1
00:00:00,050 --> 00:00:02,938
« …آنچه گذشت »
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,759
جنگ بزرگی در راهه
3
00:00:04,760 --> 00:00:07,560
همۀ موجودات آگاه
در حال حاضر درگیر نبرد هستن
4
00:00:08,560 --> 00:00:10,839
و من حاضرم همهچی و همهکس رو بهخطر بندازم
5
00:00:10,840 --> 00:00:13,919
واسۀ نابودی متاترون
6
00:00:13,920 --> 00:00:16,159
آزریل، لایرا دخترمونه و در خطره
7
00:00:16,160 --> 00:00:18,039
میدونی اونا میگن لایرا کیه؟
8
00:00:18,040 --> 00:00:20,399
تنها چیزی که مهمه اون بچهست
9
00:00:20,400 --> 00:00:21,679
بچۀ من
10
00:00:21,680 --> 00:00:24,279
باید برم سرزمین مُردهها
و اوضاع رو راستوریس کنم
11
00:00:24,280 --> 00:00:26,199
نمیتونم به راجر خیانت کنم -
فقط… برو -
12
00:00:26,200 --> 00:00:28,959
از تار موی دخترت استفاده میکنیم
13
00:00:28,960 --> 00:00:31,559
واسۀ اینکه پیدا و نابودش کنیم
14
00:00:31,560 --> 00:00:34,119
راجر! باید از اینجا بریم
15
00:00:34,120 --> 00:00:36,439
،این زندگی بعد از مرگ نیست
اینجا اردوگاه زندانیانه
16
00:00:36,440 --> 00:00:37,999
هیچکدومتون نباید اینجا باشین
17
00:00:38,000 --> 00:00:39,919
به محض اینکه این ارواح رو آزاد کنین
18
00:00:39,920 --> 00:00:41,359
باید تجلیت رو پیدا کنی، ویل
19
00:00:41,360 --> 00:00:44,399
به سمت جمهوری ِ آزریل راهنماییش کردم
20
00:00:44,400 --> 00:00:47,159
لرد آزریل ِ فانی در حال استفاده از فناوریه
21
00:00:47,160 --> 00:00:48,599
واسۀ به چالش کشیدنتون
22
00:00:48,600 --> 00:00:51,959
وقتشه به این فانیها یه هشدار بدیم
23
00:00:51,960 --> 00:00:54,039
جلوی انفجار بمب رو گرفتم
24
00:00:54,040 --> 00:00:56,719
اما نور فرشتهها به اتاقک جداسازی اصابت کرد
25
00:00:56,720 --> 00:00:58,240
و باعث انتشار شد
26
00:00:59,600 --> 00:01:04,399
پاسخ متاترون به فراخون ِ تو واسۀ جنگ
27
00:01:04,400 --> 00:01:07,559
لایرا رفت سرزمین مُردهها
28
00:01:07,560 --> 00:01:09,399
اما زنده وارد اونجا شد
29
00:01:09,400 --> 00:01:11,479
پیشگویی جادوگرها
30
00:01:11,480 --> 00:01:13,519
لایرا، حواست و مرگ رو شکست خواهد داد
31
00:01:13,520 --> 00:01:15,359
!واسهشون داستان تعریف کنین
32
00:01:15,360 --> 00:01:16,959
لایرا خارقالعادهست
33
00:01:16,960 --> 00:01:20,119
…آزاد کردن یه روح از سرزمین مُردهها
34
00:01:20,120 --> 00:01:22,999
برزخ ِ متاترون از بین رفته
35
00:01:23,000 --> 00:01:25,760
با همۀ توان میاد سراغت
36
00:01:30,000 --> 00:01:37,000
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
37
00:01:37,000 --> 00:01:44,000
« ترجمه از مهـرداد »
.:: Mehrdadss ::.
38
00:01:48,240 --> 00:01:49,639
!بریم، بریم، بریم
39
00:01:49,640 --> 00:01:51,639
!عجله کنین! بریم
40
00:01:55,440 --> 00:01:57,440
!برین! درسته، عجله کنین
41
00:02:05,960 --> 00:02:08,080
قربان، خازنها آمادهن
42
00:02:10,200 --> 00:02:13,520
خوبه. به پرتگاه منتقلشون کنین
43
00:02:34,600 --> 00:02:35,840
!مراقب باشین
44
00:02:42,160 --> 00:02:44,319
کوه ابری داره نزدیکتر میشه
45
00:02:44,320 --> 00:02:48,279
راه پیش رو، در حال حاضر به لایرا بستگی داره
46
00:02:48,280 --> 00:02:50,879
اگر حوا یه بار دیگه
از سقوط جون سالم بهدر ببره
47
00:02:50,880 --> 00:02:53,279
همۀ جهانها آزاد میشن
48
00:02:53,280 --> 00:02:56,319
اما اگر متاترون
…بتونه بچهها یا تجلیهاشون
49
00:02:56,320 --> 00:03:01,199
،رو کنترل کنه
آینده متعاق به اون میشه… واسۀ همیشه
50
00:03:01,200 --> 00:03:04,599
من همۀ زندگیم رو وقف علم کردهم
51
00:03:04,600 --> 00:03:06,599
و در جستجو واسۀ حقیقت بودهم
52
00:03:06,600 --> 00:03:08,479
سوگند خوردهم که پیشگوییها
53
00:03:08,480 --> 00:03:12,159
صرفاً داستان هایی هستن که واسۀ
کنترل کردن افراد زودباور ساخته شدهن
54
00:03:12,160 --> 00:03:14,759
اما با این حال، اینجا ایستادهم
55
00:03:14,760 --> 00:03:19,119
نمیتونم از حقیقت پیشگویی شدهای
که جلوی روم قرار داره، اجتناب کنم
56
00:03:19,120 --> 00:03:23,279
ظاهراً موفقیت شورشمون
57
00:03:23,280 --> 00:03:25,679
به زنده موندن دخترمون
58
00:03:25,680 --> 00:03:27,759
بستگی داره
59
00:03:27,760 --> 00:03:29,399
پس، نقشهمون رو تغییر میدیم
60
00:03:29,400 --> 00:03:31,519
مجبور نیستیم در این مبارزه پیروز بشیم
61
00:03:31,520 --> 00:03:33,719
فقط باید نیروهای متاترون رو
به اندازۀ کافی
62
00:03:33,720 --> 00:03:35,399
از دختر و پسر دور نگه داریم
63
00:03:35,400 --> 00:03:37,839
تا بتونن دوباره برگردن
و به تجلیهاشون ملحق بشن
64
00:03:37,840 --> 00:03:41,119
به یه دنیای امن فرار و بعدش سقوط کنن
65
00:03:41,120 --> 00:03:44,839
،وقتی حامل چاقو وارد یه دنیای دیگه شد
بهتون خبر میدم
66
00:03:44,840 --> 00:03:46,719
روح میتونه چاقو رو احساس کنه
67
00:03:46,720 --> 00:03:50,679
همۀ غیرنظامیها در پناهگاه
زیر پایگاه پناه گرفتهن
68
00:03:50,680 --> 00:03:53,159
نیروهای انسانیمون میتونن
در اطراف پایگاه مستقر بشن
69
00:03:53,160 --> 00:03:55,719
کایزا در جستجوی تجلیها بوده
70
00:03:55,720 --> 00:03:58,079
وقتی پیداشون کنه، میرم سراغشون
71
00:03:58,080 --> 00:03:59,559
خوبه. برشون میگردونی اینجا؟
72
00:03:59,560 --> 00:04:02,399
اینجا؟ با وجود کوه ابری بالای سرمون؟
73
00:04:02,400 --> 00:04:04,719
این ساختمان رو طوری طراحی کردم
که در برابر نیروی فرشتهها مقاومت کنه
74
00:04:04,720 --> 00:04:08,159
چطور میتونی از ماهیت
…حملۀ متاترون باخبر باشی؟ من
75
00:04:08,160 --> 00:04:10,680
اوه، واسهش آمادهم
76
00:05:35,877 --> 00:05:40,654
« نیروهای اهریمنی ِ او »
77
00:05:46,280 --> 00:05:47,999
میتونستیم وارد اون دنیا بشیم
78
00:05:48,000 --> 00:05:51,360
آفتابیه. بوی خوبی میده
79
00:05:53,480 --> 00:05:54,800
نمیتونیم
80
00:05:57,480 --> 00:05:59,879
میدونی، یه ایده دارم
81
00:05:59,880 --> 00:06:02,280
باید بریم پیش تجلیهامون، درسته؟
82
00:06:04,120 --> 00:06:06,520
پس اگر بتونم وارد جمهوری بشم
…و پیداشون کنم
83
00:06:07,560 --> 00:06:09,920
تو میتونی وارد اون دنیای خوب بشی
و بعدش اونجا میبینمت
84
00:06:12,840 --> 00:06:14,279
میخوای تنهام بذاری؟
85
00:06:14,280 --> 00:06:17,240
،نمیخوام تنهات بذارم
میخوام بذارم بری اونجا
86
00:06:19,080 --> 00:06:20,920
خودت همین الان گفتی
دوست داشتی اونکارو انجام بدی
87
00:06:23,160 --> 00:06:25,400
تا اینجای مسیر رو اومدیم
و تو هنوز متوجه نشدی
88
00:06:27,960 --> 00:06:29,360
توی این ماجرا، با همیم
89
00:06:34,640 --> 00:06:37,759
کاملاً واضحه که نقشه تو رو متقاعد نکرده
90
00:06:37,760 --> 00:06:39,040
ببین
91
00:06:42,200 --> 00:06:45,839
خازنهایی رو داخل پرتگاه قرار دادهم
تا جریان غبار رو مهار کنم
92
00:06:45,840 --> 00:06:47,239
یه مکانیسم سوئیچ سادهست
93
00:06:47,240 --> 00:06:49,279
اما زمانی که چاشنی رها بشه
94
00:06:49,280 --> 00:06:52,480
سیمپیچهای انرژی با هم برخورد میکنن
تا یه موج انرژی ایجاد کنن
95
00:06:53,520 --> 00:06:55,239
ممکنه اونقدر قدرتمند باشه
96
00:06:55,240 --> 00:06:57,760
که همۀ کوه ابری رو بیثبات کنه
97
00:06:59,200 --> 00:07:01,399
میخوام برم اونجا
98
00:07:01,400 --> 00:07:03,639
میخوام مطمئن بشم وقتی خونهش خراب میشه
99
00:07:03,640 --> 00:07:05,240
متاترون میافته توی اون پرتگاه
100
00:07:06,920 --> 00:07:10,320
و دقیقاً میخوای چطور
اینکارو انجام بدی، آزریل؟
101
00:07:11,880 --> 00:07:13,440
بوسیلۀ نیروی فیزیکی محض
102
00:07:15,920 --> 00:07:18,559
از اون بالا بهمون حسادت میکنن، ماریسا
103
00:07:18,560 --> 00:07:19,960
فرشتهها رو میگم
104
00:07:21,320 --> 00:07:23,679
جسممون، خونمون
105
00:07:23,680 --> 00:07:25,559
زندگی کوتاه و حیاتیمون
106
00:07:25,560 --> 00:07:26,999
فرشتهها هیچکدومش رو ندارن
107
00:07:27,000 --> 00:07:29,719
باید باور کنم که جسم از روح قویتره
108
00:07:29,720 --> 00:07:32,839
فکر نمیکنم بتونی از این موضوع مطمئن باشی
109
00:07:32,840 --> 00:07:36,439
میدونی تنها چیزی که تا حالا
ازش مطمئن بودهم، چی بوده؟
110
00:07:36,440 --> 00:07:38,640
اینکه بدنیا اومدم تا جهانها رو تغییر بدم
111
00:07:40,120 --> 00:07:44,600
و حالا بهنظر میرسه که اون سرنوشت
متعلق به یه نفر دیگهست
112
00:07:47,680 --> 00:07:49,440
من هیچ کاری واسۀ اون دختر نکردهم
113
00:07:54,000 --> 00:07:56,360
اما حداقل، میتونم واسهش زمان بخرم
114
00:08:00,480 --> 00:08:01,879
حاضری اینکارو بکنی؟
115
00:08:01,880 --> 00:08:03,200
بهخاطر لایرا؟
116
00:08:05,600 --> 00:08:06,880
نه فقط بهخاطر لایرا
117
00:08:13,320 --> 00:08:17,639
…اگر موفق شدم و اون رو وارد پرتگاه کردم
118
00:08:17,640 --> 00:08:19,640
دستگاه رو منفجر میکنی؟
119
00:08:26,080 --> 00:08:30,079
…حتی اگر بتونی اون رو وارد پرتگاه کنی
120
00:08:30,080 --> 00:08:33,120
متوجهی… که اون پائین فقط مرگ وجود نداره
121
00:08:34,280 --> 00:08:35,680
فراموشی اَبَدیه
122
00:08:37,640 --> 00:08:39,200
اوهوم
123
00:08:48,800 --> 00:08:51,640
هر سؤالی داری ازم بپرس
124
00:08:52,680 --> 00:08:54,440
محکوم به فنا هستیم، نه؟
125
00:08:56,520 --> 00:08:59,319
،با وجود همۀ برنامهریزیهای آزریل
هیچ ایدهای نداریم
126
00:08:59,320 --> 00:09:00,640
که قراره با چه چیزی روبرو بشیم
127
00:09:05,080 --> 00:09:07,199
!بیخیال
128
00:09:07,200 --> 00:09:11,040
چیزهای زیادی رو میبینی اما در عین حال
چیزهای کمی رو با بقیه اشتراک میذاری
129
00:09:33,240 --> 00:09:34,520
خواهش میکنم
130
00:09:36,160 --> 00:09:37,879
بهم بگو این ماجرا چطور به پایان میرسه
131
00:09:37,880 --> 00:09:39,320
نیازی نیست اینکارو انجام بدم
132
00:09:40,880 --> 00:09:42,640
قبلاً تصمیمت رو گرفتی
133
00:09:45,520 --> 00:09:47,880
به همین راحتی میشه ذهنم رو خوند؟
134
00:09:48,960 --> 00:09:52,800
عشقت به لایرا
هم باعث نجاتت میشه و هم باعث سقوطت
135
00:09:54,080 --> 00:09:56,079
،وقتی به لایرا فکر میکنی
میتونم به راحتی
136
00:09:56,080 --> 00:09:58,599
،ذهنت رو بخونم
مثل دیدن انعکاس در آب ساکن
137
00:09:58,600 --> 00:10:01,839
قدرت فوقالعادهای واسۀ سرکوب
138
00:10:01,840 --> 00:10:05,680
استفاده از بهترین تواناییهای خودت رو داری
139
00:10:07,520 --> 00:10:11,120
وقتی زمانش رسید، ازش استفاده کن
140
00:10:12,760 --> 00:10:14,999
متاترون یه غیبگوئـه
141
00:10:15,000 --> 00:10:17,799
موجود فانیای که با نیروهای اهریمنی خودش
مقابله نکرده
142
00:10:17,800 --> 00:10:20,599
در برابر متاترون، مثل یه کودک درماندهست
143
00:10:20,600 --> 00:10:23,720
،خب، پس
آزریل در برابرش حرفی واسۀ گفتن نداره
144
00:10:27,720 --> 00:10:29,520
درسته، پس محکوم به فنا هستیم
145
00:10:42,280 --> 00:10:45,240
بعضیهامون امروز میمیرن
146
00:10:47,440 --> 00:10:50,720
آتوریتی میخواد از این قضیه بترسین
147
00:10:53,760 --> 00:10:55,239
و چرا نباید ترسید؟
148
00:10:55,240 --> 00:10:57,479
همۀ ما فانی هستیم
149
00:10:57,480 --> 00:11:01,399
چه طول عمر مون ۳ سال باشه یا ۳۰۰ سال
150
00:11:01,400 --> 00:11:04,999
عمر و وقتمون در زمین، محدوده
151
00:11:05,000 --> 00:11:06,599
پس از ترس، تحت ظلم و ستم قرار میگیریم
و خفهخون میگیریم
152
00:11:06,600 --> 00:11:09,639
تحت ظلم و ستم یه آتوریتی قرار میگیریم
و خفهخون میگیریم
153
00:11:09,640 --> 00:11:13,120
….کسی که خودش رو خالق میدونه
154
00:11:14,800 --> 00:11:17,519
کسی که بهمون میگه جهنم در انتظار
155
00:11:17,520 --> 00:11:20,159
افرادیه که ازش نافرمانی میکنن
156
00:11:20,160 --> 00:11:25,839
و بهشت فقط مخصوص افرادیه که اطاعت میکنن
157
00:11:25,840 --> 00:11:27,080
این یه دروغه
158
00:11:28,400 --> 00:11:33,000
دروغی که باعث شده
در بهترین حالت زندگی نکنیم
159
00:11:34,440 --> 00:11:36,599
امروز، این فرصت رو داریم
160
00:11:36,600 --> 00:11:38,679
این فرصت رو داریم که بهش بگیم
161
00:11:38,680 --> 00:11:42,679
که زندگیمون زیبا و باارزشه
162
00:11:42,680 --> 00:11:45,159
،و اینکه باید اجازه داشته باشیم
بدون ترس از مجازات
163
00:11:45,160 --> 00:11:48,519
همۀ چیزهایی که وجود داره رو تجربه کنیم
164
00:11:48,520 --> 00:11:50,879
…واسۀ اینکه اگر تا آخر نجنگیم
165
00:11:50,880 --> 00:11:53,959
همهچی رو از دست خواهیم داد
166
00:11:53,960 --> 00:11:57,280
پس، آره، امروز، بعضیهاتون میمیرین
167
00:12:01,280 --> 00:12:03,120
…اما به لطف دخترم
168
00:12:05,480 --> 00:12:07,200
…به لطف لایرا
169
00:12:09,240 --> 00:12:11,280
دیگه نیازی نیست از اون سرنوشت بترسیم
170
00:12:14,280 --> 00:12:17,079
،واسۀ اینکه از امروز
مرگ دیگه یه پایان نیست
171
00:12:17,080 --> 00:12:19,960
بلکه بجای پایان، سفری به زندگی دوبارهست
172
00:12:22,640 --> 00:12:26,919
،پس از امروز
آتوریتی هیچ قدرت و نفوذی روی ما نداره
173
00:12:26,920 --> 00:12:30,079
…امروز، زندگی در برابر مرگ قرار میگیره
174
00:12:30,080 --> 00:12:32,839
،و از میان تاریکی
نور ِ وجود ِ ما به درخشش درمیاد
175
00:12:32,840 --> 00:12:34,719
امروز، بهش میگیم
176
00:12:34,720 --> 00:12:37,159
که بچههامون باید بهشت رو تجربه کنن
177
00:12:37,160 --> 00:12:40,040
اما همینجا، یعنی روی زمین تجربهش میکنن
178
00:12:41,080 --> 00:12:45,160
!امروز، ما… آزادیم
179
00:12:46,480 --> 00:12:50,639
!ما آزادیم! ما آزادیم
180
00:12:50,640 --> 00:12:54,160
!ما آزادیم! ما آزادیم
181
00:12:55,320 --> 00:12:56,840
!ما آزادیم
182
00:13:07,400 --> 00:13:10,000
پادشاهی بهشت نزدیکه
183
00:13:13,880 --> 00:13:15,960
بریم نابودش کنیم، باشه؟
184
00:13:59,760 --> 00:14:02,319
خوشحالم که گفتم
لازم نیست در این مبارزه پیروز بشیم
185
00:14:02,320 --> 00:14:05,120
پس، فرد انتخاب شده نبودن یه مزایایی داره
186
00:14:16,320 --> 00:14:18,279
مطمئنی آمادهای؟
187
00:14:18,280 --> 00:14:20,479
آره
188
00:14:20,480 --> 00:14:22,559
نمیتونه از سرزمین مُردهها که
بدتر باشه، میتونه؟
189
00:14:34,000 --> 00:14:35,919
توی موقعیتتون باشین
190
00:15:21,240 --> 00:15:22,480
اومدن
191
00:15:25,120 --> 00:15:28,519
،به سمت جنوب
جایی که کوهها از فلات سر راست میکنن
192
00:15:28,520 --> 00:15:30,079
!حمله کنین
193
00:15:30,080 --> 00:15:32,360
!حالا
194
00:15:40,400 --> 00:15:42,559
فرمانده، جواب بده
195
00:15:42,560 --> 00:15:44,719
وقتشه. برین قسمت جنوبی
196
00:15:44,720 --> 00:15:48,199
دریافت شد. باید بریم سمت تَپه. بریم
197
00:16:09,480 --> 00:16:11,520
،چطور وسط این ماجرا
میخوایم پَن رو پیدا کنیم؟
198
00:16:12,880 --> 00:16:15,519
حداقل توی همون دنیایی هستیم که اونا هم هستن
199
00:16:15,520 --> 00:16:18,600
پَن و تجلی تو با همدیگهن
و از همدیگه مراقبت میکنن
200
00:16:20,800 --> 00:16:22,439
بهتره حرکت کنیم
201
00:16:34,920 --> 00:16:36,440
بهت نیازه
202
00:16:37,480 --> 00:16:38,719
لایرا بهم نیاز داره؟
203
00:16:38,720 --> 00:16:41,639
متاترون داره تجلیخورها رو آزاد میکنه
204
00:16:41,640 --> 00:16:44,760
داره یه کاری میکنه
همۀ موجودات علیهمون بشن
205
00:18:56,600 --> 00:18:58,720
!شلیک نکنین! همهجا هستن
206
00:19:10,960 --> 00:19:12,720
!به دستور من
207
00:19:20,120 --> 00:19:21,720
!شلیک کنین
208
00:19:27,520 --> 00:19:28,880
بیاین سراغ من
209
00:20:30,760 --> 00:20:32,200
عجله کن
210
00:20:50,400 --> 00:20:53,640
پَنتالایمون رو پیدا کردهم
211
00:21:19,960 --> 00:21:22,240
!چاقو را بذار زمین
212
00:21:23,800 --> 00:21:25,999
تو ویل هستی و تو هم لایرا هستی
213
00:21:26,000 --> 00:21:27,440
تو کی هستی؟
214
00:21:29,480 --> 00:21:33,559
من فرمانده گونوی هستم
و اومدم اینجا ازتون محافظت کنم
215
00:21:33,560 --> 00:21:35,040
میبرمتون اردوگاه آزریل
216
00:21:36,680 --> 00:21:38,399
پس میتونه یه درگاه باز کنم تا بریم اونجا -
!نه -
217
00:21:38,400 --> 00:21:40,439
از اون چاقو استفاده نکن
218
00:21:40,440 --> 00:21:41,840
هر کاری بخواد انجام میده
219
00:21:43,760 --> 00:21:44,999
اون فرشتهها رو اون بالا میبینین؟
220
00:21:45,000 --> 00:21:46,879
…حالا که وارد این دنیا شدین
221
00:21:46,880 --> 00:21:49,719
وقتی از اون چاقو استفاده کنی، احساس میکنن
222
00:21:49,720 --> 00:21:51,399
میفهمن از تجلیهات جدا شدین
223
00:21:51,400 --> 00:21:54,119
و تجلیهاتون رو مورد هدف قرار میدن
224
00:21:55,680 --> 00:21:57,959
باید حرکت کنین. اینجا امن نیست
225
00:21:57,960 --> 00:21:59,760
بیاین دنبالم
226
00:22:04,240 --> 00:22:05,520
میتونین بهم اعتماد کنین
227
00:22:08,360 --> 00:22:10,080
سریع
228
00:22:43,120 --> 00:22:44,280
پَنتالایمون
229
00:22:45,800 --> 00:22:47,719
خیلی زجر کشیدی
230
00:22:47,720 --> 00:22:49,759
اما باید به لایرا ملحق بشی
231
00:22:49,760 --> 00:22:51,639
توی خطر بزرگی قرار گرفتی
232
00:22:54,320 --> 00:22:56,279
تنهامون گذاشتن
233
00:22:56,280 --> 00:22:57,879
میدونم
234
00:22:57,880 --> 00:22:59,400
اما بهخاطر شما برگشتهن
235
00:23:01,640 --> 00:23:03,480
باید عجله کنیم. بهم اعتماد میکنین؟
236
00:23:11,800 --> 00:23:13,960
شکل پرنده به خودتون بگیرین
237
00:23:24,840 --> 00:23:26,119
پدرم تو رو فرستاده؟
238
00:23:26,120 --> 00:23:27,640
!ساکت
239
00:23:29,520 --> 00:23:31,439
ساکت
240
00:23:31,440 --> 00:23:32,960
!برگردین عقب
241
00:23:36,200 --> 00:23:38,639
بهش اعتماد داری؟
242
00:23:38,640 --> 00:23:40,679
نباید بهش اعتماد داشته باشی
243
00:23:40,680 --> 00:23:42,879
پدرم از مردم استفاده میکنه
244
00:23:42,880 --> 00:23:44,479
تنها چیزی که میدونم اینه که
آزریل بهت افتخار میکنه
245
00:23:44,480 --> 00:23:45,799
نه، نمیکنه
246
00:23:45,800 --> 00:23:48,279
شخصاً شنیدم که در مقابل صدها نفر
247
00:23:48,280 --> 00:23:50,320
از سربازاش از اسمت دفاع میکنه
248
00:23:53,440 --> 00:23:54,880
نمیدونم واسۀ چی باید همچین کاری بکنه
249
00:23:58,960 --> 00:24:00,759
عجله کنین. باید ادامه بدیم
250
00:24:00,760 --> 00:24:02,400
نزدیک بمونین
251
00:24:27,840 --> 00:24:30,279
بهم این توانایی رو بده
تا بتونم از تجلیها محافظت کنم
252
00:24:30,280 --> 00:24:33,399
یه کاری کن چشم فرشته تجلیها رو نبینه
253
00:24:33,400 --> 00:24:35,399
بهم این توانایی رو بده
تا بتونم از تجلیها محافظت کنم
254
00:24:35,400 --> 00:24:37,320
یه کاری کن چشم فرشته تجلیها رو نبینه
255
00:24:38,520 --> 00:24:41,279
بهم این توانایی رو بده
!تا بتونم از تجلیها محافظت کنم
256
00:24:41,280 --> 00:24:43,040
!یه کاری کن چشم فرشته تجلیها رو نبینه
257
00:25:08,720 --> 00:25:10,360
دور و برمونان
258
00:25:16,120 --> 00:25:17,759
دارن نزدیک میشن
259
00:25:17,760 --> 00:25:19,399
خیلی سریع، از این طرف برین
260
00:25:19,400 --> 00:25:20,719
!سریع
261
00:25:20,720 --> 00:25:22,520
!برین توی موقعیتهاتون
262
00:25:35,240 --> 00:25:37,480
!چراغ قوههاتون رو روشن کنین
263
00:25:39,120 --> 00:25:40,680
سرتون رو پائین بگیرین
264
00:26:02,480 --> 00:26:03,680
!عقب رو پوشش بدین
265
00:26:05,120 --> 00:26:07,599
!بدوئین سمت بُرج
266
00:26:07,600 --> 00:26:09,400
!همین الان! من جلوشون رو میگیرم
267
00:26:10,760 --> 00:26:12,320
!بدوئین
268
00:26:13,760 --> 00:26:16,720
!نه! نه
269
00:26:23,520 --> 00:26:26,200
!اسلحه و مهمات مورد نیاز رو بردارین
270
00:26:27,640 --> 00:26:30,319
سرباز شجاع
271
00:26:30,320 --> 00:26:32,120
بهم ملحق شین
272
00:26:35,800 --> 00:26:37,040
بهم خدمت کنین
273
00:26:38,080 --> 00:26:41,159
،برای مُرتَدها بهشتی وجود نداره
فقط تاریکی در انتظارشونه
274
00:26:41,160 --> 00:26:44,079
من تنها امیدتون واسۀ نجات پیدا کردن هستم
275
00:26:44,080 --> 00:26:48,359
من تنها امیدتون واسۀ نجات پیدا کردن هستم
276
00:26:48,360 --> 00:26:51,519
!تو کی هستی؟
گفتم، کی هستی؟
277
00:26:51,520 --> 00:26:53,319
خالقتون
278
00:26:53,320 --> 00:26:55,159
نابود کنندهتون
279
00:26:55,160 --> 00:26:58,599
فقط افراد صالح از نابودی نجات پیدا میکنن
280
00:26:58,600 --> 00:27:01,920
مُرتَدها باید مجازات بشن
281
00:27:03,480 --> 00:27:07,279
دشمنهام رو نابود کنین تا بخشیده بشین
282
00:27:07,280 --> 00:27:10,760
در مقابلم مقاومت کنین تا نابود بشین
283
00:27:14,040 --> 00:27:15,160
از نابودی نجات پیدا میکنن
284
00:27:16,160 --> 00:27:17,399
مُرتَدها باید مجازات بشن
285
00:27:19,160 --> 00:27:20,519
نابود کنندهتون
286
00:27:20,520 --> 00:27:21,960
نابود کننده
287
00:27:25,360 --> 00:27:28,759
من تنها امیدتون واسۀ نجات پیدا کردن هستم
288
00:27:28,760 --> 00:27:30,159
…مُرتَدها
289
00:27:47,920 --> 00:27:49,360
خودت رو بهم نشون بده
290
00:27:59,760 --> 00:28:01,560
تو من رو مجذوب میکنی
291
00:28:05,080 --> 00:28:06,480
…تو
292
00:28:08,040 --> 00:28:09,360
غیرعادی هستی
293
00:28:11,480 --> 00:28:15,720
جوری اون اشباح رو کنترل میکنی
که انگار اسباببازی ِ تو هستن
294
00:28:21,320 --> 00:28:22,720
بهم ملحق شو
295
00:28:50,360 --> 00:28:51,880
میدونی باید چیکار کنی
296
00:29:46,520 --> 00:29:48,520
داره چه غلطی میکنه؟
297
00:30:10,400 --> 00:30:12,959
استلماریا؟
298
00:30:12,960 --> 00:30:14,360
!استلماریا
299
00:30:19,040 --> 00:30:20,920
ماریسا؟
300
00:31:02,200 --> 00:31:03,639
…ای نایبالسلطنۀ بزرگ
301
00:31:03,640 --> 00:31:06,479
میخوام بهتون خدمت کنم
302
00:31:06,480 --> 00:31:10,599
نمیخوای به کسی بجز خودت خدمت کنی
303
00:31:10,600 --> 00:31:13,719
تو پُر از پلیدیهای اخلاقی هستی
304
00:31:13,720 --> 00:31:15,800
بهم دروغ نگو
305
00:31:27,240 --> 00:31:29,840
فقط دنبال چیزی هستیم که ازش محروم شدیم
306
00:31:31,440 --> 00:31:34,240
قبل از اینکه به قدرت برسی، کی بودی؟
307
00:31:35,680 --> 00:31:37,240
تو هم به دنبال قدرت نبودی؟
308
00:31:39,040 --> 00:31:40,880
…من
309
00:31:43,320 --> 00:31:45,719
انسان بودم
310
00:31:45,720 --> 00:31:46,960
…بیرحم
311
00:31:48,120 --> 00:31:49,360
اما جایز الخطا
312
00:31:50,600 --> 00:31:52,880
شبیه تو
313
00:31:54,920 --> 00:31:57,719
میگن روح به جسم حسادت میکنه
314
00:31:57,720 --> 00:31:59,560
چرا باید به ضعف حسادت کنم؟
315
00:32:01,240 --> 00:32:03,559
جسم آسیبپذیره
316
00:32:03,560 --> 00:32:05,600
…قدرتش
317
00:32:07,040 --> 00:32:08,719
خامه
318
00:32:08,720 --> 00:32:12,359
جسم لذتهای خاص خودش رو داره
319
00:32:12,360 --> 00:32:14,079
کارت رو خیلی خوب بلدی، نه؟
320
00:32:14,080 --> 00:32:17,159
جای تعجب نداره
که انسانهای فانی متقاعد شدهن
321
00:32:17,160 --> 00:32:19,119
چرا من رو صدا زدی؟
322
00:32:19,120 --> 00:32:23,280
،اگر یه بار دیگه بهم دروغ بگی
زندگیت رو مثل یه شعله خاموش میکنم
323
00:32:24,640 --> 00:32:26,080
کنجکاو بودم
324
00:32:32,160 --> 00:32:34,159
میخواستم ببینمت
325
00:32:34,160 --> 00:32:35,840
!من اینجام
326
00:32:37,800 --> 00:32:40,999
ای مرد مغرور
327
00:32:41,000 --> 00:32:43,759
فکر میکنی میتونی با خود طبیعت مبارزه کنی؟
328
00:32:43,760 --> 00:32:46,360
چطوره بیای این پائین
و بهم ثابت کنی اشتباه میکنم؟
329
00:32:49,440 --> 00:32:51,400
…لرد آزریل ِ بینظیر
330
00:32:52,640 --> 00:32:54,799
کسی که با آسمانها میجنگه
331
00:32:54,800 --> 00:32:57,799
اما جرأت مقابله با خودش رو نداره
332
00:32:57,800 --> 00:32:59,160
یه نگاه به خودت بنداز
333
00:33:00,400 --> 00:33:02,639
تنهای تنهایی
334
00:33:02,640 --> 00:33:05,720
چه چیزی انقدر تو رو میترسونه؟
335
00:33:07,720 --> 00:33:09,080
!که اینطور
336
00:33:10,120 --> 00:33:12,520
تنفر از دختر خودت
337
00:33:22,800 --> 00:33:24,200
شاید
338
00:33:25,720 --> 00:33:27,959
اما ازت نمیترسم
339
00:33:27,960 --> 00:33:29,800
این یه دروغه
340
00:33:31,480 --> 00:33:34,040
با خودت روبرو شو
341
00:33:35,200 --> 00:33:37,879
تو اینجایی چون من تو رو انتخاب کردم
342
00:33:37,880 --> 00:33:42,439
،اگر میخواستم
میتونستی از شکل انسانیت فراتر بری
343
00:33:42,440 --> 00:33:44,959
دیگه هیچوقت خودت رو کوچیک نکن
344
00:33:44,960 --> 00:33:46,999
یا بهخاطر قدرتت شرمنده نباش
345
00:33:47,000 --> 00:33:50,720
چندجهانی در اختیارت قرار میگیره
346
00:33:52,160 --> 00:33:53,799
داری چه چیزی رو بهم پیشنهاد میکنی؟
347
00:33:53,800 --> 00:33:56,079
جاودانگی
348
00:33:56,080 --> 00:33:57,839
…در گذشته
349
00:33:57,840 --> 00:34:01,640
تعدادی برگزیده به فرشته تبدیل شدهن
350
00:34:03,360 --> 00:34:05,519
هزاران ساله که این اتفاق نیافتاده
351
00:34:05,520 --> 00:34:07,520
نه از زمان سقوط انسان
352
00:34:10,040 --> 00:34:12,319
به حوا فکر کردی. جالبه
353
00:34:12,320 --> 00:34:15,360
داری سعی میکنی یه چیزی رو ازم پنهان کنی
354
00:34:16,920 --> 00:34:18,999
یه… وابستگی میبینم
355
00:34:19,000 --> 00:34:20,559
یه نقطه ضعف
356
00:34:20,560 --> 00:34:22,160
پشیمونی
357
00:34:23,200 --> 00:34:24,799
شَرم
358
00:34:24,800 --> 00:34:26,040
عشق
359
00:34:33,400 --> 00:34:35,880
دخترت، لایرا
360
00:34:37,520 --> 00:34:38,960
آره
361
00:34:44,000 --> 00:34:47,080
آره. عاشق لایرا هستم
362
00:34:49,560 --> 00:34:50,800
…عاشقشم
363
00:34:52,320 --> 00:34:54,639
و از اینکه عاشقشم متنفرم
364
00:34:54,640 --> 00:34:56,759
نمیخوای قبل از مرگت
365
00:34:56,760 --> 00:34:58,879
به خالقت التماس کنی؟
366
00:34:58,880 --> 00:35:00,520
تو خالق نیستی
367
00:35:01,680 --> 00:35:03,319
حتی آتوریتی هم نیستی
368
00:35:03,320 --> 00:35:06,479
فقط پشتش قایم شدی
!همونجوری که الان پشت من قایم شدی
369
00:35:06,480 --> 00:35:08,400
من در همهچی وجود دارم
370
00:35:10,640 --> 00:35:13,639
اینکه من چی هستم
خیلی فراتر از قُوۀ درک توئـه
371
00:35:13,640 --> 00:35:15,559
نه، نیست. تو یه فرشتهای
372
00:35:15,560 --> 00:35:17,359
و قبل از اون، یه انسان به اسم اینوک بودی
373
00:35:17,360 --> 00:35:20,480
در هر صورت، یه آدمی
374
00:35:42,520 --> 00:35:44,560
چقدر راحت خونریزی میکنی
375
00:35:48,200 --> 00:35:51,359
فکر میکردی قراره جهانها رو آزاد کنی
376
00:35:51,360 --> 00:35:54,959
اما هر چی زودتر شکستت رو قبول کنی
377
00:35:54,960 --> 00:35:57,599
زودتر این ماجراها تموم میشه
378
00:35:57,600 --> 00:36:00,599
سرزمین مُردههات دیگه وجود نداره
379
00:36:00,600 --> 00:36:05,799
اگر من رو بکشی انگار روحم رو آزاد کردی
380
00:36:05,800 --> 00:36:08,359
فقط کشتنم کافی نخواهد بود
381
00:36:08,360 --> 00:36:10,880
…اوه، وقتی که اینکارو انجام بدم
382
00:36:13,360 --> 00:36:15,240
هیچکس هیچوقت تو رو به یاد نمیاره
383
00:36:18,520 --> 00:36:20,519
فکر کنم داریم نزدیکتر میشیم
384
00:36:20,520 --> 00:36:22,399
میتونم پَن رو احساس کنم
385
00:36:22,400 --> 00:36:24,000
…باعث میشه احساس کنم
386
00:36:25,320 --> 00:36:26,800
ضعیفام
387
00:36:28,000 --> 00:36:29,640
من همچین آدمی نیستم
388
00:36:32,400 --> 00:36:35,920
،وقتی که بهم نگاه میکنه
تمام چیزی که میبینم تحقیره
389
00:36:38,720 --> 00:36:42,840
نیازمند و درمونده میشم
390
00:36:45,160 --> 00:36:47,759
دلم میخواد اون احساس از بین بره
391
00:36:47,760 --> 00:36:49,159
اون احساس رو رها کن
392
00:36:49,160 --> 00:36:51,479
چطور؟ -
بیخیال لایرا شو -
393
00:36:51,480 --> 00:36:53,400
کاملاً تنهایی
394
00:36:54,680 --> 00:36:57,560
هیچکس بهت اهمیت نمیده -
ماریسا بهم اهمیت میده -
395
00:37:01,240 --> 00:37:02,559
…ماریسا
396
00:37:02,560 --> 00:37:05,479
ماریسا اینجاست، نه؟
397
00:37:05,480 --> 00:37:06,839
خودت رو آزاد کن
398
00:37:06,840 --> 00:37:09,039
چطور اینکارو انجام بدم؟
…لایرا
399
00:37:09,040 --> 00:37:10,719
لایرا بخشی از وجودمه
400
00:37:10,720 --> 00:37:12,040
!ماریسا
401
00:37:13,440 --> 00:37:14,799
!ماریسا
402
00:37:16,040 --> 00:37:18,559
میتونم ببینم توی قلبت چی میگذره، ماریسا
403
00:37:18,560 --> 00:37:21,239
توانایی انجام یه همچین خیانتی رو داری
404
00:37:21,240 --> 00:37:25,080
!ماریسا؟ ماریسا؟
405
00:37:27,280 --> 00:37:29,040
!ماریسا
406
00:37:30,800 --> 00:37:32,040
آره
407
00:37:34,800 --> 00:37:36,080
دارم
408
00:37:37,920 --> 00:37:39,719
دارم
409
00:37:39,720 --> 00:37:42,199
هنوزم بهش اهمیت میدی
410
00:37:42,200 --> 00:37:46,439
ایکاش میدونستی
با چه تحقیر و اهانتی بهت نگاه میکنه
411
00:37:46,440 --> 00:37:48,479
داره ازت دست میکشه
412
00:37:48,480 --> 00:37:49,920
نه، هیچوقت
413
00:37:51,040 --> 00:37:52,520
هیچوقت
414
00:37:54,480 --> 00:37:56,120
عاشقشم
415
00:37:58,480 --> 00:38:00,759
میتونم لایرا رو بهت بدم
416
00:38:00,760 --> 00:38:03,199
هیچوقت بهم خیانت نمیکنه
417
00:38:03,200 --> 00:38:04,640
میتونم آزریل رو بهت بدم
418
00:38:07,480 --> 00:38:09,280
داره سعی میکنه از لایرا محافظت کنه
419
00:38:10,520 --> 00:38:12,239
نیازی ندارم آزریل رو بهم بدی
420
00:38:12,240 --> 00:38:14,759
خودم قبلاً آزریل رو از پا درآوردم
421
00:38:18,160 --> 00:38:19,520
نشونم بده
422
00:38:37,000 --> 00:38:38,440
نگاهش کن
423
00:38:42,120 --> 00:38:43,960
میدونه شکست خورده
424
00:38:46,280 --> 00:38:48,159
پایان کارش فرا رسیده
425
00:38:48,160 --> 00:38:50,000
صبر کن
426
00:38:52,400 --> 00:38:54,560
میخوام قیافهم رو ببینه
427
00:38:57,840 --> 00:39:00,600
میخوام ببینه چیکار کردهم
428
00:39:06,240 --> 00:39:08,199
…مار
429
00:39:08,200 --> 00:39:10,320
…ماریسا، نه
430
00:39:17,560 --> 00:39:20,159
،همینجا بمونین و قایم شین
دیگه زیاد طول نمیکشه
431
00:39:20,160 --> 00:39:22,119
لایرا و ویل رو میفرستم پیشتون
432
00:39:27,360 --> 00:39:29,999
آتوریتی دستور مرگ
همۀ مُرتَدها رو صادر کرده
433
00:39:30,000 --> 00:39:31,319
شما پر از گناه هستین
434
00:39:32,800 --> 00:39:34,159
!آتوریتی شما رو مجازات خواهد کرد
435
00:39:34,160 --> 00:39:35,879
!باید دعا کنین
436
00:39:35,880 --> 00:39:37,199
!مُرتَدها
437
00:39:37,200 --> 00:39:39,039
!همهتون، زانون بزنین
438
00:39:39,040 --> 00:39:41,000
!به درگاه آتوریتی دعا کنین
439
00:39:42,480 --> 00:39:44,639
چه اتفاقی داره میافته؟
440
00:39:44,640 --> 00:39:46,800
اون سربازها دارن به همدیگه حمله میکنن
441
00:39:50,800 --> 00:39:52,199
سرافینا
442
00:39:52,200 --> 00:39:53,439
تجلیهاتون توی بُرجان
443
00:39:53,440 --> 00:39:54,919
ببرینشون به یه دنیای امن
444
00:39:54,920 --> 00:39:57,359
هر جا باشین، پیداتون میکنم
445
00:39:57,360 --> 00:39:59,279
!برین
446
00:39:59,280 --> 00:40:01,880
چه حسی داره، لرد آزریل؟
447
00:40:04,040 --> 00:40:06,279
بچۀ خودت طردت کرده
448
00:40:06,280 --> 00:40:09,679
و حالا زنی که عاشقشی بهت خیانت کرده؟
449
00:40:13,880 --> 00:40:15,560
!پَن
450
00:40:17,880 --> 00:40:19,920
!پَن، داریم میایم
451
00:40:27,000 --> 00:40:30,080
پس، اومدین
452
00:40:42,960 --> 00:40:44,240
ویل؟
453
00:40:48,200 --> 00:40:50,239
چطور تونستی تحملش کنی؟
454
00:40:50,240 --> 00:40:51,720
اینکه من رو تنها گذاشتی؟
455
00:40:54,640 --> 00:40:55,920
…ماریسا، نه
456
00:41:05,640 --> 00:41:07,159
!آخ
457
00:41:12,040 --> 00:41:13,520
باید با همدیگه باشیم
458
00:41:16,400 --> 00:41:18,359
خواهش میکنم
459
00:41:18,360 --> 00:41:20,320
یه دریچه باز میکنم تا بریم یه جای امن
460
00:41:21,840 --> 00:41:23,360
نگاه، آزریل
461
00:41:25,360 --> 00:41:26,720
به سرنوشتت نگاه کن
462
00:41:28,080 --> 00:41:29,599
!آخ
463
00:41:37,080 --> 00:41:39,200
حامل چاقو وارد این دنیا شده
464
00:41:45,680 --> 00:41:47,120
همراه دخترته
465
00:42:01,480 --> 00:42:02,920
!برین، پیداتون میکنیم
466
00:42:18,920 --> 00:42:20,400
بهخاطر لایرا
467
00:45:37,440 --> 00:45:38,800
ابر از بین رفته
468
00:45:42,720 --> 00:45:44,040
همهچی از بین رفته
469
00:45:49,680 --> 00:45:51,239
جنگ تموم شد
470
00:45:51,240 --> 00:45:52,519
آزریل بَرَنده شد؟
471
00:45:52,520 --> 00:45:53,800
فکر کنم
472
00:46:41,480 --> 00:46:43,880
تو هم حس میکنی؟
473
00:47:03,520 --> 00:47:05,160
یه نفر اون توئــه
474
00:47:11,240 --> 00:47:12,920
سعی میکنم آزادش کنم
475
00:47:26,400 --> 00:47:28,000
!ماچی! آریا
476
00:48:03,440 --> 00:48:05,960
الان میتونیم بریم؟
میخوام پَن رو ببینم
477
00:48:30,000 --> 00:48:34,000
« ترجمه از مهـرداد »
.:: Mehrdadss ::.
478
00:48:34,000 --> 00:48:38,000
:دیجی موویز در شبکههای اجتماعی
DigiMoviez@
479
00:48:38,000 --> 00:48:42,000
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.