1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,416 --> 00:00:58,750 Joulu. Lomien kanansiipi. 4 00:00:59,250 --> 00:01:00,500 Kyllä, sanoin sen. 5 00:01:00,666 --> 00:01:02,833 Paljon työtä ja ehdottoman yliarvostettu. 6 00:01:02,833 --> 00:01:06,208 Älkää käsittäkö väärin. Ei minulla ole mitään vapaapäivää vastaan. 7 00:01:06,541 --> 00:01:09,458 Mutta antakaapa minulle vappuainen itsenäisyyspäivänä. 8 00:01:09,458 --> 00:01:11,625 Jopa kuhannus kelpaa. 9 00:01:11,625 --> 00:01:15,250 Silloin sentään saa istuttaa puun sen kaatamisen sijaan. 10 00:01:15,500 --> 00:01:16,541 30 VUOTTA SITTEN 11 00:01:16,541 --> 00:01:19,375 Ennen kuin tuomitsette minut, minulla on toinen syy 12 00:01:19,375 --> 00:01:20,916 olla pitämättä joulusta. 13 00:01:20,916 --> 00:01:24,250 Tänä päivänä kaikki odottavat paljon lahjoja, mutta en minä. 14 00:01:24,250 --> 00:01:25,708 Halusin vain yhtä asiaa. 15 00:01:25,708 --> 00:01:28,125 Joten menin sen yhden miehen luokse, 16 00:01:28,125 --> 00:01:30,375 jonka tiesin voivan toteuttaa toiveeni. 17 00:01:32,333 --> 00:01:33,500 Mitä toivot jouluksi? 18 00:01:34,125 --> 00:01:36,416 Lähetin sinulle jo kirjeen Pohjoisnavalle. 19 00:01:36,416 --> 00:01:39,916 Olen vähän jäljessä kirjeiden lukemisessa. Mitä laitetaan? 20 00:01:39,916 --> 00:01:42,750 Haluan, että vanhempani eivät riitele. Voitko tehdä sen? 21 00:01:43,375 --> 00:01:44,833 En tiedä. Ehkä. 22 00:01:44,833 --> 00:01:47,291 Isä haluaa teleskooppivavan. 23 00:01:47,291 --> 00:01:49,125 Hän pitää kalastamisesta. 24 00:01:49,125 --> 00:01:52,583 Jos voit tuoda vavan, niin hän luulee, että se on äidiltäni. 25 00:01:52,583 --> 00:01:55,291 Se ratkaisee kaiken. 26 00:01:55,291 --> 00:01:56,416 Onko tuo äitisi? 27 00:01:56,958 --> 00:01:57,958 Kyllä. 28 00:01:58,916 --> 00:02:02,125 Hän näyttää surulliselta, koska isä on ollut poissa pari päivää. 29 00:02:02,125 --> 00:02:03,916 Joulupukki, voitko tehdä sen? 30 00:02:05,708 --> 00:02:06,708 Missä asut? 31 00:02:07,875 --> 00:02:10,833 Minusta oli hassua, että Joulupukki kysyi asuinpaikkaani. 32 00:02:10,833 --> 00:02:14,208 Mutta jouluna hänellä on paljon mielen päällä. 33 00:02:15,125 --> 00:02:17,416 Asiat menivät tismalleen kuten halusin. 34 00:02:17,416 --> 00:02:19,458 Isäni palasi työmatkaltaan 35 00:02:19,458 --> 00:02:21,500 juuri sopivasti joulua varten. 36 00:02:21,500 --> 00:02:22,583 Mitäs tämä on? 37 00:02:23,208 --> 00:02:27,125 Eddie toivoi, että vietämme kunnon joulun. 38 00:02:27,125 --> 00:02:28,208 Kaunista. 39 00:02:28,208 --> 00:02:31,083 Perheeni oli viimein joulun yhdessä. 40 00:02:31,083 --> 00:02:32,458 Pitkästä aikaa. 41 00:02:34,375 --> 00:02:36,291 Totta, siitä on aikaa. 42 00:02:38,041 --> 00:02:39,958 Jotta Joulupukin on mukava tulla. 43 00:02:40,333 --> 00:02:41,333 Vai mitä, isä? 44 00:02:44,291 --> 00:02:47,250 Niin. Koska haluamme, että Joulupukin on mukava tulla. 45 00:02:47,750 --> 00:02:50,083 Minulla oli suuret odotukset sille illalle. 46 00:02:50,083 --> 00:02:53,916 Jos Joulupukkiin ei voi luottaa, niin kehen sitten? 47 00:02:57,500 --> 00:02:59,416 Niinpä luotin häneen. 48 00:03:02,166 --> 00:03:04,833 Ja hetken luulin, että minua oli lykästänyt. 49 00:03:04,833 --> 00:03:06,958 Hei, varastatko tavaroitamme? 50 00:03:06,958 --> 00:03:09,041 Sen sijaan minä jänistin. 51 00:03:13,250 --> 00:03:14,416 Ei, isä! 52 00:03:14,416 --> 00:03:15,500 Mutta ei. 53 00:03:15,500 --> 00:03:16,625 Hän tuli auttamaan! 54 00:03:16,625 --> 00:03:18,166 Se ei ollut Joulupukki. 55 00:03:18,166 --> 00:03:20,833 Se oli heppu ostoskeskuksesta vuokratussa puvussa, 56 00:03:20,833 --> 00:03:22,666 ja hän halusi ottaa, ei antaa. 57 00:03:23,083 --> 00:03:25,833 Isäni taas mätki Joulupukkia turpaan. 58 00:03:26,291 --> 00:03:29,166 Hänen takiaan se oli viimeinen joulu, 59 00:03:29,166 --> 00:03:31,125 jonka vietimme perheenä yhdessä. 60 00:03:31,125 --> 00:03:32,208 Seis! 61 00:03:32,208 --> 00:03:34,958 Silloin opin, että jouluun ei ole luottamista. 62 00:03:34,958 --> 00:03:39,083 Ai niin, jos hän ikinä kysyy sitä, älkää kertoko Joulupukille osoitettanne. 63 00:04:03,291 --> 00:04:04,291 Yäk. 64 00:04:06,916 --> 00:04:09,208 Oletko tosissasi? Jokainen kanava. 65 00:04:13,875 --> 00:04:16,000 PIKKU TYTTÖNI 66 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Hei, pikku tyttöni. Kuinka voit tänään? 67 00:04:19,000 --> 00:04:21,916 Todella hyvin, koska tänään on jouluaatto. 68 00:04:21,916 --> 00:04:23,000 Ai niin. 69 00:04:23,000 --> 00:04:25,416 On tosi typerää, ettet pidä joulusta. 70 00:04:25,416 --> 00:04:27,625 Älä viitsi. Tiedät, että pidän. 71 00:04:27,625 --> 00:04:30,416 En vain pidä joulumusiikista ja -koristeista 72 00:04:30,416 --> 00:04:32,541 enkä valoista, puista ja kekseistä 73 00:04:32,541 --> 00:04:34,166 enkä liiallisesta shoppailusta. 74 00:04:34,166 --> 00:04:36,583 Olet hölmö. Tuletko kotiin myöhemmin? 75 00:04:36,583 --> 00:04:38,500 Tietenkin tulen. 76 00:04:38,500 --> 00:04:40,083 En jäisi siitä ikinä paitsi. 77 00:04:40,083 --> 00:04:41,958 Minulle on toinen puhelu. 78 00:04:41,958 --> 00:04:43,541 Selvä, nähdään myöhemmin. 79 00:04:44,208 --> 00:04:46,000 - Nähdään, Mökö. - Nähdään. 80 00:04:47,500 --> 00:04:50,083 - Miten menee? - Hyvää joulua Atlantan poliisista. 81 00:04:50,625 --> 00:04:53,916 Tarvitsemme kriisineuvonantajaa. Voitko tulla taidekeskukseen heti? 82 00:04:53,916 --> 00:04:55,750 Olen matkalla. 83 00:05:13,916 --> 00:05:15,791 Selitä tilanne. 84 00:05:15,791 --> 00:05:16,875 Katso. 85 00:05:18,541 --> 00:05:20,833 Haluanko edes tietää, mitä hän tuolla tekee? 86 00:05:21,500 --> 00:05:23,166 - Saitteko nimeä? - Emme. 87 00:05:23,166 --> 00:05:24,541 Voit mennä tikkaita. 88 00:05:28,000 --> 00:05:29,083 Ei, minä hoidan tämän. 89 00:05:29,083 --> 00:05:31,125 Kerron sitten, milloin nostatte sen. 90 00:05:44,000 --> 00:05:45,833 Hei, hyvää päivää. 91 00:05:46,333 --> 00:05:47,416 Hieno parta. 92 00:05:47,416 --> 00:05:49,208 Olen yrittänyt kasvattaa omaani, 93 00:05:49,208 --> 00:05:50,958 mutta se ei vain onnistu. 94 00:05:50,958 --> 00:05:52,041 Mitä kuuluu? 95 00:05:52,041 --> 00:05:53,125 Onko sinulla nimeä? 96 00:05:53,708 --> 00:05:54,708 Olen Luther. 97 00:05:55,125 --> 00:05:56,291 Luther, olen Eddie. 98 00:05:56,291 --> 00:05:57,916 Mukava tavata. 99 00:05:58,291 --> 00:06:01,375 - Oletko poliisi? - En, olen kliinikko. 100 00:06:02,541 --> 00:06:05,083 Sosiaalityöntekijä. Teen töitä poliisissa. 101 00:06:05,083 --> 00:06:07,416 Autan ihmisiä, jotka kaipaavat apua, 102 00:06:07,416 --> 00:06:09,916 mutta ei apua, jossa tarvitaan poliisia. 103 00:06:09,916 --> 00:06:12,708 Mitä sinä täällä teet? 104 00:06:12,708 --> 00:06:14,791 Haluan vain olla täällä itsekseni. 105 00:06:14,791 --> 00:06:17,833 Hyvä on. Mutta minäpä kerron jotain. 106 00:06:17,833 --> 00:06:21,583 Tärkein asia työssäni on huolehtia, 107 00:06:21,583 --> 00:06:24,375 ettei kukaan surullinen ja yksinäinen 108 00:06:24,375 --> 00:06:26,416 ole surullinen ja yksinäinen pidempään 109 00:06:27,125 --> 00:06:29,666 Tänään kyllä tuntuu surulliselta ja yksinäiseltä. 110 00:06:31,083 --> 00:06:32,791 Joulu voi olla vaikeaa aikaa. 111 00:06:34,125 --> 00:06:35,125 Niin voi. 112 00:06:35,125 --> 00:06:37,000 Olivatko lapsuutesi joulut hyviä? 113 00:06:38,375 --> 00:06:39,958 Ne olivat parhaita. 114 00:06:39,958 --> 00:06:42,083 - Laittoiko äitisi ruokaa? - Kyllä. 115 00:06:42,083 --> 00:06:44,916 Äitini lihapaisti oli suurin, jonka olet nähnyt. 116 00:06:44,916 --> 00:06:46,541 Niin minunkin. 117 00:06:46,541 --> 00:06:49,041 - Irtosiko liha luusta? - Helposti. 118 00:06:49,041 --> 00:06:51,291 - Entä pikkuporkkanoita? - Ja siirappia. 119 00:06:51,750 --> 00:06:53,125 Tietysti. 120 00:06:53,125 --> 00:06:56,291 - Ja punaisia perunoita. - Ne ovat parhaita. 121 00:06:56,291 --> 00:06:57,375 Kuorella vai ilman? 122 00:06:57,375 --> 00:07:00,666 Kuorella. Pidätkö minua jonain villi-ihmisenä? 123 00:07:01,250 --> 00:07:03,291 Sinulla on huumorintajua, ystäväni. 124 00:07:03,291 --> 00:07:05,250 Mitä, jos kapuaisimme alas täältä? 125 00:07:05,250 --> 00:07:07,041 Saat sängyn Moonlight-missiosta. 126 00:07:07,041 --> 00:07:09,958 Ehkä joulun ei tarvitse olla niin monimutkainen. 127 00:07:11,000 --> 00:07:12,041 Uskotko niin? 128 00:07:12,875 --> 00:07:15,875 Uskon pikkuporkkanoihin ja punaisiin perunoihin. 129 00:07:16,583 --> 00:07:17,625 Kuorella. 130 00:07:26,916 --> 00:07:28,500 Hei, kaikki. Tämä on Luther. 131 00:07:29,041 --> 00:07:31,333 Hän ajatteli lähteä Moonlight-missioon. 132 00:07:31,333 --> 00:07:33,625 Lähetetään lääkäri Crawley vilkaisemaan häntä. 133 00:07:33,625 --> 00:07:37,041 Soittakaa Naomille Finneganin liharavintolaan 134 00:07:37,041 --> 00:07:40,583 ja käskekää valmistamaan heidän parasta paistiaan 135 00:07:40,583 --> 00:07:42,208 kaikilla lisukkeilla. 136 00:07:43,916 --> 00:07:44,916 Ystäväni. 137 00:07:48,250 --> 00:07:50,583 Tulen huomenna vilkaisemaan häntä. 138 00:07:50,583 --> 00:07:51,833 - Selvä. - Hyvä. 139 00:07:51,833 --> 00:07:53,416 Oikein hyvää joulua, Eddie. 140 00:07:54,041 --> 00:07:56,500 En tiedä, mitä se on, mutta kuulostaa kamalalta. 141 00:08:05,500 --> 00:08:08,041 Tämä kuulostaa paremmalta. 142 00:08:14,250 --> 00:08:16,208 Jouluaatto on vain tuntien päässä, 143 00:08:16,208 --> 00:08:19,125 ja kongressiedustaja Conrad Harf saapuu kuusen valaisuun 144 00:08:19,125 --> 00:08:22,458 tänne Lakewoodiin Atlantan Moonlight-mission läheisyyteen. 145 00:08:22,458 --> 00:08:27,083 Se tarjoaa majoitusta ja lääkehoitoa kodittomille. 146 00:08:27,083 --> 00:08:29,708 Hei, Luther. Ystäväni. 147 00:08:29,708 --> 00:08:31,458 Käy hakemassa sitä paistia. 148 00:08:31,958 --> 00:08:36,875 Joulukuusi on kuin kaksi lämmintä avointa kättä, 149 00:08:37,541 --> 00:08:41,125 jotka toivottavat kaikki tervetulleeksi rakkauden ja jakamisen aikaan. 150 00:08:41,666 --> 00:08:45,000 Minulle jouluaaton todellinen ihme on, 151 00:08:45,000 --> 00:08:49,208 kuinka se saa jokaisen meistä, iästä riippumatta, tuntemaan itsensä 152 00:08:49,916 --> 00:08:51,333 kuin pieneksi lapseksi. 153 00:08:52,000 --> 00:08:54,666 Olemme kaikki yhtä suurta perhettä, 154 00:08:54,666 --> 00:08:56,958 ja paras lahja, jonka voimme antaa, 155 00:08:57,583 --> 00:08:59,916 on auttaa niitä, joilla on vähiten. 156 00:09:02,041 --> 00:09:03,041 Olen tosissani. 157 00:09:04,958 --> 00:09:08,250 {\an8}KONGRESSIEDUSTAJA HARF PUOLUSTAA MOONLIGHT MISSIONIA 158 00:09:08,250 --> 00:09:11,500 Muistakaa olla aina perheenne tukena, Atlanta. 159 00:09:12,166 --> 00:09:14,208 Hän oli kongressiedustaja Conrad Harf, 160 00:09:14,208 --> 00:09:16,583 joka piti tuon innostavan ja syvällisen puheen. 161 00:09:18,333 --> 00:09:19,333 Hei. 162 00:09:19,708 --> 00:09:21,916 Hei. Näytät kauhistuneelta. 163 00:09:22,541 --> 00:09:24,958 Näitkö menneisyyden ja tulevaisuuden haamuja? 164 00:09:27,250 --> 00:09:29,625 Tosi hauskaa. Hei pikku tyttöni. 165 00:09:29,916 --> 00:09:33,666 Hei, isä! Toimme sinulle jouluillallisen. 166 00:09:33,666 --> 00:09:36,875 Olet pukeutunut punaiseen ja vihreään. 167 00:09:36,875 --> 00:09:39,083 Siltä varalta, että teemme jotain erityistä. 168 00:09:39,083 --> 00:09:40,291 Asun pitää sopia. 169 00:09:40,291 --> 00:09:43,916 Ota tämä. Kiitos. Pidä se pystyasennossa. 170 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Mitä tämä on? 171 00:09:47,000 --> 00:09:49,916 Sitä, että olen kohtuullisen varma, 172 00:09:49,916 --> 00:09:52,041 ettet aikonut tulla käymään tänään. 173 00:09:52,041 --> 00:09:55,166 En halunnut, että tuotat pettymyksen lapsellemme jouluaattona. 174 00:09:55,166 --> 00:09:58,250 Mitä järkeä on käydä terapiassa, 175 00:09:58,250 --> 00:10:01,708 jos et anna minun yrittää todistaa, että tämä toimii. 176 00:10:01,708 --> 00:10:04,375 Eddie, annoin sinulle vain etumatkaa. 177 00:10:04,875 --> 00:10:07,125 Kinkku on sitä, mistä pidät. 178 00:10:07,125 --> 00:10:11,750 - Ananasrenkaillako? - Ja glaseerattu ruskealla sokerilla. 179 00:10:12,500 --> 00:10:14,333 Unohdetaan se terapia. 180 00:10:15,000 --> 00:10:16,750 Mentäisiinkö tanssimaan illalla? 181 00:10:19,541 --> 00:10:22,625 Kuulostaa houkuttelevalta mutta ei. 182 00:10:22,625 --> 00:10:24,041 Täytyy ostaa lahjoja. 183 00:10:24,041 --> 00:10:25,833 Tuo lapseni kotiin 20.30 mennessä. 184 00:10:25,833 --> 00:10:27,708 Hetkinen. Oletko lähdössä? 185 00:10:27,708 --> 00:10:32,166 Tämä on ensimmäinen kerta melkein vuosikymmeneen, 186 00:10:32,166 --> 00:10:35,125 jolloin isi ei vietä joulua töissä. 187 00:10:36,000 --> 00:10:38,750 Kuulostaa isin ja tyttären hauskanpidolta. 188 00:10:39,208 --> 00:10:41,916 - Isin ja tyttären hauskanpidolta? - Hän rakastaa joulua. 189 00:10:41,916 --> 00:10:43,333 - Vai mitä? - Tiedän, minä... 190 00:10:43,333 --> 00:10:44,791 - Pitäkää hauskaa. - Selvä. 191 00:10:44,791 --> 00:10:46,083 - Tiedäthän minut. - Selvä. 192 00:10:46,083 --> 00:10:47,666 - Olen hra Hauska. - Hyvä. 193 00:10:48,208 --> 00:10:50,000 Nähdään myöhemmin, rakas! 194 00:10:50,000 --> 00:10:51,791 - Heippa, äiti. - Pidä hauskaa! 195 00:10:51,791 --> 00:10:53,750 Ja laita ruoka jääkaappiin. 196 00:10:53,750 --> 00:10:55,416 Isäsi jättää sen pöydälle. 197 00:10:55,416 --> 00:10:56,500 Hetkinen. 198 00:10:58,000 --> 00:11:02,125 En vieläkään ymmärrä, miksi pukeudumme näihin tyhmiin asuihin. 199 00:11:02,125 --> 00:11:03,625 Sulautuaksemme joukkoon. 200 00:11:03,958 --> 00:11:06,833 Tänään on jouluaatto, ja se on suunnitelmassa nerokasta, 201 00:11:06,833 --> 00:11:08,625 mutta myös sen olennainen virhe. 202 00:11:09,083 --> 00:11:10,791 Muiden koteihin ei voi vain mennä. 203 00:11:11,166 --> 00:11:13,625 Tällä tavoin näytätte iloisilta joululaulajilta, 204 00:11:13,625 --> 00:11:15,625 mutta oikeasti keräätte rahaa minulle. 205 00:11:15,625 --> 00:11:17,458 Sitä kutsutaan joulunaamioksi. 206 00:11:17,458 --> 00:11:19,458 - Hyvin keksitty. - Ei, hetkinen. 207 00:11:19,458 --> 00:11:21,750 Olin juuri aikeissa sanoa tuon. 208 00:11:22,833 --> 00:11:23,833 Kiitos. 209 00:11:25,875 --> 00:11:28,125 Lista niistä ihmisistä, joilta keräätte rahat. 210 00:11:28,625 --> 00:11:30,500 Suojelkaa tuota iPadia hengellänne. 211 00:11:30,500 --> 00:11:32,833 Suhtautukaa siihen kuin lahjonnan käsikirjaan. 212 00:11:37,041 --> 00:11:41,958 Onko äidilläsi uusia kavereita, joista olisi hyvä tietää? 213 00:11:42,625 --> 00:11:44,291 - Ihanko tosi? - Sellaiset ystävät, 214 00:11:44,291 --> 00:11:46,625 jotka saattavat viedä hänet syömään 215 00:11:47,041 --> 00:11:49,083 ja syleilevät katsoessaan Black-ishia. 216 00:11:49,750 --> 00:11:51,333 Ai, ihan kuin Roger? 217 00:11:52,166 --> 00:11:55,166 - Onko sinulla vihreää... - Ei. 218 00:11:55,166 --> 00:11:56,666 Sanoitko Roger? Kuka hän on? 219 00:11:56,666 --> 00:12:00,166 Hänellä on turkistakki ja pienet silmät, mutta näyttää Bruno Marsilta. 220 00:12:01,625 --> 00:12:03,875 Kuulostaa varsinaiselta mäntiltä. 221 00:12:04,666 --> 00:12:06,875 Roger on hamsterini. 222 00:12:09,166 --> 00:12:11,000 Pitääkö juuri minua vedättää? 223 00:12:13,833 --> 00:12:15,333 Saat tiskata tänään. 224 00:12:22,958 --> 00:12:24,833 Isä, tule katsomaan tätä! 225 00:12:26,458 --> 00:12:27,958 Eikö olekin hienoa? 226 00:12:29,291 --> 00:12:31,875 Kuulostaa ihan laumalta haavoittuneita ankkoja. 227 00:12:32,458 --> 00:12:34,583 Käyn ruokkimassa Manningsien kissan. 228 00:12:34,583 --> 00:12:35,666 He ovat Cancunissa. 229 00:12:35,666 --> 00:12:39,166 - Tuletko mukaan? - Tulisin muuten, mutta Gabriel ja Taniya 230 00:12:39,166 --> 00:12:40,625 esittävät laulun. 231 00:12:40,625 --> 00:12:42,875 Selvä. Palaan ihan kohta. 232 00:12:42,875 --> 00:12:45,291 - Älä mene minnekään. - Ja ole mukava Mussulille. 233 00:12:45,291 --> 00:12:47,291 Muuten se ei tule piilostaan. 234 00:12:47,291 --> 00:12:49,333 Sen nimi on Mussuli. Olen aikuinen mies 235 00:12:49,333 --> 00:12:51,416 - Kutsun sitä kissaksi. - Se on söpö nimi! 236 00:12:53,166 --> 00:12:55,041 Kuinka annoit hänen varastaa iPadin? 237 00:12:55,041 --> 00:12:56,791 Onko se varmasti tuolla sisällä? 238 00:12:56,791 --> 00:12:59,500 Tietenkin. Me jäljitimme sen sinne. 239 00:12:59,500 --> 00:13:02,500 - Mennään sisään hakemaan se. - Kuka tuo on? 240 00:13:02,500 --> 00:13:04,541 En tiedä. Näyttää vähän John Legendiltä. 241 00:13:13,125 --> 00:13:16,916 Mussuli! 242 00:13:16,916 --> 00:13:18,333 Tule tänne, katti. 243 00:13:19,833 --> 00:13:21,041 Kissa! Missä olet? 244 00:13:21,541 --> 00:13:24,791 Piiloutuisin itsekin, jos nimeni olisi Mussuli. Missä olet? 245 00:13:30,000 --> 00:13:32,625 Olisi pitänyt aloittaa crossfit kiitospäivän jälkeen. 246 00:13:38,541 --> 00:13:39,833 Virtahevon vatsa sisään. 247 00:13:40,166 --> 00:13:41,166 Paviaanin pylly. 248 00:13:41,833 --> 00:13:42,916 Nyt olen jumissa. 249 00:13:44,458 --> 00:13:47,125 Voisitko kertoa, mitä teet naapurini savupiipussa? 250 00:13:48,125 --> 00:13:50,500 - Näetkö minut? - Kyllä. 251 00:13:51,458 --> 00:13:52,791 Mitäkö minä teen? Tuota... 252 00:13:53,875 --> 00:13:58,333 Kunhan tässä notkun ja matkin lepakkoa. 253 00:13:58,791 --> 00:14:01,583 Jos lepakko olisi Prince. Tiedäthän sen laulajan. 254 00:14:01,875 --> 00:14:04,791 - Sen nimi on Prince-lepakko. - En tiedä, mistä puhut. 255 00:14:04,791 --> 00:14:08,166 Sinun täytyy lähteä. Olet liemessä, mutta autan sinut ulos. 256 00:14:08,166 --> 00:14:09,750 - Se olisi... - Oletko valmis? 257 00:14:10,250 --> 00:14:12,500 Yksi, kaksi, 258 00:14:13,458 --> 00:14:14,458 kolme! 259 00:14:17,875 --> 00:14:20,083 Olin ihan todella jumissa. 260 00:14:20,083 --> 00:14:21,500 En painonnousun vuoksi. 261 00:14:23,583 --> 00:14:25,583 Voimmeko unohtaa tämän koko jutun? 262 00:14:25,583 --> 00:14:27,500 Voimmeko olla kertomatta kellekään? 263 00:14:27,500 --> 00:14:31,375 Sitä paitsi minulla on pitkä ilta edessä. Hommia riittää kuten näet. 264 00:14:32,333 --> 00:14:35,041 Anteeksi... Hei, kuuletko, että puhun sinulle? 265 00:14:36,000 --> 00:14:37,875 Tuo ei ole sinun jääkaappisi. 266 00:14:37,875 --> 00:14:38,958 Ihanko oikeasti? 267 00:14:42,416 --> 00:14:43,416 Mitä? 268 00:14:44,500 --> 00:14:47,750 Kapriksia? Heillä on kapriksia muttei rinkeleitä, lohta 269 00:14:47,750 --> 00:14:49,875 - tai vihreää sipulia. - Mitä teet? 270 00:14:49,875 --> 00:14:52,666 Etsin keksejä ja maitoa. 271 00:14:53,000 --> 00:14:54,708 Eikä heillä ole niitäkään. 272 00:14:55,541 --> 00:14:57,458 Ei niitäkään... mitään. 273 00:14:57,958 --> 00:15:01,541 Minulle on aina ollut epäselvää, mikä on "niitäkään" ja "mitään" ero. 274 00:15:02,208 --> 00:15:03,916 Kummallakaan ei ole nyt väliä, 275 00:15:03,916 --> 00:15:06,750 koska olet ilmeisesti murtautunut naapurini kotiin. 276 00:15:07,541 --> 00:15:10,041 Vaikutat hiukan hämmentyneeltä. 277 00:15:12,125 --> 00:15:13,125 Oletko hämmentynyt? 278 00:15:16,250 --> 00:15:17,500 Saanko tutkia taskusi? 279 00:15:17,500 --> 00:15:19,500 Hetkinen, pidä ne näpit kurissa. 280 00:15:20,041 --> 00:15:22,333 - Oletko poliisi? - En. 281 00:15:22,333 --> 00:15:23,666 Mutta teen heille töitä. 282 00:15:23,666 --> 00:15:25,625 Koska totta puhuen 283 00:15:25,625 --> 00:15:27,333 et näytä siltä, että tekisit. 284 00:15:27,333 --> 00:15:29,750 Näytät siltä, että myyt kopiokoneita ihmisille, 285 00:15:29,750 --> 00:15:31,291 jotka eivät halua niitä. 286 00:15:32,375 --> 00:15:33,375 Pam. 287 00:15:33,750 --> 00:15:35,541 Virallinen. Näetkö sen? 288 00:15:35,541 --> 00:15:38,500 - Atlantan poliisi. - Hädin tuskin näen tuon. 289 00:15:38,500 --> 00:15:41,333 Jätin silmälasit rekeen. Ai, tässähän ne ovatkin. 290 00:15:42,333 --> 00:15:45,708 - Rekeenkö? - Niin, minulla on reki. 291 00:15:47,416 --> 00:15:48,583 Eikö se ole ilmiselvää? 292 00:15:49,250 --> 00:15:51,833 - Rekeen? - Ehkä tämä virkistää muistiasi. 293 00:15:52,666 --> 00:15:55,916 "Hän hyppäsi rekeensä ja väelleen vislasi." 294 00:15:57,250 --> 00:16:00,666 "Ja he lensivät matkoihinsa kuin joulun tähti." 295 00:16:01,833 --> 00:16:03,083 Lopeta! 296 00:16:03,583 --> 00:16:05,708 Mitä teet naapurini talossa? 297 00:16:05,708 --> 00:16:08,666 Tulin jättämään lahjat 298 00:16:08,666 --> 00:16:10,916 - Manningsin perheelle. - Tunnetko Manningsit? 299 00:16:10,916 --> 00:16:14,291 Tietenkin. He ovat paraikaa lomalla Cancunissa, vai mitä? 300 00:16:14,291 --> 00:16:16,708 He palaavat hiukset noloilla pikkupalmikoilla, 301 00:16:16,708 --> 00:16:18,958 mikä on outo näky, mutta niin se vain on. 302 00:16:18,958 --> 00:16:21,833 On ollut pitkä päivä. Töpeksin toisen asiakkaan luona 303 00:16:21,833 --> 00:16:24,583 ja nyt töpeksin toisen asiakkaan luona. 304 00:16:25,375 --> 00:16:27,666 Hauska fakta. Kutsun heitä asiakkaiksi. 305 00:16:27,666 --> 00:16:30,166 Anteeksi. On hommia ja lahjoja annettavana. 306 00:16:30,166 --> 00:16:31,250 Hei. 307 00:16:33,291 --> 00:16:35,041 Ystäväni, sinun on lopetettava. 308 00:16:35,416 --> 00:16:37,958 Tutkin taskusi varmuuden vuoksi. 309 00:16:38,375 --> 00:16:41,375 Tiedätkö mitä? Anna mennä. Tutki pois. 310 00:16:42,666 --> 00:16:44,166 Mutta varo, kutian helposti. 311 00:16:44,416 --> 00:16:45,708 - Käänny ympäri. - Selvä. 312 00:16:46,250 --> 00:16:49,083 Maailman ympäri matkaaminen ja lahjojen jakeleminen. 313 00:16:49,500 --> 00:16:51,875 Ei olioita liikkumassa, ei edes hiirtä. 314 00:16:53,333 --> 00:16:54,333 Mitä tämä on? 315 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Porkkanoita. 316 00:16:56,375 --> 00:16:58,083 Ne ovat ilmeisesti välipalani. 317 00:16:58,083 --> 00:17:01,625 Vaimo käski syömään terveellisemmin, joten hän antoi porkkanoita. 318 00:17:01,625 --> 00:17:03,375 Toivoo, että pääsen kekseistä. 319 00:17:04,166 --> 00:17:05,166 Ei ole toiminut. 320 00:17:06,875 --> 00:17:07,875 Tämä on surullista. 321 00:17:09,375 --> 00:17:12,083 - Mikä nimesi on? - Nicholas Sinter Claus. 322 00:17:12,625 --> 00:17:15,916 - Nicholas Sinter Claus? - Sanon sen sinulle hitaammin. 323 00:17:17,333 --> 00:17:20,083 Sinter Claus. 324 00:17:23,958 --> 00:17:27,083 Ai, niin kuin Santa Claus. 325 00:17:27,333 --> 00:17:28,333 - Kyllä! - Sepä hienoa. 326 00:17:28,333 --> 00:17:30,375 Kuin olisi hampaan irrottanut! 327 00:17:31,625 --> 00:17:34,000 - Entä mikä tuo on? - Kilttien ja tuhmien lista. 328 00:17:34,000 --> 00:17:36,333 - iPadilla? - Kyllä, lista on modernisoitu 329 00:17:36,333 --> 00:17:37,583 mutta yhä perinteinen. 330 00:17:38,750 --> 00:17:41,125 Jos saisin tämän avattua. 331 00:17:42,791 --> 00:17:43,791 Niin, mutta... 332 00:17:46,958 --> 00:17:48,083 En saa sitä auki. 333 00:17:48,083 --> 00:17:50,250 Joku toinen on tehnyt kasvojentunnistuksen. 334 00:17:50,916 --> 00:17:52,833 Kokeillaan kasvojasi. Ne eivät toimi. 335 00:17:52,833 --> 00:17:55,750 Näyttää siltä, että joudun improvisoimaan. 336 00:17:57,166 --> 00:17:58,666 Pahus, olen myöhässä. 337 00:17:58,666 --> 00:18:01,916 Jos en palaa ennen auringonnousua, Joulumuori saa hepulin. 338 00:18:01,916 --> 00:18:04,916 - Hän pitää joustavuudestani. - Viemme sinut tutkittavaksi 339 00:18:04,916 --> 00:18:07,000 ja katsomme, mitä sitten tapahtuu. 340 00:18:08,041 --> 00:18:09,291 Täytyy soittaa pomolle. 341 00:18:09,291 --> 00:18:11,208 Ei, minä soitan. 342 00:18:14,958 --> 00:18:16,791 Isä, onko kaikki hyvin? 343 00:18:16,791 --> 00:18:20,541 On, rakas. Minä vain vien tämän mukavan miehen lääkäriin. 344 00:18:20,541 --> 00:18:23,041 Pyydän äitiäsi hakemaan sinut. 345 00:18:23,041 --> 00:18:24,625 Mitä? Nytkö? 346 00:18:24,625 --> 00:18:27,625 Tiedän. Mutta tämä mies todella kaipaa apua. 347 00:18:27,625 --> 00:18:28,708 Hei. 348 00:18:28,708 --> 00:18:31,958 Mitä kuuluu? Nimesi on Charlotte, vai mitä? 349 00:18:31,958 --> 00:18:34,666 - Mistä tiedät sen? - Niinpä. Kuka olet? 350 00:18:34,666 --> 00:18:38,041 Ettekö muka kaiken tämän nähtyänne tiedä, kuka olen? 351 00:18:38,458 --> 00:18:40,250 - Entä valkoinen parta? - Niin. 352 00:18:40,250 --> 00:18:42,250 Jos väität olevasi Joulupukki, 353 00:18:42,250 --> 00:18:44,125 missä on hänen ominaispiirteensä? 354 00:18:44,125 --> 00:18:47,333 Se koko juttu valkoisesta parrasta on myytti. 355 00:18:47,333 --> 00:18:49,166 Skandinaavit aloittivat sen. 356 00:18:49,166 --> 00:18:52,416 Kun he sanoivat, että hänellä on valkoinen parta ja viikset, 357 00:18:52,416 --> 00:18:54,166 kaikki uskoivat sen. 358 00:18:55,750 --> 00:18:57,708 Hyvä on. Minä värjäsin sen. 359 00:18:57,708 --> 00:18:59,416 Minulla on keski-iän kriisi. 360 00:18:59,416 --> 00:19:03,000 Olen 1 462-vuotias. 361 00:19:03,000 --> 00:19:07,125 Jos haluan näyttää edes kolme vuotta nuoremmalta, minulla on siihen oikeus. 362 00:19:07,583 --> 00:19:10,500 Sinäkö siis olet Joulupukki? Milloin synnyit? 363 00:19:10,875 --> 00:19:12,541 Jopas on kysymyksiä, pikku-Oprah. 364 00:19:13,041 --> 00:19:15,375 - Synnyin 200 eaa. - Missä? 365 00:19:15,875 --> 00:19:18,125 - Anatoliassa. - Mikä on Anatolia? 366 00:19:20,708 --> 00:19:23,208 Anatolia on, mikä Turkki on nyt. 367 00:19:23,208 --> 00:19:26,791 Puhut aika hyvää englantia Turkissa syntyneeksi mieheksi. 368 00:19:26,791 --> 00:19:31,208 Olen hyvin monipuolinen. Puhun 172 kieltä ja murretta. 369 00:19:31,500 --> 00:19:36,291 Rakas, vien sinut kotiin ja autan sitten hra Sinter... 370 00:19:38,166 --> 00:19:39,166 Nickiä. 371 00:19:39,166 --> 00:19:42,041 Tiedätkö mitä? Tarvitsen sittenkin apua. Tunnen poroni. 372 00:19:42,500 --> 00:19:45,708 Porot. Kuinka sen teit? 373 00:19:45,708 --> 00:19:47,958 Vilkku kärsii eroahdistuksesta, 374 00:19:47,958 --> 00:19:49,875 eikä Kipinä syö kunnolla. 375 00:19:49,875 --> 00:19:52,041 Kyllä, hän on jonkun kanssa. 376 00:19:52,041 --> 00:19:53,416 Mitä meidän pitäisi tehdä? 377 00:19:54,041 --> 00:19:56,791 Tri Kalossi sanoi, että se voi olla mahatautia. 378 00:19:56,791 --> 00:19:59,458 - Tri Kalossi? - Kyllä, tri Kalossi. 379 00:19:59,666 --> 00:20:02,708 Hän on Pohjoisnavan paras pingviinilääkäri. 380 00:20:02,708 --> 00:20:05,250 Ei siksi, että hän hoitaa pingviinejä 381 00:20:05,250 --> 00:20:08,458 vaan koska hän on pingviini, joka on lääkäri. 382 00:20:10,750 --> 00:20:14,250 Kuulehan tätä. Tämä pieni naksuttelija jaksaa joulun hengen voimalla. 383 00:20:14,625 --> 00:20:15,916 Katso taivaalle. 384 00:20:16,875 --> 00:20:23,833 Näette kohta reen, jota vetää kahdeksan kaunista poroa. 385 00:20:32,041 --> 00:20:33,416 Väärä Bluetooth-laitepari. 386 00:20:33,958 --> 00:20:37,416 Rakas, kuten näet, tämä kaveri tarvitsee apua. 387 00:20:37,416 --> 00:20:40,208 Hän yrittää kutsua poroja taivaalta. 388 00:20:40,208 --> 00:20:43,666 Jätän sinut ensin kotiin ja vien hänet, minne täytyy. 389 00:20:43,666 --> 00:20:46,916 Tiedättekö mitä? Minä todella tarvitsen tarkastamista. 390 00:20:46,916 --> 00:20:48,541 Porot saavat odottaa. 391 00:20:49,166 --> 00:20:51,125 Kyllä, niin pitäisi tehdä. 392 00:20:51,125 --> 00:20:52,208 Kuten olen sanonut. 393 00:20:59,916 --> 00:21:00,916 Mitä? 394 00:21:01,625 --> 00:21:03,833 Pukkifakta numero kaksi. Hikoilen glitteriä. 395 00:21:05,041 --> 00:21:06,458 Onpa siistiä! 396 00:21:09,708 --> 00:21:12,000 - Pyry, Kipinä... - Jätkä. 397 00:21:12,791 --> 00:21:13,791 Puuhaat liikaa. 398 00:21:17,458 --> 00:21:19,166 Tunnetko ystäväni David Banksin? 399 00:21:19,583 --> 00:21:21,333 Isänsä mukaan Joulupukki on tummaihoinen. 400 00:21:21,333 --> 00:21:22,958 Historiankirjoja vain muutettiin. 401 00:21:22,958 --> 00:21:25,583 Ensinnäkin pidän Davie Banksista kovasti. 402 00:21:25,583 --> 00:21:27,458 Hänellä on mahtava vuosi. 403 00:21:27,458 --> 00:21:30,083 Hän ei saa kukkakaalia tänä vuonna. 404 00:21:31,291 --> 00:21:34,583 - Kukkakaalia? - Lopetimme hiilen käytön 405 00:21:34,583 --> 00:21:37,333 ympäristön vuoksi pari vuotta sitten. 406 00:21:37,333 --> 00:21:39,458 Hiiltä poltetaan paljon. 407 00:21:39,458 --> 00:21:42,708 Joten tuhmat lapset saavat kukkakaalia sukkaansa. 408 00:21:42,708 --> 00:21:44,791 Isä, hän on oikeasti Joulupukki. 409 00:21:44,791 --> 00:21:47,291 Oikea nimeni on Nicholas Sinter-Claus. 410 00:21:48,083 --> 00:21:49,750 Väliviivalla. 411 00:21:49,750 --> 00:21:51,583 Otin Joulumuorin sukunimen. 412 00:21:51,583 --> 00:21:54,208 Olemme progressiivisia. On oltava ajan hengessä. 413 00:21:54,208 --> 00:21:56,166 Minulla on myös pari lempinimeä 414 00:21:56,166 --> 00:21:58,541 kuten P-Pukki, Iso-P. 415 00:21:58,541 --> 00:22:00,541 Sitten on Hoh-hoh-hoo. 416 00:22:00,541 --> 00:22:03,416 Suosikkini on Isojako Lahjanen. 417 00:22:03,958 --> 00:22:05,083 Kolmas. 418 00:22:05,083 --> 00:22:07,583 Jos olet oikeasti Joulupukki, 419 00:22:07,583 --> 00:22:10,333 kerro, mitä Charlotte toivoo joululahjaksi. 420 00:22:10,750 --> 00:22:14,291 Ensinnäkin hän haluaa Nouse ylös ja laula -t-paidan. 421 00:22:14,666 --> 00:22:17,208 Toiseksi hän haluaa Anna- ja Elsa-nuken, 422 00:22:17,208 --> 00:22:19,083 koska hän pitää Frozenista. 423 00:22:19,083 --> 00:22:21,500 Hän haluaa leikkimeikkipakkauksen 424 00:22:21,500 --> 00:22:24,875 ja vaaleanpunaisen skootterin. 425 00:22:24,875 --> 00:22:27,583 Hän on oikeassa. Näetkö, isä? 426 00:22:28,500 --> 00:22:32,000 Kuka kahdeksanvuotias tyttö ei haluaisi leikkimeikkejä? 427 00:22:32,000 --> 00:22:35,666 Eddie, sattuisiko sinulla olemaan keksejä 428 00:22:36,625 --> 00:22:38,000 tai leivottuja herkkuja? 429 00:22:38,500 --> 00:22:40,875 Minulle kelpaisi partiolaiskeksi, vaniljavohveli 430 00:22:40,875 --> 00:22:43,041 tai kaura-rusinakeksi. Haluan vain keksin. 431 00:22:43,041 --> 00:22:45,958 Katso. Minulla on lääkärinlausunto. 432 00:22:46,750 --> 00:22:49,291 - Saan syödä herkkuja. - Onko se pingviiniltä? 433 00:22:49,291 --> 00:22:51,750 Ei, vaan toiselta lääkäriltäni, tri Töpsyltä. 434 00:22:51,750 --> 00:22:53,208 Pahoittelen käsialaa. 435 00:22:53,208 --> 00:22:56,791 Tri Töpsy on maalaava kissa. 436 00:22:57,291 --> 00:23:00,125 - Mistä sait tämän? - Salaisesta pukintaskusta. 437 00:23:02,083 --> 00:23:03,625 Tarkistin kaikki taskusi. 438 00:23:03,625 --> 00:23:06,666 Siksi se onkin salainen tasku. 439 00:23:06,666 --> 00:23:08,666 Pidän siellä kaikenlaista. 440 00:23:08,666 --> 00:23:11,875 On poron ruokaa, jakkien karkotinta, 441 00:23:11,875 --> 00:23:14,583 hopealangan irrotin. 442 00:23:14,583 --> 00:23:17,375 Näillä hopealanka irtoaa kuusesta käden käänteessä. 443 00:23:17,375 --> 00:23:20,166 Sitä paitsi ymmärrätkö, että minun pitäisi olla töissä? 444 00:23:20,166 --> 00:23:23,416 Ensimmäistä kertaa vuosituhansiin työpäivä jää väliin. 445 00:23:23,916 --> 00:23:27,083 Olen pahoillani, Nick. Isäni vihaa joulua. 446 00:23:28,333 --> 00:23:31,125 Ei se mitään, Charlotte. Hänellä on syynsä. 447 00:23:32,875 --> 00:23:35,916 Miten niin minulla on syyni? Mitä tuo tarkoittaa? 448 00:23:36,833 --> 00:23:39,000 Eddie, tiedän kaiken. 449 00:23:39,583 --> 00:23:42,083 Tiedän kaiken. Se ei ole vain joku iskulause. 450 00:23:42,083 --> 00:23:44,166 - Se on tosiasia. - Hetkinen. 451 00:23:45,291 --> 00:23:47,666 Mikä tuo haju on? Haistatteko sen? 452 00:23:48,958 --> 00:23:50,541 - Mikä tuo on? - Mikä haju? 453 00:23:50,541 --> 00:23:53,833 Haisee ikään kuin kanelilta. 454 00:23:55,583 --> 00:23:56,583 Se tulee minusta. 455 00:23:57,208 --> 00:24:00,458 - Mikä tulee sinusta? - Pukkifakta numero kolme, 456 00:24:01,708 --> 00:24:04,625 pieruni haisevat kanelilta. 457 00:24:05,500 --> 00:24:06,541 Anteeksi kuinka? 458 00:24:09,000 --> 00:24:10,583 Tuolla hän on. 459 00:24:21,000 --> 00:24:22,125 Pysäytä. 460 00:24:22,125 --> 00:24:24,041 - Mitä? - Pysäytä! 461 00:24:24,041 --> 00:24:25,125 En. 462 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 Ovatko he sekaisin? 463 00:24:32,833 --> 00:24:36,041 - Ja keitä he ovat? - Näyttää lumimieheltä, haltialta 464 00:24:36,041 --> 00:24:38,458 ja pähkinänsärkijältä. Perusjuttu kotonani. 465 00:24:40,208 --> 00:24:41,750 Oletko tosissasi? Aja. 466 00:24:49,500 --> 00:24:50,875 YKSISUUNTAINEN 467 00:24:52,958 --> 00:24:54,708 - Meidän on pakko kääntyä! - Ei! 468 00:25:00,625 --> 00:25:01,791 Eksytimme heidät. 469 00:25:01,958 --> 00:25:03,583 - Onko kaikki hyvin, rakas? - On. 470 00:25:04,291 --> 00:25:05,500 Mitä tuo oli? 471 00:25:05,500 --> 00:25:07,625 Ihmiset menevät sekaisin jouluaattona. 472 00:25:07,625 --> 00:25:09,958 - Tällaista tapahtuu jatkuvasti. - Toimi nyt! 473 00:25:10,125 --> 00:25:13,166 Ei. Älä tee tätä nyt. 474 00:25:22,291 --> 00:25:23,708 Uskomatonta. 475 00:25:27,500 --> 00:25:29,125 - Haloo? - Kadotimme hänet. 476 00:25:29,125 --> 00:25:30,750 Kuinka se on mahdollista? 477 00:25:30,750 --> 00:25:33,333 En tiedä. Meillä on ollut pitkä ilta, sir. 478 00:25:33,333 --> 00:25:35,500 - Tiedätkö, mikä muu on pitkä, Mary? - Mikä? 479 00:25:35,500 --> 00:25:38,625 - Vankilatuomio. - Kongressiedustaja... 480 00:25:38,625 --> 00:25:41,125 Ei piinata itseämme miettimällä, mitä tapahtuu, 481 00:25:41,125 --> 00:25:44,833 jos se asia joutuu vääriin käsiin. Kotini on kaaoksessa. 482 00:25:44,833 --> 00:25:47,333 - Tiedän. Olen pahoillani. - Makkarakeittoa, 483 00:25:47,333 --> 00:25:50,041 kalapihvejä, paistettua kalkkunaa. 484 00:25:50,041 --> 00:25:52,166 Näitä ruokia syödään vankilassa, 485 00:25:52,166 --> 00:25:54,708 jonne me joudumme, jos emme löydä sitä iPadia. 486 00:25:55,250 --> 00:25:56,250 Odota hetki. 487 00:25:57,458 --> 00:25:59,041 Pari äänestäjääni saapui. 488 00:25:59,041 --> 00:26:02,958 Kunniaa Herralle 489 00:26:02,958 --> 00:26:04,625 - Löydämme hänet. - Pää kiinni! 490 00:26:04,625 --> 00:26:06,625 Kaikista suurinta 491 00:26:06,625 --> 00:26:19,458 Anna meidän palvoa häntä 492 00:26:19,458 --> 00:26:23,083 Herraa, Kristusta 493 00:26:23,708 --> 00:26:28,250 Etsikää hänet. Teillä on voimavarat siihen. 494 00:26:29,041 --> 00:26:31,750 Tuokaa se Joulupukki minulle! 495 00:26:36,708 --> 00:26:38,375 Odottakaa hetki. Soitan taksin. 496 00:26:39,375 --> 00:26:41,625 Pieni hetki. Kaikki järjestyy. 497 00:26:43,875 --> 00:26:45,291 CHANDLERIN TAKSI OY 498 00:26:55,750 --> 00:26:58,625 Onko puhelinta? Omaani häiritsee jokin outo signaali. 499 00:26:58,625 --> 00:27:01,125 En tarvitse viestin lähettämiseen puhelinta. 500 00:27:01,125 --> 00:27:04,041 Minä vain kutsun lunniparveni. Katsokaa tätä. 501 00:27:05,166 --> 00:27:06,166 Lunnit! 502 00:27:15,166 --> 00:27:16,166 Lunnit... 503 00:27:19,291 --> 00:27:22,916 Minä unohdin, että annoin niille pyhät vapaaksi. 504 00:27:24,875 --> 00:27:27,833 Asia on niin, että vien sinut Atlantan poliisille. 505 00:27:27,833 --> 00:27:29,916 Minulla on siellä ystävä Bobby Carlotta. 506 00:27:29,916 --> 00:27:32,250 Kävimme samaa lukiota. Hän on nykyään etsivä, 507 00:27:32,250 --> 00:27:35,666 ja hän voi viedä sinut sairaalaan, niin saat tarvitsemaasi hoitoa, 508 00:27:35,666 --> 00:27:36,750 Helppo homma. 509 00:27:37,875 --> 00:27:40,583 Sitten sinä ja minä, pikku tyttöni, menemme äitisi luo. 510 00:27:40,583 --> 00:27:42,375 Hän on vieläkin shoppailemassa. 511 00:27:42,375 --> 00:27:44,583 Hän rakastaa viime hetken shoppailua. 512 00:27:44,583 --> 00:27:47,416 Mikä sopii minulle. Shoppaile, äiti, shoppaile! 513 00:27:47,416 --> 00:27:48,583 Pidän tuosta. 514 00:27:48,583 --> 00:27:51,958 Shoppaile, äiti, shoppaile! 515 00:27:51,958 --> 00:27:54,083 - Älä lopeta. - Älä lopeta. 516 00:27:54,083 --> 00:27:56,291 - Käy kaupoissa. - Osta upeita lahjoja. 517 00:27:56,291 --> 00:27:57,375 Shoppaile, äiti. 518 00:27:59,125 --> 00:28:02,333 - Tuo oli hauskaa. - Olette hyvä tiimi. 519 00:28:02,333 --> 00:28:03,958 Hän on mahtava. 520 00:28:06,208 --> 00:28:08,208 Teen poliisiasemalla palveluksen. 521 00:28:08,916 --> 00:28:10,000 Kun puhun Bobbylle, 522 00:28:10,000 --> 00:28:11,916 en mainitse murtautumisesta mitään. 523 00:28:11,916 --> 00:28:13,000 Onko selvä? 524 00:28:13,000 --> 00:28:17,083 Kerron hänelle vain, että sinulla saattaa olla pieni kriisi. 525 00:28:17,083 --> 00:28:19,125 Ja että tarvitset lääkärin arviota. 526 00:28:19,583 --> 00:28:20,583 Ymmärrätkö? 527 00:28:21,250 --> 00:28:22,416 - Ymmärrän. - Selvä. 528 00:28:22,416 --> 00:28:23,958 Tiedätkö, kuka kaipaa apuasi? 529 00:28:25,041 --> 00:28:27,708 Bobby Carlotta, luokkakaverisi. 530 00:28:28,458 --> 00:28:31,250 Hän pitää pienoisjunista. 531 00:28:32,000 --> 00:28:33,833 Olen antanut sellaisen joka joulu. 532 00:28:33,833 --> 00:28:36,291 Mutta hän ei halua, että kukaan saa tietää, 533 00:28:36,833 --> 00:28:41,333 että hän istuu mielellään kotona ja leikkii pienoisjunilla. 534 00:28:41,833 --> 00:28:45,708 - Ymmärrätkö? - Ymmärrän. 535 00:28:45,708 --> 00:28:48,000 Kuten ymmärrän sen, että olet aikuinen mies, 536 00:28:48,000 --> 00:28:49,416 joka esittää Joulupukkia. 537 00:28:50,125 --> 00:28:51,291 Sitäkö tarkoitat? 538 00:28:58,375 --> 00:29:01,208 - Näkyykö mitään? - Ei, kadotimme hänet. 539 00:29:01,625 --> 00:29:03,791 Hetkinen. Tuossa hän on. Löysimme hänet. 540 00:29:03,791 --> 00:29:05,833 - Missä? - Käänny valoista vasemmalle. 541 00:29:18,250 --> 00:29:20,291 Hei, mitä kuuluu? 542 00:29:20,291 --> 00:29:24,500 - Tarkastan vain tilanteen. - Hänellä on todella hauskaa. 543 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 Niinkö? Sepä hienoa. 544 00:29:28,000 --> 00:29:32,083 Mietin sellaista, että kun tuot hänet, 545 00:29:32,708 --> 00:29:36,500 voisimme juoda lasilliset, koska löysin todella kivan 546 00:29:36,500 --> 00:29:39,250 piparmintini-reseptin, jossa lasi kuorrutetaan 547 00:29:39,250 --> 00:29:42,000 - murskatulla karkkitangolla ja... - Kuulostaa... 548 00:29:42,000 --> 00:29:43,458 Kuulostaa mahtavalta. 549 00:29:43,458 --> 00:29:45,958 - Saatamme olla hiukan myöhässä. - Miksi? 550 00:29:47,833 --> 00:29:50,583 Isän ja tyttären hauskanpitoa, kuten sanoit. 551 00:29:50,583 --> 00:29:52,333 Isän ja tyttären hauskanpitoa. 552 00:29:53,041 --> 00:29:56,458 Selvä. Lopettelen viime hetken shoppailun, 553 00:29:56,458 --> 00:29:59,666 ja näemme pian piparmintinien merkeissä. 554 00:29:59,666 --> 00:30:01,708 En malta odottaa. 555 00:30:01,708 --> 00:30:03,041 Hei. 556 00:30:05,750 --> 00:30:07,291 Meidän on mentävä kotiin. 557 00:30:07,708 --> 00:30:10,083 Isä ja äiti ovat erillään. He käyvät terapiassa. 558 00:30:10,541 --> 00:30:12,708 - Charlotte! - Ei sitä tarvitse hävetä. 559 00:30:13,333 --> 00:30:16,166 Sehän on hyvä asia. Minun ja Joulumuorinkin pitäisi käydä. 560 00:30:16,166 --> 00:30:17,958 Taasko pingviini? 561 00:30:17,958 --> 00:30:20,500 Ei, terapeuttimme ei ole pingviini, Eddie. 562 00:30:21,458 --> 00:30:22,458 Hän on mursu. 563 00:30:22,958 --> 00:30:24,333 Kyllä. Arttu Hammastelija. 564 00:30:24,333 --> 00:30:25,416 Hammastelija? 565 00:30:25,958 --> 00:30:27,541 Tri Arttu Hammastelija. 566 00:30:28,541 --> 00:30:30,958 Kuule, minulla ja vaimolla on ongelmamme myös. 567 00:30:31,458 --> 00:30:35,041 Olemme olleet naimissa vuosisatoja. Jokaisella parilla on ongelmansa. 568 00:30:35,375 --> 00:30:37,791 - Vuosisatoja. - Mikä sinua hänessä rassaa? 569 00:30:37,791 --> 00:30:39,708 Se ei kuulu sinulle. 570 00:30:39,708 --> 00:30:41,458 Minäkin haluaisin tietää. 571 00:30:41,458 --> 00:30:43,250 Miksi te ette tule toimeen? 572 00:30:43,250 --> 00:30:46,041 Tulemme oikein hyvin toimeen. 573 00:30:46,041 --> 00:30:49,666 Mutta toisinaan ihmiset... He eivät enää sovi yhteen. 574 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 Ymmärrätkö? 575 00:30:54,583 --> 00:30:55,833 Myönnän, että... 576 00:30:57,000 --> 00:30:58,583 Minuakin haittaa, kun hän on surullinen. 577 00:31:02,916 --> 00:31:06,000 Ehkä tässä illassa on asioita, joita meidän ei tarvitse kertoa. 578 00:31:06,000 --> 00:31:08,125 Kuten se, että olemme keskustassa. 579 00:31:09,625 --> 00:31:11,125 - Pakko rientää. - Nick! 580 00:31:11,541 --> 00:31:12,541 Nick! 581 00:31:16,875 --> 00:31:17,875 Nick! 582 00:31:22,500 --> 00:31:23,500 Kiinni jäit! 583 00:31:24,041 --> 00:31:25,666 - Tule, Charlotte. - Entä säkki? 584 00:31:25,666 --> 00:31:27,625 Unohda se. Hän tarvitsee apuamme. 585 00:31:34,125 --> 00:31:35,125 Mennään. 586 00:31:36,041 --> 00:31:39,500 Älä päästä missään tapauksessa kädestäni irti. 587 00:31:39,500 --> 00:31:41,791 Älä huoli, suojelen sinua. 588 00:31:43,750 --> 00:31:45,041 Heitä on liikaa. 589 00:31:46,375 --> 00:31:47,375 Anteeksi. 590 00:31:49,958 --> 00:31:52,333 Hei! Missä asusi on? 591 00:32:00,666 --> 00:32:02,708 Tämä on huikea paikka. 592 00:32:03,333 --> 00:32:05,750 Tämä on yksi toistuvista painajaisistani. 593 00:32:05,750 --> 00:32:07,791 Etsitään hänet, niin voimme lähteä. 594 00:32:13,625 --> 00:32:14,625 Mennään! 595 00:32:45,208 --> 00:32:47,416 Pidetään meininki katossa. 596 00:32:47,416 --> 00:32:50,083 Meillä on erityisvieras. Hän laulaa vanhan 597 00:32:50,083 --> 00:32:52,416 mutta hyvän kappaleen, josta pidätte taatusti. 598 00:32:54,041 --> 00:32:56,916 - Näetkö häntä? - Näen monta häntä. 599 00:32:56,916 --> 00:32:58,708 Heitä ei voi erottaa toisistaan. 600 00:33:19,458 --> 00:33:20,458 Anteeksi. 601 00:33:34,750 --> 00:33:35,750 Tanssitaan, isä. 602 00:33:49,875 --> 00:33:50,875 Tulen läpi. 603 00:33:51,833 --> 00:33:53,291 Tietä. 604 00:33:53,291 --> 00:33:56,125 Hei, Nick! 605 00:33:56,625 --> 00:33:59,416 Charlotte täällä! 606 00:33:59,416 --> 00:34:01,916 Hei, Charlotte! Tule tänne. Hän saa tulla. 607 00:34:02,500 --> 00:34:04,500 Hei, mitä sinä teet? 608 00:34:04,500 --> 00:34:06,750 - Näytä, mitä osaat. - Tuo on tyttäreni. 609 00:34:06,750 --> 00:34:07,916 Mitä sinä teet? 610 00:34:10,166 --> 00:34:11,875 Vaikuttavaa. 611 00:34:11,875 --> 00:34:14,125 Näytän, miten Pohjoisnavalla tanssitaan. 612 00:34:14,125 --> 00:34:16,958 Katsopa tätä. Tämän nimi on Pohjoisnavan shimmy. 613 00:34:16,958 --> 00:34:18,041 Juuri niin. 614 00:34:19,166 --> 00:34:20,166 Kyllä! 615 00:34:22,875 --> 00:34:25,166 - Rakas! - Isä, tule ylös. 616 00:34:25,541 --> 00:34:26,541 Hän saa tulla. 617 00:34:30,166 --> 00:34:32,666 - Rakas, mitä sinä teet? - Tee minun perässäni. 618 00:34:32,666 --> 00:34:34,916 Pidä hauskaa! Pohjoisnavan shimmy! 619 00:34:35,500 --> 00:34:36,916 Älä viitsi. 620 00:34:45,458 --> 00:34:46,583 Hyvin menee! 621 00:35:02,041 --> 00:35:03,583 Hei, Eddie ja Charlotte, 622 00:35:03,583 --> 00:35:05,000 lähdetään kalppimaan. 623 00:35:09,333 --> 00:35:10,708 Kyllä! 624 00:35:15,416 --> 00:35:16,416 Vau! 625 00:35:18,041 --> 00:35:19,333 Isä, katso tätä. 626 00:35:21,583 --> 00:35:24,666 - Ei... - Kirjaimellisesti lennän! 627 00:35:31,958 --> 00:35:33,291 Kyllä! 628 00:35:39,083 --> 00:35:40,791 Miksei kukaan ottanut kiinni? 629 00:35:50,416 --> 00:35:51,666 Mene! 630 00:35:52,291 --> 00:35:54,250 Milloin tämä ilta loppuu? 631 00:35:58,208 --> 00:36:01,083 - Hän ei voi olla kaukana. - Emmekö voi antaa hänen mennä? 632 00:36:01,083 --> 00:36:03,416 Haluan tehdä niin ja viedä sinut äitisi luokse 633 00:36:03,416 --> 00:36:05,208 - mutten voi. - Mikset? 634 00:36:05,208 --> 00:36:07,708 Koska isänä olemisessa tärkeintä on, 635 00:36:07,708 --> 00:36:10,333 ettei kukaan surullinen ja yksinäinen 636 00:36:10,333 --> 00:36:12,541 ole surullinen ja yksinäinen pidempään. 637 00:36:12,541 --> 00:36:14,666 Hän ei ole surullinen ja yksinäinen. 638 00:36:14,666 --> 00:36:18,208 Hän on yksi iloisimmista ihmisistä, jonka olen tavannut. 639 00:36:18,208 --> 00:36:20,458 Koska olet liian nuori ymmärtämään. 640 00:36:20,458 --> 00:36:22,166 Enkä ole! 641 00:36:22,166 --> 00:36:24,208 Et pidä hänestä, koska hän on Joulupukki 642 00:36:24,208 --> 00:36:25,500 ja koska vihaat Joulua. 643 00:36:25,500 --> 00:36:29,750 Hän ei ole Joulupukki, koska ei ole olemassa... 644 00:36:34,333 --> 00:36:37,375 Vien sinut kotiin. Se olisi pitänyt tehdä aikaa sitten. 645 00:36:37,375 --> 00:36:38,458 Katso, isä! 646 00:36:39,958 --> 00:36:42,083 Muista, että hän hikoilee glitteriä. 647 00:36:59,250 --> 00:37:02,083 Nick, se oli upeaa. Olit mahtava! 648 00:37:02,083 --> 00:37:03,166 Kiitos! 649 00:37:04,208 --> 00:37:06,791 Melkein ehti tulla ikävä. 650 00:37:08,833 --> 00:37:09,833 Hei, Edward. 651 00:37:09,833 --> 00:37:11,875 Kertoisitko, mitä tuolla tapahtui? 652 00:37:11,875 --> 00:37:14,583 Puhutko huikeasta esityksestäni? Olipa se hauskaa. 653 00:37:14,583 --> 00:37:16,208 Tartun aina avoimeen mikkiin. 654 00:37:16,208 --> 00:37:18,958 Osaan kaikki genret, R&B, jazz... 655 00:37:18,958 --> 00:37:21,583 En puhunut esityksestäsi, vaan siitä, 656 00:37:21,583 --> 00:37:23,750 että hyppäsit liikkuvasta taksista. 657 00:37:24,250 --> 00:37:26,666 - Ketä oikein pakoilet? - Ai siitä. 658 00:37:27,166 --> 00:37:29,416 Ei se ollut mitään. Charlotte, katso tätä. 659 00:37:29,416 --> 00:37:30,791 Tämä on tehty tarkasti. 660 00:37:30,791 --> 00:37:33,875 - Näyttääkö Pohjoisnapa oikeasti tältä? - Kyllä. 661 00:37:35,250 --> 00:37:37,416 Jopa karkkiosasto on mallinnettu. 662 00:37:37,666 --> 00:37:41,458 Näyttää upealta, mutta ainoa puuttuva asia on 663 00:37:41,458 --> 00:37:44,000 - nti Paloma Sharp. - Kuka hän on? 664 00:37:44,000 --> 00:37:46,833 Karkkitangon keksijä. 665 00:37:46,833 --> 00:37:50,000 Hänen isänsä oli hyvin vanha. 666 00:37:50,000 --> 00:37:53,750 Sitten hän mursi nilkkansa, joten tytär teki kainalosauvat toffeesta. 667 00:37:53,750 --> 00:37:55,916 Mutta ne eivät olleet kovin tukevat, 668 00:37:55,916 --> 00:37:58,708 joten sauvojen sijaan hän antoi isälleen kävelykepin. 669 00:37:58,708 --> 00:38:01,291 - Juuri niin, sen nimeksi tuli... - Karkkitanko! 670 00:38:02,708 --> 00:38:04,500 Saisinko sanasen kanssasi? 671 00:38:04,500 --> 00:38:06,125 Saat vaikka koko kappaleen. 672 00:38:06,250 --> 00:38:08,833 Yritän olla niin myötätuntoinen kuin mahdollista. 673 00:38:08,833 --> 00:38:12,375 Haluan auttaa, mutta sinun on lopetettava lapseni pääni sekoittaminen. 674 00:38:12,375 --> 00:38:15,166 Hän on mukava, yliluottavainen tyttö, 675 00:38:15,166 --> 00:38:17,125 jolla on villi mielikuvitus. 676 00:38:17,125 --> 00:38:18,375 Ymmärsinkö oikein? 677 00:38:18,375 --> 00:38:20,875 Eivätkö ne mielestäsi ole hyviä ominaisuuksia? 678 00:38:20,875 --> 00:38:23,125 Ei, jos hän joutuu pettymään niiden takia. 679 00:38:23,125 --> 00:38:26,375 Elämä on kovaa ja hänen isänään minun on suojeltava häntä. 680 00:38:27,416 --> 00:38:28,416 Ymmärrätkö? 681 00:38:29,500 --> 00:38:30,500 Kyllä. 682 00:38:31,250 --> 00:38:33,750 Ymmärrän, että haluat koiranpennun joululahjaksi. 683 00:38:33,750 --> 00:38:35,083 - Juuri niin. - Koiranpennun? 684 00:38:35,875 --> 00:38:37,791 En halua koiranpentua joululahjaksi. 685 00:38:37,791 --> 00:38:40,750 Kyllä haluat, koska ne ovat rakastavia 686 00:38:40,750 --> 00:38:44,333 ja pehmeitä ja kun on vihainen, ne kaatavat seinät rakkaudella. 687 00:38:44,333 --> 00:38:46,666 Rakkaus on kuin puskutraktori... 688 00:38:48,916 --> 00:38:51,416 Puskutraktori on täydellinen nimi koiranpennulle! 689 00:38:51,416 --> 00:38:53,500 - Kyllä! - En halua koiranpentua, 690 00:38:53,500 --> 00:38:55,000 jonka nimi on Puskutraktori. 691 00:38:55,000 --> 00:38:57,791 - Haluan, että sinulla on koiranpentu, isä. - Älä... 692 00:38:58,708 --> 00:39:00,291 - Nick! - Tulkaa. 693 00:39:00,625 --> 00:39:01,625 - Tulkaa. - Nick! 694 00:39:02,291 --> 00:39:04,458 Odota. Nick! 695 00:39:05,333 --> 00:39:08,375 Tiedän, ettet pidä suorista vastauksista, 696 00:39:08,708 --> 00:39:10,625 mutta kuka meitä seuraa? 697 00:39:10,625 --> 00:39:12,250 En tiedä. 698 00:39:12,250 --> 00:39:15,541 Mutta tiedän, että maailmassa on kaksi miljardia lasta, 699 00:39:15,541 --> 00:39:18,333 jotka odottavat minulta joululahjoja. 700 00:39:18,333 --> 00:39:20,625 Ihan sama, olkoon. Mutta tarvitsemme Uberin. 701 00:39:20,625 --> 00:39:22,500 Ehkä puhelimeni toimii jälleen. 702 00:39:23,958 --> 00:39:26,083 Koristelin sen. Eipä kestä. 703 00:39:26,833 --> 00:39:27,833 Milloin tämän teit? 704 00:39:27,833 --> 00:39:30,583 Taksissa, kun ne pahikset jahtasivat meitä. 705 00:39:32,666 --> 00:39:35,500 Älä koristele mitään muuta, mikä on minun. 706 00:39:35,833 --> 00:39:36,833 Kuulitko? 707 00:39:38,708 --> 00:39:40,791 Pyhä Nick! Hei! 708 00:39:44,875 --> 00:39:47,541 - Nick, minne menet? - Kyytini tuli. 709 00:39:47,541 --> 00:39:49,541 Isä, kyytimme tuli. 710 00:39:49,916 --> 00:39:51,208 Mikä kyyti? Olette... 711 00:39:51,208 --> 00:39:52,833 Hei! 712 00:39:56,583 --> 00:39:57,625 Mitä sinä teet? 713 00:39:57,625 --> 00:40:00,208 He vievät meidät turvaan, ja kaikille on tilaa. 714 00:40:00,208 --> 00:40:01,541 - Tule, Charlotte. - Hei. 715 00:40:01,958 --> 00:40:04,125 Emme mene tuntemattomien pakettiautoon. 716 00:40:04,125 --> 00:40:05,958 Eivät he ole tuntemattomia. 717 00:40:06,333 --> 00:40:07,458 Tiedän keitä he ovat. 718 00:40:07,458 --> 00:40:09,250 Hän tuntee heidät. 719 00:40:09,250 --> 00:40:10,583 Ala tulla, nyt on kiire. 720 00:40:10,583 --> 00:40:11,666 Täytyy mennä. 721 00:40:12,708 --> 00:40:13,708 Tulkaa sisään. 722 00:40:28,875 --> 00:40:31,083 - Oletko se oikeasti sinä? - Kyllä vain. 723 00:40:31,083 --> 00:40:33,583 - Tämä on unelmien täyttymys. - Mieletöntä. 724 00:40:33,583 --> 00:40:36,083 - Ja hän on kyydissämme. - Mistä sait nuo saappaat? 725 00:40:36,083 --> 00:40:37,750 - Uskomatonta! - Joulupukki. 726 00:40:37,750 --> 00:40:38,875 Tiedän! 727 00:40:38,875 --> 00:40:41,500 Voisitteko ajaa Atlantan poliisin luo? 728 00:40:41,500 --> 00:40:42,958 1045 Young Boulevard. 729 00:40:42,958 --> 00:40:44,041 Emme todellakaan. 730 00:40:44,875 --> 00:40:47,333 Olemme Trucklen perhe. Olen Sonia, tuo on Kayleigh, 731 00:40:47,333 --> 00:40:49,916 Diego ja ratissa on Martin. 732 00:40:49,916 --> 00:40:52,083 Hyvää joulua, señor Pukki. 733 00:40:52,083 --> 00:40:54,541 Hyvä joulu tämä onkin. 734 00:40:54,541 --> 00:40:56,541 Onpa mukava tavata teidät. 735 00:40:56,541 --> 00:40:58,000 Luulin, että tunnet heidät. 736 00:40:58,000 --> 00:41:00,625 Niin tunnenkin. He ovat fanejani. 737 00:41:00,625 --> 00:41:02,125 - Suurimpia faneja. - Ykkösiä. 738 00:41:02,125 --> 00:41:03,291 - Koskaan. - Superfaneja! 739 00:41:04,208 --> 00:41:05,208 Huikeaa! 740 00:41:05,208 --> 00:41:07,541 - Trucklet, sanokaa H. - H! 741 00:41:07,541 --> 00:41:09,041 - Sanokaa O. - O! 742 00:41:09,041 --> 00:41:11,750 Noin se menee. Sanokaa tuo kolme kertaa peräkkäin. 743 00:41:11,750 --> 00:41:13,250 Ho, ho, ho! 744 00:41:13,791 --> 00:41:15,500 Me teemme joulun! 745 00:41:15,500 --> 00:41:16,583 Hyvänen aika. 746 00:41:16,583 --> 00:41:18,000 - Rakas. - Hyvää joulua. 747 00:41:18,000 --> 00:41:20,291 - Pidä meidät turvassa. - Tänään ei kolaroida. 748 00:41:20,291 --> 00:41:21,958 Ei arvokas lasti mukanamme. 749 00:41:22,416 --> 00:41:23,500 Ja lapset. 750 00:41:23,500 --> 00:41:26,125 Hyvä on, te teette joulun, mutta mikä työnne on? 751 00:41:26,125 --> 00:41:27,583 Millä tienaatte elantonne? 752 00:41:27,583 --> 00:41:29,958 - Olemme Pukkibongaajia. - Pukkibongaajia? 753 00:41:29,958 --> 00:41:31,875 - Bongaamme Joulupukkia. - Hetkinen. 754 00:41:31,875 --> 00:41:34,000 Täällä on kaikenlaisia laitteita. 755 00:41:34,000 --> 00:41:35,708 - Niilläkö löysitte minut? - Kyllä. 756 00:41:35,708 --> 00:41:38,083 - Tein tämän kaiken. - Kayleigh on velho 757 00:41:38,083 --> 00:41:39,416 tietokonejutuissa. 758 00:41:39,416 --> 00:41:41,958 Joka joulu Kayleigh murtautuu järjestelmiin, 759 00:41:41,958 --> 00:41:43,625 joten voimme jäljittää itse. 760 00:41:43,625 --> 00:41:47,208 Meille selvisi, että Joulupukki on meistä parin korttelin päässä. 761 00:41:47,208 --> 00:41:49,541 Tommy Tom-Tomissa syömässä kreikkalaista 762 00:41:49,541 --> 00:41:51,666 - jouluspanikupeeta. - Spanakopitaa. 763 00:41:51,666 --> 00:41:52,958 Tommy Tom-Tom! 764 00:41:52,958 --> 00:41:55,166 Elm Streetillä. Tommy halusi 765 00:41:55,750 --> 00:41:59,916 kebableikkurin ja pystysuuntaisen grillin, 766 00:41:59,916 --> 00:42:02,166 koska hänen vanha grillinsä on rikki. 767 00:42:02,166 --> 00:42:05,375 - Ne kuumenevat kunnolla. - Tuo on merkki Joulupukista. 768 00:42:05,375 --> 00:42:07,666 - Se liikkuu meidän tahtiamme. - Siistiä! 769 00:42:07,666 --> 00:42:10,666 Onko kellään puhelinta? Minun on soitettava poliisille. 770 00:42:10,666 --> 00:42:13,625 - Ja omani on... - Mitä sille tapahtui? 771 00:42:13,625 --> 00:42:14,750 Hän. 772 00:42:14,750 --> 00:42:16,083 Syyllinen. 773 00:42:16,083 --> 00:42:18,625 - Se on kaunis. - Mahtava. 774 00:42:18,625 --> 00:42:20,375 Älkää yllyttäkö häntä. 775 00:42:20,833 --> 00:42:23,125 Tämä on täydellinen hetki Joulupukin löytämistä 776 00:42:23,125 --> 00:42:25,666 varten tekemälleni Spotify-soittolistalle. 777 00:42:25,666 --> 00:42:27,041 Se ei ole tarpeen. 778 00:42:27,041 --> 00:42:29,333 - Ei meidän tarvitse takia. - Laita soimaan! 779 00:42:29,333 --> 00:42:31,791 Ei, älä turhaan. Ei tarvitse. 780 00:42:31,791 --> 00:42:33,958 Kerro jotain porosta, jota kukaan ei tunne. 781 00:42:33,958 --> 00:42:37,958 Tässä on huonosti tunnettu pukkifakta numero neljä. 782 00:42:37,958 --> 00:42:40,416 - Ihan oikeasti. - Porot pitävät lentämisestä, 783 00:42:40,416 --> 00:42:43,625 mutta niillä on muitakin taitoja. Ne pitävät lahjojen käärimisestä 784 00:42:43,625 --> 00:42:45,875 ja osaavat valmistaa pastaa alusta asti. 785 00:42:45,875 --> 00:42:48,000 Ne tekevät mainiota patapaistia. 786 00:42:48,000 --> 00:42:49,958 Liha sulaa suuhun! 787 00:42:51,166 --> 00:42:54,291 Mutta taitavimpia ne ovat Joulupukin suojelemisessa. 788 00:42:55,291 --> 00:42:56,291 Juuri niin. 789 00:42:56,291 --> 00:42:58,041 Niillä on erityistaitoja. 790 00:42:58,916 --> 00:43:02,166 Jos ryppyilette Joulupukille, ryppyilette poroille. 791 00:43:02,166 --> 00:43:05,250 - Niinkö? - Ja vielä toinen juttu. 792 00:43:05,250 --> 00:43:07,208 Ne eivät pidä joulumusiikista. 793 00:43:07,208 --> 00:43:08,458 - Eikä. - Itse asiassa 794 00:43:08,458 --> 00:43:11,000 niiden lempikappale on Rockyn tunnuskappale. 795 00:43:11,000 --> 00:43:12,916 - Kenen ei? - Naurettavaa. 796 00:43:13,416 --> 00:43:15,000 Se on totta. Minä jään tässä. 797 00:43:18,083 --> 00:43:19,666 Ei taas. Mikä häntä vaivaa? 798 00:43:23,625 --> 00:43:25,250 Kilpikonna on lentänyt pesästä. 799 00:43:25,250 --> 00:43:26,875 Peltopyy jätti päärynäpuun. 800 00:43:27,250 --> 00:43:29,750 Loukkasimmeko Pyhää Nikolausta 801 00:43:29,750 --> 00:43:31,375 - kysymyksillämme? - Char, tule. 802 00:43:32,541 --> 00:43:35,375 Minä sanoin jo, ettei hän ole Pyhä Nikolaus. 803 00:43:35,375 --> 00:43:37,333 - Tietenkin on. - Tietenkin on. 804 00:43:37,333 --> 00:43:39,541 Kaveri, 1045 Young Boulevard, vien teidät. 805 00:43:39,541 --> 00:43:42,458 - Ei tarvitse. Jatkakaa te joulun... - Älä paiskaise ovea. 806 00:43:43,375 --> 00:43:44,500 Tuhmien listalle. 807 00:43:44,500 --> 00:43:47,083 En voi uskoa, että hän hyppäsi pakettiautosta. 808 00:43:47,083 --> 00:43:49,208 Emmekö mene etsimään Nickiä? 809 00:43:49,208 --> 00:43:52,083 Taisit olla oikeassa. Parempi antaa hänen mennä. 810 00:43:52,458 --> 00:43:55,166 Jos hän haluaa leikkiä Joulupukkia, niin leikkikööt. 811 00:43:55,166 --> 00:43:56,958 Eihän hän ketään vahingoita. 812 00:43:56,958 --> 00:43:59,458 Entä kun sanoit, että tärkeintä työssäsi on, 813 00:43:59,458 --> 00:44:02,083 ettei kukaan surullinen ja yksinäinen 814 00:44:02,083 --> 00:44:04,125 ole surullinen ja yksinäinen pidempään. 815 00:44:04,125 --> 00:44:07,416 Entä kun itse sanoit, että hän on iloisin tyyppi koskaan. 816 00:44:07,416 --> 00:44:10,750 - Muistatko sen? - Luulen, että hän tarvitsee apuamme. 817 00:44:10,750 --> 00:44:12,458 Oli hän Joulupukki tai ei. 818 00:44:20,166 --> 00:44:21,166 Tule, isä! 819 00:44:25,750 --> 00:44:26,750 Nick. 820 00:44:27,791 --> 00:44:30,416 - Mitä täällä tapahtuu? - Tunnistin tämän alueen. 821 00:44:30,416 --> 00:44:32,541 Ja tuumin, että täällä on kollegoita. 822 00:44:32,541 --> 00:44:34,833 Joten menemme sisään, soitat poliisillesi, 823 00:44:34,833 --> 00:44:37,375 - ja minä hankin varusteita. - Kuka siellä? 824 00:44:38,375 --> 00:44:41,041 - Minä täällä, pomo Hopealanka. - Jestas, Nick? 825 00:44:41,041 --> 00:44:43,708 Älä viitsi, isä. Emmekö voi mennä sisälle 826 00:44:43,708 --> 00:44:46,208 ja soittaa puhelimella hänen tarvitsemaansa apua? 827 00:44:47,750 --> 00:44:50,208 Toivottavasti nämä kollegat eivät aiheuta ongelmia. 828 00:44:50,208 --> 00:44:53,000 Älä nyt. Kollegani eivät aiheuta ongelmia. 829 00:44:53,583 --> 00:44:57,041 - He valmistavat leluja. - Mennään, isä! 830 00:44:57,041 --> 00:44:58,583 He tekevät leluja. 831 00:44:59,583 --> 00:45:03,583 Minä ymmärrän, Eddie. Et usko, kuka minä olen. 832 00:45:04,291 --> 00:45:05,291 Ei se mitään. 833 00:45:05,291 --> 00:45:07,958 Mutta näytän jotain, mikä muuttaa mielesi täysin. 834 00:45:08,375 --> 00:45:09,375 Tulkaa mukaani. 835 00:45:12,500 --> 00:45:14,583 PERUSTETTU 1825 836 00:45:19,208 --> 00:45:20,583 Hei, Pukki! 837 00:45:21,416 --> 00:45:22,625 Joulupukki on täällä. 838 00:45:44,958 --> 00:45:46,875 Miten menee? Nyt on joulu. 839 00:45:46,875 --> 00:45:49,458 Koko vuoden maagisinta aikaa, Eddie. 840 00:45:49,458 --> 00:45:51,916 Tiedän, että epäilet, etkä usko mihinkään. 841 00:45:51,916 --> 00:45:54,291 Mutta olen tavannut epäilijöitä ennenkin. 842 00:45:54,291 --> 00:45:58,083 Mutta näytettyäni tämän upean työpajan täynnä leluja, 843 00:45:58,625 --> 00:46:00,375 jokaisen mieli on muuttunut. Katso. 844 00:46:03,375 --> 00:46:07,083 Kun näet nämä lelut, et ole uskoa sitä todeksi. 845 00:46:14,500 --> 00:46:16,958 Nick, missä kaikki lelut ovat? 846 00:46:16,958 --> 00:46:19,250 Niin, missä ne ovat? 847 00:46:19,541 --> 00:46:21,083 Niin, lelut. 848 00:46:22,666 --> 00:46:26,208 Tiedättekö mitä? Tontut ottivat ne mukaan, 849 00:46:26,208 --> 00:46:28,208 koska Australiassa on jo jouluaamu. 850 00:46:29,083 --> 00:46:30,666 Tai ehkä jouluiltapäivä. 851 00:46:31,333 --> 00:46:33,791 Ehkä jouluilta. Aikavyöhykkeet eivät ole vahvuuteni. 852 00:46:33,791 --> 00:46:35,291 Sitä luulisi toisin. 853 00:46:36,291 --> 00:46:38,875 Gerald ja Lucille selittävät kaiken. 854 00:46:38,875 --> 00:46:40,375 Mennään tapaamaan porukkaa. 855 00:46:42,875 --> 00:46:44,708 Siinä hän on. Ykkösjätkä. 856 00:46:45,208 --> 00:46:47,458 Lopetimme työt ajoissa ja aloitimme juhlat. 857 00:46:47,750 --> 00:46:50,083 Se selittääkin, miksi lelut olivat tiessään. 858 00:46:50,083 --> 00:46:51,208 Hei, Nick. 859 00:46:52,125 --> 00:46:54,166 Kuka tämä söpöläinen on? 860 00:46:54,166 --> 00:46:57,583 Hän on Charlotte ja tuossa on hänen isänsä, Eddie. 861 00:46:58,500 --> 00:47:00,250 Eddie on ei-uskova. 862 00:47:00,250 --> 00:47:02,375 Niinkö? Onpa pukkifoobista. 863 00:47:03,458 --> 00:47:06,375 - Anteeksi kuinka? - Pukkifobia, Joulupukin pelko. 864 00:47:07,041 --> 00:47:08,625 Kysyn vielä yhden kerran, 865 00:47:08,625 --> 00:47:10,625 - mikä paikka tämä on? - Kuulehan, Eddie. 866 00:47:10,625 --> 00:47:15,166 Kaksi miljardia perhettä 160 maassa viettävät joulua. 867 00:47:15,166 --> 00:47:16,291 Entä sitten? 868 00:47:16,291 --> 00:47:18,916 Lapsia on keskimäärin 1,8 kotitaloutta kohti. 869 00:47:18,916 --> 00:47:21,750 Nick vie lahjoja katsiljoonalle lapselle. 870 00:47:21,750 --> 00:47:24,125 - Katsiljoonako? - Ihan pähkähullua, eikö? 871 00:47:24,125 --> 00:47:27,166 On. Se ei ole ainoa pähkähullu asia. 872 00:47:27,666 --> 00:47:30,541 En voi valmistaa kaikkia leluja Ponalla. 873 00:47:30,541 --> 00:47:32,333 - Joten minä ulkoistan. - Juuri niin. 874 00:47:32,333 --> 00:47:34,500 Joka kaupungissa on tuotantopiste. 875 00:47:34,500 --> 00:47:36,875 - Sanoitko Pona? - Kyllä. Pohjoisnapa. 876 00:47:38,708 --> 00:47:40,416 Lucille, onko sinulla keksejä? 877 00:47:40,416 --> 00:47:43,750 Huomasin, että verensokerini on matalalla. 878 00:47:43,750 --> 00:47:45,125 Joten tarvitsen keksejä. 879 00:47:45,125 --> 00:47:47,416 Onko minulla keksejä? Totta kai? 880 00:47:47,416 --> 00:47:50,083 - Jes! - Haetaan keksejä keittiöstä. 881 00:47:50,083 --> 00:47:51,458 Isä, keksejä! 882 00:47:52,791 --> 00:47:55,500 Gerald ja Lucille, ylititte itsenne tänä jouluna. 883 00:47:55,500 --> 00:47:57,833 Katsokaa näitä joulukeksejä! 884 00:47:58,291 --> 00:47:59,583 Kaikki tämä ihanuus. 885 00:48:01,625 --> 00:48:05,041 Minulla on lupa vain kahteen, mutta tänään on huijauspäivä. 886 00:48:05,458 --> 00:48:08,000 Jos huijaan, soitan painonhallintavalmentajalleni 887 00:48:08,666 --> 00:48:11,125 tri Parnukselle, joka on sopuli ja jos hän kuulee... 888 00:48:11,125 --> 00:48:13,291 - Hän voi hypätä kielekkeeltä? - Tismalleen. 889 00:48:15,583 --> 00:48:17,875 Charlotte, katso kuinka kauniita keksejä. 890 00:48:18,166 --> 00:48:19,875 Haluatko keksihommiin? 891 00:48:20,458 --> 00:48:22,833 - Isä, saanko ryhtyä keksihommiin? - Et. 892 00:48:22,833 --> 00:48:25,166 - Mitä se edes tarkoittaa? - Onneksi kysyit. 893 00:48:25,166 --> 00:48:28,500 Otetaan vastaleivottu keksi 894 00:48:28,958 --> 00:48:31,833 ja viedään se suuta kohti näin ja sitten... 895 00:48:32,208 --> 00:48:33,333 Keksihommiin siitä. 896 00:48:37,625 --> 00:48:39,375 Tuohan on vain keksien syöntiä. 897 00:48:40,500 --> 00:48:43,000 Löytyykö puhelinta, jota voisin käyttää? 898 00:48:43,875 --> 00:48:45,041 Se on tuolla. 899 00:48:54,750 --> 00:48:56,208 Tällaista et ole nähnyt. 900 00:49:00,000 --> 00:49:01,083 TUNTEMATON 901 00:49:02,125 --> 00:49:03,916 - Haloo? - Alli, minä täällä. 902 00:49:03,916 --> 00:49:06,000 Hei. Missä te olette? 903 00:49:06,583 --> 00:49:07,583 Missäkö me olemme? 904 00:49:07,583 --> 00:49:08,833 Kotiintulo oli 20.30. 905 00:49:08,833 --> 00:49:11,750 Tulemme pian. Harhauduimme hiukan. 906 00:49:12,666 --> 00:49:13,666 Harhauduitte? 907 00:49:13,666 --> 00:49:15,375 Ei, me tulemme pian. 908 00:49:15,375 --> 00:49:19,166 - Missä te olette? - Keskustassa. 909 00:49:19,166 --> 00:49:21,500 Tähän aikaan? Mitä te siellä teette? 910 00:49:21,500 --> 00:49:22,625 Missä Charlotte on? 911 00:49:22,625 --> 00:49:26,041 Tässä vieressäni. Tämä on työjuttu. 912 00:49:27,166 --> 00:49:30,250 Voi luoja, löysit oikeasti tavan tehdä töitä tänä iltana. 913 00:49:30,250 --> 00:49:32,666 - Ymmärsit väärin. - Yksi ilta, Eddie. 914 00:49:32,666 --> 00:49:34,833 Ymmärrän, että tuotat minulle pettymyksen, 915 00:49:34,833 --> 00:49:36,666 - mutta en Charlotelle. - Pettymyksenkö? 916 00:49:36,666 --> 00:49:40,333 Hänellä on huikean hauskaa. Juttele hänen kanssaan. 917 00:49:40,333 --> 00:49:43,291 Kerro äidillesi, että nautit, olet turvassa etkä pettynyt. 918 00:49:43,750 --> 00:49:45,416 - Kerro. - Hei, äiti. 919 00:49:45,416 --> 00:49:48,500 - Hei, rakas. Onko kaikki hyvin? - Olen Joulupukin kanssa. 920 00:49:48,500 --> 00:49:51,958 Hänellä on pingviinilääkäri, ja hän hikoilee glitteriä. 921 00:49:51,958 --> 00:49:54,708 Ja täällä on Lucille ja Gerald, 922 00:49:54,708 --> 00:49:56,958 - eivätkä he oikeasti ole tonttuja... - Selvä. 923 00:49:57,625 --> 00:50:00,208 Anna puhelin takaisin isällesi. 924 00:50:01,000 --> 00:50:03,500 - Kaikki on hyvin kuten sanoin. - Tuo lapseni kotiin. 925 00:50:03,500 --> 00:50:04,875 - Tuon. - Ja tiedätkö mitä? 926 00:50:04,875 --> 00:50:06,625 Voit unohtaa ne piparmintinit. 927 00:50:06,625 --> 00:50:08,291 Ymmärrän. 928 00:50:12,708 --> 00:50:16,625 Ongelmana on, että lähetinpiirissä on hedelmäkakun murusia. 929 00:50:17,625 --> 00:50:19,708 Mutta teknisesti kaikki näyttää hyvältä. 930 00:50:20,416 --> 00:50:22,625 Kuinka päädyit tämän kaverin seuraan? 931 00:50:22,625 --> 00:50:25,791 Tämä ilta... Se alkoi aika tavallisesti. 932 00:50:25,791 --> 00:50:28,500 Olin viemässä lahjoja lomailijoille. 933 00:50:28,500 --> 00:50:30,750 Vein lahjoja perheille, jotka ovat muualla. 934 00:50:33,041 --> 00:50:36,041 Harfin perheen piti olla Floridan West Palmissa. 935 00:50:36,916 --> 00:50:38,500 Tai niin luulin. 936 00:50:39,541 --> 00:50:41,875 Tässä on lista ihmisistä, joilta keräätte rahaa. 937 00:50:42,375 --> 00:50:45,333 En odottanut, että keskeyttäisin kieron kongressiedustajan, 938 00:50:45,333 --> 00:50:48,125 joka lahjottiin sulkemaan Moonlight-missio. 939 00:50:48,625 --> 00:50:50,500 Salasana on 4273. 940 00:50:50,500 --> 00:50:52,250 Se on nimeni, Harf. 941 00:50:52,250 --> 00:50:54,458 Yksi paikoista on se kodittomien yömaja, 942 00:50:54,458 --> 00:50:56,833 jossa piditte tänä aamuna kynttiläseremonian. 943 00:50:57,291 --> 00:50:59,125 Kyllä, Moonlight-missio. 944 00:50:59,125 --> 00:51:02,208 Hra Mart Plessak maksaa minulle saadakseen tontin haltuunsa. 945 00:51:02,208 --> 00:51:04,541 Mutta mitä hän kodittomien yömajasta haluaa? 946 00:51:04,541 --> 00:51:06,916 Hän purkaa sen ja rakentaa rengasliikkeen. 947 00:51:06,916 --> 00:51:09,083 Mitä voin sanoa? Olen pahis. 948 00:51:09,083 --> 00:51:11,250 Tämä kaveri oli todellinen luihu. 949 00:51:16,500 --> 00:51:19,791 Laitoin musiikin soimaan kuten matkailijoiden kodeissa yleensä. 950 00:51:43,833 --> 00:51:44,833 Hei? 951 00:51:46,208 --> 00:51:47,208 Anteeksi? 952 00:51:49,916 --> 00:51:50,916 Näettekö minut? 953 00:51:51,291 --> 00:51:52,291 Kyllä. 954 00:51:55,375 --> 00:51:56,583 Mitä te täällä teette? 955 00:51:57,041 --> 00:51:59,250 Mitä minä täällä... Tämä on kotini. 956 00:51:59,791 --> 00:52:01,083 Onko tämä sinun kotisi? 957 00:52:01,083 --> 00:52:03,750 Ai, tiedättekö mitä? 958 00:52:03,750 --> 00:52:05,333 Olen kaasuyhtiöstä. 959 00:52:06,291 --> 00:52:07,750 Joulupukiksi pukeutuneena. 960 00:52:07,750 --> 00:52:11,375 Koska me... Me rakennamme uutta brändiä. 961 00:52:12,916 --> 00:52:14,666 Pyrimme perheystävällisyyteen. 962 00:52:14,666 --> 00:52:18,000 Päätimme pukeutua kaudenmukaisesti, 963 00:52:18,000 --> 00:52:20,916 joten pääsiäisenä olen pääsiäispupu. 964 00:52:20,916 --> 00:52:23,750 Halloweenina olen vanhan liiton Dracula 965 00:52:23,750 --> 00:52:26,916 V:n muotoisine kampauksineen ja hampaineen. 966 00:52:27,333 --> 00:52:32,000 Kasvavat lapset ovat tärkeitä, koska tulevaisuudessa he maksavat laskut. 967 00:52:32,000 --> 00:52:35,166 Ja sen vuoksi lapset ovat tulevaisuutta! 968 00:52:59,375 --> 00:53:00,375 Nyt riitti! 969 00:53:06,541 --> 00:53:07,541 Kyllä. 970 00:53:08,375 --> 00:53:10,166 Toivottavasti pidätte kukkakaalista. 971 00:53:10,166 --> 00:53:11,250 Napatkaa hänet! 972 00:53:13,208 --> 00:53:15,458 Nämä roistot ovat jahdanneet minua siitä asti. 973 00:53:15,458 --> 00:53:18,125 Et voi olla tosissasi. 974 00:53:19,000 --> 00:53:21,583 Laitoit minut ja tyttäreni tämän kamalan yön läpi 975 00:53:21,583 --> 00:53:23,375 epäonnistuneen murron takia. 976 00:53:23,375 --> 00:53:25,500 Se ei ollut mikään epäonnistunut murto. 977 00:53:25,500 --> 00:53:28,500 Luulin, että tarvitset oikeaa apua, 978 00:53:28,500 --> 00:53:30,583 että sinulla on oikeita ongelmia. 979 00:53:30,583 --> 00:53:32,666 Mutta oletkin pelkkä tavallinen konna. 980 00:53:32,666 --> 00:53:34,583 Rauhoitu, kaveri. 981 00:53:34,583 --> 00:53:36,833 - Hän ei tarkoittanut tuota. - Tarkoitinpas. 982 00:53:37,625 --> 00:53:40,375 Heitäkö ne yliajamistamme yrittäneet olivat? 983 00:53:40,375 --> 00:53:42,375 He ovat jahdanneet meitä koko yön. 984 00:53:42,375 --> 00:53:45,291 - Heidätkö yritit ryöstää? - Hän ei ryöstänyt ketään. 985 00:53:45,291 --> 00:53:46,541 Naama kiinni, Jali. 986 00:53:46,541 --> 00:53:48,500 Rauhoitu. 987 00:53:48,500 --> 00:53:50,416 Minä toimin päinvastoin. 988 00:53:50,416 --> 00:53:52,875 Olen antaja, en ottaja. 989 00:53:52,875 --> 00:53:55,416 Kaikki tämän iltaiset temput ja pelit. 990 00:53:55,416 --> 00:53:57,500 Loppu! Koko ilta. Mennään, rakas. 991 00:53:57,500 --> 00:53:59,208 Et voi viedä kaikkea. 992 00:53:59,208 --> 00:54:01,083 Kaiken. Jopa keksit. 993 00:54:01,083 --> 00:54:02,333 - Ei! - Kyllä. 994 00:54:07,291 --> 00:54:08,291 Kyllä! 995 00:54:09,666 --> 00:54:11,666 Juuri, mitä halusinkin. 996 00:54:12,083 --> 00:54:14,583 - Tämä yö ei ole vielä ohi. - Se on korjattu. 997 00:54:14,583 --> 00:54:15,708 Kiitos. 998 00:54:15,708 --> 00:54:18,291 Bobby, koko yö on lähtenyt käsistä. 999 00:54:18,291 --> 00:54:19,916 Täysi painajainen! 1000 00:54:19,916 --> 00:54:21,041 Haluatko osoitteen? 1001 00:54:21,041 --> 00:54:22,833 - Älä tee tätä. - Charlotte. 1002 00:54:22,833 --> 00:54:24,708 - Ei. - 259 Perry Street. 1003 00:54:24,708 --> 00:54:27,333 Atlanta, Georgia, 30316. 1004 00:54:28,750 --> 00:54:30,708 Kuulkaa, kaikki. Tämä on ollut totta, 1005 00:54:30,708 --> 00:54:32,166 mutta kaikki loppuu nyt. 1006 00:54:32,166 --> 00:54:34,125 Järjestän jokaiselle apua. 1007 00:54:34,125 --> 00:54:37,125 Puhun teille. Lopettakaa tanssi. Moulin Rouge on ohi. 1008 00:54:37,958 --> 00:54:41,333 Maistuuko joululaulajien karamelliherkku? 1009 00:54:41,333 --> 00:54:42,875 - Missä Nick on? - Katolla 1010 00:54:42,875 --> 00:54:44,083 hakemassa poroja. 1011 00:54:44,083 --> 00:54:47,583 Gerald saattaa hänet, koska Nickin on vietävä lahjat tänään. 1012 00:54:48,583 --> 00:54:50,083 Hän pyysi antamaan tämän. 1013 00:54:55,916 --> 00:54:59,625 Gerald, kiitos kaikesta. Erityisesti kekseistä. 1014 00:54:59,625 --> 00:55:01,125 Lähden vaivaamasta pian. 1015 00:55:01,125 --> 00:55:02,541 Olen aina apunasi. 1016 00:55:03,208 --> 00:55:06,000 - Toivottavasti tämä toimii. - Sen pitäisi toimia. 1017 00:55:08,750 --> 00:55:11,375 Tiedän tarkalleen, miksi se ei toimi. 1018 00:55:11,958 --> 00:55:13,708 Se ei toimi, koska Eddie ei usko. 1019 00:55:15,333 --> 00:55:16,333 Nick! 1020 00:55:17,791 --> 00:55:19,833 Hauskanpito loppuu nyt. 1021 00:55:20,375 --> 00:55:22,875 Tämä naurettava esitys on pakko päättää. 1022 00:55:22,875 --> 00:55:27,208 - Olet todella ei-uskova. - Turha edes aloittaa tuota. 1023 00:55:27,208 --> 00:55:30,541 - Ja olet vanhanaikainen ajattelija. - Itse omistat faksin. 1024 00:55:31,083 --> 00:55:33,875 - Ja kiekkopuhelin. - No niin, kaikki. 1025 00:55:33,875 --> 00:55:35,500 Tehkää kiltisti yhteistyötä. 1026 00:55:36,958 --> 00:55:38,958 Moni herää huomenna aamulla ja huomaa, 1027 00:55:38,958 --> 00:55:40,791 että joulu on peruttu. 1028 00:55:41,166 --> 00:55:43,166 - Se on syytäsi. - Joudun hyväksymään sen. 1029 00:55:43,166 --> 00:55:47,416 Totta puhuen pidän kiitospäivästä paljon enemmän. 1030 00:55:47,416 --> 00:55:48,500 Mennään, sir. 1031 00:55:49,583 --> 00:55:51,958 - Mitä me nyt teemme? - Improvisoimme. 1032 00:55:57,958 --> 00:56:00,083 Kaikki yksiköt sen katumaasturin perään. 1033 00:56:00,583 --> 00:56:02,416 Ilman rekisterinumeroa se on vaikeaa. 1034 00:56:02,875 --> 00:56:05,916 Voisitteko pitää häntä, kunnes poliisi voi nostaa syytteet, 1035 00:56:05,916 --> 00:56:09,083 niin voin viedä Charlotten hänen äitinsä luo? 1036 00:56:09,083 --> 00:56:10,708 Sitä ei tarvitse odottaa. 1037 00:56:10,708 --> 00:56:12,708 Saimme puhelun 10 minuuttia jälkeesi. 1038 00:56:12,708 --> 00:56:15,208 Nämä ovat etsivät Jack Finer ja Zachary Strong. 1039 00:56:15,208 --> 00:56:17,458 - Hauska tavata. - He ovat DeKalbin kunnasta. 1040 00:56:17,458 --> 00:56:20,583 Kävi ilmi, että tekijä on etsintäkuulutettu siellä. 1041 00:56:20,583 --> 00:56:22,250 Ronin on aika joutua vastuuseen. 1042 00:56:22,250 --> 00:56:24,416 - Ronin? - Ron Campbell, 1043 00:56:25,000 --> 00:56:27,291 eli savupiippuvaras. 1044 00:56:28,666 --> 00:56:31,250 - Oliko hänellä henkilökohtaisia esineitä? - Vain tämä. 1045 00:56:31,666 --> 00:56:32,666 Mikä se on? 1046 00:56:33,416 --> 00:56:34,625 Poronaksutin. 1047 00:56:43,333 --> 00:56:45,041 - Eddie, mitä tapahtuu? - Se tapahtuu, 1048 00:56:45,041 --> 00:56:46,500 ettet ole Joulupukki. 1049 00:56:47,000 --> 00:56:48,458 Olet Ron Campbell. 1050 00:56:48,833 --> 00:56:50,416 Murtovaras Atlantasta. 1051 00:56:50,416 --> 00:56:53,041 - Tiesitkin sen jo, vai mitä? - Minulla on peitenimiä, 1052 00:56:53,041 --> 00:56:54,125 mutta ei tuota. 1053 00:56:54,125 --> 00:56:57,166 Toisinaan olen Victor van Vitch tai Freddie Cougar. 1054 00:56:57,166 --> 00:57:01,791 Mellencamp on hyvä, ja uusi suosikkini on Lil Baby Claus. 1055 00:57:01,791 --> 00:57:04,000 Räppäreilläkin on "lil" ja "baby" nimessään, 1056 00:57:04,000 --> 00:57:05,500 joten kokeilin samaa. 1057 00:57:05,791 --> 00:57:08,250 Ole kiltti äläkä tee tästä yhtään vaikeampaa. 1058 00:57:08,250 --> 00:57:10,208 Kuuntele. 1059 00:57:11,041 --> 00:57:13,000 Nämä miehet eivät ole, mitä he väittävät. 1060 00:57:13,000 --> 00:57:14,541 Nyt riittää, Nick. 1061 00:57:14,541 --> 00:57:16,458 Keksi parempi tarina, 1062 00:57:16,916 --> 00:57:19,000 sillä pingviinilääkäreitä ei ole olemassa, 1063 00:57:19,000 --> 00:57:21,625 eikä poroja, jotka lentävät elokuvamusiikin tahtiin. 1064 00:57:21,625 --> 00:57:24,458 On vain rehellistä ja epärehellistä väkeä. 1065 00:57:24,958 --> 00:57:26,541 Tiedät varmaan, kumpaa olet. 1066 00:57:29,041 --> 00:57:30,458 Et todella usko. 1067 00:57:40,708 --> 00:57:42,333 Nick, minne olet menossa? 1068 00:57:44,500 --> 00:57:46,875 Totta puhuen en edes tiedä. 1069 00:57:48,458 --> 00:57:50,416 Pidä huolta isästäsi. 1070 00:57:52,166 --> 00:57:53,166 Näkemiin. 1071 00:57:58,458 --> 00:57:59,875 Pieni Bobby Carlotte. 1072 00:58:01,333 --> 00:58:03,166 Jäät ilman pienoisjunaa tänä jouluna. 1073 00:58:03,666 --> 00:58:05,166 Olen antanut niitä sinulle 35. 1074 00:58:05,625 --> 00:58:07,041 Leiki niillä vanhoilla. 1075 00:58:08,541 --> 00:58:09,833 Ei tsuku-tsukua sinulle! 1076 00:58:14,083 --> 00:58:15,416 Hän horisee omiaan. 1077 00:58:15,833 --> 00:58:17,625 Isä, älä anna heidän viedä Nickiä. 1078 00:58:18,166 --> 00:58:19,958 Hän ei puhunut totta. 1079 00:58:19,958 --> 00:58:21,791 Valehteli meille koko illan. 1080 00:58:21,791 --> 00:58:23,333 Hän ei ole Joulupukki. 1081 00:58:23,708 --> 00:58:25,791 Välipala maistuisi. On nälkä. 1082 00:58:26,625 --> 00:58:28,458 Voimmeko pysähtyä keksille? 1083 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 Missä se on? 1084 00:58:31,125 --> 00:58:32,833 - Tabletti. - Tiesin! 1085 00:58:32,833 --> 00:58:34,375 Tiesin, että olette pahiksia. 1086 00:58:34,375 --> 00:58:36,000 Minulla oli tunne. 1087 00:58:36,000 --> 00:58:38,083 Minun pitäisi tietää, se on työtäni. 1088 00:58:38,083 --> 00:58:39,958 - Kuka on tuhma, kuka... - Hiljaa! 1089 00:58:40,541 --> 00:58:42,375 Missä tabletti on? 1090 00:58:42,375 --> 00:58:45,791 Yleensä pidän sitä salaisessa taskussani, 1091 00:58:45,791 --> 00:58:47,583 mutta arvaa mitä? Se ei ole siellä. 1092 00:58:51,666 --> 00:58:53,333 Teimme teidän työnne. 1093 00:58:53,333 --> 00:58:55,000 - Saitteko sen? - Emme. 1094 00:58:55,541 --> 00:58:58,333 Se vaatii suostuttelua. Harf on pormestarin juhlissa. 1095 00:58:58,875 --> 00:58:59,875 Nähdään siellä. 1096 00:59:02,500 --> 00:59:03,500 Hei, Eddie. 1097 00:59:04,958 --> 00:59:06,333 Tämä oli hänen sellissään. 1098 00:59:06,916 --> 00:59:08,375 Sitä ei ollut sisään ottaessa. 1099 00:59:08,375 --> 00:59:11,375 Hän osaa piilottaa tavaroita jotenkin. 1100 00:59:11,916 --> 00:59:13,375 En ymmärrä kuinka. 1101 00:59:13,916 --> 00:59:16,333 - Voitko tilata minulle Uberin? - Onnistuu. 1102 00:59:16,708 --> 00:59:18,041 - Jään velkaa. - Niin jäät. 1103 00:59:32,583 --> 00:59:35,500 HYVÄÄ JOULUA T. EDUSTAJANNE CONRAD HARF 1104 00:59:39,708 --> 00:59:40,708 Harf. 1105 00:59:40,708 --> 00:59:41,791 H, A, R, F. 1106 00:59:42,833 --> 00:59:45,125 En voi uskoa, että se oli niin helppoa. 1107 00:59:45,833 --> 00:59:46,833 Vau. 1108 00:59:47,708 --> 00:59:48,708 Mitä? 1109 00:59:48,708 --> 00:59:50,833 He jäljittivät meitä tämän avulla. 1110 00:59:50,833 --> 00:59:54,333 - iPadinko? - Kyllä. He ovat todella pahoja ihmisiä. 1111 00:59:54,958 --> 00:59:57,000 Ja tekevät todella pahoja asioita. 1112 01:00:11,583 --> 01:00:12,875 Haiseeko täällä kaneli? 1113 01:00:17,333 --> 01:00:19,958 Koettelen kepillä jäätä ja jos... 1114 01:00:24,208 --> 01:00:25,291 Suokaa anteeksi. 1115 01:00:26,083 --> 01:00:28,750 Hän jopa yrittää sulkea Moonlight-mission. 1116 01:00:28,750 --> 01:00:31,333 Joulukuusi on kuin kaksi 1117 01:00:31,333 --> 01:00:33,208 - lämmintä kättä. - Voitko uskoa? 1118 01:00:33,208 --> 01:00:35,625 Hän puhuu kaikista hyvistä asioita, 1119 01:00:35,625 --> 01:00:37,125 mitä tekee paikan hyväksi. 1120 01:00:37,750 --> 01:00:40,666 Katso. Nuo miehet veivät Nickin. 1121 01:00:41,625 --> 01:00:43,291 Meidän on autettava häntä. 1122 01:00:43,291 --> 01:00:45,916 Hän voi olla jotain muuta kuin mitä luulimme, 1123 01:00:46,250 --> 01:00:49,333 - mutta hän ei ole paha ihminen. - Selvä. 1124 01:00:49,750 --> 01:00:52,333 Soitan tutulleni poliisissa ja kerron tilanteen. 1125 01:00:53,375 --> 01:00:55,333 Nämä koristeet pitää saada puhelimesta. 1126 01:01:01,041 --> 01:01:03,375 - Mikä tuo on? - Sain tämän Lucillelta. 1127 01:01:03,375 --> 01:01:06,000 Sanoi, että se on Nickiltä. Katsotaanpas. 1128 01:01:08,000 --> 01:01:11,291 Rakas Joulupukki, tänä vuonna lelujen sijaan toivon, 1129 01:01:11,291 --> 01:01:13,875 etteivät vanhempani tappele niin paljoa, 1130 01:01:13,875 --> 01:01:16,333 eivätkä hanki avioeroa. 1131 01:01:16,333 --> 01:01:18,791 Heidän nimensä ovat Theo ja Brenda Garrick. 1132 01:01:18,791 --> 01:01:20,541 Minulla on idea. 1133 01:01:21,041 --> 01:01:23,500 Isäni haluaa teleskooppivavan. 1134 01:01:23,500 --> 01:01:25,958 Hän pitää kalastamisesta. 1135 01:01:25,958 --> 01:01:29,250 Hän pyytää ahventa, taimenta ja kantasilliä. 1136 01:01:29,708 --> 01:01:32,916 Jos hän luulee, että vapa on lahja äidiltäni, 1137 01:01:32,916 --> 01:01:34,541 kaikki olisivat iloisia. 1138 01:01:35,333 --> 01:01:38,000 Kiitos ja turvallista matkaa tänä jouluaattona. 1139 01:01:38,250 --> 01:01:39,708 Ystäväsi, Eddie Garrick. 1140 01:01:39,708 --> 01:01:40,791 Eddie Garrick. 1141 01:01:44,666 --> 01:01:46,208 Meidän on autettava häntä. 1142 01:01:46,208 --> 01:01:48,000 - Niinkö? - Kyllä. 1143 01:01:48,000 --> 01:01:50,125 - Mutta mistä löydämme hänet? - Katso! 1144 01:01:52,083 --> 01:01:55,958 - Sano, H. Sano, O. - Olet fiksuin tyttö, jonka tunnen. 1145 01:01:56,750 --> 01:01:58,916 Muutos suunnitelmiin. Uusi osoite. 1146 01:01:58,916 --> 01:02:00,000 Uusi osoite. 1147 01:02:01,291 --> 01:02:02,958 TOMMY TOM-TOMIN KREIKKALAISTA 1148 01:02:02,958 --> 01:02:04,500 Et ole koskenutkaan kanaasi. 1149 01:02:04,500 --> 01:02:06,333 Rakas, älä ole pettynyt. 1150 01:02:06,333 --> 01:02:09,916 Joulupukki hyppäsi pakettiautostamme, mutta ainakin saimme tavata hänet. 1151 01:02:10,666 --> 01:02:12,083 Ja hän tiesi, keitä olemme. 1152 01:02:12,083 --> 01:02:14,625 - Hän tiesi, kuka sinä olet. - Muistat sen. 1153 01:02:14,625 --> 01:02:16,208 - Olemme tähtiä. - Auttakaa. 1154 01:02:16,208 --> 01:02:17,708 - Hei. - Mitä nyt? 1155 01:02:17,708 --> 01:02:20,000 - Sinä. - Mihin meitä tarvitaan? 1156 01:02:20,000 --> 01:02:22,625 - Nickin etsimiseen. - Selvä. 1157 01:02:22,875 --> 01:02:23,916 Hitto vie! 1158 01:02:24,791 --> 01:02:27,125 Kuinka monta kertaa olen sanonut? 1159 01:02:27,125 --> 01:02:28,666 Tarvitsemme uuden koneen. 1160 01:02:28,666 --> 01:02:30,166 En voi työskennellä näin. 1161 01:02:31,833 --> 01:02:32,833 Missä hän on nyt? 1162 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 Tässä! 1163 01:02:35,000 --> 01:02:37,041 - Missä? - Yläkaupungissa. 1164 01:02:37,041 --> 01:02:39,375 - Missä yläkaupungissa? - Pormestarin kartanossa. 1165 01:02:39,375 --> 01:02:41,666 - Mennään sitten sinne. - Miksi? 1166 01:02:41,666 --> 01:02:43,083 Pelastaaksemme Joulupukin! 1167 01:02:45,291 --> 01:02:46,583 Tiesin sen! 1168 01:02:46,583 --> 01:02:49,000 Joku haluaa tehdä joulun! 1169 01:02:49,000 --> 01:02:50,083 Ei... 1170 01:02:54,250 --> 01:02:55,583 Mennään. 1171 01:02:56,291 --> 01:02:58,583 - Mitä me teemme? - Me tehdään joulu! 1172 01:03:09,041 --> 01:03:11,791 Onko tuo lunta? 1173 01:03:11,791 --> 01:03:15,000 Jouluaattona ei ole satanut lunta varmaan 30 vuoteen. 1174 01:03:15,000 --> 01:03:17,958 Ei varmaan. Siitä on tasan 30 vuotta. 1175 01:03:34,333 --> 01:03:36,375 - Missä hän on nyt? - Kartanon vieressä. 1176 01:03:44,750 --> 01:03:47,333 - Onko kaikki hyvin? - Kaksi kuukautta crossfitiä. 1177 01:03:47,333 --> 01:03:48,416 Hyvä on. 1178 01:03:50,916 --> 01:03:52,750 - Varovasti. - Ei hätää. 1179 01:03:56,541 --> 01:03:58,416 Isä, haluan tulla mukaasi. 1180 01:03:58,416 --> 01:04:01,458 Ei käy. Pysykää täällä vahtimassa. 1181 01:04:02,125 --> 01:04:04,041 Eddie, älä unohda tätä. 1182 01:04:04,041 --> 01:04:05,125 Kyllä. 1183 01:04:05,125 --> 01:04:06,208 Hei, Eddie! 1184 01:04:06,958 --> 01:04:08,041 Tee joulu. 1185 01:04:09,000 --> 01:04:10,000 Teen. 1186 01:04:17,333 --> 01:04:19,875 Minä arvelen, että toitte minut tänne, 1187 01:04:19,875 --> 01:04:22,250 koska haluatte tuhmien ja kilttien listan. 1188 01:04:22,625 --> 01:04:24,833 Mutta teillä on se jo. 1189 01:04:24,833 --> 01:04:27,500 Joten antakaa se takaisin, kun olette valmiita, 1190 01:04:27,500 --> 01:04:29,375 niin saan loput toimitukset perille. 1191 01:04:30,125 --> 01:04:31,125 Haloo. 1192 01:04:31,125 --> 01:04:32,208 Haluan nähdä hänet. 1193 01:04:34,041 --> 01:04:35,083 Missä tablettini on? 1194 01:04:35,541 --> 01:04:37,833 Kuten jo heille sanoin, en tiedä, mistä puhut. 1195 01:04:37,833 --> 01:04:40,291 Olit kotonani etsimässä sitä. 1196 01:04:40,291 --> 01:04:42,666 - Kelle työskentelet? - Siitä on kiistelty pitkään. 1197 01:04:42,666 --> 01:04:45,791 Osa luulee, että työskentelen luontoäidille 1198 01:04:45,791 --> 01:04:47,000 tai aikaisälle, 1199 01:04:47,583 --> 01:04:49,750 ja viime aikoina Beyoncelle. 1200 01:04:49,750 --> 01:04:52,083 Mutta ei. Jokainen ukkomies ymmärtäisi sen. 1201 01:04:52,375 --> 01:04:53,625 Teen töitä Joulumuorille. 1202 01:04:53,625 --> 01:04:58,875 Joulumuori on kaiken takana. Teen sen, mitä hän minulta pyytää. 1203 01:04:58,875 --> 01:05:01,083 Kunhan pääsen lähtemään tästä tapahtumasta, 1204 01:05:01,083 --> 01:05:03,208 sinä ja minä keskustelemme. 1205 01:05:03,208 --> 01:05:06,916 Enkä valehtele. Siitä tulee sinulle kivuliasta. 1206 01:05:06,916 --> 01:05:08,541 - Mary? - Niin, sir. 1207 01:05:08,541 --> 01:05:10,666 Tapaamme siinä paikassa sen asian lähellä 1208 01:05:10,666 --> 01:05:12,666 ja puristamme tiedot hänestä. 1209 01:05:13,000 --> 01:05:14,250 Asia selvä, pomo. 1210 01:05:16,208 --> 01:05:17,458 Hoidetaan tämä loppuun. 1211 01:05:18,750 --> 01:05:21,375 Pomo varmaan soittaa kertoakseen, missä se paikka on. 1212 01:05:21,375 --> 01:05:23,875 - Hyvä. Minulla ei ole hajuakaan. - Niin, pomo? 1213 01:05:33,791 --> 01:05:35,708 Minne hän meni? 1214 01:05:36,916 --> 01:05:37,916 Nick! 1215 01:05:40,000 --> 01:05:41,250 Hei, Eddie. Miten menee? 1216 01:05:44,083 --> 01:05:45,458 Mitä tuolla on meneillään? 1217 01:05:45,458 --> 01:05:47,166 Liian monta joululaulua. 1218 01:05:50,541 --> 01:05:52,333 Se näyttää helpottavan. Mennään. 1219 01:05:52,458 --> 01:05:53,791 Pukki! 1220 01:05:55,333 --> 01:05:56,333 Perään! 1221 01:06:00,250 --> 01:06:01,250 Rva pormestari. 1222 01:06:01,833 --> 01:06:03,250 Mainiot juhlat. 1223 01:06:03,250 --> 01:06:05,750 Kiitos, että tulitte. 1224 01:06:06,375 --> 01:06:07,416 Mitä haluatte? 1225 01:06:07,875 --> 01:06:08,958 Mitä teet täällä? 1226 01:06:08,958 --> 01:06:11,583 - Tulin sinun vuoksesi. - Miten niin? 1227 01:06:11,583 --> 01:06:13,875 - Jäljittivätkö Trunklesit minut? - Kyllä. 1228 01:06:13,875 --> 01:06:15,875 Tiedätkö mitä? Pidän siitä perheestä. 1229 01:06:15,875 --> 01:06:18,791 On vielä yksi asia, mikä minun on kerrottava mutta... 1230 01:06:18,791 --> 01:06:20,750 Lähdetään pois. Kerron myöhemmin. 1231 01:06:20,750 --> 01:06:23,916 He eivät osaa vartioida häntä, ja minä olen äänekäs futisäiti. 1232 01:06:23,916 --> 01:06:26,958 Suokaa anteeksi, rva pormestari. 1233 01:06:32,416 --> 01:06:33,416 He pääsivät karkuun. 1234 01:06:33,416 --> 01:06:35,916 Ne pahikset haluavat tuhmien ja kilttien listan. 1235 01:06:35,916 --> 01:06:38,208 - Macaroneja. - Tiedän sen. 1236 01:06:38,208 --> 01:06:41,083 Kongressiedustaja Harf istuu talousvaliokunnassa. 1237 01:06:41,083 --> 01:06:44,666 Hän ottaa vastaan lahjuksia ja käyttää sitä omana pankkinaan. 1238 01:06:44,666 --> 01:06:46,208 Aika paljon sanoja. 1239 01:06:48,291 --> 01:06:49,875 Tule. 1240 01:06:50,791 --> 01:06:52,250 Ottamasi tabletti sisältää 1241 01:06:52,250 --> 01:06:54,916 listan kaikista, joilta hän kerää rahaa tänään. 1242 01:06:54,916 --> 01:06:56,000 Voitko uskoa? 1243 01:07:11,375 --> 01:07:12,375 Seis! 1244 01:07:16,458 --> 01:07:17,625 Näytät väsyneeltä. 1245 01:07:22,875 --> 01:07:24,083 Missä tablettini on? 1246 01:07:24,083 --> 01:07:25,833 Kuten sanoin, en tiedä. 1247 01:07:25,833 --> 01:07:31,750 Joulupukki, minulle ei ole mikään ongelma tuhota tätä 1248 01:07:32,750 --> 01:07:35,625 - kaikille Amerikan lapsille. - Anteeksi. 1249 01:07:36,666 --> 01:07:38,875 Hän luulee, että toimin vain paikallisesti. 1250 01:07:38,875 --> 01:07:39,958 Olen globaali. 1251 01:07:41,208 --> 01:07:42,208 Selvä. 1252 01:07:43,166 --> 01:07:44,916 - Entä sinä? - Entä minä? 1253 01:07:44,916 --> 01:07:47,041 Miten sinä kuulut tähän? 1254 01:07:47,041 --> 01:07:49,083 Olen vain pukin apuri, siinä kaikki. 1255 01:07:50,500 --> 01:07:52,125 Eddie, sanoitko juuri... 1256 01:07:52,708 --> 01:07:55,166 - Sanoitko tuon ääneen? - Älä tee noin. 1257 01:07:55,166 --> 01:07:57,000 Olet pukin apuri. 1258 01:07:57,875 --> 01:08:00,083 - Olet tullut pitkän matkan. - Älä. 1259 01:08:00,083 --> 01:08:01,166 Kaikki kuulivat sen! 1260 01:08:02,375 --> 01:08:03,666 Hän on pukin apuri! 1261 01:08:04,458 --> 01:08:06,208 - Riittää jo. - Se on kumppanuutta. 1262 01:08:06,208 --> 01:08:07,958 Hyvä on, riittää jo. 1263 01:08:07,958 --> 01:08:09,333 Älä innostu liikaa. 1264 01:08:09,333 --> 01:08:11,750 - Rauhoitu. - Mitä täällä tapahtuu? 1265 01:08:11,750 --> 01:08:14,041 Kuinka nämä kaksi voivat ryöstää meidät, 1266 01:08:14,041 --> 01:08:16,166 olla ovelampia ja päästä meitä pakoon? 1267 01:08:16,166 --> 01:08:17,333 Nämä kaksi! 1268 01:08:17,333 --> 01:08:19,916 Sinä et ole Joulupukki! 1269 01:08:19,916 --> 01:08:22,750 Etkä sinä ole, kuka ikinä luulet olevasi. 1270 01:08:22,750 --> 01:08:24,458 Miksi ryppyilet minulle? 1271 01:08:24,458 --> 01:08:27,500 Viekää heidät sinne ja käyttäkää kaikkea, mitä opimme 1272 01:08:27,500 --> 01:08:29,666 Googlesta tietojen saamiseksi niiltä, 1273 01:08:29,666 --> 01:08:31,875 jotka eivät halua antaa tietoja. 1274 01:08:31,875 --> 01:08:33,583 Kyllä, Conrad Harf. 1275 01:08:34,791 --> 01:08:38,708 Kun olit yhdeksänvuotias, halusit Action Arthur -ninjanuken 1276 01:08:38,708 --> 01:08:41,875 kung-fu-otteella. Juuri niin! 1277 01:08:41,875 --> 01:08:43,750 En tiedä, mistä 1278 01:08:44,250 --> 01:08:46,333 - puhut. - Sen selässä oli pieni nappula, 1279 01:08:46,333 --> 01:08:48,791 josta jalka ja käsi nousivat ylös. 1280 01:08:48,791 --> 01:08:51,416 Oikea jalka ja vasen käsi, ja se teki sen karatejutun. 1281 01:08:51,416 --> 01:08:53,625 Sinä vuonna emme saaneet sitä, 1282 01:08:53,625 --> 01:08:56,291 koska piparkakku-ukot olivat lakossa. 1283 01:08:56,291 --> 01:08:59,583 Olen pahoillani, etten saanut sitä toimintanukkea sinulle. 1284 01:08:59,583 --> 01:09:03,083 Kaikki käy nyt järkeen, minkä takia sinusta on varmaan tullut 1285 01:09:03,083 --> 01:09:05,875 tällainen outo pahishahmo. 1286 01:09:05,875 --> 01:09:06,958 Hiljaa! 1287 01:09:09,000 --> 01:09:11,125 Hoitakaa tämä. 1288 01:09:13,416 --> 01:09:14,416 Se on minulla. 1289 01:09:18,875 --> 01:09:20,166 Anna se. 1290 01:09:25,791 --> 01:09:26,791 Hyvä. 1291 01:09:27,541 --> 01:09:29,958 - No niin... - Eddie, sinun on uskottava. 1292 01:09:30,833 --> 01:09:33,250 - Usko, niin näet taikaa. - Mitä me teemme 1293 01:09:33,250 --> 01:09:34,458 näille kahdelle? 1294 01:09:35,458 --> 01:09:38,541 - Mikä tuo on? - Pukkifakta numero neljä. 1295 01:09:38,541 --> 01:09:40,708 Porot osaavat muutakin kuin lentää. 1296 01:09:40,708 --> 01:09:43,333 Ne käärivät lahjoja, tekevät pastaa alusta asti 1297 01:09:43,708 --> 01:09:47,000 ja suojelevat pukkia kaikilta, jotka ryppyilevät hänelle. 1298 01:10:02,041 --> 01:10:03,583 Eddie, avaa silmäsi. 1299 01:10:38,458 --> 01:10:40,666 Missä ne ovat olleet koko illan? 1300 01:10:40,666 --> 01:10:43,083 Kiertäneet taivaalla ja odottaneet sinua. 1301 01:10:43,458 --> 01:10:44,750 Odottaneet, että uskot. 1302 01:11:36,541 --> 01:11:37,708 Sammuttakaa valot! 1303 01:11:40,416 --> 01:11:42,250 Ei! 1304 01:12:23,458 --> 01:12:25,916 - Kauanko minun on oltava täällä? - Se on palkkasi. 1305 01:12:25,916 --> 01:12:27,291 Äiti! 1306 01:12:38,000 --> 01:12:39,750 - Näetkö porot? - Joo! 1307 01:12:39,750 --> 01:12:40,875 Haluatko silittää? 1308 01:12:43,750 --> 01:12:44,750 Hei! 1309 01:12:45,000 --> 01:12:46,583 Oletpa pörröinen. 1310 01:12:47,083 --> 01:12:48,083 Hyvää työtä. 1311 01:12:48,583 --> 01:12:50,958 Kaipasin teitä kamalasti. Hyvää työtä, tytöt. 1312 01:12:52,416 --> 01:12:53,416 No niin. 1313 01:12:54,875 --> 01:12:55,875 Hei, Nick. 1314 01:12:57,208 --> 01:12:58,208 Unohdit jotain. 1315 01:13:00,250 --> 01:13:02,750 Tätä ei saa unohtaa. Kiitos. 1316 01:13:04,416 --> 01:13:05,416 Hei. 1317 01:13:09,333 --> 01:13:12,458 Olet yrittänyt koko illan saamaan minut uskomaan sinuun. 1318 01:13:14,750 --> 01:13:15,750 Haluan kertoa, 1319 01:13:16,625 --> 01:13:19,750 että se ei olisi onnistunut, jos et ensin olisi uskonut minuun. 1320 01:13:20,250 --> 01:13:22,958 Ottaisin kernaasti tästä kunnian, mutta... 1321 01:13:24,958 --> 01:13:26,875 Ei kyse ollut siitä, uskonko sinuun. 1322 01:13:27,416 --> 01:13:29,583 Tiedätkö, kuka sinuun oikeasti uskoi? 1323 01:13:30,333 --> 01:13:32,791 Tuo mahtava pieni tyttö tuolla. 1324 01:13:36,125 --> 01:13:37,208 Hymyilisitkö minulle? 1325 01:13:39,250 --> 01:13:40,291 Hei! 1326 01:13:40,291 --> 01:13:43,333 Ovatko nämä veljiäsi vai siskojasi vai... 1327 01:13:43,333 --> 01:13:47,541 Kuule, Eddie. En toivo muuta kuin että alkaisit uskomaan jälleen. 1328 01:13:48,916 --> 01:13:50,666 Niin kuin kerran uskoit. 1329 01:13:51,583 --> 01:13:53,041 Kun kahdeksanvuotias Eddie 1330 01:13:54,458 --> 01:13:57,916 kuvitteli, että vapa on ratkaisu hänen kaikkiin ongelmiinsa. 1331 01:14:02,500 --> 01:14:04,375 Asiat eivät ole hassummin, Nick. 1332 01:14:05,083 --> 01:14:06,500 Eivät alkuunkaan. 1333 01:14:13,833 --> 01:14:14,958 Ennen kuin unohdan. 1334 01:14:16,083 --> 01:14:17,458 Antaisitko tämän Harfille. 1335 01:14:18,291 --> 01:14:20,000 - Selvä. - Kerro, että se on Joulupukilta. 1336 01:14:32,208 --> 01:14:33,416 Hei, Nick! 1337 01:14:35,083 --> 01:14:38,125 Pistitte todella kaiken peliin tänä vuonna, rva pormestari. 1338 01:14:47,750 --> 01:14:48,750 Hän on liikkeellä! 1339 01:14:52,708 --> 01:14:55,125 Isäni painoi poronaksutinta. 1340 01:14:55,125 --> 01:14:56,708 Ja se kutsui porot. 1341 01:14:56,708 --> 01:14:59,166 Pysytkö perässä? Aloitanko alusta? 1342 01:14:59,166 --> 01:15:01,625 Kaikki, mitä haluat tietää kierosta edustajasta 1343 01:15:01,625 --> 01:15:04,416 ja hänen kolmesta kätyristään, löytyy siitä, eikö niin? 1344 01:15:05,083 --> 01:15:07,375 Harf, ennen kuin menet. 1345 01:15:07,375 --> 01:15:09,791 - Hän halusi antaa tämän. - Mikä se on? 1346 01:15:10,541 --> 01:15:11,958 Sinun pitää avata itse. 1347 01:15:15,541 --> 01:15:16,541 Ei... 1348 01:15:17,291 --> 01:15:20,500 Ei. Action Arthur! 1349 01:15:21,541 --> 01:15:23,125 Olen hyvä poika nyt! 1350 01:15:24,625 --> 01:15:25,625 Vai niin. 1351 01:15:25,625 --> 01:15:28,125 - Viekää hänet sisään. - Action Arthur, konstaapeli! 1352 01:15:29,125 --> 01:15:30,333 Action Arthur! 1353 01:15:30,333 --> 01:15:32,208 Ehkä hän oikeasti oli Joulupukki. 1354 01:15:32,208 --> 01:15:34,375 Minähän sanoin sitä koko ajan. 1355 01:15:35,333 --> 01:15:36,791 Hän on taikaa! 1356 01:15:36,958 --> 01:15:38,458 Hei! 1357 01:15:39,791 --> 01:15:43,166 Ettekö ole vähän liian vanhoja uskomaan Joulupukkiin? 1358 01:15:43,833 --> 01:15:44,916 Olen 42-vuotias. 1359 01:15:44,916 --> 01:15:47,125 PYSYKÄÄ KAUKANA VANKIKULJETUS 1360 01:15:51,708 --> 01:15:54,625 Haloo. Nick! Oletko kunnossa? 1361 01:15:56,791 --> 01:15:57,875 Homma hoidossa, veli. 1362 01:15:59,875 --> 01:16:02,208 Homma jatkuu, kaikki! 1363 01:16:06,708 --> 01:16:07,750 Hyvää joulua! 1364 01:16:07,958 --> 01:16:09,458 Yksi, kaksi, kolme... 1365 01:16:09,458 --> 01:16:12,000 Me pelastimme joulun! 1366 01:16:12,583 --> 01:16:13,916 Jatketaan matkaa. 1367 01:16:13,916 --> 01:16:15,291 Aika lähteä liikkeelle. 1368 01:16:33,583 --> 01:16:35,625 Älä huoli, se menee hyvin. 1369 01:16:44,500 --> 01:16:45,500 Onko kaikki hyvin? 1370 01:16:46,625 --> 01:16:50,000 - On. Meillä oli paras ilta ikinä. - Missä te olitte? 1371 01:16:50,708 --> 01:16:53,791 Tiedän, ettet usko minua, mutta olimme Joulupukin luona. 1372 01:16:53,791 --> 01:16:56,833 Tiedätkö mitä? Tämä ei ole oikea hetki pilailla kanssani. 1373 01:16:56,833 --> 01:16:59,500 Ei, olimme oikeasti. Olimme Joulupukin kanssa. 1374 01:16:59,500 --> 01:17:01,791 Vannon sen. Charlotte, jätätkö minut pulaan? 1375 01:17:01,791 --> 01:17:05,291 - Auta. - Isä puhuu totta. 1376 01:17:05,291 --> 01:17:07,750 - Olimme oikeasti! - Olet värvännyt 1377 01:17:07,750 --> 01:17:09,750 kahdeksanvuotiaan tyttäremme kepposiisi. 1378 01:17:09,750 --> 01:17:11,125 En tekisi ikinä niin. 1379 01:17:11,125 --> 01:17:12,708 - Puhun totta. - Sinä ja pukki... 1380 01:17:12,708 --> 01:17:14,041 Kuuntele. 1381 01:17:16,250 --> 01:17:17,250 Mitä tuo oli? 1382 01:17:21,958 --> 01:17:22,958 Mitä katsotte? 1383 01:17:27,250 --> 01:17:28,375 Mitä teet täällä? 1384 01:17:28,375 --> 01:17:30,000 Tiesin, ettei hän uskoisi. 1385 01:17:30,000 --> 01:17:32,041 Joten päätin tulla hätiin. 1386 01:17:32,791 --> 01:17:34,958 Niin, se syöksyi valtamereen. 1387 01:17:34,958 --> 01:17:36,916 - Hei. - Hei. 1388 01:17:36,916 --> 01:17:39,333 Sinä olet se Joulupukki... 1389 01:17:39,333 --> 01:17:41,958 Kyllä, minä olen Joulupukki. 1390 01:17:42,791 --> 01:17:44,916 Selvä... 1391 01:17:44,916 --> 01:17:47,333 Mikä tuo parta on? 1392 01:17:47,750 --> 01:17:50,291 Hän värjäsi sen keski-iän kriisissä. 1393 01:17:51,083 --> 01:17:53,625 Tämä on uskomatonta. 1394 01:17:54,250 --> 01:17:55,750 Tiedätkö, mikä on uskomatonta? 1395 01:17:56,458 --> 01:17:58,541 Ilme, joka sinulla oli seitsemänvuotiaana, 1396 01:17:59,166 --> 01:18:03,041 kun sait Hra ja Rva Merihevonen -leikkisarjan. 1397 01:18:03,958 --> 01:18:05,958 Olit siitä aivan innoissasi. 1398 01:18:06,291 --> 01:18:08,541 Et uskonut, että saat lahjaa koska... 1399 01:18:08,541 --> 01:18:10,541 Isäni oli irtisanottu. 1400 01:18:13,166 --> 01:18:14,958 En muista maininneeni siitä. 1401 01:18:14,958 --> 01:18:17,000 Et maininnutkaan. Sitä minä tarkoitan. 1402 01:18:17,000 --> 01:18:18,916 Tätä koko iltani on ollut. 1403 01:18:19,625 --> 01:18:21,541 Selvä. Hyvää yötä. 1404 01:18:21,541 --> 01:18:23,458 Odota. Älä mene vielä. 1405 01:18:23,458 --> 01:18:26,875 Eddiellä on jotain kerrottavaa. 1406 01:18:26,875 --> 01:18:30,166 - On, vai? - Hän tietää, mitä ajattelet 1407 01:18:30,166 --> 01:18:32,708 Tiedän, mitä ajattelet, joten sano se. 1408 01:18:32,708 --> 01:18:33,791 - Selvä. - Sano se. 1409 01:18:33,791 --> 01:18:35,375 - Niin sanonkin. - Niin sanoo. 1410 01:18:35,375 --> 01:18:36,708 Anna mennä. 1411 01:18:36,708 --> 01:18:38,583 - Tee juttusi. - Teenkin... 1412 01:18:38,583 --> 01:18:40,708 Anna vähän tilaa. 1413 01:18:40,708 --> 01:18:41,791 Selvä. 1414 01:18:45,375 --> 01:18:46,750 - Allison. - Allison. 1415 01:18:48,375 --> 01:18:49,375 Tiedättekö mitä? 1416 01:18:50,458 --> 01:18:51,458 Menen tuonne. 1417 01:18:55,166 --> 01:18:58,041 Luulen, että olen aina ollut peloissani. 1418 01:18:58,041 --> 01:19:01,958 Kahdeksanvuotiaasta olen ollut kauhuissani, 1419 01:19:01,958 --> 01:19:04,625 koska vanhempani erosivat jouluna. 1420 01:19:05,125 --> 01:19:08,416 Kun Charlotte täytti kahdeksan, muistot palasivat. 1421 01:19:08,916 --> 01:19:11,791 Ajattelin, että olisi turvallisempaa irtautua. 1422 01:19:13,000 --> 01:19:15,208 Mutta se ei ole turvallista. 1423 01:19:15,708 --> 01:19:17,208 Se on pelokkuutta. 1424 01:19:19,083 --> 01:19:22,041 Ja nyt ymmärrän, että mikään siitä ei käy järkeen. 1425 01:19:22,583 --> 01:19:25,875 Ei, kun on jotain, mihin uskoa. 1426 01:19:26,416 --> 01:19:29,208 Ja minulle se olet sinä. 1427 01:19:32,208 --> 01:19:33,791 Ja kaunis tyttäreni Charlotte. 1428 01:19:36,541 --> 01:19:38,583 Yritän kai sanoa, 1429 01:19:39,125 --> 01:19:41,041 että te kaksi olette jouluni. 1430 01:19:42,416 --> 01:19:43,708 Vuoden jokaisena päivänä. 1431 01:19:44,750 --> 01:19:45,750 Ja rakastan sinua. 1432 01:19:49,125 --> 01:19:51,458 Tarvitsitko Joulupukin tuon ymmärtämiseen? 1433 01:19:52,375 --> 01:19:54,083 Hän auttoi vähän, kyllä. 1434 01:19:54,083 --> 01:19:55,375 Myönnän sen. 1435 01:19:56,208 --> 01:19:58,708 Minua itkettää. 1436 01:20:03,458 --> 01:20:04,583 Mitä mieltä olet 1437 01:20:05,708 --> 01:20:06,708 siitä, mitä sanoin? 1438 01:20:10,333 --> 01:20:11,333 Minusta 1439 01:20:13,833 --> 01:20:15,666 - se oli ihan hyvä. - Mitä? 1440 01:20:17,041 --> 01:20:18,708 Luulen, että pidän siitä. 1441 01:20:23,625 --> 01:20:26,458 Joulupukki, miksi säkkisi liikkuu? 1442 01:20:27,500 --> 01:20:30,208 Onneksi kysyit. Minulla on yllätys sinulle. 1443 01:20:31,208 --> 01:20:33,541 Tervehdi Kauhakuormaajaa. 1444 01:20:35,750 --> 01:20:38,375 Ei. 1445 01:20:38,375 --> 01:20:40,083 Hei, Kauhakuormaaja. 1446 01:20:40,083 --> 01:20:42,083 Me emme tarvitse koiraa. 1447 01:20:42,083 --> 01:20:45,250 - Tarvitsemmepas. - Tarvitsemme koiran. 1448 01:20:47,708 --> 01:20:50,250 Jos olisin tiennyt 30 vuotta sitten, isäsi... 1449 01:20:50,250 --> 01:20:52,375 - Oletpa söpö. - Onneksi olemme yhtä mieltä. 1450 01:20:55,458 --> 01:20:56,458 Katso, Charlotte. 1451 01:21:00,333 --> 01:21:01,333 Joulun taikaa. 1452 01:21:02,708 --> 01:21:04,291 Olet paras, Joulupukki. 1453 01:21:10,791 --> 01:21:13,291 Katsokaa tätä isoa poikaa. 1454 01:21:13,291 --> 01:21:14,708 Työni on tehty. 1455 01:21:18,916 --> 01:21:19,916 Kiitos. 1456 01:21:24,708 --> 01:21:25,708 No niin, Garrickit. 1457 01:21:26,750 --> 01:21:27,958 Hyvää joulua. 1458 01:21:31,833 --> 01:21:32,833 Vau! 1459 01:21:40,500 --> 01:21:42,125 Odotammeko jotakuta toista? 1460 01:21:45,458 --> 01:21:48,541 Haluatteko tavata Kauhakuormaajan? 1461 01:21:49,083 --> 01:21:51,208 - Ehdottomasti. - Ehdottomasti. 1462 01:21:51,208 --> 01:21:52,666 Katsokaa. Voi hyvänen... 1463 01:21:55,833 --> 01:21:58,375 No niin, tytöt. Meillä on pitkä matka. 1464 01:21:59,083 --> 01:22:00,208 Paljon kuromista. 1465 01:22:21,875 --> 01:22:22,875 Heippa, Joulupukki! 1466 01:29:32,500 --> 01:29:34,500 Käännös: Markku Korhonen