1
00:00:12,839 --> 00:00:14,035
What are you?
2
00:00:14,119 --> 00:00:15,240
Angels.
3
00:00:20,760 --> 00:00:22,640
You must play the serpent.
4
00:00:23,600 --> 00:00:25,995
You have been preparing for this,
5
00:00:26,079 --> 00:00:27,719
as long as you have lived.
6
00:00:29,160 --> 00:00:33,039
Save the girl... and the boy.
7
00:00:37,159 --> 00:00:38,280
Srung.
8
00:00:39,920 --> 00:00:41,320
What am I doin'?
9
00:00:44,159 --> 00:00:46,119
Followin' a talkin' elephant.
10
00:01:12,560 --> 00:01:13,719
What?
11
00:01:25,959 --> 00:01:27,079
Seriously?
12
00:02:46,080 --> 00:02:47,199
That's you.
13
00:02:48,680 --> 00:02:49,800
Atal.
14
00:02:52,520 --> 00:02:53,639
Mary.
15
00:02:55,240 --> 00:02:58,360
There must be a reason why I'm here,
don't you think, Atal?
16
00:03:07,639 --> 00:03:09,680
Nenga. (Seedpod.)
17
00:03:10,800 --> 00:03:13,479
These are from the trees. They're very...
18
00:03:14,479 --> 00:03:15,599
oily.
19
00:03:17,240 --> 00:03:18,800
Chau. (Oil.)
20
00:03:23,919 --> 00:03:25,719
Nenga, chau.
21
00:03:27,639 --> 00:03:32,360
The trees are dying. Sraf is leaving.
22
00:03:33,840 --> 00:03:36,400
Nguli (trees). Sraf.
23
00:03:37,680 --> 00:03:39,120
Shanah. (Work to do.)
24
00:03:42,360 --> 00:03:43,919
Emu. (to fall)
25
00:04:03,319 --> 00:04:09,560
Every day, the Sraf is less and less.
26
00:04:17,360 --> 00:04:20,040
I've heard you and the others
talk about Sraf.
27
00:04:21,120 --> 00:04:22,839
What is Sraf?
28
00:04:24,639 --> 00:04:26,995
Without Sraf...
29
00:04:27,079 --> 00:04:29,795
...we are asleep.
30
00:04:29,879 --> 00:04:32,279
"Chunil". Sleep.
31
00:04:34,160 --> 00:04:37,720
Me? I'm asleep?
32
00:04:40,040 --> 00:04:44,720
No, Mary, we need it to live.
33
00:04:50,279 --> 00:04:53,519
I've been seeing more dead
seedpods around.
34
00:04:54,879 --> 00:04:57,120
Don't you need the oil they produce?
35
00:04:58,720 --> 00:05:02,355
The oil is the centre of our
thinking and feeling.
36
00:05:02,439 --> 00:05:04,800
It gives us Sraf.
37
00:05:06,800 --> 00:05:09,759
How can I...
38
00:05:13,480 --> 00:05:14,600
To learn?
39
00:05:15,399 --> 00:05:18,836
Learn how to help you?
40
00:05:18,920 --> 00:05:24,199
To help, you must learn to see Sraf.
41
00:05:26,839 --> 00:05:30,959
Mary, that's the reason you've
been brought here.
42
00:06:59,120 --> 00:07:04,399
HIS DARK MATERIALS
43
00:07:30,639 --> 00:07:33,439
What does it feel like being this far
away from him?
44
00:07:34,120 --> 00:07:35,240
From Pan.
45
00:07:37,800 --> 00:07:40,235
It's like an iron hand is gripped
around my heart
46
00:07:40,319 --> 00:07:42,399
and is yanking it out between my ribs.
47
00:07:45,800 --> 00:07:47,279
And it's mental too, right?
48
00:07:48,160 --> 00:07:52,480
As if some private, secret thing
is being dragged out into the open.
49
00:07:54,240 --> 00:07:55,360
Yeah.
50
00:07:58,439 --> 00:08:00,435
You know, you always said I must
have a daemon,
51
00:08:00,519 --> 00:08:01,839
and I never believed you.
52
00:08:03,399 --> 00:08:05,959
Now, it feels like I've known her
my whole life.
53
00:08:12,920 --> 00:08:14,240
Maybe she's with Pan now.
54
00:08:17,040 --> 00:08:20,000
Hey, we're gonna get back to our daemons.
55
00:08:20,680 --> 00:08:21,800
I know we are.
56
00:08:22,560 --> 00:08:23,680
We've got the knife.
57
00:08:25,560 --> 00:08:26,959
And we've got each other.
58
00:08:28,600 --> 00:08:30,600
And for some reason, I trust you.
59
00:08:45,120 --> 00:08:48,200
- How much longer?
- As long as it needs to take.
60
00:08:48,919 --> 00:08:51,320
Time does as it pleases down here.
61
00:08:53,799 --> 00:08:56,639
- Don't be scared, now.
- I'm not scared.
62
00:08:58,039 --> 00:09:01,996
I've had warriors and assassins
and war generals on this boat,
63
00:09:02,080 --> 00:09:03,679
all telling me the same.
64
00:09:05,679 --> 00:09:06,840
None's come back.
65
00:09:10,159 --> 00:09:12,039
Apologies, ladies and gentlemen.
66
00:09:13,240 --> 00:09:15,120
Well, best of luck to you.
67
00:09:17,000 --> 00:09:18,435
You're just gonna leave us here?
68
00:09:18,519 --> 00:09:21,039
Well, I can't go beyond this
point, I'm afraid.
69
00:09:27,200 --> 00:09:28,320
Thank you.
70
00:09:31,759 --> 00:09:32,879
Wait.
71
00:09:33,679 --> 00:09:36,960
If my daemon's still at the jetty,
can you give him a message?
72
00:09:37,879 --> 00:09:39,559
I can tell you now, he won't be.
73
00:09:52,080 --> 00:09:53,600
How do we know where...
74
00:10:02,720 --> 00:10:04,039
No turning back, I guess.
75
00:10:06,600 --> 00:10:07,720
No turning back.
76
00:11:00,360 --> 00:11:02,595
I've told you, I'm not eating
your putrid food.
77
00:11:02,679 --> 00:11:05,559
And if you try to force me,
I'll bite your fingers off.
78
00:11:09,000 --> 00:11:11,480
I don't doubt for a second,
that you would.
79
00:11:17,240 --> 00:11:21,236
I thought you'd scuttled back to Asriel,
with news of my humiliation.
80
00:11:21,320 --> 00:11:23,555
As much as he might enjoy
this humiliation,
81
00:11:23,639 --> 00:11:25,756
I don't believe Asriel wants you dead.
82
00:11:25,840 --> 00:11:26,960
And neither do I.
83
00:11:30,000 --> 00:11:31,919
Doctor Cooper is readying the bomb.
84
00:11:32,399 --> 00:11:35,555
I've got enough poison
to fell the guards outside this cell,
85
00:11:35,639 --> 00:11:36,759
but no more than that.
86
00:11:37,679 --> 00:11:40,116
How does she seem? Doctor Cooper?
87
00:11:40,200 --> 00:11:41,320
Frightened.
88
00:11:41,879 --> 00:11:44,159
Seems to me she's acting
against her will.
89
00:11:47,240 --> 00:11:50,156
- We stay here.
- The bomb is ready.
90
00:11:50,240 --> 00:11:53,279
Lyra's hair is in a chamber
inside its body.
91
00:11:54,080 --> 00:11:56,440
They intend to sever you from
your daemon.
92
00:11:59,840 --> 00:12:00,960
Good.
93
00:12:09,039 --> 00:12:10,159
It's not made of rock.
94
00:12:18,360 --> 00:12:19,960
It's made of people's things.
95
00:12:35,480 --> 00:12:36,600
Lyra.
96
00:12:43,000 --> 00:12:44,120
The dead.
97
00:13:06,000 --> 00:13:07,360
Are you alive?
98
00:13:08,639 --> 00:13:11,399
Yeah. We're visitors.
99
00:13:12,159 --> 00:13:15,759
You shouldn't have come to this place.
Go back while you still can.
100
00:13:16,159 --> 00:13:17,435
Why were you guys hiding?
101
00:13:17,519 --> 00:13:19,715
They don't like it if we talk
to each other.
102
00:13:19,799 --> 00:13:20,919
Who don't?
103
00:13:23,879 --> 00:13:25,000
They're listening.
104
00:13:29,399 --> 00:13:32,799
I need your help.
I'm looking for someone.
105
00:13:33,559 --> 00:13:34,679
Roger Parslow.
106
00:13:35,360 --> 00:13:38,600
I must warn you.
He might not want to see you.
107
00:13:40,200 --> 00:13:42,440
Do you come from a world with daemons?
108
00:13:43,679 --> 00:13:44,840
Yeah.
109
00:13:47,039 --> 00:13:48,320
My daemon's name is Pan.
110
00:13:49,960 --> 00:13:51,840
Mine was called Sandling.
111
00:13:54,879 --> 00:13:56,679
He used to think he'd be a bird.
112
00:13:57,960 --> 00:14:01,480
But I hoped he wouldn't,
'cause I liked him all furry.
113
00:14:02,799 --> 00:14:05,519
My Castor used to curl up in my hand,
and go to sleep.
114
00:14:06,159 --> 00:14:07,840
Mine was called Mattepan.
115
00:14:12,559 --> 00:14:14,799
Hey... please could you help us?
116
00:14:15,480 --> 00:14:16,600
Maybe.
117
00:14:17,120 --> 00:14:18,240
Be careful.
118
00:14:19,080 --> 00:14:20,879
They will attract attention.
119
00:15:03,080 --> 00:15:05,879
To touch another's daemon is
forbidden, is it not?
120
00:15:10,200 --> 00:15:11,919
How dare you enter unannounced?
121
00:15:15,159 --> 00:15:18,879
Do I have to remind you,
to whom it is you answer?
122
00:15:21,879 --> 00:15:23,600
I answer to the Authority.
123
00:15:37,440 --> 00:15:40,039
Get out of my sight,
and never question me again.
124
00:15:53,639 --> 00:15:55,559
They must have been here a long time.
125
00:15:59,200 --> 00:16:01,876
Does everyone who comes here
end up like this?
126
00:16:01,960 --> 00:16:03,679
Are you looking for someone too?
127
00:16:04,960 --> 00:16:06,080
I'm just asking.
128
00:16:07,879 --> 00:16:11,080
When I first came here,
I was looking for someone.
129
00:16:12,039 --> 00:16:13,159
My sister.
130
00:16:14,360 --> 00:16:17,200
- You never found her?
- I gave up pretty quickly.
131
00:16:20,639 --> 00:16:25,440
You left your sister all alone.
132
00:16:28,360 --> 00:16:29,600
I have to go back.
133
00:16:30,919 --> 00:16:32,960
- Wait! No, we need you.
- I'm sorry.
134
00:17:04,559 --> 00:17:07,039
- Lyra.
- Lyra.
135
00:17:10,119 --> 00:17:11,240
Hello?
136
00:17:11,759 --> 00:17:14,279
- Lyra.
- Lyra.
137
00:17:16,640 --> 00:17:17,759
Will!
138
00:17:20,319 --> 00:17:21,440
Will!
139
00:17:21,920 --> 00:17:24,279
- Lyra.
- Lyra.
140
00:17:25,480 --> 00:17:26,599
Pan.
141
00:17:28,519 --> 00:17:30,839
Pan! You shouldn't be here.
142
00:17:32,119 --> 00:17:33,480
It's what you wanted.
143
00:17:36,519 --> 00:17:37,640
How did you...
144
00:17:45,519 --> 00:17:46,640
Lyra!
145
00:17:49,720 --> 00:17:51,319
Excuse me. Excuse me.
146
00:17:55,839 --> 00:17:58,440
- Where'd you go?
- You left me on the jetty to die.
147
00:17:58,799 --> 00:17:59,920
Don't say that.
148
00:18:00,559 --> 00:18:02,396
You know why I had to do it.
149
00:18:02,480 --> 00:18:05,640
I've always known, deep down
how selfish you are.
150
00:18:07,599 --> 00:18:09,880
You really believe you're here for Roger?
151
00:18:10,960 --> 00:18:12,400
You already killed him.
152
00:18:13,119 --> 00:18:14,480
You came here for you.
153
00:18:14,880 --> 00:18:16,400
To soothe your guilt.
154
00:18:17,240 --> 00:18:18,480
To play the hero.
155
00:18:20,240 --> 00:18:22,039
This isn't real. You're not real.
156
00:18:22,599 --> 00:18:23,759
Will!
157
00:18:25,440 --> 00:18:26,799
Will!
158
00:18:28,240 --> 00:18:29,359
Lyra!
159
00:18:34,480 --> 00:18:37,480
Whatever it was saying, it wasn't true.
160
00:18:38,440 --> 00:18:39,839
You're a good person.
161
00:18:46,519 --> 00:18:48,000
This place is horrible.
162
00:18:51,839 --> 00:18:53,400
This can't be it, can it?
163
00:18:56,599 --> 00:18:58,920
Surely, there has to be some other place.
164
00:19:01,519 --> 00:19:04,400
This can't be where we all go... forever.
165
00:19:19,759 --> 00:19:20,880
Roger.
166
00:19:23,519 --> 00:19:24,640
Roger!
167
00:19:28,160 --> 00:19:29,319
Roger.
168
00:19:31,519 --> 00:19:32,640
Roger?
169
00:19:50,880 --> 00:19:52,000
Roger.
170
00:19:59,359 --> 00:20:00,480
It's me.
171
00:20:02,400 --> 00:20:03,519
I know.
172
00:20:08,079 --> 00:20:09,640
Roger bloody Parslow.
173
00:20:12,039 --> 00:20:13,359
It's your best friend.
174
00:20:15,400 --> 00:20:16,559
You came.
175
00:20:17,759 --> 00:20:18,880
You needed me.
176
00:20:20,160 --> 00:20:21,279
I've changed...
177
00:20:22,359 --> 00:20:23,599
so much.
178
00:20:25,799 --> 00:20:26,920
You've changed too.
179
00:20:30,480 --> 00:20:31,599
I missed you.
180
00:20:36,880 --> 00:20:39,519
I'm so sorry, about everything.
181
00:20:44,079 --> 00:20:47,000
I should have let you go with
the Gyptians and the kids.
182
00:20:47,319 --> 00:20:49,715
I shouldn't have taken you to Asriel.
183
00:20:49,799 --> 00:20:52,035
If I'd have let you go, you wouldn't
be here, would you? You'd be...
184
00:20:52,119 --> 00:20:53,240
It wasn't your fault.
185
00:20:54,279 --> 00:20:55,640
I wanted to go with you.
186
00:21:10,160 --> 00:21:12,240
I do wish things were different.
187
00:21:22,839 --> 00:21:23,960
I'm Will.
188
00:21:36,279 --> 00:21:37,799
Roger, you can't stay here.
189
00:21:39,000 --> 00:21:40,119
Look.
190
00:21:41,279 --> 00:21:43,680
I'm gonna break you
all out of here, I mean it.
191
00:21:44,200 --> 00:21:45,319
That's not possible.
192
00:21:46,799 --> 00:21:49,836
It is. It has to be.
193
00:21:49,920 --> 00:21:52,995
I mean, what they're making
you all endure here, it's not right.
194
00:21:53,079 --> 00:21:54,200
Look...
195
00:21:55,759 --> 00:21:57,240
when you didn't come,
196
00:21:58,839 --> 00:22:00,039
I lost all hope.
197
00:22:00,920 --> 00:22:02,039
Forever.
198
00:22:03,279 --> 00:22:04,400
I'm sorry.
199
00:22:05,039 --> 00:22:07,396
Please. It can be us together again.
200
00:22:07,480 --> 00:22:08,880
- You and me...
- Stop it!
201
00:22:09,680 --> 00:22:11,960
You think I want to go back
to the real world?
202
00:22:12,680 --> 00:22:13,799
Like this?
203
00:22:27,839 --> 00:22:30,235
- Lyra.
- There's nothing you can say.
204
00:22:30,319 --> 00:22:32,000
Look, we can still help him.
205
00:22:33,000 --> 00:22:36,400
But he's right. We don't know what'll
happen to him if we leave.
206
00:22:37,440 --> 00:22:38,759
It's a terrible idea.
207
00:22:39,759 --> 00:22:41,796
Look, you said this
place is awful, right?
208
00:22:41,880 --> 00:22:44,359
That no one should be here?
It's like a prison.
209
00:22:47,599 --> 00:22:51,275
- It's worse than a prison.
- So, you're just gonna give up on them?
210
00:22:51,359 --> 00:22:53,599
Don't stop following your instincts.
211
00:22:54,319 --> 00:22:56,759
We have to try. You promised Pan.
212
00:23:03,880 --> 00:23:05,119
Make a window.
213
00:23:05,920 --> 00:23:07,839
- Where to?
- Anywhere.
214
00:23:08,960 --> 00:23:10,356
We need to get out of here.
215
00:23:10,440 --> 00:23:12,440
I'll drag Roger through if I have to.
216
00:23:13,920 --> 00:23:15,039
Okay.
217
00:23:28,240 --> 00:23:29,359
What?
218
00:23:33,000 --> 00:23:35,559
- What's the matter?
- It's not working.
219
00:23:40,640 --> 00:23:41,920
I can only feel rock.
220
00:23:45,359 --> 00:23:50,440
What kind of Knife Bearer,
cannot use his own knife?
221
00:23:53,119 --> 00:23:56,279
One led by an ignorant child.
222
00:23:59,680 --> 00:24:01,200
What kind of son,
223
00:24:02,079 --> 00:24:05,240
abandons his own mother?
224
00:24:10,319 --> 00:24:13,400
We shall send her nightmares.
225
00:24:14,559 --> 00:24:19,240
We shall scream at her in her sleep.
226
00:24:23,960 --> 00:24:27,755
You have destroyed the lives of
227
00:24:27,839 --> 00:24:30,839
of everyone, you've ever cared for.
228
00:24:32,160 --> 00:24:34,640
You've come here for you.
229
00:24:35,559 --> 00:24:37,799
To feel special.
230
00:24:39,160 --> 00:24:42,200
If only Will had never met you.
231
00:24:49,720 --> 00:24:54,156
Listen to what I'm saying to you.
232
00:24:54,240 --> 00:24:56,515
- Listen to me.
- Listen to me.
233
00:24:56,599 --> 00:24:57,876
Listen.
234
00:24:57,960 --> 00:24:59,715
Listen.
235
00:24:59,799 --> 00:25:01,240
No!
236
00:25:06,079 --> 00:25:07,519
Hey. They're gone.
237
00:25:09,160 --> 00:25:10,279
How?
238
00:25:11,640 --> 00:25:13,160
I just believed I could.
239
00:25:15,200 --> 00:25:16,640
I thought about us and...
240
00:25:19,240 --> 00:25:20,960
everything we've been through.
241
00:25:22,200 --> 00:25:24,079
I didn't let them get into my head.
242
00:25:29,000 --> 00:25:31,799
The knife doesn't work here 'cause
it's too low down.
243
00:25:32,720 --> 00:25:34,319
We need to find higher ground.
244
00:25:41,319 --> 00:25:42,440
Your Grace.
245
00:25:44,039 --> 00:25:45,160
Please.
246
00:25:46,200 --> 00:25:48,920
I have thought of something
to show my contrition.
247
00:25:53,000 --> 00:25:55,319
By His mercy and your brilliance,
248
00:25:56,359 --> 00:25:57,839
Eve will be struck down.
249
00:26:00,519 --> 00:26:02,039
But what of the serpent?
250
00:26:05,079 --> 00:26:08,275
Fra Pavel has deduced
that she is in another world.
251
00:26:08,359 --> 00:26:10,680
Who knows what depravity
she is capable of?
252
00:26:11,400 --> 00:26:14,160
What if I was to track her down?
253
00:26:17,559 --> 00:26:19,200
Let me do it, I beg of you.
254
00:26:22,279 --> 00:26:24,599
I will allow you this task for
your penance.
255
00:26:25,359 --> 00:26:28,279
Father President Sir,
it will be the honour of my life.
256
00:26:33,799 --> 00:26:35,599
I will repay your faith.
257
00:27:05,920 --> 00:27:09,519
Dgela ni. (Now).
258
00:27:11,680 --> 00:27:12,960
Dg... ni.
259
00:28:27,319 --> 00:28:28,440
I need a lens.
260
00:28:59,759 --> 00:29:00,880
Got it.
261
00:29:38,039 --> 00:29:41,836
It's Dust. Sraf is Dust.
262
00:29:41,920 --> 00:29:44,279
At last you can see.
263
00:29:45,200 --> 00:29:47,119
Look from the tree.
264
00:30:15,680 --> 00:30:17,000
It's leaving.
265
00:30:21,079 --> 00:30:24,079
Atal, I understand.
266
00:30:25,599 --> 00:30:29,920
I'm sorry, I understand now.
267
00:30:30,880 --> 00:30:34,200
You were trying to tell me...
268
00:30:35,440 --> 00:30:37,119
The trees are dying.
269
00:30:38,039 --> 00:30:40,359
And so are we.
270
00:31:00,279 --> 00:31:02,160
What do you remember about Jordan?
271
00:31:04,440 --> 00:31:05,880
You remember it, don't you?
272
00:31:08,480 --> 00:31:09,599
Jordan's gone.
273
00:31:12,200 --> 00:31:13,319
It can't be.
274
00:31:14,440 --> 00:31:15,880
I can see it perfectly.
275
00:31:16,960 --> 00:31:19,960
Every nook, every cranny,
every secret passageway.
276
00:31:21,599 --> 00:31:24,240
We know that place
like the back of our hands.
277
00:31:31,079 --> 00:31:33,275
D'you remember that time
we snuck into the wine cellar?
278
00:31:33,359 --> 00:31:35,640
And we got covered in cobwebs and dust.
279
00:31:36,759 --> 00:31:38,640
Don't even know how we got in there.
280
00:31:39,680 --> 00:31:41,200
Lyra, will you wait?
281
00:31:44,799 --> 00:31:46,079
We had the porter's key.
282
00:31:49,880 --> 00:31:51,039
We did.
283
00:31:53,839 --> 00:31:56,200
We found that ancient bottle of Tokay.
284
00:31:56,880 --> 00:31:58,000
Smelt horrible.
285
00:31:58,839 --> 00:32:00,079
Tasted horrible, too.
286
00:32:01,519 --> 00:32:03,480
We couldn't stop laughing for hours.
287
00:32:04,119 --> 00:32:06,596
Wouldn't have got away with that
if we had parents, would we?
288
00:32:06,680 --> 00:32:07,799
No.
289
00:32:22,079 --> 00:32:23,200
And the roof.
290
00:32:25,720 --> 00:32:26,880
The roof.
291
00:32:30,039 --> 00:32:31,759
We were so high up there.
292
00:32:37,880 --> 00:32:40,240
Remember that rook with the broken leg?
293
00:32:40,799 --> 00:32:42,920
Yeah. We nursed it back to life.
294
00:32:45,480 --> 00:32:46,599
Lyra.
295
00:32:47,680 --> 00:32:48,799
They want to listen.
296
00:33:10,599 --> 00:33:12,200
I wonder what she's gonna say.
297
00:33:38,880 --> 00:33:40,636
My name is Lyra.
298
00:33:40,720 --> 00:33:42,559
I came here looking for my friend.
299
00:33:43,720 --> 00:33:46,715
His death was unfair,
so I thought he shouldn't be here.
300
00:33:46,799 --> 00:33:49,599
What I didn't realise is that
none of you should be here.
301
00:33:50,920 --> 00:33:53,640
This isn't life after death.
This is a prison camp.
302
00:34:01,799 --> 00:34:03,200
Hi, guys, I'm Will.
303
00:34:04,400 --> 00:34:07,039
I have a knife
that can cut through worlds.
304
00:34:09,000 --> 00:34:10,396
If you follow us,
305
00:34:10,480 --> 00:34:14,035
I'm hoping that I can use it to get you
guys out of here.
306
00:34:14,119 --> 00:34:16,400
I can't make you any promises,
but I'll try.
307
00:34:17,159 --> 00:34:20,155
I know you're afraid,
but we can get out of here.
308
00:34:20,239 --> 00:34:22,079
What'll happen to us if we leave?
309
00:34:24,199 --> 00:34:26,396
- I don't know.
- You don't know?
310
00:34:26,480 --> 00:34:29,236
If I will or won't be able to see
my son again?
311
00:34:29,320 --> 00:34:31,475
We can't know until it happens.
312
00:34:31,559 --> 00:34:33,039
I'm not gonna lie or pretend.
313
00:34:34,639 --> 00:34:36,400
But in here, it's just thoughts.
314
00:34:37,440 --> 00:34:39,320
Out there, real things matter.
315
00:34:41,559 --> 00:34:44,559
You think those creatures,
will just allow us to leave?
316
00:34:45,239 --> 00:34:46,916
When we were alive,
317
00:34:47,000 --> 00:34:50,356
they told us that when we died,
we'd go to heaven.
318
00:34:50,440 --> 00:34:52,955
That's why so many of us gave our lives,
319
00:34:53,039 --> 00:34:56,960
and spent years in prayer and silence,
320
00:34:57,599 --> 00:35:00,840
while all the joy of life
went to waste around us.
321
00:35:03,800 --> 00:35:06,679
I don't care what happens to us
when we leave.
322
00:35:07,320 --> 00:35:09,079
Anything is better than this.
323
00:35:21,239 --> 00:35:22,360
There she is!
324
00:35:23,440 --> 00:35:24,599
The girl.
325
00:35:27,719 --> 00:35:29,599
Lyra.
326
00:35:37,679 --> 00:35:38,800
Lyra.
327
00:35:40,760 --> 00:35:42,920
What were you saying before?
328
00:35:44,480 --> 00:35:46,679
Those stories, what were they?
329
00:35:47,199 --> 00:35:49,039
They were about the outside world.
330
00:35:50,320 --> 00:35:52,079
Do you remember your life before?
331
00:35:54,239 --> 00:35:56,119
Everything slips away.
332
00:35:58,880 --> 00:36:02,440
WII you tell us some stories?
So we can remember too?
333
00:36:03,880 --> 00:36:05,199
Real things?
334
00:36:11,519 --> 00:36:16,239
Okay. So I used to live in this place
called Jordan College, with Roger.
335
00:36:16,760 --> 00:36:19,635
It had these beautiful buildings.
And these really high towers,
336
00:36:19,719 --> 00:36:22,169
which looked like they could
almost touch the sky.
337
00:36:28,199 --> 00:36:31,356
It had amazing hiding places.
We used to race.
338
00:36:31,440 --> 00:36:35,396
Through the kitchen, down the stairs,
back onto the roof.
339
00:36:35,480 --> 00:36:37,796
- I won every time.
- No, she didn't.
340
00:36:37,880 --> 00:36:39,400
You cheated every time.
341
00:36:41,039 --> 00:36:42,280
What else?
342
00:36:47,480 --> 00:36:48,599
And I met Will.
343
00:36:49,599 --> 00:36:51,796
He made me an omelette,
and I didn't know what one was.
344
00:36:51,880 --> 00:36:53,916
So I thought I'd make him one in return.
345
00:36:54,000 --> 00:36:56,519
Which was funny because
she left the shells in.
346
00:36:58,599 --> 00:37:00,920
- And lorek.
- The armoured bear.
347
00:37:01,280 --> 00:37:04,719
He has claws the size of your hand.
Magnificent.
348
00:37:05,239 --> 00:37:07,356
When I first met him,
he'd lost his armour.
349
00:37:07,440 --> 00:37:10,075
But thanks to the alethiometer
he managed to get it back.
350
00:37:10,159 --> 00:37:12,360
We went to the palace of Panserbjørne...
351
00:39:13,679 --> 00:39:16,519
Is this really how things are to end
between you and I?
352
00:39:24,960 --> 00:39:27,159
What do you think will happen after this?
353
00:39:28,039 --> 00:39:31,440
Do you really believe that things
are going to get better?
354
00:39:36,679 --> 00:39:40,435
Doctor Cooper, these are not the wishes
of the Authority. You know that.
355
00:39:40,519 --> 00:39:43,595
These are the wishes of a weak,
and dangerous man.
356
00:39:43,679 --> 00:39:47,440
And if he is prepared to kill me,
think what he might do to you.
357
00:39:54,159 --> 00:39:57,115
When we created this technology together,
358
00:39:57,199 --> 00:39:59,719
you believed you
were doing the right thing.
359
00:40:01,400 --> 00:40:02,519
We all did.
360
00:40:05,000 --> 00:40:06,119
But we were wrong.
361
00:40:08,679 --> 00:40:09,800
This has to stop.
362
00:40:32,000 --> 00:40:36,995
I can scarcely believe this
day has arrived, Doctor Cooper.
363
00:40:37,079 --> 00:40:39,995
You do not understand
this technology, Hugh.
364
00:40:40,079 --> 00:40:44,316
You're simply going to blow up the
Magisterium, and everyone in it.
365
00:40:44,400 --> 00:40:45,519
Quite the contrary.
366
00:40:46,519 --> 00:40:49,519
Our conception is elegantly simple.
367
00:40:50,679 --> 00:40:52,515
Separation of human and daemon...
368
00:40:52,599 --> 00:40:55,955
Do not explain my own technology to me.
369
00:40:56,039 --> 00:40:59,119
It has evolved somewhat,
since your original design.
370
00:41:00,920 --> 00:41:04,079
Our bomb is equipped
with a guidance mechanism.
371
00:41:04,800 --> 00:41:08,836
We will use the lock of your
daughter's hair to locate her,
372
00:41:08,920 --> 00:41:10,760
and to destroy her on the spot.
373
00:41:12,119 --> 00:41:13,440
All in a moment.
374
00:41:14,800 --> 00:41:19,159
It is a thing of divine precision
and power.
375
00:41:20,000 --> 00:41:23,199
Such an exquisite example
of the Authority's design.
376
00:41:23,880 --> 00:41:26,440
Such beauty in its order.
377
00:41:28,360 --> 00:41:29,960
You have lost your mind.
378
00:41:30,719 --> 00:41:31,920
You're sick.
379
00:41:33,920 --> 00:41:35,840
I urge you not to struggle.
380
00:41:36,559 --> 00:41:40,155
Go willingly, and this
could be your redemption.
381
00:41:40,239 --> 00:41:41,800
You truly think that?
382
00:41:43,599 --> 00:41:46,435
That He ordained all this?
383
00:41:46,519 --> 00:41:49,119
The Authority has not forsaken
you, Marisa.
384
00:41:51,639 --> 00:41:53,320
You still have time to repent.
385
00:41:54,360 --> 00:41:57,079
Let me give you your final blessing.
386
00:41:57,800 --> 00:41:59,400
Keep...
387
00:42:00,519 --> 00:42:02,199
your hands off me!
388
00:42:06,320 --> 00:42:08,719
There's too much blood on them for that.
389
00:42:15,079 --> 00:42:16,599
Initiate the process.
390
00:42:24,440 --> 00:42:27,635
Through lorek I also met my friend Lee,
the aeronaut.
391
00:42:27,719 --> 00:42:30,236
I remember the first time
I went up in his balloon.
392
00:42:30,320 --> 00:42:33,519
It was so high up that the wind
was pushing against my skin.
393
00:42:34,199 --> 00:42:36,756
If you looked over the edge,
you would feel dizzy.
394
00:42:36,840 --> 00:42:38,920
But you felt safe with Mr. Scoresby.
395
00:42:40,079 --> 00:42:42,239
He's the first grown-up I ever trusted.
396
00:42:43,800 --> 00:42:47,519
Your stories
have made us feel alive again.
397
00:42:48,239 --> 00:42:53,079
I remember now,
what it was to have warm flesh...
398
00:42:53,599 --> 00:42:54,920
and senses.
399
00:42:59,840 --> 00:43:01,400
I will come with you.
400
00:43:03,000 --> 00:43:06,199
- We will come with you.
- Guess so.
401
00:43:34,360 --> 00:43:38,199
Go on. Make a ghost of me.
402
00:43:51,480 --> 00:43:53,356
What's your name?
403
00:43:53,440 --> 00:43:54,559
You must have one.
404
00:43:57,679 --> 00:43:59,079
No name.
405
00:44:07,039 --> 00:44:10,239
Let's go...
and keep your stories in mind.
406
00:44:12,000 --> 00:44:14,900
I don't think they can hurt us
if we hold onto what's real.
407
00:44:29,800 --> 00:44:32,559
Pardon me, excuse me, coming through.
408
00:44:34,840 --> 00:44:35,960
Lyra.
409
00:44:38,280 --> 00:44:39,400
Lyra!
410
00:44:47,519 --> 00:44:48,639
You're alive.
411
00:44:50,480 --> 00:44:51,599
You're alive.
412
00:44:52,239 --> 00:44:54,039
Oh, kid, you really had me there.
413
00:44:55,440 --> 00:44:56,559
Lee...
414
00:44:57,039 --> 00:44:58,159
you...
415
00:44:59,119 --> 00:45:01,519
Yeah, it's not as bad as it seems.
416
00:45:02,039 --> 00:45:03,316
How did you?
417
00:45:03,400 --> 00:45:05,676
Some excited rifleman got lucky.
418
00:45:05,760 --> 00:45:08,360
It was over before it started. I promise.
419
00:45:11,800 --> 00:45:14,440
It's fine. We're together now.
420
00:45:15,480 --> 00:45:16,960
Only for a little while.
421
00:45:17,880 --> 00:45:19,280
You don't belong here.
422
00:45:20,360 --> 00:45:21,719
And the word is out,
423
00:45:22,159 --> 00:45:24,800
some crazy kid's got a plan
to break us out of here.
424
00:45:29,639 --> 00:45:31,840
This is my friend Will. This is Lee.
425
00:45:33,000 --> 00:45:35,519
- Balloon driver.
- Good to see you, kid.
426
00:45:37,239 --> 00:45:39,079
WII's gonna get us out of here.
427
00:45:41,679 --> 00:45:42,880
With this, I hope.
428
00:45:44,880 --> 00:45:46,440
You found the Knife Bearer?
429
00:45:47,159 --> 00:45:48,760
You beat the Shaman to it.
430
00:45:49,360 --> 00:45:50,916
Lyra Silvertongue, just when I thought
431
00:45:51,000 --> 00:45:53,276
you couldn't blow my little mind
enough times.
432
00:45:53,360 --> 00:45:56,115
We're looking for a higher place
so I can cut out of here.
433
00:45:56,199 --> 00:45:57,475
You go on ahead.
434
00:45:57,559 --> 00:46:01,236
There's some stragglers in the back.
I'll round them up for you I'll catch up.
435
00:46:01,320 --> 00:46:04,435
All right, folks, follow the lady.
Follow the kid with the knife, yeah.
436
00:46:04,519 --> 00:46:07,796
You guys wanna get out of here?
You wanna see the sky again?
437
00:46:07,880 --> 00:46:10,716
Let's go. Go that way.
Follow the kid with the knife!
438
00:46:10,800 --> 00:46:11,920
Let's go!
439
00:46:25,599 --> 00:46:28,559
On your knees before
The Authority, Alarbus.
440
00:46:34,840 --> 00:46:37,276
I have come with news, Regent.
441
00:46:37,360 --> 00:46:41,119
What news do you presume
could be of interest to me?
442
00:46:42,320 --> 00:46:43,639
I was captured,
443
00:46:44,880 --> 00:46:46,039
by humans.
444
00:46:47,039 --> 00:46:49,760
The mortal, Lord Asriel,
has formed a Republic.
445
00:46:51,039 --> 00:46:52,880
He is harnessing technology...
446
00:46:54,000 --> 00:46:55,280
to challenge you.
447
00:46:59,800 --> 00:47:01,196
Go on.
448
00:47:01,280 --> 00:47:03,199
They are able to manipulate Dust,
449
00:47:04,360 --> 00:47:06,760
and Asriel spoke of a new Knife Bearer.
450
00:47:07,880 --> 00:47:10,760
That knife is of no consequence to me.
451
00:47:15,039 --> 00:47:16,519
The Bearer is a boy.
452
00:47:17,840 --> 00:47:21,590
He has not been corrupted by the knife's
power, like the Bearers before him.
453
00:47:23,440 --> 00:47:24,559
Then...
454
00:47:25,599 --> 00:47:30,519
perhaps it's time to send
these mortals a warning.
455
00:47:40,199 --> 00:47:43,796
You can keep spewing,
your doctrine to justify killing a child.
456
00:47:43,880 --> 00:47:46,000
But it won't change anything.
457
00:47:47,880 --> 00:47:49,760
You're worshipping a lie.
458
00:47:50,480 --> 00:47:53,876
If she had only stayed with us,
459
00:47:53,960 --> 00:47:57,155
and given her life to The Authority
as she once intended,
460
00:47:57,239 --> 00:47:59,599
she would now be on the path
to the Kingdom.
461
00:48:26,360 --> 00:48:29,316
You and others like you,
will never be free.
462
00:48:29,400 --> 00:48:32,196
Through a veil of corruption, and tears,
463
00:48:32,280 --> 00:48:36,155
The Magisterium is an institution that
fears what it does not understand.
464
00:48:36,239 --> 00:48:37,955
...the stain of this child.
465
00:48:38,039 --> 00:48:39,920
And it turns on its own.
466
00:48:51,840 --> 00:48:55,159
Be swift in your sweet wrath.
467
00:48:56,199 --> 00:48:59,440
Be mighty in your vengeance.
468
00:49:34,559 --> 00:49:36,079
I will not...
469
00:49:37,239 --> 00:49:38,519
be a part of this.
470
00:49:53,920 --> 00:49:56,599
Are you obstructing me, Doctor Cooper?
471
00:49:58,159 --> 00:50:01,119
I will not hurt her.
472
00:50:20,800 --> 00:50:21,920
No!
473
00:51:36,159 --> 00:51:37,280
Lyra.
474
00:52:06,199 --> 00:52:09,679
O, Authority, Savior of this earth.
475
00:52:14,599 --> 00:52:17,679
Shine your perpetual light upon us.
476
00:52:22,119 --> 00:52:23,400
Why isn't it working?
477
00:52:24,480 --> 00:52:25,599
Key, the key!
478
00:53:18,280 --> 00:53:22,360
You think Dust can make you Gods?
479
00:53:23,840 --> 00:53:27,000
Let us see how you fare without it.
480
00:54:36,039 --> 00:54:38,559
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA