1 00:00:11,279 --> 00:00:16,679 I begynnelsen fick människan Stoftets gåva. 2 00:00:18,160 --> 00:00:21,640 Det lyste upp hennes sinne och gav henne fri vilja. 3 00:00:22,920 --> 00:00:27,079 Men den fria viljan har fördärvat mänskligheten. 4 00:00:28,960 --> 00:00:33,880 Stoft skall åter försvinna i evigt mörker. 5 00:00:36,159 --> 00:00:39,955 Det som har givits er... 6 00:00:40,039 --> 00:00:42,479 ...skall nu tas ifrån er. 7 00:01:59,920 --> 00:02:03,640 Mrs Coulter? Vad är det som har hänt? 8 00:02:04,719 --> 00:02:07,719 Tala om för mig om min dotter överlevde. 9 00:02:08,919 --> 00:02:10,479 Nu. 10 00:02:23,639 --> 00:02:25,120 Hon är... 11 00:02:26,199 --> 00:02:28,879 ...i mörkret. 12 00:02:33,759 --> 00:02:35,360 Vad säger den? 13 00:03:09,919 --> 00:03:12,316 Lyra? 14 00:03:12,400 --> 00:03:15,719 Lyra? Lyra! 15 00:03:16,800 --> 00:03:18,560 Lyra! 16 00:04:52,360 --> 00:04:54,279 Stoftnivåerna fluktuerar. 17 00:05:42,759 --> 00:05:44,920 Nej, nej, nej. 18 00:05:50,079 --> 00:05:55,040 Nu händer det, Stelmaria. Alarbus har levererat vårt meddelande. 19 00:06:40,399 --> 00:06:42,040 Det är hon. 20 00:06:52,920 --> 00:06:58,040 Du är tillbaka. Så bra. Kom och titta. 21 00:07:01,240 --> 00:07:05,516 Du minns väl avskiljningskammaren och vad den gjorde med vår vän- 22 00:07:05,600 --> 00:07:07,476 -den fängslade ängeln? 23 00:07:07,560 --> 00:07:14,156 Den har förmågan att dra till sig och kapsla in Stoft, för evigt. 24 00:07:14,240 --> 00:07:17,435 Den här avgrunden fungerar likadant- 25 00:07:17,519 --> 00:07:20,115 -men i en helt ofattbar omfattning. 26 00:07:20,199 --> 00:07:23,040 Det kan vi utnyttja. 27 00:07:24,120 --> 00:07:25,879 Hon är död, Asriel. 28 00:07:29,000 --> 00:07:32,959 Lyra... är död. 29 00:07:44,839 --> 00:07:48,355 Vill du veta hur din dotter dog, eller... 30 00:07:48,439 --> 00:07:52,195 ...vill du hellre fortsätta fippla med dina leksaker? 31 00:07:52,279 --> 00:07:56,000 Om det du säger är sant är jag hemskt ledsen. 32 00:07:57,199 --> 00:08:01,755 Men det jag gör här är av yttersta vikt. 33 00:08:01,839 --> 00:08:05,875 - Det kommer att förändra allt. - Hur, Asriel? Hur då? 34 00:08:05,959 --> 00:08:08,596 - Hur ska det förändra nåt? - Jag har inte tid nu. 35 00:08:08,680 --> 00:08:10,076 Du ska lyssna. 36 00:08:10,160 --> 00:08:13,555 Magisteriet byggde en bomb som innehöll vårt barns dna. 37 00:08:13,639 --> 00:08:19,199 I går kväll försökte vi desarmera den. Det blev lord Rokes död. 38 00:08:23,639 --> 00:08:27,720 - Klandra inte dig själv. Du måste... - Nej, jag klandrar inte mig själv. 39 00:08:28,800 --> 00:08:35,360 Jag kan tekniken, eftersom jag utvecklade den. Jag stoppade bomben. 40 00:08:38,159 --> 00:08:44,555 Men en ljusblixt träffade kammaren och utlöste mekanismen. 41 00:08:44,639 --> 00:08:47,159 Bomben skickades iväg rakt mot Lyra. 42 00:08:48,440 --> 00:08:50,480 Änglaljus. 43 00:08:52,360 --> 00:08:57,879 Metatrons svar på ditt stridsrop. 44 00:09:00,279 --> 00:09:05,720 Om du inte hade provocerat honom skulle Lyra fortfarande ha levt. 45 00:09:06,799 --> 00:09:12,519 Förstår du? Du har tagit min dotter ifrån mig. 46 00:09:13,879 --> 00:09:16,039 Och jag förlåter dig aldrig. 47 00:10:07,600 --> 00:10:11,080 Lyra! Vakna. 48 00:10:12,679 --> 00:10:14,159 Vakna! 49 00:10:19,240 --> 00:10:21,080 Snälla, vakna. 50 00:10:30,120 --> 00:10:34,116 - Mår du bra? - Jag tror det. 51 00:10:34,200 --> 00:10:35,480 Vad var det där? 52 00:10:50,600 --> 00:10:55,715 - Gå inte ner dit! - Det är ingen fara. 53 00:10:55,799 --> 00:10:59,955 Asriel! Det här är dumdristigt. 54 00:11:00,039 --> 00:11:01,519 Asriel! 55 00:11:40,360 --> 00:11:41,600 Stoft. 56 00:11:45,879 --> 00:11:51,916 Vi måste hitta ett sätt att stoppa det här och locka tillbaka Sraf. 57 00:11:52,000 --> 00:11:58,595 Förut flödade det jämnt och sakta. Nu är det som en flodvåg. 58 00:11:58,679 --> 00:12:05,276 Det rinner ut ur den här världen och in i nån sorts... 59 00:12:05,360 --> 00:12:07,360 ...tomhet. 60 00:12:16,399 --> 00:12:19,996 Det var som om träden kämpade emot. 61 00:12:20,080 --> 00:12:22,595 Som om de försökte hålla tillbaka floden. 62 00:12:22,679 --> 00:12:26,759 Utan Sraf överlever ingen av oss. 63 00:12:29,559 --> 00:12:35,320 Jag vet inte hur jag ska hjälpa till. Vi behöver tid. 64 00:12:53,960 --> 00:12:58,236 - Nåt nytt från Sergi? - Han är ute och spanar. 65 00:12:58,320 --> 00:13:04,240 - Jag har kallat på Serafina. - Bra. Vi stabiliserar området nu. 66 00:13:14,159 --> 00:13:18,000 - Ruta! - Det är Sergi. Han lider! 67 00:13:21,080 --> 00:13:22,879 Han hör mig inte. 68 00:13:25,879 --> 00:13:29,636 - Stanna hos honom. - Jag kan inte stoppa honom. 69 00:13:29,720 --> 00:13:33,955 - Mörkret drar till sig honom. - Ånej. 70 00:13:34,039 --> 00:13:38,795 - Du kan kämpa emot. - Nej. 71 00:13:38,879 --> 00:13:41,159 Jag kan inte. 72 00:13:49,039 --> 00:13:54,840 Jambe-Akka! Jambe-Akka! 73 00:14:04,440 --> 00:14:05,919 Nej. 74 00:14:20,679 --> 00:14:22,480 - Lee? - Lyra! 75 00:14:27,039 --> 00:14:29,919 Allt bra? Vilken jäkla smäll. 76 00:14:32,480 --> 00:14:34,636 Kan det ha varit varelserna? 77 00:14:34,720 --> 00:14:38,835 Nej, det här var mer kraftfullt. Jag har aldrig sett nåt liknande. 78 00:14:38,919 --> 00:14:41,960 Är det för att vi är här? Var det vårt fel? 79 00:14:50,360 --> 00:14:52,756 Vi kan inte stanna här. Vi måste fortsätta. 80 00:14:52,840 --> 00:14:55,396 Vi måste få ut alla härifrån. 81 00:14:55,480 --> 00:15:01,195 Hitåt! Lyra! Vägen leder uppåt! 82 00:15:01,279 --> 00:15:03,840 Uppåt, framåt! 83 00:15:53,320 --> 00:15:55,075 - Gick det bra? - Ja, själv? 84 00:15:55,159 --> 00:15:56,519 Ja. 85 00:15:58,440 --> 00:16:01,039 Den där smällen slet stället i stycken. 86 00:16:13,679 --> 00:16:16,600 - Lyra... - Lyra! 87 00:16:18,480 --> 00:16:22,276 - Det är inte så långt. Vi kan hoppa. - Tror du att de klarar det? 88 00:16:22,360 --> 00:16:24,840 De kan om de måste. 89 00:16:26,200 --> 00:16:28,200 Vad händer om vi ramlar ner? 90 00:16:33,200 --> 00:16:35,320 Nej. Stopp! 91 00:16:39,240 --> 00:16:42,636 Alla följer efter oss för att de tror att vi vet vart vi ska. 92 00:16:42,720 --> 00:16:44,916 Men tänk om jag inte kan få ut oss. 93 00:16:45,000 --> 00:16:47,715 Om vi är fast för att jag inte kan använda kniven. 94 00:16:47,799 --> 00:16:51,720 Titta på mig, titta på mig. Du. 95 00:16:54,200 --> 00:16:57,435 Oroa dig inte. Vi ska ta oss härifrån. 96 00:16:57,519 --> 00:17:02,555 Det är avgrunden som spökar. Jag känner det också. Titta på mig. 97 00:17:02,639 --> 00:17:04,400 Titta nu. 98 00:17:15,680 --> 00:17:17,076 - Min tur. - Nej, min. 99 00:17:17,160 --> 00:17:18,960 - Jag klarar det. - Jag med. 100 00:17:29,759 --> 00:17:33,039 Kommer ni? Will? 101 00:17:39,400 --> 00:17:42,156 - Asriel! - Nu händer det, Ogunwe! 102 00:17:42,240 --> 00:17:45,475 Den här avgrunden är en krigshandling. 103 00:17:45,559 --> 00:17:48,275 Rutas dæmon Sergi sögs ner i den- 104 00:17:48,359 --> 00:17:50,955 -för han bestod av Stoft, precis som änglar. 105 00:17:51,039 --> 00:17:52,515 Hör på nu. 106 00:17:52,599 --> 00:17:56,876 Du har bett oss att tro blint på dig och förkasta vår egen tro. 107 00:17:56,960 --> 00:18:00,955 - Och nu är drottning Ruta död. - Jag kan se bortom förlusten. 108 00:18:01,039 --> 00:18:05,400 Öppna ögonen. Detta är inget bakslag, utan en gåva! 109 00:18:09,680 --> 00:18:12,396 Halt! Håll er på avstånd! Backa! 110 00:18:12,480 --> 00:18:15,156 Backa! 111 00:18:15,240 --> 00:18:17,116 Vem är du? 112 00:18:17,200 --> 00:18:19,556 Serafina Pekkala, Enaraklanens drottning. 113 00:18:19,640 --> 00:18:22,116 Jag kräver svar på vad som hänt min syster. 114 00:18:22,200 --> 00:18:23,675 Skjut inte. 115 00:18:23,759 --> 00:18:26,235 Drottning Serafina Pekkala, välkommen. 116 00:18:26,319 --> 00:18:31,839 Ruta Skadi var en allierad och en värdefull tillgång i vårt uppror. 117 00:18:34,559 --> 00:18:37,039 Jag hörde henne ropa på sin död. 118 00:18:39,119 --> 00:18:44,675 Hon kände av ett stort mörker. Sen gick hon bort. Jag beklagar. 119 00:18:44,759 --> 00:18:47,995 Men jag... Men jag känner henne fortfarande. 120 00:18:48,079 --> 00:18:51,675 Det smärtar mig att säga att det Ruta drabbades av inte var döden- 121 00:18:51,759 --> 00:18:54,316 -utan nåt ännu värre. 122 00:18:54,400 --> 00:18:57,435 Avgrunden där ute är en klyfta i multiversum- 123 00:18:57,519 --> 00:19:02,116 -som suger in allt Stoft, djupt ner i tomrummet mellan världarna. 124 00:19:02,200 --> 00:19:05,316 Jag bevittnade när hennes dæmon Sergi föll ner. 125 00:19:05,400 --> 00:19:09,796 Jag tror inte att nån varelse, av vare sig kött eller Stoft... 126 00:19:09,880 --> 00:19:15,720 - ...kan ta sig upp ur mörkret. - Då får hon aldrig frid? 127 00:19:17,119 --> 00:19:20,319 Ska en del av hennes själ falla för evigt? 128 00:19:22,519 --> 00:19:24,839 I evig limbo. 129 00:19:26,759 --> 00:19:29,279 Jag såg klyftan när jag flög hit. 130 00:19:30,640 --> 00:19:33,640 Den bröt sig igenom alla världar jag korsade. 131 00:19:39,119 --> 00:19:42,156 - Det var du. - Nej. 132 00:19:42,240 --> 00:19:46,076 Din arrogans. Du leker med krafter du omöjligen kan begripa! 133 00:19:46,160 --> 00:19:47,556 Sänk vapnen! 134 00:19:47,640 --> 00:19:50,836 Jag är i ert våld, gör vad ni vill med mig. 135 00:19:50,920 --> 00:19:54,995 Men låt mig förkunna att förlusten av drottning Ruta Skadi- 136 00:19:55,079 --> 00:19:57,515 -är lika smärtsam för mig som för er. 137 00:19:57,599 --> 00:20:02,796 Vi tror att detta är Metatrons verk. Hans svar på vår provokation. 138 00:20:02,880 --> 00:20:05,515 Han har sett oss nu. Han lär ta sikte på mig. 139 00:20:05,599 --> 00:20:07,916 Om ni vill hämnas er syster, drottning- 140 00:20:08,000 --> 00:20:11,599 -så är det bara vid min sida ni kan göra det. 141 00:20:47,240 --> 00:20:49,596 - Äckliga ohyra. - Vi har sett värre. 142 00:20:49,680 --> 00:20:51,916 Minns du när vi befriade Bolvangarbarnen? 143 00:20:52,000 --> 00:20:55,195 Sen klämde vi tre in oss med Iorek i Lees ballong... 144 00:20:55,279 --> 00:20:58,116 - ...och flög iväg. - Iorek är en pansarbjörn. 145 00:20:58,200 --> 00:21:03,435 Jag vet, vi har träffats. Omöjligt att tänka sig honom i en ballong. 146 00:21:03,519 --> 00:21:07,995 Det var inte vilken ballong som helst. En riktig skönhet. 147 00:21:08,079 --> 00:21:09,876 Ja, det var hon. 148 00:21:09,960 --> 00:21:12,596 Roger, du var ju livrädd hela tiden. 149 00:21:12,680 --> 00:21:16,636 Det var jag inte alls. Bara när klippgastarna anföll. 150 00:21:16,720 --> 00:21:19,675 Det var mitt i natten. Roger och jag sov djupt. 151 00:21:19,759 --> 00:21:21,435 Nej, jag höll vakt. 152 00:21:21,519 --> 00:21:25,275 Helt plötsligt kom alla de där gastarna från ingenstans. 153 00:21:25,359 --> 00:21:30,240 - Lee sköt på dem, Iorek röt... - Och sen ramlade du ut. 154 00:21:32,759 --> 00:21:37,240 Har jag berättat om shamanen som gjorde en baconmacka åt mig? 155 00:21:47,480 --> 00:21:53,396 Ogunwe, var är... intentionsfarkosten? 156 00:21:53,480 --> 00:21:55,475 Jag vill ge mig av. 157 00:21:55,559 --> 00:21:58,275 Jag kan inte tillåta det utan rådets godkännande. 158 00:21:58,359 --> 00:22:01,796 Äsch, vi behöver väl inte låtsas. 159 00:22:01,880 --> 00:22:06,316 Den enda rösten som räknas är ju Asriels. 160 00:22:06,400 --> 00:22:10,680 Och han gör enbart det som gynnar honom. Det borde ni också göra. 161 00:22:13,039 --> 00:22:15,039 Jag är inte som ni två. 162 00:22:16,119 --> 00:22:19,759 Jag är här av andra skäl än mina egna intressen. 163 00:22:25,240 --> 00:22:27,240 Vad är det som har hänt? 164 00:22:29,880 --> 00:22:31,119 Lyra är död. 165 00:22:34,160 --> 00:22:37,556 Jag beklagar. Asriel har inte sagt nåt. 166 00:22:37,640 --> 00:22:40,960 Tänker ni ge mig farkosten eller inte? 167 00:22:45,119 --> 00:22:49,559 Asriel tog den och flög norrut. Tyvärr. 168 00:22:55,279 --> 00:22:56,720 Kom. 169 00:23:00,119 --> 00:23:02,039 Kom! 170 00:23:13,559 --> 00:23:15,200 Vart ska du...? 171 00:23:52,519 --> 00:23:54,400 Letar du efter din far? 172 00:23:55,799 --> 00:23:58,596 - Vad har vi för chans? - Vi hittade ju dem. 173 00:23:58,680 --> 00:24:01,039 Vi trodde att det var omöjligt. 174 00:24:03,880 --> 00:24:08,440 Jag vill bara veta att han hittar ut innan vi ger oss av till Asriel. 175 00:24:10,279 --> 00:24:13,396 Vi kan väl sprida ordet i ledet? Vad heter han? 176 00:24:13,480 --> 00:24:18,235 - John Parry. - John Parry? 177 00:24:18,319 --> 00:24:22,836 John Parry... Jopari. 178 00:24:22,920 --> 00:24:26,240 En man med många namn. Han berättade om dig. 179 00:24:27,319 --> 00:24:29,235 Du är shamanens son! 180 00:24:29,319 --> 00:24:33,076 - Känner du honom? - Ja, visst känner jag honom. 181 00:24:33,160 --> 00:24:36,035 Han var svår att hitta, jag blev igelbiten på kuppen- 182 00:24:36,119 --> 00:24:37,799 -men det var det värt. 183 00:24:40,920 --> 00:24:43,876 Som tur är finns det nog ett sätt att kalla på honom. 184 00:24:43,960 --> 00:24:49,000 Jag lovar inget, men jag ska försöka. Gå före ni, så kommer jag ikapp. 185 00:25:11,519 --> 00:25:14,079 Är du säker på det här? 186 00:25:17,440 --> 00:25:19,440 Han kommer att lyda förnuftets röst. 187 00:25:22,759 --> 00:25:24,119 Kung Iorek... 188 00:25:27,119 --> 00:25:32,559 Jag är obeväpnad! Att döda mig vore osportsligt. 189 00:25:36,000 --> 00:25:40,235 Det smärtar mig att se vilken skada mitt arbete har åsamkat ert land. 190 00:25:40,319 --> 00:25:44,515 Mina björnar svälter för att du sprängde hål i skyarna! 191 00:25:44,599 --> 00:25:48,796 Kung Iorek, det blir än värre om jag inte segrar. 192 00:25:48,880 --> 00:25:53,195 Ge mig ett enda skäl att inte döda dig! 193 00:25:53,279 --> 00:25:58,319 - Lyra Silvertunga! - Varför talar du om henne? 194 00:25:59,680 --> 00:26:05,519 Ni gav henne ett nytt namn. Ni älskade henne. 195 00:26:06,599 --> 00:26:08,640 Berätta om henne. 196 00:26:10,079 --> 00:26:15,839 Hon är allt som du inte är. 197 00:26:20,160 --> 00:26:22,839 Jag kanske borde ha lärt känna henne bättre. 198 00:26:25,440 --> 00:26:27,796 Men nu är hon borta. 199 00:26:27,880 --> 00:26:31,480 Om ni dödar mig nu får hon aldrig upprättelse. 200 00:26:34,599 --> 00:26:41,515 Du förstår inte. Lyra begav sig till de dödas land. 201 00:26:41,599 --> 00:26:48,519 - De dödas... - Ja. Men hon steg in levande. 202 00:26:51,480 --> 00:26:56,515 - Hur kom hon in där? - Kniven. 203 00:26:56,599 --> 00:27:00,435 - Kniven förstördes ju. - Jag lagade den. 204 00:27:00,519 --> 00:27:05,916 - Hon ville hitta sin vän Roger. - Kökspojken. 205 00:27:06,000 --> 00:27:10,235 - Ännu ett skäl att döda dig! - Vänta! 206 00:27:10,319 --> 00:27:14,275 Om Auktoriteten dömer oss, antingen till himlen eller helvetet- 207 00:27:14,359 --> 00:27:16,156 -var är då Lyra? 208 00:27:16,240 --> 00:27:18,275 Varken i det ena eller andra. 209 00:27:18,359 --> 00:27:24,680 Det är en själlös plats där de döda hamnar, men som de aldrig kan lämna. 210 00:27:26,759 --> 00:27:29,079 Ett evighetens fängelse? 211 00:27:36,240 --> 00:27:38,796 Då betyder det... 212 00:27:38,880 --> 00:27:44,640 ...att min dotter planerar en rymningskupp. 213 00:28:43,559 --> 00:28:46,000 Sluta, Lyra. 214 00:28:55,759 --> 00:28:57,160 Lyra! 215 00:29:03,039 --> 00:29:05,880 Lyra! 216 00:29:41,440 --> 00:29:44,279 Ogunwe berättade om Lyra. 217 00:29:50,039 --> 00:29:51,920 Jag är hemskt ledsen. 218 00:29:55,519 --> 00:30:01,839 - Jag har torterat en av dina häxor. - Jag vet vem du är. 219 00:30:06,559 --> 00:30:08,599 Jag stympade henne. 220 00:30:13,119 --> 00:30:19,596 Jag drog ut hennes molntall. Hon led nåt fruktansvärt. 221 00:30:19,680 --> 00:30:22,240 Hon skrek rakt ut. 222 00:30:24,160 --> 00:30:29,475 - Hon bönade om att få dö. - Jag vet vad du vill få mig till. 223 00:30:29,559 --> 00:30:33,515 Kom igen, då. Gör det. 224 00:30:33,599 --> 00:30:38,556 Du vet att du vill. Gör det för henne, för din syster. 225 00:30:38,640 --> 00:30:42,035 - Tala inte om min syster. - Vad är det? 226 00:30:42,119 --> 00:30:44,039 Vad är du rädd för? 227 00:30:45,480 --> 00:30:48,995 Den andra häxan hade gjort det. Hon hade inte tvekat. 228 00:30:49,079 --> 00:30:51,200 Jag är inte Ruta. 229 00:30:52,480 --> 00:30:54,119 Jag tänker inte göra det. 230 00:30:55,400 --> 00:30:58,039 Om du inte vill göra det av ilska... 231 00:31:00,640 --> 00:31:06,995 - ...så gör det av barmhärtighet. - Sorgen tynger även mitt hjärta. 232 00:31:07,079 --> 00:31:12,319 Jag förstår inte. Det går inte ihop. 233 00:31:14,279 --> 00:31:18,156 Kärleken gör oss sköra på sätt vi inte kan begripa. 234 00:31:18,240 --> 00:31:20,519 Jag älskade inte Lyra. 235 00:31:25,519 --> 00:31:27,640 Jag kunde inte. 236 00:31:30,039 --> 00:31:32,920 Jag var oförmögen, alltför förstörd. 237 00:31:34,839 --> 00:31:39,039 Till och med min egen dæmon avvisar mig. 238 00:31:41,039 --> 00:31:44,880 Så som du känner nu bevisar att du visst älskade henne. 239 00:31:45,960 --> 00:31:48,799 Jag förstår mer än du tror. 240 00:31:49,880 --> 00:31:55,279 Jag förlorade min son för länge sen. 241 00:31:57,680 --> 00:31:59,720 Lyra gav mig hoppet tillbaka. 242 00:32:01,039 --> 00:32:07,715 Hon skulle förändra världen, besegra döden, och bli Eva. 243 00:32:07,799 --> 00:32:09,839 Men nu blir det inte så. 244 00:32:11,039 --> 00:32:14,755 Första gången jag hörde profetian blev jag livrädd. 245 00:32:14,839 --> 00:32:17,316 Varför? 246 00:32:17,400 --> 00:32:24,400 För att jag hade lärt mig att tro att Eva hade gjort nåt skamligt. 247 00:32:24,559 --> 00:32:27,515 Magisteriet lär ut att fallet är roten till all synd- 248 00:32:27,599 --> 00:32:29,916 -för att de fruktar det okända. 249 00:32:30,000 --> 00:32:34,675 Det enda Eva gjorde var att våga erfara känslor. 250 00:32:34,759 --> 00:32:40,799 Det är en modig och otroligt vacker handling. 251 00:32:43,279 --> 00:32:49,119 Du var ett monster. Men se vad dina erfarenheter gjorde med dig. 252 00:32:52,240 --> 00:32:54,039 Vad kärleken gjorde. 253 00:32:56,000 --> 00:32:57,839 Du blev förändrad. 254 00:33:29,640 --> 00:33:32,039 - Är du oskadd? - Ja. 255 00:33:40,079 --> 00:33:44,319 - Jag trodde att du var borta. - Jag med. 256 00:33:49,519 --> 00:33:51,640 Den räddade dig. 257 00:34:12,679 --> 00:34:14,400 Ursäkta mig. 258 00:34:20,920 --> 00:34:22,955 Jag vill ge dig nåt som tack. 259 00:34:23,039 --> 00:34:24,519 Va? 260 00:34:26,079 --> 00:34:30,316 - Ett namn. - Man kan inte bara ge nån ett namn. 261 00:34:30,400 --> 00:34:34,599 Jag fick mitt. Av en vän. 262 00:34:41,199 --> 00:34:44,079 Vänliga vingar. 263 00:34:47,199 --> 00:34:51,599 - Om du tycker om det. - Du kan inte ta tillbaka det nu. 264 00:34:56,079 --> 00:34:57,639 Kan du tala om... 265 00:35:00,119 --> 00:35:05,236 ...Vänliga vingar... om vi är på väg åt rätt håll? 266 00:35:05,320 --> 00:35:07,559 Vi måste ta oss till den högsta punkten. 267 00:35:10,000 --> 00:35:11,719 Ditåt. 268 00:35:13,840 --> 00:35:15,475 Tack. 269 00:35:15,559 --> 00:35:21,515 Ni kan inte berätta historien om mitt namn om ni inte tar er ut. 270 00:35:21,599 --> 00:35:26,356 Du gillar berättelser, eller hur? De som är sanna. 271 00:35:26,440 --> 00:35:31,955 Sanna berättelser ger näring. 272 00:35:32,039 --> 00:35:34,356 De mättar oss. 273 00:35:34,440 --> 00:35:39,595 Vi visste inte att det fanns annat än lögner och ondska. 274 00:35:39,679 --> 00:35:44,916 Om de andra i ledet berättar om allt de har upplevt, allt som är sant- 275 00:35:45,000 --> 00:35:48,480 -kan du då visa dem vägen hit så att de kan bli fria? 276 00:35:52,000 --> 00:35:55,000 Ljug inte för mig. 277 00:35:59,360 --> 00:36:04,756 Jag lovar. Är vi överens? 278 00:36:04,840 --> 00:36:08,480 Får fångarna passera om de berättar sina historier? 279 00:36:16,159 --> 00:36:19,159 Inga lögnare kommer förbi! 280 00:36:20,880 --> 00:36:26,276 Var inte rädda, de ska hjälpa oss. Berätta bara era historier. 281 00:36:26,360 --> 00:36:30,199 Berätta om era liv, så visar de vägen upp. 282 00:36:31,960 --> 00:36:34,356 Berätta era historier! 283 00:36:34,440 --> 00:36:38,480 - Berätta historier... - Hitåt! 284 00:36:41,159 --> 00:36:43,039 Det där var riktigt smart. 285 00:36:49,199 --> 00:36:50,760 Marisa? 286 00:36:56,840 --> 00:36:58,756 Lyra lever. 287 00:36:58,840 --> 00:37:03,316 Hon trädde in i de dödas land av egen fri vilja för att rädda kökspojken. 288 00:37:03,400 --> 00:37:07,075 Sluta. Det är dina skuldkänslor som talar. 289 00:37:07,159 --> 00:37:11,400 Det är ett fängelse i skärselden. De skar sig in med kniven. 290 00:37:12,960 --> 00:37:17,916 - Men jag såg kniven gå av. - Iorek Byrnison lagade den. 291 00:37:18,000 --> 00:37:21,595 Han sa det själv. Det är logiskt. 292 00:37:21,679 --> 00:37:25,475 Auktoriteten skrämmer oss med hot om himmel eller helvete- 293 00:37:25,559 --> 00:37:28,236 -men det var också lögn. Det finns bara skärseld. 294 00:37:28,320 --> 00:37:30,079 Jag struntar i dina teorier. 295 00:37:38,800 --> 00:37:40,599 Vad har du för bevis? 296 00:37:45,440 --> 00:37:49,519 Du vet lika väl som jag att pansarbjörnar inte kan ljuga. 297 00:37:53,199 --> 00:37:56,280 Marisa... Hon lever. 298 00:37:58,480 --> 00:38:00,280 Ljug inte för mig. 299 00:38:02,559 --> 00:38:04,955 - Gör det inte. - Hon lever! 300 00:38:05,039 --> 00:38:09,716 Och hon kommer hit när hon har befriat sin vän Roger. 301 00:38:09,800 --> 00:38:14,075 Snälla... Mitt hjärta klarar inte av det. 302 00:38:14,159 --> 00:38:17,519 Du sa ju själv att hon är extraordinär. 303 00:38:18,599 --> 00:38:23,039 Att befria en själ från de dödas land...! 304 00:38:27,480 --> 00:38:29,440 Häxornas profetia. 305 00:38:31,440 --> 00:38:33,356 De tror två saker om Lyra. 306 00:38:33,440 --> 00:38:37,280 Att hon är Eva och att hon kommer att besegra döden. 307 00:38:42,119 --> 00:38:43,559 Det är det hon gör. 308 00:38:46,239 --> 00:38:48,519 Profetian är sann! 309 00:38:51,920 --> 00:38:54,280 Vi måste hjälpa henne, Asriel. 310 00:39:34,000 --> 00:39:37,519 William. Vi har väntat på dig. 311 00:39:39,800 --> 00:39:41,800 Det är nån här som vill träffa dig. 312 00:40:26,840 --> 00:40:28,519 Du är här. 313 00:40:30,920 --> 00:40:35,880 Jag har inte gjort som du sa. Jag har inte tagit kniven till Asriel. 314 00:40:37,719 --> 00:40:42,519 Du sa att jag var en krigare. Att jag inte kan kämpa emot min natur. 315 00:40:44,119 --> 00:40:48,639 Men du hade nog fel. Jag hatar att slåss. 316 00:40:50,480 --> 00:40:54,920 - Jag är inte den du hoppades på. - Nej. 317 00:41:07,960 --> 00:41:10,280 Nej, du är mycket mer än så. 318 00:41:28,000 --> 00:41:33,995 Han fixar det. Han kan vara glad att du bryr dig om honom. 319 00:41:34,079 --> 00:41:35,796 Det vet jag inte. 320 00:41:35,880 --> 00:41:39,276 Du tämjde ju den där varelsen. 321 00:41:39,360 --> 00:41:43,599 Du har alltid varit så... modig. 322 00:41:44,679 --> 00:41:47,159 Snarare dumdristig. 323 00:41:48,679 --> 00:41:52,719 Det var berättelserna som tämjde henne. Våra berättelser. 324 00:41:54,679 --> 00:41:58,679 - Vi har många minnen. - Ja. 325 00:42:01,400 --> 00:42:03,119 Hela den här tiden... 326 00:42:04,760 --> 00:42:10,276 ...har jag tänkt att när vi till slut fann varandra- 327 00:42:10,360 --> 00:42:13,280 -skulle vi kunna resa hem till Oxford tillsammans. 328 00:42:16,079 --> 00:42:17,760 Jag med. 329 00:42:21,920 --> 00:42:24,760 Vad tror du händer om vi tar oss ut? 330 00:42:28,320 --> 00:42:29,960 Jag vet inte. 331 00:42:32,880 --> 00:42:35,480 Men vi slipper i alla fall den här hemska platsen. 332 00:42:37,960 --> 00:42:40,360 Men vi ska inte åt samma håll. 333 00:42:48,000 --> 00:42:50,639 Jag har alltid tyckt att du är modig. 334 00:42:52,639 --> 00:42:54,599 Mycket modigare än jag. 335 00:43:00,280 --> 00:43:04,475 Förstår du hur anmärkningsvärt det är att du tog dig hit? 336 00:43:04,559 --> 00:43:08,995 Det var inte bara jag. Det var Lyras idé. 337 00:43:09,079 --> 00:43:14,639 Javisst, flickan. Eva. Jag känner till henne. 338 00:43:16,320 --> 00:43:18,239 Ni två ska befria oss. 339 00:43:22,880 --> 00:43:25,716 Jag vet inte ens om jag kan göra nåt. 340 00:43:25,800 --> 00:43:28,196 Jag är helt slut och har ont i bröstet... 341 00:43:28,280 --> 00:43:30,756 För att du är skild från din dæmon. 342 00:43:30,840 --> 00:43:33,955 Att vara i olika världar försvagar ert band, Will. 343 00:43:34,039 --> 00:43:37,196 - Hon längtar efter dig. - Hur vet du det? 344 00:43:37,280 --> 00:43:40,199 Jag visade henne vägen till Asriels republik. 345 00:43:41,280 --> 00:43:45,356 Så fort du har befriat andarna måste du söka upp henne, Will. 346 00:43:45,440 --> 00:43:50,119 - Hon är sårbar. Lova mig det. - Det ska jag. Jag lovar. 347 00:43:52,280 --> 00:43:53,840 Bra. 348 00:43:54,920 --> 00:43:58,440 Will, lyssna på mig nu. 349 00:44:00,320 --> 00:44:03,196 Försök inte leva i en värld som inte är din. 350 00:44:03,280 --> 00:44:05,555 Hur mycket det än lockar. 351 00:44:05,639 --> 00:44:10,920 Du och din dæmon... kommer inte att överleva det. 352 00:44:12,000 --> 00:44:16,716 - Du gjorde ju det. - Nej, det gjorde ont varje dag. 353 00:44:16,800 --> 00:44:20,435 Gör inte om mitt misstag. 354 00:44:20,519 --> 00:44:25,079 Du förtjänar ett rikt liv. 355 00:44:27,239 --> 00:44:29,079 Med mamma. 356 00:44:31,159 --> 00:44:32,955 Vad händer med dig, då? 357 00:44:33,039 --> 00:44:36,320 Samma sak som med alla andra själar som är fast här nere. 358 00:44:37,400 --> 00:44:39,635 Jag blir fri. 359 00:44:39,719 --> 00:44:43,396 Jag får kontakt med allt levande igen. 360 00:44:43,480 --> 00:44:45,559 Tack vare dig. 361 00:44:49,519 --> 00:44:51,960 Jag klarar inte av att ta farväl av dig igen. 362 00:44:56,880 --> 00:44:58,920 Gör inte det, då. 363 00:45:02,559 --> 00:45:05,079 Jag är så stolt över dig, William. 364 00:45:22,840 --> 00:45:24,400 Gå nu. 365 00:45:53,920 --> 00:45:58,519 - Är allt bra? - Ja, det är bra. 366 00:46:00,000 --> 00:46:02,159 Vi måste fortsätta. 367 00:46:06,480 --> 00:46:09,115 Ingen dæmon kan träda in i de dödas land. 368 00:46:09,199 --> 00:46:12,515 Om Lyra är där är Pantalaimon i de övre världarna. 369 00:46:12,599 --> 00:46:14,995 Är Lyra och Pan skilda åt? 370 00:46:15,079 --> 00:46:17,396 Då är de sårbara. De måste återförenas. 371 00:46:17,480 --> 00:46:20,995 - Jag skickar ett regemente. - Nej, det blir för uppenbart. 372 00:46:21,079 --> 00:46:23,075 Låt mig skicka Kaisa. 373 00:46:23,159 --> 00:46:25,519 Berättar du så fort du vet nåt? 374 00:46:28,360 --> 00:46:32,716 Om det är sant kommer Lyra att befria de döda. 375 00:46:32,800 --> 00:46:37,039 I så fall har hon och Will åstadkommit nåt enastående. 376 00:46:38,119 --> 00:46:40,079 Nåt som vida överstiger ditt uppror. 377 00:46:42,000 --> 00:46:45,480 Lyra är viktigast nu. Svik henne inte. 378 00:47:28,599 --> 00:47:30,639 Vi kommer inte längre. 379 00:47:34,880 --> 00:47:36,480 Vi är framme. 380 00:47:59,400 --> 00:48:00,840 Kom igen. 381 00:48:44,800 --> 00:48:46,679 Det var som tusan. 382 00:48:48,239 --> 00:48:51,356 Det är paradiset. 383 00:48:51,440 --> 00:48:53,639 Vad händer om vi går ut? 384 00:48:55,039 --> 00:48:57,276 Pappa sa att ni blir fria. 385 00:48:57,360 --> 00:49:01,035 Ni kommer att lösas upp, men ni är ute i friheten- 386 00:49:01,119 --> 00:49:03,039 -i kontakt med allt levande. 387 00:49:08,920 --> 00:49:10,719 Jag går först. 388 00:49:16,840 --> 00:49:19,239 Jag kommer att sakna dig så otroligt mycket. 389 00:49:21,000 --> 00:49:27,519 Du klarar dig. Det vet jag. Du har ju räddat din bästa vän. 390 00:49:31,280 --> 00:49:34,039 När du kommer tillbaka till Jordan... 391 00:49:35,239 --> 00:49:37,519 ...gå upp på taket åt mig. 392 00:49:40,639 --> 00:49:42,960 - Okej. - Okej? 393 00:49:54,679 --> 00:49:56,360 Jag är redo. 394 00:50:30,679 --> 00:50:34,639 Varenda cell i mig längtar efter att få bli ett med universum igen. 395 00:50:41,280 --> 00:50:44,960 Hördu... Det där är onödigt. 396 00:50:49,159 --> 00:50:50,840 Det blir bra. 397 00:50:56,159 --> 00:50:58,635 Tack. - Herrn. 398 00:50:58,719 --> 00:51:01,356 Ta väl hand om varandra nu. 399 00:51:01,440 --> 00:51:03,559 Jag ska återförenas med min Hester. 400 00:51:34,079 --> 00:51:38,039 - Berätta... - Berätta... 401 00:51:40,159 --> 00:51:44,196 Om ni berättar era historier... 402 00:51:44,280 --> 00:51:47,236 Om ni berättar era historier... 403 00:51:47,320 --> 00:51:50,199 Berätta era historier... 404 00:52:21,480 --> 00:52:23,360 Lyra lever. 405 00:52:27,039 --> 00:52:28,760 Får jag sätta mig? 406 00:52:47,880 --> 00:52:49,559 Det gör ont när vi är skilda åt. 407 00:52:52,320 --> 00:52:54,920 Men jag låtsas inte om det. 408 00:52:59,760 --> 00:53:02,599 Första gången jag skickade iväg dig... 409 00:53:04,920 --> 00:53:06,679 ...kändes det fruktansvärt. 410 00:53:11,159 --> 00:53:13,559 Jag vet inte varför jag gör det. 411 00:53:15,039 --> 00:53:17,920 I början var jag nog bara nyfiken... 412 00:53:21,079 --> 00:53:23,760 ...men nu har det blivit nåt annat. 413 00:53:26,320 --> 00:53:30,360 Ett sätt att slippa känna det jag inte står ut med. 414 00:53:38,760 --> 00:53:41,559 Jag trodde att det var jag som var stark. 415 00:53:44,920 --> 00:53:46,760 Men jag hade fel. 416 00:53:49,320 --> 00:53:53,480 Det var du. Hela tiden. 417 00:54:00,719 --> 00:54:03,079 Jag är hemskt ledsen. 418 00:54:05,960 --> 00:54:10,440 Snälla, kom tillbaka till mig. 419 00:54:44,639 --> 00:54:46,440 Tiden är inne. 420 00:54:49,559 --> 00:54:52,639 Den första profetian har uppfyllts. 421 00:54:57,039 --> 00:55:01,756 Flickan och pojken har lyckats med sitt uppdrag. 422 00:55:01,840 --> 00:55:04,840 Asriel... Hör du det där? 423 00:55:06,159 --> 00:55:07,719 Det är Xaphania. 424 00:55:08,800 --> 00:55:12,639 Will och Lyra har befriat de döda från fängelset. 425 00:55:14,920 --> 00:55:19,559 - Allihop? - Metatrons skärseld är i spillror. 426 00:55:20,800 --> 00:55:24,119 Hans kontroll har försvagats. 427 00:55:25,199 --> 00:55:29,000 Nu kommer han att rikta sin fulla kraft mot dig. 428 00:55:31,320 --> 00:55:35,480 Det sista upproret har inletts. 429 00:55:39,840 --> 00:55:43,760 Text: Hanna Måhl Åsberg Iyuno