1 00:00:24,640 --> 00:00:27,359 Kom så. 2 00:00:32,280 --> 00:00:34,439 Denne vej. Kom nu! 3 00:00:42,359 --> 00:00:45,000 Kondensatorerne er klar. 4 00:00:46,479 --> 00:00:49,240 Godt. Få dem transporteret til Afgrunden. 5 00:01:18,400 --> 00:01:24,355 Skyernes bjerg nærmer sig. Vejen frem afhænger nu af Lyra. 6 00:01:24,439 --> 00:01:29,000 Hvis Eva igen overlever faldet, vil alle verdener blive sat fri. 7 00:01:30,159 --> 00:01:34,275 Men hvis Metatron kan kontrollere børnene og alle deres daimoner - 8 00:01:34,359 --> 00:01:37,596 - så er fremtiden hans for evigt. 9 00:01:37,680 --> 00:01:42,956 Jeg har viet hele mit liv til videnskab og jagten på sandheden. 10 00:01:43,040 --> 00:01:45,596 Jeg har svoret, at profetier er historier - 11 00:01:45,680 --> 00:01:48,275 - man har fundet på for at kontrollere folk - 12 00:01:48,359 --> 00:01:55,359 - og dog står jeg her, ude af stand til at undgå den profetiske sandhed. 13 00:01:55,519 --> 00:01:59,635 Hele vores oprørs succes - 14 00:01:59,719 --> 00:02:01,840 - afhænger af vores datters overlevelse. 15 00:02:04,599 --> 00:02:07,715 Så vi ændrer planen. Vi behøver ikke vinde denne kamp. 16 00:02:07,799 --> 00:02:10,795 Vi må holde Metatron væk fra pigen og drengen - 17 00:02:10,879 --> 00:02:14,156 - længe nok til, at de bliver genforenet med deres daimoner - 18 00:02:14,240 --> 00:02:18,036 - og kan flygte til en sikker verden og... falde. 19 00:02:18,120 --> 00:02:21,156 Jeg giver besked, når knivbæreren skærer igennem. 20 00:02:21,240 --> 00:02:23,276 Ånden kan mærke klingen. 21 00:02:23,360 --> 00:02:26,996 Alle civile har søgt ly i bunkeren under basen. 22 00:02:27,080 --> 00:02:30,075 Vores menneskestyrker kan stå i nærheden af den. 23 00:02:30,159 --> 00:02:34,115 Kaisa leder efter daimonerne. Når han finder dem, opsøger jeg dem. 24 00:02:34,199 --> 00:02:36,795 - Tager du dem med hertil? - Hertil? 25 00:02:36,879 --> 00:02:40,795 - Med Skyernes bjerg over os... - Bygningen kan modstå englekræfter. 26 00:02:40,879 --> 00:02:44,476 Hvordan kender du til Metatrons angrebsstyrke? 27 00:02:44,560 --> 00:02:46,400 Jeg er klar til ham. 28 00:04:22,519 --> 00:04:28,160 Vi kunne rejse gennem den verden. Solen skinner. Der dufter godt. 29 00:04:29,759 --> 00:04:31,240 Det kan vi ikke. 30 00:04:33,879 --> 00:04:38,439 Jeg har en idé. Vi skal finde vores daimoner, ikke? 31 00:04:40,439 --> 00:04:42,920 Hvis jeg kan finde dem i Republikken - 32 00:04:44,079 --> 00:04:47,199 - kan du tage til den dejlige verden, og så mødes vi der. 33 00:04:49,160 --> 00:04:53,920 - Vil du forlade mig? - Nej, jeg lader dig gå i forvejen. 34 00:04:55,600 --> 00:04:58,319 Du sagde lige, det var det, du ville. 35 00:04:59,560 --> 00:05:03,079 Vi er kommet så langt, og du forstår det stadig ikke. 36 00:05:04,439 --> 00:05:06,079 Vi er sammen om det her. 37 00:05:11,040 --> 00:05:15,399 Du er ikke overbevist af planen. Her. 38 00:05:18,639 --> 00:05:21,916 Jeg har kondensatorer i Afgrunden for at udnytte Støvet. 39 00:05:22,000 --> 00:05:25,476 Det er en simpel mekanisme, men når detonatoren udløses - 40 00:05:25,560 --> 00:05:28,800 - kolliderer energispolerne og skaber en energibølge. 41 00:05:29,959 --> 00:05:34,279 Den er måske stærk nok til at destabilisere hele bjerget. 42 00:05:35,600 --> 00:05:37,476 Jeg tager derhen. 43 00:05:37,560 --> 00:05:41,399 Jeg vil sørge for, at Metatron ryger med ned i Afgrunden. 44 00:05:43,199 --> 00:05:46,480 Og hvordan har du tænkt dig at gøre det, Asriel? 45 00:05:48,199 --> 00:05:50,399 Med fysisk kraft. 46 00:05:52,360 --> 00:05:56,279 De misunder os deroppe, Marisa. Englene. 47 00:05:57,680 --> 00:06:03,315 Vores kød, vores blod, vores korte, vitale liv. De har intet af det. 48 00:06:03,399 --> 00:06:06,036 Jeg må tro på, at kødet er stærkere end ånden. 49 00:06:06,120 --> 00:06:08,439 Det kan du ikke være sikker på. 50 00:06:09,560 --> 00:06:11,399 Ved du, hvad jeg er sikker på? 51 00:06:12,800 --> 00:06:15,240 At jeg er født til at ændre verden. 52 00:06:16,480 --> 00:06:20,759 Og nu lader det til, at den skæbne tilhører en anden. 53 00:06:24,079 --> 00:06:26,639 Jeg har ikke givet pigen noget. 54 00:06:30,480 --> 00:06:33,319 Men i det mindste kan jeg købe hende tid. 55 00:06:36,800 --> 00:06:39,360 Ville du gøre det for hende? 56 00:06:42,079 --> 00:06:43,680 Ikke kun for hende. 57 00:06:50,240 --> 00:06:53,675 Hvis det lykkes mig at få ham ned i Afgrunden - 58 00:06:53,759 --> 00:06:55,800 - detonerer du så anordningen? 59 00:07:02,480 --> 00:07:09,360 Hvis du får ham derned, ved du vel, at det ikke kun er døden, der venter. 60 00:07:10,600 --> 00:07:12,680 Det er evig glemsel. 61 00:07:25,199 --> 00:07:27,360 Spørg mig om hvad som helst. 62 00:07:28,839 --> 00:07:31,600 Vi er dødsdømte, ikke? 63 00:07:33,120 --> 00:07:37,759 Trods Asriels planlægning aner vi ikke, hvad vi står overfor. 64 00:07:41,279 --> 00:07:47,199 Kom nu! Du ser så meget, men du deler så lidt. 65 00:08:09,720 --> 00:08:14,195 Jeg beder dig. Fortæl mig, hvordan det ender. 66 00:08:14,279 --> 00:08:18,800 Det behøver jeg ikke. Du har allerede besluttet dig. 67 00:08:21,959 --> 00:08:24,040 Er mine tanker så nemme at læse? 68 00:08:25,160 --> 00:08:28,920 Din kærlighed til Lyra er din frelse og din undergang. 69 00:08:30,199 --> 00:08:34,916 Når du tænker på hende, kan jeg læse dig som en refleksion i stille vand. 70 00:08:35,000 --> 00:08:38,356 Du har en ekstraordinær evne. 71 00:08:38,440 --> 00:08:42,159 Du undertrykker det bedste i dig selv. 72 00:08:43,919 --> 00:08:47,600 Brug det, når tiden er inde. 73 00:08:49,159 --> 00:08:51,116 Metatron er seer. 74 00:08:51,200 --> 00:08:54,116 En dødelig, der ikke har konfronteret sit mørke, er hjælpeløs - 75 00:08:54,200 --> 00:08:56,200 - som et barn foran ham. 76 00:08:57,279 --> 00:08:59,879 Så kan Asriel ikke hamle op med ham. 77 00:09:04,080 --> 00:09:06,200 Så vi er dødsdømte. 78 00:09:18,960 --> 00:09:21,279 Nogle af os dør i dag. 79 00:09:23,519 --> 00:09:27,639 Autoriteten vil have, at I frygter det. 80 00:09:30,120 --> 00:09:34,116 Og hvorfor ikke? Vi er alle dødelige. 81 00:09:34,200 --> 00:09:37,276 Om så vores levetid er tre eller 300 år - 82 00:09:37,360 --> 00:09:42,320 - så er vores tid hernede på Jorden begrænset, så vi kryber. 83 00:09:43,559 --> 00:09:49,279 Vi kryber sammen under en autoritet, der kalder sig selv Skaberen. 84 00:09:51,240 --> 00:09:56,475 Som fortæller os, at helvede venter dem, der ikke adlyder ham - 85 00:09:56,559 --> 00:10:01,039 - og at paradiset kun eksisterer for dem, der adlyder. 86 00:10:02,360 --> 00:10:04,236 Det er løgn. 87 00:10:04,320 --> 00:10:09,279 En løgn, der har forhindret os i at leve vores liv til det yderste. 88 00:10:10,840 --> 00:10:12,916 I dag får vi chancen. 89 00:10:13,000 --> 00:10:18,159 Nu kan vi fortælle ham, at vores liv er smukke og dyrebare - 90 00:10:19,279 --> 00:10:22,195 - og at vi bør opleve alt det, de har at tilbyde - 91 00:10:22,279 --> 00:10:24,916 - uden frygt for afstraffelse. 92 00:10:25,000 --> 00:10:29,039 For hvis vi ikke kæmper til det sidste, mister vi alt. 93 00:10:30,360 --> 00:10:33,440 Så ja, i dag vil nogle af jer dø. 94 00:10:38,279 --> 00:10:40,120 Men takket være min datter... 95 00:10:42,320 --> 00:10:48,159 Takket være Lyra behøver vi ikke længere frygte den skæbne. 96 00:10:50,399 --> 00:10:53,236 For fra i dag er døden ikke længere en slutning - 97 00:10:53,320 --> 00:10:56,120 - men i stedet en rejse tilbage til livet. 98 00:10:59,519 --> 00:11:03,236 Fra i dag har Autoriteten ingen magt over os længere. 99 00:11:03,320 --> 00:11:09,276 I dag konfronterer livet døden, og vores lys skinner gennem mørket. 100 00:11:09,360 --> 00:11:13,195 I dag fortæller vi ham, at vores børn skal opleve paradis - 101 00:11:13,279 --> 00:11:16,200 - men at det bliver hernede på Jorden. 102 00:11:17,519 --> 00:11:21,320 I dag er vi frie! 103 00:11:22,879 --> 00:11:26,955 Vi er frie! Vi er frie! 104 00:11:27,039 --> 00:11:31,480 - Vi er frie! - Vi er frie! 105 00:11:44,480 --> 00:11:46,360 Himlens Kongerige nærmer sig. 106 00:11:50,080 --> 00:11:52,120 Lad os omstyrte det. 107 00:12:35,600 --> 00:12:38,636 Det var godt, at jeg sagde, at vi ikke behøver at vinde. 108 00:12:38,720 --> 00:12:41,279 Der er fordele ved ikke at være den udvalgte. 109 00:12:52,679 --> 00:12:56,116 - Er du sikker på, du er klar? - Ja. 110 00:12:56,200 --> 00:12:58,720 Det kan ikke være værre end De dødes land, vel? 111 00:13:10,840 --> 00:13:12,399 Alle er på plads. 112 00:13:57,759 --> 00:13:59,240 De er her. 113 00:14:01,360 --> 00:14:05,156 Mod syd, hvor bjergene hæver sig fra plateauet. 114 00:14:05,240 --> 00:14:06,559 Angrib! 115 00:14:16,799 --> 00:14:20,835 Kom ind, kommandør. Tiden er inde. Tag til den sydlige grænse. 116 00:14:20,919 --> 00:14:23,919 Modtaget. Vi skal op på højderyggen. 117 00:14:45,840 --> 00:14:47,679 Hvordan finder vi Pan i alt det her? 118 00:14:49,159 --> 00:14:53,315 Vi er da i samme verden. Pan og din daimon er sammen - 119 00:14:53,399 --> 00:14:54,759 - og passer på hinanden. 120 00:14:56,960 --> 00:14:58,600 Lad os komme videre. 121 00:15:11,200 --> 00:15:14,440 - Der er brug for dig. - Til Lyra? 122 00:15:15,559 --> 00:15:21,519 Metatron frigiver daimonæderne. Han vender alle væsener imod os. 123 00:17:47,799 --> 00:17:49,759 På min ordre! 124 00:17:56,240 --> 00:17:57,880 Skyd nu! 125 00:18:03,799 --> 00:18:05,039 Kom til mig. 126 00:19:06,680 --> 00:19:07,920 Kom. 127 00:19:26,799 --> 00:19:29,279 Jeg har fundet Pantalaimon. 128 00:19:56,720 --> 00:19:58,400 Sænk kniven. 129 00:20:00,119 --> 00:20:03,279 - Du er Will. Og du er Lyra. - Hvem er du? 130 00:20:05,759 --> 00:20:09,556 Jeg er kommandør Ogunwe, og jeg er her for at beskytte jer. 131 00:20:09,640 --> 00:20:11,920 Jeg tager jer med til Asriels lejr. 132 00:20:13,160 --> 00:20:14,715 Jeg kan skære os derhen. 133 00:20:14,799 --> 00:20:18,000 - Brug ikke den klinge. - Han gør, hvad han vil. 134 00:20:19,599 --> 00:20:21,316 Kan I se englene deroppe? 135 00:20:21,400 --> 00:20:26,235 Nu hvor I er i denne verden, kan de mærke det, når I bruger klingen. 136 00:20:26,319 --> 00:20:30,279 De ved, at I er adskilt fra jeres daimoner, og de vil gå efter dem. 137 00:20:31,880 --> 00:20:36,240 Vi skal videre. Her er ikke sikkert. Følg mig. 138 00:20:40,599 --> 00:20:42,400 I kan stole på mig. 139 00:20:44,720 --> 00:20:46,000 Hurtigt! 140 00:21:19,279 --> 00:21:24,116 Pantalaimon? Du har været igennem så meget smerte. 141 00:21:24,200 --> 00:21:27,839 Men du skal genforenes med Lyra, for du er i stor fare. 142 00:21:30,759 --> 00:21:34,076 - De har forladt os. - Det ved jeg. 143 00:21:34,160 --> 00:21:36,240 Men de er kommet tilbage efter jer. 144 00:21:37,880 --> 00:21:40,640 Vi må skynde os. Stoler I på mig? 145 00:21:48,359 --> 00:21:50,240 Tag skikkelse af fugle. 146 00:22:01,039 --> 00:22:02,920 Har min far sendt jer? 147 00:22:05,559 --> 00:22:09,240 Stille. Tilbage! 148 00:22:12,559 --> 00:22:18,596 Stoler du på ham? Det burde du ikke. Han udnytter folk. 149 00:22:18,680 --> 00:22:21,636 - Asriel er stolt af dig. - Nej, han er ej. 150 00:22:21,720 --> 00:22:26,480 Jeg hørte ham forkynde dit navn foran sine egne tropper. 151 00:22:29,680 --> 00:22:32,400 Hvorfor skulle han gøre det? 152 00:22:35,359 --> 00:22:38,559 Kom, vi må videre. Hold jer tæt på mig. 153 00:23:04,240 --> 00:23:06,515 Giv mig styrke til at beskytte daimonerne. 154 00:23:06,599 --> 00:23:08,876 Skjul dem fra englens blik. 155 00:23:08,960 --> 00:23:11,475 Giv mig styrke til at beskytte daimonerne. 156 00:23:11,559 --> 00:23:14,675 Skjul dem for englens blik. 157 00:23:14,759 --> 00:23:17,275 Giv mig styrke til at beskytte daimonerne! 158 00:23:17,359 --> 00:23:19,880 Skjul dem fra englens blik! 159 00:23:45,119 --> 00:23:46,519 De har omringet os. 160 00:23:53,000 --> 00:23:56,916 De nærmer sig. Denne vej, hurtigt. Hurtigt! 161 00:23:57,000 --> 00:23:58,680 Indtag jeres positioner! 162 00:24:12,079 --> 00:24:13,440 Lys! 163 00:24:15,839 --> 00:24:17,240 Gem jer. 164 00:24:38,799 --> 00:24:40,519 Dæk bagenden! 165 00:24:42,440 --> 00:24:47,640 Løb hen til tårnet. Nu! Jeg holder dem tilbage! Løb! 166 00:24:59,720 --> 00:25:02,920 Forsyn jer med ammunition! Nu! 167 00:25:04,680 --> 00:25:08,440 Modige soldat, slut dig til mig. 168 00:25:11,599 --> 00:25:12,960 Tjen mig. 169 00:25:14,400 --> 00:25:18,596 Der er ingen himmel for kættere. Kun mørke, isolation og fortrydelse. 170 00:25:18,680 --> 00:25:20,995 Jeg er dit eneste håb om frelse. 171 00:25:21,079 --> 00:25:26,235 - Jeg er dit eneste håb om frelse. - Hvem er du? 172 00:25:26,319 --> 00:25:31,755 - Jeg sagde, hvem der? - Din skaber. Din ødelægger. 173 00:25:31,839 --> 00:25:38,079 Kun de retfærdige undgår fordømmelse. Kættere skal straffes. 174 00:25:39,839 --> 00:25:43,515 Straf mine fjender, og du vil blive tilgivet. 175 00:25:43,599 --> 00:25:47,400 Gør modstand, og du vil blive fordømt. 176 00:25:49,799 --> 00:25:52,680 Kun de retfærdige undgår fordømmelse. 177 00:25:55,160 --> 00:25:58,160 Din ødelægger. 178 00:26:01,599 --> 00:26:07,039 Jeg er dit eneste håb om frelse, kætter. 179 00:26:24,200 --> 00:26:26,319 Vis dig for mig. 180 00:26:35,759 --> 00:26:37,720 Du fascinerer mig. 181 00:26:41,640 --> 00:26:46,000 Du er usædvanlig. 182 00:26:47,720 --> 00:26:52,240 Du kontrollerer genfærdene, som var de dit legetøj. 183 00:26:57,920 --> 00:26:59,440 Slut dig til mig. 184 00:27:26,799 --> 00:27:28,559 Du ved, hvad du skal gøre. 185 00:28:22,160 --> 00:28:24,839 Hvad fanden laver hun? 186 00:28:47,039 --> 00:28:50,519 Stelmaria? Stelmaria! 187 00:28:55,319 --> 00:28:56,880 Marisa. 188 00:29:38,519 --> 00:29:42,000 Mægtige regent. Jeg vil gerne tjene dig. 189 00:29:43,240 --> 00:29:49,400 Du ønsker kun at tjene dig selv. Du er en brønd af moralsk bundslam. 190 00:29:50,640 --> 00:29:52,680 Lyv ikke for mig. 191 00:30:03,680 --> 00:30:06,000 Vi søger kun det, vi bliver nægtet. 192 00:30:07,960 --> 00:30:13,559 Hvem var du, før du fik magt? Hungrede du ikke også efter det? 193 00:30:15,400 --> 00:30:20,720 Jeg var et menneske. 194 00:30:22,079 --> 00:30:28,599 Nådesløs, men fejlbarlig. Ikke ulig dig. 195 00:30:31,240 --> 00:30:34,035 Man siger, at ånden misunder kødet. 196 00:30:34,119 --> 00:30:39,876 Hvorfor skulle jeg misunde svaghed? Kød er skrøbeligt. 197 00:30:39,960 --> 00:30:44,119 Dets magt er primitiv. 198 00:30:45,440 --> 00:30:48,076 Kødet har sine nydelser. 199 00:30:48,160 --> 00:30:50,396 Du er god til det her, ikke? 200 00:30:50,480 --> 00:30:52,880 Intet under, at de dødelige er overbevist. 201 00:30:54,000 --> 00:30:59,440 Hvorfor tilkaldte du mig? Lyv igen, og jeg slukker dit liv som en flamme. 202 00:31:00,720 --> 00:31:02,240 Jeg var nysgerrig. 203 00:31:08,599 --> 00:31:10,356 Jeg ville møde dig. 204 00:31:10,440 --> 00:31:12,000 Jeg er her! 205 00:31:14,119 --> 00:31:16,559 Menneskets arrogance. 206 00:31:17,519 --> 00:31:20,076 Tror du, du kan bekæmpe selveste naturen? 207 00:31:20,160 --> 00:31:23,119 Hvorfor kommer du ikke herned og modbeviser det? 208 00:31:25,839 --> 00:31:28,279 Den uforlignelige lord Asriel. 209 00:31:29,480 --> 00:31:33,079 Som fører krig mod Himlen, men ikke tør konfrontere sig selv. 210 00:31:34,559 --> 00:31:37,680 Se dig lige. Helt alene. 211 00:31:38,799 --> 00:31:42,200 Hvad er det, der skræmmer dig så meget? 212 00:31:44,279 --> 00:31:49,200 Nu forstår jeg. Det er bitterhed mod din egen datter. 213 00:31:59,200 --> 00:32:04,275 Måske. Men jeg er ikke bange for dig. 214 00:32:04,359 --> 00:32:05,960 Det er løgn. 215 00:32:08,319 --> 00:32:10,920 Se dig selv i øjnene. 216 00:32:11,599 --> 00:32:14,039 Du er her, fordi jeg valgte dig. 217 00:32:14,960 --> 00:32:18,755 Hvis jeg ønskede det, kunne du transcendere din menneskelige form. 218 00:32:18,839 --> 00:32:23,316 Aldrig igen blive undervurderet eller udskammet for din styrke. 219 00:32:23,400 --> 00:32:26,880 Multiverset er dit. 220 00:32:28,319 --> 00:32:30,960 - Hvad tilbyder du mig? - Udødelighed. 221 00:32:32,480 --> 00:32:38,359 I fortiden er nogle få udvalgte blevet engle. 222 00:32:39,759 --> 00:32:43,680 Det er ikke sket i årtusinder. Ikke siden Menneskets fald. 223 00:32:46,279 --> 00:32:48,480 Du tænkte på Eva. Interessant. 224 00:32:49,559 --> 00:32:51,799 Du prøver at skjule noget for mig. 225 00:32:52,880 --> 00:32:57,880 Jeg ser en tilknytning. En svaghed. Fortrydelse. 226 00:32:59,279 --> 00:33:02,200 Skam. Kærlighed. 227 00:33:10,160 --> 00:33:14,960 - Din datter, Lyra. - Ja. 228 00:33:20,079 --> 00:33:23,960 Ja. Jeg elsker Lyra. 229 00:33:25,880 --> 00:33:30,955 Jeg elsker hende, og jeg hader, at jeg gør det. 230 00:33:31,039 --> 00:33:35,035 Har du ingen bønner til din Skaber før din død? 231 00:33:35,119 --> 00:33:39,636 Du er ikke Skaberen. Du er ikke Autoriteten. 232 00:33:39,720 --> 00:33:42,796 Du gemmer dig bag Ham, som du gemmer dig bag mig nu. 233 00:33:42,880 --> 00:33:45,319 Jeg er overalt. 234 00:33:46,880 --> 00:33:49,876 Det, jeg er, overgår langt din fatteevne. 235 00:33:49,960 --> 00:33:51,715 Nej, du er en engel. 236 00:33:51,799 --> 00:33:56,640 Før var du en mand ved navn Enoch. Uanset hvad er du bare et menneske. 237 00:34:19,000 --> 00:34:20,719 Du bløder så let. 238 00:34:24,559 --> 00:34:27,079 Du troede, du skulle befri verdenerne. 239 00:34:28,320 --> 00:34:33,916 Men jo før du accepterer din fiasko, jo før kan det hele slutte. 240 00:34:34,000 --> 00:34:36,955 De dødes land findes ikke mere. 241 00:34:37,039 --> 00:34:41,515 Du lægger mig i graven, og så sætter du min sjæl fri. 242 00:34:41,599 --> 00:34:43,920 Du skal gøre mere end at dræbe mig. 243 00:34:45,920 --> 00:34:51,400 Når jeg gør det, vil ingen huske dig. 244 00:34:55,039 --> 00:34:58,716 Jeg tror, vi nærmer os. Jeg kan mærke Pan. 245 00:34:58,800 --> 00:35:02,519 Hun får mig til at føle mig svag. 246 00:35:04,400 --> 00:35:05,800 Sådan er jeg ikke. 247 00:35:08,800 --> 00:35:13,119 Når hun ser på mig, ser jeg kun foragt. 248 00:35:15,000 --> 00:35:19,679 Det gør mig krævende og hjælpeløs. 249 00:35:21,440 --> 00:35:25,475 - Jeg vil have den følelse væk. - Opgiv den. 250 00:35:25,559 --> 00:35:27,796 - Hvordan? - Giv slip på hende. 251 00:35:27,880 --> 00:35:32,236 Du er helt alene. Ingen bryder sig om dig. 252 00:35:32,320 --> 00:35:34,360 Det gør Marisa. 253 00:35:37,440 --> 00:35:42,555 - Hun er her, ikke? - Sæt dig selv fri. 254 00:35:42,639 --> 00:35:46,435 Hvordan gør jeg det? Hun er en del af mig. 255 00:35:46,519 --> 00:35:48,320 Marisa? 256 00:35:49,840 --> 00:35:51,119 Marisa? 257 00:35:52,360 --> 00:35:56,960 Jeg ser ind i dit hjerte. Og jeg ser, du er i stand til sådan et forræderi. 258 00:35:58,079 --> 00:36:01,239 Marisa. Marisa. 259 00:36:03,679 --> 00:36:05,519 Marisa. 260 00:36:07,199 --> 00:36:08,599 Ja. 261 00:36:11,159 --> 00:36:15,595 Det er jeg. Det er jeg. 262 00:36:15,679 --> 00:36:17,800 Du holder stadig af hende. 263 00:36:18,920 --> 00:36:22,756 Hvis bare du kendte den foragt, hun har for dig. 264 00:36:22,840 --> 00:36:28,840 - Hun vender dig ryggen. - Nej. Aldrig. Aldrig! 265 00:36:30,800 --> 00:36:32,280 Jeg elsker hende. 266 00:36:34,800 --> 00:36:36,039 Du kan få Lyra. 267 00:36:37,360 --> 00:36:39,515 Hun ville aldrig forråde mig. 268 00:36:39,599 --> 00:36:45,440 Du kan få Asriel. Han vil beskytte hende. 269 00:36:46,880 --> 00:36:49,840 Du behøver ikke give ham til mig. Jeg har knækket ham. 270 00:36:54,440 --> 00:36:55,679 Vis mig det. 271 00:37:12,679 --> 00:37:14,360 Se på ham. 272 00:37:18,480 --> 00:37:20,400 Han ved, han er blevet slået. 273 00:37:22,679 --> 00:37:25,880 - Hans endeligt er kommet. - Vent. 274 00:37:28,800 --> 00:37:31,400 Han skal se mit ansigt. 275 00:37:34,199 --> 00:37:37,400 Han skal se, hvad jeg har gjort. 276 00:37:43,960 --> 00:37:46,000 Nej, Marisa. 277 00:37:53,760 --> 00:37:58,920 Gem jer her. Det varer ikke længe nu. Lyra og Will kommer til jer. 278 00:38:03,760 --> 00:38:06,356 Autoriteten har beordret alle kættere dræbt. 279 00:38:06,440 --> 00:38:08,836 I er fulde af synd. 280 00:38:08,920 --> 00:38:13,800 Autoriteten vil straffe jer. I skal bede. Kættere! 281 00:38:15,440 --> 00:38:17,159 Bed til Autoriteten. 282 00:38:18,880 --> 00:38:22,960 - Hvad sker der? - Soldaterne angriber hinanden. 283 00:38:27,400 --> 00:38:29,515 - Serafina. - Daimonerne er i tårnet. 284 00:38:29,599 --> 00:38:34,719 Skær dem igennem til en sikker verden. Jeg skal nok finde jer. 285 00:38:36,119 --> 00:38:38,599 Hvordan føles det, lord Asriel? 286 00:38:40,280 --> 00:38:46,000 Afvist af dit barn. Og nu forrådt af den kvinde, du elsker. 287 00:38:50,679 --> 00:38:56,079 Pan. Pan, vi kommer! 288 00:39:03,159 --> 00:39:06,400 Så du kom altså. 289 00:39:19,159 --> 00:39:20,400 Will? 290 00:39:24,400 --> 00:39:27,599 Hvordan kunne du holde det ud? At efterlade mig? 291 00:39:31,079 --> 00:39:33,400 Marisa, nej. 292 00:39:48,199 --> 00:39:50,159 Vi bør være sammen. 293 00:39:52,800 --> 00:39:56,320 - Jeg beder dig. - Jeg skærer ind til et sikkert sted. 294 00:39:58,239 --> 00:40:02,880 Se, Asriel. Se på din skæbne. 295 00:40:13,480 --> 00:40:16,039 Knivbæreren er i denne verden. 296 00:40:21,880 --> 00:40:23,280 Han er hos jeres datter. 297 00:40:37,880 --> 00:40:39,239 Gå. Vi finder jer. 298 00:40:54,639 --> 00:40:56,320 For Lyras skyld. 299 00:44:13,880 --> 00:44:15,480 Skyerne er væk. 300 00:44:19,119 --> 00:44:20,719 Det hele er væk. 301 00:44:25,920 --> 00:44:28,955 - Krigen er slut. - Asriel vandt. 302 00:44:29,039 --> 00:44:30,719 Ja, det tror jeg. 303 00:45:05,119 --> 00:45:06,599 Godt at se dig. 304 00:45:18,599 --> 00:45:20,039 Kan du mærke det? 305 00:45:39,679 --> 00:45:41,320 Der er nogen derinde. 306 00:45:47,159 --> 00:45:49,079 Jeg prøver at skære dem fri. 307 00:46:02,800 --> 00:46:04,159 Machi. Aria! 308 00:46:34,800 --> 00:46:36,360 Jeg har savnet jer. 309 00:46:39,559 --> 00:46:42,519 Kan vi gå nu? Jeg vil se Pan. 310 00:47:16,920 --> 00:47:20,840 Tekster: Maja Axholt Iyuno