickly. 180 00:17:48,120 --> 00:17:50,200 REVERBERATING SNARLING 181 00:17:50,200 --> 00:17:55,480 RASPING WHISPER: You left your sister all alone... 182 00:17:58,240 --> 00:17:59,840 I have to go back. 183 00:18:00,840 --> 00:18:03,160 Wait, no, we need you. I'm sorry. 184 00:18:34,360 --> 00:18:35,600 ROGER: Lyra... 185 00:18:35,600 --> 00:18:37,080 WHISPER: Lyra... 186 00:18:40,040 --> 00:18:41,520 Hello? 187 00:18:41,520 --> 00:18:42,560 ROGER: Lyra. 188 00:18:42,560 --> 00:18:44,600 RASPING WHISPER: Lyra... 189 00:18:46,680 --> 00:18:47,760 Will? 190 00:18:50,360 --> 00:18:52,480 Will? PAN: Lyra! 191 00:18:52,480 --> 00:18:53,760 EERIE VOICE: Lyra... 192 00:18:55,360 --> 00:18:56,800 Pan. 193 00:18:58,320 --> 00:19:00,600 Pan! You shouldn't be here. 194 00:19:02,080 --> 00:19:03,920 PAN: It's what you wanted. 195 00:19:06,200 --> 00:19:07,840 How did you... 196 00:19:15,440 --> 00:19:16,920 Lyra! 197 00:19:19,480 --> 00:19:21,480 Excuse me. Excuse me. 198 00:19:25,600 --> 00:19:26,880 Where'd you go? 199 00:19:26,880 --> 00:19:28,800 PAN: You left me on the jetty to die. 200 00:19:28,800 --> 00:19:32,160 Don't say that. You know why I had to do it. 201 00:19:32,160 --> 00:19:35,240 I've always known deep down how selfish you are. 202 00:19:37,440 --> 00:19:39,680 You really believe you're here for Roger? 203 00:19:40,920 --> 00:19:42,880 You already killed him. 204 00:19:42,880 --> 00:19:44,560 You came here for you. 205 00:19:44,560 --> 00:19:47,040 To soothe your guilt. 206 00:19:47,040 --> 00:19:48,240 To play the hero. 207 00:19:50,040 --> 00:19:52,520 This isn't real. You're not real. 208 00:19:52,520 --> 00:19:53,560 Will! 209 00:19:55,320 --> 00:19:58,080 SCREAMING: Will! 210 00:19:58,080 --> 00:19:59,280 Lyra! 211 00:20:04,360 --> 00:20:07,280 Whatever it was saying, it wasn't true. 212 00:20:08,560 --> 00:20:09,920 You're a good person. 213 00:20:16,160 --> 00:20:17,720 This place is horrible. 214 00:20:21,760 --> 00:20:23,440 This can't be it, can it? 215 00:20:26,560 --> 00:20:28,600 Surely there has to be some other place. 216 00:20:31,400 --> 00:20:34,120 This can't be where we all go...forever. 217 00:20:49,480 --> 00:20:50,720 Roger. 218 00:20:53,320 --> 00:20:54,800 Roger! 219 00:20:57,960 --> 00:20:59,400 Roger? 220 00:21:01,280 --> 00:21:02,520 Roger? 221 00:21:20,760 --> 00:21:22,320 WHISPERS: Roger. 222 00:21:29,120 --> 00:21:30,280 It's me. 223 00:21:32,200 --> 00:21:33,240 I know. 224 00:21:38,000 --> 00:21:39,560 Roger bloody Parslow. 225 00:21:41,680 --> 00:21:43,200 It's your best friend. 226 00:21:45,440 --> 00:21:46,640 You came. 227 00:21:47,680 --> 00:21:50,000 You needed me. 228 00:21:50,000 --> 00:21:52,280 I've changed... 229 00:21:52,280 --> 00:21:53,760 ..so much. 230 00:21:55,280 --> 00:21:57,160 You've changed, too. 231 00:21:59,960 --> 00:22:01,720 I missed you. 232 00:22:06,920 --> 00:22:08,120 I'm so sorry... 233 00:22:08,120 --> 00:22:09,520 ..about everything. 234 00:22:13,640 --> 00:22:17,200 I should have let you go with the Gyptians and the kids. 235 00:22:17,200 --> 00:22:19,320 I shouldn't have taken you to Asriel. 236 00:22:19,320 --> 00:22:21,680 If I'd have let you go, you wouldn't be here, would you? 237 00:22:21,680 --> 00:22:24,080 You'd be... It wasn't your fault. 238 00:22:24,080 --> 00:22:25,720 I wanted to go with you. 239 00:22:40,120 --> 00:22:41,760 I do wish things were different. 240 00:22:52,760 --> 00:22:54,280 I'm Will. 241 00:23:06,120 --> 00:23:07,640 Roger, you can't stay here. 242 00:23:09,120 --> 00:23:12,840 Look, I'm going to break you all out of here, I mean it. 243 00:23:14,080 --> 00:23:15,680 That's not possible. 244 00:23:16,800 --> 00:23:18,400 It is. 245 00:23:18,400 --> 00:23:19,720 It has to be. 246 00:23:19,720 --> 00:23:22,800 I mean, what they're making you endure here, it's...it's not right. 247 00:23:22,800 --> 00:23:25,440 Look... 248 00:23:25,440 --> 00:23:26,680 ..when you didn't come... 249 00:23:28,600 --> 00:23:30,680 ..I lost all hope... 250 00:23:30,680 --> 00:23:33,120 ..forever. 251 00:23:33,120 --> 00:23:34,760 I'm sorry. 252 00:23:34,760 --> 00:23:36,720 Please. It can be us together again. 253 00:23:36,720 --> 00:23:39,400 You and me again. Stop it! 254 00:23:39,400 --> 00:23:42,640 You think I want to go back to the real world? 255 00:23:42,640 --> 00:23:43,680 Like this? 256 00:23:57,720 --> 00:24:00,280 Lyra... There's nothing you can say. 257 00:24:00,280 --> 00:24:01,720 Look, we can still help him! 258 00:24:02,760 --> 00:24:04,080 But he's right. 259 00:24:04,080 --> 00:24:06,360 We don't know what will happen to him if we leave. 260 00:24:07,400 --> 00:24:09,600 It's a terrible idea. 261 00:24:09,600 --> 00:24:11,520 Look, you said this place was awful, right? 262 00:24:11,520 --> 00:24:14,160 That no-one should be here. It's like a prison. 263 00:24:17,640 --> 00:24:19,160 It's worse than a prison. 264 00:24:19,160 --> 00:24:21,240 So you're just going to give up on him? 265 00:24:21,240 --> 00:24:24,280 Don't stop following your instincts. 266 00:24:24,280 --> 00:24:26,680 We have to try. You promised Pan. 267 00:24:33,800 --> 00:24:35,680 Make a window. 268 00:24:35,680 --> 00:24:37,960 Where to? Anywhere. 269 00:24:38,960 --> 00:24:40,360 We need to get out of here. 270 00:24:40,360 --> 00:24:43,560 I'll drag Roger through if I have to. 271 00:24:43,560 --> 00:24:45,120 OK. 272 00:24:50,280 --> 00:24:52,000 METALLIC CLANK 273 00:24:52,000 --> 00:24:54,120 SCRAPING 274 00:24:54,120 --> 00:24:56,120 Hmm. 275 00:24:56,120 --> 00:24:58,000 SCRAPING 276 00:24:58,000 --> 00:24:59,400 What? 277 00:25:02,680 --> 00:25:05,400 What's the matter? It's not working. 278 00:25:10,600 --> 00:25:11,880 I can only feel rock. 279 00:25:15,280 --> 00:25:17,880 RASPING WHISPER: What kind of knife-bearer 280 00:25:17,880 --> 00:25:20,480 cannot use his own knife? 281 00:25:23,160 --> 00:25:25,840 One led by an ignorant child. 282 00:25:27,360 --> 00:25:29,680 LOW GROWLING 283 00:25:29,680 --> 00:25:35,160 What kind of son abandons his own mother? 284 00:25:40,240 --> 00:25:43,240 We shall send her nightmares. 285 00:25:44,520 --> 00:25:48,960 We shall scream at her in her sleep. 286 00:25:53,440 --> 00:26:00,840 You have destroyed the lives of everyone you've ever cared for. 287 00:26:02,520 --> 00:26:05,480 You've come here for you, 288 00:26:05,480 --> 00:26:07,880 to feel special. 289 00:26:09,200 --> 00:26:12,160 If only Will had never met you. 290 00:26:15,320 --> 00:26:17,640 SNARLING 291 00:26:19,360 --> 00:26:23,520 Listen to what I'm saying. 292 00:26:23,520 --> 00:26:26,440 ECHOING: Listen to me. Listen to me. 293 00:26:26,440 --> 00:26:29,720 Listen... Listen! 294 00:26:29,720 --> 00:26:31,320 SHOUTS: No! 295 00:26:33,760 --> 00:26:35,920 RASPING SCREECHES 296 00:26:35,920 --> 00:26:37,600 Hey. They're gone. 297 00:26:39,040 --> 00:26:41,800 How? 298 00:26:41,800 --> 00:26:43,240 I just believed I could. 299 00:26:44,720 --> 00:26:46,720 I thought about us and... 300 00:26:48,960 --> 00:26:50,760 ..everything we've been through. 301 00:26:52,240 --> 00:26:54,400 I didn't let them get into my head. 302 00:26:58,800 --> 00:27:01,240 The knife doesn't work here cos we're too low down. 303 00:27:02,520 --> 00:27:03,840 We need to find higher ground. 304 00:27:11,320 --> 00:27:13,920 GOMEZ: Your Grace. 305 00:27:13,920 --> 00:27:15,080 Please. 306 00:27:16,160 --> 00:27:18,400 I've thought of something to show my contrition. 307 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 By his mercy and your brilliance, 308 00:27:26,000 --> 00:27:27,920 evil will be struck down. 309 00:27:30,080 --> 00:27:32,040 But what of the serpent? 310 00:27:34,880 --> 00:27:38,040 Fra Pavel has deduced that she's in another world. 311 00:27:38,040 --> 00:27:40,720 Who knows what depravity she is capable of? 312 00:27:40,720 --> 00:27:43,840 What if I was to track her down? 313 00:27:47,400 --> 00:27:49,200 Let me do it, I beg of you. 314 00:27:51,960 --> 00:27:54,320 I will allow you this task for your penance. 315 00:27:55,360 --> 00:27:57,600 Father President, sir, it will be the honour of my life. 316 00:27:58,920 --> 00:28:00,080 Mm. 317 00:28:03,640 --> 00:28:05,600 I will repay your faith. 318 00:28:35,520 --> 00:28:37,080 Mughe. 319 00:28:37,080 --> 00:28:38,600 Dgela. 320 00:28:38,600 --> 00:28:40,280 Ni. 321 00:28:41,560 --> 00:28:42,800 Dg-ni. 322 00:29:57,120 --> 00:29:59,120 I need a lens. 323 00:30:29,640 --> 00:30:31,480 Got it! 324 00:31:07,960 --> 00:31:10,040 It's Dust. 325 00:31:10,040 --> 00:31:11,920 Sraf is Dust. 326 00:31:11,920 --> 00:31:14,840 Dgena xua na ia ni mia. 327 00:31:14,840 --> 00:31:17,200 Nungill tamu ia ki. 328 00:31:45,600 --> 00:31:48,120 It's leaving. 329 00:31:50,960 --> 00:31:52,800 Atal... 330 00:31:52,800 --> 00:31:54,040 ..hurun. 331 00:31:55,160 --> 00:31:57,440 Xuapuli u hurun, 332 00:31:57,440 --> 00:32:00,440 mea na iru ma dgila. 333 00:32:00,440 --> 00:32:03,680 Xua na au mai kana ni mea u. 334 00:32:05,320 --> 00:32:07,880 Nguli mu augh i. 335 00:32:07,880 --> 00:32:10,440 Ng chau chetu kun. 336 00:32:29,960 --> 00:32:32,120 What do you remember about Jordan? 337 00:32:33,960 --> 00:32:35,640 You remember it, don't you? 338 00:32:38,240 --> 00:32:39,520 Jordan's gone. 339 00:32:41,960 --> 00:32:43,000 It can't be. 340 00:32:44,280 --> 00:32:45,800 I can see it perfectly. 341 00:32:47,000 --> 00:32:50,040 Every nook, every cranny, every secret passageway. 342 00:32:51,440 --> 00:32:53,760 We know that place like the back of our hands. 343 00:33:00,880 --> 00:33:03,200 Do you remember that time we snuck into the wine cellar? 344 00:33:03,200 --> 00:33:05,160 We got covered in cobwebs and dust. 345 00:33:06,680 --> 00:33:08,560 I don't even know how we got in there. 346 00:33:09,760 --> 00:33:11,280 ECHOING: Lyra, will you wait?! 347 00:33:14,640 --> 00:33:16,040 We had the porter's key. 348 00:33:19,840 --> 00:33:21,320 We did. 349 00:33:23,760 --> 00:33:25,680 We found that ancient bottle of Tokay. 350 00:33:26,760 --> 00:33:28,600 It smelt horrible. 351 00:33:28,600 --> 00:33:30,160 It tasted horrible, too. 352 00:33:31,840 --> 00:33:34,000 We couldn't stop laughing for hours. 353 00:33:34,000 --> 00:33:36,920 Wouldn't have got away with that if we had parents, would we? 354 00:33:36,920 --> 00:33:38,440 No. BOTH LAUGH 355 00:33:52,200 --> 00:33:53,240 And the roof? 356 00:33:55,520 --> 00:33:56,840 The roof... 357 00:33:59,120 --> 00:34:01,360 It was so high up there. 358 00:34:07,760 --> 00:34:09,760 Remember that rook with the broken leg? 359 00:34:10,800 --> 00:34:12,880 Yeah. We nursed it back to life. 360 00:34:15,120 --> 00:34:17,320 Lyra... 361 00:34:17,320 --> 00:34:18,800 They want to listen. 362 00:34:39,880 --> 00:34:42,000 MURMURING 363 00:35:08,920 --> 00:35:10,320 My name is Lyra. 364 00:35:10,320 --> 00:35:12,080 I came here looking for my friend. 365 00:35:13,520 --> 00:35:16,720 His death was unfair, so I thought he shouldn't be here. 366 00:35:16,720 --> 00:35:19,000 What I didn't realise is that none of you should be here. 367 00:35:20,920 --> 00:35:23,720 This isn't life after death, this is a prison camp. 368 00:35:31,360 --> 00:35:32,960 Hi, guys. I'm Will. 369 00:35:34,240 --> 00:35:36,920 I have a knife that can cut through worlds. 370 00:35:38,560 --> 00:35:42,480 If you follow us, I'm hoping that I can use it 371 00:35:42,480 --> 00:35:44,400 to get you guys out of here. DISTANT SCREECHES 372 00:35:44,400 --> 00:35:46,760 I can't make you any promises, but I'll try. 373 00:35:46,760 --> 00:35:50,040 I know you're afraid, but we can get out of here. 374 00:35:50,040 --> 00:35:51,560 What'll happen to us if we leave? 375 00:35:54,120 --> 00:35:56,400 I don't know. You don't know 376 00:35:56,400 --> 00:35:59,080 if I will or won't be able to see my son again? 377 00:35:59,080 --> 00:36:00,840 We can't know until it happens. 378 00:36:00,840 --> 00:36:03,120 I'm not going to lie or pretend. DISTANT SCREECHING 379 00:36:04,520 --> 00:36:06,280 But in here, it's just thoughts. 380 00:36:07,440 --> 00:36:09,960 Out there, real things matter. 381 00:36:09,960 --> 00:36:11,480 HARPIES SNARL 382 00:36:11,480 --> 00:36:15,160 You think those creatures will just allow us to leave? 383 00:36:15,160 --> 00:36:18,800 When we were alive, they told us that when we died, 384 00:36:18,800 --> 00:36:20,360 we'd go to heaven. 385 00:36:20,360 --> 00:36:22,880 That's why so many of us gave our lives 386 00:36:22,880 --> 00:36:27,360 and spent years in prayer and silence, 387 00:36:27,360 --> 00:36:30,880 while all the joy of life went to waste around us. 388 00:36:33,720 --> 00:36:37,120 I don't care what happens to us when we leave. 389 00:36:37,120 --> 00:36:39,600 Anything is better than this. 390 00:36:39,600 --> 00:36:42,080 SCREECHING 391 00:36:51,080 --> 00:36:53,200 HARPY: There she is! 392 00:36:53,200 --> 00:36:54,640 The girl! 393 00:36:57,640 --> 00:36:59,920 Lyra... 394 00:37:07,640 --> 00:37:08,800 Lyra. 395 00:37:10,280 --> 00:37:12,960 What were you saying before? 396 00:37:14,080 --> 00:37:17,040 Those stories, what were they? 397 00:37:17,040 --> 00:37:18,800 They were about the outside world. 398 00:37:20,000 --> 00:37:21,840 Do you remember your life before? 399 00:37:23,920 --> 00:37:25,880 Everything slips away. 400 00:37:28,720 --> 00:37:32,520 Will you tell us some stories, so we can remember too? 401 00:37:33,800 --> 00:37:35,280 Real things. 402 00:37:36,880 --> 00:37:39,080 LOW SNARLING 403 00:37:41,360 --> 00:37:42,520 OK. 404 00:37:42,520 --> 00:37:46,200 So, I used to live in this place called Jordan College with Roger. 405 00:37:46,200 --> 00:37:49,160 It had these beautiful buildings and these really high towers, 406 00:37:49,160 --> 00:37:51,360 which looked like they could almost touch the sky. 407 00:37:58,080 --> 00:38:00,120 It had amazing hiding places. 408 00:38:00,120 --> 00:38:03,800 We used to race. Through the kitchen, down the stairs, 409 00:38:03,800 --> 00:38:05,240 back onto the roof... 410 00:38:05,240 --> 00:38:07,600 I won every time. No, she didn't. 411 00:38:07,600 --> 00:38:09,400 You cheated every time. 412 00:38:10,640 --> 00:38:12,040 What else? 413 00:38:17,320 --> 00:38:19,520 Then I met Will. 414 00:38:19,520 --> 00:38:21,760 He made me an omelette. I didn't know what one was, 415 00:38:21,760 --> 00:38:23,680 so I thought I'd make him one in return. 416 00:38:23,680 --> 00:38:26,480 Which was funny because she left the shells in. 417 00:38:28,320 --> 00:38:31,280 And Iorek. The armoured bear. 418 00:38:31,280 --> 00:38:33,360 He has claws the size of your hand. 419 00:38:33,360 --> 00:38:35,160 Magnificent. 420 00:38:35,160 --> 00:38:37,280 When I first met him, he'd lost his armour. 421 00:38:37,280 --> 00:38:39,680 But thanks to the alethiometer, we managed to get it back. 422 00:38:39,680 --> 00:38:42,600 We went to the palace of the bears in Svalbard and took on... 423 00:38:42,600 --> 00:38:45,360 VOICE FADES 424 00:40:43,520 --> 00:40:46,520 Is this really how things are to end between you and I? 425 00:40:54,800 --> 00:40:56,760 What do you think will happen after this? 426 00:40:58,000 --> 00:41:01,480 Do you really believe that things are going to get better? 427 00:41:06,680 --> 00:41:10,360 Dr Cooper, these are not the wishes of the Authority, you know that. 428 00:41:10,360 --> 00:41:13,600 These are the wishes of a weak and dangerous man. 429 00:41:13,600 --> 00:41:17,400 And if he is prepared to kill me, think what he might do to you. 430 00:41:24,200 --> 00:41:26,720 When we created this technology together, 431 00:41:26,720 --> 00:41:29,880 you believed you were doing the right thing. 432 00:41:31,440 --> 00:41:33,000 We all did. 433 00:41:34,880 --> 00:41:36,520 But we were wrong. 434 00:41:38,600 --> 00:41:40,280 This has to stop. 435 00:41:42,600 --> 00:41:44,880 DOOR OPENS 436 00:42:02,280 --> 00:42:06,800 I can scarcely believe this day has arrived, Dr Cooper. 437 00:42:06,800 --> 00:42:09,760 You do not understand this technology, Hugh. 438 00:42:09,760 --> 00:42:12,120 You are simply going to blow up the Magisterium 439 00:42:12,120 --> 00:42:14,200 and everyone in it. 440 00:42:14,200 --> 00:42:16,480 Quite the contrary. 441 00:42:16,480 --> 00:42:19,280 Our conception is elegantly simple. 442 00:42:20,560 --> 00:42:22,440 The separation of human and daemon... 443 00:42:22,440 --> 00:42:26,080 Do not explain my own technology to me. 444 00:42:26,080 --> 00:42:28,960 It has evolved somewhat since your original design. 445 00:42:30,680 --> 00:42:34,640 Our bomb is equipped with a guidance mechanism. 446 00:42:34,640 --> 00:42:38,840 We will use the lock of your daughter's hair to locate her 447 00:42:38,840 --> 00:42:41,680 and to destroy her on the spot. 448 00:42:41,680 --> 00:42:42,920 All in a moment. 449 00:42:44,880 --> 00:42:49,720 It is a thing of divine precision and power, 450 00:42:49,720 --> 00:42:53,720 such an exquisite example of the Authority's design. 451 00:42:53,720 --> 00:42:56,880 Such beauty in its order. 452 00:42:58,160 --> 00:43:00,320 You have lost your mind. 453 00:43:00,320 --> 00:43:01,640 You're sick! 454 00:43:03,880 --> 00:43:06,360 I urge you not to struggle. 455 00:43:06,360 --> 00:43:08,040 Go willingly, 456 00:43:08,040 --> 00:43:09,960 and this could be your redemption. 457 00:43:09,960 --> 00:43:11,720 You truly think that? 458 00:43:13,560 --> 00:43:16,560 That he ordained all this? 459 00:43:16,560 --> 00:43:18,880 The Authority has not forsaken you, Marisa. 460 00:43:21,320 --> 00:43:24,280 You still have time to repent. 461 00:43:24,280 --> 00:43:27,640 Let me give you your final blessing. 462 00:43:27,640 --> 00:43:29,160 Keep... 463 00:43:30,440 --> 00:43:32,280 ..your hands off me. 464 00:43:36,160 --> 00:43:38,240 There's too much blood on them for that. 465 00:43:45,080 --> 00:43:46,640 Initiate the process. 466 00:43:54,120 --> 00:43:57,840 DISTANT: Through Iorek, we also met my friend Lee, the aeronaut. 467 00:43:57,840 --> 00:44:00,320 I remember the first time I went up in his balloon. 468 00:44:00,320 --> 00:44:03,880 It was so high up there, the wind was pushing against my skin. 469 00:44:03,880 --> 00:44:06,760 If you looked over the edge, you would feel dizzy, 470 00:44:06,760 --> 00:44:09,840 but you felt safe with Mr Scoresby. 471 00:44:09,840 --> 00:44:12,040 He's the first grown-up I ever trusted. 472 00:44:13,560 --> 00:44:18,160 Your stories have made us feel alive again. 473 00:44:18,160 --> 00:44:25,280 I remember now what it was to have warm flesh and senses. 474 00:44:29,720 --> 00:44:31,120 I will come with you. 475 00:44:32,880 --> 00:44:35,720 We...we will come with you. 476 00:44:35,720 --> 00:44:38,360 LOUD SCREECHING 477 00:44:40,840 --> 00:44:42,920 HARPY SNARLS 478 00:44:48,160 --> 00:44:50,560 IT SCREECHES 479 00:44:54,720 --> 00:44:56,560 GROWLING 480 00:45:04,120 --> 00:45:05,360 Go on. 481 00:45:06,880 --> 00:45:09,600 Make a ghost of me. 482 00:45:09,600 --> 00:45:12,640 GROWLS 483 00:45:21,360 --> 00:45:23,320 What's your name? 484 00:45:23,320 --> 00:45:24,480 You must have one. 485 00:45:27,480 --> 00:45:28,920 No name. 486 00:45:31,560 --> 00:45:33,440 IT SCREECHES 487 00:45:36,840 --> 00:45:38,400 Let's go. 488 00:45:38,400 --> 00:45:40,040 And keep your stories in mind. 489 00:45:41,760 --> 00:45:44,520 I don't think they can hurt us if we hold on to what's real. 490 00:45:48,480 --> 00:45:50,880 MURMURING 491 00:45:59,600 --> 00:46:02,560 LEE: Pardon me. Excuse me. Coming through. 492 00:46:04,720 --> 00:46:06,080 Lyra? 493 00:46:08,040 --> 00:46:09,280 Lyra! 494 00:46:17,320 --> 00:46:18,400 You're alive. 495 00:46:20,040 --> 00:46:22,040 You're alive! 496 00:46:22,040 --> 00:46:24,120 Oh, kid, you really had me there. 497 00:46:25,320 --> 00:46:28,200 Lee... You... 498 00:46:29,200 --> 00:46:31,960 Yeah. It's not as bad as it seems. 499 00:46:31,960 --> 00:46:33,240 How did you...? 500 00:46:33,240 --> 00:46:35,640 Some excited rifleman got lucky. 501 00:46:35,640 --> 00:46:38,360 It was over before it started, I promise. 502 00:46:42,000 --> 00:46:45,200 It's fine. We're together now. 503 00:46:45,200 --> 00:46:47,560 Only for a little while. 504 00:46:47,560 --> 00:46:49,000 You don't belong here. 505 00:46:50,120 --> 00:46:51,800 And the word is out - 506 00:46:51,800 --> 00:46:54,160 some crazy kid's got a plan to break us out of here. 507 00:46:59,360 --> 00:47:02,680 This is my friend Will. This is Lee. 508 00:47:02,680 --> 00:47:04,440 Balloon driver. 509 00:47:04,440 --> 00:47:07,080 Good to see you, kid. 510 00:47:07,080 --> 00:47:08,800 Will's going to get us out of here. 511 00:47:11,560 --> 00:47:13,320 With this, I hope. 512 00:47:14,760 --> 00:47:16,960 You found the knife-bearer. 513 00:47:16,960 --> 00:47:18,920 You beat the shaman to it. 514 00:47:18,920 --> 00:47:20,800 Lyra Silvertongue, just when I thought 515 00:47:20,800 --> 00:47:23,120 you couldn't blow my little mind enough times... 516 00:47:23,120 --> 00:47:25,880 We're looking for a higher place so I can cut out of here. 517 00:47:25,880 --> 00:47:28,320 You go on ahead. There's some stragglers in the back. 518 00:47:28,320 --> 00:47:31,200 I'll round them up for you. I'll catch up. 519 00:47:31,200 --> 00:47:32,640 All right, folks, follow the lady! 520 00:47:32,640 --> 00:47:34,280 Follow the kid with the knife, yeah. 521 00:47:34,280 --> 00:47:35,840 You guys want to get out of here? 522 00:47:35,840 --> 00:47:37,560 You want to see the sky again? 523 00:47:37,560 --> 00:47:38,960 Let's go. Go that way. 524 00:47:38,960 --> 00:47:41,960 Follow the kid with the knife! Let's go! 525 00:47:55,360 --> 00:47:58,520 On your knees before the Authority, Alarbus. 526 00:48:04,680 --> 00:48:07,040 I have come with news, Regent. 527 00:48:07,040 --> 00:48:10,920 What news do you presume could be of interest to me? 528 00:48:12,200 --> 00:48:14,720 I was captured. 529 00:48:14,720 --> 00:48:15,800 By humans. 530 00:48:17,080 --> 00:48:19,440 The mortal Lord Asriel has formed a republic. 531 00:48:21,000 --> 00:48:23,920 He is harnessing technology... 532 00:48:23,920 --> 00:48:25,200 ..to challenge you. 533 00:48:29,800 --> 00:48:31,200 Go on. 534 00:48:31,200 --> 00:48:33,080 They are able to manipulate Dust. 535 00:48:34,280 --> 00:48:36,560 And Asriel spoke of a new knife-bearer. 536 00:48:37,840 --> 00:48:40,320 That knife is of no consequence to me. 537 00:48:44,760 --> 00:48:46,280 The bearer is a boy. 538 00:48:47,720 --> 00:48:49,880 He has not been corrupted by the knife's power, 539 00:48:49,880 --> 00:48:51,520 like the bearers before him. 540 00:48:53,280 --> 00:48:55,520 Then... 541 00:48:55,520 --> 00:48:59,120 ..perhaps it's time to send these mortals... 542 00:48:59,120 --> 00:49:01,000 ..a warning. 543 00:49:04,760 --> 00:49:06,760 MACHINE BUZZES 544 00:49:06,760 --> 00:49:08,720 PINGING 545 00:49:09,960 --> 00:49:13,760 You can keep spewing your doctrine to justify killing a child, 546 00:49:13,760 --> 00:49:16,000 but it won't change anything. 547 00:49:17,760 --> 00:49:20,480 You're worshipping a lie! 548 00:49:20,480 --> 00:49:23,600 If she had only stayed with us 549 00:49:23,600 --> 00:49:27,000 and given her life to the Authority, as she once intended, 550 00:49:27,000 --> 00:49:29,840 she would now be on the path to the Kingdom. 551 00:49:36,000 --> 00:49:38,720 METALLIC PING Ah! Ow! 552 00:49:41,800 --> 00:49:43,520 HUMMING 553 00:49:56,160 --> 00:49:59,360 You and others like you will never be free! 554 00:49:59,360 --> 00:50:01,880 ..through a veil of corruption and tears... 555 00:50:01,880 --> 00:50:04,360 The Magisterium is an institution that fears 556 00:50:04,360 --> 00:50:05,960 what it does not understand. 557 00:50:05,960 --> 00:50:08,160 ..the stain of this child... 558 00:50:08,160 --> 00:50:09,720 And it turns on its own. 559 00:50:15,680 --> 00:50:17,160 BUZZING 560 00:50:21,440 --> 00:50:26,160 Be swift in your sweet wrath. 561 00:50:26,160 --> 00:50:29,520 Be mighty in your vengeance. 562 00:50:29,520 --> 00:50:32,080 HIGH-PITCHED BEEPING 563 00:50:32,080 --> 00:50:34,560 ALARM BLARES 564 00:50:53,280 --> 00:50:55,200 ALARM STOPS 565 00:51:04,480 --> 00:51:06,920 I will not... 566 00:51:06,920 --> 00:51:08,320 ..be a part of this. 567 00:51:15,560 --> 00:51:17,600 FLUTTERING 568 00:51:23,840 --> 00:51:26,400 Are you obstructing me, Dr Cooper? 569 00:51:28,000 --> 00:51:31,720 I will not hurt her. 570 00:51:50,200 --> 00:51:51,560 No! 571 00:52:32,960 --> 00:52:34,280 No! 572 00:52:37,040 --> 00:52:39,280 HE GAGS 573 00:52:47,520 --> 00:52:49,120 HE SCREAMS 574 00:52:52,320 --> 00:52:54,320 BEEPING 575 00:52:54,320 --> 00:52:56,360 SHE GRUNTS 576 00:52:56,360 --> 00:52:58,800 GOLDEN MONKEY SCREECHES 577 00:52:58,800 --> 00:53:01,800 BEEPING 578 00:53:05,880 --> 00:53:07,480 WHISPERS: Lyra... 579 00:53:33,640 --> 00:53:36,360 ALARM BLARES 580 00:53:36,360 --> 00:53:39,760 O Authority, saviour of this Earth... 581 00:53:44,520 --> 00:53:47,640 ..shine your perpetual light upon us. 582 00:53:51,280 --> 00:53:53,000 Why isn't it working? 583 00:53:54,200 --> 00:53:56,120 Her key! The key! 584 00:54:11,280 --> 00:54:13,280 SHE PANTS 585 00:54:48,320 --> 00:54:51,920 METATRON: You think Dust can make you gods. 586 00:54:53,880 --> 00:54:57,560 Let us see how you fare without it. 587 00:54:58,600 --> 00:55:02,200 HIGH-PITCHED RINGING 588 00:55:06,240 --> 00:55:07,760 RAPID BEEPING 589 00:55:18,560 --> 00:55:20,760 WHOOSHING 590 00:55:32,920 --> 00:55:35,200 INAUDIBLE 591 00:55:54,920 --> 00:55:57,120 LOUD RUMBLING