1 00:00:12,839 --> 00:00:14,035 What are you? 2 00:00:14,119 --> 00:00:15,240 Angels. 3 00:00:20,760 --> 00:00:22,640 You must play the serpent. 4 00:00:23,600 --> 00:00:25,995 You have been preparing for this, 5 00:00:26,079 --> 00:00:27,719 as long as you have lived. 6 00:00:29,160 --> 00:00:33,039 Save the girl... and the boy. 7 00:00:37,159 --> 00:00:38,280 Srung. 8 00:00:39,920 --> 00:00:41,320 What am I doin'? 9 00:00:44,159 --> 00:00:46,119 Followin' a talkin' elephant. 10 00:01:12,560 --> 00:01:13,719 What? 11 00:01:25,959 --> 00:01:27,079 Seriously? 12 00:02:46,080 --> 00:02:47,199 That's you. 13 00:02:48,680 --> 00:02:49,800 Atal. 14 00:02:52,520 --> 00:02:53,639 Mary. 15 00:02:55,240 --> 00:02:58,360 There must be a reason why I'm here, don't you think, Atal? 16 00:03:07,639 --> 00:03:09,680 Nenga. (Seedpod.) 17 00:03:10,800 --> 00:03:13,479 These are from the trees. They're very... 18 00:03:14,479 --> 00:03:15,599 oily. 19 00:03:17,240 --> 00:03:18,800 Chau. (Oil.) 20 00:03:23,919 --> 00:03:25,719 Nenga, chau. 21 00:03:27,639 --> 00:03:32,360 The trees are dying. Sraf is leaving. 22 00:03:33,840 --> 00:03:36,400 Nguli (trees). Sraf. 23 00:03:37,680 --> 00:03:39,120 Shanah. (Work to do.) 24 00:03:42,360 --> 00:03:43,919 Emu. (to fall) 25 00:04:03,319 --> 00:04:09,560 Every day, the Sraf is less and less. 26 00:04:17,360 --> 00:04:20,040 I've heard you and the others talk about Sraf. 27 00:04:21,120 --> 00:04:22,839 What is Sraf? 28 00:04:24,639 --> 00:04:26,995 Without Sraf... 29 00:04:27,079 --> 00:04:29,795 ...we are asleep. 30 00:04:29,879 --> 00:04:32,279 "Chunil". Sleep. 31 00:04:34,160 --> 00:04:37,720 Me? I'm asleep? 32 00:04:40,040 --> 00:04:44,720 No, Mary, we need it to live. 33 00:04:50,279 --> 00:04:53,519 I've been seeing more dead seedpods around. 34 00:04:54,879 --> 00:04:57,120 Don't you need the oil they produce? 35 00:04:58,720 --> 00:05:02,355 The oil is the centre of our thinking and feeling. 36 00:05:02,439 --> 00:05:04,800 It gives us Sraf. 37 00:05:06,800 --> 00:05:09,759 How can I... 38 00:05:13,480 --> 00:05:14,600 To learn? 39 00:05:15,399 --> 00:05:18,836 Learn how to help you? 40 00:05:18,920 --> 00:05:24,199 To help, you must learn to see Sraf. 41 00:05:26,839 --> 00:05:30,959 Mary, that's the reason you've been brought here. 42 00:06:59,120 --> 00:07:04,399 HIS DARK MATERIALS 43 00:07:30,639 --> 00:07:33,439 What does it feel like being this far away from him? 44 00:07:34,120 --> 00:07:35,240 From Pan. 45 00:07:37,800 --> 00:07:40,235 It's like an iron hand is gripped around my heart 46 00:07:40,319 --> 00:07:42,399 and is yanking it out between my ribs. 47 00:07:45,800 --> 00:07:47,279 And it's mental too, right? 48 00:07:48,160 --> 00:07:52,480 As if some private, secret thing is being dragged out into the open. 49 00:07:54,240 --> 00:07:55,360 Yeah. 50 00:07:58,439 --> 00:08:00,435 You know, you always said I must have a daemon, 51 00:08:00,519 --> 00:08:01,839 and I never believed you. 52 00:08:03,399 --> 00:08:05,959 Now, it feels like I've known her my whole life. 53 00:08:12,920 --> 00:08:14,240 Maybe she's with Pan now. 54 00:08:17,040 --> 00:08:20,000 Hey, we're gonna get back to our daemons. 55 00:08:20,680 --> 00:08:21,800 I know we are. 56 00:08:22,560 --> 00:08:23,680 We've got the knife. 57 00:08:25,560 --> 00:08:26,959 And we've got each other. 58 00:08:28,600 --> 00:08:30,600 And for some reason, I trust you. 59 00:08:45,120 --> 00:08:48,200 - How much longer? - As long as it needs to take. 60 00:08:48,919 --> 00:08:51,320 Time does as it pleases down here. 61 00:08:53,799 --> 00:08:56,639 - Don't be scared, now. - I'm not scared. 62 00:08:58,039 --> 00:09:01,996 I've had warriors and assassins and war generals on this boat, 63 00:09:02,080 --> 00:09:03,679 all telling me the same. 64 00:09:05,679 --> 00:09:06,840 None's come back. 65 00:09:10,159 --> 00:09:12,039 Apologies, ladies and gentlemen. 66 00:09:13,240 --> 00:09:15,120 Well, best of luck to you. 67 00:09:17,000 --> 00:09:18,435 You're just gonna leave us here? 68 00:09:18,519 --> 00:09:21,039 Well, I can't go beyond this point, I'm afraid. 69 00:09:27,200 --> 00:09:28,320 Thank you. 70 00:09:31,759 --> 00:09:32,879 Wait. 71 00:09:33,679 --> 00:09:36,960 If my daemon's still at the jetty, can you give him a message? 72 00:09:37,879 --> 00:09:39,559 I can tell you now, he won't be. 73 00:09:52,080 --> 00:09:53,600 How do we know where... 74 00:10:02,720 --> 00:10:04,039 No turning back, I guess. 75 00:10:06,600 --> 00:10:07,720 No turning back. 76 00:11:00,360 --> 00:11:02,595 I've told you, I'm not eating your putrid food. 77 00:11:02,679 --> 00:11:05,559 And if you try to force me, I'll bite your fingers off. 78 00:11:09,000 --> 00:11:11,480 I don't doubt for a second, that you would. 79 00:11:17,240 --> 00:11:21,236 I thought you'd scuttled back to Asriel, with news of my humiliation. 80 00:11:21,320 --> 00:11:23,555 As much as he might enjoy this humiliation, 81 00:11:23,639 --> 00:11:25,756 I don't believe Asriel wants you dead. 82 00:11:25,840 --> 00:11:26,960 And neither do I. 83 00:11:30,000 --> 00:11:31,919 Doctor Cooper is readying the bomb. 84 00:11:32,399 --> 00:11:35,555 I've got enough poison to fell the guards outside this cell, 85 00:11:35,639 --> 00:11:36,759 but no more than that. 86 00:11:37,679 --> 00:11:40,116 How does she seem? Doctor Cooper? 87 00:11:40,200 --> 00:11:41,320 Frightened. 88 00:11:41,879 --> 00:11:44,159 Seems to me she's acting against her will. 89 00:11:47,240 --> 00:11:50,156 - We stay here. - The bomb is ready. 90 00:11:50,240 --> 00:11:53,279 Lyra's hair is in a chamber inside its body. 91 00:11:54,080 --> 00:11:56,440 They intend to sever you from your daemon. 92 00:11:59,840 --> 00:12:00,960 Good. 93 00:12:09,039 --> 00:12:10,159 It's not made of rock. 94 00:12:18,360 --> 00:12:19,960 It's made of people's things. 95 00:12:35,480 --> 00:12:36,600 Lyra. 96 00:12:43,000 --> 00:12:44,120 The dead. 97 00:13:06,000 --> 00:13:07,360 Are you alive? 98 00:13:08,639 --> 00:13:11,399 Yeah. We're visitors. 99 00:13:12,159 --> 00:13:15,759 You shouldn't have come to this place. Go back while you still can. 100 00:13:16,159 --> 00:13:17,435 Why were you guys hiding? 101 00:13:17,519 --> 00:13:19,715 They don't like it if we talk to each other. 102 00:13:19,799 --> 00:13:20,919 Who don't? 103 00:13:23,879 --> 00:13:25,000 They're listening. 104 00:13:29,399 --> 00:13:32,799 I need your help. I'm looking for someone. 105 00:13:33,559 --> 00:13:34,679 Roger Parslow. 106 00:13:35,360 --> 00:13:38,600 I must warn you. He might not want to see you. 107 00:13:40,200 --> 00:13:42,440 Do you come from a world with daemons? 108 00:13:43,679 --> 00:13:44,840 Yeah. 109 00:13:47,039 --> 00:13:48,320 My daemon's name is Pan. 110 00:13:49,960 --> 00:13:51,840 Mine was called Sandling. 111 00:13:54,879 --> 00:13:56,679 He used to think he'd be a bird. 112 00:13:57,960 --> 00:14:01,480 But I hoped he wouldn't, 'cause I liked him all furry. 113 00:14:02,799 --> 00:14:05,519 My Castor used to curl up in my hand, and go to sleep. 114 00:14:06,159 --> 00:14:07,840 Mine was called Mattepan. 115 00:14:12,559 --> 00:14:14,799 Hey... please could you help us? 116 00:14:15,480 --> 00:14:16,600 Maybe. 117 00:14:17,120 --> 00:14:18,240 Be careful. 118 00:14:19,080 --> 00:14:20,879 They will attract attention. 119 00:15:03,080 --> 00:15:05,879 To touch another's daemon is forbidden, is it not? 120 00:15:10,200 --> 00:15:11,919 How dare you enter unannounced? 121 00:15:15,159 --> 00:15:18,879 Do I have to remind you, to whom it is you answer? 122 00:15:21,879 --> 00:15:23,600 I answer to the Authority. 123 00:15:37,440 --> 00:15:40,039 Get out of my sight, and never question me again. 124 00:15:53,639 --> 00:15:55,559 They must have been here a long time. 125 00:15:59,200 --> 00:16:01,876 Does everyone who comes here end up like this? 126 00:16:01,960 --> 00:16:03,679 Are you looking for someone too? 127 00:16:04,960 --> 00:16:06,080 I'm just asking. 128 00:16:07,879 --> 00:16:11,080 When I first came here, I was looking for someone. 129 00:16:12,039 --> 00:16:13,159 My sister. 130 00:16:14,360 --> 00:16:17,200 - You never found her? - I gave up pretty quickly. 131 00:16:20,639 --> 00:16:25,440 You left your sister all alone. 132 00:16:28,360 --> 00:16:29,600 I have to go back. 133 00:16:30,919 --> 00:16:32,960 - Wait! No, we need you. - I'm sorry. 134 00:17:04,559 --> 00:17:07,039 - Lyra. - Lyra. 135 00:17:10,119 --> 00:17:11,240 Hello? 136 00:17:11,759 --> 00:17:14,279 - Lyra. - Lyra. 137 00:17:16,640 --> 00:17:17,759 Will! 138 00:17:20,319 --> 00:17:21,440 Will! 139 00:17:21,920 --> 00:17:24,279 - Lyra. - Lyra. 140 00:17:25,480 --> 00:17:26,599 Pan. 141 00:17:28,519 --> 00:17:30,839 Pan! You shouldn't be here. 142 00:17:32,119 --> 00:17:33,480 It's what you wanted. 143 00:17:36,519 --> 00:17:37,640 How did you... 144 00:17:45,519 --> 00:17:46,640 Lyra! 145 00:17:49,720 --> 00:17:51,319 Excuse me. Excuse me. 146 00:17:55,839 --> 00:17:58,440 - Where'd you go? - You left me on the jetty to die. 147 00:17:58,799 --> 00:17:59,920 Don't say that. 148 00:18:00,559 --> 00:18:02,396 You know why I had to do it. 149 00:18:02,480 --> 00:18:05,640 I've always known, deep down how selfish you are. 150 00:18:07,599 --> 00:18:09,880 You really believe you're here for Roger? 151 00:18:10,960 --> 00:18:12,400 You already killed him. 152 00:18:13,119 --> 00:18:14,480 You came here for you. 153 00:18:14,880 --> 00:18:16,400 To soothe your guilt. 154 00:18:17,240 --> 00:18:18,480 To play the hero. 155 00:18:20,240 --> 00:18:22,039 This isn't real. You're not real. 156 00:18:22,599 --> 00:18:23,759 Will! 157 00:18:25,440 --> 00:18:26,799 Will! 158 00:18:28,240 --> 00:18:29,359 Lyra! 159 00:18:34,480 --> 00:18:37,480 Whatever it was saying, it wasn't true. 160 00:18:38,440 --> 00:18:39,839 You're a good person. 161 00:18:46,519 --> 00:18:48,000 This place is horrible. 162 00:18:51,839 --> 00:18:53,400 This can't be it, can it? 163 00:18:56,599 --> 00:18:58,920 Surely, there has to be some other place. 164 00:19:01,519 --> 00:19:04,400 This can't be where we all go... forever. 165 00:19:19,759 --> 00:19:20,880 Roger. 166 00:19:23,519 --> 00:19:24,640 Roger! 167 00:19:28,160 --> 00:19:29,319 Roger. 168 00:19:31,519 --> 00:19:32,640 Roger? 169 00:19:50,880 --> 00:19:52,000 Roger. 170 00:19:59,359 --> 00:20:00,480 It's me. 171 00:20:02,400 --> 00:20:03,519 I know. 172 00:20:08,079 --> 00:20:09,640 Roger bloody Parslow. 173 00:20:12,039 --> 00:20:13,359 It's your best friend. 174 00:20:15,400 --> 00:20:16,559 You came. 175 00:20:17,759 --> 00:20:18,880 You needed me. 176 00:20:20,160 --> 00:20:21,279 I've changed... 177 00:20:22,359 --> 00:20:23,599 so much. 178 00:20:25,799 --> 00:20:26,920 You've changed too. 179 00:20:30,480 --> 00:20:31,599 I missed you. 180 00:20:36,880 --> 00:20:39,519 I'm so sorry, about everything. 181 00:20:44,079 --> 00:20:47,000 I should have let you go with the Gyptians and the kids. 182 00:20:47,319 --> 00:20:49,715 I shouldn't have taken you to Asriel. 183 00:20:49,799 --> 00:20:52,035 If I'd have let you go, you wouldn't be here, would you? You'd be... 184 00:20:52,119 --> 00:20:53,240 It wasn't your fault. 185 00:20:54,279 --> 00:20:55,640 I wanted to go with you. 186 00:21:10,160 --> 00:21:12,240 I do wish things were different. 187 00:21:22,839 --> 00:21:23,960 I'm Will. 188 00:21:36,279 --> 00:21:37,799 Roger, you can't stay here. 189 00:21:39,000 --> 00:21:40,119 Look. 190 00:21:41,279 --> 00:21:43,680 I'm gonna break you all out of here, I mean it. 191 00:21:44,200 --> 00:21:45,319 That's not possible. 192 00:21:46,799 --> 00:21:49,836 It is. It has to be. 193 00:21:49,920 --> 00:21:52,995 I mean, what they're making you all endure here, it's not right. 194 00:21:53,079 --> 00:21:54,200 Look... 195 00:21:55,759 --> 00:21:57,240 when you didn't come, 196 00:21:58,839 --> 00:22:00,039 I lost all hope. 197 00:22:00,920 --> 00:22:02,039 Forever. 198 00:22:03,279 --> 00:22:04,400 I'm sorry. 199 00:22:05,039 --> 00:22:07,396 Please. It can be us together again. 200 00:22:07,480 --> 00:22:08,880 - You and me... - Stop it! 201 00:22:09,680 --> 00:22:11,960 You think I want to go back to the real world? 202 00:22:12,680 --> 00:22:13,799 Like this? 203 00:22:27,839 --> 00:22:30,235 - Lyra. - There's nothing you can say. 204 00:22:30,319 --> 00:22:32,000 Look, we can still help him. 205 00:22:33,000 --> 00:22:36,400 But he's right. We don't know what'll happen to him if we leave. 206 00:22:37,440 --> 00:22:38,759 It's a terrible idea. 207 00:22:39,759 --> 00:22:41,796 Look, you said this place is awful, right? 208 00:22:41,880 --> 00:22:44,359 That no one should be here? It's like a prison. 209 00:22:47,599 --> 00:22:51,275 - It's worse than a prison. - So, you're just gonna give up on them? 210 00:22:51,359 --> 00:22:53,599 Don't stop following your instincts. 211 00:22:54,319 --> 00:22:56,759 We have to try. You promised Pan. 212 00:23:03,880 --> 00:23:05,119 Make a window. 213 00:23:05,920 --> 00:23:07,839 - Where to? - Anywhere. 214 00:23:08,960 --> 00:23:10,356 We need to get out of here. 215 00:23:10,440 --> 00:23:12,440 I'll drag Roger through if I have to. 216 00:23:13,920 --> 00:23:15,039 Okay. 217 00:23:28,240 --> 00:23:29,359 What? 218 00:23:33,000 --> 00:23:35,559 - What's the matter? - It's not working. 219 00:23:40,640 --> 00:23:41,920 I can only feel rock. 220 00:23:45,359 --> 00:23:50,440 What kind of Knife Bearer, cannot use his own knife? 221 00:23:53,119 --> 00:23:56,279 One led by an ignorant child. 222 00:23:59,680 --> 00:24:01,200 What kind of son, 223 00:24:02,079 --> 00:24:05,240 abandons his own mother? 224 00:24:10,319 --> 00:24:13,400 We shall send her nightmares. 225 00:24:14,559 --> 00:24:19,240 We shall scream at her in her sleep. 226 00:24:23,960 --> 00:24:27,755 You have destroyed the lives of 227 00:24:27,839 --> 00:24:30,839 of everyone, you've ever cared for. 228 00:24:32,160 --> 00:24:34,640 You've come here for you. 229 00:24:35,559 --> 00:24:37,799 To feel special. 230 00:24:39,160 --> 00:24:42,200 If only Will had never met you. 231 00:24:49,720 --> 00:24:54,156 Listen to what I'm saying to you. 232 00:24:54,240 --> 00:24:56,515 - Listen to me. - Listen to me. 233 00:24:56,599 --> 00:24:57,876 Listen. 234 00:24:57,960 --> 00:24:59,715 Listen. 235 00:24:59,799 --> 00:25:01,240 No! 236 00:25:06,079 --> 00:25:07,519 Hey. They're gone. 237 00:25:09,160 --> 00:25:10,279 How? 238 00:25:11,640 --> 00:25:13,160 I just believed I could. 239 00:25:15,200 --> 00:25:16,640 I thought about us and... 240 00:25:19,240 --> 00:25:20,960 everything we've been through. 241 00:25:22,200 --> 00:25:24,079 I didn't let them get into my head. 242 00:25:29,000 --> 00:25:31,799 The knife doesn't work here 'cause it's too low down. 243 00:25:32,720 --> 00:25:34,319 We need to find higher ground. 244 00:25:41,319 --> 00:25:42,440 Your Grace. 245 00:25:44,039 --> 00:25:45,160 Please. 246 00:25:46,200 --> 00:25:48,920 I have thought of something to show my contrition. 247 00:25:53,000 --> 00:25:55,319 By His mercy and your brilliance, 248 00:25:56,359 --> 00:25:57,839 Eve will be struck down. 249 00:26:00,519 --> 00:26:02,039 But what of the serpent? 250 00:26:05,079 --> 00:26:08,275 Fra Pavel has deduced that she is in another world. 251 00:26:08,359 --> 00:26:10,680 Who knows what depravity she is capable of? 252 00:26:11,400 --> 00:26:14,160 What if I was to track her down? 253 00:26:17,559 --> 00:26:19,200 Let me do it, I beg of you. 254 00:26:22,279 --> 00:26:24,599 I will allow you this task for your penance. 255 00:26:25,359 --> 00:26:28,279 Father President Sir, it will be the honour of my life. 256 00:26:33,799 --> 00:26:35,599 I will repay your faith. 257 00:27:05,920 --> 00:27:09,519 Dgela ni. (Now). 258 00:27:11,680 --> 00:27:12,960 Dg... ni. 259 00:28:27,319 --> 00:28:28,440 I need a lens. 260 00:28:59,759 --> 00:29:00,880 Got it. 261 00:29:38,039 --> 00:29:41,836 It's Dust. Sraf is Dust. 262 00:29:41,920 --> 00:29:44,279 At last you can see. 263 00:29:45,200 --> 00:29:47,119 Look from the tree. 264 00:30:15,680 --> 00:30:17,000 It's leaving. 265 00:30:21,079 --> 00:30:24,079 Atal, I understand. 266 00:30:25,599 --> 00:30:29,920 I'm sorry, I understand now. 267 00:30:30,880 --> 00:30:34,200 You were trying to tell me... 268 00:30:35,440 --> 00:30:37,119 The trees are dying. 269 00:30:38,039 --> 00:30:40,359 And so are we. 270 00:31:00,279 --> 00:31:02,160 What do you remember about Jordan? 271 00:31:04,440 --> 00:31:05,880 You remember it, don't you? 272 00:31:08,480 --> 00:31:09,599 Jordan's gone. 273 00:31:12,200 --> 00:31:13,319 It can't be. 274 00:31:14,440 --> 00:31:15,880 I can see it perfectly. 275 00:31:16,960 --> 00:31:19,960 Every nook, every cranny, every secret passageway. 276 00:31:21,599 --> 00:31:24,240 We know that place like the back of our hands. 277 00:31:31,079 --> 00:31:33,275 D'you remember that time we snuck into the wine cellar? 278 00:31:33,359 --> 00:31:35,640 And we got covered in cobwebs and dust. 279 00:31:36,759 --> 00:31:38,640 Don't even know how we got in there. 280 00:31:39,680 --> 00:31:41,200 Lyra, will you wait? 281 00:31:44,799 --> 00:31:46,079 We had the porter's key. 282 00:31:49,880 --> 00:31:51,039 We did. 283 00:31:53,839 --> 00:31:56,200 We found that ancient bottle of Tokay. 284 00:31:56,880 --> 00:31:58,000 Smelt horrible. 285 00:31:58,839 --> 00:32:00,079 Tasted horrible, too. 286 00:32:01,519 --> 00:32:03,480 We couldn't stop laughing for hours. 287 00:32:04,119 --> 00:32:06,596 Wouldn't have got away with that if we had parents, would we? 288 00:32:06,680 --> 00:32:07,799 No. 289 00:32:22,079 --> 00:32:23,200 And the roof. 290 00:32:25,720 --> 00:32:26,880 The roof. 291 00:32:30,039 --> 00:32:31,759 We were so high up there. 292 00:32:37,880 --> 00:32:40,240 Remember that rook with the broken leg? 293 00:32:40,799 --> 00:32:42,920 Yeah. We nursed it back to life. 294 00:32:45,480 --> 00:32:46,599 Lyra. 295 00:32:47,680 --> 00:32:48,799 They want to listen. 296 00:33:10,599 --> 00:33:12,200 I wonder what she's gonna say. 297 00:33:38,880 --> 00:33:40,636 My name is Lyra. 298 00:33:40,720 --> 00:33:42,559 I came here looking for my friend. 299 00:33:43,720 --> 00:33:46,715 His death was unfair, so I thought he shouldn't be here. 300 00:33:46,799 --> 00:33:49,599 What I didn't realise is that none of you should be here. 301 00:33:50,920 --> 00:33:53,640 This isn't life after death. This is a prison camp. 302 00:34:01,799 --> 00:34:03,200 Hi, guys, I'm Will. 303 00:34:04,400 --> 00:34:07,039 I have a knife that can cut through worlds. 304 00:34:09,000 --> 00:34:10,396 If you follow us, 305 00:34:10,480 --> 00:34:14,035 I'm hoping that I can use it to get you guys out of here. 306 00:34:14,119 --> 00:34:16,400 I can't make you any promises, but I'll try. 307 00:34:17,159 --> 00:34:20,155 I know you're afraid, but we can get out of here. 308 00:34:20,239 --> 00:34:22,079 What'll happen to us if we leave? 309 00:34:24,199 --> 00:34:26,396 - I don't know. - You don't know? 310 00:34:26,480 --> 00:34:29,236 If I will or won't be able to see my son again? 311 00:34:29,320 --> 00:34:31,475 We can't know until it happens. 312 00:34:31,559 --> 00:34:33,039 I'm not gonna lie or pretend. 313 00:34:34,639 --> 00:34:36,400 But in here, it's just thoughts. 314 00:34:37,440 --> 00:34:39,320 Out there, real things matter. 315 00:34:41,559 --> 00:34:44,559 You think those creatures, will just allow us to leave? 316 00:34:45,239 --> 00:34:46,916 When we were alive, 317 00:34:47,000 --> 00:34:50,356 they told us that when we died, we'd go to heaven. 318 00:34:50,440 --> 00:34:52,955 That's why so many of us gave our lives, 319 00:34:53,039 --> 00:34:56,960 and spent years in prayer and silence, 320 00:34:57,599 --> 00:35:00,840 while all the joy of life went to waste around us. 321 00:35:03,800 --> 00:35:06,679 I don't care what happens to us when we leave. 322 00:35:07,320 --> 00:35:09,079 Anything is better than this. 323 00:35:21,239 --> 00:35:22,360 There she is! 324 00:35:23,440 --> 00:35:24,599 The girl. 325 00:35:27,719 --> 00:35:29,599 Lyra. 326 00:35:37,679 --> 00:35:38,800 Lyra. 327 00:35:40,760 --> 00:35:42,920 What were you saying before? 328 00:35:44,480 --> 00:35:46,679 Those stories, what were they? 329 00:35:47,199 --> 00:35:49,039 They were about the outside world. 330 00:35:50,320 --> 00:35:52,079 Do you remember your life before? 331 00:35:54,239 --> 00:35:56,119 Everything slips away. 332 00:35:58,880 --> 00:36:02,440 WII you tell us some stories? So we can remember too? 333 00:36:03,880 --> 00:36:05,199 Real things? 334 00:36:11,519 --> 00:36:16,239 Okay. So I used to live in this place called Jordan College, with Roger. 335 00:36:16,760 --> 00:36:19,635 It had these beautiful buildings. And these really high towers, 336 00:36:19,719 --> 00:36:22,169 which looked like they could almost touch the sky. 337 00:36:28,199 --> 00:36:31,356 It had amazing hiding places. We used to race. 338 00:36:31,440 --> 00:36:35,396 Through the kitchen, down the stairs, back onto the roof. 339 00:36:35,480 --> 00:36:37,796 - I won every time. - No, she didn't. 340 00:36:37,880 --> 00:36:39,400 You cheated every time. 341 00:36:41,039 --> 00:36:42,280 What else? 342 00:36:47,480 --> 00:36:48,599 And I met Will. 343 00:36:49,599 --> 00:36:51,796 He made me an omelette, and I didn't know what one was. 344 00:36:51,880 --> 00:36:53,916 So I thought I'd make him one in return. 345 00:36:54,000 --> 00:36:56,519 Which was funny because she left the shells in. 346 00:36:58,599 --> 00:37:00,920 - And lorek. - The armoured bear. 347 00:37:01,280 --> 00:37:04,719 He has claws the size of your hand. Magnificent. 348 00:37:05,239 --> 00:37:07,356 When I first met him, he'd lost his armour. 349 00:37:07,440 --> 00:37:10,075 But thanks to the alethiometer he managed to get it back. 350 00:37:10,159 --> 00:37:12,360 We went to the palace of Panserbjørne... 351 00:39:13,679 --> 00:39:16,519 Is this really how things are to end between you and I? 352 00:39:24,960 --> 00:39:27,159 What do you think will happen after this? 353 00:39:28,039 --> 00:39:31,440 Do you really believe that things are going to get better? 354 00:39:36,679 --> 00:39:40,435 Doctor Cooper, these are not the wishes of the Authority. You know that. 355 00:39:40,519 --> 00:39:43,595 These are the wishes of a weak, and dangerous man. 356 00:39:43,679 --> 00:39:47,440 And if he is prepared to kill me, think what he might do to you. 357 00:39:54,159 --> 00:39:57,115 When we created this technology together, 358 00:39:57,199 --> 00:39:59,719 you believed you were doing the right thing. 359 00:40:01,400 --> 00:40:02,519 We all did. 360 00:40:05,000 --> 00:40:06,119 But we were wrong. 361 00:40:08,679 --> 00:40:09,800 This has to stop. 362 00:40:32,000 --> 00:40:36,995 I can scarcely believe this day has arrived, Doctor Cooper. 363 00:40:37,079 --> 00:40:39,995 You do not understand this technology, Hugh. 364 00:40:40,079 --> 00:40:44,316 You're simply going to blow up the Magisterium, and everyone in it. 365 00:40:44,400 --> 00:40:45,519 Quite the contrary. 366 00:40:46,519 --> 00:40:49,519 Our conception is elegantly simple. 367 00:40:50,679 --> 00:40:52,515 Separation of human and daemon... 368 00:40:52,599 --> 00:40:55,955 Do not explain my own technology to me. 369 00:40:56,039 --> 00:40:59,119 It has evolved somewhat, since your original design. 370 00:41:00,920 --> 00:41:04,079 Our bomb is equipped with a guidance mechanism. 371 00:41:04,800 --> 00:41:08,836 We will use the lock of your daughter's hair to locate her, 372 00:41:08,920 --> 00:41:10,760 and to destroy her on the spot. 373 00:41:12,119 --> 00:41:13,440 All in a moment. 374 00:41:14,800 --> 00:41:19,159 It is a thing of divine precision and power. 375 00:41:20,000 --> 00:41:23,199 Such an exquisite example of the Authority's design. 376 00:41:23,880 --> 00:41:26,440 Such beauty in its order. 377 00:41:28,360 --> 00:41:29,960 You have lost your mind. 378 00:41:30,719 --> 00:41:31,920 You're sick. 379 00:41:33,920 --> 00:41:35,840 I urge you not to struggle. 380 00:41:36,559 --> 00:41:40,155 Go willingly, and this could be your redemption. 381 00:41:40,239 --> 00:41:41,800 You truly think that? 382 00:41:43,599 --> 00:41:46,435 That He ordained all this? 383 00:41:46,519 --> 00:41:49,119 The Authority has not forsaken you, Marisa. 384 00:41:51,639 --> 00:41:53,320 You still have time to repent. 385 00:41:54,360 --> 00:41:57,079 Let me give you your final blessing. 386 00:41:57,800 --> 00:41:59,400 Keep... 387 00:42:00,519 --> 00:42:02,199 your hands off me! 388 00:42:06,320 --> 00:42:08,719 There's too much blood on them for that. 389 00:42:15,079 --> 00:42:16,599 Initiate the process. 390 00:42:24,440 --> 00:42:27,635 Through lorek I also met my friend Lee, the aeronaut. 391 00:42:27,719 --> 00:42:30,236 I remember the first time I went up in his balloon. 392 00:42:30,320 --> 00:42:33,519 It was so high up that the wind was pushing against my skin. 393 00:42:34,199 --> 00:42:36,756 If you looked over the edge, you would feel dizzy. 394 00:42:36,840 --> 00:42:38,920 But you felt safe with Mr. Scoresby. 395 00:42:40,079 --> 00:42:42,239 He's the first grown-up I ever trusted. 396 00:42:43,800 --> 00:42:47,519 Your stories have made us feel alive again. 397 00:42:48,239 --> 00:42:53,079 I remember now, what it was to have warm flesh... 398 00:42:53,599 --> 00:42:54,920 and senses. 399 00:42:59,840 --> 00:43:01,400 I will come with you. 400 00:43:03,000 --> 00:43:06,199 - We will come with you. - Guess so. 401 00:43:34,360 --> 00:43:38,199 Go on. Make a ghost of me. 402 00:43:51,480 --> 00:43:53,356 What's your name? 403 00:43:53,440 --> 00:43:54,559 You must have one. 404 00:43:57,679 --> 00:43:59,079 No name. 405 00:44:07,039 --> 00:44:10,239 Let's go... and keep your stories in mind. 406 00:44:12,000 --> 00:44:14,900 I don't think they can hurt us if we hold onto what's real. 407 00:44:29,800 --> 00:44:32,559 Pardon me, excuse me, coming through. 408 00:44:34,840 --> 00:44:35,960 Lyra. 409 00:44:38,280 --> 00:44:39,400 Lyra! 410 00:44:47,519 --> 00:44:48,639 You're alive. 411 00:44:50,480 --> 00:44:51,599 You're alive. 412 00:44:52,239 --> 00:44:54,039 Oh, kid, you really had me there. 413 00:44:55,440 --> 00:44:56,559 Lee... 414 00:44:57,039 --> 00:44:58,159 you... 415 00:44:59,119 --> 00:45:01,519 Yeah, it's not as bad as it seems. 416 00:45:02,039 --> 00:45:03,316 How did you? 417 00:45:03,400 --> 00:45:05,676 Some excited rifleman got lucky. 418 00:45:05,760 --> 00:45:08,360 It was over before it started. I promise. 419 00:45:11,800 --> 00:45:14,440 It's fine. We're together now. 420 00:45:15,480 --> 00:45:16,960 Only for a little while. 421 00:45:17,880 --> 00:45:19,280 You don't belong here. 422 00:45:20,360 --> 00:45:21,719 And the word is out, 423 00:45:22,159 --> 00:45:24,800 some crazy kid's got a plan to break us out of here. 424 00:45:29,639 --> 00:45:31,840 This is my friend Will. This is Lee. 425 00:45:33,000 --> 00:45:35,519 - Balloon driver. - Good to see you, kid. 426 00:45:37,239 --> 00:45:39,079 WII's gonna get us out of here. 427 00:45:41,679 --> 00:45:42,880 With this, I hope. 428 00:45:44,880 --> 00:45:46,440 You found the Knife Bearer? 429 00:45:47,159 --> 00:45:48,760 You beat the Shaman to it. 430 00:45:49,360 --> 00:45:50,916 Lyra Silvertongue, just when I thought 431 00:45:51,000 --> 00:45:53,276 you couldn't blow my little mind enough times. 432 00:45:53,360 --> 00:45:56,115 We're looking for a higher place so I can cut out of here. 433 00:45:56,199 --> 00:45:57,475 You go on ahead. 434 00:45:57,559 --> 00:46:01,236 There's some stragglers in the back. I'll round them up for you I'll catch up. 435 00:46:01,320 --> 00:46:04,435 All right, folks, follow the lady. Follow the kid with the knife, yeah. 436 00:46:04,519 --> 00:46:07,796 You guys wanna get out of here? You wanna see the sky again? 437 00:46:07,880 --> 00:46:10,716 Let's go. Go that way. Follow the kid with the knife! 438 00:46:10,800 --> 00:46:11,920 Let's go! 439 00:46:25,599 --> 00:46:28,559 On your knees before The Authority, Alarbus. 440 00:46:34,840 --> 00:46:37,276 I have come with news, Regent. 441 00:46:37,360 --> 00:46:41,119 What news do you presume could be of interest to me? 442 00:46:42,320 --> 00:46:43,639 I was captured, 443 00:46:44,880 --> 00:46:46,039 by humans. 444 00:46:47,039 --> 00:46:49,760 The mortal, Lord Asriel, has formed a Republic. 445 00:46:51,039 --> 00:46:52,880 He is harnessing technology... 446 00:46:54,000 --> 00:46:55,280 to challenge you. 447 00:46:59,800 --> 00:47:01,196 Go on. 448 00:47:01,280 --> 00:47:03,199 They are able to manipulate Dust, 449 00:47:04,360 --> 00:47:06,760 and Asriel spoke of a new Knife Bearer. 450 00:47:07,880 --> 00:47:10,760 That knife is of no consequence to me. 451 00:47:15,039 --> 00:47:16,519 The Bearer is a boy. 452 00:47:17,840 --> 00:47:21,590 He has not been corrupted by the knife's power, like the Bearers before him. 453 00:47:23,440 --> 00:47:24,559 Then... 454 00:47:25,599 --> 00:47:30,519 perhaps it's time to send these mortals a warning. 455 00:47:40,199 --> 00:47:43,796 You can keep spewing, your doctrine to justify killing a child. 456 00:47:43,880 --> 00:47:46,000 But it won't change anything. 457 00:47:47,880 --> 00:47:49,760 You're worshipping a lie. 458 00:47:50,480 --> 00:47:53,876 If she had only stayed with us, 459 00:47:53,960 --> 00:47:57,155 and given her life to The Authority as she once intended, 460 00:47:57,239 --> 00:47:59,599 she would now be on the path to the Kingdom. 461 00:48:26,360 --> 00:48:29,316 You and others like you, will never be free. 462 00:48:29,400 --> 00:48:32,196 Through a veil of corruption, and tears, 463 00:48:32,280 --> 00:48:36,155 The Magisterium is an institution that fears what it does not understand. 464 00:48:36,239 --> 00:48:37,955 ...the stain of this child. 465 00:48:38,039 --> 00:48:39,920 And it turns on its own. 466 00:48:51,840 --> 00:48:55,159 Be swift in your sweet wrath. 467 00:48:56,199 --> 00:48:59,440 Be mighty in your vengeance. 468 00:49:34,559 --> 00:49:36,079 I will not... 469 00:49:37,239 --> 00:49:38,519 be a part of this. 470 00:49:53,920 --> 00:49:56,599 Are you obstructing me, Doctor Cooper? 471 00:49:58,159 --> 00:50:01,119 I will not hurt her. 472 00:50:20,800 --> 00:50:21,920 No! 473 00:51:36,159 --> 00:51:37,280 Lyra. 474 00:52:06,199 --> 00:52:09,679 O, Authority, Savior of this earth. 475 00:52:14,599 --> 00:52:17,679 Shine your perpetual light upon us. 476 00:52:22,119 --> 00:52:23,400 Why isn't it working? 477 00:52:24,480 --> 00:52:25,599 Key, the key! 478 00:53:18,280 --> 00:53:22,360 You think Dust can make you Gods? 479 00:53:23,840 --> 00:53:27,000 Let us see how you fare without it. 480 00:54:36,039 --> 00:54:38,559 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA