1
00:00:11,279 --> 00:00:16,679
I begynnelsen
fick människan Stoftets gåva.
2
00:00:18,160 --> 00:00:21,640
Det lyste upp hennes sinne
och gav henne fri vilja.
3
00:00:22,920 --> 00:00:27,079
Men den fria viljan
har fördärvat mänskligheten.
4
00:00:28,960 --> 00:00:33,880
Stoft skall åter försvinna
i evigt mörker.
5
00:00:36,159 --> 00:00:39,955
Det som har givits er...
6
00:00:40,039 --> 00:00:42,479
...skall nu tas ifrån er.
7
00:01:59,920 --> 00:02:03,640
Mrs Coulter? Vad är det som har hänt?
8
00:02:04,719 --> 00:02:07,719
Tala om för mig om min dotter överlevde.
9
00:02:08,919 --> 00:02:10,479
Nu.
10
00:02:23,639 --> 00:02:25,120
Hon är...
11
00:02:26,199 --> 00:02:28,879
...i mörkret.
12
00:02:33,759 --> 00:02:35,360
Vad säger den?
13
00:03:09,919 --> 00:03:12,316
Lyra?
14
00:03:12,400 --> 00:03:15,719
Lyra? Lyra!
15
00:03:16,800 --> 00:03:18,560
Lyra!
16
00:04:52,360 --> 00:04:54,279
Stoftnivåerna fluktuerar.
17
00:05:42,759 --> 00:05:44,920
Nej, nej, nej.
18
00:05:50,079 --> 00:05:55,040
Nu händer det, Stelmaria. Alarbus
har levererat vårt meddelande.
19
00:06:40,399 --> 00:06:42,040
Det är hon.
20
00:06:52,920 --> 00:06:58,040
Du är tillbaka. Så bra. Kom och titta.
21
00:07:01,240 --> 00:07:05,516
Du minns väl avskiljningskammaren
och vad den gjorde med vår vän-
22
00:07:05,600 --> 00:07:07,476
-den fängslade ängeln?
23
00:07:07,560 --> 00:07:14,156
Den har förmågan att dra till sig
och kapsla in Stoft, för evigt.
24
00:07:14,240 --> 00:07:17,435
Den här avgrunden fungerar likadant-
25
00:07:17,519 --> 00:07:20,115
-men i en helt ofattbar omfattning.
26
00:07:20,199 --> 00:07:23,040
Det kan vi utnyttja.
27
00:07:24,120 --> 00:07:25,879
Hon är död, Asriel.
28
00:07:29,000 --> 00:07:32,959
Lyra... är död.
29
00:07:44,839 --> 00:07:48,355
Vill du veta hur din dotter dog, eller...
30
00:07:48,439 --> 00:07:52,195
...vill du hellre fortsätta fippla
med dina leksaker?
31
00:07:52,279 --> 00:07:56,000
Om det du säger är sant
är jag hemskt ledsen.
32
00:07:57,199 --> 00:08:01,755
Men det jag gör här är av yttersta vikt.
33
00:08:01,839 --> 00:08:05,875
- Det kommer att förändra allt.
- Hur, Asriel? Hur då?
34
00:08:05,959 --> 00:08:08,596
- Hur ska det förändra nåt?
- Jag har inte tid nu.
35
00:08:08,680 --> 00:08:10,076
Du ska lyssna.
36
00:08:10,160 --> 00:08:13,555
Magisteriet byggde en bomb
som innehöll vårt barns dna.
37
00:08:13,639 --> 00:08:19,199
I går kväll försökte vi desarmera
den. Det blev lord Rokes död.
38
00:08:23,639 --> 00:08:27,720
- Klandra inte dig själv. Du måste...
- Nej, jag klandrar inte mig själv.
39
00:08:28,800 --> 00:08:35,360
Jag kan tekniken, eftersom jag
utvecklade den. Jag stoppade bomben.
40
00:08:38,159 --> 00:08:44,555
Men en ljusblixt träffade kammaren
och utlöste mekanismen.
41
00:08:44,639 --> 00:08:47,159
Bomben skickades iväg rakt mot Lyra.
42
00:08:48,440 --> 00:08:50,480
Änglaljus.
43
00:08:52,360 --> 00:08:57,879
Metatrons svar på ditt stridsrop.
44
00:09:00,279 --> 00:09:05,720
Om du inte hade provocerat honom
skulle Lyra fortfarande ha levt.
45
00:09:06,799 --> 00:09:12,519
Förstår du?
Du har tagit min dotter ifrån mig.
46
00:09:13,879 --> 00:09:16,039
Och jag förlåter dig aldrig.
47
00:10:07,600 --> 00:10:11,080
Lyra! Vakna.
48
00:10:12,679 --> 00:10:14,159
Vakna!
49
00:10:19,240 --> 00:10:21,080
Snälla, vakna.
50
00:10:30,120 --> 00:10:34,116
- Mår du bra?
- Jag tror det.
51
00:10:34,200 --> 00:10:35,480
Vad var det där?
52
00:10:50,600 --> 00:10:55,715
- Gå inte ner dit!
- Det är ingen fara.
53
00:10:55,799 --> 00:10:59,955
Asriel! Det här är dumdristigt.
54
00:11:00,039 --> 00:11:01,519
Asriel!
55
00:11:40,360 --> 00:11:41,600
Stoft.
56
00:11:45,879 --> 00:11:51,916
Vi måste hitta ett sätt att stoppa
det här och locka tillbaka Sraf.
57
00:11:52,000 --> 00:11:58,595
Förut flödade det jämnt och sakta.
Nu är det som en flodvåg.
58
00:11:58,679 --> 00:12:05,276
Det rinner ut ur den här världen
och in i nån sorts...
59
00:12:05,360 --> 00:12:07,360
...tomhet.
60
00:12:16,399 --> 00:12:19,996
Det var som om träden kämpade emot.
61
00:12:20,080 --> 00:12:22,595
Som om de försökte hålla tillbaka floden.
62
00:12:22,679 --> 00:12:26,759
Utan Sraf överlever ingen av oss.
63
00:12:29,559 --> 00:12:35,320
Jag vet inte hur jag ska hjälpa till.
Vi behöver tid.
64
00:12:53,960 --> 00:12:58,236
- Nåt nytt från Sergi?
- Han är ute och spanar.
65
00:12:58,320 --> 00:13:04,240
- Jag har kallat på Serafina.
- Bra. Vi stabiliserar området nu.
66
00:13:14,159 --> 00:13:18,000
- Ruta!
- Det är Sergi. Han lider!
67
00:13:21,080 --> 00:13:22,879
Han hör mig inte.
68
00:13:25,879 --> 00:13:29,636
- Stanna hos honom.
- Jag kan inte stoppa honom.
69
00:13:29,720 --> 00:13:33,955
- Mörkret drar till sig honom.
- Ånej.
70
00:13:34,039 --> 00:13:38,795
- Du kan kämpa emot.
- Nej.
71
00:13:38,879 --> 00:13:41,159
Jag kan inte.
72
00:13:49,039 --> 00:13:54,840
Jambe-Akka! Jambe-Akka!
73
00:14:04,440 --> 00:14:05,919
Nej.
74
00:14:20,679 --> 00:14:22,480
- Lee?
- Lyra!
75
00:14:27,039 --> 00:14:29,919
Allt bra? Vilken jäkla smäll.
76
00:14:32,480 --> 00:14:34,636
Kan det ha varit varelserna?
77
00:14:34,720 --> 00:14:38,835
Nej, det här var mer kraftfullt.
Jag har aldrig sett nåt liknande.
78
00:14:38,919 --> 00:14:41,960
Är det för att vi är här?
Var det vårt fel?
79
00:14:50,360 --> 00:14:52,756
Vi kan inte stanna här.
Vi måste fortsätta.
80
00:14:52,840 --> 00:14:55,396
Vi måste få ut alla härifrån.
81
00:14:55,480 --> 00:15:01,195
Hitåt! Lyra! Vägen leder uppåt!
82
00:15:01,279 --> 00:15:03,840
Uppåt, framåt!
83
00:15:53,320 --> 00:15:55,075
- Gick det bra?
- Ja, själv?
84
00:15:55,159 --> 00:15:56,519
Ja.
85
00:15:58,440 --> 00:16:01,039
Den där smällen slet stället i stycken.
86
00:16:13,679 --> 00:16:16,600
- Lyra...
- Lyra!
87
00:16:18,480 --> 00:16:22,276
- Det är inte så långt. Vi kan hoppa.
- Tror du att de klarar det?
88
00:16:22,360 --> 00:16:24,840
De kan om de måste.
89
00:16:26,200 --> 00:16:28,200
Vad händer om vi ramlar ner?
90
00:16:33,200 --> 00:16:35,320
Nej. Stopp!
91
00:16:39,240 --> 00:16:42,636
Alla följer efter oss för att de tror
att vi vet vart vi ska.
92
00:16:42,720 --> 00:16:44,916
Men tänk om jag inte kan få ut oss.
93
00:16:45,000 --> 00:16:47,715
Om vi är fast
för att jag inte kan använda kniven.
94
00:16:47,799 --> 00:16:51,720
Titta på mig, titta på mig. Du.
95
00:16:54,200 --> 00:16:57,435
Oroa dig inte. Vi ska ta oss härifrån.
96
00:16:57,519 --> 00:17:02,555
Det är avgrunden som spökar.
Jag känner det också. Titta på mig.
97
00:17:02,639 --> 00:17:04,400
Titta nu.
98
00:17:15,680 --> 00:17:17,076
- Min tur.
- Nej, min.
99
00:17:17,160 --> 00:17:18,960
- Jag klarar det.
- Jag med.
100
00:17:29,759 --> 00:17:33,039
Kommer ni? Will?
101
00:17:39,400 --> 00:17:42,156
- Asriel!
- Nu händer det, Ogunwe!
102
00:17:42,240 --> 00:17:45,475
Den här avgrunden är en krigshandling.
103
00:17:45,559 --> 00:17:48,275
Rutas dæmon Sergi sögs ner i den-
104
00:17:48,359 --> 00:17:50,955
-för han bestod av Stoft,
precis som änglar.
105
00:17:51,039 --> 00:17:52,515
Hör på nu.
106
00:17:52,599 --> 00:17:56,876
Du har bett oss att tro blint på dig
och förkasta vår egen tro.
107
00:17:56,960 --> 00:18:00,955
- Och nu är drottning Ruta död.
- Jag kan se bortom förlusten.
108
00:18:01,039 --> 00:18:05,400
Öppna ögonen.
Detta är inget bakslag, utan en gåva!
109
00:18:09,680 --> 00:18:12,396
Halt! Håll er på avstånd! Backa!
110
00:18:12,480 --> 00:18:15,156
Backa!
111
00:18:15,240 --> 00:18:17,116
Vem är du?
112
00:18:17,200 --> 00:18:19,556
Serafina Pekkala, Enaraklanens drottning.
113
00:18:19,640 --> 00:18:22,116
Jag kräver svar på
vad som hänt min syster.
114
00:18:22,200 --> 00:18:23,675
Skjut inte.
115
00:18:23,759 --> 00:18:26,235
Drottning Serafina Pekkala, välkommen.
116
00:18:26,319 --> 00:18:31,839
Ruta Skadi var en allierad och
en värdefull tillgång i vårt uppror.
117
00:18:34,559 --> 00:18:37,039
Jag hörde henne ropa på sin död.
118
00:18:39,119 --> 00:18:44,675
Hon kände av ett stort mörker.
Sen gick hon bort. Jag beklagar.
119
00:18:44,759 --> 00:18:47,995
Men jag...
Men jag känner henne fortfarande.
120
00:18:48,079 --> 00:18:51,675
Det smärtar mig att säga att det
Ruta drabbades av inte var döden-
121
00:18:51,759 --> 00:18:54,316
-utan nåt ännu värre.
122
00:18:54,400 --> 00:18:57,435
Avgrunden där ute
är en klyfta i multiversum-
123
00:18:57,519 --> 00:19:02,116
-som suger in allt Stoft, djupt ner
i tomrummet mellan världarna.
124
00:19:02,200 --> 00:19:05,316
Jag bevittnade
när hennes dæmon Sergi föll ner.
125
00:19:05,400 --> 00:19:09,796
Jag tror inte att nån varelse,
av vare sig kött eller Stoft...
126
00:19:09,880 --> 00:19:15,720
- ...kan ta sig upp ur mörkret.
- Då får hon aldrig frid?
127
00:19:17,119 --> 00:19:20,319
Ska en del av hennes själ
falla för evigt?
128
00:19:22,519 --> 00:19:24,839
I evig limbo.
129
00:19:26,759 --> 00:19:29,279
Jag såg klyftan när jag flög hit.
130
00:19:30,640 --> 00:19:33,640
Den bröt sig igenom
alla världar jag korsade.
131
00:19:39,119 --> 00:19:42,156
- Det var du.
- Nej.
132
00:19:42,240 --> 00:19:46,076
Din arrogans. Du leker med krafter
du omöjligen kan begripa!
133
00:19:46,160 --> 00:19:47,556
Sänk vapnen!
134
00:19:47,640 --> 00:19:50,836
Jag är i ert våld,
gör vad ni vill med mig.
135
00:19:50,920 --> 00:19:54,995
Men låt mig förkunna att förlusten
av drottning Ruta Skadi-
136
00:19:55,079 --> 00:19:57,515
-är lika smärtsam för mig som för er.
137
00:19:57,599 --> 00:20:02,796
Vi tror att detta är Metatrons verk.
Hans svar på vår provokation.
138
00:20:02,880 --> 00:20:05,515
Han har sett oss nu.
Han lär ta sikte på mig.
139
00:20:05,599 --> 00:20:07,916
Om ni vill hämnas er syster, drottning-
140
00:20:08,000 --> 00:20:11,599
-så är det bara vid min sida
ni kan göra det.
141
00:20:47,240 --> 00:20:49,596
- Äckliga ohyra.
- Vi har sett värre.
142
00:20:49,680 --> 00:20:51,916
Minns du när vi befriade Bolvangarbarnen?
143
00:20:52,000 --> 00:20:55,195
Sen klämde vi tre in oss med Iorek
i Lees ballong...
144
00:20:55,279 --> 00:20:58,116
- ...och flög iväg.
- Iorek är en pansarbjörn.
145
00:20:58,200 --> 00:21:03,435
Jag vet, vi har träffats. Omöjligt
att tänka sig honom i en ballong.
146
00:21:03,519 --> 00:21:07,995
Det var inte vilken ballong
som helst. En riktig skönhet.
147
00:21:08,079 --> 00:21:09,876
Ja, det var hon.
148
00:21:09,960 --> 00:21:12,596
Roger, du var ju livrädd hela tiden.
149
00:21:12,680 --> 00:21:16,636
Det var jag inte alls.
Bara när klippgastarna anföll.
150
00:21:16,720 --> 00:21:19,675
Det var mitt i natten.
Roger och jag sov djupt.
151
00:21:19,759 --> 00:21:21,435
Nej, jag höll vakt.
152
00:21:21,519 --> 00:21:25,275
Helt plötsligt kom
alla de där gastarna från ingenstans.
153
00:21:25,359 --> 00:21:30,240
- Lee sköt på dem, Iorek röt...
- Och sen ramlade du ut.
154
00:21:32,759 --> 00:21:37,240
Har jag berättat om shamanen
som gjorde en baconmacka åt mig?
155
00:21:47,480 --> 00:21:53,396
Ogunwe, var är... intentionsfarkosten?
156
00:21:53,480 --> 00:21:55,475
Jag vill ge mig av.
157
00:21:55,559 --> 00:21:58,275
Jag kan inte tillåta det
utan rådets godkännande.
158
00:21:58,359 --> 00:22:01,796
Äsch, vi behöver väl inte låtsas.
159
00:22:01,880 --> 00:22:06,316
Den enda rösten som räknas är ju Asriels.
160
00:22:06,400 --> 00:22:10,680
Och han gör enbart det som gynnar
honom. Det borde ni också göra.
161
00:22:13,039 --> 00:22:15,039
Jag är inte som ni två.
162
00:22:16,119 --> 00:22:19,759
Jag är här av andra skäl
än mina egna intressen.
163
00:22:25,240 --> 00:22:27,240
Vad är det som har hänt?
164
00:22:29,880 --> 00:22:31,119
Lyra är död.
165
00:22:34,160 --> 00:22:37,556
Jag beklagar. Asriel har inte sagt nåt.
166
00:22:37,640 --> 00:22:40,960
Tänker ni ge mig farkosten eller inte?
167
00:22:45,119 --> 00:22:49,559
Asriel tog den och flög norrut. Tyvärr.
168
00:22:55,279 --> 00:22:56,720
Kom.
169
00:23:00,119 --> 00:23:02,039
Kom!
170
00:23:13,559 --> 00:23:15,200
Vart ska du...?
171
00:23:52,519 --> 00:23:54,400
Letar du efter din far?
172
00:23:55,799 --> 00:23:58,596
- Vad har vi för chans?
- Vi hittade ju dem.
173
00:23:58,680 --> 00:24:01,039
Vi trodde att det var omöjligt.
174
00:24:03,880 --> 00:24:08,440
Jag vill bara veta att han hittar ut
innan vi ger oss av till Asriel.
175
00:24:10,279 --> 00:24:13,396
Vi kan väl sprida ordet i ledet?
Vad heter han?
176
00:24:13,480 --> 00:24:18,235
- John Parry.
- John Parry?
177
00:24:18,319 --> 00:24:22,836
John Parry... Jopari.
178
00:24:22,920 --> 00:24:26,240
En man med många namn.
Han berättade om dig.
179
00:24:27,319 --> 00:24:29,235
Du är shamanens son!
180
00:24:29,319 --> 00:24:33,076
- Känner du honom?
- Ja, visst känner jag honom.
181
00:24:33,160 --> 00:24:36,035
Han var svår att hitta,
jag blev igelbiten på kuppen-
182
00:24:36,119 --> 00:24:37,799
-men det var det värt.
183
00:24:40,920 --> 00:24:43,876
Som tur är finns det nog ett sätt
att kalla på honom.
184
00:24:43,960 --> 00:24:49,000
Jag lovar inget, men jag ska försöka.
Gå före ni, så kommer jag ikapp.
185
00:25:11,519 --> 00:25:14,079
Är du säker på det här?
186
00:25:17,440 --> 00:25:19,440
Han kommer att lyda förnuftets röst.
187
00:25:22,759 --> 00:25:24,119
Kung Iorek...
188
00:25:27,119 --> 00:25:32,559
Jag är obeväpnad!
Att döda mig vore osportsligt.
189
00:25:36,000 --> 00:25:40,235
Det smärtar mig att se vilken skada
mitt arbete har åsamkat ert land.
190
00:25:40,319 --> 00:25:44,515
Mina björnar svälter
för att du sprängde hål i skyarna!
191
00:25:44,599 --> 00:25:48,796
Kung Iorek, det blir än värre
om jag inte segrar.
192
00:25:48,880 --> 00:25:53,195
Ge mig ett enda skäl att inte döda dig!
193
00:25:53,279 --> 00:25:58,319
- Lyra Silvertunga!
- Varför talar du om henne?
194
00:25:59,680 --> 00:26:05,519
Ni gav henne ett nytt namn.
Ni älskade henne.
195
00:26:06,599 --> 00:26:08,640
Berätta om henne.
196
00:26:10,079 --> 00:26:15,839
Hon är allt som du inte är.
197
00:26:20,160 --> 00:26:22,839
Jag kanske borde ha
lärt känna henne bättre.
198
00:26:25,440 --> 00:26:27,796
Men nu är hon borta.
199
00:26:27,880 --> 00:26:31,480
Om ni dödar mig nu
får hon aldrig upprättelse.
200
00:26:34,599 --> 00:26:41,515
Du förstår inte.
Lyra begav sig till de dödas land.
201
00:26:41,599 --> 00:26:48,519
- De dödas...
- Ja. Men hon steg in levande.
202
00:26:51,480 --> 00:26:56,515
- Hur kom hon in där?
- Kniven.
203
00:26:56,599 --> 00:27:00,435
- Kniven förstördes ju.
- Jag lagade den.
204
00:27:00,519 --> 00:27:05,916
- Hon ville hitta sin vän Roger.
- Kökspojken.
205
00:27:06,000 --> 00:27:10,235
- Ännu ett skäl att döda dig!
- Vänta!
206
00:27:10,319 --> 00:27:14,275
Om Auktoriteten dömer oss,
antingen till himlen eller helvetet-
207
00:27:14,359 --> 00:27:16,156
-var är då Lyra?
208
00:27:16,240 --> 00:27:18,275
Varken i det ena eller andra.
209
00:27:18,359 --> 00:27:24,680
Det är en själlös plats där de döda
hamnar, men som de aldrig kan lämna.
210
00:27:26,759 --> 00:27:29,079
Ett evighetens fängelse?
211
00:27:36,240 --> 00:27:38,796
Då betyder det...
212
00:27:38,880 --> 00:27:44,640
...att min dotter
planerar en rymningskupp.
213
00:28:43,559 --> 00:28:46,000
Sluta, Lyra.
214
00:28:55,759 --> 00:28:57,160
Lyra!
215
00:29:03,039 --> 00:29:05,880
Lyra!
216
00:29:41,440 --> 00:29:44,279
Ogunwe berättade om Lyra.
217
00:29:50,039 --> 00:29:51,920
Jag är hemskt ledsen.
218
00:29:55,519 --> 00:30:01,839
- Jag har torterat en av dina häxor.
- Jag vet vem du är.
219
00:30:06,559 --> 00:30:08,599
Jag stympade henne.
220
00:30:13,119 --> 00:30:19,596
Jag drog ut hennes molntall.
Hon led nåt fruktansvärt.
221
00:30:19,680 --> 00:30:22,240
Hon skrek rakt ut.
222
00:30:24,160 --> 00:30:29,475
- Hon bönade om att få dö.
- Jag vet vad du vill få mig till.
223
00:30:29,559 --> 00:30:33,515
Kom igen, då. Gör det.
224
00:30:33,599 --> 00:30:38,556
Du vet att du vill.
Gör det för henne, för din syster.
225
00:30:38,640 --> 00:30:42,035
- Tala inte om min syster.
- Vad är det?
226
00:30:42,119 --> 00:30:44,039
Vad är du rädd för?
227
00:30:45,480 --> 00:30:48,995
Den andra häxan hade gjort det.
Hon hade inte tvekat.
228
00:30:49,079 --> 00:30:51,200
Jag är inte Ruta.
229
00:30:52,480 --> 00:30:54,119
Jag tänker inte göra det.
230
00:30:55,400 --> 00:30:58,039
Om du inte vill göra det av ilska...
231
00:31:00,640 --> 00:31:06,995
- ...så gör det av barmhärtighet.
- Sorgen tynger även mitt hjärta.
232
00:31:07,079 --> 00:31:12,319
Jag förstår inte. Det går inte ihop.
233
00:31:14,279 --> 00:31:18,156
Kärleken gör oss sköra
på sätt vi inte kan begripa.
234
00:31:18,240 --> 00:31:20,519
Jag älskade inte Lyra.
235
00:31:25,519 --> 00:31:27,640
Jag kunde inte.
236
00:31:30,039 --> 00:31:32,920
Jag var oförmögen, alltför förstörd.
237
00:31:34,839 --> 00:31:39,039
Till och med min egen dæmon avvisar mig.
238
00:31:41,039 --> 00:31:44,880
Så som du känner nu
bevisar att du visst älskade henne.
239
00:31:45,960 --> 00:31:48,799
Jag förstår mer än du tror.
240
00:31:49,880 --> 00:31:55,279
Jag förlorade min son för länge sen.
241
00:31:57,680 --> 00:31:59,720
Lyra gav mig hoppet tillbaka.
242
00:32:01,039 --> 00:32:07,715
Hon skulle förändra världen,
besegra döden, och bli Eva.
243
00:32:07,799 --> 00:32:09,839
Men nu blir det inte så.
244
00:32:11,039 --> 00:32:14,755
Första gången jag hörde profetian
blev jag livrädd.
245
00:32:14,839 --> 00:32:17,316
Varför?
246
00:32:17,400 --> 00:32:24,400
För att jag hade lärt mig att tro
att Eva hade gjort nåt skamligt.
247
00:32:24,559 --> 00:32:27,515
Magisteriet lär ut
att fallet är roten till all synd-
248
00:32:27,599 --> 00:32:29,916
-för att de fruktar det okända.
249
00:32:30,000 --> 00:32:34,675
Det enda Eva gjorde
var att våga erfara känslor.
250
00:32:34,759 --> 00:32:40,799
Det är en modig
och otroligt vacker handling.
251
00:32:43,279 --> 00:32:49,119
Du var ett monster. Men se
vad dina erfarenheter gjorde med dig.
252
00:32:52,240 --> 00:32:54,039
Vad kärleken gjorde.
253
00:32:56,000 --> 00:32:57,839
Du blev förändrad.
254
00:33:29,640 --> 00:33:32,039
- Är du oskadd?
- Ja.
255
00:33:40,079 --> 00:33:44,319
- Jag trodde att du var borta.
- Jag med.
256
00:33:49,519 --> 00:33:51,640
Den räddade dig.
257
00:34:12,679 --> 00:34:14,400
Ursäkta mig.
258
00:34:20,920 --> 00:34:22,955
Jag vill ge dig nåt som tack.
259
00:34:23,039 --> 00:34:24,519
Va?
260
00:34:26,079 --> 00:34:30,316
- Ett namn.
- Man kan inte bara ge nån ett namn.
261
00:34:30,400 --> 00:34:34,599
Jag fick mitt. Av en vän.
262
00:34:41,199 --> 00:34:44,079
Vänliga vingar.
263
00:34:47,199 --> 00:34:51,599
- Om du tycker om det.
- Du kan inte ta tillbaka det nu.
264
00:34:56,079 --> 00:34:57,639
Kan du tala om...
265
00:35:00,119 --> 00:35:05,236
...Vänliga vingar...
om vi är på väg åt rätt håll?
266
00:35:05,320 --> 00:35:07,559
Vi måste ta oss till den högsta punkten.
267
00:35:10,000 --> 00:35:11,719
Ditåt.
268
00:35:13,840 --> 00:35:15,475
Tack.
269
00:35:15,559 --> 00:35:21,515
Ni kan inte berätta historien
om mitt namn om ni inte tar er ut.
270
00:35:21,599 --> 00:35:26,356
Du gillar berättelser, eller hur?
De som är sanna.
271
00:35:26,440 --> 00:35:31,955
Sanna berättelser ger näring.
272
00:35:32,039 --> 00:35:34,356
De mättar oss.
273
00:35:34,440 --> 00:35:39,595
Vi visste inte att det fanns annat
än lögner och ondska.
274
00:35:39,679 --> 00:35:44,916
Om de andra i ledet berättar om allt
de har upplevt, allt som är sant-
275
00:35:45,000 --> 00:35:48,480
-kan du då visa dem vägen hit
så att de kan bli fria?
276
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
Ljug inte för mig.
277
00:35:59,360 --> 00:36:04,756
Jag lovar. Är vi överens?
278
00:36:04,840 --> 00:36:08,480
Får fångarna passera
om de berättar sina historier?
279
00:36:16,159 --> 00:36:19,159
Inga lögnare kommer förbi!
280
00:36:20,880 --> 00:36:26,276
Var inte rädda, de ska hjälpa oss.
Berätta bara era historier.
281
00:36:26,360 --> 00:36:30,199
Berätta om era liv,
så visar de vägen upp.
282
00:36:31,960 --> 00:36:34,356
Berätta era historier!
283
00:36:34,440 --> 00:36:38,480
- Berätta historier...
- Hitåt!
284
00:36:41,159 --> 00:36:43,039
Det där var riktigt smart.
285
00:36:49,199 --> 00:36:50,760
Marisa?
286
00:36:56,840 --> 00:36:58,756
Lyra lever.
287
00:36:58,840 --> 00:37:03,316
Hon trädde in i de dödas land av egen
fri vilja för att rädda kökspojken.
288
00:37:03,400 --> 00:37:07,075
Sluta.
Det är dina skuldkänslor som talar.
289
00:37:07,159 --> 00:37:11,400
Det är ett fängelse i skärselden.
De skar sig in med kniven.
290
00:37:12,960 --> 00:37:17,916
- Men jag såg kniven gå av.
- Iorek Byrnison lagade den.
291
00:37:18,000 --> 00:37:21,595
Han sa det själv. Det är logiskt.
292
00:37:21,679 --> 00:37:25,475
Auktoriteten skrämmer oss
med hot om himmel eller helvete-
293
00:37:25,559 --> 00:37:28,236
-men det var också lögn.
Det finns bara skärseld.
294
00:37:28,320 --> 00:37:30,079
Jag struntar i dina teorier.
295
00:37:38,800 --> 00:37:40,599
Vad har du för bevis?
296
00:37:45,440 --> 00:37:49,519
Du vet lika väl som jag
att pansarbjörnar inte kan ljuga.
297
00:37:53,199 --> 00:37:56,280
Marisa... Hon lever.
298
00:37:58,480 --> 00:38:00,280
Ljug inte för mig.
299
00:38:02,559 --> 00:38:04,955
- Gör det inte.
- Hon lever!
300
00:38:05,039 --> 00:38:09,716
Och hon kommer hit
när hon har befriat sin vän Roger.
301
00:38:09,800 --> 00:38:14,075
Snälla... Mitt hjärta klarar inte av det.
302
00:38:14,159 --> 00:38:17,519
Du sa ju själv att hon är extraordinär.
303
00:38:18,599 --> 00:38:23,039
Att befria en själ från de dödas land...!
304
00:38:27,480 --> 00:38:29,440
Häxornas profetia.
305
00:38:31,440 --> 00:38:33,356
De tror två saker om Lyra.
306
00:38:33,440 --> 00:38:37,280
Att hon är Eva
och att hon kommer att besegra döden.
307
00:38:42,119 --> 00:38:43,559
Det är det hon gör.
308
00:38:46,239 --> 00:38:48,519
Profetian är sann!
309
00:38:51,920 --> 00:38:54,280
Vi måste hjälpa henne, Asriel.
310
00:39:34,000 --> 00:39:37,519
William. Vi har väntat på dig.
311
00:39:39,800 --> 00:39:41,800
Det är nån här som vill träffa dig.
312
00:40:26,840 --> 00:40:28,519
Du är här.
313
00:40:30,920 --> 00:40:35,880
Jag har inte gjort som du sa. Jag
har inte tagit kniven till Asriel.
314
00:40:37,719 --> 00:40:42,519
Du sa att jag var en krigare. Att jag
inte kan kämpa emot min natur.
315
00:40:44,119 --> 00:40:48,639
Men du hade nog fel. Jag hatar att slåss.
316
00:40:50,480 --> 00:40:54,920
- Jag är inte den du hoppades på.
- Nej.
317
00:41:07,960 --> 00:41:10,280
Nej, du är mycket mer än så.
318
00:41:28,000 --> 00:41:33,995
Han fixar det. Han kan vara glad
att du bryr dig om honom.
319
00:41:34,079 --> 00:41:35,796
Det vet jag inte.
320
00:41:35,880 --> 00:41:39,276
Du tämjde ju den där varelsen.
321
00:41:39,360 --> 00:41:43,599
Du har alltid varit så... modig.
322
00:41:44,679 --> 00:41:47,159
Snarare dumdristig.
323
00:41:48,679 --> 00:41:52,719
Det var berättelserna
som tämjde henne. Våra berättelser.
324
00:41:54,679 --> 00:41:58,679
- Vi har många minnen.
- Ja.
325
00:42:01,400 --> 00:42:03,119
Hela den här tiden...
326
00:42:04,760 --> 00:42:10,276
...har jag tänkt
att när vi till slut fann varandra-
327
00:42:10,360 --> 00:42:13,280
-skulle vi kunna resa hem till Oxford
tillsammans.
328
00:42:16,079 --> 00:42:17,760
Jag med.
329
00:42:21,920 --> 00:42:24,760
Vad tror du händer om vi tar oss ut?
330
00:42:28,320 --> 00:42:29,960
Jag vet inte.
331
00:42:32,880 --> 00:42:35,480
Men vi slipper i alla fall
den här hemska platsen.
332
00:42:37,960 --> 00:42:40,360
Men vi ska inte åt samma håll.
333
00:42:48,000 --> 00:42:50,639
Jag har alltid tyckt att du är modig.
334
00:42:52,639 --> 00:42:54,599
Mycket modigare än jag.
335
00:43:00,280 --> 00:43:04,475
Förstår du hur anmärkningsvärt det är
att du tog dig hit?
336
00:43:04,559 --> 00:43:08,995
Det var inte bara jag. Det var Lyras idé.
337
00:43:09,079 --> 00:43:14,639
Javisst, flickan. Eva.
Jag känner till henne.
338
00:43:16,320 --> 00:43:18,239
Ni två ska befria oss.
339
00:43:22,880 --> 00:43:25,716
Jag vet inte ens om jag kan göra nåt.
340
00:43:25,800 --> 00:43:28,196
Jag är helt slut och har ont i bröstet...
341
00:43:28,280 --> 00:43:30,756
För att du är skild från din dæmon.
342
00:43:30,840 --> 00:43:33,955
Att vara i olika världar
försvagar ert band, Will.
343
00:43:34,039 --> 00:43:37,196
- Hon längtar efter dig.
- Hur vet du det?
344
00:43:37,280 --> 00:43:40,199
Jag visade henne vägen
till Asriels republik.
345
00:43:41,280 --> 00:43:45,356
Så fort du har befriat andarna
måste du söka upp henne, Will.
346
00:43:45,440 --> 00:43:50,119
- Hon är sårbar. Lova mig det.
- Det ska jag. Jag lovar.
347
00:43:52,280 --> 00:43:53,840
Bra.
348
00:43:54,920 --> 00:43:58,440
Will, lyssna på mig nu.
349
00:44:00,320 --> 00:44:03,196
Försök inte leva i en värld
som inte är din.
350
00:44:03,280 --> 00:44:05,555
Hur mycket det än lockar.
351
00:44:05,639 --> 00:44:10,920
Du och din dæmon...
kommer inte att överleva det.
352
00:44:12,000 --> 00:44:16,716
- Du gjorde ju det.
- Nej, det gjorde ont varje dag.
353
00:44:16,800 --> 00:44:20,435
Gör inte om mitt misstag.
354
00:44:20,519 --> 00:44:25,079
Du förtjänar ett rikt liv.
355
00:44:27,239 --> 00:44:29,079
Med mamma.
356
00:44:31,159 --> 00:44:32,955
Vad händer med dig, då?
357
00:44:33,039 --> 00:44:36,320
Samma sak som med alla andra själar
som är fast här nere.
358
00:44:37,400 --> 00:44:39,635
Jag blir fri.
359
00:44:39,719 --> 00:44:43,396
Jag får kontakt med allt levande igen.
360
00:44:43,480 --> 00:44:45,559
Tack vare dig.
361
00:44:49,519 --> 00:44:51,960
Jag klarar inte av
att ta farväl av dig igen.
362
00:44:56,880 --> 00:44:58,920
Gör inte det, då.
363
00:45:02,559 --> 00:45:05,079
Jag är så stolt över dig, William.
364
00:45:22,840 --> 00:45:24,400
Gå nu.
365
00:45:53,920 --> 00:45:58,519
- Är allt bra?
- Ja, det är bra.
366
00:46:00,000 --> 00:46:02,159
Vi måste fortsätta.
367
00:46:06,480 --> 00:46:09,115
Ingen dæmon kan träda in i de dödas land.
368
00:46:09,199 --> 00:46:12,515
Om Lyra är där
är Pantalaimon i de övre världarna.
369
00:46:12,599 --> 00:46:14,995
Är Lyra och Pan skilda åt?
370
00:46:15,079 --> 00:46:17,396
Då är de sårbara. De måste återförenas.
371
00:46:17,480 --> 00:46:20,995
- Jag skickar ett regemente.
- Nej, det blir för uppenbart.
372
00:46:21,079 --> 00:46:23,075
Låt mig skicka Kaisa.
373
00:46:23,159 --> 00:46:25,519
Berättar du så fort du vet nåt?
374
00:46:28,360 --> 00:46:32,716
Om det är sant
kommer Lyra att befria de döda.
375
00:46:32,800 --> 00:46:37,039
I så fall har hon och Will
åstadkommit nåt enastående.
376
00:46:38,119 --> 00:46:40,079
Nåt som vida överstiger ditt uppror.
377
00:46:42,000 --> 00:46:45,480
Lyra är viktigast nu. Svik henne inte.
378
00:47:28,599 --> 00:47:30,639
Vi kommer inte längre.
379
00:47:34,880 --> 00:47:36,480
Vi är framme.
380
00:47:59,400 --> 00:48:00,840
Kom igen.
381
00:48:44,800 --> 00:48:46,679
Det var som tusan.
382
00:48:48,239 --> 00:48:51,356
Det är paradiset.
383
00:48:51,440 --> 00:48:53,639
Vad händer om vi går ut?
384
00:48:55,039 --> 00:48:57,276
Pappa sa att ni blir fria.
385
00:48:57,360 --> 00:49:01,035
Ni kommer att lösas upp,
men ni är ute i friheten-
386
00:49:01,119 --> 00:49:03,039
-i kontakt med allt levande.
387
00:49:08,920 --> 00:49:10,719
Jag går först.
388
00:49:16,840 --> 00:49:19,239
Jag kommer att sakna dig
så otroligt mycket.
389
00:49:21,000 --> 00:49:27,519
Du klarar dig. Det vet jag.
Du har ju räddat din bästa vän.
390
00:49:31,280 --> 00:49:34,039
När du kommer tillbaka till Jordan...
391
00:49:35,239 --> 00:49:37,519
...gå upp på taket åt mig.
392
00:49:40,639 --> 00:49:42,960
- Okej.
- Okej?
393
00:49:54,679 --> 00:49:56,360
Jag är redo.
394
00:50:30,679 --> 00:50:34,639
Varenda cell i mig längtar efter
att få bli ett med universum igen.
395
00:50:41,280 --> 00:50:44,960
Hördu... Det där är onödigt.
396
00:50:49,159 --> 00:50:50,840
Det blir bra.
397
00:50:56,159 --> 00:50:58,635
Tack. - Herrn.
398
00:50:58,719 --> 00:51:01,356
Ta väl hand om varandra nu.
399
00:51:01,440 --> 00:51:03,559
Jag ska återförenas med min Hester.
400
00:51:34,079 --> 00:51:38,039
- Berätta...
- Berätta...
401
00:51:40,159 --> 00:51:44,196
Om ni berättar era historier...
402
00:51:44,280 --> 00:51:47,236
Om ni berättar era historier...
403
00:51:47,320 --> 00:51:50,199
Berätta era historier...
404
00:52:21,480 --> 00:52:23,360
Lyra lever.
405
00:52:27,039 --> 00:52:28,760
Får jag sätta mig?
406
00:52:47,880 --> 00:52:49,559
Det gör ont när vi är skilda åt.
407
00:52:52,320 --> 00:52:54,920
Men jag låtsas inte om det.
408
00:52:59,760 --> 00:53:02,599
Första gången jag skickade iväg dig...
409
00:53:04,920 --> 00:53:06,679
...kändes det fruktansvärt.
410
00:53:11,159 --> 00:53:13,559
Jag vet inte varför jag gör det.
411
00:53:15,039 --> 00:53:17,920
I början var jag nog bara nyfiken...
412
00:53:21,079 --> 00:53:23,760
...men nu har det blivit nåt annat.
413
00:53:26,320 --> 00:53:30,360
Ett sätt att slippa känna
det jag inte står ut med.
414
00:53:38,760 --> 00:53:41,559
Jag trodde att det var jag som var stark.
415
00:53:44,920 --> 00:53:46,760
Men jag hade fel.
416
00:53:49,320 --> 00:53:53,480
Det var du. Hela tiden.
417
00:54:00,719 --> 00:54:03,079
Jag är hemskt ledsen.
418
00:54:05,960 --> 00:54:10,440
Snälla, kom tillbaka till mig.
419
00:54:44,639 --> 00:54:46,440
Tiden är inne.
420
00:54:49,559 --> 00:54:52,639
Den första profetian har uppfyllts.
421
00:54:57,039 --> 00:55:01,756
Flickan och pojken
har lyckats med sitt uppdrag.
422
00:55:01,840 --> 00:55:04,840
Asriel... Hör du det där?
423
00:55:06,159 --> 00:55:07,719
Det är Xaphania.
424
00:55:08,800 --> 00:55:12,639
Will och Lyra
har befriat de döda från fängelset.
425
00:55:14,920 --> 00:55:19,559
- Allihop?
- Metatrons skärseld är i spillror.
426
00:55:20,800 --> 00:55:24,119
Hans kontroll har försvagats.
427
00:55:25,199 --> 00:55:29,000
Nu kommer han att rikta
sin fulla kraft mot dig.
428
00:55:31,320 --> 00:55:35,480
Det sista upproret har inletts.
429
00:55:39,840 --> 00:55:43,760
Text: Hanna Måhl Åsberg Iyuno