1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,833 --> 00:00:48,000
ATLANTA, GÉORGIE
4
00:00:55,416 --> 00:00:58,750
Noël, le pire des jours fériés.
5
00:00:59,250 --> 00:01:02,833
Voilà, c'est dit. Trop de boulot
et vraiment surfait.
6
00:01:02,833 --> 00:01:06,208
Ne vous méprenez pas,
j'aime être en congé.
7
00:01:06,541 --> 00:01:09,458
Mais je préfère fêter l'Émancipation
ou l'Indépendance,
8
00:01:09,458 --> 00:01:11,625
voir la Journée internationale
de l'arbre.
9
00:01:11,750 --> 00:01:15,250
Au moins, on plante un arbre
au lieu d'en abattre un.
10
00:01:15,500 --> 00:01:16,541
30 ANS PLUS TÔT
11
00:01:16,541 --> 00:01:19,375
Je ne suis pas un rageux.
J'ai une bonne raison
12
00:01:19,375 --> 00:01:20,916
de fuir Noël.
13
00:01:20,916 --> 00:01:23,458
La plupart des gens
veulent plein de cadeaux,
14
00:01:23,458 --> 00:01:25,708
mais pas moi,
je ne voulais qu'une chose.
15
00:01:25,708 --> 00:01:28,125
Alors je me suis adressé
au seul homme
16
00:01:28,125 --> 00:01:30,375
capable d'exaucer ce simple souhait.
17
00:01:32,333 --> 00:01:33,500
Quel cadeau veux-tu ?
18
00:01:34,125 --> 00:01:36,416
Je t'ai déjà envoyé une lettre.
19
00:01:36,416 --> 00:01:39,916
Je suis en retard dans mon courrier.
Alors, que veux-tu ?
20
00:01:39,916 --> 00:01:42,708
Que mes parents ne se disputent pas.
Tu peux le faire ?
21
00:01:43,375 --> 00:01:44,833
Je ne sais pas. Peut-être.
22
00:01:44,833 --> 00:01:47,291
Mon père veut
une canne à pêche pliable.
23
00:01:47,291 --> 00:01:49,125
Il adore pêcher.
24
00:01:49,125 --> 00:01:52,583
Si tu lui en donnes une,
il pensera que ça vient de ma mère
25
00:01:52,583 --> 00:01:55,291
et tout sera résolu.
26
00:01:55,291 --> 00:01:56,416
C'est ta maman ?
27
00:01:56,958 --> 00:01:57,958
Oui, c'est elle.
28
00:01:58,916 --> 00:02:02,125
Elle est triste,
car mon père s'est absenté.
29
00:02:02,125 --> 00:02:03,916
Alors, tu peux le faire ?
30
00:02:06,041 --> 00:02:07,041
Tu habites où ?
31
00:02:07,875 --> 00:02:10,500
J'ai trouvé bizarre
que le père Noël me demande ça,
32
00:02:10,916 --> 00:02:14,208
mais après tout,
il est très occupé à Noël.
33
00:02:15,125 --> 00:02:17,416
Tout allait exactement
comme je le voulais.
34
00:02:17,416 --> 00:02:19,458
Mon père est rentré de son voyage
35
00:02:19,458 --> 00:02:21,500
d'affaires juste à temps pour Noël.
36
00:02:21,500 --> 00:02:22,583
C'est quoi tout ça ?
37
00:02:23,208 --> 00:02:27,125
Eddie voulait un vrai Noël.
38
00:02:27,125 --> 00:02:28,208
C'est magnifique.
39
00:02:28,208 --> 00:02:31,083
Ma famille était enfin
réunie pour Noël.
40
00:02:31,083 --> 00:02:32,625
Ça fait si longtemps.
41
00:02:34,375 --> 00:02:36,291
Ouais, ça fait longtemps.
42
00:02:38,041 --> 00:02:39,958
Tout sera beau pour le père Noël.
43
00:02:40,333 --> 00:02:41,333
N'est-ce pas, papa ?
44
00:02:44,291 --> 00:02:47,250
Ouais, pour le père Noël, chéri.
45
00:02:47,750 --> 00:02:50,083
J'avais de grands espoirs
pour cette nuit-là.
46
00:02:50,083 --> 00:02:53,916
Après tout, on peut toujours compter
sur le père Noël.
47
00:02:57,500 --> 00:02:59,416
Alors j'ai parié sur Saint Nicolas.
48
00:03:02,166 --> 00:03:04,833
L'espace d'un instant,
j'ai cru rafler la mise.
49
00:03:04,833 --> 00:03:06,958
Hé, vous nous volez ?
50
00:03:06,958 --> 00:03:09,041
Mais au lieu de ça, j'ai tout perdu.
51
00:03:13,250 --> 00:03:14,416
Non, papa !
52
00:03:14,416 --> 00:03:15,500
Non.
53
00:03:15,500 --> 00:03:16,625
Il veut nous aider !
54
00:03:16,625 --> 00:03:18,166
Ce n'était pas le Père Noël.
55
00:03:18,166 --> 00:03:20,833
C'était le type du centre commercial
56
00:03:20,833 --> 00:03:22,666
venu prendre au lieu de donner
57
00:03:23,083 --> 00:03:25,833
pendant que mon père
faisait sa fête au Père Noël.
58
00:03:26,291 --> 00:03:29,166
À cause de lui,
ce fut le dernier Noël
59
00:03:29,166 --> 00:03:31,125
que nous avons passé en famille.
60
00:03:31,125 --> 00:03:32,208
Arrête !
61
00:03:32,208 --> 00:03:34,958
C'est là que j'ai appris
à ne pas compter sur Noël.
62
00:03:34,958 --> 00:03:37,416
Au fait, ne donnez jamais
63
00:03:37,416 --> 00:03:39,083
votre adresse au Père Noël.
64
00:03:48,416 --> 00:03:52,041
UN NOËL PAS COMME LES AUTRES
65
00:04:03,291 --> 00:04:04,291
Berk.
66
00:04:07,208 --> 00:04:09,208
Sérieux ? Toutes les stations ?
67
00:04:13,875 --> 00:04:16,000
MA CHÉRIE
68
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Bonjour, ma chérie, comment vas-tu ?
69
00:04:19,000 --> 00:04:21,916
Très bien,
car c'est le réveillon de Noël.
70
00:04:21,916 --> 00:04:23,000
Ah, oui.
71
00:04:23,000 --> 00:04:25,416
C'est nul que tu n'aimes pas Noël.
72
00:04:25,416 --> 00:04:27,625
Mais non, j'aime bien.
73
00:04:27,625 --> 00:04:30,416
Mais je n'aime pas la musique,
les décorations,
74
00:04:30,416 --> 00:04:32,541
les lumières,
les sapins, les biscuits
75
00:04:32,541 --> 00:04:34,166
et le shopping effréné.
76
00:04:34,166 --> 00:04:36,583
Tu es un nigaud. Tu viens ce soir ?
77
00:04:36,583 --> 00:04:38,500
Bien sûr que je viendrai.
78
00:04:38,500 --> 00:04:40,083
Je ne raterais jamais ça.
79
00:04:40,083 --> 00:04:41,958
Ma chérie, j'ai un autre appel.
80
00:04:41,958 --> 00:04:43,541
D'accord, à plus tard.
81
00:04:44,208 --> 00:04:46,000
- Salut, le grincheux.
- Salut.
82
00:04:47,500 --> 00:04:50,083
- Salut.
- Joyeux Noël de la police d'Atlanta.
83
00:04:50,625 --> 00:04:53,916
On a besoin de toi.
Tu peux venir au centre culturel ?
84
00:04:53,916 --> 00:04:55,750
D'accord. J'arrive.
85
00:05:13,916 --> 00:05:15,791
Alors, qu'est-ce qu'on a ?
86
00:05:15,791 --> 00:05:16,875
Regarde en haut.
87
00:05:18,541 --> 00:05:20,833
Qu'est-ce qu'il fabrique là-haut ?
88
00:05:21,500 --> 00:05:23,166
- Vous avez son nom ?
- Non.
89
00:05:23,166 --> 00:05:24,541
Prends l'échelle.
90
00:05:28,000 --> 00:05:29,083
Non, c'est bon.
91
00:05:29,083 --> 00:05:31,125
Je te dirai quand l'envoyer.
92
00:05:44,000 --> 00:05:45,833
Bonjour.
93
00:05:46,333 --> 00:05:47,416
Jolie barbe.
94
00:05:47,416 --> 00:05:49,208
J'essaie d'en faire pousser une,
95
00:05:49,208 --> 00:05:52,041
mais ça ne marche pas. Ça va ?
96
00:05:52,041 --> 00:05:54,708
- C'est quoi ton nom ?
- Luther.
97
00:05:55,125 --> 00:05:56,291
Moi, c'est Eddie.
98
00:05:56,291 --> 00:05:57,916
Ravi de te rencontrer.
99
00:05:58,291 --> 00:06:01,375
- Tu es un flic ?
- Non, je suis dans le médical.
100
00:06:02,541 --> 00:06:05,083
Je suis assistant social.
Je bosse avec la police.
101
00:06:05,083 --> 00:06:07,416
J'aide les gens qui ont des soucis,
102
00:06:07,416 --> 00:06:09,916
mais qui n'ont pas
besoin de la police.
103
00:06:09,916 --> 00:06:12,708
Alors, que fais-tu ici ?
104
00:06:12,708 --> 00:06:14,791
Je veux juste être seul ici.
105
00:06:14,791 --> 00:06:17,833
D'accord, je comprends,
mais tu sais quoi ?
106
00:06:17,833 --> 00:06:21,583
L'aspect le plus important
de mon boulot
107
00:06:21,583 --> 00:06:24,375
est de ne jamais
laisser tomber quelqu'un
108
00:06:24,375 --> 00:06:26,416
qui se sent seul et triste.
109
00:06:27,125 --> 00:06:29,666
Ouais, je me sens
seul et triste aujourd'hui.
110
00:06:31,083 --> 00:06:32,791
Noël est une période difficile.
111
00:06:34,125 --> 00:06:35,125
Ouais.
112
00:06:35,125 --> 00:06:37,000
Enfant, tu as passé de bons Noëls ?
113
00:06:38,375 --> 00:06:39,958
Oui, les meilleurs.
114
00:06:39,958 --> 00:06:42,083
- Ta mère cuisinait ?
- Oui.
115
00:06:42,083 --> 00:06:44,916
Ma mère faisait le plus
gros rôti du monde.
116
00:06:44,916 --> 00:06:46,541
Ouais, la mienne aussi.
117
00:06:46,541 --> 00:06:49,041
- La viande était tendre ?
- Tellement tendre.
118
00:06:49,041 --> 00:06:51,291
- Les petites carottes ?
- Et la mélasse.
119
00:06:51,750 --> 00:06:53,125
Bien sûr.
120
00:06:53,125 --> 00:06:56,291
- Et les pommes de terre rouges.
- J'adore ça !
121
00:06:56,291 --> 00:06:58,833
- Avec ou sans la peau ?
- Avec, tu me prends
122
00:06:58,833 --> 00:07:00,666
pour un sauvage ou quoi ? Allez !
123
00:07:01,250 --> 00:07:02,916
Tu as le sens de l'humour.
124
00:07:03,375 --> 00:07:05,250
Et si on descendait ?
125
00:07:05,250 --> 00:07:07,041
Tu auras un lit au refuge.
126
00:07:07,041 --> 00:07:09,958
Noël n'a pas besoin
d'être si difficile.
127
00:07:11,000 --> 00:07:12,041
Tu y crois ?
128
00:07:12,875 --> 00:07:15,875
Je crois aux petites carottes
et aux pommes de terre rouges.
129
00:07:16,583 --> 00:07:17,625
Avec la peau.
130
00:07:26,916 --> 00:07:28,500
Je vous présente Luther.
131
00:07:29,041 --> 00:07:31,333
Il va dormir au refuge Moonlight.
132
00:07:31,333 --> 00:07:33,625
Envoyez le docteur Crawley
pour l'examiner.
133
00:07:33,625 --> 00:07:37,041
Appelez la rôtisserie
et dites à Naomi
134
00:07:37,041 --> 00:07:40,583
de nous apporter quelques tranches
de leur meilleur rôti.
135
00:07:40,583 --> 00:07:42,208
Avec toute la garniture, non ?
136
00:07:43,916 --> 00:07:44,916
Allez, mon pote.
137
00:07:48,250 --> 00:07:50,583
Je passe le voir demain, d'accord ?
138
00:07:50,583 --> 00:07:51,833
- D'accord.
- OK.
139
00:07:51,833 --> 00:07:53,416
Passe un joyeux Noël, Eddie.
140
00:07:54,041 --> 00:07:56,500
J'ignore ce que c'est,
mais ça semble horrible.
141
00:08:05,500 --> 00:08:08,041
Ouais, c'est bien mieux.
142
00:08:14,250 --> 00:08:16,208
À quelques heures
du réveillon de Noël,
143
00:08:16,208 --> 00:08:19,125
le député Conrad Harf
assiste à l'illumination de l'arbre
144
00:08:19,125 --> 00:08:22,458
à Lakewood,
devant le refuge Moonlight
145
00:08:22,458 --> 00:08:25,750
qui loge temporairement
et soigne
146
00:08:25,750 --> 00:08:27,083
les sans-abris.
147
00:08:27,083 --> 00:08:29,708
Hé, Luther.
148
00:08:29,708 --> 00:08:31,458
Tu l'as eu, ton rôti.
149
00:08:31,958 --> 00:08:36,875
Un arbre de Noël est comme
des mains chaudes et ouvertes
150
00:08:37,541 --> 00:08:41,125
qui accueillent tout le monde
à la saison de l'amour et du partage.
151
00:08:41,666 --> 00:08:45,000
Pour moi, la vraie magie de Noël
152
00:08:45,000 --> 00:08:49,208
est qu'on se sent tous,
quel que soit notre âge,
153
00:08:49,916 --> 00:08:51,333
comme des enfants.
154
00:08:52,000 --> 00:08:54,666
Nous formons tous une grande famille
155
00:08:54,666 --> 00:08:56,958
et notre plus beau cadeau
156
00:08:57,583 --> 00:08:59,916
est d'aider ceux qui ont le moins.
157
00:09:02,041 --> 00:09:03,041
Je suis sincère.
158
00:09:04,958 --> 00:09:08,250
{\an8}LE DÉPUTÉ HARF LUTTE
POUR LE REFUGE MOONLIGHT
159
00:09:08,250 --> 00:09:11,500
N'oubliez jamais d'être là
pour votre famille, Atlanta.
160
00:09:12,166 --> 00:09:14,208
C'était le député Conrad Harf,
161
00:09:14,208 --> 00:09:16,583
pour ce discours inspirant
et attentionné.
162
00:09:18,333 --> 00:09:19,333
Salut.
163
00:09:19,708 --> 00:09:21,916
Salut. Pourquoi t'as l'air choqué ?
164
00:09:22,541 --> 00:09:24,958
T'as vu les fantômes
de Noël ?
165
00:09:27,250 --> 00:09:29,625
Très drôle. Coucou, chérie.
166
00:09:29,916 --> 00:09:33,666
Salut, papa. On t'apporte
le dîner de Noël.
167
00:09:33,666 --> 00:09:36,875
Ouah ! Tu es habillée
en rouge et vert.
168
00:09:36,875 --> 00:09:39,083
Oui, au cas où
on sortirait plus tard.
169
00:09:39,083 --> 00:09:40,291
Je veux être prête.
170
00:09:40,291 --> 00:09:43,916
Prends ça, s'il te plaît.
Tiens-le bien. OK ?
171
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Il se passe quoi ?
172
00:09:47,000 --> 00:09:49,916
J'étais persuadée
173
00:09:49,916 --> 00:09:52,041
que tu ne viendrais pas ce soir.
174
00:09:52,041 --> 00:09:55,083
Et je ne voulais pas
qu'elle soit déçue.
175
00:09:55,083 --> 00:09:58,250
À quoi ça sert de suivre une thérapie
176
00:09:58,250 --> 00:10:01,708
si tu ne me laisses pas essayer
de te prouver que ça marche ?
177
00:10:01,708 --> 00:10:04,375
C'était pour te donner
un peu d'avance.
178
00:10:04,875 --> 00:10:07,125
J'ai pris le jambon que tu aimes.
179
00:10:07,125 --> 00:10:11,750
- Avec les rondelles d'ananas ?
- Et un glaçage à la cassonade.
180
00:10:12,500 --> 00:10:14,333
Tu sais quoi ? Oublions la thérapie
181
00:10:15,000 --> 00:10:16,750
et allons danser ce soir.
182
00:10:19,541 --> 00:10:22,625
C'est très tentant, mais non.
183
00:10:22,625 --> 00:10:24,041
J'ai des courses à faire.
184
00:10:24,041 --> 00:10:25,833
Mais ramène-la pour 20:30.
185
00:10:25,833 --> 00:10:27,708
Attends. Tu t'en vas ?
186
00:10:27,708 --> 00:10:32,166
Oui, c'est la première fois
en presque dix ans
187
00:10:32,166 --> 00:10:35,125
que papa ne travaille pas à Noël.
188
00:10:36,000 --> 00:10:38,750
C'est l'occasion idéale
pour vous amuser ensemble.
189
00:10:39,208 --> 00:10:41,916
- Nous amuser ?
- Ta fille adore Noël.
190
00:10:41,916 --> 00:10:43,333
- OK ?
- Je sais, mais...
191
00:10:43,333 --> 00:10:44,791
- Amusez-vous.
- Compris.
192
00:10:44,791 --> 00:10:46,083
- Tu me connais.
- OK.
193
00:10:46,083 --> 00:10:47,666
- Je sais m'amuser.
- D'accord.
194
00:10:48,208 --> 00:10:50,000
Salut, chérie, à plus tard !
195
00:10:50,000 --> 00:10:51,791
- Bisous !
- Amusez-vous bien.
196
00:10:51,791 --> 00:10:55,416
Et mets le plat au frigo.
Ton père va oublier.
197
00:10:55,416 --> 00:10:56,500
Attends !
198
00:10:58,000 --> 00:11:02,125
Pourquoi doit-on porter
ces tenues débiles ?
199
00:11:02,125 --> 00:11:03,625
Ça s'appelle s'intégrer.
200
00:11:03,958 --> 00:11:06,833
C'est le réveillon.
C'est à la fois le génie du plan
201
00:11:06,833 --> 00:11:08,625
et son défaut inhérent.
202
00:11:09,083 --> 00:11:10,791
Quand vous sonnerez chez les gens,
203
00:11:11,166 --> 00:11:13,625
vous aurez l'air
de choristes de Noël,
204
00:11:13,625 --> 00:11:15,625
alors que vous collecterez
de l'argent.
205
00:11:15,625 --> 00:11:17,458
C'est du camouflage de Noël.
206
00:11:17,458 --> 00:11:19,458
- Bien vu.
- Non, attendez.
207
00:11:19,458 --> 00:11:21,750
J'allais justement le dire, donc...
208
00:11:22,833 --> 00:11:23,833
Merci.
209
00:11:25,875 --> 00:11:28,125
Collectez de l'argent
auprès de ces gens.
210
00:11:28,625 --> 00:11:30,500
Protégez cet iPad
quoi qu'il en coûte.
211
00:11:30,500 --> 00:11:32,833
Voyez-le comme un manuel
de corruption.
212
00:11:37,041 --> 00:11:41,958
Est-ce que ta mère a un nouvel ami ?
213
00:11:42,625 --> 00:11:44,291
- Vraiment ?
- Le type d'ami
214
00:11:44,291 --> 00:11:46,625
qui l'emmène dîner
215
00:11:47,041 --> 00:11:49,083
et la prend contre lui
devant Black-ish.
216
00:11:49,750 --> 00:11:51,333
Comme Roger ?
217
00:11:52,166 --> 00:11:55,166
- Tu as du vert...
- Non.
218
00:11:55,166 --> 00:11:56,666
Roger ? C'est qui ?
219
00:11:56,666 --> 00:11:58,666
Manteau de fourrure, petits yeux.
220
00:11:58,666 --> 00:12:00,166
Mais on dirait Bruno Mars.
221
00:12:01,625 --> 00:12:03,875
Ce Roger a l'air d'un crétin.
222
00:12:04,666 --> 00:12:06,875
C'est mon hamster !
223
00:12:09,166 --> 00:12:11,000
Tu oses me faire marcher ?
224
00:12:13,833 --> 00:12:15,333
Tu vas faire la vaisselle.
225
00:12:22,958 --> 00:12:24,833
Papa, viens voir !
226
00:12:26,458 --> 00:12:27,958
C'est joli, non ?
227
00:12:29,291 --> 00:12:31,875
On dirait des canards blessés.
228
00:12:32,458 --> 00:12:34,375
Je dois nourrir le chat des voisins.
229
00:12:34,375 --> 00:12:35,750
Ils sont à Cancun.
230
00:12:35,750 --> 00:12:39,166
- Tu viens ?
- J'aimerais bien, mais Gabriel
231
00:12:39,166 --> 00:12:40,625
et Taniya font un numéro.
232
00:12:40,625 --> 00:12:42,875
D'accord. Je reviens tout de suite.
233
00:12:42,875 --> 00:12:45,291
- Reste ici.
- Sois gentil avec Puddingfus.
234
00:12:45,291 --> 00:12:47,291
Ou elle ne sortira pas
de sa cachette.
235
00:12:47,291 --> 00:12:49,250
Puddingfus ? Je suis un adulte,
236
00:12:49,250 --> 00:12:51,416
- ce sera "le chat".
- J'adore son nom !
237
00:12:53,166 --> 00:12:54,833
Comment a-t-il volé l'iPad ?
238
00:12:55,375 --> 00:12:56,791
Il est vraiment là ?
239
00:12:56,791 --> 00:12:59,500
Bien sûr. On l'a tracé jusqu'ici.
240
00:12:59,500 --> 00:13:02,500
- OK, entrons et reprenons-le.
- C'est qui ?
241
00:13:02,500 --> 00:13:04,541
Je sais pas. On dirait John Legend.
242
00:13:12,916 --> 00:13:16,916
Puddingfus ?
243
00:13:16,916 --> 00:13:18,333
Viens là, petit chat.
244
00:13:19,833 --> 00:13:21,041
T'es où le chat ?
245
00:13:21,541 --> 00:13:24,791
Avec ton nom, je me cacherais aussi.
T'es où ?
246
00:13:30,541 --> 00:13:32,625
J'aurais dû faire du CrossFit.
247
00:13:38,541 --> 00:13:39,833
Allez, les hanches
248
00:13:40,166 --> 00:13:42,875
et le derrière de babouin.
Super, je suis coincé.
249
00:13:44,458 --> 00:13:47,125
Tu fais quoi dans la cheminée
de mon voisin ?
250
00:13:48,125 --> 00:13:50,500
- Tu peux me voir ?
- Oui.
251
00:13:51,458 --> 00:13:52,791
Ce que je fais là...
252
00:13:53,875 --> 00:13:58,333
Je me laisse pendre.
J'imite une chauve-souris.
253
00:13:58,791 --> 00:14:01,583
Si c'était Prince. Le chanteur.
254
00:14:01,875 --> 00:14:04,791
- Prince la chauve-souris.
- Je ne comprends rien.
255
00:14:04,791 --> 00:14:08,166
Mais tu es dans le pétrin
et je vais t'aider.
256
00:14:08,166 --> 00:14:09,750
- Ce serait super.
- Prêt ?
257
00:14:10,250 --> 00:14:12,500
Un, deux,
258
00:14:13,458 --> 00:14:14,458
trois !
259
00:14:17,875 --> 00:14:21,500
J'étais vraiment coincé,
mais pas parce que j'ai grossi.
260
00:14:23,583 --> 00:14:25,583
Bref, on peut oublier tout ça ?
261
00:14:25,583 --> 00:14:27,500
N'en parlons à personne.
262
00:14:27,500 --> 00:14:29,125
Une longue nuit m'attend.
263
00:14:29,125 --> 00:14:31,375
J'ai du boulot. Excuse-moi.
264
00:14:32,333 --> 00:14:35,041
Quoi ? Tu m'entends ?
265
00:14:36,000 --> 00:14:37,875
C'est pas ton frigo.
266
00:14:37,875 --> 00:14:38,958
Sérieux ?
267
00:14:38,958 --> 00:14:42,208
De simples dictons,
des traditions ternies.
268
00:14:42,416 --> 00:14:43,416
Quoi ?
269
00:14:44,500 --> 00:14:47,750
Ils ont des câpres mais pas
de bagels, ni de saumon fumé,
270
00:14:47,750 --> 00:14:49,875
- ni de ciboule ?
- Tu fais quoi ?
271
00:14:49,875 --> 00:14:52,666
Je cherche des biscuits et du lait.
272
00:14:53,000 --> 00:14:54,708
Et ils n'ont ni l'un ni l'autre.
273
00:14:55,541 --> 00:14:57,458
Ils n'ont pas ni l'un ni l'autre...
274
00:14:57,958 --> 00:14:59,750
Je me souviens jamais
275
00:14:59,750 --> 00:15:01,541
comment utiliser cette expression.
276
00:15:02,208 --> 00:15:04,041
Peu importe.
277
00:15:04,041 --> 00:15:06,750
Tu es entré par effraction.
278
00:15:07,541 --> 00:15:10,041
Mais tu sembles désorienté.
279
00:15:12,125 --> 00:15:13,125
L'es-tu ?
280
00:15:16,250 --> 00:15:17,500
Je peux te fouiller ?
281
00:15:17,500 --> 00:15:19,500
Ouah, tout doux.
282
00:15:20,041 --> 00:15:22,333
- T'es de la police ?
- Non.
283
00:15:22,333 --> 00:15:23,666
Mais je bosse avec eux.
284
00:15:23,666 --> 00:15:25,625
Honnêtement, t'as pas l'air
285
00:15:25,625 --> 00:15:27,333
de bosser pour la police.
286
00:15:27,333 --> 00:15:31,291
Je te vois vendre des photocopieuses
à des gens qui n'en veulent pas.
287
00:15:32,375 --> 00:15:33,375
Bam !
288
00:15:33,750 --> 00:15:35,541
Noir sur blanc. Tu vois ?
289
00:15:35,541 --> 00:15:38,500
- "Police d'Atlanta".
- C'est pas clair.
290
00:15:38,500 --> 00:15:41,583
Je crois que mes lunettes sont dans
le traîneau... Les voilà.
291
00:15:42,333 --> 00:15:45,708
- Dans le traîneau ?
- Oui, j'en ai un.
292
00:15:47,416 --> 00:15:48,583
Ce n'est pas évident ?
293
00:15:49,250 --> 00:15:51,833
- Un traîneau ?
- Je vais te rafraîchir la mémoire.
294
00:15:52,666 --> 00:15:55,916
"Il reprit son traîneau,
siffla son attelage,
295
00:15:57,250 --> 00:16:00,666
Et ils s'envolèrent
comme le duvet d'un chardon."
296
00:16:01,833 --> 00:16:03,083
Arrête de parler.
297
00:16:03,583 --> 00:16:05,708
Que fais-tu chez mon voisin ?
298
00:16:05,708 --> 00:16:08,666
Je viens déposer des cadeaux
299
00:16:08,666 --> 00:16:10,916
- pour les Manning.
- Tu les connais ?
300
00:16:10,916 --> 00:16:14,291
Bien sûr. Ils sont en vacances
à Cancun, non ?
301
00:16:14,291 --> 00:16:16,708
Ils reviendront
avec des tresses africaines,
302
00:16:16,708 --> 00:16:18,958
ce qui est bizarre
et gênant, mais bref.
303
00:16:18,958 --> 00:16:21,833
J'en peux plus,
c'est mon deuxième contretemps
304
00:16:21,833 --> 00:16:24,583
de la soirée chez un client.
305
00:16:25,375 --> 00:16:27,666
Fait amusant :
je les appelle des clients.
306
00:16:27,666 --> 00:16:30,166
Pardon, j'ai des cadeaux à donner.
307
00:16:30,166 --> 00:16:31,250
Hé !
308
00:16:33,291 --> 00:16:35,041
Arrête tout.
309
00:16:35,416 --> 00:16:37,958
Je vais te fouiller juste
pour être sûr.
310
00:16:38,375 --> 00:16:41,375
Tu sais quoi ? Vas-y, fouille-moi.
311
00:16:42,666 --> 00:16:44,166
Mais je suis chatouilleux.
312
00:16:44,416 --> 00:16:45,708
- Tourne-toi.
- OK.
313
00:16:46,250 --> 00:16:49,083
Je fais le tour du monde
et distribue des cadeaux.
314
00:16:49,500 --> 00:16:51,875
Aucune créature ne bouge,
pas même une souris.
315
00:16:53,333 --> 00:16:54,333
C'est quoi ?
316
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Des carottes.
317
00:16:56,375 --> 00:16:58,083
C'est censé être mon en-cas.
318
00:16:58,083 --> 00:17:01,625
C'est ma femme, elle me dit
de manger plus sainement.
319
00:17:01,625 --> 00:17:05,166
Elle veut me sevrer des biscuits,
mais ça ne marche pas.
320
00:17:06,875 --> 00:17:07,875
Pathétique.
321
00:17:09,375 --> 00:17:12,083
- Quel est ton nom ?
- Nicholas Sinter-Claus.
322
00:17:12,625 --> 00:17:15,916
- Nicholas Sinter-Claus ?
- Je la fais plus lentement.
323
00:17:17,333 --> 00:17:20,083
Sinter-Claus.
324
00:17:20,958 --> 00:17:23,541
Sinter-Claus.
325
00:17:23,958 --> 00:17:27,083
Ah, comme le Père Noël.
326
00:17:27,333 --> 00:17:28,333
- Oui !
- C'est chou.
327
00:17:28,333 --> 00:17:30,375
C'était comme arracher des dents.
328
00:17:31,541 --> 00:17:34,000
- C'est quoi ?
- Liste des gentils et des vilains.
329
00:17:34,000 --> 00:17:36,333
- Sur un iPad ?
- Oui, on a modernisé
330
00:17:36,333 --> 00:17:37,583
la tradition.
331
00:17:38,750 --> 00:17:41,125
Si j'arrive à le débloquer.
332
00:17:42,791 --> 00:17:43,791
OK...
333
00:17:46,958 --> 00:17:48,083
Je n'y arrive pas.
334
00:17:48,083 --> 00:17:50,250
La reconnaissance faciale a changé.
335
00:17:50,916 --> 00:17:52,833
Essaie. Non, ça ne marche pas.
336
00:17:52,833 --> 00:17:55,750
Bon, je vais devoir improviser.
337
00:17:57,166 --> 00:17:58,666
Je suis en retard.
338
00:17:58,666 --> 00:18:01,916
Je dois rentrer à l'aube
ou Mme Claus va se fâcher.
339
00:18:01,916 --> 00:18:04,916
- Elle aime ma souplesse.
- On va t'examiner.
340
00:18:04,916 --> 00:18:07,000
Et on fera le point.
341
00:18:08,041 --> 00:18:09,291
Je dois appeler le chef.
342
00:18:09,291 --> 00:18:11,208
Non, je vais l'appeler.
343
00:18:14,958 --> 00:18:16,791
Papa, tout va bien ?
344
00:18:16,791 --> 00:18:19,291
Oui, je dois juste
conduire ce gentil monsieur
345
00:18:19,291 --> 00:18:20,541
chez le docteur.
346
00:18:20,541 --> 00:18:23,041
Ta mère va venir te chercher, OK ?
347
00:18:23,041 --> 00:18:24,625
Quoi ? Maintenant ?
348
00:18:24,625 --> 00:18:27,625
Je sais, mais il a vraiment
besoin d'aide.
349
00:18:27,625 --> 00:18:28,708
Salut.
350
00:18:28,708 --> 00:18:31,958
Ça va ? Tu t'appelles
Charlotte, non ?
351
00:18:31,958 --> 00:18:34,666
- Comment tu sais ?
- Oui, qui êtes-vous ?
352
00:18:34,666 --> 00:18:38,041
Tu vois tout ça
et tu ne sais pas qui je suis ?
353
00:18:38,458 --> 00:18:40,250
- Et la barbe blanche ?
- Oui.
354
00:18:40,250 --> 00:18:44,125
La barbe blanche est le signe
distinctif du Père Noël.
355
00:18:44,125 --> 00:18:47,333
La barbe blanche est un mythe
356
00:18:47,333 --> 00:18:49,166
lancé par les Scandinaves.
357
00:18:49,166 --> 00:18:52,416
Ils ont dit qu'il a une barbe blanche
et une petite moustache,
358
00:18:52,416 --> 00:18:54,166
et tout le monde y a cru.
359
00:18:55,750 --> 00:18:57,708
Bon, d'accord. Je l'ai teinte.
360
00:18:57,708 --> 00:18:59,416
C'est ma crise
de la quarantaine.
361
00:18:59,416 --> 00:19:03,000
Sauf que j'ai 1 462 ans.
362
00:19:03,000 --> 00:19:07,125
Je veux paraître plus jeune
pendant trois ans, je le mérite.
363
00:19:07,583 --> 00:19:10,500
Tu es le père Noël, alors ?
Tu es né quand ?
364
00:19:10,875 --> 00:19:12,416
Tu en as des questions, Oprah.
365
00:19:13,041 --> 00:19:15,375
- Je suis né en l'an 200.
- Où ça ?
366
00:19:15,875 --> 00:19:18,125
- En Anatolie.
- C'est quoi ?
367
00:19:18,500 --> 00:19:20,291
Et tu es Gayle aussi.
368
00:19:20,708 --> 00:19:23,208
C'est l'ancien nom de la Turquie.
369
00:19:23,208 --> 00:19:26,791
Tu parles bien notre langue
pour un Turc.
370
00:19:26,791 --> 00:19:27,875
Je suis polyglotte.
371
00:19:27,875 --> 00:19:31,208
Je parle 172 langues et dialectes.
372
00:19:31,500 --> 00:19:36,291
Je vais te ramener chez toi.
Puis je m'occuperai de M. Sinter...
373
00:19:38,166 --> 00:19:39,166
Nick.
374
00:19:39,166 --> 00:19:42,041
J'ai besoin d'aide.
Je connais mes rennes.
375
00:19:42,500 --> 00:19:45,708
Des rennes. Vraiment ?
376
00:19:45,708 --> 00:19:47,958
Prancer souffre d'angoisse
de séparation
377
00:19:47,958 --> 00:19:49,875
et Dancer mange très peu.
378
00:19:49,875 --> 00:19:52,041
Oui, il est avec quelqu'un.
379
00:19:52,041 --> 00:19:53,416
On fait quoi ?
380
00:19:54,041 --> 00:19:56,791
Le Dr Galoshes dit
que c'est une grippe intestinale.
381
00:19:56,791 --> 00:19:59,458
- Le Dr Galoshes ?
- Oui.
382
00:19:59,666 --> 00:20:02,708
C'est le meilleur docteur pingouin
du Pôle Nord.
383
00:20:02,708 --> 00:20:05,250
Il ne soigne pas les pingouins.
384
00:20:05,250 --> 00:20:08,458
C'est un pingouin qui est médecin.
385
00:20:10,750 --> 00:20:14,250
Regardez. Cette zappette
est alimentée par l'esprit de Noël.
386
00:20:14,625 --> 00:20:15,916
Regardez le ciel.
387
00:20:16,875 --> 00:20:20,208
Vous allez voir un traîneau
388
00:20:20,208 --> 00:20:24,208
tiré par huit beaux rennes audacieux.
389
00:20:32,125 --> 00:20:33,416
Erreur de Bluetooth.
390
00:20:33,958 --> 00:20:37,416
Chérie, tu vois,
il a vraiment besoin d'aide.
391
00:20:37,416 --> 00:20:40,208
Il essaie d'appeler des rennes
dans le ciel.
392
00:20:40,208 --> 00:20:43,666
Je te ramène
et je m'occupe de lui, d'accord ?
393
00:20:43,666 --> 00:20:46,916
Tu sais quoi ?
Je dois effectivement être examiné.
394
00:20:46,916 --> 00:20:48,541
Les rennes peuvent attendre.
395
00:20:49,166 --> 00:20:51,125
Oui. Faisons ça.
396
00:20:51,125 --> 00:20:52,208
Comme je l'ai dit.
397
00:20:59,916 --> 00:21:00,916
Quoi ?
398
00:21:01,625 --> 00:21:04,125
Fait amusant numéro 2,
je transpire des paillettes.
399
00:21:05,041 --> 00:21:06,458
C'est trop cool !
400
00:21:09,708 --> 00:21:12,000
- Comet, Vixen...
- Frère.
401
00:21:12,791 --> 00:21:13,791
T'en fais trop.
402
00:21:17,458 --> 00:21:19,166
Tu connais mon ami David Banks ?
403
00:21:19,583 --> 00:21:21,333
Son père dit
que Papa Noël est noir.
404
00:21:21,333 --> 00:21:22,958
Ils ont modifié l'histoire.
405
00:21:22,958 --> 00:21:25,583
Tout d'abord, j'adore David Banks.
406
00:21:25,583 --> 00:21:27,458
Il passe une année exceptionnelle.
407
00:21:27,458 --> 00:21:30,083
Il n'aura pas
de chou-fleur cette année.
408
00:21:31,291 --> 00:21:34,583
- Du chou-fleur ?
- Oui, on a laissé tomber le charbon
409
00:21:34,583 --> 00:21:37,333
en raison de la situation écologique.
410
00:21:37,333 --> 00:21:39,375
Brûler du charbon,
ça fait beaucoup.
411
00:21:39,375 --> 00:21:42,791
Les vilains enfants reçoivent du
chou-fleur dans leur chaussette.
412
00:21:42,791 --> 00:21:44,791
Papa, c'est vraiment le père Noël !
413
00:21:44,791 --> 00:21:47,291
Mon vrai nom
est Nicholas Sinter-Claus.
414
00:21:48,083 --> 00:21:49,750
Avec un tiret.
415
00:21:49,750 --> 00:21:51,583
J'ai pris le nom de ma femme.
416
00:21:51,583 --> 00:21:54,208
On est progressistes.
Il faut vivre avec son temps.
417
00:21:54,208 --> 00:21:56,166
Mais j'ai aussi des surnoms,
418
00:21:56,166 --> 00:21:58,541
comme K-Kringe, S-Claw
419
00:21:58,541 --> 00:22:00,541
ou encore Ro-ho-ho.
420
00:22:00,541 --> 00:22:03,416
Et mon préféré, Gifty McPresents.
421
00:22:03,958 --> 00:22:05,083
Troisième du nom.
422
00:22:05,083 --> 00:22:07,583
D'accord, si tu es vraiment
le père Noël,
423
00:22:07,583 --> 00:22:10,333
dis-moi ce que Charlotte veut
pour Noël.
424
00:22:10,750 --> 00:22:14,291
Tout d'abord, elle veut un t-shirt
Rise Up, Sing Out.
425
00:22:14,666 --> 00:22:17,208
Elle veut aussi
les poupées Anna et Elsa,
426
00:22:17,208 --> 00:22:19,083
car elle adore La Reine des Neiges.
427
00:22:19,083 --> 00:22:21,500
Elle veut une trousse de maquillage
428
00:22:21,500 --> 00:22:24,875
et pour finir, une trottinette rose.
429
00:22:24,875 --> 00:22:27,583
Il a raison ! Mince alors,
t'as vu, papa ?
430
00:22:28,541 --> 00:22:32,000
Toutes les filles de huit ans
veulent du maquillage.
431
00:22:32,000 --> 00:22:35,666
Eddie, aurais-tu des biscuits
432
00:22:36,625 --> 00:22:38,291
ou autres douceurs ?
433
00:22:38,291 --> 00:22:40,875
N'importe quoi,
une gaufre à la vanille
434
00:22:40,875 --> 00:22:43,041
ou un biscuit aux raisins.
435
00:22:43,041 --> 00:22:45,958
J'ai l'ordonnance de mon médecin.
436
00:22:46,750 --> 00:22:49,291
- J'y ai droit.
- Laisse-moi deviner, le pingouin ?
437
00:22:49,291 --> 00:22:51,750
Non, mon autre docteur.
Le Dr Buttons.
438
00:22:51,750 --> 00:22:53,208
Désolé pour l'écriture.
439
00:22:53,208 --> 00:22:56,791
Le Dr Buttons est un chat qui peint.
440
00:22:57,291 --> 00:23:00,125
- D'où ça sort ?
- De ma poche secrète.
441
00:23:02,083 --> 00:23:03,625
J'ai tout fouillé.
442
00:23:03,625 --> 00:23:06,666
Ouais, d'où poche "secrète".
443
00:23:06,666 --> 00:23:08,666
J'y mets toutes sortes de choses.
444
00:23:08,666 --> 00:23:11,875
Des en-cas pour rennes,
du répulsif à yak.
445
00:23:11,875 --> 00:23:14,583
J'ai de quoi retirer les guirlandes
446
00:23:14,583 --> 00:23:17,375
d'un coup de pinceau.
447
00:23:17,375 --> 00:23:20,166
Vous réalisez
que je ne peux pas travailler ?
448
00:23:20,166 --> 00:23:23,416
C'est la première fois
depuis des milliers d'années.
449
00:23:23,916 --> 00:23:27,083
Désolée, Nick. Mon père déteste Noël.
450
00:23:28,333 --> 00:23:31,125
C'est bon, Charlotte.
Il a ses raisons.
451
00:23:32,875 --> 00:23:35,916
De quoi tu parles ?
Comment ça, j'ai mes raisons ?
452
00:23:36,833 --> 00:23:39,000
Eddie, je sais tout.
453
00:23:39,583 --> 00:23:42,083
Je sais tout.
Ce n'est pas qu'un slogan.
454
00:23:42,083 --> 00:23:44,166
- C'est un fait.
- Désolé, attends.
455
00:23:45,291 --> 00:23:47,666
C'est quoi cette odeur ?
Vous sentez ?
456
00:23:48,958 --> 00:23:50,541
- C'est quoi ?
- Quelle odeur ?
457
00:23:50,541 --> 00:23:53,833
Je ne sais pas.
On dirait de la cannelle.
458
00:23:55,583 --> 00:23:56,583
C'est moi.
459
00:23:57,208 --> 00:24:00,458
- Comment ça ?
- Fait amusant numéro 3,
460
00:24:01,708 --> 00:24:04,625
les pets du Père Noël
sentent la cannelle.
461
00:24:05,500 --> 00:24:06,541
Pardon, quoi ?
462
00:24:09,000 --> 00:24:10,583
Le voilà !
463
00:24:21,000 --> 00:24:22,125
Arrêtez-vous.
464
00:24:22,125 --> 00:24:24,041
- Quoi ?
- Arrêtez-vous !
465
00:24:24,041 --> 00:24:25,125
Non.
466
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
Ils sont fous ?
467
00:24:32,833 --> 00:24:36,041
- C'est qui ?
- Un bonhomme de neige, un elfe
468
00:24:36,041 --> 00:24:38,458
et un casse-noix.
Chez moi, c'est banal.
469
00:24:40,208 --> 00:24:41,750
C'est une blague ? Vas-y !
470
00:24:49,500 --> 00:24:50,875
SENS UNIQUE
471
00:24:52,958 --> 00:24:54,708
- Tourne !
- Non !
472
00:25:00,625 --> 00:25:01,791
On les a semés.
473
00:25:01,958 --> 00:25:03,583
- Ça va, chérie ?
- Oui.
474
00:25:04,291 --> 00:25:05,500
C'était quoi ?
475
00:25:05,500 --> 00:25:07,625
Les gens deviennent fous à Noël.
476
00:25:07,625 --> 00:25:09,958
- Ça arrive tout le temps.
- Allez.
477
00:25:10,125 --> 00:25:13,166
Non, ne me fais pas ça.
478
00:25:22,291 --> 00:25:23,708
Je n'y crois pas.
479
00:25:27,500 --> 00:25:29,125
- Allô ?
- On l'a perdu.
480
00:25:29,125 --> 00:25:30,750
Comment est-ce possible ?
481
00:25:30,750 --> 00:25:33,333
La soirée a été longue, monsieur.
482
00:25:33,333 --> 00:25:35,500
- Tu sais quoi d'autre est long ?
- Quoi ?
483
00:25:35,500 --> 00:25:38,625
- Un séjour en prison.
- M. le député...
484
00:25:38,625 --> 00:25:41,125
Mais ne pensons pas
à ce qui arrivera
485
00:25:41,125 --> 00:25:44,833
si ça tombe entre de mauvaises
mains, ma maison est en ruine !
486
00:25:44,833 --> 00:25:47,333
- Je sais, désolée.
- Soupe douteuse.
487
00:25:47,333 --> 00:25:50,041
Boulettes de poisson. Dinde frite.
488
00:25:50,041 --> 00:25:52,166
On mange ça en prison.
489
00:25:52,166 --> 00:25:54,708
On y finira si vous ne
retrouvez pas l'iPad.
490
00:25:55,250 --> 00:25:56,250
Un instant.
491
00:25:57,458 --> 00:25:59,041
Des électeurs sont là.
492
00:25:59,041 --> 00:26:02,958
Gloire à Dieu
493
00:26:02,958 --> 00:26:04,625
- On le retrouvera.
- La ferme.
494
00:26:04,625 --> 00:26:06,625
Au plus haut des cieux
495
00:26:06,625 --> 00:26:19,458
Adorons-le
496
00:26:19,458 --> 00:26:23,083
Le Christ, notre Seigneur
497
00:26:23,708 --> 00:26:28,250
Trouvez-le, vous pouvez le faire.
498
00:26:29,041 --> 00:26:31,750
Amenez-moi ce père Noël !
499
00:26:36,708 --> 00:26:38,375
Attendez, j'appelle un taxi.
500
00:26:39,375 --> 00:26:41,625
Un instant. Tout ira bien.
501
00:26:43,875 --> 00:26:45,291
TAXI CANDLER
502
00:26:55,750 --> 00:26:58,625
Tu aurais un portable ?
Le mien a un problème.
503
00:26:58,625 --> 00:27:01,125
Je n'en ai pas besoin.
Pour envoyer un message,
504
00:27:01,125 --> 00:27:04,041
il me suffit d'appeler mes macareux. Regardez.
505
00:27:05,166 --> 00:27:06,166
Macareux !
506
00:27:15,166 --> 00:27:16,166
Macareux ?
507
00:27:19,291 --> 00:27:22,916
J'avais oublié.
Ils sont en vacances.
508
00:27:24,875 --> 00:27:27,833
Je vais te conduire
à la police d'Atlanta.
509
00:27:27,833 --> 00:27:29,875
J'ai un copain, Bobby Carlotta,
510
00:27:29,875 --> 00:27:32,250
un copain du lycée.
Il est devenu inspecteur.
511
00:27:32,250 --> 00:27:35,666
Il te conduira à l'hôpital
pour qu'on t'aide.
512
00:27:35,666 --> 00:27:36,750
Tout simplement.
513
00:27:37,875 --> 00:27:40,583
Puis toi et moi, ma chérie,
on ira chez ta maman.
514
00:27:40,583 --> 00:27:42,375
Elle fait encore des courses.
515
00:27:42,375 --> 00:27:44,583
Oui, et toujours
à la dernière minute.
516
00:27:44,583 --> 00:27:47,416
Ça me va. Achète, maman, achète !
517
00:27:47,416 --> 00:27:49,666
J'adore !
Achète, maman, achète !
518
00:27:49,666 --> 00:27:51,958
Achète, maman, achète !
519
00:27:51,958 --> 00:27:54,083
- Ne t'arrête pas !
- Ne t'arrête pas !
520
00:27:54,083 --> 00:27:56,291
- Va partout !
- Et vide les rayons !
521
00:27:56,291 --> 00:27:57,375
Achète, maman !
522
00:27:59,125 --> 00:28:02,333
- C'était super.
- Quelle jolie équipe.
523
00:28:02,333 --> 00:28:03,958
- Elle est géniale.
- J'adore.
524
00:28:06,208 --> 00:28:08,291
Quand on sera à la police,
compte sur moi.
525
00:28:08,916 --> 00:28:11,916
Je ne dirai rien à Bobby
au sujet de l'effraction.
526
00:28:11,916 --> 00:28:13,000
D'accord ?
527
00:28:13,000 --> 00:28:17,083
Je lui dirai que tu traverses
une petite crise.
528
00:28:17,083 --> 00:28:19,125
Et qu'il faut t'évaluer.
529
00:28:19,583 --> 00:28:20,583
Tu comprends ?
530
00:28:21,250 --> 00:28:22,416
- Oui.
- D'accord.
531
00:28:22,416 --> 00:28:23,958
Tu sais qui tu dois aider ?
532
00:28:25,041 --> 00:28:27,708
Bobby Carlotta, ton copain de classe.
533
00:28:28,458 --> 00:28:31,250
Il adore les trains électriques.
534
00:28:32,000 --> 00:28:33,875
Je lui en donne un à chaque Noël.
535
00:28:34,250 --> 00:28:36,250
Mais il ne veut pas
que ses collègues
536
00:28:36,791 --> 00:28:41,333
sachent qu'il aime jouer
avec ses trains.
537
00:28:41,833 --> 00:28:45,708
- Tu comprends ?
- Ouais.
538
00:28:45,708 --> 00:28:49,375
Comme le fait que tu te prennes
pour le Père Noël.
539
00:28:50,125 --> 00:28:51,291
C'est ça ?
540
00:28:58,375 --> 00:29:01,208
- T'as quelque chose ?
- Non, on a perdu sa trace.
541
00:29:01,625 --> 00:29:03,791
Attends, il est là. On le tient.
542
00:29:03,791 --> 00:29:05,833
- Où ?
- Prends à gauche après les feux.
543
00:29:18,250 --> 00:29:20,291
Salut, ça va ?
544
00:29:20,291 --> 00:29:24,500
- Je prends juste des nouvelles.
- Elle s'éclate.
545
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
Vraiment ? C'est génial.
546
00:29:28,000 --> 00:29:32,083
Je me disais
que quand tu la déposeras,
547
00:29:32,708 --> 00:29:36,500
on pourrait prendre un verre.
J'ai trouvé une recette
548
00:29:36,500 --> 00:29:39,250
de cocktail à la menthe
où le bord du verre
549
00:29:39,250 --> 00:29:42,000
- est couvert de sucre et...
- Ouah, ça semble
550
00:29:42,000 --> 00:29:43,458
vraiment génial.
551
00:29:43,458 --> 00:29:45,958
- Mais on sera un peu en retard.
- Pourquoi ?
552
00:29:47,833 --> 00:29:50,583
On s'amuse bien, comme tu l'as dit.
553
00:29:50,583 --> 00:29:52,333
Comme des fous.
554
00:29:53,041 --> 00:29:56,458
D'accord. Je termine mes courses
de dernière minute
555
00:29:56,458 --> 00:29:59,666
et on se voit pour ce cocktail.
556
00:29:59,666 --> 00:30:01,708
Ouais, j'ai hâte.
557
00:30:01,708 --> 00:30:03,041
OK, salut.
558
00:30:05,750 --> 00:30:07,291
On doit vraiment rentrer.
559
00:30:07,708 --> 00:30:10,083
Mes parents sont séparés.
Ils font une thérapie.
560
00:30:10,541 --> 00:30:12,708
- Charlotte !
- Ne sois pas gêné.
561
00:30:13,250 --> 00:30:16,208
C'est une bonne chose. Ma femme
et moi voyons un thérapeute.
562
00:30:16,208 --> 00:30:17,958
Laisse-moi deviner, un pingouin ?
563
00:30:17,958 --> 00:30:20,500
Non, notre thérapeute
n'est pas un pingouin.
564
00:30:21,458 --> 00:30:22,458
C'est un morse.
565
00:30:22,958 --> 00:30:24,333
Arturio Tuskanini.
566
00:30:24,333 --> 00:30:25,416
Tuskanini ?
567
00:30:25,958 --> 00:30:27,541
Le Dr Arturio Tuskanini.
568
00:30:28,541 --> 00:30:30,958
Ma femme et moi
avons des problèmes aussi.
569
00:30:31,458 --> 00:30:35,041
On est mariés depuis des siècles.
Tous les couples ont des soucis.
570
00:30:35,375 --> 00:30:37,791
- Des siècles...
- Quel est le souci ?
571
00:30:37,791 --> 00:30:39,708
Ça ne te regarde pas.
572
00:30:39,708 --> 00:30:41,458
J'aimerais savoir aussi.
573
00:30:41,458 --> 00:30:43,250
Pourquoi ça ne va pas entre vous ?
574
00:30:43,250 --> 00:30:46,041
Tout va très bien entre nous.
575
00:30:46,041 --> 00:30:49,666
C'est juste que, parfois,
les gens ne vont plus ensemble.
576
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
D'accord ?
577
00:30:54,583 --> 00:30:55,833
Je l'admets.
578
00:30:56,958 --> 00:30:58,833
Je n'aime pas non plus
la voir triste.
579
00:31:02,916 --> 00:31:06,000
On pourrait éviter de mentionner
ce qu'on a fait.
580
00:31:06,000 --> 00:31:08,125
Du genre, aller au centre-ville.
581
00:31:09,625 --> 00:31:11,125
- Je dois y aller.
- Nick !
582
00:31:11,541 --> 00:31:12,541
Nick !
583
00:31:16,875 --> 00:31:17,875
Nick !
584
00:31:22,500 --> 00:31:23,500
On te tient !
585
00:31:24,041 --> 00:31:25,666
- Viens !
- Et son sac ?
586
00:31:25,666 --> 00:31:27,625
Laisse. Il a besoin de notre aide.
587
00:31:34,125 --> 00:31:35,125
Allons-y.
588
00:31:36,041 --> 00:31:39,500
Chérie, quoi qu'il arrive,
ne lâche pas ma main.
589
00:31:39,500 --> 00:31:41,791
T'inquiète. Je te protège.
590
00:31:43,750 --> 00:31:45,041
Il y en a trop.
591
00:31:46,375 --> 00:31:47,375
Désolé.
592
00:31:49,958 --> 00:31:52,333
Salut ! Où est ta tenue ?
593
00:31:52,666 --> 00:31:53,833
Désolé, désolé.
594
00:32:00,666 --> 00:32:02,708
Cet endroit est génial !
595
00:32:03,333 --> 00:32:05,750
Ça me rappelle mes pires cauchemars.
596
00:32:05,750 --> 00:32:07,791
Trouvons-le et partons.
597
00:32:13,625 --> 00:32:14,625
Allons-y !
598
00:32:45,208 --> 00:32:47,416
Allez, tout le monde,
continuons comme ça.
599
00:32:47,416 --> 00:32:50,083
On a un invité spécial.
Une valeur sûre.
600
00:32:50,083 --> 00:32:52,041
Il veut chanter. Vous allez aimer.
601
00:32:54,041 --> 00:32:56,916
- Tu le vois ?
- J'en vois plein des comme lui.
602
00:32:56,916 --> 00:32:58,708
Ils se ressemblent tous.
603
00:33:19,458 --> 00:33:20,458
Pardon.
604
00:33:34,750 --> 00:33:35,750
Allez, papa.
605
00:33:49,875 --> 00:33:50,875
Je passe.
606
00:33:51,833 --> 00:33:53,291
Poussez-vous !
607
00:33:53,291 --> 00:33:56,125
Hé, Nick !
608
00:33:56,625 --> 00:33:59,416
Nick ! C'est Charlotte !
609
00:33:59,416 --> 00:34:01,916
Charlotte, viens ! Fais-la monter.
610
00:34:02,500 --> 00:34:04,500
Hé, mec, tu fais quoi ?
611
00:34:04,500 --> 00:34:06,750
- Vas-y, montre-moi.
- C'est ma fille.
612
00:34:06,750 --> 00:34:07,916
Tu fais quoi ?
613
00:34:10,166 --> 00:34:11,875
D'accord, c'est impressionnant.
614
00:34:11,875 --> 00:34:14,125
Mais regarde ce qu'on fait
au Pôle Nord.
615
00:34:14,125 --> 00:34:16,958
Ça s'appelle le shimmy du Pôle Nord.
616
00:34:16,958 --> 00:34:18,041
Voilà.
617
00:34:19,166 --> 00:34:20,166
Ouais !
618
00:34:22,875 --> 00:34:25,166
- Chérie !
- Papa, monte !
619
00:34:25,541 --> 00:34:26,541
Ouais, laisse-le.
620
00:34:30,166 --> 00:34:32,666
- Tu fais quoi ?
- Fais ce que je fais.
621
00:34:32,666 --> 00:34:34,916
Amuse-toi un peu !
Le shimmy du Pôle Nord.
622
00:34:35,500 --> 00:34:36,916
Bon sang.
623
00:34:45,458 --> 00:34:46,583
Bravo !
624
00:35:02,041 --> 00:35:03,583
Eddie, Charlotte.
625
00:35:03,583 --> 00:35:05,000
Et si on partait ?
626
00:35:09,333 --> 00:35:10,708
Ouais !
627
00:35:15,416 --> 00:35:16,416
Ouah !
628
00:35:18,041 --> 00:35:19,333
Papa ! Regarde !
629
00:35:21,583 --> 00:35:24,666
- Non !
- Je vole !
630
00:35:31,958 --> 00:35:33,291
Ouais !
631
00:35:39,083 --> 00:35:40,791
Pourquoi personne m'a rattrapé ?
632
00:35:50,416 --> 00:35:51,666
Allez !
633
00:35:52,291 --> 00:35:54,250
Quand cette soirée va se terminer ?
634
00:35:58,208 --> 00:35:59,625
Il ne doit pas être loin.
635
00:35:59,625 --> 00:36:01,083
Laissons-le partir.
636
00:36:01,083 --> 00:36:03,375
J'aimerais le laisser partir
et te ramener.
637
00:36:03,375 --> 00:36:05,208
- Mais je ne peux pas.
- Pourquoi ?
638
00:36:05,208 --> 00:36:07,708
Car l'aspect le plus
important de mon travail
639
00:36:07,708 --> 00:36:10,333
est de ne jamais abandonner quelqu'un
640
00:36:10,333 --> 00:36:12,541
qui se sent seul et triste.
641
00:36:12,541 --> 00:36:14,666
Il ne se sent pas comme ça.
642
00:36:14,666 --> 00:36:18,208
C'est la personne la plus heureuse
que j'ai jamais vue.
643
00:36:18,208 --> 00:36:20,458
Tu es trop jeune pour comprendre.
644
00:36:20,458 --> 00:36:22,166
Non, c'est faux !
645
00:36:22,166 --> 00:36:24,125
Tu l'aimes pas,
car c'est le Père Noël
646
00:36:24,125 --> 00:36:25,500
et tu détestes Noël.
647
00:36:25,500 --> 00:36:29,750
Ce n'est pas le Père Noël,
car il n'existe...
648
00:36:34,333 --> 00:36:37,375
Allez, je te ramène.
J'aurais déjà dû le faire.
649
00:36:37,375 --> 00:36:38,458
Papa, regarde !
650
00:36:39,958 --> 00:36:42,083
Il transpire des paillettes, non ?
651
00:36:59,250 --> 00:37:02,083
Nick, c'était trop cool !
Tu as été génial !
652
00:37:02,083 --> 00:37:03,166
Merci !
653
00:37:04,208 --> 00:37:06,791
Tu m'as manqué
pendant ces dix minutes.
654
00:37:08,833 --> 00:37:09,833
Bonjour, Edward.
655
00:37:09,833 --> 00:37:11,875
Il s'est passé quoi là-bas ?
656
00:37:11,875 --> 00:37:14,583
Tu parles de ma prestation ?
Je me suis bien éclaté.
657
00:37:14,583 --> 00:37:16,208
J'adore les scènes ouvertes.
658
00:37:16,208 --> 00:37:18,958
Je peux chanter tous les styles.
R&B, jazz...
659
00:37:18,958 --> 00:37:21,583
Je ne parle pas de ta prestation.
660
00:37:21,583 --> 00:37:23,750
Tu as sauté du taxi en marche.
661
00:37:24,250 --> 00:37:26,666
- Tu fuyais qui ?
- Ah, ça.
662
00:37:27,166 --> 00:37:29,416
Ce n'était rien. Charlotte, regarde.
663
00:37:29,416 --> 00:37:30,791
C'est parfait.
664
00:37:30,791 --> 00:37:33,875
- Le Pôle Nord ressemble à ça ?
- Oui.
665
00:37:35,250 --> 00:37:37,416
Y a même le département
des cannes de Noël.
666
00:37:37,666 --> 00:37:41,458
C'est vraiment super,
mais il manque une chose.
667
00:37:41,458 --> 00:37:44,000
- Mlle Paloma Sharp.
- C'est qui ?
668
00:37:44,000 --> 00:37:46,833
Elle a inventé la canne de Noël.
669
00:37:46,833 --> 00:37:50,000
Son père était vraiment très vieux.
670
00:37:50,000 --> 00:37:53,750
Un jour, il s'est cassé la cheville.
Elle a créé des béquilles en caramel
671
00:37:53,750 --> 00:37:55,916
mais elles n'étaient pas solides.
672
00:37:55,916 --> 00:37:58,708
Donc au lieu de béquilles,
elle lui a donné une canne.
673
00:37:58,708 --> 00:38:01,291
- Et c'est devenu...
- La canne de Noël !
674
00:38:02,708 --> 00:38:04,500
Je peux te dire un mot ?
675
00:38:04,500 --> 00:38:06,125
Tout un paragraphe si tu veux.
676
00:38:06,250 --> 00:38:08,833
J'essaie de faire preuve d'empathie.
677
00:38:08,833 --> 00:38:12,375
Je veux t'aider, mais ne joue pas
avec les sentiments de ma fille.
678
00:38:12,375 --> 00:38:15,166
Elle a bon cœur,
donne facilement sa confiance
679
00:38:15,166 --> 00:38:17,125
et a trop d'imagination.
680
00:38:17,125 --> 00:38:18,375
Attends,
681
00:38:18,375 --> 00:38:20,875
ce ne sont pas des qualités ?
682
00:38:20,875 --> 00:38:23,125
Pas si ça implique des déceptions.
683
00:38:23,125 --> 00:38:26,375
La vie est dure. Je suis son père,
je dois la protéger.
684
00:38:27,416 --> 00:38:28,416
Tu comprends ?
685
00:38:29,500 --> 00:38:30,500
Ouais.
686
00:38:31,250 --> 00:38:33,750
Compris. Il te faut
un chiot pour Noël.
687
00:38:33,750 --> 00:38:35,083
- Exactement.
- Un chiot ?
688
00:38:35,875 --> 00:38:37,791
Je ne veux pas de chiot pour Noël.
689
00:38:37,791 --> 00:38:40,750
Mais si. Les chiots sont aimants
690
00:38:40,750 --> 00:38:44,333
et doux. Quand tu es en colère,
ils font tomber les murs avec amour.
691
00:38:44,333 --> 00:38:46,666
L'amour est comme un bulldozer...
692
00:38:48,916 --> 00:38:51,416
Bulldozer est un nom parfait
pour un chiot !
693
00:38:51,416 --> 00:38:53,500
- Ouais !
- Je ne veux pas d'un chiot
694
00:38:53,500 --> 00:38:55,000
appelé Bulldozer pour Noël !
695
00:38:55,000 --> 00:38:57,791
- Je veux que tu en aies un.
- Chérie, s'il te plaît...
696
00:38:58,708 --> 00:39:00,291
- Nick !
- Venez.
697
00:39:00,625 --> 00:39:01,625
- Venez !
- Nick !
698
00:39:02,291 --> 00:39:04,458
Attends. Nick !
699
00:39:05,333 --> 00:39:08,375
Dans ton monde, tu ne donnes pas
de réponses directes,
700
00:39:08,708 --> 00:39:10,625
mais qui nous suit ?
701
00:39:10,625 --> 00:39:12,250
Je ne sais pas. Vraiment.
702
00:39:12,250 --> 00:39:15,541
Mais je sais qu'il y a deux milliards
d'enfants dans le monde
703
00:39:15,541 --> 00:39:18,333
qui attendent leur cadeaux
de Noël ce soir.
704
00:39:18,333 --> 00:39:20,625
OK, peu importe,
mais il nous faut un Uber.
705
00:39:20,625 --> 00:39:22,500
Peut-être qu'il marche maintenant.
706
00:39:23,958 --> 00:39:26,083
Je l'ai amélioré. De rien.
707
00:39:26,833 --> 00:39:27,833
Quand ?
708
00:39:27,833 --> 00:39:30,583
Dans le taxi, pendant
qu'on nous pourchassait.
709
00:39:32,666 --> 00:39:35,500
Ne touche plus à mes affaires.
710
00:39:35,833 --> 00:39:36,833
Compris ?
711
00:39:38,708 --> 00:39:40,791
Saint Nick ! Salut !
712
00:39:44,875 --> 00:39:47,541
- Où vas-tu ?
- Ma voiture est là !
713
00:39:47,541 --> 00:39:49,541
Papa, notre voiture est là !
714
00:39:49,916 --> 00:39:51,208
Quelle voiture ?
715
00:39:51,208 --> 00:39:52,833
Hé !
716
00:39:53,708 --> 00:39:55,708
Hé !
717
00:39:56,583 --> 00:39:57,625
Tu fais quoi ?
718
00:39:57,625 --> 00:40:00,208
On sera en sécurité,
y a de la place pour tous.
719
00:40:00,208 --> 00:40:01,541
- Monte, Charlotte.
- Hé !
720
00:40:01,958 --> 00:40:04,125
On ne part pas avec des inconnus.
721
00:40:04,125 --> 00:40:05,958
Eddie, ce ne sont pas des inconnus.
722
00:40:06,333 --> 00:40:07,458
Je les connais.
723
00:40:07,458 --> 00:40:09,250
Il les connaît, papa.
724
00:40:09,250 --> 00:40:10,583
Allez, tu perds du temps.
725
00:40:10,583 --> 00:40:11,666
Il faut partir.
726
00:40:12,708 --> 00:40:13,708
Allez, monte !
727
00:40:28,875 --> 00:40:29,875
C'est vraiment toi ?
728
00:40:29,875 --> 00:40:31,083
En chair et en os.
729
00:40:31,083 --> 00:40:33,625
- C'est un rêve qui se réalise.
- C'est fou.
730
00:40:33,625 --> 00:40:36,041
- Il est là.
- D'où viennent tes bottes ?
731
00:40:36,041 --> 00:40:37,750
- C'est dingue !
- Le Père Noël.
732
00:40:37,750 --> 00:40:38,875
Je sais !
733
00:40:38,875 --> 00:40:41,500
Pouvez-vous nous déposer
au poste de police ?
734
00:40:41,500 --> 00:40:42,958
Au 1045, boulevard Young.
735
00:40:42,958 --> 00:40:44,041
Absolument pas.
736
00:40:44,875 --> 00:40:47,333
On est les Truckle.
Je suis Sonia. Kayleigh
737
00:40:47,333 --> 00:40:49,916
et Diego, et au volant, c'est Martin.
738
00:40:49,916 --> 00:40:52,083
Joyeux Noël, señor Claus.
739
00:40:52,083 --> 00:40:54,541
Joyeux Noël !
740
00:40:54,541 --> 00:40:56,541
Je suis enchanté de vous rencontrer.
741
00:40:56,541 --> 00:40:58,000
Quoi ? Tu les connais pas ?
742
00:40:58,000 --> 00:41:00,625
Je sais qui ils sont.
Ce sont mes fans.
743
00:41:00,625 --> 00:41:02,125
Les plus grands fans.
744
00:41:02,125 --> 00:41:03,291
De tous les temps.
745
00:41:04,208 --> 00:41:05,208
J'adore !
746
00:41:05,208 --> 00:41:07,541
- Allez, donnez-moi un H.
- H !
747
00:41:07,541 --> 00:41:09,041
- Donnez-moi un O.
- O !
748
00:41:09,041 --> 00:41:11,750
Voilà, dites-le trois fois de suite.
749
00:41:11,750 --> 00:41:13,250
Ho-ho-ho !
750
00:41:13,791 --> 00:41:15,500
On fait Noël !
751
00:41:15,500 --> 00:41:16,583
Bon sang !
752
00:41:16,583 --> 00:41:18,000
- Chéri.
- Joyeux Noël.
753
00:41:18,000 --> 00:41:20,291
- Attention.
- Pas d'accident ce soir.
754
00:41:20,291 --> 00:41:21,958
Pas vu qui on transporte.
755
00:41:22,416 --> 00:41:23,500
Et les enfants.
756
00:41:23,500 --> 00:41:27,583
Vous aimez Noël,
mais quel est votre métier ?
757
00:41:27,583 --> 00:41:29,958
- On est les Chercheurs du Père Noël.
- Quoi ?
758
00:41:29,958 --> 00:41:31,875
- On cherche le Père Noël.
- Ouah.
759
00:41:31,875 --> 00:41:34,000
Tout ce matériel. Vous m'avez trouvé
760
00:41:34,000 --> 00:41:35,708
- grâce à ça ?
- Ouais.
761
00:41:35,708 --> 00:41:38,083
- J'ai créé tout ça.
- Kayleigh est un génie
762
00:41:38,083 --> 00:41:39,416
de l'informatique.
763
00:41:39,416 --> 00:41:41,958
Chaque année à Noël,
Kayleigh pirate les systèmes
764
00:41:41,958 --> 00:41:43,625
du NORAD pour le pister.
765
00:41:43,625 --> 00:41:46,125
On a découvert
que le Père Noël se trouvait
766
00:41:46,125 --> 00:41:47,208
tout près de nous.
767
00:41:47,208 --> 00:41:49,541
Chez Tommy Tom-Tom, le traiteur grec,
768
00:41:49,541 --> 00:41:51,666
- pour une spanikopita.
- Spanakopita.
769
00:41:51,666 --> 00:41:52,958
Chez Tommy Tom-Tom !
770
00:41:52,958 --> 00:41:55,166
Sur la rue Elm, c'est ça.
Tommy voulait
771
00:41:55,750 --> 00:41:59,916
une trancheuse à kebab
pour Noël et un grill vertical,
772
00:41:59,916 --> 00:42:02,166
car le sien est cassé.
773
00:42:02,166 --> 00:42:05,375
- Et c'est très chaud.
- Voilà le signal du Père Noël.
774
00:42:05,375 --> 00:42:07,666
- Il avance avec nous.
- Trop bien !
775
00:42:07,666 --> 00:42:10,666
Vous avez un portable ?
Je dois appeler la police.
776
00:42:10,666 --> 00:42:13,625
- Le mien est...
- Il lui est arrivé quoi ?
777
00:42:13,625 --> 00:42:14,750
Lui.
778
00:42:14,750 --> 00:42:16,083
J'avoue, c'est moi !
779
00:42:16,083 --> 00:42:18,625
- C'est beau.
- Magnifique.
780
00:42:18,625 --> 00:42:20,375
Ne l'encouragez pas.
781
00:42:20,833 --> 00:42:23,125
C'est le moment idéal
pour ma playlist Spotify
782
00:42:23,125 --> 00:42:25,666
prévue pour quand
je trouverais le Père Noël.
783
00:42:25,666 --> 00:42:27,041
Non, c'est pas la peine.
784
00:42:27,041 --> 00:42:29,333
- Ne le faites pas pour nous.
- Vas-y !
785
00:42:29,333 --> 00:42:31,791
Non, arrêtez. C'est pas nécessaire.
786
00:42:31,791 --> 00:42:33,958
Qu'ignore-ton sur les rennes ?
787
00:42:33,958 --> 00:42:37,958
Je vais vous confier
le fait amusant numéro 4.
788
00:42:37,958 --> 00:42:40,416
- Bon sang.
- Ils aiment voler,
789
00:42:40,416 --> 00:42:43,625
mais ils ont d'autres talents,
comme emballer des cadeaux
790
00:42:43,625 --> 00:42:45,875
ou faire des pâtes de zéro.
791
00:42:45,875 --> 00:42:48,000
Ils font aussi un excellent rôti.
792
00:42:48,000 --> 00:42:49,958
La viande fond dans la bouche !
793
00:42:51,166 --> 00:42:54,291
Mais surtout, ils savent me protéger.
794
00:42:55,291 --> 00:42:56,291
Ouais.
795
00:42:56,291 --> 00:42:58,041
Ils ont des compétences uniques.
796
00:42:58,916 --> 00:43:02,166
Embêtez le père Noël
et vous aurez affaire aux rennes.
797
00:43:02,166 --> 00:43:05,250
- Vraiment ?
- Et aussi,
798
00:43:05,250 --> 00:43:07,208
ils n'aiment pas la musique de Noël.
799
00:43:07,208 --> 00:43:08,458
- Sérieux ?
- En fait,
800
00:43:08,458 --> 00:43:11,000
leur morceau préféré
est le générique de Rocky.
801
00:43:11,000 --> 00:43:12,916
- Qui n'aime pas ?
- N'importe quoi.
802
00:43:13,416 --> 00:43:15,000
C'est vrai. C'est mon arrêt.
803
00:43:18,083 --> 00:43:19,666
Encore ? C'est quoi son souci ?
804
00:43:23,625 --> 00:43:25,250
La tourterelle s'est envolée.
805
00:43:25,250 --> 00:43:26,916
La perdrix a quitté le poirier.
806
00:43:27,250 --> 00:43:29,750
On a offensé Saint Nicholas
807
00:43:29,750 --> 00:43:31,375
- avec nos questions ?
- Viens.
808
00:43:32,541 --> 00:43:35,375
Je vous l'ai déjà dit,
ce n'est pas Saint Nicholas.
809
00:43:35,375 --> 00:43:37,333
Bien sûr que si !
810
00:43:37,333 --> 00:43:39,541
Viens, je vous dépose chez la police.
811
00:43:39,541 --> 00:43:42,458
- C'est bon, faites donc Noël.
- Claque pas la porte.
812
00:43:43,375 --> 00:43:44,500
Tu est vilain !
813
00:43:44,500 --> 00:43:47,083
Il a sauté du van, j'y crois pas.
814
00:43:47,083 --> 00:43:49,208
On ne le cherche pas ?
815
00:43:49,208 --> 00:43:50,833
Non, tu avais raison.
816
00:43:50,833 --> 00:43:52,083
Laissons-le partir.
817
00:43:52,458 --> 00:43:55,166
Si ça l'amuse de jouer
au Père Noël, qu'il continue.
818
00:43:55,166 --> 00:43:56,958
Ça ne fait de mal à personne.
819
00:43:56,958 --> 00:43:59,458
Mais tu as dit que ton travail
820
00:43:59,458 --> 00:44:02,083
est de ne pas abandonner quelqu'un
821
00:44:02,083 --> 00:44:04,000
qui se sent seul et triste.
822
00:44:04,000 --> 00:44:07,416
Tu as dit qu'il est heureux, non ?
823
00:44:07,416 --> 00:44:10,750
- Tu t'en souviens ?
- Il a besoin de nous, papa.
824
00:44:10,750 --> 00:44:12,458
Qu'il soit Papa Noël ou pas.
825
00:44:20,166 --> 00:44:21,166
Allez, papa !
826
00:44:25,750 --> 00:44:26,750
Nick.
827
00:44:27,791 --> 00:44:30,416
- Que se passe-t-il ?
- J'ai reconnu le quartier.
828
00:44:30,416 --> 00:44:32,541
J'ai des collaborateurs ici.
829
00:44:32,541 --> 00:44:34,833
Tu pourrais appeler la police
830
00:44:34,833 --> 00:44:37,375
- et moi, prendre du matériel.
- Qui est-ce ?
831
00:44:38,375 --> 00:44:41,041
- C'est moi. Le chef.
- Bon sang, Nick ?
832
00:44:41,041 --> 00:44:43,708
Allez, papa. Entrons
833
00:44:43,708 --> 00:44:46,208
et appelons la police pour l'aider.
834
00:44:47,750 --> 00:44:50,208
J'espère que tes collaborateurs
sont réglos.
835
00:44:50,208 --> 00:44:53,000
Bien sûr qu'ils le sont.
836
00:44:53,583 --> 00:44:57,041
- Ils fabriquent des jouets.
- Allez, papa !
837
00:44:57,041 --> 00:44:58,583
Ils fabriquent des jouets.
838
00:44:59,583 --> 00:45:03,583
J'ai compris. Tu ne crois pas
que je suis qui je suis.
839
00:45:04,291 --> 00:45:05,291
Pas grave.
840
00:45:05,291 --> 00:45:07,958
Mais je vais te faire changer d'avis.
841
00:45:08,375 --> 00:45:09,375
Venez !
842
00:45:12,500 --> 00:45:14,583
DANS LE MONDE ENTIER
CRÉÉ EN 1825
843
00:45:19,208 --> 00:45:20,583
Hey, Nick !
844
00:45:21,416 --> 00:45:22,625
Saint Nicholas est là !
845
00:45:44,958 --> 00:45:46,875
Ça va ? C'est Noël !
846
00:45:46,875 --> 00:45:49,458
La période la plus magique
de l'année, Eddie.
847
00:45:49,458 --> 00:45:51,916
Je comprends, tu ne crois en rien.
848
00:45:51,916 --> 00:45:54,291
J'ai croisé plein
de sceptiques dans ma vie.
849
00:45:54,291 --> 00:45:58,083
Dès que je leur montre
cet atelier rempli de jouets,
850
00:45:58,625 --> 00:46:00,375
ils changent tous d'avis. Venez !
851
00:46:03,375 --> 00:46:07,083
Quand tu verras tous les jouets,
tu vas être époustouflé.
852
00:46:14,500 --> 00:46:16,958
Nick, où sont les jouets ?
853
00:46:16,958 --> 00:46:19,250
Oui, Nick. Où sont les jouets ?
854
00:46:19,541 --> 00:46:21,083
Oui, les jouets.
855
00:46:22,666 --> 00:46:26,208
Les elfes les ont déjà pris.
856
00:46:26,208 --> 00:46:28,208
C'est le matin de Noël en Australie.
857
00:46:29,083 --> 00:46:30,666
Ou l'après-midi.
858
00:46:31,333 --> 00:46:35,291
Ou le soir. J'y connais rien
en fuseaux horaires bizarrement.
859
00:46:36,291 --> 00:46:38,875
Gerald et Lucille
vont tout expliquer.
860
00:46:38,875 --> 00:46:40,375
Allons voir l'équipe.
861
00:46:42,875 --> 00:46:44,708
Le voilà enfin !
862
00:46:45,208 --> 00:46:47,458
Désolé, on a fini tôt,
alors on fête ça.
863
00:46:47,750 --> 00:46:50,083
Ce qui explique l'absence de cadeaux.
864
00:46:50,083 --> 00:46:54,166
Salut, Nick.
Qui est cette adorable enfant ?
865
00:46:54,166 --> 00:46:57,583
C'est Charlotte
et voici son père, Eddie.
866
00:46:58,500 --> 00:47:00,250
Eddie est un non-croyant.
867
00:47:00,250 --> 00:47:02,375
Vraiment ? Un claustrophobe ?
868
00:47:03,458 --> 00:47:06,375
- Pardon ?
- Vous craignez le Père Noël.
869
00:47:07,041 --> 00:47:08,625
Je te demande encore une fois,
870
00:47:08,625 --> 00:47:10,625
- quel est cet endroit ?
- Eddie,
871
00:47:10,625 --> 00:47:13,791
deux milliards de familles
dans plus de 160 pays
872
00:47:13,791 --> 00:47:15,166
fêtent Noël.
873
00:47:15,166 --> 00:47:16,291
Ouais, et alors ?
874
00:47:16,291 --> 00:47:18,916
Avec une moyenne
de 1,8 enfant par foyer,
875
00:47:18,916 --> 00:47:21,750
Nick livre des cadeaux
à des milliards d'enfants.
876
00:47:21,750 --> 00:47:24,125
- Des milliards ?
- C'est dingue, non ?
877
00:47:24,125 --> 00:47:27,166
Ouais. Y a pas que ça
qui est dingue.
878
00:47:27,666 --> 00:47:30,541
Je ne peux pas fabriquer
tous les jouets au Po-No.
879
00:47:30,541 --> 00:47:32,333
- Donc je sous-traite.
- Exact.
880
00:47:32,333 --> 00:47:34,500
Avec des succursales
dans chaque ville.
881
00:47:34,500 --> 00:47:36,875
- Pardon, au Po-No ?
- Au Pôle Nord.
882
00:47:38,708 --> 00:47:40,416
On a des biscuits, j'espère.
883
00:47:40,416 --> 00:47:43,750
J'ai fait un test rapide.
Je suis en hypoglycémie.
884
00:47:43,750 --> 00:47:45,125
Il me faut des biscuits.
885
00:47:45,125 --> 00:47:47,416
Si j'ai des biscuits ? Bien sûr !
886
00:47:47,416 --> 00:47:50,083
- Oui !
- Allons en chercher à la cuisine.
887
00:47:50,083 --> 00:47:51,458
Papa, des biscuits !
888
00:47:52,791 --> 00:47:55,500
Gerald et Lucille,
vous vous êtes surpassés !
889
00:47:55,500 --> 00:47:57,833
Regardez-moi ces biscuits de Noël !
890
00:47:58,291 --> 00:47:59,583
Ils ont l'air délicieux.
891
00:48:01,625 --> 00:48:05,041
Je suis censé n'en prendre que deux,
mais j'en veux plus.
892
00:48:05,458 --> 00:48:08,000
Si je fais ça,
je dois appeler le Dr Parnus,
893
00:48:08,666 --> 00:48:11,125
un lemming. S'il apprend
la mauvaise nouvelle...
894
00:48:11,125 --> 00:48:13,291
- Il sautera d'une falaise ?
- Oui.
895
00:48:15,583 --> 00:48:17,875
Regarde comme
ils semblent délicieux.
896
00:48:18,166 --> 00:48:19,875
Tu veux biscuiter ?
897
00:48:20,458 --> 00:48:22,833
- Je peux, papa ?
- Non.
898
00:48:22,833 --> 00:48:25,166
- Ça veut dire quoi ?
- Merci de demander.
899
00:48:25,166 --> 00:48:28,500
Prends un biscuit qui sort du four
900
00:48:28,958 --> 00:48:31,833
et place-le devant ta bouche,
comme ça et...
901
00:48:32,208 --> 00:48:33,333
Biscuitons !
902
00:48:37,625 --> 00:48:39,375
Manger un biscuit, quoi.
903
00:48:40,500 --> 00:48:43,000
Auriez-vous un téléphone,
s'il vous plaît ?
904
00:48:43,875 --> 00:48:45,041
Oui, juste là.
905
00:48:54,750 --> 00:48:56,208
T'en as jamais vu un de tel.
906
00:49:00,000 --> 00:49:01,083
INCONNU
907
00:49:02,125 --> 00:49:03,916
- Allô ?
- Alli, c'est moi.
908
00:49:03,916 --> 00:49:06,000
Salut. Vous êtes où ?
909
00:49:06,583 --> 00:49:08,833
- Où on est ?
- Tu devais la déposer à 20:30.
910
00:49:08,833 --> 00:49:11,750
On arrive. On a fait un petit détour.
911
00:49:12,666 --> 00:49:13,666
Un détour ?
912
00:49:13,666 --> 00:49:15,375
Non, on arrive bientôt.
913
00:49:15,375 --> 00:49:19,166
- Vous êtes où ?
- Euh, au centre-ville.
914
00:49:19,166 --> 00:49:21,500
À cette heure-ci ? Vous faites quoi ?
915
00:49:21,500 --> 00:49:22,625
Où est Charlotte ?
916
00:49:22,625 --> 00:49:26,041
Elle est avec moi.
C'est pour le boulot.
917
00:49:27,166 --> 00:49:30,250
Mon dieu, tu as trouvé le moyen
de bosser ce soir.
918
00:49:30,250 --> 00:49:32,666
- Non, c'est pas ça.
- C'est juste une soirée !
919
00:49:32,666 --> 00:49:34,833
Tu peux me décevoir.
920
00:49:34,833 --> 00:49:36,666
- Mais Charlotte ?
- Décevoir ?
921
00:49:36,666 --> 00:49:40,333
Elle s'amuse comme une folle.
Tiens, parle-lui.
922
00:49:40,333 --> 00:49:43,291
Dis à ta mère que tu es
en sécurité et pas déçue.
923
00:49:43,750 --> 00:49:45,416
- Dis-lui.
- Salut, maman.
924
00:49:45,416 --> 00:49:48,500
- Chérie, ça va ?
- On est avec le Père Noël.
925
00:49:48,500 --> 00:49:51,958
Son médecin est un pingouin
et il transpire des paillettes.
926
00:49:51,958 --> 00:49:54,708
Et puis, il y a Lucille et Gerald.
927
00:49:54,708 --> 00:49:56,958
- Ce ne sont pas des elfes.
- D'accord.
928
00:49:57,625 --> 00:50:00,208
Passe-moi ton père, s'il te plaît.
929
00:50:01,000 --> 00:50:03,500
- Tout va bien, tu vois ?
- Ramène-la chez moi.
930
00:50:03,500 --> 00:50:04,875
- OK.
- Et tu sais quoi ?
931
00:50:04,875 --> 00:50:06,625
Oublie notre cocktail.
932
00:50:06,625 --> 00:50:08,291
D'accord, compris.
933
00:50:12,708 --> 00:50:16,625
Il y a des miettes de gâteau
dans le circuit de l'émetteur.
934
00:50:17,625 --> 00:50:19,708
Mais techniquement,
il n'y a aucun souci.
935
00:50:20,416 --> 00:50:22,625
Comment tu t'es retrouvé
avec ce type ?
936
00:50:22,625 --> 00:50:25,791
La soirée a commencé normalement.
937
00:50:25,791 --> 00:50:28,500
J'ai d'abord livré
les gens partis en vacances
938
00:50:28,500 --> 00:50:30,750
ou juste absents.
939
00:50:33,041 --> 00:50:36,041
La famille Harf était censée
être en Floride, à West Palm.
940
00:50:36,916 --> 00:50:38,500
Du moins, je le pensais.
941
00:50:39,541 --> 00:50:41,875
Demandez de l'argent à ces gens.
942
00:50:42,375 --> 00:50:45,333
Mais j'ai interrompu un député véreux
943
00:50:45,333 --> 00:50:48,125
soudoyé pour fermer
le refuge Moonlight.
944
00:50:48,625 --> 00:50:50,500
Le mot de passe est 4273.
945
00:50:50,500 --> 00:50:52,250
C'est mon nom, Harf.
946
00:50:52,250 --> 00:50:54,458
On doit aller
au refuge pour sans-abri
947
00:50:54,458 --> 00:50:56,833
où vous avez fait
une cérémonie ce matin.
948
00:50:57,291 --> 00:50:59,125
Oui, le refuge Moonlight.
949
00:50:59,125 --> 00:51:02,208
M. Marty Plessak va me payer
pour avoir ce terrain.
950
00:51:02,208 --> 00:51:04,541
Pourquoi il veut un refuge
pour sans-abri ?
951
00:51:04,541 --> 00:51:06,916
Il va le démolir
et faire un magasin de pneus.
952
00:51:06,916 --> 00:51:09,083
Que dire ? Je suis un sale type.
953
00:51:09,083 --> 00:51:11,250
Ouais, ce type était
vraiment ignoble.
954
00:51:16,500 --> 00:51:19,791
Bref, j'ai mis de la musique,
comme je le fais pour les absents.
955
00:51:43,833 --> 00:51:44,833
Bonjour ?
956
00:51:46,208 --> 00:51:47,208
Excusez-moi ?
957
00:51:49,916 --> 00:51:50,916
Vous me voyez ?
958
00:51:51,291 --> 00:51:52,291
Oui.
959
00:51:55,375 --> 00:51:56,583
Vous faites quoi ici ?
960
00:51:57,041 --> 00:51:59,250
Qu'est-ce... J'habite ici.
961
00:51:59,791 --> 00:52:01,083
C'est votre maison ?
962
00:52:01,083 --> 00:52:05,333
Oh, vous savez quoi ?
Je suis de la compagnie de gaz.
963
00:52:06,291 --> 00:52:07,750
Vêtu en père Noël ?
964
00:52:07,750 --> 00:52:11,375
Oui, nous...
Nous changeons d'image.
965
00:52:12,916 --> 00:52:14,666
Pour être plus familial.
966
00:52:14,666 --> 00:52:18,000
On s'habille selon la saison.
967
00:52:18,000 --> 00:52:20,916
À Pâques, je suis un lapin.
968
00:52:20,916 --> 00:52:23,750
À Halloween, je suis Dracula.
La vieille version
969
00:52:23,750 --> 00:52:26,916
avec la coiffure en V et les crocs.
970
00:52:27,333 --> 00:52:32,000
C'est pour les enfants. Ils paieront
les factures plus tard.
971
00:52:32,000 --> 00:52:35,166
Et pour cette raison,
les enfants sont l'avenir !
972
00:52:59,375 --> 00:53:00,375
Ça suffit.
973
00:53:06,541 --> 00:53:07,541
Oui !
974
00:53:08,375 --> 00:53:10,250
J'espère que vous aimez
le chou-fleur.
975
00:53:10,250 --> 00:53:11,333
Attrapez-le !
976
00:53:13,208 --> 00:53:15,458
Et depuis, ces sbires
me pourchassent.
977
00:53:15,458 --> 00:53:18,125
- Ouah !
- C'est une blague ?
978
00:53:19,000 --> 00:53:21,583
Tu nous as fait vivre
cette horrible soirée
979
00:53:21,583 --> 00:53:23,375
pour un cambriolage raté ?
980
00:53:23,375 --> 00:53:25,500
Ce n'était pas un cambriolage.
981
00:53:25,500 --> 00:53:28,500
Je croyais que tu avais
vraiment besoin d'aide.
982
00:53:28,500 --> 00:53:30,583
Je croyais que tu avais
de vrais soucis.
983
00:53:30,583 --> 00:53:32,666
Mais tu n'es qu'un vulgaire escroc !
984
00:53:32,666 --> 00:53:34,583
Tout doux, mec.
985
00:53:34,583 --> 00:53:36,833
- Il ne le pense pas.
- Bien sûr que si.
986
00:53:37,625 --> 00:53:40,375
C'était eux les gens
qui ont essayé de nous renverser.
987
00:53:40,375 --> 00:53:42,375
Ceux qui nous ont pourchassé.
988
00:53:42,375 --> 00:53:44,583
- Tu les as volés ?
- Il n'a volé personne.
989
00:53:45,375 --> 00:53:46,541
La ferme, Willy Wonka.
990
00:53:46,541 --> 00:53:48,500
Hé, baisse d'un ton.
991
00:53:48,500 --> 00:53:50,416
C'est à l'opposé de moi.
992
00:53:50,416 --> 00:53:52,875
Je donne, je ne prends pas.
993
00:53:52,875 --> 00:53:55,416
Toute cette comédie, tous ces jeux.
994
00:53:55,416 --> 00:53:57,500
C'est terminé ! On s'en va, chérie.
995
00:53:57,500 --> 00:53:59,208
Tu vas pas tout enlever.
996
00:53:59,208 --> 00:54:01,083
Si, tout. Même les biscuits.
997
00:54:01,083 --> 00:54:02,333
- Non !
- Oui.
998
00:54:07,291 --> 00:54:08,291
Oui !
999
00:54:09,666 --> 00:54:11,666
Voilà ce que je cherchais.
1000
00:54:12,083 --> 00:54:14,583
- La nuit n'est pas terminée.
- C'est réparé.
1001
00:54:14,583 --> 00:54:15,708
Merci.
1002
00:54:15,708 --> 00:54:18,291
Bobby, cette soirée
a été de la folie.
1003
00:54:18,291 --> 00:54:19,916
Un cauchemar total !
1004
00:54:19,916 --> 00:54:21,041
Tu veux l'adresse ?
1005
00:54:21,041 --> 00:54:22,833
- Ne fais pas ça.
- S'il te plaît.
1006
00:54:22,833 --> 00:54:24,708
- Non.
- Le 259, rue Perry,
1007
00:54:24,708 --> 00:54:27,333
30316 Atlanta, Géorgie.
1008
00:54:28,750 --> 00:54:30,708
OK, tout le monde, c'était super,
1009
00:54:30,708 --> 00:54:32,166
mais je ferme le cirque.
1010
00:54:32,166 --> 00:54:34,125
Je vous aiderai, si besoin.
1011
00:54:34,125 --> 00:54:37,125
Mesdames, arrêtez de danser.
Le Moulin Rouge ferme.
1012
00:54:37,958 --> 00:54:41,333
Voulez-vous une confiserie
de Noël au caramel ?
1013
00:54:41,333 --> 00:54:42,875
- Où est Nick ?
- Sur le toit.
1014
00:54:42,875 --> 00:54:44,083
Avec les rennes.
1015
00:54:44,083 --> 00:54:47,583
Gerald le raccompagne, car Nick
doit livrer les cadeaux ce soir.
1016
00:54:48,583 --> 00:54:50,083
C'est de sa part.
1017
00:54:55,916 --> 00:54:59,625
Gerald, merci pour tout.
Les biscuits, surtout.
1018
00:54:59,625 --> 00:55:01,125
Je ne vais pas tarder.
1019
00:55:01,125 --> 00:55:02,541
Je ferais tout pour toi.
1020
00:55:03,208 --> 00:55:06,000
- J'espère que ça va marcher.
- Ça devrait.
1021
00:55:08,750 --> 00:55:11,375
Je sais exactement
pourquoi ça ne marche pas.
1022
00:55:11,958 --> 00:55:13,708
C'est parce qu'Eddie ne croit pas.
1023
00:55:15,333 --> 00:55:16,333
Nick !
1024
00:55:17,791 --> 00:55:19,833
Ça y est, la fête est finie.
1025
00:55:20,375 --> 00:55:22,875
Arrête cette comédie ridicule.
1026
00:55:22,875 --> 00:55:27,208
- Vous n'y croyez vraiment pas.
- Ça suffit, arrêtez avec ça.
1027
00:55:27,208 --> 00:55:30,541
- Vous êtes un penseur à l'ancienne.
- Frère, t'as un fax.
1028
00:55:31,083 --> 00:55:33,875
- Et un téléphone à cadran.
- OK tout le monde.
1029
00:55:33,875 --> 00:55:35,500
Faites preuve de coopération.
1030
00:55:36,958 --> 00:55:38,958
Demain matin, les gens découvriront
1031
00:55:38,958 --> 00:55:40,791
que Noël a été annulé.
1032
00:55:41,166 --> 00:55:43,166
- Ce sera votre faute.
- Je l'assumerai.
1033
00:55:43,166 --> 00:55:47,416
Vous savez pourquoi ?
Je préfère Thanksgiving.
1034
00:55:47,416 --> 00:55:48,500
Allons-y, monsieur.
1035
00:55:49,583 --> 00:55:51,958
- On fait quoi maintenant ?
- On improvise.
1036
00:55:57,958 --> 00:56:00,250
On va lancer un avis de recherche
pour ce SUV,
1037
00:56:00,583 --> 00:56:02,416
mais on n'a pas de numéro de plaque.
1038
00:56:02,875 --> 00:56:05,916
Garde-le jusqu'à son inculpation
1039
00:56:05,916 --> 00:56:09,083
pour que je puisse ramener
Charlotte chez sa mère.
1040
00:56:09,083 --> 00:56:10,708
Pas besoin d'attendre.
1041
00:56:10,708 --> 00:56:12,708
Ils ont appelé dix minutes après toi.
1042
00:56:12,708 --> 00:56:15,250
Voici les détectives Jack Finer
et Zachary Strong.
1043
00:56:15,250 --> 00:56:17,458
- Enchanté.
- Ils viennent de DeKalb.
1044
00:56:17,458 --> 00:56:20,583
Il s'avère qu'il est recherché
dans leur comté.
1045
00:56:20,583 --> 00:56:22,250
Il est temps pour Ron de payer.
1046
00:56:22,250 --> 00:56:24,416
- Ron ?
- Ron Campbell.
1047
00:56:25,000 --> 00:56:27,291
Alias le voleur des cheminées.
1048
00:56:28,666 --> 00:56:31,250
- Il a des effets personnels ?
- Juste ça.
1049
00:56:31,666 --> 00:56:32,666
C'est quoi ?
1050
00:56:33,416 --> 00:56:34,625
La zappette des rennes.
1051
00:56:43,333 --> 00:56:45,041
- Il se passe quoi ?
- Il se passe
1052
00:56:45,041 --> 00:56:46,583
que tu n'es pas le Père Noël.
1053
00:56:47,000 --> 00:56:48,458
Tu es Ron Campbell.
1054
00:56:48,833 --> 00:56:50,416
Un cambrioleur d'Atlanta.
1055
00:56:50,416 --> 00:56:53,041
- Mais tu le sais.
- J'ai plusieurs noms,
1056
00:56:53,041 --> 00:56:54,125
mais pas celui-là.
1057
00:56:54,125 --> 00:56:57,166
J'ai Victor Van Vitch,
Freddie Cougar,
1058
00:56:57,166 --> 00:56:59,875
Mellencamp, j'adore,
ou mon nouveau préféré,
1059
00:57:00,250 --> 00:57:01,791
Lil' Baby Claus.
1060
00:57:01,791 --> 00:57:04,000
Tous les rappeurs
s'appellent Lil' ou Baby,
1061
00:57:04,000 --> 00:57:05,500
j'ai voulu essayer.
1062
00:57:05,791 --> 00:57:08,250
Ne rends pas ça plus
difficile que ça ne l'est.
1063
00:57:08,250 --> 00:57:10,208
Eddie, écoute-moi.
1064
00:57:11,041 --> 00:57:13,000
Ils ne sont pas
qui ils prétendent être.
1065
00:57:13,000 --> 00:57:14,541
C'est terminé, Nick.
1066
00:57:14,541 --> 00:57:16,458
Invente une meilleure histoire,
1067
00:57:16,916 --> 00:57:19,000
car ça n'existe pas
les docteurs pingouins
1068
00:57:19,000 --> 00:57:21,625
ni les rennes qui aiment
les génériques de films.
1069
00:57:21,625 --> 00:57:24,458
Une personne est soit honnête,
soit malhonnête.
1070
00:57:24,958 --> 00:57:26,541
Tu sais ce que tu es, non ?
1071
00:57:29,041 --> 00:57:30,458
Tu ne crois vraiment pas.
1072
00:57:40,708 --> 00:57:42,333
Nick, où vas-tu ?
1073
00:57:44,500 --> 00:57:46,875
Honnêtement, je n'en sais rien.
1074
00:57:48,458 --> 00:57:50,416
Prends soin de ton père, d'accord ?
1075
00:57:52,166 --> 00:57:53,166
À plus.
1076
00:57:58,458 --> 00:57:59,875
Petit Bobby Carlotta.
1077
00:58:01,333 --> 00:58:03,166
Pas de train électrique cette année.
1078
00:58:03,666 --> 00:58:05,166
Je t'en ai donné 35.
1079
00:58:05,625 --> 00:58:09,833
Joue avec les anciens.
Pas de tchou-tchou pour toi.
1080
00:58:14,083 --> 00:58:15,541
Je sais pas de quoi il parle.
1081
00:58:15,833 --> 00:58:17,625
Papa, ne les laisse pas l'emmener.
1082
00:58:18,166 --> 00:58:19,958
Charlotte, il nous a menti.
1083
00:58:19,958 --> 00:58:21,791
Pendant toute la soirée.
1084
00:58:21,791 --> 00:58:23,333
Il n'est pas le Père Noël.
1085
00:58:23,708 --> 00:58:25,875
Je mangerais bien un truc.
J'ai un peu faim.
1086
00:58:26,625 --> 00:58:28,458
On peut aller chercher des biscuits ?
1087
00:58:29,416 --> 00:58:30,416
Elle est où ?
1088
00:58:31,125 --> 00:58:32,833
- La tablette.
- Je le savais !
1089
00:58:32,833 --> 00:58:34,375
Vous êtes des méchants.
1090
00:58:34,375 --> 00:58:36,000
Je l'ai senti.
1091
00:58:36,000 --> 00:58:38,083
C'est mon boulot de distinguer
1092
00:58:38,083 --> 00:58:39,958
- les gentils des...
- La ferme !
1093
00:58:40,541 --> 00:58:42,375
Où est la tablette ?
1094
00:58:42,375 --> 00:58:45,791
Je la garde toujours
dans ma poche secrète,
1095
00:58:45,791 --> 00:58:47,583
mais elle n'y est pas.
1096
00:58:51,666 --> 00:58:53,333
De rien, on a fait votre boulot.
1097
00:58:53,333 --> 00:58:55,000
- Vous l'avez ?
- Non.
1098
00:58:55,541 --> 00:58:58,333
Il faudra le persuader.
Harf est à la fête du maire.
1099
00:58:58,875 --> 00:58:59,875
On se voit là-bas.
1100
00:59:02,500 --> 00:59:03,500
Eddie.
1101
00:59:04,958 --> 00:59:08,375
J'ai trouvé ça dans sa cellule.
Il l'avait pas sur lui.
1102
00:59:08,375 --> 00:59:11,375
Oui, il fait disparaître des choses.
1103
00:59:11,916 --> 00:59:13,375
Je sais pas comment il fait.
1104
00:59:13,916 --> 00:59:16,333
- Tu peux me commander un Uber ?
- Pas de souci.
1105
00:59:16,708 --> 00:59:18,083
- Je t'en dois une.
- Ouais.
1106
00:59:32,583 --> 00:59:35,500
JOYEUX NOËL DE LA PART
DU DÉPUTÉ CONRAD HARF
1107
00:59:39,708 --> 00:59:40,708
Harf.
1108
00:59:40,708 --> 00:59:41,791
H-A-R-F.
1109
00:59:42,833 --> 00:59:45,125
J'arrive pas à croire
que c'était si facile.
1110
00:59:45,833 --> 00:59:46,833
Ouah.
1111
00:59:47,708 --> 00:59:48,708
Quoi ?
1112
00:59:48,708 --> 00:59:50,833
C'est comme ça
qu'ils nous ont pistés.
1113
00:59:50,833 --> 00:59:54,333
- L'iPad ?
- Oui, ces gens sont très mauvais.
1114
00:59:54,958 --> 00:59:57,000
Ils font de mauvaises choses.
1115
01:00:11,583 --> 01:00:12,916
Ça sent la cannelle, non ?
1116
01:00:17,333 --> 01:00:19,958
Il faut tâter le terrain, et si...
1117
01:00:24,208 --> 01:00:25,291
Veuillez m'excuser.
1118
01:00:26,083 --> 01:00:28,750
Il veut faire fermer
le refuge Moonlight.
1119
01:00:28,750 --> 01:00:31,333
Un arbre de Noël est comme
1120
01:00:31,333 --> 01:00:33,208
- des mains ouvertes.
- Incroyable.
1121
01:00:33,208 --> 01:00:35,625
Il parle de toutes
les bonnes choses qu'il va
1122
01:00:35,625 --> 01:00:37,125
faire pour le refuge.
1123
01:00:37,750 --> 01:00:40,666
Papa, ce sont les hommes
qui ont emmené Nick.
1124
01:00:41,625 --> 01:00:43,291
On doit l'aider.
1125
01:00:43,291 --> 01:00:45,916
Il est différent de ce qu'on croyait.
1126
01:00:46,250 --> 01:00:49,333
- Mais il n'est pas méchant.
- D'accord.
1127
01:00:49,750 --> 01:00:52,333
Je préviens Bobby au poste,
d'accord ?
1128
01:00:53,375 --> 01:00:55,333
Je dois désaméliorer ce téléphone.
1129
01:01:01,041 --> 01:01:03,375
- C'est quoi ?
- Lucille me l'a donné.
1130
01:01:03,375 --> 01:01:06,000
C'est de la part de Nick.
Voyons voir.
1131
01:01:08,000 --> 01:01:11,291
Cher Papa Noël,
au lieu de recevoir des jouets,
1132
01:01:11,291 --> 01:01:13,875
j'aimerais que mes parents
arrêtent de se disputer
1133
01:01:13,875 --> 01:01:16,333
et ne divorcent pas.
1134
01:01:16,333 --> 01:01:18,791
Ils s'appellent Theo
et Brenda Garrick.
1135
01:01:18,791 --> 01:01:20,541
J'ai une idée.
1136
01:01:21,041 --> 01:01:23,500
Mon père veut une canne
à pêche pliable.
1137
01:01:23,500 --> 01:01:25,958
Il adore pêcher.
1138
01:01:25,958 --> 01:01:29,250
Il pêche le bar, la truite
et l'alose.
1139
01:01:29,708 --> 01:01:32,916
Donne-lui une canne à pêche.
Il pensera que ça vient de maman
1140
01:01:32,916 --> 01:01:34,541
et tout le monde sera content.
1141
01:01:35,333 --> 01:01:38,000
Merci et bon voyage
pour ce réveillon.
1142
01:01:38,250 --> 01:01:39,708
"Ton ami, Eddie Garrick."
1143
01:01:39,708 --> 01:01:40,791
Eddie Garrick.
1144
01:01:44,666 --> 01:01:46,208
Il faut l'aider.
1145
01:01:46,208 --> 01:01:48,000
- Vraiment ?
- Oui.
1146
01:01:48,000 --> 01:01:50,125
- Mais comment le trouver ?
- Regarde !
1147
01:01:52,083 --> 01:01:55,958
- Donne-moi un H et un O.
- Tu es tellement intelligente.
1148
01:01:56,750 --> 01:01:58,916
Si vous voulez éviter
une mauvaise note,
1149
01:01:58,916 --> 01:02:00,000
on change d'adresse.
1150
01:02:01,291 --> 01:02:02,958
CHEZ TOMMY TOM-TOM
1151
01:02:02,958 --> 01:02:04,500
Tu n'as rien mangé.
1152
01:02:04,500 --> 01:02:06,333
Chéri, ne sois pas déçu.
1153
01:02:06,333 --> 01:02:08,625
Le Père Noël a sauté de notre van,
1154
01:02:08,625 --> 01:02:09,916
mais on l'a rencontré.
1155
01:02:10,666 --> 01:02:12,083
Et il nous connaissait.
1156
01:02:12,083 --> 01:02:14,625
- Il te connaissait.
- Tu t'en souviens.
1157
01:02:14,625 --> 01:02:16,208
On a besoin de votre aide.
1158
01:02:16,208 --> 01:02:17,708
Que se passe-t-il ?
1159
01:02:17,708 --> 01:02:20,000
- Vous.
- Pour quoi faire ?
1160
01:02:20,000 --> 01:02:22,625
- Trouver Nick.
- D'accord.
1161
01:02:22,875 --> 01:02:23,916
Satanée machine !
1162
01:02:24,791 --> 01:02:27,125
Je l'ai répété combien de fois ?
1163
01:02:27,125 --> 01:02:28,666
Il en faut une neuve.
1164
01:02:28,666 --> 01:02:30,166
On peut pas bosser comme ça.
1165
01:02:31,833 --> 01:02:32,833
Où est-il ?
1166
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
Il est là !
1167
01:02:35,000 --> 01:02:37,041
- Où ça ?
- Dans les beaux quartiers.
1168
01:02:37,041 --> 01:02:39,375
- Où ça ?
- Le manoir du maire, on dirait.
1169
01:02:39,375 --> 01:02:41,666
- Alors, allons-y.
- Pourquoi ?
1170
01:02:41,666 --> 01:02:43,083
Pour sauver le Père Noël !
1171
01:02:45,291 --> 01:02:46,583
Je le savais.
1172
01:02:46,583 --> 01:02:49,000
Quelqu'un veut faire Noël !
1173
01:02:49,000 --> 01:02:50,083
Non.
1174
01:02:54,250 --> 01:02:55,583
OK, allons-y.
1175
01:02:56,291 --> 01:02:58,583
- On fait quoi ?
- On fait Noël !
1176
01:03:09,041 --> 01:03:11,791
Ouah ! C'est de la neige ?
1177
01:03:11,791 --> 01:03:15,000
Il n'a pas neigé à Noël
depuis 30 ans peut-être.
1178
01:03:15,000 --> 01:03:17,958
Pas peut-être.
Ça fait exactement 30 ans.
1179
01:03:34,333 --> 01:03:36,375
- Où est-il ?
- Devant le manoir.
1180
01:03:44,750 --> 01:03:47,333
- Ça ira, chéri ?
- Oui, grâce au CrossFit.
1181
01:03:47,333 --> 01:03:48,416
OK.
1182
01:03:50,916 --> 01:03:52,750
- Fais attention.
- Je gère.
1183
01:03:56,541 --> 01:03:58,416
Papa, je veux venir aussi.
1184
01:03:58,416 --> 01:04:01,458
Hors de question, reste ici.
Surveillez-la, OK ?
1185
01:04:02,125 --> 01:04:04,041
Eddie, n'oublie pas ça.
1186
01:04:04,041 --> 01:04:05,125
Oui.
1187
01:04:05,125 --> 01:04:06,208
Eddie !
1188
01:04:06,958 --> 01:04:08,041
Fais Noël.
1189
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
Ouais.
1190
01:04:17,333 --> 01:04:19,875
Je pense que vous m'avez conduit ici
1191
01:04:19,875 --> 01:04:22,250
pour la liste
des gentils et des vilains,
1192
01:04:22,625 --> 01:04:24,833
mais vous l'avez déjà.
1193
01:04:24,833 --> 01:04:27,500
Donc, terminez avec la liste
et rendez-la-moi
1194
01:04:27,500 --> 01:04:29,375
pour que je finisse mes livraisons.
1195
01:04:30,125 --> 01:04:31,125
Allô.
1196
01:04:31,125 --> 01:04:32,208
Je veux le voir.
1197
01:04:34,041 --> 01:04:35,083
Où est ma tablette ?
1198
01:04:35,541 --> 01:04:37,833
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
1199
01:04:37,833 --> 01:04:40,291
Tu la cherchais chez moi.
1200
01:04:40,291 --> 01:04:42,666
- Tu bosses pour qui ?
- C'est un grand débat.
1201
01:04:42,666 --> 01:04:45,791
Certains disent pour Mère Nature,
1202
01:04:45,791 --> 01:04:47,000
ou Père Temps,
1203
01:04:47,583 --> 01:04:49,750
et récemment, on mentionne Beyoncé.
1204
01:04:49,750 --> 01:04:52,083
Mais non, chaque homme marié
le comprendrait.
1205
01:04:52,375 --> 01:04:53,625
Je bosse pour Mme Claus.
1206
01:04:53,625 --> 01:04:56,916
C'est elle, la cheffe. Je fais tout
1207
01:04:56,916 --> 01:04:58,875
ce qu'elle me dit de faire.
1208
01:04:58,875 --> 01:05:01,083
Dès que je quitte cette soirée,
1209
01:05:01,083 --> 01:05:03,208
toi et moi on va parler.
1210
01:05:03,208 --> 01:05:06,916
Je te préviens, ça va être
douloureux pour toi.
1211
01:05:06,916 --> 01:05:08,541
- Mary ?
- Oui, monsieur.
1212
01:05:08,541 --> 01:05:10,666
On se retrouve à l'endroit
à côté du truc
1213
01:05:10,666 --> 01:05:12,666
et je le ferai parler.
1214
01:05:13,000 --> 01:05:14,250
Compris, chef.
1215
01:05:16,208 --> 01:05:17,458
Finissons-en.
1216
01:05:18,750 --> 01:05:21,291
C'est sûrement le boss
pour dire où est le truc.
1217
01:05:21,291 --> 01:05:23,875
- Tant mieux, car je ne sais pas.
- Oui, chef ?
1218
01:05:33,791 --> 01:05:35,708
Il est passé où ?
1219
01:05:36,916 --> 01:05:37,916
Nick !
1220
01:05:40,000 --> 01:05:41,250
Salut, Eddie. Ça va ?
1221
01:05:44,083 --> 01:05:45,458
Il se passe quoi ?
1222
01:05:45,458 --> 01:05:47,166
Overdose de chanson de Noël.
1223
01:05:50,541 --> 01:05:52,333
Ça se dissipe, partons !
1224
01:05:52,458 --> 01:05:53,791
Claus !
1225
01:05:55,333 --> 01:05:56,333
Attrapez-le !
1226
01:06:00,250 --> 01:06:01,250
Mme le maire.
1227
01:06:01,833 --> 01:06:03,250
Quelle belle fête.
1228
01:06:03,250 --> 01:06:05,750
Merci beaucoup d'être venu.
1229
01:06:06,375 --> 01:06:08,958
- Que voulez-vous ?
- Tu fais quoi ici ?
1230
01:06:08,958 --> 01:06:11,583
- Je suis venu pour toi.
- Comment ça ?
1231
01:06:11,583 --> 01:06:13,875
- Les Truckle m'ont retrouvé ?
- Oui.
1232
01:06:13,875 --> 01:06:15,875
Tu sais quoi ? Je les adore.
1233
01:06:15,875 --> 01:06:18,791
Je dois te dire autre chose, mais...
1234
01:06:18,791 --> 01:06:20,750
Allons-nous-en. Je te le dirai après.
1235
01:06:20,750 --> 01:06:23,916
Ils ne peuvent pas le protéger.
Je suis une vraie mère poule.
1236
01:06:23,916 --> 01:06:26,958
Veuillez m'excuser un instant.
1237
01:06:32,416 --> 01:06:33,416
Ils ont fui.
1238
01:06:33,416 --> 01:06:35,916
Ils veulent ma liste
des gentils et des vilains.
1239
01:06:35,916 --> 01:06:38,208
- Des macarons.
- Oui, je sais.
1240
01:06:38,208 --> 01:06:41,083
Harf fait partie
du comité des crédits.
1241
01:06:41,083 --> 01:06:43,083
Il accepte des pots-de-vin
1242
01:06:43,083 --> 01:06:44,666
et utilise ça comme tirelire.
1243
01:06:44,666 --> 01:06:46,208
Ça fait beaucoup de mots.
1244
01:06:48,291 --> 01:06:49,875
Viens.
1245
01:06:50,791 --> 01:06:52,250
La tablette contient
1246
01:06:52,250 --> 01:06:54,916
la liste des pots-de-vin
qu'il attend ce soir.
1247
01:06:54,916 --> 01:06:56,000
C'est incroyable.
1248
01:07:11,375 --> 01:07:12,375
Arrêtez-vous !
1249
01:07:16,458 --> 01:07:17,625
Vous semblez fatigué.
1250
01:07:22,875 --> 01:07:24,083
Où est ma tablette ?
1251
01:07:24,083 --> 01:07:25,833
Je l'ai dit, je ne sais pas.
1252
01:07:25,833 --> 01:07:31,750
Père Noël, ça me pose
aucun problème de détruire ça...
1253
01:07:32,750 --> 01:07:35,625
- pour les enfants américains.
- Désolé.
1254
01:07:36,666 --> 01:07:38,875
Il pense que j'opère localement.
Non, je...
1255
01:07:38,875 --> 01:07:39,958
Je suis mondial.
1256
01:07:41,208 --> 01:07:42,208
D'accord.
1257
01:07:43,166 --> 01:07:44,916
- Et vous ?
- Quoi, moi ?
1258
01:07:44,916 --> 01:07:47,041
En quoi êtes-vous impliqué ?
1259
01:07:47,041 --> 01:07:49,083
J'aide le Père Noël, c'est tout.
1260
01:07:50,500 --> 01:07:52,125
Eddie, tu viens de dire...
1261
01:07:52,708 --> 01:07:55,166
- Tu l'as dit à voix haute ?
- Ne fais pas ça.
1262
01:07:55,166 --> 01:07:57,000
Tu aides le Père Noël.
1263
01:07:57,875 --> 01:08:00,083
- Tu en as mis du temps.
- Arrête.
1264
01:08:00,083 --> 01:08:01,166
Vous l'avez entendu.
1265
01:08:02,375 --> 01:08:03,666
Il aide le Père Noël.
1266
01:08:04,458 --> 01:08:06,208
- D'accord.
- On est partenaires.
1267
01:08:06,208 --> 01:08:07,958
D'accord.
1268
01:08:07,958 --> 01:08:09,333
Ne va pas trop loin.
1269
01:08:09,333 --> 01:08:11,791
- Calme-toi.
- Il se passe quoi ?
1270
01:08:12,250 --> 01:08:14,041
Comment ont-ils réussi à nous voler,
1271
01:08:14,041 --> 01:08:16,166
à nous piéger, à nous distancer ?
1272
01:08:16,166 --> 01:08:17,333
Ces deux-là !
1273
01:08:17,333 --> 01:08:19,916
Tu n'es pas le Père Noël !
1274
01:08:19,916 --> 01:08:22,750
Et toi, peu importe
qui tu crois être, tu ne l'es pas.
1275
01:08:22,750 --> 01:08:24,458
Mais j'ai rien fait, moi.
1276
01:08:24,458 --> 01:08:27,500
Emmenez-le à l'endroit
et mettez à profit ce qu'on a appris
1277
01:08:27,500 --> 01:08:29,666
sur Google sur comment soutirer
1278
01:08:29,666 --> 01:08:31,875
des informations aux récalcitrants.
1279
01:08:31,875 --> 01:08:33,583
Oui, Conrad Harf.
1280
01:08:34,791 --> 01:08:38,708
À neuf ans, tu voulais la figurine
ninja Action Arthur.
1281
01:08:38,708 --> 01:08:41,083
Avec la prise kung-fu...
Si, c'est vrai.
1282
01:08:41,083 --> 01:08:43,750
- Si.
- Je ne vois pas de quoi...
1283
01:08:44,250 --> 01:08:46,333
- tu parles.
- Y avait un bouton
1284
01:08:46,333 --> 01:08:48,791
derrière pour actionner
tous les membres.
1285
01:08:48,791 --> 01:08:51,416
Ça créait un mouvement de karaté.
1286
01:08:51,416 --> 01:08:53,625
Tu la voulais,
mais on n'a pas pu l'avoir,
1287
01:08:53,625 --> 01:08:56,291
car les bonhommes en pain d'épice
ont fait grève.
1288
01:08:56,291 --> 01:08:59,583
Je suis désolé de ne pas
avoir pu te l'offrir.
1289
01:08:59,583 --> 01:09:03,083
Mais tout s'explique maintenant.
C'est de là
1290
01:09:03,083 --> 01:09:05,875
que vient ta méchanceté.
1291
01:09:05,875 --> 01:09:06,958
La ferme !
1292
01:09:09,000 --> 01:09:11,125
Occupez-vous de ça.
1293
01:09:13,416 --> 01:09:14,416
Je l'ai.
1294
01:09:18,875 --> 01:09:20,166
Donne-la-moi.
1295
01:09:25,791 --> 01:09:26,791
Très bien.
1296
01:09:27,541 --> 01:09:29,958
- Bon.
- Eddie, il faut que tu croies.
1297
01:09:30,833 --> 01:09:33,250
- Crois et la magie opérera.
- On fait quoi
1298
01:09:33,250 --> 01:09:34,458
de ces deux-là ?
1299
01:09:35,458 --> 01:09:38,541
- C'est quoi ?
- Fait amusant numéro 4.
1300
01:09:38,541 --> 01:09:40,708
Les rennes peuvent voler, mais aussi
1301
01:09:40,708 --> 01:09:43,333
emballer des cadeaux,
faire des pâtes de zéro
1302
01:09:43,708 --> 01:09:47,000
et protéger le père Noël
si on s'en prend à lui.
1303
01:10:02,041 --> 01:10:03,583
Ouvre les yeux.
1304
01:10:38,458 --> 01:10:40,666
Ils étaient passés où ?
1305
01:10:40,666 --> 01:10:43,083
Ils étaient dans le ciel
et attendaient
1306
01:10:43,458 --> 01:10:44,750
que tu aies la foi.
1307
01:11:36,541 --> 01:11:37,708
Éteignez ces lumières !
1308
01:11:40,416 --> 01:11:42,250
Pitié, non !
1309
01:12:23,458 --> 01:12:25,916
- Je vais rester là longtemps ?
- Bien fait.
1310
01:12:25,916 --> 01:12:27,291
Maman !
1311
01:12:38,000 --> 01:12:39,750
- Tu vois les rennes ?
- Ouais !
1312
01:12:39,750 --> 01:12:40,875
Va les caresser.
1313
01:12:43,750 --> 01:12:44,750
Salut !
1314
01:12:45,000 --> 01:12:46,583
Tu es si doux.
1315
01:12:47,083 --> 01:12:48,083
Bravo !
1316
01:12:48,583 --> 01:12:50,958
Vous m'avez tellement manqué.
Bien joué.
1317
01:12:52,416 --> 01:12:53,416
OK.
1318
01:12:54,875 --> 01:12:55,875
Nick ?
1319
01:12:57,208 --> 01:12:58,208
T'as oublié ça.
1320
01:13:00,250 --> 01:13:02,750
Faut pas que je l'oublie. Merci.
1321
01:13:04,416 --> 01:13:05,416
Hé.
1322
01:13:09,333 --> 01:13:12,458
Tu as essayé de faire en sorte
que je croie en toi.
1323
01:13:14,750 --> 01:13:15,750
Sache que
1324
01:13:16,625 --> 01:13:19,750
je n'aurais jamais réussi
si tu n'avais pas cru en moi.
1325
01:13:20,250 --> 01:13:22,958
J'aimerais bien m'attribuer
tout le mérite, mais...
1326
01:13:24,958 --> 01:13:26,750
Ce n'était pas moi.
1327
01:13:27,416 --> 01:13:29,583
Tu sais qui a vraiment cru en toi ?
1328
01:13:30,333 --> 01:13:32,791
Cette incroyable petite fille.
1329
01:13:36,125 --> 01:13:37,208
Souris pour moi.
1330
01:13:39,250 --> 01:13:40,291
Salut !
1331
01:13:40,291 --> 01:13:43,333
Ce sont tes frères,
tes sœurs, ou... ?
1332
01:13:43,333 --> 01:13:47,541
Tout ce que je veux, c'est t'aider
à croire à nouveau.
1333
01:13:48,916 --> 01:13:50,666
Comme avant.
1334
01:13:51,583 --> 01:13:53,041
Quand à huit ans, tu pensais
1335
01:13:54,458 --> 01:13:57,916
qu'une canne à pêche
résoudrait tes problèmes.
1336
01:14:02,500 --> 01:14:04,375
Ça ne va pas si mal, Nick.
1337
01:14:05,083 --> 01:14:06,500
Ça ne va pas si mal du tout.
1338
01:14:13,833 --> 01:14:14,958
Avant que j'oublie.
1339
01:14:16,083 --> 01:14:17,458
Donne ça à Harf pour moi.
1340
01:14:18,291 --> 01:14:20,000
- OK.
- De la part du Père Noël.
1341
01:14:32,208 --> 01:14:33,416
Au revoir, Nick !
1342
01:14:35,083 --> 01:14:38,125
Vous avez vraiment mis le paquet
cette année, Mme le Maire.
1343
01:14:47,750 --> 01:14:48,750
Il bouge !
1344
01:14:52,708 --> 01:14:55,125
Mon père a appuyé
sur la zappette des rennes,
1345
01:14:55,125 --> 01:14:56,708
ce qui les a appelés.
1346
01:14:56,708 --> 01:14:59,166
Vous avez compris ?
Je recommence ?
1347
01:14:59,166 --> 01:15:01,625
Tout ce que tu dois savoir
sur le député véreux
1348
01:15:01,625 --> 01:15:04,416
et ses trois sbires se trouve là.
1349
01:15:05,083 --> 01:15:07,375
Harf, avant que vous ne partiez.
1350
01:15:07,375 --> 01:15:09,791
- C'est de sa part.
- C'est quoi ?
1351
01:15:10,541 --> 01:15:11,958
Ouvrez et vous verrez.
1352
01:15:15,541 --> 01:15:16,541
Non...
1353
01:15:17,291 --> 01:15:20,500
Non. Action Arthur !
1354
01:15:21,541 --> 01:15:23,125
Je suis gentil maintenant !
1355
01:15:24,625 --> 01:15:25,625
Ouais, OK.
1356
01:15:25,625 --> 01:15:28,125
- Embarquez-le.
- Action Arthur !
1357
01:15:29,125 --> 01:15:30,333
Action Arthur.
1358
01:15:30,333 --> 01:15:32,250
C'était peut-être le vrai Père Noël.
1359
01:15:32,250 --> 01:15:34,375
Je le dis depuis le début.
1360
01:15:34,375 --> 01:15:35,916
Il est magique !
1361
01:15:36,958 --> 01:15:38,458
Hé ho !
1362
01:15:39,791 --> 01:15:43,166
Vous êtes pas un peu trop vieux
pour croire au Père Noël ?
1363
01:15:43,833 --> 01:15:44,916
J'ai 42 ans.
1364
01:15:44,916 --> 01:15:47,125
NE PAS APPROCHER
TRANSPORT DE PRISONNIERS
1365
01:15:51,708 --> 01:15:54,625
Allô ? Nick, ça va ?
1366
01:15:56,791 --> 01:15:57,791
Ça marche.
1367
01:15:59,875 --> 01:16:02,208
Tout s'est arrangé !
1368
01:16:06,708 --> 01:16:07,750
Joyeux Noël !
1369
01:16:07,958 --> 01:16:09,458
Un, deux, trois...
1370
01:16:09,458 --> 01:16:12,000
On a sauvé Noël !
1371
01:16:12,583 --> 01:16:13,916
Allez, on y va.
1372
01:16:13,916 --> 01:16:15,291
Reprenons la route.
1373
01:16:33,583 --> 01:16:35,625
T'inquiète, papa. Tout ira bien.
1374
01:16:44,500 --> 01:16:45,500
Ça va ?
1375
01:16:46,625 --> 01:16:50,000
- Très bien. C'était génial !
- Vous étiez où ?
1376
01:16:50,708 --> 01:16:53,791
Tu ne vas pas me croire,
mais avec le Père Noël.
1377
01:16:53,791 --> 01:16:56,833
Eddie, ce n'est pas le moment
de faire des blagues.
1378
01:16:56,833 --> 01:16:59,500
Non, chérie, c'est vrai.
On était avec le Père Noël.
1379
01:16:59,500 --> 01:17:01,791
Je le promets.
Charlotte, tu ne dis rien ?
1380
01:17:01,791 --> 01:17:05,291
- Aide-moi.
- Papa dit la vérité.
1381
01:17:05,291 --> 01:17:07,750
- C'est vrai.
- OK, donc tu embarques
1382
01:17:07,750 --> 01:17:09,750
ta fille dans tes mensonges maintenant.
1383
01:17:09,750 --> 01:17:11,166
Je ne ferais jamais ça.
1384
01:17:11,166 --> 01:17:12,708
- Écoute.
- Le Père Noël ?
1385
01:17:12,708 --> 01:17:14,041
Écoute-moi un instant.
1386
01:17:16,250 --> 01:17:17,250
C'était quoi ?
1387
01:17:21,958 --> 01:17:22,958
Vous regardez quoi ?
1388
01:17:27,250 --> 01:17:28,375
Tu fais quoi ici ?
1389
01:17:28,375 --> 01:17:32,041
Je savais qu'elle n'y croirait pas.
Alors je viens t'aider.
1390
01:17:32,791 --> 01:17:34,958
Oui, elle n'en croit pas un mot.
1391
01:17:34,958 --> 01:17:36,916
- Salut.
- Salut.
1392
01:17:36,916 --> 01:17:39,333
Vous êtes le père Noël ?
1393
01:17:39,333 --> 01:17:41,958
Oui, je suis le Père Noël.
1394
01:17:42,791 --> 01:17:44,916
D'accord...
1395
01:17:44,916 --> 01:17:47,333
C'est quoi cette barbe ?
1396
01:17:47,750 --> 01:17:50,291
Il l'a teinte pour faire plus jeune.
1397
01:17:51,083 --> 01:17:53,625
Ça me semble incroyable.
1398
01:17:54,250 --> 01:17:55,750
Ce qui est incroyable,
1399
01:17:56,458 --> 01:17:58,541
c'est ton visage quand à sept ans,
1400
01:17:59,166 --> 01:18:03,041
tu as reçu ton set de jeu
de famille hippocampe.
1401
01:18:03,958 --> 01:18:05,958
Tu étais tellement heureuse.
1402
01:18:06,291 --> 01:18:08,541
Tu pensais n'avoir aucun cadeau...
1403
01:18:08,541 --> 01:18:10,541
Car mon père avait perdu son emploi.
1404
01:18:13,166 --> 01:18:14,958
Je ne t'ai jamais dit ça.
1405
01:18:14,958 --> 01:18:17,000
C'est bien ce que je te dis.
1406
01:18:17,000 --> 01:18:18,916
J'ai vécu ça toute la soirée.
1407
01:18:19,625 --> 01:18:21,541
D'accord. Bonne nuit.
1408
01:18:21,541 --> 01:18:23,458
Attends. Ne pars pas encore.
1409
01:18:23,458 --> 01:18:26,875
Eddie veut te dire quelque chose.
1410
01:18:26,875 --> 01:18:30,166
- Ah, oui ?
- Il sait ce que tu penses
1411
01:18:30,166 --> 01:18:32,708
Je sais ce que tu penses,
alors dis-le.
1412
01:18:32,708 --> 01:18:33,791
- D'accord.
- Dis-le.
1413
01:18:33,791 --> 01:18:35,375
- D'accord.
- Il va le dire.
1414
01:18:35,375 --> 01:18:36,708
Allez, vas-y.
1415
01:18:36,708 --> 01:18:38,583
- Lance-toi.
- Je vais le faire.
1416
01:18:38,583 --> 01:18:40,708
Écarte-toi un peu.
1417
01:18:40,708 --> 01:18:41,791
D'accord.
1418
01:18:45,375 --> 01:18:46,750
Allison.
1419
01:18:48,375 --> 01:18:49,375
Tu sais quoi ?
1420
01:18:50,458 --> 01:18:51,458
Je serai là-bas.
1421
01:18:55,166 --> 01:18:58,041
Je crois que j'ai toujours eu peur.
1422
01:18:58,041 --> 01:19:01,958
Je suis terrifié depuis mes huit ans,
1423
01:19:01,958 --> 01:19:04,625
car mes parents
se sont séparés à Noël.
1424
01:19:05,125 --> 01:19:08,416
Quand Charlotte a eu huit ans,
tout est remonté.
1425
01:19:08,916 --> 01:19:11,791
J'ai pensé qu'il valait mieux
que je m'éloigne.
1426
01:19:13,000 --> 01:19:15,208
Mais c'était un mauvais choix.
1427
01:19:15,708 --> 01:19:17,208
C'était motivé par la peur.
1428
01:19:19,083 --> 01:19:22,041
Je réalise que ça n'a aucun sens.
1429
01:19:22,583 --> 01:19:25,875
Pas quand on a quelque chose
en quoi on croit vraiment.
1430
01:19:26,416 --> 01:19:29,208
Et pour moi, c'est toi.
1431
01:19:32,208 --> 01:19:33,791
Et ma magnifique fille.
1432
01:19:36,541 --> 01:19:38,583
Ce que j'essaie de dire
1433
01:19:39,125 --> 01:19:41,041
est que vous êtes mon Noël.
1434
01:19:42,416 --> 01:19:43,708
Chaque jour de l'année.
1435
01:19:44,750 --> 01:19:45,750
Je vous aime.
1436
01:19:49,125 --> 01:19:51,458
C'est ton pote
qui t'a fait réaliser ça ?
1437
01:19:52,375 --> 01:19:54,083
Oui, un peu.
1438
01:19:54,083 --> 01:19:55,375
Je le reconnais.
1439
01:19:56,208 --> 01:19:58,708
Tu vas me faire pleurer.
1440
01:20:03,458 --> 01:20:04,583
Qu'en penses-tu ?
1441
01:20:05,708 --> 01:20:06,708
De ce que j'ai dit.
1442
01:20:10,333 --> 01:20:11,333
Je pense...
1443
01:20:13,833 --> 01:20:15,666
- C'était pas mal.
- Quoi ?
1444
01:20:17,041 --> 01:20:18,708
Ça m'a plu.
1445
01:20:23,625 --> 01:20:26,458
Nick, pourquoi ton sac bouge ?
1446
01:20:27,500 --> 01:20:30,208
Je suis ravi que tu le demandes.
J'ai une surprise.
1447
01:20:31,208 --> 01:20:33,541
Dites bonjour à Bulldozer.
1448
01:20:35,750 --> 01:20:38,375
Non.
1449
01:20:38,375 --> 01:20:40,083
Salut, Bulldozer.
1450
01:20:40,083 --> 01:20:42,083
On n'a pas besoin de chien.
1451
01:20:42,083 --> 01:20:45,250
- Si.
- On a besoin d'un chien.
1452
01:20:47,708 --> 01:20:50,250
On aurait pu sauver
ton père il y a 30 ans...
1453
01:20:50,250 --> 01:20:52,666
- Trop mignon !
- Content que tu sois d'accord.
1454
01:20:55,458 --> 01:20:56,458
Charlotte, regarde.
1455
01:21:00,333 --> 01:21:01,333
La magie de Noël.
1456
01:21:02,708 --> 01:21:04,291
T'es génial, Papa Noël.
1457
01:21:10,791 --> 01:21:13,291
Regardez-moi ce gros toutou.
1458
01:21:13,291 --> 01:21:14,708
Mission accomplie.
1459
01:21:18,916 --> 01:21:19,916
Merci.
1460
01:21:24,708 --> 01:21:25,708
OK, les Garrick.
1461
01:21:26,750 --> 01:21:27,958
Joyeux Noël !
1462
01:21:31,833 --> 01:21:32,833
Ouah !
1463
01:21:40,500 --> 01:21:42,125
On attend quelqu'un ?
1464
01:21:45,458 --> 01:21:48,541
Vous voulez entrer
et rencontrer Bulldozer ?
1465
01:21:49,083 --> 01:21:51,208
Absolument !
1466
01:21:51,208 --> 01:21:52,666
Regarde. Mon dieu...
1467
01:21:55,833 --> 01:21:58,375
Allez, mesdames.
La nuit va être longue.
1468
01:21:59,083 --> 01:22:00,208
On est en retard.
1469
01:22:21,875 --> 01:22:22,875
Au revoir !
1470
01:29:32,500 --> 01:29:34,500
Sous-titres : Veronica Montserrat