1 00:00:11,320 --> 00:00:17,076 I många tusen år har Auktoriteten härskat i Himmelriket- 2 00:00:17,160 --> 00:00:20,039 -med oinskränkt makt. 3 00:00:21,120 --> 00:00:27,600 Han kallade sig Skaparen, Fadern, den Allsmäktige. 4 00:00:28,879 --> 00:00:33,479 Men han är ingetdera, utan blott en ängel som vi. 5 00:00:34,920 --> 00:00:38,840 Och han styr med en mörk ängel vid sin sida. 6 00:00:41,039 --> 00:00:46,200 Vi som kämpade för sanningen förvisades från riket. 7 00:00:47,960 --> 00:00:51,836 Sen dess har vi levt mellan världarna- 8 00:00:51,920 --> 00:00:57,436 -i väntan på hämnd. 9 00:00:57,520 --> 00:01:01,439 En hoppets gnista har tänts bland människorna. 10 00:01:02,600 --> 00:01:06,836 En djärv ledare samlar krigare. 11 00:01:06,920 --> 00:01:12,519 Han må vara dödlig, men hans ambitioner går bortom mänskligheten. 12 00:01:13,799 --> 00:01:18,795 En orm är kallad. En ny Eva träder fram. 13 00:01:18,879 --> 00:01:24,040 Tiden för ett nytt uppror är kommen. 14 00:01:38,079 --> 00:01:39,519 Lyra! 15 00:01:43,079 --> 00:01:44,319 Lyra! 16 00:01:48,319 --> 00:01:49,920 Lyra! 17 00:02:07,120 --> 00:02:11,635 Jag letar efter en tjej. Medellång, mörkhårig, bruna ögon. 18 00:02:11,719 --> 00:02:13,840 Hon heter Lyra. Hennes dæmon heter Pan. 19 00:02:18,400 --> 00:02:20,159 Hon är försvunnen. 20 00:02:27,599 --> 00:02:28,840 Hjälp mig. 21 00:02:40,199 --> 00:02:41,639 Tala om var hon är. 22 00:03:18,280 --> 00:03:19,520 Pan? 23 00:03:24,080 --> 00:03:25,479 Pan? 24 00:03:35,919 --> 00:03:37,835 Lyra! 25 00:03:37,919 --> 00:03:41,955 Roger? Är det du? 26 00:03:42,039 --> 00:03:44,996 Jag behöver dig! Hjälp mig! 27 00:03:45,080 --> 00:03:46,639 Var är du? 28 00:03:49,000 --> 00:03:50,639 Roger! 29 00:04:01,360 --> 00:04:02,960 Lyra! 30 00:05:48,600 --> 00:05:52,319 Kom igen nu, för tusan. 31 00:05:53,879 --> 00:05:58,240 - Farkosten kanske inte är redo. - I så fall är väl det vårt fel! 32 00:06:02,079 --> 00:06:03,319 Rensa sinnet. 33 00:06:28,839 --> 00:06:30,879 Vi har tappat den bakre oscillatorn! 34 00:06:47,959 --> 00:06:49,879 Var beredd! 35 00:07:46,439 --> 00:07:51,439 Jag kände doften av blommorna när du kom gående. 36 00:07:52,879 --> 00:07:54,120 Hur är det? 37 00:07:57,240 --> 00:07:58,879 Vad är det? 38 00:08:03,720 --> 00:08:05,396 Är det nåt fel? 39 00:08:05,480 --> 00:08:08,156 Det här kapellet har stått tomt länge. 40 00:08:08,240 --> 00:08:11,476 Det sägs att nån gömmer sig där. 41 00:08:11,560 --> 00:08:13,519 Jag gömmer mig inte. 42 00:08:14,759 --> 00:08:16,319 Varför är du här? 43 00:08:21,519 --> 00:08:24,680 Tror du på magi? 44 00:08:27,560 --> 00:08:29,160 Ibland. 45 00:08:31,000 --> 00:08:32,360 Kom. 46 00:09:35,080 --> 00:09:41,759 Var inte rädd. Hon är min dotter. 47 00:10:02,840 --> 00:10:09,200 En besvärjare har förtrollat henne. 48 00:10:10,759 --> 00:10:15,315 Det är därför hon sover. 49 00:10:15,399 --> 00:10:17,320 Kan du inte väcka henne? 50 00:10:19,679 --> 00:10:24,919 Jag behöver tid för att väcka henne. 51 00:10:26,519 --> 00:10:31,200 Du får hjälpa mig att hålla folk borta. 52 00:10:36,279 --> 00:10:38,075 Jag hjälper dig. 53 00:10:38,159 --> 00:10:41,759 Tack, vad snällt. 54 00:10:53,279 --> 00:10:56,159 Ta hand om henne, är du snäll. 55 00:10:57,240 --> 00:10:58,720 Det ska jag. 56 00:11:13,639 --> 00:11:15,879 Det här är vår hemlighet. 57 00:11:25,799 --> 00:11:27,240 Snälla... 58 00:11:30,799 --> 00:11:32,720 Låt oss gå. 59 00:11:35,000 --> 00:11:37,559 Här. Drick. 60 00:11:39,679 --> 00:11:43,960 Hur ska du bli frisk om du inte dricker din medicin, mitt hjärta? 61 00:11:46,360 --> 00:11:47,600 Här. 62 00:12:59,480 --> 00:13:01,200 Var inte rädd. 63 00:13:04,679 --> 00:13:07,320 - Hur kunde ni...? - Vi ska inte göra dig illa. 64 00:13:08,919 --> 00:13:11,159 - Vad är ni för nåt? - Bene Elim. 65 00:13:12,639 --> 00:13:14,715 Änglar, på ditt språk. 66 00:13:14,799 --> 00:13:18,399 - Vi kommer i mänsklig form. - Änglar? 67 00:13:19,759 --> 00:13:21,399 Vi vill bara tala med dig. 68 00:13:22,799 --> 00:13:25,039 Sluta förfölja mig. 69 00:13:32,919 --> 00:13:36,799 - Æsahættr...! - Den finns. 70 00:14:04,279 --> 00:14:06,315 Vi kan nog glömma farkosten. 71 00:14:06,399 --> 00:14:09,000 Hur ska vi då ta oss tillbaka till Republiken? 72 00:14:10,080 --> 00:14:12,240 Vi kommer på nåt. 73 00:14:14,720 --> 00:14:18,156 - Ser du nåt? - Vägen fram ser öppen ut. 74 00:14:18,240 --> 00:14:21,159 Nu hämtar vi vår man. 75 00:14:26,919 --> 00:14:28,315 Jag tar täten. 76 00:14:28,399 --> 00:14:30,000 Hallå där. Hallå! 77 00:14:31,759 --> 00:14:33,039 Säkrat. 78 00:14:47,879 --> 00:14:49,120 Allt säkrat? 79 00:14:51,399 --> 00:14:53,600 - Säkrat! - Allt är säkrat. 80 00:14:59,279 --> 00:15:04,000 Ogunwe! Vem här är befälhavare Ogunwe? 81 00:15:09,000 --> 00:15:10,240 Det är jag. 82 00:15:17,200 --> 00:15:23,675 - Vem är ni och era små vänner? - Jag är lord Asriel Belacqua. 83 00:15:23,759 --> 00:15:26,276 Jag tänker ta strid mot Himmelriket. 84 00:15:26,360 --> 00:15:29,276 Och jag vill hemskt gärna ha er hjälp. 85 00:15:29,360 --> 00:15:32,156 Jag har hört berättas om er. 86 00:15:32,240 --> 00:15:38,799 Ni har inlett ett krig mot Templet. Den striden får ni själv ta. 87 00:15:40,440 --> 00:15:42,759 Lyssna på honom. 88 00:15:45,399 --> 00:15:48,516 Mina vänner och jag är inte från er värld. 89 00:15:48,600 --> 00:15:52,516 Vi är ointresserade av ert tempel. Vi kom för att hämta er. 90 00:15:52,600 --> 00:15:55,315 Hjälp mig i kampen mot Auktoriteten. 91 00:15:55,399 --> 00:15:59,240 Jag vet att vi står för samma sak. Jag vet hur stor er armé är. 92 00:16:00,320 --> 00:16:02,840 Jag vill ha er armé, men behöver ert ledarskap. 93 00:16:04,279 --> 00:16:08,440 Följ med mig. Bidra till den slutgiltiga segern. 94 00:16:12,679 --> 00:16:15,639 Ni kan få följa med mig. 95 00:16:42,200 --> 00:16:44,679 Välkommen till Genève, kardinal MacPhail. 96 00:16:46,039 --> 00:16:47,720 Fader ordförande, om jag får be. 97 00:17:15,319 --> 00:17:16,599 Fader ordförande. 98 00:17:22,920 --> 00:17:25,475 Berätta om gripandet. 99 00:17:25,559 --> 00:17:28,755 Vi fann det här materialet på platsen. 100 00:17:28,839 --> 00:17:32,435 Det lästes upp inför publik, där många var berusade. 101 00:17:32,519 --> 00:17:37,240 Detta följdes av heta diskussioner och groteska idéutbyten. 102 00:17:51,720 --> 00:17:53,160 Dikter. 103 00:18:05,240 --> 00:18:09,279 - Fader Jerome. - Vad anser ni bör göras? 104 00:18:10,759 --> 00:18:12,680 Författaren bör fängslas för kätteri. 105 00:18:23,359 --> 00:18:24,916 Fader Heyst. 106 00:18:25,000 --> 00:18:28,796 Det fanns dussintals fler exemplar gömda i byggnaden. 107 00:18:28,880 --> 00:18:31,356 Alla deltagare bör fängslas- 108 00:18:31,440 --> 00:18:34,759 -liksom alla som ertappas med innehav av författarens verk. 109 00:18:43,119 --> 00:18:45,675 - Fader...? - Gomez. 110 00:18:45,759 --> 00:18:47,119 Fader Gomez. 111 00:18:48,200 --> 00:18:51,116 Vad skulle ni göra i mitt ställe? 112 00:18:51,200 --> 00:18:54,680 Fysisk botgöring, offentligt. 113 00:18:55,920 --> 00:18:59,796 För de som ertappats med innehav skulle jag välja piskan. 114 00:18:59,880 --> 00:19:04,955 Och för författaren, nåt som lämnar lite mer... 115 00:19:05,039 --> 00:19:06,920 ...varaktiga skador. 116 00:19:09,279 --> 00:19:12,720 Fruktan är en gåva. Det gör att människor lär sig. 117 00:19:16,079 --> 00:19:19,920 Vi kommer att bli varnande exempel. Vi har inte tid, Baruch. 118 00:19:22,000 --> 00:19:24,119 Vi behöver den där kniven. 119 00:19:25,720 --> 00:19:29,356 Följ inte efter mig, sa jag. Hur kan ni färdas genom världar? 120 00:19:29,440 --> 00:19:34,116 Vi består av Stoft, och tar oss igenom osynliga glipor i luften. 121 00:19:34,200 --> 00:19:39,076 Portaler till andra världar. Vi kan se dem, men inte du. 122 00:19:39,160 --> 00:19:43,636 Balthamos och jag har sökt efter Æsahættr. Efter dig. 123 00:19:43,720 --> 00:19:46,675 Ett stort krig är på väg. 124 00:19:46,759 --> 00:19:49,596 Alla tänkande varelser har redan börjat strida- 125 00:19:49,680 --> 00:19:52,275 -men alla vet inte om det. 126 00:19:52,359 --> 00:19:54,836 Fienden blir starkare för varje minut- 127 00:19:54,920 --> 00:19:58,715 -och du har vapnet med vilket vi kan vinna. 128 00:19:58,799 --> 00:20:01,076 Du måste följa med till lord Asriel. 129 00:20:01,160 --> 00:20:03,640 - Han samlar en armé... - Jag vet vem han är. 130 00:20:05,160 --> 00:20:08,515 Nån har berättat om honom. Om alltihop. 131 00:20:08,599 --> 00:20:13,079 Om kriget, och att jag är ämnad att strida för Asriel med den här. 132 00:20:15,559 --> 00:20:18,396 Men jag kan inte följa med er. Tyvärr. 133 00:20:18,480 --> 00:20:22,240 Jag letar efter min vän Lyra, Asriels dotter. 134 00:20:24,519 --> 00:20:28,675 Han bryr sig inte, men hon är vilse och behöver min hjälp. 135 00:20:28,759 --> 00:20:31,755 Du förstår inte. Kniven är viktigare än du anar. 136 00:20:31,839 --> 00:20:33,396 Nej, ni förstår inte. 137 00:20:33,480 --> 00:20:38,796 Lyra är det viktigaste för mig just nu. Jag måste hitta henne. 138 00:20:38,880 --> 00:20:40,356 Kom med oss genast! 139 00:20:40,440 --> 00:20:42,680 - Annars...? - Så tråkigt med din vän. 140 00:20:44,079 --> 00:20:48,356 Det märks att du bryr dig om henne. Vet du vad hon har råkat ut för? 141 00:20:48,440 --> 00:20:51,755 Vi blev angripna och hon blev bortförd. 142 00:20:51,839 --> 00:20:54,920 - Av vem? - Vet inte. Jag fortsatte utan henne. 143 00:20:56,000 --> 00:21:00,720 Jag trodde att hon var säker. Men när jag kom tillbaka var hon borta. 144 00:21:01,799 --> 00:21:04,200 Vad Asriel än vill får han vänta. 145 00:21:06,359 --> 00:21:07,759 Jag beklagar. 146 00:21:09,279 --> 00:21:12,876 Du förstår väl att vi inte ger oss förrän du ändrar dig... 147 00:21:12,960 --> 00:21:15,000 Det kvittar, för... 148 00:21:18,319 --> 00:21:21,680 Ni har hittat mig efter varje snitt jag har gjort. 149 00:21:23,039 --> 00:21:27,235 - Hur? - Kniven. Den drar till sig Stoft. 150 00:21:27,319 --> 00:21:30,400 Vi har sinnen som människor saknar. 151 00:21:32,960 --> 00:21:37,799 Hjälp mig att hitta henne. Kan ni hitta mig, kan ni hitta Lyra. 152 00:21:38,880 --> 00:21:43,796 Ta mig till henne. Sen följer jag med er till Asriel. 153 00:21:43,880 --> 00:21:47,275 Vi har inte tid. Det lär inte dröja länge, Baruch. 154 00:21:47,359 --> 00:21:50,599 - De kommer att hitta oss. - Då skyndar vi oss. 155 00:21:51,799 --> 00:21:56,160 -Vi har inget val, Balthamos -Den här var Lyras. 156 00:21:59,119 --> 00:22:01,759 Hon säger att den drivs på samma sätt som kniven. 157 00:22:04,319 --> 00:22:06,640 Ni kanske kan hitta henne med den. 158 00:22:07,720 --> 00:22:11,920 - Drivs den av Stoft? - Ja. 159 00:22:13,920 --> 00:22:15,596 Vi behöver lite tid- 160 00:22:15,680 --> 00:22:19,559 -men vi kommer att hitta henne, vilken värld hon än befinner sig i. 161 00:22:46,319 --> 00:22:48,116 Lyra, jag är här! 162 00:22:48,200 --> 00:22:49,960 Vänta, jag kommer. 163 00:22:53,759 --> 00:22:56,675 Var är vi, Roger? 164 00:22:56,759 --> 00:22:59,440 - En hemsk plats! - Roger! 165 00:23:00,880 --> 00:23:03,435 - Roger! - Jag är rädd! 166 00:23:03,519 --> 00:23:08,039 Roger. Roger. 167 00:23:31,200 --> 00:23:32,440 Kom. 168 00:23:46,319 --> 00:23:47,640 Machi! 169 00:23:48,720 --> 00:23:50,039 Far! 170 00:23:53,720 --> 00:23:56,319 Vad jag har saknat dig! Mitt älskade barn. 171 00:23:57,839 --> 00:23:59,440 Få se på dig. 172 00:24:10,440 --> 00:24:13,680 Du har vuxit över en decimeter. Snart är du lika lång som jag. 173 00:24:17,960 --> 00:24:21,599 Pappa måste jobba. Jag kommer strax. 174 00:24:31,000 --> 00:24:33,039 Ni har en jättefin dotter. 175 00:24:38,960 --> 00:24:41,755 När sågs ni senast? 176 00:24:41,839 --> 00:24:44,435 För tio månader och sexton dagar sen. 177 00:24:44,519 --> 00:24:50,235 Jag var bortom räddning innan ni och er katt kom för att värva mig. 178 00:24:50,319 --> 00:24:52,316 Vad är det? 179 00:24:52,400 --> 00:24:57,400 Jag försöker utröna om ni är dåre... eller geni. 180 00:24:59,960 --> 00:25:02,599 Kan man inte vara både och? 181 00:25:05,839 --> 00:25:08,675 Jaha, lord Asriel... 182 00:25:08,759 --> 00:25:12,435 Tala om vem ni egentligen krigar mot och vad ni vill ha mig till. 183 00:25:12,519 --> 00:25:18,316 - Jag krigar mot själve Auktoriteten. - Ni sa det, men det är omöjligt. 184 00:25:18,400 --> 00:25:22,076 Mänskligheten kan inte utmana sin egen skapare. 185 00:25:22,160 --> 00:25:25,675 Han tvingar oss till underkastelse, men han är inte Skaparen. 186 00:25:25,759 --> 00:25:28,235 Allt är lögn. Han är en ängel. 187 00:25:28,319 --> 00:25:30,599 - En ängel? - Inget mer. 188 00:25:31,680 --> 00:25:37,079 Och hur vet ni det här, om det nu vore sant? 189 00:25:38,720 --> 00:25:43,076 För några tusen år sen uppdagade en annan ängel Auktoritetens hemlighet. 190 00:25:43,160 --> 00:25:46,559 Nu sitter den ängeln, Xaphania, i mitt råd. 191 00:25:49,640 --> 00:25:55,715 Ogunwe, jag samlar de största från alla världar, till och med från ovan. 192 00:25:55,799 --> 00:25:59,279 Men jag vill ha er som anförare i mitt krig. 193 00:26:01,359 --> 00:26:03,235 Jag borde vara smickrad. 194 00:26:03,319 --> 00:26:06,279 Jag har rest långt, så ja. 195 00:26:09,759 --> 00:26:11,440 Lord Asriel. 196 00:26:12,759 --> 00:26:14,319 Jag kan inte hjälpa er. 197 00:26:17,039 --> 00:26:20,200 Machi är min yngsta dotter. 198 00:26:22,359 --> 00:26:23,839 Men jag har en till. 199 00:26:32,599 --> 00:26:36,440 Templet har riktat in sig på våra barn ett bra tag nu. 200 00:26:39,920 --> 00:26:44,839 Men på senare år har de börjat föra bort dem... 201 00:26:46,720 --> 00:26:48,240 ...för att träna dem. 202 00:26:52,240 --> 00:26:56,279 Aria tillhör Templet. 203 00:26:57,920 --> 00:27:02,160 För henne existerar jag inte. 204 00:27:03,599 --> 00:27:06,316 Det enda som finns är Auktoriteten. 205 00:27:06,400 --> 00:27:08,519 Och flickan jag kände... 206 00:27:10,359 --> 00:27:12,000 ...finns inte mer. 207 00:27:15,240 --> 00:27:17,000 Men hon är ändå mitt barn. 208 00:27:28,039 --> 00:27:32,876 Jag förstår vad ni erbjuder. Men jag har mina egna strider att utkämpa. 209 00:27:32,960 --> 00:27:37,475 Och det är min plikt att rädda så många söner... 210 00:27:37,559 --> 00:27:40,076 ...och döttrar som jag bara kan. 211 00:27:40,160 --> 00:27:43,279 Får jag...? Jag ber er. 212 00:28:01,519 --> 00:28:03,715 Jag har sett det här förut. 213 00:28:03,799 --> 00:28:06,755 - Hennes dæmon har skurits av. - Hon är inte demonisk. 214 00:28:06,839 --> 00:28:11,116 Det menade jag inte. Förlåt mig. Låt mig förklara. 215 00:28:11,200 --> 00:28:12,640 Stelmaria? 216 00:28:16,240 --> 00:28:22,596 Stelmaria och jag är ett. Hon är min dæmon. 217 00:28:22,680 --> 00:28:25,400 Min själ, med ett annat ord. 218 00:28:26,759 --> 00:28:29,200 Arias dæmon fanns inuti henne. 219 00:28:30,279 --> 00:28:33,955 Vårt band till vår dæmon är oerhört starkt. 220 00:28:34,039 --> 00:28:39,079 Men när det skärs av... återstår väldigt lite. 221 00:28:40,480 --> 00:28:46,796 De tar våra själar, Ogunwe, och med dem vår mänsklighet. 222 00:28:46,880 --> 00:28:51,240 De vill göra oss lättare att styra. Så här. 223 00:28:53,720 --> 00:28:54,960 Drönare! 224 00:28:58,119 --> 00:29:01,359 Hjälp Machi att ta skydd! In med er, allihop! 225 00:29:06,200 --> 00:29:08,519 Skjut inte. De försöker locka ut oss. 226 00:29:39,039 --> 00:29:41,675 Ville ni tala med mig, fader ordförande? 227 00:29:41,759 --> 00:29:44,000 Kom in, fader Gomez. 228 00:29:49,519 --> 00:29:54,076 Jag har kommit till Genève i ett mycket viktigt ärende. 229 00:29:54,160 --> 00:29:59,995 Fra Pavels alethiometer har informerat mig om en profetia- 230 00:30:00,079 --> 00:30:03,715 -som, om den är sann, vilket jag tror- 231 00:30:03,799 --> 00:30:10,319 -kan kasta oss in i ett mörker vars like världen aldrig har skådat. 232 00:30:11,400 --> 00:30:15,356 Det finns en flicka som går på jorden i detta nu- 233 00:30:15,440 --> 00:30:18,955 -och hon är Eva. 234 00:30:19,039 --> 00:30:22,596 Allas vår moder och roten till all synd. 235 00:30:22,680 --> 00:30:29,035 Om detta barn frestas av ormen kommer hon sannolikt att falla. 236 00:30:29,119 --> 00:30:35,920 Och i så fall kommer synden och Stoftet att segra. 237 00:30:37,720 --> 00:30:39,796 Det får inte ske. 238 00:30:39,880 --> 00:30:41,920 Då hindrar vi henne. 239 00:30:44,279 --> 00:30:46,356 Var är hon? 240 00:30:46,440 --> 00:30:49,995 Tyvärr är vi beroende av instrumentet och dess användare. 241 00:30:50,079 --> 00:30:54,119 Fra Pavel arbetar outhärdligt långsamt. 242 00:30:57,200 --> 00:31:00,160 Men när han väl hittar barnet... 243 00:31:02,279 --> 00:31:05,759 ...skickar vi soldater för att hämta henne. 244 00:31:08,359 --> 00:31:14,039 Och jag vill be er, fader Gomez, att leda dem. 245 00:31:15,119 --> 00:31:16,400 Det vore en ära. 246 00:31:18,559 --> 00:31:21,556 Jag kanske ska besöka Fra Pavel. 247 00:31:21,640 --> 00:31:24,319 - Och försöka skynda på honom. - Gör det. 248 00:31:51,359 --> 00:31:53,960 Alla dessa män som jagar dig. 249 00:31:55,680 --> 00:31:58,636 Det kommer aldrig att förändras. 250 00:31:58,720 --> 00:32:02,519 Det finns krafter där ute som du inte alls förstår. 251 00:32:05,319 --> 00:32:07,160 Se inte på mig så där. 252 00:32:10,000 --> 00:32:14,440 - Ska jag inte skydda henne, menar du? - Du håller henne fången. 253 00:32:15,960 --> 00:32:19,839 - Släpp oss. - Det går tyvärr inte. 254 00:33:36,400 --> 00:33:38,240 Har ni hittat henne? 255 00:33:40,039 --> 00:33:41,519 Du hade rätt. 256 00:33:42,640 --> 00:33:45,876 - Hon är i dæmonernas värld. - Var? 257 00:33:45,960 --> 00:33:48,715 Hon är hos en kvinna som håller henne fången- 258 00:33:48,799 --> 00:33:50,515 -i ett hus uthugget ur berget. 259 00:33:50,599 --> 00:33:54,475 Det ligger på en avlägsen ö i Germanska havet. 260 00:33:54,559 --> 00:33:56,596 Du behöver ett skepp. 261 00:33:56,680 --> 00:34:00,995 - Men Lyra är inte skadad? - Nej, hon sover bara, och drömmer. 262 00:34:01,079 --> 00:34:05,675 - Vad vet du om kvinnan? - Hennes dæmon är en gyllene apa. 263 00:34:05,759 --> 00:34:08,155 - Hennes mor. - Hennes mor? 264 00:34:08,239 --> 00:34:11,035 Lyra kan inte vara i sämre händer. 265 00:34:11,119 --> 00:34:14,155 Balthamos tar dig till henne. 266 00:34:14,239 --> 00:34:17,716 Jag måste informera Asriel om dig och Æsahættr. 267 00:34:17,800 --> 00:34:19,960 Är detta verkligen säkert? 268 00:34:28,480 --> 00:34:32,119 Bege er direkt till Lyra, så är vi snart tillsammans igen. 269 00:34:33,199 --> 00:34:35,840 Jag gick aldrig med på att följa med pojken. 270 00:34:38,280 --> 00:34:40,400 Håll dig nära Will. 271 00:34:53,320 --> 00:34:57,280 När barnen har återförenats kommer ni till mig i Asriels republik. 272 00:35:33,000 --> 00:35:34,559 Ordförande MacPhail sände mig. 273 00:35:36,079 --> 00:35:41,440 - Var är flickan? - Snart, fader. Jag försäkrar er. 274 00:35:50,599 --> 00:35:52,840 Uppgiften har uppenbarligen tyngt er. 275 00:35:54,320 --> 00:36:01,000 Pressen. Det stora ansvaret. Det måste grumla sinnet nåt oerhört. 276 00:36:02,119 --> 00:36:08,280 Det är den sista delen, vars innebörd... 277 00:36:12,639 --> 00:36:14,440 ...undflyr mig. 278 00:36:21,159 --> 00:36:23,119 Jag behöver bara lite mer tid. 279 00:36:24,760 --> 00:36:26,920 Vi kan bara göra det vi klarar av. 280 00:36:28,000 --> 00:36:32,075 Fader ordförande menar att om koordinaterna inte kan väntas snart- 281 00:36:32,159 --> 00:36:36,276 -kanske det är dags att omskola er. 282 00:36:36,360 --> 00:36:41,960 Nej. Nej, jag ska hitta henne. 283 00:36:43,119 --> 00:36:47,519 - Jag lovar. - Det tvivlar jag inte på. 284 00:37:02,239 --> 00:37:05,480 Lyra! Vakna, snälla. 285 00:37:09,039 --> 00:37:10,280 Titta. 286 00:37:17,400 --> 00:37:19,000 Vi kan fly. 287 00:38:20,719 --> 00:38:23,559 - Lyra! - Hon kommer! 288 00:38:26,000 --> 00:38:29,280 - Du klarar det inte. - Vi måste försöka. 289 00:38:35,320 --> 00:38:38,880 Göm dig här. Då kanske nån ser oss. 290 00:38:58,320 --> 00:39:00,000 Lyra? 291 00:39:03,719 --> 00:39:05,115 Lyra? 292 00:39:05,199 --> 00:39:09,396 - Var är hon? - Jag ser inte. 293 00:39:09,480 --> 00:39:15,480 Lyra! Var är du? Du upphör aldrig att förvåna mig. 294 00:39:28,000 --> 00:39:29,800 Snälla... 295 00:40:04,840 --> 00:40:07,519 Jag kan förstå varför du gör det här. 296 00:40:09,320 --> 00:40:14,440 Det måste kännas underligt att vara här med mig. 297 00:40:17,360 --> 00:40:20,199 Jag tog inte hit dig för att hålla dig fången. 298 00:40:21,320 --> 00:40:23,679 Jag gjorde det för att skydda dig. 299 00:40:24,840 --> 00:40:26,719 Lyra, min älskling... 300 00:40:28,000 --> 00:40:33,360 Det finns människor som jagar dig. Farliga människor. 301 00:40:38,360 --> 00:40:43,280 Du är så modig. Så tapper. 302 00:40:55,159 --> 00:41:00,000 Du tror mig säkert inte, men jag gör det här för din skull. 303 00:41:01,159 --> 00:41:03,320 Se så, hjärtat. 304 00:41:05,239 --> 00:41:07,920 Jag blir aldrig säker med dig. 305 00:41:14,440 --> 00:41:15,960 Förlåt mig. 306 00:41:21,480 --> 00:41:23,280 Förlåt. 307 00:41:26,960 --> 00:41:30,396 De har tagit sikte på gruvorna. De missar oss med sex kilometer. 308 00:41:30,480 --> 00:41:34,639 Bra. Vi håller oss gömda till solnedgången. 309 00:41:40,519 --> 00:41:46,199 Ni kämpar tappert, men den här striden är för liten. 310 00:41:48,280 --> 00:41:50,676 Även om ni vinner det här slaget- 311 00:41:50,760 --> 00:41:55,155 -skickar Auktoriteten fler tjänare för att åter tvinga ner er på knä. 312 00:41:55,239 --> 00:41:58,196 De finns i alla världar. Jag har sett det. 313 00:41:58,280 --> 00:42:01,796 Ni talar om andra världar som om jag skulle tro på dem. 314 00:42:01,880 --> 00:42:05,756 Jag ljuger inte. Detta är bara en värld av många. 315 00:42:05,840 --> 00:42:09,276 Och överallt ser man samma sak: Barn stympas- 316 00:42:09,360 --> 00:42:14,079 -vetenskap brottsförklaras och hela civilisationer böjer sig för himlen. 317 00:42:16,519 --> 00:42:18,475 Jag har varit som ni. 318 00:42:18,559 --> 00:42:20,916 I min värld kallas templet Magisteriet. 319 00:42:21,000 --> 00:42:25,396 Jag ödslade bort mitt liv i kampen mot dem, ända tills jag insåg- 320 00:42:25,480 --> 00:42:28,635 -att de var blott en arm av Auktoritetens makt- 321 00:42:28,719 --> 00:42:32,276 -och den besten har oräkneliga armar. 322 00:42:32,360 --> 00:42:36,920 Det enda kriget värt att riskera era barns liv för finns på annat håll. 323 00:42:38,719 --> 00:42:44,555 Min republik, här nere på jorden, mot hans rike där uppe i himlen. 324 00:42:44,639 --> 00:42:47,155 Det är det enda sättet att segra. 325 00:42:47,239 --> 00:42:49,756 Om vi hugger huvudet av odjuret dör resten. 326 00:42:49,840 --> 00:42:55,555 Nej! Nej. Det ni ber mig att tro på är för stort. 327 00:42:55,639 --> 00:42:57,440 Det är svårt att ta in... 328 00:42:59,199 --> 00:43:00,639 ...så låt mig visa er. 329 00:43:02,920 --> 00:43:07,000 - Visa mig? - Då kan ni fatta ert eget beslut. 330 00:43:08,360 --> 00:43:11,679 Låt mig ta med er till en annan värld. 331 00:43:44,000 --> 00:43:45,440 Snälla... 332 00:43:47,320 --> 00:43:49,039 Låt mig bara vara. 333 00:44:04,159 --> 00:44:05,920 Jag kommer på nåt. 334 00:44:12,599 --> 00:44:15,719 Jag trodde bara att han skulle vara här nu. 335 00:44:23,679 --> 00:44:27,075 - Vet du hur hon tolkar den? - Nej. 336 00:44:27,159 --> 00:44:30,035 De som tolkar instrumenten brukar ha studerat länge. 337 00:44:30,119 --> 00:44:34,075 Och även då behöver de böcker för att kunna förstå. 338 00:44:34,159 --> 00:44:37,515 - Hon hittade inte på. - Hon kanske ljuger skickligt. 339 00:44:37,599 --> 00:44:39,796 Hon kan förstå den. 340 00:44:39,880 --> 00:44:43,396 Den berättade saker som hon inte kunde veta, som var min far var. 341 00:44:43,480 --> 00:44:46,639 Den är en del av henne, som kniven är en del av mig. 342 00:44:54,760 --> 00:44:59,760 Där är hamnen. Nu behöver vi bara ett fartyg. 343 00:45:06,079 --> 00:45:09,159 Jag är kung Iorek Byrnison! 344 00:45:13,719 --> 00:45:19,320 Ni har tillfångatagit en av mina björnar! Släpp henne nu! 345 00:45:21,000 --> 00:45:23,635 Jag känner igen björnen. Jag kan prata med honom. 346 00:45:23,719 --> 00:45:25,119 Va? 347 00:45:27,119 --> 00:45:28,760 Han är Lyras vän. 348 00:45:33,880 --> 00:45:35,920 Var är hon? 349 00:45:47,440 --> 00:45:48,719 Kom igen, då! 350 00:45:55,159 --> 00:45:58,119 Stopp! Stopp. 351 00:45:59,519 --> 00:46:02,396 - Flytta på dig, barn. - Du måste sluta. 352 00:46:02,480 --> 00:46:08,155 - Det finns oskyldiga här. - De har tagit en av mina björnar! 353 00:46:08,239 --> 00:46:13,960 - Vad vill du? - Jag vill utmana dig. En mot en. 354 00:46:15,920 --> 00:46:18,515 Om jag vinner lämnar du dem ifred. 355 00:46:18,599 --> 00:46:22,995 Om jag förlorar får du göra vad du vill mot dem, och mig. 356 00:46:23,079 --> 00:46:25,559 Vill du slåss mot mig? 357 00:46:26,960 --> 00:46:29,796 Det vore skamligt att slåss mot dig. 358 00:46:29,880 --> 00:46:34,115 Du är svag som ett ostron utan skal. 359 00:46:34,199 --> 00:46:35,599 Då gör vi det rättvist. 360 00:46:36,760 --> 00:46:41,035 Du har din rustning. Jag har ingenting. 361 00:46:41,119 --> 00:46:46,679 Ge mig en del, vilken som helst. Då blir det jämnare. 362 00:46:53,000 --> 00:46:55,920 Vet du vad du gör, pojk? 363 00:47:02,760 --> 00:47:04,320 Himmelsjärn, eller hur? 364 00:47:06,079 --> 00:47:08,119 Ogenomträngligt, har jag hört. 365 00:47:20,239 --> 00:47:22,075 Konstigt. 366 00:47:22,159 --> 00:47:24,599 Då får jag visst slåss utan rustning. 367 00:47:27,119 --> 00:47:32,800 Jag kan inte slåss mot den där. Kniven är för märklig. 368 00:47:34,599 --> 00:47:36,679 Du vinner, pojk. 369 00:47:38,039 --> 00:47:42,079 - Befria björnen nu. - Ni hörde honom! Gör det! 370 00:47:57,000 --> 00:48:02,916 - Vad heter du, barn? - Will Parry. 371 00:48:03,000 --> 00:48:06,676 Jaså, Will Parry, du letar efter Lyra? 372 00:48:06,760 --> 00:48:10,155 Hon är med sin mor och hålls mot sin vilja. 373 00:48:10,239 --> 00:48:12,840 Då måste vi bege oss till henne. 374 00:48:20,159 --> 00:48:21,639 Fader ordförande. 375 00:48:23,719 --> 00:48:28,360 Jag har besökt Fra Pavel. Flera gånger. 376 00:48:38,320 --> 00:48:40,280 Jag har hjälpt honom... 377 00:48:41,599 --> 00:48:44,559 ...att fokusera lite bättre. 378 00:48:47,280 --> 00:48:50,840 Efter detta har han gissat sig till att barnet är hos sin mor. 379 00:48:52,440 --> 00:48:54,079 Modern. 380 00:48:55,159 --> 00:48:58,880 Med denna information bör jag kunna leta rätt på flickan själv. 381 00:49:00,000 --> 00:49:04,515 Men då måste jag använda metoder som inte är... officiellt sanktionerade. 382 00:49:04,599 --> 00:49:06,756 Gör det ni måste. 383 00:49:06,840 --> 00:49:11,836 Så fort ni vet var de är ska ni hämta barnet och modern- 384 00:49:11,920 --> 00:49:16,916 -och föra dem till mig. Marisa Coulter är ond och manipulativ. 385 00:49:17,000 --> 00:49:19,595 Lita inte på henne. 386 00:49:19,679 --> 00:49:23,555 Fader, jag har gjort förebyggande botgöring varje dag i mitt vuxna liv. 387 00:49:23,639 --> 00:49:29,079 Jag gör vad som än krävs för att få hit dem. 388 00:49:30,960 --> 00:49:34,480 Er hängivenhet till Auktoriteten kommer inte att gå obemärkt förbi. 389 00:51:33,039 --> 00:51:37,635 Asriel. Jag hoppas att ni inte leder mig in i döden. 390 00:51:37,719 --> 00:51:39,280 Döden är en lögn. 391 00:51:42,719 --> 00:51:47,635 Ni har fel. Döden är verklig. Jag har sett den. 392 00:51:47,719 --> 00:51:50,316 Jag har upplevt min beskärda del av krig. 393 00:51:50,400 --> 00:51:55,876 Auktoriteten har lyckats förvanska Stoftets naturliga beteende. 394 00:51:55,960 --> 00:52:01,916 Jag vet inte hur, men när jag får reda på det kommer döden att dö. 395 00:52:02,000 --> 00:52:03,760 Jag har hört tillräckligt. 396 00:52:05,719 --> 00:52:07,159 Ni ska få se. 397 00:52:08,599 --> 00:52:14,836 Stelmaria, på min signal vill jag att du biter. Beredd? 398 00:52:14,920 --> 00:52:17,960 Tre, två, ett... 399 00:52:28,880 --> 00:52:30,559 Ser ni? 400 00:52:35,519 --> 00:52:37,760 Välkommen till Himmelsrepubliken. 401 00:52:39,480 --> 00:52:42,035 Jag skulle samla mitt folk om jag vore ni. 402 00:52:42,119 --> 00:52:46,639 Det verkliga kriget är här, och vi måste vinna det. 403 00:53:03,960 --> 00:53:07,559 Text: Hanna Måhl Åsberg Iyuno