1 00:00:16,600 --> 00:00:18,755 Jeg vet du ikke vil være her- 2 00:00:18,839 --> 00:00:23,635 -men uten deg og Baruk ville jeg kanskje ikke funnet henne, så takk. 3 00:00:23,719 --> 00:00:27,556 Nesten 400 år sammen med Baruk må ha mildnet meg. 4 00:00:27,640 --> 00:00:30,396 400 år? 5 00:00:30,480 --> 00:00:33,320 - Vet du hvor han er nå? - Selvsagt. 6 00:00:35,799 --> 00:00:41,399 Engler kan kommunisere med ethvert sinn, men vårt bånd er enda sterkere. 7 00:00:43,439 --> 00:00:47,240 Vi føler oss som ett selv om vi er to. 8 00:00:54,039 --> 00:00:57,200 Han er nær Asriel nå. 9 00:00:58,280 --> 00:01:02,476 Vet du hva Asriel vil be deg om? 10 00:01:02,560 --> 00:01:07,756 Far fortalte om krigen før han døde. Han sa at jeg har en oppgave. 11 00:01:07,840 --> 00:01:12,515 Det er en kriger i deg. Du overvant bjørnenes konge. 12 00:01:12,599 --> 00:01:17,079 Du vil finne ut hvordan du kan beskytte den du elsker. 13 00:02:17,360 --> 00:02:19,000 Lyra. 14 00:02:22,879 --> 00:02:26,360 - Lyra. - Roger! 15 00:02:27,439 --> 00:02:29,199 Du må hjelpe meg. 16 00:02:30,280 --> 00:02:32,199 Det skal jeg! 17 00:02:33,400 --> 00:02:36,436 Jeg lover å ikke svikte deg. 18 00:02:36,520 --> 00:02:40,280 - De gjør meg vondt. - Hvem? 19 00:02:43,120 --> 00:02:47,319 - Si hvor du er, så finner jeg deg! - Dødsriket. 20 00:02:58,879 --> 00:03:01,599 Roger! 21 00:03:03,879 --> 00:03:06,439 Roger! 22 00:03:11,599 --> 00:03:13,039 Roger? 23 00:03:18,159 --> 00:03:20,719 Jeg hadde den drømmen igjen. 24 00:03:22,319 --> 00:03:24,996 Vi må finne ham når vi kommer ut herfra. 25 00:03:25,080 --> 00:03:26,835 Hvor dro du? 26 00:03:26,919 --> 00:03:29,156 Jeg... 27 00:03:29,240 --> 00:03:34,080 - Jeg kunne ikke følge deg dit. - Dødsriket. 28 00:05:09,240 --> 00:05:11,555 Dette er et bra opplegg. 29 00:05:11,639 --> 00:05:15,040 Bare en begynnelse, kommandant. Bare en begynnelse. 30 00:05:17,959 --> 00:05:20,596 Veldig imponerende, lord Asriel. 31 00:05:20,680 --> 00:05:25,195 - Men soldatene dine trenger struktur. - Det er derfor du er her. 32 00:05:25,279 --> 00:05:29,156 Ruta, velkommen tilbake. Ogunwe, la meg presentere- 33 00:05:29,240 --> 00:05:33,916 -dronning Ruta Skadi av Lubanasjøens hekseklan og daimonen Sergei. 34 00:05:34,000 --> 00:05:37,076 - Hun er et viktig medlem av rådet. - Kommandant. 35 00:05:37,160 --> 00:05:39,995 - Deres Majestet. - Ruta, om det passer. 36 00:05:40,079 --> 00:05:44,235 Du er velkjent for Ruta. Hun valgte deg. 37 00:05:44,319 --> 00:05:48,435 Jeg lytter til hvisk mellom verdener. Jeg hører ting andre ikke hører. 38 00:05:48,519 --> 00:05:53,956 Vi samler en hær. Du og motstands- soldatene dine er blant de beste. 39 00:05:54,040 --> 00:05:57,956 Godt å høre. Vi håper å leve opp til vårt ry. 40 00:05:58,040 --> 00:05:59,959 Det håper vi alle. 41 00:06:03,120 --> 00:06:06,596 - Hvor mye mer trenger vi? - Av hva? 42 00:06:06,680 --> 00:06:10,199 Dette. Soldater. Hekser. 43 00:06:11,439 --> 00:06:14,156 Autoritetens styrke ligger i antall. 44 00:06:14,240 --> 00:06:18,276 Et vell av mennesker som vil forsvare hans mystikk og dogme. 45 00:06:18,360 --> 00:06:20,439 Vi trenger bare nok til å tirre ham. 46 00:06:22,759 --> 00:06:26,675 Så alt dette er bare en provokasjon? 47 00:06:26,759 --> 00:06:28,519 Kom og se. 48 00:06:33,800 --> 00:06:37,396 Finn de siste skissene av Viljeskipet. 49 00:06:37,480 --> 00:06:39,555 Hva om dette tar livet av deg? 50 00:06:39,639 --> 00:06:44,036 Det krever mer enn et lite krasj for å ta livet av oss to. 51 00:06:44,120 --> 00:06:49,795 Du spurte hvor mange soldater vi vil trenge. Sant å si vet jeg ikke. 52 00:06:49,879 --> 00:06:56,755 Men nøkkelen til å tirre Autoriteten ligger ikke i antall, men i Støv. 53 00:06:56,839 --> 00:07:00,995 Asriel, du snakker i gåter. Jeg driver med strategi. 54 00:07:01,079 --> 00:07:06,755 Jeg er utydelig. Vi må tvinge Autoriteten til å vise seg. Og da... 55 00:07:06,839 --> 00:07:10,480 Da trenger vi alle krigerne vi kan skaffe. 56 00:08:22,639 --> 00:08:26,355 - Jeg mente ikke å skremme dere. - Hva vil du? 57 00:08:26,439 --> 00:08:31,875 Jeg har ikke ondt i sinne. Jeg leter etter noen. Ei jente. Hun heter Lyra. 58 00:08:31,959 --> 00:08:35,236 - Fulgte noen etter deg? - Jeg tror ikke det. 59 00:08:35,320 --> 00:08:40,399 - Det er tempelsoldater i skogen. - Jeg har ikke sett noen. 60 00:08:43,879 --> 00:08:47,679 Noe skjedde her for noen dager siden. Nå er de overalt. 61 00:08:51,799 --> 00:08:53,519 Bli med oss! 62 00:09:12,480 --> 00:09:14,320 Den drar sin vei. 63 00:09:31,679 --> 00:09:37,399 Så synd. Jeg gledet meg til å spise dem. 64 00:09:39,120 --> 00:09:41,120 Beklager. 65 00:09:42,200 --> 00:09:46,720 Det er saltet. Det dreper røttene. 66 00:09:50,360 --> 00:09:54,555 Disse til garnisonen i sør og 250 til den i vest. 67 00:09:54,639 --> 00:09:59,799 - Lord Asriel. - Roke. Ingen folk. 68 00:10:04,360 --> 00:10:06,276 - Hva er det? - En beskjed. 69 00:10:06,360 --> 00:10:12,835 Fra spionen i Magisteriet, Salmakia. Hun sier de forbereder en leteaksjon. 70 00:10:12,919 --> 00:10:17,195 Etter datteren din. De mener hun er det viktigste barnet noensinne. 71 00:10:17,279 --> 00:10:23,715 - Salmakia tror hun er i fare. - Når er Lyra ikke i fare? Noe mer? 72 00:10:23,799 --> 00:10:29,159 - Nei, det var ikke noe mer. - Utmerket. 73 00:10:31,720 --> 00:10:37,715 Du avviser Lyra for lett. Du vet hva Magisteriet tror om henne. 74 00:10:37,799 --> 00:10:40,955 Ifølge Autoriteten var Eva skapelsens mor. 75 00:10:41,039 --> 00:10:46,315 Lyra ble skapt av Marisa og meg. Hun er ikke Eva, men ei lita jente. 76 00:10:46,399 --> 00:10:52,195 Hun må ha noe informasjon de trenger, eller en evne vi har oversett. 77 00:10:52,279 --> 00:10:56,356 Utenom å kunne lese alethiometret har hun svært lite. 78 00:10:56,440 --> 00:10:59,315 Bortsett fra en nese for bråk. Hva? 79 00:10:59,399 --> 00:11:02,960 - Hva vil du at jeg skal si? - Sannheten. 80 00:11:06,399 --> 00:11:08,120 Det er engler over leiren. 81 00:11:14,639 --> 00:11:16,840 Hva gjør de? 82 00:11:18,799 --> 00:11:20,919 De slåss. 83 00:11:27,559 --> 00:11:29,720 Trekk unna! 84 00:11:39,840 --> 00:11:42,159 Ikke for nær, ikke for nær! 85 00:11:49,519 --> 00:11:51,356 Trekk unna! 86 00:11:51,440 --> 00:11:54,276 Brystet beveger seg. 87 00:11:54,360 --> 00:11:58,756 La oss anta at en kjemper for Autoriteten og en for oss, men hvem? 88 00:11:58,840 --> 00:12:02,600 - Kanskje ingen av dem. - Ruta? 89 00:12:03,639 --> 00:12:08,715 Denne har høyere status. Kan være en erkeengel. Den vet jeg ikke. 90 00:12:08,799 --> 00:12:10,879 Skal vi se om vi kan flytte ham? 91 00:12:12,679 --> 00:12:15,519 - Har du ham? - Ja, sir. 92 00:12:19,840 --> 00:12:21,759 Trekk unna. 93 00:12:24,320 --> 00:12:28,876 - Er du Autoritetens agent? - Vær så snill... 94 00:12:28,960 --> 00:12:30,715 Hva sa du? 95 00:12:30,799 --> 00:12:32,799 Jeg har en beskjed til deg. 96 00:12:37,159 --> 00:12:40,555 Vi må anta at han holder med Autoriteten og han oss. 97 00:12:40,639 --> 00:12:43,236 Jeg tar ham med inn. Sersjant. 98 00:12:43,320 --> 00:12:47,555 Bær ham til separatorkammeret. Gi meg beskjeden din. 99 00:12:47,639 --> 00:12:53,279 - Vi fant gutten. Bæreren. - Hvilken gutt? Hva bærer han? 100 00:12:54,360 --> 00:12:57,955 Æsahættr. Gudeknuseren. 101 00:12:58,039 --> 00:13:00,756 Det eneste våpenet som kan knuse ham. 102 00:13:00,840 --> 00:13:04,600 - Knuse hvem? - Autoriteten. 103 00:13:05,679 --> 00:13:07,120 Hva? 104 00:13:08,360 --> 00:13:12,759 Og hans regent. Min bror Enok. 105 00:13:15,879 --> 00:13:18,195 Har Autoriteten en regent? 106 00:13:18,279 --> 00:13:21,876 Baruk! Hvordan? 107 00:13:21,960 --> 00:13:24,595 Hvem gjorde dette? 108 00:13:24,679 --> 00:13:27,320 - En engel. - Vi har buret ham inne. 109 00:13:30,639 --> 00:13:32,795 Han forlater oss. 110 00:13:32,879 --> 00:13:35,960 Ikke ennå! Si hvor jeg finner gutten. 111 00:13:38,480 --> 00:13:40,440 Han er på vei til Lyra. 112 00:13:42,399 --> 00:13:44,675 Lyra? 113 00:13:44,759 --> 00:13:50,240 Finn ham. En engel venter. 114 00:13:52,080 --> 00:13:54,759 Min Baltamos. 115 00:13:56,480 --> 00:14:00,840 Finn dem. Finn kniven. 116 00:14:07,679 --> 00:14:09,080 Baltamos. 117 00:14:15,399 --> 00:14:17,120 Baruk! 118 00:14:23,679 --> 00:14:27,396 Jeg... Jeg forstår ikke. Det rimer ikke. 119 00:14:27,480 --> 00:14:32,276 - Hva rimer ikke? - Hva har de gjort med ham? 120 00:14:32,360 --> 00:14:33,960 Hva skjedde? 121 00:14:35,679 --> 00:14:39,835 Dette er din feil. Du tvang meg til å komme hit. 122 00:14:39,919 --> 00:14:44,195 Jeg ville at vi skulle holde sammen. Jeg ville bli med ham. 123 00:14:44,279 --> 00:14:46,279 De har drept ham! 124 00:15:23,000 --> 00:15:25,360 Budbringeren er tilbake. 125 00:15:33,639 --> 00:15:40,516 Han gjorde ikke motstand. Han sa ikke et ord, bare stirret på meg. 126 00:15:40,600 --> 00:15:44,636 I går trodde jeg at engler bare var symboler- 127 00:15:44,720 --> 00:15:49,876 -og hekser var skurker i eventyr. 128 00:15:49,960 --> 00:15:52,679 Men her er jeg. 129 00:15:56,480 --> 00:16:01,036 - Der er du. - Vårt slag har vært i din verden før. 130 00:16:01,120 --> 00:16:07,516 For århundrer siden. Templet brente kvinner de mistenkte for hekseri. 131 00:16:07,600 --> 00:16:12,116 Jeg husker det. Hekser lever i århundrer. 132 00:16:12,200 --> 00:16:15,675 Engler i årtusener. 133 00:16:15,759 --> 00:16:21,639 Det gir dem en makt og et perspektiv langt større enn vi kan fatte. 134 00:16:22,720 --> 00:16:27,675 Jeg antar de ser på oss hekser slik vi ser på mennesker. 135 00:16:27,759 --> 00:16:31,200 - Hvordan da? - Deres liv er kort og lett å ende. 136 00:16:33,360 --> 00:16:37,440 - Så hvorfor kjemper du med oss? - Håp. 137 00:16:39,399 --> 00:16:46,315 - Jeg tror vi kan vinne. - Så du stoler på Asriel? 138 00:16:46,399 --> 00:16:49,000 Jeg satser livet på det. 139 00:17:01,279 --> 00:17:04,480 Du er våken. Bra. 140 00:17:05,559 --> 00:17:10,195 Dette kammeret lagde jeg for å eksperimentere på Støv. 141 00:17:10,279 --> 00:17:16,515 Det er foret med magnetitt, som hindrer Støv i å slippe ut. 142 00:17:16,599 --> 00:17:20,876 Du, så vel som daimonen min, består kun av Støv. 143 00:17:20,960 --> 00:17:25,035 - Så du kan bli her i en evighet. - Jeg er evig. 144 00:17:25,119 --> 00:17:29,396 - Jeg har ikke noe tidsbegrep. - Bra for deg. Da klarer du deg. 145 00:17:29,480 --> 00:17:33,076 Jeg begynner nå med noen spørsmål, og du må svare. 146 00:17:33,160 --> 00:17:38,119 Hva er Autoriteten så redd for at han fikk en engel til å angripe en annen? 147 00:17:39,400 --> 00:17:44,356 Vil du ikke snakke? Kanskje du er redd for å røpe at Autoriteten- 148 00:17:44,440 --> 00:17:49,116 -ikke lenger hersker i himmelriket, og at han har utnevnt en regent. 149 00:17:49,200 --> 00:17:51,435 Det går bra, jeg vet det alt. 150 00:17:51,519 --> 00:17:54,920 Hvorfor vil han ikke herske? Eller kan han ikke? Hvis... 151 00:17:58,440 --> 00:18:03,195 Så interessant. Nå gjør vi fremgang. 152 00:18:03,279 --> 00:18:08,596 Vet du hva mer som er interessant? Støv. Fascinerende saker. 153 00:18:08,680 --> 00:18:12,636 Jeg har brukt mye av mitt voksne liv på å prøve å forstå det. 154 00:18:12,720 --> 00:18:18,156 En gang drepte jeg en uskyldig gutt for å utnytte det. 155 00:18:18,240 --> 00:18:23,235 Men ingen, før nå- 156 00:18:23,319 --> 00:18:26,279 -har prøvd å bruke det som våpen. 157 00:18:37,160 --> 00:18:40,396 Enok, broren til Baruk. 158 00:18:40,480 --> 00:18:44,916 - Hvordan ble han regent? - Ikke si det navnet. Han er Metatron. 159 00:18:45,000 --> 00:18:46,920 Metatron? Bra. 160 00:18:52,759 --> 00:18:54,599 Asriel, slutt. 161 00:19:00,920 --> 00:19:04,720 - Hva ønsker han? - En slutt på dette! 162 00:19:08,160 --> 00:19:11,755 Støv er ikke opp til deg å forstå. 163 00:19:11,839 --> 00:19:14,636 Bevisste vesen har blitt farlig selvstendige. 164 00:19:14,720 --> 00:19:18,876 Han vil lede en evig inkvisisjon inn i alle verdener mot alle vesen- 165 00:19:18,960 --> 00:19:21,916 -til de lærer fullstendig lydighet. 166 00:19:22,000 --> 00:19:27,519 Med det får vi slutt på fri tanke og vilje og kan kontrollere Støv. 167 00:19:28,599 --> 00:19:30,836 Hvordan finner jeg ham? 168 00:19:30,920 --> 00:19:36,715 Du slipper ikke inn i himmelriket. Tror du at du er viktig? 169 00:19:36,799 --> 00:19:39,916 Han vet ikke engang hva du heter. 170 00:19:40,000 --> 00:19:44,599 Om han la merke til deg, kunne han knuse deg og brenne restene. 171 00:19:45,720 --> 00:19:48,480 Vet ikke engang hva jeg heter? 172 00:19:50,440 --> 00:19:54,316 Så denne Metatron trenger litt mer overtalelse- 173 00:19:54,400 --> 00:19:58,079 -og så vil hans rike komme? 174 00:20:00,359 --> 00:20:02,636 Bra. Veldig bra. 175 00:20:02,720 --> 00:20:07,839 Det var vel ikke så vanskelig? Det tok ikke engang en evighet. 176 00:20:21,519 --> 00:20:25,556 Maddy har vært her i ni år. Jeg kom noen år senere. 177 00:20:25,640 --> 00:20:28,559 Har dere vært alene så lenge? 178 00:20:30,960 --> 00:20:37,876 Vi har et liv i motstandsbevegelsen. Vi kan lese, skrive, lære. 179 00:20:37,960 --> 00:20:42,400 - Det forbys av templet. Særlig for... - Jenter? 180 00:20:46,200 --> 00:20:48,480 Hva med foreldrene deres? 181 00:20:51,079 --> 00:20:53,279 Far ble værende. 182 00:20:54,599 --> 00:20:56,400 Han er en av dem. 183 00:20:57,480 --> 00:21:01,435 Da vi rømte, hjalp han oss ut, men han ville ikke bli med. 184 00:21:01,519 --> 00:21:04,955 Han ville at vi skulle bli medlem av templet. 185 00:21:05,039 --> 00:21:08,955 Han tror vi vil la templet gjøre oss til hjernedøde følgere. 186 00:21:09,039 --> 00:21:13,076 - Jeg river heller ut øynene deres. - Det ville hun faktisk. 187 00:21:13,160 --> 00:21:14,880 Greit nok. 188 00:21:17,119 --> 00:21:19,316 Så hvor er de andre? 189 00:21:19,400 --> 00:21:23,596 En fremmed kom hit og blåste hull i himmelen. 190 00:21:23,680 --> 00:21:27,475 Og kommandant Ogunwe ledet alle gjennom det. 191 00:21:27,559 --> 00:21:32,599 - Som et vindu? Til en annen verden? - Var det sånn du kom hit? 192 00:21:33,880 --> 00:21:36,240 Noe sånt, ja. 193 00:21:37,519 --> 00:21:39,559 Og dere ville ikke dra? 194 00:21:41,160 --> 00:21:45,359 Vi kan ikke forlate ham. Faren vår. 195 00:21:46,720 --> 00:21:50,116 Jeg forlot mitt fellesskap også. 196 00:21:50,200 --> 00:21:55,876 Det er lenge siden nå. Jeg forlot alt som var kjent. 197 00:21:55,960 --> 00:21:58,680 Det føltes som verdens undergang. 198 00:22:00,000 --> 00:22:03,715 Men nå forstår jeg at den la seg åpen for meg. 199 00:22:03,799 --> 00:22:07,279 Full av underligheter og mystikk. 200 00:22:09,599 --> 00:22:11,916 Jeg får vel gå. 201 00:22:12,000 --> 00:22:15,755 - Skal du til en annen verden? - Noen til, tror jeg. 202 00:22:15,839 --> 00:22:21,116 Jeg følger noen... pinner. De sier hvor jeg skal dra. 203 00:22:21,200 --> 00:22:24,475 Jeg vet det høres sprøtt ut, så jeg skal ikke... 204 00:22:24,559 --> 00:22:28,799 Bli her en stund. Hvem vet når du får hvile igjen. 205 00:22:30,880 --> 00:22:32,640 Greit, da. 206 00:22:33,880 --> 00:22:37,640 Fortell mer om hvorfor du leter etter den jenta. 207 00:22:40,599 --> 00:22:46,359 I dag har vi blitt tilbudt en mulighet. 208 00:22:47,799 --> 00:22:53,440 Muligheten til å rense denne verdenen. 209 00:22:56,000 --> 00:22:59,960 Å rense disse verdenene... 210 00:23:01,039 --> 00:23:05,035 ...for alt som har vært galt med dem. 211 00:23:05,119 --> 00:23:12,039 Vi skal fri de rettferdige for synd. 212 00:23:14,119 --> 00:23:17,796 Pater Gomez vil lede dere- 213 00:23:17,880 --> 00:23:22,715 -og Autoriteten vil veilede dere i deres hellige oppdrag. 214 00:23:22,799 --> 00:23:29,316 Vær raske, vær brutale! Men ikke begå noen tabbe. 215 00:23:29,400 --> 00:23:34,515 Jenta, Eva, må ikke få slippe unna. 216 00:23:34,599 --> 00:23:36,839 Få tak i barnet. 217 00:23:37,920 --> 00:23:40,675 Få tak i moren. 218 00:23:40,759 --> 00:23:45,279 Og bring dem til meg. Døde eller levende. 219 00:24:09,880 --> 00:24:13,995 Jeg forstår at dette ikke betyr noe sammenlignet med ham. 220 00:24:14,079 --> 00:24:17,160 Jeg vet ikke hva jeg ellers skal gjøre. 221 00:25:35,359 --> 00:25:40,195 - Du vet hva hun er i stand til. - Baltamos og jeg tar en nærmere titt. 222 00:25:40,279 --> 00:25:43,556 Du vekker for mye oppsikt, så bli her og hold vakt. 223 00:25:43,640 --> 00:25:48,319 - Ikke undervurder henne. - Det skal jeg ikke. 224 00:26:06,759 --> 00:26:11,675 Jeg skal ikke skade deg. Jeg leter etter ei jente her. 225 00:26:11,759 --> 00:26:13,640 Jente? 226 00:26:17,440 --> 00:26:19,955 Baltamos, du skremmer henne. 227 00:26:20,039 --> 00:26:25,796 - En ånd? - Ja. Engel. 228 00:26:25,880 --> 00:26:29,240 Og dette er Will. 229 00:26:30,319 --> 00:26:32,160 Jeg heter Ama. 230 00:26:33,640 --> 00:26:35,680 Dette er Ama. 231 00:26:38,400 --> 00:26:41,396 Spør henne om Lyra. 232 00:26:41,480 --> 00:26:43,720 Er det ei jente her? 233 00:26:47,240 --> 00:26:50,640 Jeg er veldig glad i henne. 234 00:26:53,279 --> 00:26:58,876 Det er ei jente som blir holdt i søvn av en kvinne som sier hun er moren. 235 00:26:58,960 --> 00:27:04,079 - Men ingen mor kan være så grusom. - Denne moren kan det. 236 00:27:07,480 --> 00:27:11,515 - Er det jordskokk? - Ja. 237 00:27:11,599 --> 00:27:13,759 Det er en vekkingsmedisin. 238 00:27:16,240 --> 00:27:18,880 Skal du bruke den? 239 00:27:26,359 --> 00:27:29,960 Kvinnen er borte, men kommer snart tilbake. 240 00:27:31,240 --> 00:27:32,559 Kom. 241 00:27:44,480 --> 00:27:50,319 Bli her, ok? Ser du henne komme, så løp etter hjelp. 242 00:28:11,880 --> 00:28:13,599 Lyra. 243 00:28:22,880 --> 00:28:24,880 Du ser at hun er trygg. 244 00:28:26,640 --> 00:28:31,319 - Hvordan kom du hit? - Disse rommene har hemmeligheter. 245 00:28:32,680 --> 00:28:35,799 Hun er ikke trygg, du doper henne. 246 00:28:37,480 --> 00:28:40,195 Du har vokst, Will. 247 00:28:40,279 --> 00:28:45,839 Jeg mistenkte at du ville komme, men ikke at du kom først. 248 00:28:47,160 --> 00:28:50,195 Det er imponerende. 249 00:28:50,279 --> 00:28:54,796 Hvorfor holder du henne her? Hvorfor lar du henne ikke dra? 250 00:28:54,880 --> 00:28:59,200 Kom. La oss sette oss. 251 00:29:04,400 --> 00:29:08,796 Te? Kom igjen, jeg vet at dere har te i din verden òg. 252 00:29:08,880 --> 00:29:10,759 Hvem andre kommer? 253 00:29:12,640 --> 00:29:15,119 Tok du med deg kniven? 254 00:29:17,720 --> 00:29:22,200 - Får jeg se den? - Hvorfor holder du henne her? 255 00:29:24,680 --> 00:29:29,599 Jeg holder henne her fordi jeg er moren hennes og er glad i henne. 256 00:29:30,680 --> 00:29:34,759 Lyra er i den ytterste fare, og her kan jeg holde henne trygg. 257 00:29:36,599 --> 00:29:37,960 Sett deg. 258 00:29:46,480 --> 00:29:49,480 Hva kan være farligere enn du? 259 00:29:51,839 --> 00:29:54,640 Så trist at du ikke ser sannheten. 260 00:29:55,799 --> 00:29:58,836 Tre ganger har jeg sett henne i fare. 261 00:29:58,920 --> 00:30:02,876 Og tre ganger har jeg prøvd å redde henne fra den. 262 00:30:02,960 --> 00:30:08,435 Det har kostet meg alt. Og nå er hun i fare igjen. 263 00:30:08,519 --> 00:30:13,359 - Hva er faren? - Magisteriet. 264 00:30:15,079 --> 00:30:17,400 Og de akter å få henne drept. 265 00:30:18,759 --> 00:30:22,515 Vet du hvem de sier hun er? 266 00:30:22,599 --> 00:30:24,759 Jeg vet det fins en spådom. 267 00:30:27,359 --> 00:30:29,920 De tror hun er Eva. 268 00:30:31,920 --> 00:30:34,319 Syndens mor. 269 00:30:36,519 --> 00:30:40,356 Og de tror hun vil gjøre stor skade. 270 00:30:40,440 --> 00:30:45,920 Så de er fast bestemt på å drepe henne for å vise troskap. 271 00:30:47,599 --> 00:30:50,559 Med mindre vi stopper dem. 272 00:30:52,119 --> 00:30:56,720 Selv om det skulle være sant, hvorfor holder du henne i søvn? 273 00:30:59,000 --> 00:31:01,319 Fordi hun hater meg. 274 00:31:03,680 --> 00:31:06,400 Om jeg vekket henne, ville hun rømt. 275 00:31:07,640 --> 00:31:10,359 Hun har alt prøvd å rømme. 276 00:31:12,640 --> 00:31:15,876 Så forklar henne det, slik du har for meg. 277 00:31:15,960 --> 00:31:19,156 Jeg gjør dette for å holde henne i live. 278 00:31:19,240 --> 00:31:22,200 Ville ikke din mor gjort det samme for deg? 279 00:31:25,880 --> 00:31:30,799 Et barn trenger moren sin. Det forstår du. 280 00:31:32,880 --> 00:31:35,039 Du trenger moren din. 281 00:31:37,519 --> 00:31:42,960 Og her er noe de aldri forteller deg: Moren din trenger deg. 282 00:31:44,880 --> 00:31:49,275 Det båndet er tøyelig. 283 00:31:49,359 --> 00:31:54,480 Det endrer form, men slitner aldri. Hvorfor? 284 00:31:55,720 --> 00:31:59,556 Fordi strengen herfra... 285 00:31:59,640 --> 00:32:05,916 ...til hit er den viktigste av alle strenger i naturen. 286 00:32:06,000 --> 00:32:10,240 Den er grunnleggende. Den er vakker. 287 00:32:11,359 --> 00:32:14,880 Den overgår alle andre ting... 288 00:32:19,079 --> 00:32:20,720 ...om du lar den. 289 00:32:26,240 --> 00:32:27,799 Hjelp meg. 290 00:32:32,680 --> 00:32:36,035 Vi tre kan bli enestående. 291 00:32:36,119 --> 00:32:41,116 - Din styrke, min list, Lyras mot. - Jeg er ikke sterk. 292 00:32:41,200 --> 00:32:43,920 Du er sterk. Tror du ikke jeg ser det? 293 00:32:49,279 --> 00:32:53,235 Lover du at du holder henne trygg? 294 00:32:53,319 --> 00:32:57,240 - Og fortsetter å gjøre det? - Æresord. 295 00:33:01,400 --> 00:33:05,796 Da kan jeg etterlate henne her? Dra til Asriel, som jeg skulle? 296 00:33:05,880 --> 00:33:10,316 Nei, nei, nei. Du må bli her. 297 00:33:10,400 --> 00:33:15,079 Jeg så hva du gjorde hos Carlo. Vi kan hjelpe og beskytte hverandre. 298 00:33:17,000 --> 00:33:19,916 Vi må dra videre. Du må bli med oss. 299 00:33:20,000 --> 00:33:25,759 Jeg lovte far at når Lyra var trygg, skulle jeg dra til Asriel og kjempe. 300 00:33:26,839 --> 00:33:32,715 - Jeg må gjøre det. - Forstår du hva du gjør? Dette... 301 00:33:32,799 --> 00:33:36,400 Dette er et større svik enn noe jeg har begått. 302 00:33:38,480 --> 00:33:45,240 Hvis du forlater oss nå, kommer hun til å dø. Forstår du det? 303 00:33:48,000 --> 00:33:51,519 Takk for alt du gjør for henne. 304 00:33:52,720 --> 00:33:55,519 Jeg overlater henne i din omsorg. 305 00:33:58,759 --> 00:34:01,316 Du begår en tabbe. 306 00:34:01,400 --> 00:34:03,119 Du... 307 00:34:11,000 --> 00:34:13,199 Jeg trodde han ville bli. 308 00:34:21,880 --> 00:34:25,876 Vi skal finne kniven og bruke den til å knuse Metatron. 309 00:34:25,960 --> 00:34:30,716 Du vet ingenting om ham. Han er den mørke engelen du ikke kan slå. 310 00:34:30,800 --> 00:34:36,435 Jeg kan fordi jeg må. Ruta, er kniven våpenet bergskrømta pratet om? 311 00:34:36,519 --> 00:34:40,035 Æsahættr, ja. Men jeg ante ikke at den trengte en bærer. 312 00:34:40,119 --> 00:34:44,716 - Og at det er gutten som fulgte Lyra. - Så finner vi Lyra, finner vi gutten? 313 00:34:44,800 --> 00:34:48,115 Jeg har sett dem sammen. Den ene følger den andre. 314 00:34:48,199 --> 00:34:50,995 Hvem er jenta alle er så interessert i? 315 00:34:51,079 --> 00:34:56,836 - Asriels datter. De tror hun er Eva. - Eva? 316 00:34:56,920 --> 00:35:01,475 - Hvem er Eva? - I noen verdener - syndens mor. 317 00:35:01,559 --> 00:35:07,555 - Er din datter syndens mor? - De tror det, men de tror på mye tøv. 318 00:35:07,639 --> 00:35:10,676 Og det gadd du ikke nevne før? Hvor er hun? 319 00:35:10,760 --> 00:35:14,356 - Vi vet ikke. - Så hvordan skal vi beskytte henne? 320 00:35:14,440 --> 00:35:19,396 Om noen jente i noen verden ikke trenger beskyttelse, er det Lyra. 321 00:35:19,480 --> 00:35:23,595 Det jeg trenger, er kniven. Magisteriet kan hjelpe oss med det. 322 00:35:23,679 --> 00:35:28,995 Roke, kontakt Salmakia. Når hun vet hvor Lyra er, følger jeg henne dit. 323 00:35:29,079 --> 00:35:33,316 - Vil du bruke din datter som felle? - Jeg har risikert alt annet hittil. 324 00:35:33,400 --> 00:35:35,435 Formuen min, ryet mitt. 325 00:35:35,519 --> 00:35:40,196 Det vi risikerer nå, vil forme historiens gang for alltid. 326 00:35:40,280 --> 00:35:45,595 Må jeg dra til alle verdener, greit. Må jeg bure inne alle engler, greit. 327 00:35:45,679 --> 00:35:49,155 Må jeg stikke en kniv i hjertet på Autoriteten, greit. 328 00:35:49,239 --> 00:35:52,716 Og ja, jeg vil risikere Lyra. Jeg vil risikere min egen datter. 329 00:35:52,800 --> 00:35:57,035 For alternativet, kommandant, er det som skjedde med din. 330 00:35:57,119 --> 00:36:03,515 Jeg vil risikere alt og alle for å sørge for at det aldri skjer igjen. 331 00:36:03,599 --> 00:36:08,716 Jeg foreslår at dere spør dere selv hva dere er villige til å risikere. 332 00:36:08,800 --> 00:36:12,515 En engel er drept, og du lurer på hvordan det kan gagne deg? 333 00:36:12,599 --> 00:36:15,519 Foretrekker du at han døde forgjeves? 334 00:36:22,960 --> 00:36:27,119 Xaphania, den store svikeren. 335 00:36:29,480 --> 00:36:32,876 Menger du deg med mennesker nå? 336 00:36:32,960 --> 00:36:36,716 Var ikke tusen år i eksil nedverdigende nok? 337 00:36:36,800 --> 00:36:42,916 Snakker du om svik? Når du har fulgt ordre om å drepe en av våre egne? 338 00:36:43,000 --> 00:36:48,800 Baruk er... var en fiende av riket. 339 00:36:52,320 --> 00:36:57,115 De få opprørerne som fins, vil ikke slåss for deg. De er overløpere. 340 00:36:57,199 --> 00:37:01,719 - De løper fra konflikt, ikke mot den. - De vil slåss for det de tror på. 341 00:37:02,800 --> 00:37:05,199 Hvorfor kom du for å se meg? 342 00:37:06,760 --> 00:37:12,679 Kanskje du ville se om det var sant. Det Asriel har gjort mot meg. 343 00:37:15,480 --> 00:37:20,555 Ikke tro at opprørerne dine vil følge en dødelig som liker å pine engler. 344 00:37:20,639 --> 00:37:23,840 Hvor er Autoriteten? 345 00:37:25,280 --> 00:37:29,079 Gjemt bak en regent som kun bryr seg om sin egen storhet? 346 00:37:32,719 --> 00:37:36,796 Det riket vi kjenner, er alt borte, Alarbus. 347 00:37:36,880 --> 00:37:39,760 Dette er vårt endelige opprør. 348 00:37:52,239 --> 00:37:55,555 - Hva skjedde? - Hun er en løgner. 349 00:37:55,639 --> 00:37:58,920 - Likevel dras du mot henne. - Jeg vet hva jeg gjør. 350 00:38:00,079 --> 00:38:01,400 Se. 351 00:38:04,039 --> 00:38:09,480 Vi har ikke mer tid. Dette er absurd. Baruk døde for en sak, men dette... 352 00:38:10,559 --> 00:38:14,119 - Dette er meningsløst. - Jeg lover at det vil funke. 353 00:38:19,320 --> 00:38:21,840 Fem minutter til målet. 354 00:38:33,719 --> 00:38:36,756 - Hva er dette? - Et kommunikasjonsapparat. 355 00:38:36,840 --> 00:38:39,796 Vi får en beskjed fra agenten i Magisteriet. 356 00:38:39,880 --> 00:38:43,960 - Resonatoren er på, vær så god. - Lyra er hos en Marisa Coulter. 357 00:38:45,440 --> 00:38:47,555 Klart hun er. Hvor nær er de? 358 00:38:47,639 --> 00:38:51,955 Vi lander snart på en avsides øy i Tyskehavet. Fairisle. 359 00:38:52,039 --> 00:38:56,236 Jeg kjenner til stedet. Jeg tar Viljeskipet. Det er raskest. 360 00:38:56,320 --> 00:39:02,955 Salmakia, få barna unna kvinnen. Bli hos dem til jeg kommer. Forstått? 361 00:39:03,039 --> 00:39:07,475 - Skal du dra? - Jeg må. Du hørte hva engelen sa: 362 00:39:07,559 --> 00:39:10,599 "Æsahættr, gudeknuser." 363 00:39:13,519 --> 00:39:17,559 I så fall - prøv å ikke dø. 364 00:39:26,960 --> 00:39:29,916 Barnet spør hva du gjør. 365 00:39:30,000 --> 00:39:34,995 Jeg teller stegene mine. Vi går dem opp igjen i en annen verden. 366 00:39:35,079 --> 00:39:36,800 En annen verden? 367 00:40:15,079 --> 00:40:18,599 Å nei, nei, nei, nei! 368 00:40:34,199 --> 00:40:38,400 Viljeskipet virker ved hjelp av klarhet. Tankene dine er uklare. 369 00:40:40,519 --> 00:40:43,840 Jeg vet nøyaktig hva og hvem vi er ute etter. 370 00:41:28,119 --> 00:41:30,159 Gjør ditt verste. 371 00:41:41,679 --> 00:41:45,955 Når jeg har henne, kommer jeg tilbake gjennom vinduet. Dere må holde vakt. 372 00:41:46,039 --> 00:41:49,115 - Beklager, jeg må dra. - Baltamos. 373 00:41:49,199 --> 00:41:53,515 Én ting var Æsahættr, men dette er et menneskeanliggende. 374 00:41:53,599 --> 00:41:57,995 Ikke dra. Jeg vet at dette er tøft for deg, men du må stole på meg. 375 00:41:58,079 --> 00:42:02,595 Jeg kan ikke. Beklager. Ikke for dette. 376 00:42:02,679 --> 00:42:03,920 Baltamos! 377 00:42:17,119 --> 00:42:19,796 Jeg blir med deg. 378 00:42:19,880 --> 00:42:22,115 Takk. 379 00:42:22,199 --> 00:42:27,039 Men dra hjem, ok? Hold deg unna fare. 380 00:43:28,599 --> 00:43:29,840 Mrs. Coulter? 381 00:43:33,119 --> 00:43:35,199 Det er meg. 382 00:43:36,760 --> 00:43:40,599 Du kom for sent, pater. Hun er borte. 383 00:43:42,440 --> 00:43:44,760 En gutt kom hit først. 384 00:43:45,840 --> 00:43:52,595 Han hadde mange mil og grenser mellom verdener å krysse, og likevel... 385 00:43:52,679 --> 00:43:58,320 ...kom han hit før deg. Bravo. 386 00:44:00,760 --> 00:44:03,435 Jeg vet ikke hvorfor jeg er overrasket. 387 00:44:03,519 --> 00:44:07,716 MacPhail liker å tro at han vet hva han gjør, men han somler. 388 00:44:07,800 --> 00:44:10,320 Nøler. Syns du ikke? 389 00:44:19,920 --> 00:44:22,435 Det fikk jeg av gutten. 390 00:44:22,519 --> 00:44:26,039 Overraskende brutal drittunge. 391 00:44:37,280 --> 00:44:40,916 Jeg tar med Lyra nå, Mrs. Coulter. 392 00:44:41,000 --> 00:44:45,320 Jeg vil helst ikke dra tilbake til Genève etter det blir mørkt. 393 00:44:47,239 --> 00:44:50,920 Som sagt er hun ikke her. 394 00:44:56,800 --> 00:44:58,800 Vær så snill. 395 00:45:01,920 --> 00:45:07,079 Jeg beklager. Skjebnen hennes var avgjort lenge før jeg kom hit. 396 00:45:14,280 --> 00:45:15,519 Ok. 397 00:45:37,559 --> 00:45:39,756 Hun er der inne. 398 00:45:39,840 --> 00:45:41,239 Sett deg. 399 00:45:55,920 --> 00:46:02,115 Hva var planen din? Ville du holdt henne bevisstløs for alltid? 400 00:46:02,199 --> 00:46:09,115 Rømt fra verden til verden, prøvd å unngå alethiometret? For alltid? 401 00:46:09,199 --> 00:46:15,639 Du er ikke dum. Tvert imot. Du visste at vi ville finne henne til slutt. 402 00:46:17,079 --> 00:46:22,239 Og ødelegge henne. Det er skjebnen hennes. 403 00:46:24,800 --> 00:46:27,356 Du ga henne den skjebnen. 404 00:46:27,440 --> 00:46:31,316 Du ga henne den fæle straffen for hennes eksistens. 405 00:46:31,400 --> 00:46:35,599 Og når hun havner i hendene på rettspresident MacPhail... 406 00:46:37,079 --> 00:46:38,920 Døden. 407 00:46:49,400 --> 00:46:53,559 Hvorfor har du forlenget smerten hennes på denne måten? 408 00:46:55,199 --> 00:46:57,519 Jeg vet ikke. 409 00:47:00,519 --> 00:47:02,199 Beklager. 410 00:47:22,599 --> 00:47:26,239 Jeg visste ikke hva annet jeg kunne gjøre, pater. 411 00:47:27,800 --> 00:47:29,880 Det er ikke sant. 412 00:47:36,559 --> 00:47:42,039 Svaret var såre enkelt, og du visste det. Hele tiden. 413 00:47:57,719 --> 00:48:00,800 En virkelig god handling ville vært å la henne dø. 414 00:48:05,519 --> 00:48:10,440 Å drive bort i en søvn så dyp at ingen kunne gjøre henne vondt. 415 00:48:12,440 --> 00:48:14,159 I morens armer. 416 00:48:25,920 --> 00:48:28,039 Du må gi slipp nå. 417 00:48:30,920 --> 00:48:35,676 Å drepe ens eget barn krever en styrke jeg ikke har. 418 00:48:35,760 --> 00:48:37,960 Jo, det har du. 419 00:48:39,239 --> 00:48:42,880 Du er sterkere enn du aner. 420 00:48:45,639 --> 00:48:51,039 Gjør det for meg, er du snill. Gjør såpass. 421 00:49:02,679 --> 00:49:04,639 Hei, vi drar. 422 00:49:06,239 --> 00:49:08,480 Vær så snill. 423 00:49:23,199 --> 00:49:27,880 Huff, da. Kanskje du hadde rett om den styrken. 424 00:49:30,159 --> 00:49:34,800 Du kom tilbake etter oss. Jeg visste at du ville det, Will. Hva gjør du? 425 00:49:36,000 --> 00:49:38,000 - Vi drar. - Jeg blir med. 426 00:49:40,559 --> 00:49:43,800 Vi er tryggere sammen. Du trenger oss begge. Nei! 427 00:49:47,119 --> 00:49:49,239 Hold deg unna. 428 00:49:50,559 --> 00:49:53,840 Du blir ikke med oss. 429 00:49:55,880 --> 00:49:58,320 Hun trenger meg, Will. 430 00:50:00,360 --> 00:50:02,400 Ikke ta henne fra meg. 431 00:50:04,559 --> 00:50:07,119 - Vær så snill. - Bare hold deg unna. 432 00:50:08,199 --> 00:50:12,716 Will! Tror du det er så lett å bli kvitt meg? 433 00:50:12,800 --> 00:50:15,679 - Hold deg unna oss. - Er det sånn du gjør? 434 00:50:17,159 --> 00:50:22,559 Var moren din like lett å kvitte seg med? Hvorfor forlot du henne? 435 00:50:37,400 --> 00:50:39,559 Hvor er hun, Will? 436 00:50:43,320 --> 00:50:45,440 Hvor er moren din? 437 00:50:51,199 --> 00:50:53,199 Se på meg, Will. 438 00:50:56,639 --> 00:50:59,236 Se på meg. 439 00:50:59,320 --> 00:51:01,679 Se på meg. 440 00:51:10,760 --> 00:51:16,236 Hva har du gjort? Hva gjorde du? 441 00:51:16,320 --> 00:51:18,800 Du ødela kniven. 442 00:51:25,280 --> 00:51:27,360 Stikk. 443 00:51:28,719 --> 00:51:32,719 Uten kniven er du unyttig for meg, så dra nå. 444 00:51:35,400 --> 00:51:37,440 Stikk! 445 00:51:45,280 --> 00:51:47,760 Lyra, flytt deg. Flytt deg! 446 00:51:55,000 --> 00:51:57,159 Ikke se sånn på meg. 447 00:51:58,960 --> 00:52:01,000 La meg gå. 448 00:52:03,440 --> 00:52:06,360 Vær så snill, la meg gå. 449 00:52:13,000 --> 00:52:17,119 Det var bare et lite stikk. Hun blir bra om noen timer. 450 00:52:19,400 --> 00:52:22,155 - Gutt, har du kniven? - Hvem er du? 451 00:52:22,239 --> 00:52:25,836 Jeg har fått ordre om å føre dere til Asriel. Følg meg. 452 00:52:25,920 --> 00:52:29,559 - Nei. Vi skal ikke til Asriel. - Det går bra. Kom. 453 00:52:30,639 --> 00:52:32,760 Dette er en vei ut. 454 00:52:48,960 --> 00:52:50,320 Dukk. 455 00:52:55,440 --> 00:52:58,119 - Er Jorek her? - Jeg forklarer senere. 456 00:53:07,320 --> 00:53:09,360 Ta henne! 457 00:53:20,880 --> 00:53:22,199 Få henne vekk! 458 00:53:37,280 --> 00:53:39,519 Hei, går det bra? 459 00:53:46,880 --> 00:53:50,639 Will, vi må dra. Kom igjen. 460 00:53:58,239 --> 00:54:01,960 - Bli med oss. - Nei, jeg blir. Dra, dere. 461 00:54:04,159 --> 00:54:05,400 Takk. 462 00:54:08,360 --> 00:54:09,599 Kom. 463 00:54:46,039 --> 00:54:47,519 Lyra? 464 00:54:49,440 --> 00:54:50,840 Lyra? 465 00:55:06,800 --> 00:55:08,679 Vi kom for sent. 466 00:55:11,679 --> 00:55:12,920 Pokker. 467 00:55:51,800 --> 00:55:56,840 Tekst: Monica Moltubakk Iyuno