1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,833 --> 00:00:48,000 ATLANTA, GÉORGIE 4 00:00:55,416 --> 00:00:58,750 Noël, le pire des jours fériés. 5 00:00:59,250 --> 00:01:02,833 Voilà, c'est dit. Trop de boulot et vraiment surfait. 6 00:01:02,833 --> 00:01:06,208 Ne vous méprenez pas, j'aime être en congé. 7 00:01:06,541 --> 00:01:09,458 Mais je préfère fêter l'Émancipation ou l'Indépendance, 8 00:01:09,458 --> 00:01:11,625 voir la Journée internationale de l'arbre. 9 00:01:11,750 --> 00:01:15,250 Au moins, on plante un arbre au lieu d'en abattre un. 10 00:01:15,500 --> 00:01:16,541 30 ANS PLUS TÔT 11 00:01:16,541 --> 00:01:19,375 Je ne suis pas un rageux. J'ai une bonne raison 12 00:01:19,375 --> 00:01:20,916 de fuir Noël. 13 00:01:20,916 --> 00:01:23,458 La plupart des gens veulent plein de cadeaux, 14 00:01:23,458 --> 00:01:25,708 mais pas moi, je ne voulais qu'une chose. 15 00:01:25,708 --> 00:01:28,125 Alors je me suis adressé au seul homme 16 00:01:28,125 --> 00:01:30,375 capable d'exaucer ce simple souhait. 17 00:01:32,333 --> 00:01:33,500 Quel cadeau veux-tu ? 18 00:01:34,125 --> 00:01:36,416 Je t'ai déjà envoyé une lettre. 19 00:01:36,416 --> 00:01:39,916 Je suis en retard dans mon courrier. Alors, que veux-tu ? 20 00:01:39,916 --> 00:01:42,708 Que mes parents ne se disputent pas. Tu peux le faire ? 21 00:01:43,375 --> 00:01:44,833 Je ne sais pas. Peut-être. 22 00:01:44,833 --> 00:01:47,291 Mon père veut une canne à pêche pliable. 23 00:01:47,291 --> 00:01:49,125 Il adore pêcher. 24 00:01:49,125 --> 00:01:52,583 Si tu lui en donnes une, il pensera que ça vient de ma mère 25 00:01:52,583 --> 00:01:55,291 et tout sera résolu. 26 00:01:55,291 --> 00:01:56,416 C'est ta maman ? 27 00:01:56,958 --> 00:01:57,958 Oui, c'est elle. 28 00:01:58,916 --> 00:02:02,125 Elle est triste, car mon père s'est absenté. 29 00:02:02,125 --> 00:02:03,916 Alors, tu peux le faire ? 30 00:02:06,041 --> 00:02:07,041 Tu habites où ? 31 00:02:07,875 --> 00:02:10,500 J'ai trouvé bizarre que le père Noël me demande ça, 32 00:02:10,916 --> 00:02:14,208 mais après tout, il est très occupé à Noël. 33 00:02:15,125 --> 00:02:17,416 Tout allait exactement comme je le voulais. 34 00:02:17,416 --> 00:02:19,458 Mon père est rentré de son voyage 35 00:02:19,458 --> 00:02:21,500 d'affaires juste à temps pour Noël. 36 00:02:21,500 --> 00:02:22,583 C'est quoi tout ça ? 37 00:02:23,208 --> 00:02:27,125 Eddie voulait un vrai Noël. 38 00:02:27,125 --> 00:02:28,208 C'est magnifique. 39 00:02:28,208 --> 00:02:31,083 Ma famille était enfin réunie pour Noël. 40 00:02:31,083 --> 00:02:32,625 Ça fait si longtemps. 41 00:02:34,375 --> 00:02:36,291 Ouais, ça fait longtemps. 42 00:02:38,041 --> 00:02:39,958 Tout sera beau pour le père Noël. 43 00:02:40,333 --> 00:02:41,333 N'est-ce pas, papa ? 44 00:02:44,291 --> 00:02:47,250 Ouais, pour le père Noël, chéri. 45 00:02:47,750 --> 00:02:50,083 J'avais de grands espoirs pour cette nuit-là. 46 00:02:50,083 --> 00:02:53,916 Après tout, on peut toujours compter sur le père Noël. 47 00:02:57,500 --> 00:02:59,416 Alors j'ai parié sur Saint Nicolas. 48 00:03:02,166 --> 00:03:04,833 L'espace d'un instant, j'ai cru rafler la mise. 49 00:03:04,833 --> 00:03:06,958 Hé, vous nous volez ? 50 00:03:06,958 --> 00:03:09,041 Mais au lieu de ça, j'ai tout perdu. 51 00:03:13,250 --> 00:03:14,416 Non, papa ! 52 00:03:14,416 --> 00:03:15,500 Non. 53 00:03:15,500 --> 00:03:16,625 Il veut nous aider ! 54 00:03:16,625 --> 00:03:18,166 Ce n'était pas le Père Noël. 55 00:03:18,166 --> 00:03:20,833 C'était le type du centre commercial 56 00:03:20,833 --> 00:03:22,666 venu prendre au lieu de donner 57 00:03:23,083 --> 00:03:25,833 pendant que mon père faisait sa fête au Père Noël. 58 00:03:26,291 --> 00:03:29,166 À cause de lui, ce fut le dernier Noël 59 00:03:29,166 --> 00:03:31,125 que nous avons passé en famille. 60 00:03:31,125 --> 00:03:32,208 Arrête ! 61 00:03:32,208 --> 00:03:34,958 C'est là que j'ai appris à ne pas compter sur Noël. 62 00:03:34,958 --> 00:03:37,416 Au fait, ne donnez jamais 63 00:03:37,416 --> 00:03:39,083 votre adresse au Père Noël. 64 00:03:48,416 --> 00:03:52,041 UN NOËL PAS COMME LES AUTRES 65 00:04:03,291 --> 00:04:04,291 Berk. 66 00:04:07,208 --> 00:04:09,208 Sérieux ? Toutes les stations ? 67 00:04:13,875 --> 00:04:16,000 MA CHÉRIE 68 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Bonjour, ma chérie, comment vas-tu ? 69 00:04:19,000 --> 00:04:21,916 Très bien, car c'est le réveillon de Noël. 70 00:04:21,916 --> 00:04:23,000 Ah, oui. 71 00:04:23,000 --> 00:04:25,416 C'est nul que tu n'aimes pas Noël. 72 00:04:25,416 --> 00:04:27,625 Mais non, j'aime bien. 73 00:04:27,625 --> 00:04:30,416 Mais je n'aime pas la musique, les décorations, 74 00:04:30,416 --> 00:04:32,541 les lumières, les sapins, les biscuits 75 00:04:32,541 --> 00:04:34,166 et le shopping effréné. 76 00:04:34,166 --> 00:04:36,583 Tu es un nigaud. Tu viens ce soir ? 77 00:04:36,583 --> 00:04:38,500 Bien sûr que je viendrai. 78 00:04:38,500 --> 00:04:40,083 Je ne raterais jamais ça. 79 00:04:40,083 --> 00:04:41,958 Ma chérie, j'ai un autre appel. 80 00:04:41,958 --> 00:04:43,541 D'accord, à plus tard. 81 00:04:44,208 --> 00:04:46,000 - Salut, le grincheux. - Salut. 82 00:04:47,500 --> 00:04:50,083 - Salut. - Joyeux Noël de la police d'Atlanta. 83 00:04:50,625 --> 00:04:53,916 On a besoin de toi. Tu peux venir au centre culturel ? 84 00:04:53,916 --> 00:04:55,750 D'accord. J'arrive. 85 00:05:13,916 --> 00:05:15,791 Alors, qu'est-ce qu'on a ? 86 00:05:15,791 --> 00:05:16,875 Regarde en haut. 87 00:05:18,541 --> 00:05:20,833 Qu'est-ce qu'il fabrique là-haut ? 88 00:05:21,500 --> 00:05:23,166 - Vous avez son nom ? - Non. 89 00:05:23,166 --> 00:05:24,541 Prends l'échelle. 90 00:05:28,000 --> 00:05:29,083 Non, c'est bon. 91 00:05:29,083 --> 00:05:31,125 Je te dirai quand l'envoyer. 92 00:05:44,000 --> 00:05:45,833 Bonjour. 93 00:05:46,333 --> 00:05:47,416 Jolie barbe. 94 00:05:47,416 --> 00:05:49,208 J'essaie d'en faire pousser une, 95 00:05:49,208 --> 00:05:52,041 mais ça ne marche pas. Ça va ? 96 00:05:52,041 --> 00:05:54,708 - C'est quoi ton nom ? - Luther. 97 00:05:55,125 --> 00:05:56,291 Moi, c'est Eddie. 98 00:05:56,291 --> 00:05:57,916 Ravi de te rencontrer. 99 00:05:58,291 --> 00:06:01,375 - Tu es un flic ? - Non, je suis dans le médical. 100 00:06:02,541 --> 00:06:05,083 Je suis assistant social. Je bosse avec la police. 101 00:06:05,083 --> 00:06:07,416 J'aide les gens qui ont des soucis, 102 00:06:07,416 --> 00:06:09,916 mais qui n'ont pas besoin de la police. 103 00:06:09,916 --> 00:06:12,708 Alors, que fais-tu ici ? 104 00:06:12,708 --> 00:06:14,791 Je veux juste être seul ici. 105 00:06:14,791 --> 00:06:17,833 D'accord, je comprends, mais tu sais quoi ? 106 00:06:17,833 --> 00:06:21,583 L'aspect le plus important de mon boulot 107 00:06:21,583 --> 00:06:24,375 est de ne jamais laisser tomber quelqu'un 108 00:06:24,375 --> 00:06:26,416 qui se sent seul et triste. 109 00:06:27,125 --> 00:06:29,666 Ouais, je me sens seul et triste aujourd'hui. 110 00:06:31,083 --> 00:06:32,791 Noël est une période difficile. 111 00:06:34,125 --> 00:06:35,125 Ouais. 112 00:06:35,125 --> 00:06:37,000 Enfant, tu as passé de bons Noëls ? 113 00:06:38,375 --> 00:06:39,958 Oui, les meilleurs. 114 00:06:39,958 --> 00:06:42,083 - Ta mère cuisinait ? - Oui. 115 00:06:42,083 --> 00:06:44,916 Ma mère faisait le plus gros rôti du monde. 116 00:06:44,916 --> 00:06:46,541 Ouais, la mienne aussi. 117 00:06:46,541 --> 00:06:49,041 - La viande était tendre ? - Tellement tendre. 118 00:06:49,041 --> 00:06:51,291 - Les petites carottes ? - Et la mélasse. 119 00:06:51,750 --> 00:06:53,125 Bien sûr. 120 00:06:53,125 --> 00:06:56,291 - Et les pommes de terre rouges. - J'adore ça ! 121 00:06:56,291 --> 00:06:58,833 - Avec ou sans la peau ? - Avec, tu me prends 122 00:06:58,833 --> 00:07:00,666 pour un sauvage ou quoi ? Allez ! 123 00:07:01,250 --> 00:07:02,916 Tu as le sens de l'humour. 124 00:07:03,375 --> 00:07:05,250 Et si on descendait ? 125 00:07:05,250 --> 00:07:07,041 Tu auras un lit au refuge. 126 00:07:07,041 --> 00:07:09,958 Noël n'a pas besoin d'être si difficile. 127 00:07:11,000 --> 00:07:12,041 Tu y crois ? 128 00:07:12,875 --> 00:07:15,875 Je crois aux petites carottes et aux pommes de terre rouges. 129 00:07:16,583 --> 00:07:17,625 Avec la peau. 130 00:07:26,916 --> 00:07:28,500 Je vous présente Luther. 131 00:07:29,041 --> 00:07:31,333 Il va dormir au refuge Moonlight. 132 00:07:31,333 --> 00:07:33,625 Envoyez le docteur Crawley pour l'examiner. 133 00:07:33,625 --> 00:07:37,041 Appelez la rôtisserie et dites à Naomi 134 00:07:37,041 --> 00:07:40,583 de nous apporter quelques tranches de leur meilleur rôti. 135 00:07:40,583 --> 00:07:42,208 Avec toute la garniture, non ? 136 00:07:43,916 --> 00:07:44,916 Allez, mon pote. 137 00:07:48,250 --> 00:07:50,583 Je passe le voir demain, d'accord ? 138 00:07:50,583 --> 00:07:51,833 - D'accord. - OK. 139 00:07:51,833 --> 00:07:53,416 Passe un joyeux Noël, Eddie. 140 00:07:54,041 --> 00:07:56,500 J'ignore ce que c'est, mais ça semble horrible. 141 00:08:05,500 --> 00:08:08,041 Ouais, c'est bien mieux. 142 00:08:14,250 --> 00:08:16,208 À quelques heures du réveillon de Noël, 143 00:08:16,208 --> 00:08:19,125 le député Conrad Harf assiste à l'illumination de l'arbre 144 00:08:19,125 --> 00:08:22,458 à Lakewood, devant le refuge Moonlight 145 00:08:22,458 --> 00:08:25,750 qui loge temporairement et soigne 146 00:08:25,750 --> 00:08:27,083 les sans-abris. 147 00:08:27,083 --> 00:08:29,708 Hé, Luther. 148 00:08:29,708 --> 00:08:31,458 Tu l'as eu, ton rôti. 149 00:08:31,958 --> 00:08:36,875 Un arbre de Noël est comme des mains chaudes et ouvertes 150 00:08:37,541 --> 00:08:41,125 qui accueillent tout le monde à la saison de l'amour et du partage. 151 00:08:41,666 --> 00:08:45,000 Pour moi, la vraie magie de Noël 152 00:08:45,000 --> 00:08:49,208 est qu'on se sent tous, quel que soit notre âge, 153 00:08:49,916 --> 00:08:51,333 comme des enfants. 154 00:08:52,000 --> 00:08:54,666 Nous formons tous une grande famille 155 00:08:54,666 --> 00:08:56,958 et notre plus beau cadeau 156 00:08:57,583 --> 00:08:59,916 est d'aider ceux qui ont le moins. 157 00:09:02,041 --> 00:09:03,041 Je suis sincère. 158 00:09:04,958 --> 00:09:08,250 {\an8}LE DÉPUTÉ HARF LUTTE POUR LE REFUGE MOONLIGHT 159 00:09:08,250 --> 00:09:11,500 N'oubliez jamais d'être là pour votre famille, Atlanta. 160 00:09:12,166 --> 00:09:14,208 C'était le député Conrad Harf, 161 00:09:14,208 --> 00:09:16,583 pour ce discours inspirant et attentionné. 162 00:09:18,333 --> 00:09:19,333 Salut. 163 00:09:19,708 --> 00:09:21,916 Salut. Pourquoi t'as l'air choqué ? 164 00:09:22,541 --> 00:09:24,958 T'as vu les fantômes de Noël ? 165 00:09:27,250 --> 00:09:29,625 Très drôle. Coucou, chérie. 166 00:09:29,916 --> 00:09:33,666 Salut, papa. On t'apporte le dîner de Noël. 167 00:09:33,666 --> 00:09:36,875 Ouah ! Tu es habillée en rouge et vert. 168 00:09:36,875 --> 00:09:39,083 Oui, au cas où on sortirait plus tard. 169 00:09:39,083 --> 00:09:40,291 Je veux être prête. 170 00:09:40,291 --> 00:09:43,916 Prends ça, s'il te plaît. Tiens-le bien. OK ? 171 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Il se passe quoi ? 172 00:09:47,000 --> 00:09:49,916 J'étais persuadée 173 00:09:49,916 --> 00:09:52,041 que tu ne viendrais pas ce soir. 174 00:09:52,041 --> 00:09:55,083 Et je ne voulais pas qu'elle soit déçue. 175 00:09:55,083 --> 00:09:58,250 À quoi ça sert de suivre une thérapie 176 00:09:58,250 --> 00:10:01,708 si tu ne me laisses pas essayer de te prouver que ça marche ? 177 00:10:01,708 --> 00:10:04,375 C'était pour te donner un peu d'avance. 178 00:10:04,875 --> 00:10:07,125 J'ai pris le jambon que tu aimes. 179 00:10:07,125 --> 00:10:11,750 - Avec les rondelles d'ananas ? - Et un glaçage à la cassonade. 180 00:10:12,500 --> 00:10:14,333 Tu sais quoi ? Oublions la thérapie 181 00:10:15,000 --> 00:10:16,750 et allons danser ce soir. 182 00:10:19,541 --> 00:10:22,625 C'est très tentant, mais non. 183 00:10:22,625 --> 00:10:24,041 J'ai des courses à faire. 184 00:10:24,041 --> 00:10:25,833 Mais ramène-la pour 20:30. 185 00:10:25,833 --> 00:10:27,708 Attends. Tu t'en vas ? 186 00:10:27,708 --> 00:10:32,166 Oui, c'est la première fois en presque dix ans 187 00:10:32,166 --> 00:10:35,125 que papa ne travaille pas à Noël. 188 00:10:36,000 --> 00:10:38,750 C'est l'occasion idéale pour vous amuser ensemble. 189 00:10:39,208 --> 00:10:41,916 - Nous amuser ? - Ta fille adore Noël. 190 00:10:41,916 --> 00:10:43,333 - OK ? - Je sais, mais... 191 00:10:43,333 --> 00:10:44,791 - Amusez-vous. - Compris. 192 00:10:44,791 --> 00:10:46,083 - Tu me connais. - OK. 193 00:10:46,083 --> 00:10:47,666 - Je sais m'amuser. - D'accord. 194 00:10:48,208 --> 00:10:50,000 Salut, chérie, à plus tard ! 195 00:10:50,000 --> 00:10:51,791 - Bisous ! - Amusez-vous bien. 196 00:10:51,791 --> 00:10:55,416 Et mets le plat au frigo. Ton père va oublier. 197 00:10:55,416 --> 00:10:56,500 Attends ! 198 00:10:58,000 --> 00:11:02,125 Pourquoi doit-on porter ces tenues débiles ? 199 00:11:02,125 --> 00:11:03,625 Ça s'appelle s'intégrer. 200 00:11:03,958 --> 00:11:06,833 C'est le réveillon. C'est à la fois le génie du plan 201 00:11:06,833 --> 00:11:08,625 et son défaut inhérent. 202 00:11:09,083 --> 00:11:10,791 Quand vous sonnerez chez les gens, 203 00:11:11,166 --> 00:11:13,625 vous aurez l'air de choristes de Noël, 204 00:11:13,625 --> 00:11:15,625 alors que vous collecterez de l'argent. 205 00:11:15,625 --> 00:11:17,458 C'est du camouflage de Noël. 206 00:11:17,458 --> 00:11:19,458 - Bien vu. - Non, attendez. 207 00:11:19,458 --> 00:11:21,750 J'allais justement le dire, donc... 208 00:11:22,833 --> 00:11:23,833 Merci. 209 00:11:25,875 --> 00:11:28,125 Collectez de l'argent auprès de ces gens. 210 00:11:28,625 --> 00:11:30,500 Protégez cet iPad quoi qu'il en coûte. 211 00:11:30,500 --> 00:11:32,833 Voyez-le comme un manuel de corruption. 212 00:11:37,041 --> 00:11:41,958 Est-ce que ta mère a un nouvel ami ? 213 00:11:42,625 --> 00:11:44,291 - Vraiment ? - Le type d'ami 214 00:11:44,291 --> 00:11:46,625 qui l'emmène dîner 215 00:11:47,041 --> 00:11:49,083 et la prend contre lui devant Black-ish. 216 00:11:49,750 --> 00:11:51,333 Comme Roger ? 217 00:11:52,166 --> 00:11:55,166 - Tu as du vert... - Non. 218 00:11:55,166 --> 00:11:56,666 Roger ? C'est qui ? 219 00:11:56,666 --> 00:11:58,666 Manteau de fourrure, petits yeux. 220 00:11:58,666 --> 00:12:00,166 Mais on dirait Bruno Mars. 221 00:12:01,625 --> 00:12:03,875 Ce Roger a l'air d'un crétin. 222 00:12:04,666 --> 00:12:06,875 C'est mon hamster ! 223 00:12:09,166 --> 00:12:11,000 Tu oses me faire marcher ? 224 00:12:13,833 --> 00:12:15,333 Tu vas faire la vaisselle. 225 00:12:22,958 --> 00:12:24,833 Papa, viens voir ! 226 00:12:26,458 --> 00:12:27,958 C'est joli, non ? 227 00:12:29,291 --> 00:12:31,875 On dirait des canards blessés. 228 00:12:32,458 --> 00:12:34,375 Je dois nourrir le chat des voisins. 229 00:12:34,375 --> 00:12:35,750 Ils sont à Cancun. 230 00:12:35,750 --> 00:12:39,166 - Tu viens ? - J'aimerais bien, mais Gabriel 231 00:12:39,166 --> 00:12:40,625 et Taniya font un numéro. 232 00:12:40,625 --> 00:12:42,875 D'accord. Je reviens tout de suite. 233 00:12:42,875 --> 00:12:45,291 - Reste ici. - Sois gentil avec Puddingfus. 234 00:12:45,291 --> 00:12:47,291 Ou elle ne sortira pas de sa cachette. 235 00:12:47,291 --> 00:12:49,250 Puddingfus ? Je suis un adulte, 236 00:12:49,250 --> 00:12:51,416 - ce sera "le chat". - J'adore son nom ! 237 00:12:53,166 --> 00:12:54,833 Comment a-t-il volé l'iPad ? 238 00:12:55,375 --> 00:12:56,791 Il est vraiment là ? 239 00:12:56,791 --> 00:12:59,500 Bien sûr. On l'a tracé jusqu'ici. 240 00:12:59,500 --> 00:13:02,500 - OK, entrons et reprenons-le. - C'est qui ? 241 00:13:02,500 --> 00:13:04,541 Je sais pas. On dirait John Legend. 242 00:13:12,916 --> 00:13:16,916 Puddingfus ? 243 00:13:16,916 --> 00:13:18,333 Viens là, petit chat. 244 00:13:19,833 --> 00:13:21,041 T'es où le chat ? 245 00:13:21,541 --> 00:13:24,791 Avec ton nom, je me cacherais aussi. T'es où ? 246 00:13:30,541 --> 00:13:32,625 J'aurais dû faire du CrossFit. 247 00:13:38,541 --> 00:13:39,833 Allez, les hanches 248 00:13:40,166 --> 00:13:42,875 et le derrière de babouin. Super, je suis coincé. 249 00:13:44,458 --> 00:13:47,125 Tu fais quoi dans la cheminée de mon voisin ? 250 00:13:48,125 --> 00:13:50,500 - Tu peux me voir ? - Oui. 251 00:13:51,458 --> 00:13:52,791 Ce que je fais là... 252 00:13:53,875 --> 00:13:58,333 Je me laisse pendre. J'imite une chauve-souris. 253 00:13:58,791 --> 00:14:01,583 Si c'était Prince. Le chanteur. 254 00:14:01,875 --> 00:14:04,791 - Prince la chauve-souris. - Je ne comprends rien. 255 00:14:04,791 --> 00:14:08,166 Mais tu es dans le pétrin et je vais t'aider. 256 00:14:08,166 --> 00:14:09,750 - Ce serait super. - Prêt ? 257 00:14:10,250 --> 00:14:12,500 Un, deux, 258 00:14:13,458 --> 00:14:14,458 trois ! 259 00:14:17,875 --> 00:14:21,500 J'étais vraiment coincé, mais pas parce que j'ai grossi. 260 00:14:23,583 --> 00:14:25,583 Bref, on peut oublier tout ça ? 261 00:14:25,583 --> 00:14:27,500 N'en parlons à personne. 262 00:14:27,500 --> 00:14:29,125 Une longue nuit m'attend. 263 00:14:29,125 --> 00:14:31,375 J'ai du boulot. Excuse-moi. 264 00:14:32,333 --> 00:14:35,041 Quoi ? Tu m'entends ? 265 00:14:36,000 --> 00:14:37,875 C'est pas ton frigo. 266 00:14:37,875 --> 00:14:38,958 Sérieux ? 267 00:14:38,958 --> 00:14:42,208 De simples dictons, des traditions ternies. 268 00:14:42,416 --> 00:14:43,416 Quoi ? 269 00:14:44,500 --> 00:14:47,750 Ils ont des câpres mais pas de bagels, ni de saumon fumé, 270 00:14:47,750 --> 00:14:49,875 - ni de ciboule ? - Tu fais quoi ? 271 00:14:49,875 --> 00:14:52,666 Je cherche des biscuits et du lait. 272 00:14:53,000 --> 00:14:54,708 Et ils n'ont ni l'un ni l'autre. 273 00:14:55,541 --> 00:14:57,458 Ils n'ont pas ni l'un ni l'autre... 274 00:14:57,958 --> 00:14:59,750 Je me souviens jamais 275 00:14:59,750 --> 00:15:01,541 comment utiliser cette expression. 276 00:15:02,208 --> 00:15:04,041 Peu importe. 277 00:15:04,041 --> 00:15:06,750 Tu es entré par effraction. 278 00:15:07,541 --> 00:15:10,041 Mais tu sembles désorienté. 279 00:15:12,125 --> 00:15:13,125 L'es-tu ? 280 00:15:16,250 --> 00:15:17,500 Je peux te fouiller ? 281 00:15:17,500 --> 00:15:19,500 Ouah, tout doux. 282 00:15:20,041 --> 00:15:22,333 - T'es de la police ? - Non. 283 00:15:22,333 --> 00:15:23,666 Mais je bosse avec eux. 284 00:15:23,666 --> 00:15:25,625 Honnêtement, t'as pas l'air 285 00:15:25,625 --> 00:15:27,333 de bosser pour la police. 286 00:15:27,333 --> 00:15:31,291 Je te vois vendre des photocopieuses à des gens qui n'en veulent pas. 287 00:15:32,375 --> 00:15:33,375 Bam ! 288 00:15:33,750 --> 00:15:35,541 Noir sur blanc. Tu vois ? 289 00:15:35,541 --> 00:15:38,500 - "Police d'Atlanta". - C'est pas clair. 290 00:15:38,500 --> 00:15:41,583 Je crois que mes lunettes sont dans le traîneau... Les voilà. 291 00:15:42,333 --> 00:15:45,708 - Dans le traîneau ? - Oui, j'en ai un. 292 00:15:47,416 --> 00:15:48,583 Ce n'est pas évident ? 293 00:15:49,250 --> 00:15:51,833 - Un traîneau ? - Je vais te rafraîchir la mémoire. 294 00:15:52,666 --> 00:15:55,916 "Il reprit son traîneau, siffla son attelage, 295 00:15:57,250 --> 00:16:00,666 Et ils s'envolèrent comme le duvet d'un chardon." 296 00:16:01,833 --> 00:16:03,083 Arrête de parler. 297 00:16:03,583 --> 00:16:05,708 Que fais-tu chez mon voisin ? 298 00:16:05,708 --> 00:16:08,666 Je viens déposer des cadeaux 299 00:16:08,666 --> 00:16:10,916 - pour les Manning. - Tu les connais ? 300 00:16:10,916 --> 00:16:14,291 Bien sûr. Ils sont en vacances à Cancun, non ? 301 00:16:14,291 --> 00:16:16,708 Ils reviendront avec des tresses africaines, 302 00:16:16,708 --> 00:16:18,958 ce qui est bizarre et gênant, mais bref. 303 00:16:18,958 --> 00:16:21,833 J'en peux plus, c'est mon deuxième contretemps 304 00:16:21,833 --> 00:16:24,583 de la soirée chez un client. 305 00:16:25,375 --> 00:16:27,666 Fait amusant : je les appelle des clients. 306 00:16:27,666 --> 00:16:30,166 Pardon, j'ai des cadeaux à donner. 307 00:16:30,166 --> 00:16:31,250 Hé ! 308 00:16:33,291 --> 00:16:35,041 Arrête tout. 309 00:16:35,416 --> 00:16:37,958 Je vais te fouiller juste pour être sûr. 310 00:16:38,375 --> 00:16:41,375 Tu sais quoi ? Vas-y, fouille-moi. 311 00:16:42,666 --> 00:16:44,166 Mais je suis chatouilleux. 312 00:16:44,416 --> 00:16:45,708 - Tourne-toi. - OK. 313 00:16:46,250 --> 00:16:49,083 Je fais le tour du monde et distribue des cadeaux. 314 00:16:49,500 --> 00:16:51,875 Aucune créature ne bouge, pas même une souris. 315 00:16:53,333 --> 00:16:54,333 C'est quoi ? 316 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Des carottes. 317 00:16:56,375 --> 00:16:58,083 C'est censé être mon en-cas. 318 00:16:58,083 --> 00:17:01,625 C'est ma femme, elle me dit de manger plus sainement. 319 00:17:01,625 --> 00:17:05,166 Elle veut me sevrer des biscuits, mais ça ne marche pas. 320 00:17:06,875 --> 00:17:07,875 Pathétique. 321 00:17:09,375 --> 00:17:12,083 - Quel est ton nom ? - Nicholas Sinter-Claus. 322 00:17:12,625 --> 00:17:15,916 - Nicholas Sinter-Claus ? - Je la fais plus lentement. 323 00:17:17,333 --> 00:17:20,083 Sinter-Claus. 324 00:17:20,958 --> 00:17:23,541 Sinter-Claus. 325 00:17:23,958 --> 00:17:27,083 Ah, comme le Père Noël. 326 00:17:27,333 --> 00:17:28,333 - Oui ! - C'est chou. 327 00:17:28,333 --> 00:17:30,375 C'était comme arracher des dents. 328 00:17:31,541 --> 00:17:34,000 - C'est quoi ? - Liste des gentils et des vilains. 329 00:17:34,000 --> 00:17:36,333 - Sur un iPad ? - Oui, on a modernisé 330 00:17:36,333 --> 00:17:37,583 la tradition. 331 00:17:38,750 --> 00:17:41,125 Si j'arrive à le débloquer. 332 00:17:42,791 --> 00:17:43,791 OK... 333 00:17:46,958 --> 00:17:48,083 Je n'y arrive pas. 334 00:17:48,083 --> 00:17:50,250 La reconnaissance faciale a changé. 335 00:17:50,916 --> 00:17:52,833 Essaie. Non, ça ne marche pas. 336 00:17:52,833 --> 00:17:55,750 Bon, je vais devoir improviser. 337 00:17:57,166 --> 00:17:58,666 Je suis en retard. 338 00:17:58,666 --> 00:18:01,916 Je dois rentrer à l'aube ou Mme Claus va se fâcher. 339 00:18:01,916 --> 00:18:04,916 - Elle aime ma souplesse. - On va t'examiner. 340 00:18:04,916 --> 00:18:07,000 Et on fera le point. 341 00:18:08,041 --> 00:18:09,291 Je dois appeler le chef. 342 00:18:09,291 --> 00:18:11,208 Non, je vais l'appeler. 343 00:18:14,958 --> 00:18:16,791 Papa, tout va bien ? 344 00:18:16,791 --> 00:18:19,291 Oui, je dois juste conduire ce gentil monsieur 345 00:18:19,291 --> 00:18:20,541 chez le docteur. 346 00:18:20,541 --> 00:18:23,041 Ta mère va venir te chercher, OK ? 347 00:18:23,041 --> 00:18:24,625 Quoi ? Maintenant ? 348 00:18:24,625 --> 00:18:27,625 Je sais, mais il a vraiment besoin d'aide. 349 00:18:27,625 --> 00:18:28,708 Salut. 350 00:18:28,708 --> 00:18:31,958 Ça va ? Tu t'appelles Charlotte, non ? 351 00:18:31,958 --> 00:18:34,666 - Comment tu sais ? - Oui, qui êtes-vous ? 352 00:18:34,666 --> 00:18:38,041 Tu vois tout ça et tu ne sais pas qui je suis ? 353 00:18:38,458 --> 00:18:40,250 - Et la barbe blanche ? - Oui. 354 00:18:40,250 --> 00:18:44,125 La barbe blanche est le signe distinctif du Père Noël. 355 00:18:44,125 --> 00:18:47,333 La barbe blanche est un mythe 356 00:18:47,333 --> 00:18:49,166 lancé par les Scandinaves. 357 00:18:49,166 --> 00:18:52,416 Ils ont dit qu'il a une barbe blanche et une petite moustache, 358 00:18:52,416 --> 00:18:54,166 et tout le monde y a cru. 359 00:18:55,750 --> 00:18:57,708 Bon, d'accord. Je l'ai teinte. 360 00:18:57,708 --> 00:18:59,416 C'est ma crise de la quarantaine. 361 00:18:59,416 --> 00:19:03,000 Sauf que j'ai 1 462 ans. 362 00:19:03,000 --> 00:19:07,125 Je veux paraître plus jeune pendant trois ans, je le mérite. 363 00:19:07,583 --> 00:19:10,500 Tu es le père Noël, alors ? Tu es né quand ? 364 00:19:10,875 --> 00:19:12,416 Tu en as des questions, Oprah. 365 00:19:13,041 --> 00:19:15,375 - Je suis né en l'an 200. - Où ça ? 366 00:19:15,875 --> 00:19:18,125 - En Anatolie. - C'est quoi ? 367 00:19:18,500 --> 00:19:20,291 Et tu es Gayle aussi. 368 00:19:20,708 --> 00:19:23,208 C'est l'ancien nom de la Turquie. 369 00:19:23,208 --> 00:19:26,791 Tu parles bien notre langue pour un Turc. 370 00:19:26,791 --> 00:19:27,875 Je suis polyglotte. 371 00:19:27,875 --> 00:19:31,208 Je parle 172 langues et dialectes. 372 00:19:31,500 --> 00:19:36,291 Je vais te ramener chez toi. Puis je m'occuperai de M. Sinter... 373 00:19:38,166 --> 00:19:39,166 Nick. 374 00:19:39,166 --> 00:19:42,041 J'ai besoin d'aide. Je connais mes rennes. 375 00:19:42,500 --> 00:19:45,708 Des rennes. Vraiment ? 376 00:19:45,708 --> 00:19:47,958 Prancer souffre d'angoisse de séparation 377 00:19:47,958 --> 00:19:49,875 et Dancer mange très peu. 378 00:19:49,875 --> 00:19:52,041 Oui, il est avec quelqu'un. 379 00:19:52,041 --> 00:19:53,416 On fait quoi ? 380 00:19:54,041 --> 00:19:56,791 Le Dr Galoshes dit que c'est une grippe intestinale. 381 00:19:56,791 --> 00:19:59,458 - Le Dr Galoshes ? - Oui. 382 00:19:59,666 --> 00:20:02,708 C'est le meilleur docteur pingouin du Pôle Nord. 383 00:20:02,708 --> 00:20:05,250 Il ne soigne pas les pingouins. 384 00:20:05,250 --> 00:20:08,458 C'est un pingouin qui est médecin. 385 00:20:10,750 --> 00:20:14,250 Regardez. Cette zappette est alimentée par l'esprit de Noël. 386 00:20:14,625 --> 00:20:15,916 Regardez le ciel. 387 00:20:16,875 --> 00:20:20,208 Vous allez voir un traîneau 388 00:20:20,208 --> 00:20:24,208 tiré par huit beaux rennes audacieux. 389 00:20:32,125 --> 00:20:33,416 Erreur de Bluetooth. 390 00:20:33,958 --> 00:20:37,416 Chérie, tu vois, il a vraiment besoin d'aide. 391 00:20:37,416 --> 00:20:40,208 Il essaie d'appeler des rennes dans le ciel. 392 00:20:40,208 --> 00:20:43,666 Je te ramène et je m'occupe de lui, d'accord ? 393 00:20:43,666 --> 00:20:46,916 Tu sais quoi ? Je dois effectivement être examiné. 394 00:20:46,916 --> 00:20:48,541 Les rennes peuvent attendre. 395 00:20:49,166 --> 00:20:51,125 Oui. Faisons ça. 396 00:20:51,125 --> 00:20:52,208 Comme je l'ai dit. 397 00:20:59,916 --> 00:21:00,916 Quoi ? 398 00:21:01,625 --> 00:21:04,125 Fait amusant numéro 2, je transpire des paillettes. 399 00:21:05,041 --> 00:21:06,458 C'est trop cool ! 400 00:21:09,708 --> 00:21:12,000 - Comet, Vixen... - Frère. 401 00:21:12,791 --> 00:21:13,791 T'en fais trop. 402 00:21:17,458 --> 00:21:19,166 Tu connais mon ami David Banks ? 403 00:21:19,583 --> 00:21:21,333 Son père dit que Papa Noël est noir. 404 00:21:21,333 --> 00:21:22,958 Ils ont modifié l'histoire. 405 00:21:22,958 --> 00:21:25,583 Tout d'abord, j'adore David Banks. 406 00:21:25,583 --> 00:21:27,458 Il passe une année exceptionnelle. 407 00:21:27,458 --> 00:21:30,083 Il n'aura pas de chou-fleur cette année. 408 00:21:31,291 --> 00:21:34,583 - Du chou-fleur ? - Oui, on a laissé tomber le charbon 409 00:21:34,583 --> 00:21:37,333 en raison de la situation écologique. 410 00:21:37,333 --> 00:21:39,375 Brûler du charbon, ça fait beaucoup. 411 00:21:39,375 --> 00:21:42,791 Les vilains enfants reçoivent du chou-fleur dans leur chaussette. 412 00:21:42,791 --> 00:21:44,791 Papa, c'est vraiment le père Noël ! 413 00:21:44,791 --> 00:21:47,291 Mon vrai nom est Nicholas Sinter-Claus. 414 00:21:48,083 --> 00:21:49,750 Avec un tiret. 415 00:21:49,750 --> 00:21:51,583 J'ai pris le nom de ma femme. 416 00:21:51,583 --> 00:21:54,208 On est progressistes. Il faut vivre avec son temps. 417 00:21:54,208 --> 00:21:56,166 Mais j'ai aussi des surnoms, 418 00:21:56,166 --> 00:21:58,541 comme K-Kringe, S-Claw 419 00:21:58,541 --> 00:22:00,541 ou encore Ro-ho-ho. 420 00:22:00,541 --> 00:22:03,416 Et mon préféré, Gifty McPresents. 421 00:22:03,958 --> 00:22:05,083 Troisième du nom. 422 00:22:05,083 --> 00:22:07,583 D'accord, si tu es vraiment le père Noël, 423 00:22:07,583 --> 00:22:10,333 dis-moi ce que Charlotte veut pour Noël. 424 00:22:10,750 --> 00:22:14,291 Tout d'abord, elle veut un t-shirt Rise Up, Sing Out. 425 00:22:14,666 --> 00:22:17,208 Elle veut aussi les poupées Anna et Elsa, 426 00:22:17,208 --> 00:22:19,083 car elle adore La Reine des Neiges. 427 00:22:19,083 --> 00:22:21,500 Elle veut une trousse de maquillage 428 00:22:21,500 --> 00:22:24,875 et pour finir, une trottinette rose. 429 00:22:24,875 --> 00:22:27,583 Il a raison ! Mince alors, t'as vu, papa ? 430 00:22:28,541 --> 00:22:32,000 Toutes les filles de huit ans veulent du maquillage. 431 00:22:32,000 --> 00:22:35,666 Eddie, aurais-tu des biscuits 432 00:22:36,625 --> 00:22:38,291 ou autres douceurs ? 433 00:22:38,291 --> 00:22:40,875 N'importe quoi, une gaufre à la vanille 434 00:22:40,875 --> 00:22:43,041 ou un biscuit aux raisins. 435 00:22:43,041 --> 00:22:45,958 J'ai l'ordonnance de mon médecin. 436 00:22:46,750 --> 00:22:49,291 - J'y ai droit. - Laisse-moi deviner, le pingouin ? 437 00:22:49,291 --> 00:22:51,750 Non, mon autre docteur. Le Dr Buttons. 438 00:22:51,750 --> 00:22:53,208 Désolé pour l'écriture. 439 00:22:53,208 --> 00:22:56,791 Le Dr Buttons est un chat qui peint. 440 00:22:57,291 --> 00:23:00,125 - D'où ça sort ? - De ma poche secrète. 441 00:23:02,083 --> 00:23:03,625 J'ai tout fouillé. 442 00:23:03,625 --> 00:23:06,666 Ouais, d'où poche "secrète". 443 00:23:06,666 --> 00:23:08,666 J'y mets toutes sortes de choses. 444 00:23:08,666 --> 00:23:11,875 Des en-cas pour rennes, du répulsif à yak. 445 00:23:11,875 --> 00:23:14,583 J'ai de quoi retirer les guirlandes 446 00:23:14,583 --> 00:23:17,375 d'un coup de pinceau. 447 00:23:17,375 --> 00:23:20,166 Vous réalisez que je ne peux pas travailler ? 448 00:23:20,166 --> 00:23:23,416 C'est la première fois depuis des milliers d'années. 449 00:23:23,916 --> 00:23:27,083 Désolée, Nick. Mon père déteste Noël. 450 00:23:28,333 --> 00:23:31,125 C'est bon, Charlotte. Il a ses raisons. 451 00:23:32,875 --> 00:23:35,916 De quoi tu parles ? Comment ça, j'ai mes raisons ? 452 00:23:36,833 --> 00:23:39,000 Eddie, je sais tout. 453 00:23:39,583 --> 00:23:42,083 Je sais tout. Ce n'est pas qu'un slogan. 454 00:23:42,083 --> 00:23:44,166 - C'est un fait. - Désolé, attends. 455 00:23:45,291 --> 00:23:47,666 C'est quoi cette odeur ? Vous sentez ? 456 00:23:48,958 --> 00:23:50,541 - C'est quoi ? - Quelle odeur ? 457 00:23:50,541 --> 00:23:53,833 Je ne sais pas. On dirait de la cannelle. 458 00:23:55,583 --> 00:23:56,583 C'est moi. 459 00:23:57,208 --> 00:24:00,458 - Comment ça ? - Fait amusant numéro 3, 460 00:24:01,708 --> 00:24:04,625 les pets du Père Noël sentent la cannelle. 461 00:24:05,500 --> 00:24:06,541 Pardon, quoi ? 462 00:24:09,000 --> 00:24:10,583 Le voilà ! 463 00:24:21,000 --> 00:24:22,125 Arrêtez-vous. 464 00:24:22,125 --> 00:24:24,041 - Quoi ? - Arrêtez-vous ! 465 00:24:24,041 --> 00:24:25,125 Non. 466 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 Ils sont fous ? 467 00:24:32,833 --> 00:24:36,041 - C'est qui ? - Un bonhomme de neige, un elfe 468 00:24:36,041 --> 00:24:38,458 et un casse-noix. Chez moi, c'est banal. 469 00:24:40,208 --> 00:24:41,750 C'est une blague ? Vas-y ! 470 00:24:49,500 --> 00:24:50,875 SENS UNIQUE 471 00:24:52,958 --> 00:24:54,708 - Tourne ! - Non ! 472 00:25:00,625 --> 00:25:01,791 On les a semés. 473 00:25:01,958 --> 00:25:03,583 - Ça va, chérie ? - Oui. 474 00:25:04,291 --> 00:25:05,500 C'était quoi ? 475 00:25:05,500 --> 00:25:07,625 Les gens deviennent fous à Noël. 476 00:25:07,625 --> 00:25:09,958 - Ça arrive tout le temps. - Allez. 477 00:25:10,125 --> 00:25:13,166 Non, ne me fais pas ça. 478 00:25:22,291 --> 00:25:23,708 Je n'y crois pas. 479 00:25:27,500 --> 00:25:29,125 - Allô ? - On l'a perdu. 480 00:25:29,125 --> 00:25:30,750 Comment est-ce possible ? 481 00:25:30,750 --> 00:25:33,333 La soirée a été longue, monsieur. 482 00:25:33,333 --> 00:25:35,500 - Tu sais quoi d'autre est long ? - Quoi ? 483 00:25:35,500 --> 00:25:38,625 - Un séjour en prison. - M. le député... 484 00:25:38,625 --> 00:25:41,125 Mais ne pensons pas à ce qui arrivera 485 00:25:41,125 --> 00:25:44,833 si ça tombe entre de mauvaises mains, ma maison est en ruine ! 486 00:25:44,833 --> 00:25:47,333 - Je sais, désolée. - Soupe douteuse. 487 00:25:47,333 --> 00:25:50,041 Boulettes de poisson. Dinde frite. 488 00:25:50,041 --> 00:25:52,166 On mange ça en prison. 489 00:25:52,166 --> 00:25:54,708 On y finira si vous ne retrouvez pas l'iPad. 490 00:25:55,250 --> 00:25:56,250 Un instant. 491 00:25:57,458 --> 00:25:59,041 Des électeurs sont là. 492 00:25:59,041 --> 00:26:02,958 Gloire à Dieu 493 00:26:02,958 --> 00:26:04,625 - On le retrouvera. - La ferme. 494 00:26:04,625 --> 00:26:06,625 Au plus haut des cieux 495 00:26:06,625 --> 00:26:19,458 Adorons-le 496 00:26:19,458 --> 00:26:23,083 Le Christ, notre Seigneur 497 00:26:23,708 --> 00:26:28,250 Trouvez-le, vous pouvez le faire. 498 00:26:29,041 --> 00:26:31,750 Amenez-moi ce père Noël ! 499 00:26:36,708 --> 00:26:38,375 Attendez, j'appelle un taxi. 500 00:26:39,375 --> 00:26:41,625 Un instant. Tout ira bien. 501 00:26:43,875 --> 00:26:45,291 TAXI CANDLER 502 00:26:55,750 --> 00:26:58,625 Tu aurais un portable ? Le mien a un problème. 503 00:26:58,625 --> 00:27:01,125 Je n'en ai pas besoin. Pour envoyer un message, 504 00:27:01,125 --> 00:27:04,041 il me suffit d'appeler mes macareux. Regardez. 505 00:27:05,166 --> 00:27:06,166 Macareux ! 506 00:27:15,166 --> 00:27:16,166 Macareux ? 507 00:27:19,291 --> 00:27:22,916 J'avais oublié. Ils sont en vacances. 508 00:27:24,875 --> 00:27:27,833 Je vais te conduire à la police d'Atlanta. 509 00:27:27,833 --> 00:27:29,875 J'ai un copain, Bobby Carlotta, 510 00:27:29,875 --> 00:27:32,250 un copain du lycée. Il est devenu inspecteur. 511 00:27:32,250 --> 00:27:35,666 Il te conduira à l'hôpital pour qu'on t'aide. 512 00:27:35,666 --> 00:27:36,750 Tout simplement. 513 00:27:37,875 --> 00:27:40,583 Puis toi et moi, ma chérie, on ira chez ta maman. 514 00:27:40,583 --> 00:27:42,375 Elle fait encore des courses. 515 00:27:42,375 --> 00:27:44,583 Oui, et toujours à la dernière minute. 516 00:27:44,583 --> 00:27:47,416 Ça me va. Achète, maman, achète ! 517 00:27:47,416 --> 00:27:49,666 J'adore ! Achète, maman, achète ! 518 00:27:49,666 --> 00:27:51,958 Achète, maman, achète ! 519 00:27:51,958 --> 00:27:54,083 - Ne t'arrête pas ! - Ne t'arrête pas ! 520 00:27:54,083 --> 00:27:56,291 - Va partout ! - Et vide les rayons ! 521 00:27:56,291 --> 00:27:57,375 Achète, maman ! 522 00:27:59,125 --> 00:28:02,333 - C'était super. - Quelle jolie équipe. 523 00:28:02,333 --> 00:28:03,958 - Elle est géniale. - J'adore. 524 00:28:06,208 --> 00:28:08,291 Quand on sera à la police, compte sur moi. 525 00:28:08,916 --> 00:28:11,916 Je ne dirai rien à Bobby au sujet de l'effraction. 526 00:28:11,916 --> 00:28:13,000 D'accord ? 527 00:28:13,000 --> 00:28:17,083 Je lui dirai que tu traverses une petite crise. 528 00:28:17,083 --> 00:28:19,125 Et qu'il faut t'évaluer. 529 00:28:19,583 --> 00:28:20,583 Tu comprends ? 530 00:28:21,250 --> 00:28:22,416 - Oui. - D'accord. 531 00:28:22,416 --> 00:28:23,958 Tu sais qui tu dois aider ? 532 00:28:25,041 --> 00:28:27,708 Bobby Carlotta, ton copain de classe. 533 00:28:28,458 --> 00:28:31,250 Il adore les trains électriques. 534 00:28:32,000 --> 00:28:33,875 Je lui en donne un à chaque Noël. 535 00:28:34,250 --> 00:28:36,250 Mais il ne veut pas que ses collègues 536 00:28:36,791 --> 00:28:41,333 sachent qu'il aime jouer avec ses trains. 537 00:28:41,833 --> 00:28:45,708 - Tu comprends ? - Ouais. 538 00:28:45,708 --> 00:28:49,375 Comme le fait que tu te prennes pour le Père Noël. 539 00:28:50,125 --> 00:28:51,291 C'est ça ? 540 00:28:58,375 --> 00:29:01,208 - T'as quelque chose ? - Non, on a perdu sa trace. 541 00:29:01,625 --> 00:29:03,791 Attends, il est là. On le tient. 542 00:29:03,791 --> 00:29:05,833 - Où ? - Prends à gauche après les feux. 543 00:29:18,250 --> 00:29:20,291 Salut, ça va ? 544 00:29:20,291 --> 00:29:24,500 - Je prends juste des nouvelles. - Elle s'éclate. 545 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 Vraiment ? C'est génial. 546 00:29:28,000 --> 00:29:32,083 Je me disais que quand tu la déposeras, 547 00:29:32,708 --> 00:29:36,500 on pourrait prendre un verre. J'ai trouvé une recette 548 00:29:36,500 --> 00:29:39,250 de cocktail à la menthe où le bord du verre 549 00:29:39,250 --> 00:29:42,000 - est couvert de sucre et... - Ouah, ça semble 550 00:29:42,000 --> 00:29:43,458 vraiment génial. 551 00:29:43,458 --> 00:29:45,958 - Mais on sera un peu en retard. - Pourquoi ? 552 00:29:47,833 --> 00:29:50,583 On s'amuse bien, comme tu l'as dit. 553 00:29:50,583 --> 00:29:52,333 Comme des fous. 554 00:29:53,041 --> 00:29:56,458 D'accord. Je termine mes courses de dernière minute 555 00:29:56,458 --> 00:29:59,666 et on se voit pour ce cocktail. 556 00:29:59,666 --> 00:30:01,708 Ouais, j'ai hâte. 557 00:30:01,708 --> 00:30:03,041 OK, salut. 558 00:30:05,750 --> 00:30:07,291 On doit vraiment rentrer. 559 00:30:07,708 --> 00:30:10,083 Mes parents sont séparés. Ils font une thérapie. 560 00:30:10,541 --> 00:30:12,708 - Charlotte ! - Ne sois pas gêné. 561 00:30:13,250 --> 00:30:16,208 C'est une bonne chose. Ma femme et moi voyons un thérapeute. 562 00:30:16,208 --> 00:30:17,958 Laisse-moi deviner, un pingouin ? 563 00:30:17,958 --> 00:30:20,500 Non, notre thérapeute n'est pas un pingouin. 564 00:30:21,458 --> 00:30:22,458 C'est un morse. 565 00:30:22,958 --> 00:30:24,333 Arturio Tuskanini. 566 00:30:24,333 --> 00:30:25,416 Tuskanini ? 567 00:30:25,958 --> 00:30:27,541 Le Dr Arturio Tuskanini. 568 00:30:28,541 --> 00:30:30,958 Ma femme et moi avons des problèmes aussi. 569 00:30:31,458 --> 00:30:35,041 On est mariés depuis des siècles. Tous les couples ont des soucis. 570 00:30:35,375 --> 00:30:37,791 - Des siècles... - Quel est le souci ? 571 00:30:37,791 --> 00:30:39,708 Ça ne te regarde pas. 572 00:30:39,708 --> 00:30:41,458 J'aimerais savoir aussi. 573 00:30:41,458 --> 00:30:43,250 Pourquoi ça ne va pas entre vous ? 574 00:30:43,250 --> 00:30:46,041 Tout va très bien entre nous. 575 00:30:46,041 --> 00:30:49,666 C'est juste que, parfois, les gens ne vont plus ensemble. 576 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 D'accord ? 577 00:30:54,583 --> 00:30:55,833 Je l'admets. 578 00:30:56,958 --> 00:30:58,833 Je n'aime pas non plus la voir triste. 579 00:31:02,916 --> 00:31:06,000 On pourrait éviter de mentionner ce qu'on a fait. 580 00:31:06,000 --> 00:31:08,125 Du genre, aller au centre-ville. 581 00:31:09,625 --> 00:31:11,125 - Je dois y aller. - Nick ! 582 00:31:11,541 --> 00:31:12,541 Nick ! 583 00:31:16,875 --> 00:31:17,875 Nick ! 584 00:31:22,500 --> 00:31:23,500 On te tient ! 585 00:31:24,041 --> 00:31:25,666 - Viens ! - Et son sac ? 586 00:31:25,666 --> 00:31:27,625 Laisse. Il a besoin de notre aide. 587 00:31:34,125 --> 00:31:35,125 Allons-y. 588 00:31:36,041 --> 00:31:39,500 Chérie, quoi qu'il arrive, ne lâche pas ma main. 589 00:31:39,500 --> 00:31:41,791 T'inquiète. Je te protège. 590 00:31:43,750 --> 00:31:45,041 Il y en a trop. 591 00:31:46,375 --> 00:31:47,375 Désolé. 592 00:31:49,958 --> 00:31:52,333 Salut ! Où est ta tenue ? 593 00:31:52,666 --> 00:31:53,833 Désolé, désolé. 594 00:32:00,666 --> 00:32:02,708 Cet endroit est génial ! 595 00:32:03,333 --> 00:32:05,750 Ça me rappelle mes pires cauchemars. 596 00:32:05,750 --> 00:32:07,791 Trouvons-le et partons. 597 00:32:13,625 --> 00:32:14,625 Allons-y ! 598 00:32:45,208 --> 00:32:47,416 Allez, tout le monde, continuons comme ça. 599 00:32:47,416 --> 00:32:50,083 On a un invité spécial. Une valeur sûre. 600 00:32:50,083 --> 00:32:52,041 Il veut chanter. Vous allez aimer. 601 00:32:54,041 --> 00:32:56,916 - Tu le vois ? - J'en vois plein des comme lui. 602 00:32:56,916 --> 00:32:58,708 Ils se ressemblent tous. 603 00:33:19,458 --> 00:33:20,458 Pardon. 604 00:33:34,750 --> 00:33:35,750 Allez, papa. 605 00:33:49,875 --> 00:33:50,875 Je passe. 606 00:33:51,833 --> 00:33:53,291 Poussez-vous ! 607 00:33:53,291 --> 00:33:56,125 Hé, Nick ! 608 00:33:56,625 --> 00:33:59,416 Nick ! C'est Charlotte ! 609 00:33:59,416 --> 00:34:01,916 Charlotte, viens ! Fais-la monter. 610 00:34:02,500 --> 00:34:04,500 Hé, mec, tu fais quoi ? 611 00:34:04,500 --> 00:34:06,750 - Vas-y, montre-moi. - C'est ma fille. 612 00:34:06,750 --> 00:34:07,916 Tu fais quoi ? 613 00:34:10,166 --> 00:34:11,875 D'accord, c'est impressionnant. 614 00:34:11,875 --> 00:34:14,125 Mais regarde ce qu'on fait au Pôle Nord. 615 00:34:14,125 --> 00:34:16,958 Ça s'appelle le shimmy du Pôle Nord. 616 00:34:16,958 --> 00:34:18,041 Voilà. 617 00:34:19,166 --> 00:34:20,166 Ouais ! 618 00:34:22,875 --> 00:34:25,166 - Chérie ! - Papa, monte ! 619 00:34:25,541 --> 00:34:26,541 Ouais, laisse-le. 620 00:34:30,166 --> 00:34:32,666 - Tu fais quoi ? - Fais ce que je fais. 621 00:34:32,666 --> 00:34:34,916 Amuse-toi un peu ! Le shimmy du Pôle Nord. 622 00:34:35,500 --> 00:34:36,916 Bon sang. 623 00:34:45,458 --> 00:34:46,583 Bravo ! 624 00:35:02,041 --> 00:35:03,583 Eddie, Charlotte. 625 00:35:03,583 --> 00:35:05,000 Et si on partait ? 626 00:35:09,333 --> 00:35:10,708 Ouais ! 627 00:35:15,416 --> 00:35:16,416 Ouah ! 628 00:35:18,041 --> 00:35:19,333 Papa ! Regarde ! 629 00:35:21,583 --> 00:35:24,666 - Non ! - Je vole ! 630 00:35:31,958 --> 00:35:33,291 Ouais ! 631 00:35:39,083 --> 00:35:40,791 Pourquoi personne m'a rattrapé ? 632 00:35:50,416 --> 00:35:51,666 Allez ! 633 00:35:52,291 --> 00:35:54,250 Quand cette soirée va se terminer ? 634 00:35:58,208 --> 00:35:59,625 Il ne doit pas être loin. 635 00:35:59,625 --> 00:36:01,083 Laissons-le partir. 636 00:36:01,083 --> 00:36:03,375 J'aimerais le laisser partir et te ramener. 637 00:36:03,375 --> 00:36:05,208 - Mais je ne peux pas. - Pourquoi ? 638 00:36:05,208 --> 00:36:07,708 Car l'aspect le plus important de mon travail 639 00:36:07,708 --> 00:36:10,333 est de ne jamais abandonner quelqu'un 640 00:36:10,333 --> 00:36:12,541 qui se sent seul et triste. 641 00:36:12,541 --> 00:36:14,666 Il ne se sent pas comme ça. 642 00:36:14,666 --> 00:36:18,208 C'est la personne la plus heureuse que j'ai jamais vue. 643 00:36:18,208 --> 00:36:20,458 Tu es trop jeune pour comprendre. 644 00:36:20,458 --> 00:36:22,166 Non, c'est faux ! 645 00:36:22,166 --> 00:36:24,125 Tu l'aimes pas, car c'est le Père Noël 646 00:36:24,125 --> 00:36:25,500 et tu détestes Noël. 647 00:36:25,500 --> 00:36:29,750 Ce n'est pas le Père Noël, car il n'existe... 648 00:36:34,333 --> 00:36:37,375 Allez, je te ramène. J'aurais déjà dû le faire. 649 00:36:37,375 --> 00:36:38,458 Papa, regarde ! 650 00:36:39,958 --> 00:36:42,083 Il transpire des paillettes, non ? 651 00:36:59,250 --> 00:37:02,083 Nick, c'était trop cool ! Tu as été génial ! 652 00:37:02,083 --> 00:37:03,166 Merci ! 653 00:37:04,208 --> 00:37:06,791 Tu m'as manqué pendant ces dix minutes. 654 00:37:08,833 --> 00:37:09,833 Bonjour, Edward. 655 00:37:09,833 --> 00:37:11,875 Il s'est passé quoi là-bas ? 656 00:37:11,875 --> 00:37:14,583 Tu parles de ma prestation ? Je me suis bien éclaté. 657 00:37:14,583 --> 00:37:16,208 J'adore les scènes ouvertes. 658 00:37:16,208 --> 00:37:18,958 Je peux chanter tous les styles. R&B, jazz... 659 00:37:18,958 --> 00:37:21,583 Je ne parle pas de ta prestation. 660 00:37:21,583 --> 00:37:23,750 Tu as sauté du taxi en marche. 661 00:37:24,250 --> 00:37:26,666 - Tu fuyais qui ? - Ah, ça. 662 00:37:27,166 --> 00:37:29,416 Ce n'était rien. Charlotte, regarde. 663 00:37:29,416 --> 00:37:30,791 C'est parfait. 664 00:37:30,791 --> 00:37:33,875 - Le Pôle Nord ressemble à ça ? - Oui. 665 00:37:35,250 --> 00:37:37,416 Y a même le département des cannes de Noël. 666 00:37:37,666 --> 00:37:41,458 C'est vraiment super, mais il manque une chose. 667 00:37:41,458 --> 00:37:44,000 - Mlle Paloma Sharp. - C'est qui ? 668 00:37:44,000 --> 00:37:46,833 Elle a inventé la canne de Noël. 669 00:37:46,833 --> 00:37:50,000 Son père était vraiment très vieux. 670 00:37:50,000 --> 00:37:53,750 Un jour, il s'est cassé la cheville. Elle a créé des béquilles en caramel 671 00:37:53,750 --> 00:37:55,916 mais elles n'étaient pas solides. 672 00:37:55,916 --> 00:37:58,708 Donc au lieu de béquilles, elle lui a donné une canne. 673 00:37:58,708 --> 00:38:01,291 - Et c'est devenu... - La canne de Noël ! 674 00:38:02,708 --> 00:38:04,500 Je peux te dire un mot ? 675 00:38:04,500 --> 00:38:06,125 Tout un paragraphe si tu veux. 676 00:38:06,250 --> 00:38:08,833 J'essaie de faire preuve d'empathie. 677 00:38:08,833 --> 00:38:12,375 Je veux t'aider, mais ne joue pas avec les sentiments de ma fille. 678 00:38:12,375 --> 00:38:15,166 Elle a bon cœur, donne facilement sa confiance 679 00:38:15,166 --> 00:38:17,125 et a trop d'imagination. 680 00:38:17,125 --> 00:38:18,375 Attends, 681 00:38:18,375 --> 00:38:20,875 ce ne sont pas des qualités ? 682 00:38:20,875 --> 00:38:23,125 Pas si ça implique des déceptions. 683 00:38:23,125 --> 00:38:26,375 La vie est dure. Je suis son père, je dois la protéger. 684 00:38:27,416 --> 00:38:28,416 Tu comprends ? 685 00:38:29,500 --> 00:38:30,500 Ouais. 686 00:38:31,250 --> 00:38:33,750 Compris. Il te faut un chiot pour Noël. 687 00:38:33,750 --> 00:38:35,083 - Exactement. - Un chiot ? 688 00:38:35,875 --> 00:38:37,791 Je ne veux pas de chiot pour Noël. 689 00:38:37,791 --> 00:38:40,750 Mais si. Les chiots sont aimants 690 00:38:40,750 --> 00:38:44,333 et doux. Quand tu es en colère, ils font tomber les murs avec amour. 691 00:38:44,333 --> 00:38:46,666 L'amour est comme un bulldozer... 692 00:38:48,916 --> 00:38:51,416 Bulldozer est un nom parfait pour un chiot ! 693 00:38:51,416 --> 00:38:53,500 - Ouais ! - Je ne veux pas d'un chiot 694 00:38:53,500 --> 00:38:55,000 appelé Bulldozer pour Noël ! 695 00:38:55,000 --> 00:38:57,791 - Je veux que tu en aies un. - Chérie, s'il te plaît... 696 00:38:58,708 --> 00:39:00,291 - Nick ! - Venez. 697 00:39:00,625 --> 00:39:01,625 - Venez ! - Nick ! 698 00:39:02,291 --> 00:39:04,458 Attends. Nick ! 699 00:39:05,333 --> 00:39:08,375 Dans ton monde, tu ne donnes pas de réponses directes, 700 00:39:08,708 --> 00:39:10,625 mais qui nous suit ? 701 00:39:10,625 --> 00:39:12,250 Je ne sais pas. Vraiment. 702 00:39:12,250 --> 00:39:15,541 Mais je sais qu'il y a deux milliards d'enfants dans le monde 703 00:39:15,541 --> 00:39:18,333 qui attendent leur cadeaux de Noël ce soir. 704 00:39:18,333 --> 00:39:20,625 OK, peu importe, mais il nous faut un Uber. 705 00:39:20,625 --> 00:39:22,500 Peut-être qu'il marche maintenant. 706 00:39:23,958 --> 00:39:26,083 Je l'ai amélioré. De rien. 707 00:39:26,833 --> 00:39:27,833 Quand ? 708 00:39:27,833 --> 00:39:30,583 Dans le taxi, pendant qu'on nous pourchassait. 709 00:39:32,666 --> 00:39:35,500 Ne touche plus à mes affaires. 710 00:39:35,833 --> 00:39:36,833 Compris ? 711 00:39:38,708 --> 00:39:40,791 Saint Nick ! Salut ! 712 00:39:44,875 --> 00:39:47,541 - Où vas-tu ? - Ma voiture est là ! 713 00:39:47,541 --> 00:39:49,541 Papa, notre voiture est là ! 714 00:39:49,916 --> 00:39:51,208 Quelle voiture ? 715 00:39:51,208 --> 00:39:52,833 Hé ! 716 00:39:53,708 --> 00:39:55,708 Hé ! 717 00:39:56,583 --> 00:39:57,625 Tu fais quoi ? 718 00:39:57,625 --> 00:40:00,208 On sera en sécurité, y a de la place pour tous. 719 00:40:00,208 --> 00:40:01,541 - Monte, Charlotte. - Hé ! 720 00:40:01,958 --> 00:40:04,125 On ne part pas avec des inconnus. 721 00:40:04,125 --> 00:40:05,958 Eddie, ce ne sont pas des inconnus. 722 00:40:06,333 --> 00:40:07,458 Je les connais. 723 00:40:07,458 --> 00:40:09,250 Il les connaît, papa. 724 00:40:09,250 --> 00:40:10,583 Allez, tu perds du temps. 725 00:40:10,583 --> 00:40:11,666 Il faut partir. 726 00:40:12,708 --> 00:40:13,708 Allez, monte ! 727 00:40:28,875 --> 00:40:29,875 C'est vraiment toi ? 728 00:40:29,875 --> 00:40:31,083 En chair et en os. 729 00:40:31,083 --> 00:40:33,625 - C'est un rêve qui se réalise. - C'est fou. 730 00:40:33,625 --> 00:40:36,041 - Il est là. - D'où viennent tes bottes ? 731 00:40:36,041 --> 00:40:37,750 - C'est dingue ! - Le Père Noël. 732 00:40:37,750 --> 00:40:38,875 Je sais ! 733 00:40:38,875 --> 00:40:41,500 Pouvez-vous nous déposer au poste de police ? 734 00:40:41,500 --> 00:40:42,958 Au 1045, boulevard Young. 735 00:40:42,958 --> 00:40:44,041 Absolument pas. 736 00:40:44,875 --> 00:40:47,333 On est les Truckle. Je suis Sonia. Kayleigh 737 00:40:47,333 --> 00:40:49,916 et Diego, et au volant, c'est Martin. 738 00:40:49,916 --> 00:40:52,083 Joyeux Noël, señor Claus. 739 00:40:52,083 --> 00:40:54,541 Joyeux Noël ! 740 00:40:54,541 --> 00:40:56,541 Je suis enchanté de vous rencontrer. 741 00:40:56,541 --> 00:40:58,000 Quoi ? Tu les connais pas ? 742 00:40:58,000 --> 00:41:00,625 Je sais qui ils sont. Ce sont mes fans. 743 00:41:00,625 --> 00:41:02,125 Les plus grands fans. 744 00:41:02,125 --> 00:41:03,291 De tous les temps. 745 00:41:04,208 --> 00:41:05,208 J'adore ! 746 00:41:05,208 --> 00:41:07,541 - Allez, donnez-moi un H. - H ! 747 00:41:07,541 --> 00:41:09,041 - Donnez-moi un O. - O ! 748 00:41:09,041 --> 00:41:11,750 Voilà, dites-le trois fois de suite. 749 00:41:11,750 --> 00:41:13,250 Ho-ho-ho ! 750 00:41:13,791 --> 00:41:15,500 On fait Noël ! 751 00:41:15,500 --> 00:41:16,583 Bon sang ! 752 00:41:16,583 --> 00:41:18,000 - Chéri. - Joyeux Noël. 753 00:41:18,000 --> 00:41:20,291 - Attention. - Pas d'accident ce soir. 754 00:41:20,291 --> 00:41:21,958 Pas vu qui on transporte. 755 00:41:22,416 --> 00:41:23,500 Et les enfants. 756 00:41:23,500 --> 00:41:27,583 Vous aimez Noël, mais quel est votre métier ? 757 00:41:27,583 --> 00:41:29,958 - On est les Chercheurs du Père Noël. - Quoi ? 758 00:41:29,958 --> 00:41:31,875 - On cherche le Père Noël. - Ouah. 759 00:41:31,875 --> 00:41:34,000 Tout ce matériel. Vous m'avez trouvé 760 00:41:34,000 --> 00:41:35,708 - grâce à ça ? - Ouais. 761 00:41:35,708 --> 00:41:38,083 - J'ai créé tout ça. - Kayleigh est un génie 762 00:41:38,083 --> 00:41:39,416 de l'informatique. 763 00:41:39,416 --> 00:41:41,958 Chaque année à Noël, Kayleigh pirate les systèmes 764 00:41:41,958 --> 00:41:43,625 du NORAD pour le pister. 765 00:41:43,625 --> 00:41:46,125 On a découvert que le Père Noël se trouvait 766 00:41:46,125 --> 00:41:47,208 tout près de nous. 767 00:41:47,208 --> 00:41:49,541 Chez Tommy Tom-Tom, le traiteur grec, 768 00:41:49,541 --> 00:41:51,666 - pour une spanikopita. - Spanakopita. 769 00:41:51,666 --> 00:41:52,958 Chez Tommy Tom-Tom ! 770 00:41:52,958 --> 00:41:55,166 Sur la rue Elm, c'est ça. Tommy voulait 771 00:41:55,750 --> 00:41:59,916 une trancheuse à kebab pour Noël et un grill vertical, 772 00:41:59,916 --> 00:42:02,166 car le sien est cassé. 773 00:42:02,166 --> 00:42:05,375 - Et c'est très chaud. - Voilà le signal du Père Noël. 774 00:42:05,375 --> 00:42:07,666 - Il avance avec nous. - Trop bien ! 775 00:42:07,666 --> 00:42:10,666 Vous avez un portable ? Je dois appeler la police. 776 00:42:10,666 --> 00:42:13,625 - Le mien est... - Il lui est arrivé quoi ? 777 00:42:13,625 --> 00:42:14,750 Lui. 778 00:42:14,750 --> 00:42:16,083 J'avoue, c'est moi ! 779 00:42:16,083 --> 00:42:18,625 - C'est beau. - Magnifique. 780 00:42:18,625 --> 00:42:20,375 Ne l'encouragez pas. 781 00:42:20,833 --> 00:42:23,125 C'est le moment idéal pour ma playlist Spotify 782 00:42:23,125 --> 00:42:25,666 prévue pour quand je trouverais le Père Noël. 783 00:42:25,666 --> 00:42:27,041 Non, c'est pas la peine. 784 00:42:27,041 --> 00:42:29,333 - Ne le faites pas pour nous. - Vas-y ! 785 00:42:29,333 --> 00:42:31,791 Non, arrêtez. C'est pas nécessaire. 786 00:42:31,791 --> 00:42:33,958 Qu'ignore-ton sur les rennes ? 787 00:42:33,958 --> 00:42:37,958 Je vais vous confier le fait amusant numéro 4. 788 00:42:37,958 --> 00:42:40,416 - Bon sang. - Ils aiment voler, 789 00:42:40,416 --> 00:42:43,625 mais ils ont d'autres talents, comme emballer des cadeaux 790 00:42:43,625 --> 00:42:45,875 ou faire des pâtes de zéro. 791 00:42:45,875 --> 00:42:48,000 Ils font aussi un excellent rôti. 792 00:42:48,000 --> 00:42:49,958 La viande fond dans la bouche ! 793 00:42:51,166 --> 00:42:54,291 Mais surtout, ils savent me protéger. 794 00:42:55,291 --> 00:42:56,291 Ouais. 795 00:42:56,291 --> 00:42:58,041 Ils ont des compétences uniques. 796 00:42:58,916 --> 00:43:02,166 Embêtez le père Noël et vous aurez affaire aux rennes. 797 00:43:02,166 --> 00:43:05,250 - Vraiment ? - Et aussi, 798 00:43:05,250 --> 00:43:07,208 ils n'aiment pas la musique de Noël. 799 00:43:07,208 --> 00:43:08,458 - Sérieux ? - En fait, 800 00:43:08,458 --> 00:43:11,000 leur morceau préféré est le générique de Rocky. 801 00:43:11,000 --> 00:43:12,916 - Qui n'aime pas ? - N'importe quoi. 802 00:43:13,416 --> 00:43:15,000 C'est vrai. C'est mon arrêt. 803 00:43:18,083 --> 00:43:19,666 Encore ? C'est quoi son souci ? 804 00:43:23,625 --> 00:43:25,250 La tourterelle s'est envolée. 805 00:43:25,250 --> 00:43:26,916 La perdrix a quitté le poirier. 806 00:43:27,250 --> 00:43:29,750 On a offensé Saint Nicholas 807 00:43:29,750 --> 00:43:31,375 - avec nos questions ? - Viens. 808 00:43:32,541 --> 00:43:35,375 Je vous l'ai déjà dit, ce n'est pas Saint Nicholas. 809 00:43:35,375 --> 00:43:37,333 Bien sûr que si ! 810 00:43:37,333 --> 00:43:39,541 Viens, je vous dépose chez la police. 811 00:43:39,541 --> 00:43:42,458 - C'est bon, faites donc Noël. - Claque pas la porte. 812 00:43:43,375 --> 00:43:44,500 Tu est vilain ! 813 00:43:44,500 --> 00:43:47,083 Il a sauté du van, j'y crois pas. 814 00:43:47,083 --> 00:43:49,208 On ne le cherche pas ? 815 00:43:49,208 --> 00:43:50,833 Non, tu avais raison. 816 00:43:50,833 --> 00:43:52,083 Laissons-le partir. 817 00:43:52,458 --> 00:43:55,166 Si ça l'amuse de jouer au Père Noël, qu'il continue. 818 00:43:55,166 --> 00:43:56,958 Ça ne fait de mal à personne. 819 00:43:56,958 --> 00:43:59,458 Mais tu as dit que ton travail 820 00:43:59,458 --> 00:44:02,083 est de ne pas abandonner quelqu'un 821 00:44:02,083 --> 00:44:04,000 qui se sent seul et triste. 822 00:44:04,000 --> 00:44:07,416 Tu as dit qu'il est heureux, non ? 823 00:44:07,416 --> 00:44:10,750 - Tu t'en souviens ? - Il a besoin de nous, papa. 824 00:44:10,750 --> 00:44:12,458 Qu'il soit Papa Noël ou pas. 825 00:44:20,166 --> 00:44:21,166 Allez, papa ! 826 00:44:25,750 --> 00:44:26,750 Nick. 827 00:44:27,791 --> 00:44:30,416 - Que se passe-t-il ? - J'ai reconnu le quartier. 828 00:44:30,416 --> 00:44:32,541 J'ai des collaborateurs ici. 829 00:44:32,541 --> 00:44:34,833 Tu pourrais appeler la police 830 00:44:34,833 --> 00:44:37,375 - et moi, prendre du matériel. - Qui est-ce ? 831 00:44:38,375 --> 00:44:41,041 - C'est moi. Le chef. - Bon sang, Nick ? 832 00:44:41,041 --> 00:44:43,708 Allez, papa. Entrons 833 00:44:43,708 --> 00:44:46,208 et appelons la police pour l'aider. 834 00:44:47,750 --> 00:44:50,208 J'espère que tes collaborateurs sont réglos. 835 00:44:50,208 --> 00:44:53,000 Bien sûr qu'ils le sont. 836 00:44:53,583 --> 00:44:57,041 - Ils fabriquent des jouets. - Allez, papa ! 837 00:44:57,041 --> 00:44:58,583 Ils fabriquent des jouets. 838 00:44:59,583 --> 00:45:03,583 J'ai compris. Tu ne crois pas que je suis qui je suis. 839 00:45:04,291 --> 00:45:05,291 Pas grave. 840 00:45:05,291 --> 00:45:07,958 Mais je vais te faire changer d'avis. 841 00:45:08,375 --> 00:45:09,375 Venez ! 842 00:45:12,500 --> 00:45:14,583 DANS LE MONDE ENTIER CRÉÉ EN 1825 843 00:45:19,208 --> 00:45:20,583 Hey, Nick ! 844 00:45:21,416 --> 00:45:22,625 Saint Nicholas est là ! 845 00:45:44,958 --> 00:45:46,875 Ça va ? C'est Noël ! 846 00:45:46,875 --> 00:45:49,458 La période la plus magique de l'année, Eddie. 847 00:45:49,458 --> 00:45:51,916 Je comprends, tu ne crois en rien. 848 00:45:51,916 --> 00:45:54,291 J'ai croisé plein de sceptiques dans ma vie. 849 00:45:54,291 --> 00:45:58,083 Dès que je leur montre cet atelier rempli de jouets, 850 00:45:58,625 --> 00:46:00,375 ils changent tous d'avis. Venez ! 851 00:46:03,375 --> 00:46:07,083 Quand tu verras tous les jouets, tu vas être époustouflé. 852 00:46:14,500 --> 00:46:16,958 Nick, où sont les jouets ? 853 00:46:16,958 --> 00:46:19,250 Oui, Nick. Où sont les jouets ? 854 00:46:19,541 --> 00:46:21,083 Oui, les jouets. 855 00:46:22,666 --> 00:46:26,208 Les elfes les ont déjà pris. 856 00:46:26,208 --> 00:46:28,208 C'est le matin de Noël en Australie. 857 00:46:29,083 --> 00:46:30,666 Ou l'après-midi. 858 00:46:31,333 --> 00:46:35,291 Ou le soir. J'y connais rien en fuseaux horaires bizarrement. 859 00:46:36,291 --> 00:46:38,875 Gerald et Lucille vont tout expliquer. 860 00:46:38,875 --> 00:46:40,375 Allons voir l'équipe. 861 00:46:42,875 --> 00:46:44,708 Le voilà enfin ! 862 00:46:45,208 --> 00:46:47,458 Désolé, on a fini tôt, alors on fête ça. 863 00:46:47,750 --> 00:46:50,083 Ce qui explique l'absence de cadeaux. 864 00:46:50,083 --> 00:46:54,166 Salut, Nick. Qui est cette adorable enfant ? 865 00:46:54,166 --> 00:46:57,583 C'est Charlotte et voici son père, Eddie. 866 00:46:58,500 --> 00:47:00,250 Eddie est un non-croyant. 867 00:47:00,250 --> 00:47:02,375 Vraiment ? Un claustrophobe ? 868 00:47:03,458 --> 00:47:06,375 - Pardon ? - Vous craignez le Père Noël. 869 00:47:07,041 --> 00:47:08,625 Je te demande encore une fois, 870 00:47:08,625 --> 00:47:10,625 - quel est cet endroit ? - Eddie, 871 00:47:10,625 --> 00:47:13,791 deux milliards de familles dans plus de 160 pays 872 00:47:13,791 --> 00:47:15,166 fêtent Noël. 873 00:47:15,166 --> 00:47:16,291 Ouais, et alors ? 874 00:47:16,291 --> 00:47:18,916 Avec une moyenne de 1,8 enfant par foyer, 875 00:47:18,916 --> 00:47:21,750 Nick livre des cadeaux à des milliards d'enfants. 876 00:47:21,750 --> 00:47:24,125 - Des milliards ? - C'est dingue, non ? 877 00:47:24,125 --> 00:47:27,166 Ouais. Y a pas que ça qui est dingue. 878 00:47:27,666 --> 00:47:30,541 Je ne peux pas fabriquer tous les jouets au Po-No. 879 00:47:30,541 --> 00:47:32,333 - Donc je sous-traite. - Exact. 880 00:47:32,333 --> 00:47:34,500 Avec des succursales dans chaque ville. 881 00:47:34,500 --> 00:47:36,875 - Pardon, au Po-No ? - Au Pôle Nord. 882 00:47:38,708 --> 00:47:40,416 On a des biscuits, j'espère. 883 00:47:40,416 --> 00:47:43,750 J'ai fait un test rapide. Je suis en hypoglycémie. 884 00:47:43,750 --> 00:47:45,125 Il me faut des biscuits. 885 00:47:45,125 --> 00:47:47,416 Si j'ai des biscuits ? Bien sûr ! 886 00:47:47,416 --> 00:47:50,083 - Oui ! - Allons en chercher à la cuisine. 887 00:47:50,083 --> 00:47:51,458 Papa, des biscuits ! 888 00:47:52,791 --> 00:47:55,500 Gerald et Lucille, vous vous êtes surpassés ! 889 00:47:55,500 --> 00:47:57,833 Regardez-moi ces biscuits de Noël ! 890 00:47:58,291 --> 00:47:59,583 Ils ont l'air délicieux. 891 00:48:01,625 --> 00:48:05,041 Je suis censé n'en prendre que deux, mais j'en veux plus. 892 00:48:05,458 --> 00:48:08,000 Si je fais ça, je dois appeler le Dr Parnus, 893 00:48:08,666 --> 00:48:11,125 un lemming. S'il apprend la mauvaise nouvelle... 894 00:48:11,125 --> 00:48:13,291 - Il sautera d'une falaise ? - Oui. 895 00:48:15,583 --> 00:48:17,875 Regarde comme ils semblent délicieux. 896 00:48:18,166 --> 00:48:19,875 Tu veux biscuiter ? 897 00:48:20,458 --> 00:48:22,833 - Je peux, papa ? - Non. 898 00:48:22,833 --> 00:48:25,166 - Ça veut dire quoi ? - Merci de demander. 899 00:48:25,166 --> 00:48:28,500 Prends un biscuit qui sort du four 900 00:48:28,958 --> 00:48:31,833 et place-le devant ta bouche, comme ça et... 901 00:48:32,208 --> 00:48:33,333 Biscuitons ! 902 00:48:37,625 --> 00:48:39,375 Manger un biscuit, quoi. 903 00:48:40,500 --> 00:48:43,000 Auriez-vous un téléphone, s'il vous plaît ? 904 00:48:43,875 --> 00:48:45,041 Oui, juste là. 905 00:48:54,750 --> 00:48:56,208 T'en as jamais vu un de tel. 906 00:49:00,000 --> 00:49:01,083 INCONNU 907 00:49:02,125 --> 00:49:03,916 - Allô ? - Alli, c'est moi. 908 00:49:03,916 --> 00:49:06,000 Salut. Vous êtes où ? 909 00:49:06,583 --> 00:49:08,833 - Où on est ? - Tu devais la déposer à 20:30. 910 00:49:08,833 --> 00:49:11,750 On arrive. On a fait un petit détour. 911 00:49:12,666 --> 00:49:13,666 Un détour ? 912 00:49:13,666 --> 00:49:15,375 Non, on arrive bientôt. 913 00:49:15,375 --> 00:49:19,166 - Vous êtes où ? - Euh, au centre-ville. 914 00:49:19,166 --> 00:49:21,500 À cette heure-ci ? Vous faites quoi ? 915 00:49:21,500 --> 00:49:22,625 Où est Charlotte ? 916 00:49:22,625 --> 00:49:26,041 Elle est avec moi. C'est pour le boulot. 917 00:49:27,166 --> 00:49:30,250 Mon dieu, tu as trouvé le moyen de bosser ce soir. 918 00:49:30,250 --> 00:49:32,666 - Non, c'est pas ça. - C'est juste une soirée ! 919 00:49:32,666 --> 00:49:34,833 Tu peux me décevoir. 920 00:49:34,833 --> 00:49:36,666 - Mais Charlotte ? - Décevoir ? 921 00:49:36,666 --> 00:49:40,333 Elle s'amuse comme une folle. Tiens, parle-lui. 922 00:49:40,333 --> 00:49:43,291 Dis à ta mère que tu es en sécurité et pas déçue. 923 00:49:43,750 --> 00:49:45,416 - Dis-lui. - Salut, maman. 924 00:49:45,416 --> 00:49:48,500 - Chérie, ça va ? - On est avec le Père Noël. 925 00:49:48,500 --> 00:49:51,958 Son médecin est un pingouin et il transpire des paillettes. 926 00:49:51,958 --> 00:49:54,708 Et puis, il y a Lucille et Gerald. 927 00:49:54,708 --> 00:49:56,958 - Ce ne sont pas des elfes. - D'accord. 928 00:49:57,625 --> 00:50:00,208 Passe-moi ton père, s'il te plaît. 929 00:50:01,000 --> 00:50:03,500 - Tout va bien, tu vois ? - Ramène-la chez moi. 930 00:50:03,500 --> 00:50:04,875 - OK. - Et tu sais quoi ? 931 00:50:04,875 --> 00:50:06,625 Oublie notre cocktail. 932 00:50:06,625 --> 00:50:08,291 D'accord, compris. 933 00:50:12,708 --> 00:50:16,625 Il y a des miettes de gâteau dans le circuit de l'émetteur. 934 00:50:17,625 --> 00:50:19,708 Mais techniquement, il n'y a aucun souci. 935 00:50:20,416 --> 00:50:22,625 Comment tu t'es retrouvé avec ce type ? 936 00:50:22,625 --> 00:50:25,791 La soirée a commencé normalement. 937 00:50:25,791 --> 00:50:28,500 J'ai d'abord livré les gens partis en vacances 938 00:50:28,500 --> 00:50:30,750 ou juste absents. 939 00:50:33,041 --> 00:50:36,041 La famille Harf était censée être en Floride, à West Palm. 940 00:50:36,916 --> 00:50:38,500 Du moins, je le pensais. 941 00:50:39,541 --> 00:50:41,875 Demandez de l'argent à ces gens. 942 00:50:42,375 --> 00:50:45,333 Mais j'ai interrompu un député véreux 943 00:50:45,333 --> 00:50:48,125 soudoyé pour fermer le refuge Moonlight. 944 00:50:48,625 --> 00:50:50,500 Le mot de passe est 4273. 945 00:50:50,500 --> 00:50:52,250 C'est mon nom, Harf. 946 00:50:52,250 --> 00:50:54,458 On doit aller au refuge pour sans-abri 947 00:50:54,458 --> 00:50:56,833 où vous avez fait une cérémonie ce matin. 948 00:50:57,291 --> 00:50:59,125 Oui, le refuge Moonlight. 949 00:50:59,125 --> 00:51:02,208 M. Marty Plessak va me payer pour avoir ce terrain. 950 00:51:02,208 --> 00:51:04,541 Pourquoi il veut un refuge pour sans-abri ? 951 00:51:04,541 --> 00:51:06,916 Il va le démolir et faire un magasin de pneus. 952 00:51:06,916 --> 00:51:09,083 Que dire ? Je suis un sale type. 953 00:51:09,083 --> 00:51:11,250 Ouais, ce type était vraiment ignoble. 954 00:51:16,500 --> 00:51:19,791 Bref, j'ai mis de la musique, comme je le fais pour les absents. 955 00:51:43,833 --> 00:51:44,833 Bonjour ? 956 00:51:46,208 --> 00:51:47,208 Excusez-moi ? 957 00:51:49,916 --> 00:51:50,916 Vous me voyez ? 958 00:51:51,291 --> 00:51:52,291 Oui. 959 00:51:55,375 --> 00:51:56,583 Vous faites quoi ici ? 960 00:51:57,041 --> 00:51:59,250 Qu'est-ce... J'habite ici. 961 00:51:59,791 --> 00:52:01,083 C'est votre maison ? 962 00:52:01,083 --> 00:52:05,333 Oh, vous savez quoi ? Je suis de la compagnie de gaz. 963 00:52:06,291 --> 00:52:07,750 Vêtu en père Noël ? 964 00:52:07,750 --> 00:52:11,375 Oui, nous... Nous changeons d'image. 965 00:52:12,916 --> 00:52:14,666 Pour être plus familial. 966 00:52:14,666 --> 00:52:18,000 On s'habille selon la saison. 967 00:52:18,000 --> 00:52:20,916 À Pâques, je suis un lapin. 968 00:52:20,916 --> 00:52:23,750 À Halloween, je suis Dracula. La vieille version 969 00:52:23,750 --> 00:52:26,916 avec la coiffure en V et les crocs. 970 00:52:27,333 --> 00:52:32,000 C'est pour les enfants. Ils paieront les factures plus tard. 971 00:52:32,000 --> 00:52:35,166 Et pour cette raison, les enfants sont l'avenir ! 972 00:52:59,375 --> 00:53:00,375 Ça suffit. 973 00:53:06,541 --> 00:53:07,541 Oui ! 974 00:53:08,375 --> 00:53:10,250 J'espère que vous aimez le chou-fleur. 975 00:53:10,250 --> 00:53:11,333 Attrapez-le ! 976 00:53:13,208 --> 00:53:15,458 Et depuis, ces sbires me pourchassent. 977 00:53:15,458 --> 00:53:18,125 - Ouah ! - C'est une blague ? 978 00:53:19,000 --> 00:53:21,583 Tu nous as fait vivre cette horrible soirée 979 00:53:21,583 --> 00:53:23,375 pour un cambriolage raté ? 980 00:53:23,375 --> 00:53:25,500 Ce n'était pas un cambriolage. 981 00:53:25,500 --> 00:53:28,500 Je croyais que tu avais vraiment besoin d'aide. 982 00:53:28,500 --> 00:53:30,583 Je croyais que tu avais de vrais soucis. 983 00:53:30,583 --> 00:53:32,666 Mais tu n'es qu'un vulgaire escroc ! 984 00:53:32,666 --> 00:53:34,583 Tout doux, mec. 985 00:53:34,583 --> 00:53:36,833 - Il ne le pense pas. - Bien sûr que si. 986 00:53:37,625 --> 00:53:40,375 C'était eux les gens qui ont essayé de nous renverser. 987 00:53:40,375 --> 00:53:42,375 Ceux qui nous ont pourchassé. 988 00:53:42,375 --> 00:53:44,583 - Tu les as volés ? - Il n'a volé personne. 989 00:53:45,375 --> 00:53:46,541 La ferme, Willy Wonka. 990 00:53:46,541 --> 00:53:48,500 Hé, baisse d'un ton. 991 00:53:48,500 --> 00:53:50,416 C'est à l'opposé de moi. 992 00:53:50,416 --> 00:53:52,875 Je donne, je ne prends pas. 993 00:53:52,875 --> 00:53:55,416 Toute cette comédie, tous ces jeux. 994 00:53:55,416 --> 00:53:57,500 C'est terminé ! On s'en va, chérie. 995 00:53:57,500 --> 00:53:59,208 Tu vas pas tout enlever. 996 00:53:59,208 --> 00:54:01,083 Si, tout. Même les biscuits. 997 00:54:01,083 --> 00:54:02,333 - Non ! - Oui. 998 00:54:07,291 --> 00:54:08,291 Oui ! 999 00:54:09,666 --> 00:54:11,666 Voilà ce que je cherchais. 1000 00:54:12,083 --> 00:54:14,583 - La nuit n'est pas terminée. - C'est réparé. 1001 00:54:14,583 --> 00:54:15,708 Merci. 1002 00:54:15,708 --> 00:54:18,291 Bobby, cette soirée a été de la folie. 1003 00:54:18,291 --> 00:54:19,916 Un cauchemar total ! 1004 00:54:19,916 --> 00:54:21,041 Tu veux l'adresse ? 1005 00:54:21,041 --> 00:54:22,833 - Ne fais pas ça. - S'il te plaît. 1006 00:54:22,833 --> 00:54:24,708 - Non. - Le 259, rue Perry, 1007 00:54:24,708 --> 00:54:27,333 30316 Atlanta, Géorgie. 1008 00:54:28,750 --> 00:54:30,708 OK, tout le monde, c'était super, 1009 00:54:30,708 --> 00:54:32,166 mais je ferme le cirque. 1010 00:54:32,166 --> 00:54:34,125 Je vous aiderai, si besoin. 1011 00:54:34,125 --> 00:54:37,125 Mesdames, arrêtez de danser. Le Moulin Rouge ferme. 1012 00:54:37,958 --> 00:54:41,333 Voulez-vous une confiserie de Noël au caramel ? 1013 00:54:41,333 --> 00:54:42,875 - Où est Nick ? - Sur le toit. 1014 00:54:42,875 --> 00:54:44,083 Avec les rennes. 1015 00:54:44,083 --> 00:54:47,583 Gerald le raccompagne, car Nick doit livrer les cadeaux ce soir. 1016 00:54:48,583 --> 00:54:50,083 C'est de sa part. 1017 00:54:55,916 --> 00:54:59,625 Gerald, merci pour tout. Les biscuits, surtout. 1018 00:54:59,625 --> 00:55:01,125 Je ne vais pas tarder. 1019 00:55:01,125 --> 00:55:02,541 Je ferais tout pour toi. 1020 00:55:03,208 --> 00:55:06,000 - J'espère que ça va marcher. - Ça devrait. 1021 00:55:08,750 --> 00:55:11,375 Je sais exactement pourquoi ça ne marche pas. 1022 00:55:11,958 --> 00:55:13,708 C'est parce qu'Eddie ne croit pas. 1023 00:55:15,333 --> 00:55:16,333 Nick ! 1024 00:55:17,791 --> 00:55:19,833 Ça y est, la fête est finie. 1025 00:55:20,375 --> 00:55:22,875 Arrête cette comédie ridicule. 1026 00:55:22,875 --> 00:55:27,208 - Vous n'y croyez vraiment pas. - Ça suffit, arrêtez avec ça. 1027 00:55:27,208 --> 00:55:30,541 - Vous êtes un penseur à l'ancienne. - Frère, t'as un fax. 1028 00:55:31,083 --> 00:55:33,875 - Et un téléphone à cadran. - OK tout le monde. 1029 00:55:33,875 --> 00:55:35,500 Faites preuve de coopération. 1030 00:55:36,958 --> 00:55:38,958 Demain matin, les gens découvriront 1031 00:55:38,958 --> 00:55:40,791 que Noël a été annulé. 1032 00:55:41,166 --> 00:55:43,166 - Ce sera votre faute. - Je l'assumerai. 1033 00:55:43,166 --> 00:55:47,416 Vous savez pourquoi ? Je préfère Thanksgiving. 1034 00:55:47,416 --> 00:55:48,500 Allons-y, monsieur. 1035 00:55:49,583 --> 00:55:51,958 - On fait quoi maintenant ? - On improvise. 1036 00:55:57,958 --> 00:56:00,250 On va lancer un avis de recherche pour ce SUV, 1037 00:56:00,583 --> 00:56:02,416 mais on n'a pas de numéro de plaque. 1038 00:56:02,875 --> 00:56:05,916 Garde-le jusqu'à son inculpation 1039 00:56:05,916 --> 00:56:09,083 pour que je puisse ramener Charlotte chez sa mère. 1040 00:56:09,083 --> 00:56:10,708 Pas besoin d'attendre. 1041 00:56:10,708 --> 00:56:12,708 Ils ont appelé dix minutes après toi. 1042 00:56:12,708 --> 00:56:15,250 Voici les détectives Jack Finer et Zachary Strong. 1043 00:56:15,250 --> 00:56:17,458 - Enchanté. - Ils viennent de DeKalb. 1044 00:56:17,458 --> 00:56:20,583 Il s'avère qu'il est recherché dans leur comté. 1045 00:56:20,583 --> 00:56:22,250 Il est temps pour Ron de payer. 1046 00:56:22,250 --> 00:56:24,416 - Ron ? - Ron Campbell. 1047 00:56:25,000 --> 00:56:27,291 Alias le voleur des cheminées. 1048 00:56:28,666 --> 00:56:31,250 - Il a des effets personnels ? - Juste ça. 1049 00:56:31,666 --> 00:56:32,666 C'est quoi ? 1050 00:56:33,416 --> 00:56:34,625 La zappette des rennes. 1051 00:56:43,333 --> 00:56:45,041 - Il se passe quoi ? - Il se passe 1052 00:56:45,041 --> 00:56:46,583 que tu n'es pas le Père Noël. 1053 00:56:47,000 --> 00:56:48,458 Tu es Ron Campbell. 1054 00:56:48,833 --> 00:56:50,416 Un cambrioleur d'Atlanta. 1055 00:56:50,416 --> 00:56:53,041 - Mais tu le sais. - J'ai plusieurs noms, 1056 00:56:53,041 --> 00:56:54,125 mais pas celui-là. 1057 00:56:54,125 --> 00:56:57,166 J'ai Victor Van Vitch, Freddie Cougar, 1058 00:56:57,166 --> 00:56:59,875 Mellencamp, j'adore, ou mon nouveau préféré, 1059 00:57:00,250 --> 00:57:01,791 Lil' Baby Claus. 1060 00:57:01,791 --> 00:57:04,000 Tous les rappeurs s'appellent Lil' ou Baby, 1061 00:57:04,000 --> 00:57:05,500 j'ai voulu essayer. 1062 00:57:05,791 --> 00:57:08,250 Ne rends pas ça plus difficile que ça ne l'est. 1063 00:57:08,250 --> 00:57:10,208 Eddie, écoute-moi. 1064 00:57:11,041 --> 00:57:13,000 Ils ne sont pas qui ils prétendent être. 1065 00:57:13,000 --> 00:57:14,541 C'est terminé, Nick. 1066 00:57:14,541 --> 00:57:16,458 Invente une meilleure histoire, 1067 00:57:16,916 --> 00:57:19,000 car ça n'existe pas les docteurs pingouins 1068 00:57:19,000 --> 00:57:21,625 ni les rennes qui aiment les génériques de films. 1069 00:57:21,625 --> 00:57:24,458 Une personne est soit honnête, soit malhonnête. 1070 00:57:24,958 --> 00:57:26,541 Tu sais ce que tu es, non ? 1071 00:57:29,041 --> 00:57:30,458 Tu ne crois vraiment pas. 1072 00:57:40,708 --> 00:57:42,333 Nick, où vas-tu ? 1073 00:57:44,500 --> 00:57:46,875 Honnêtement, je n'en sais rien. 1074 00:57:48,458 --> 00:57:50,416 Prends soin de ton père, d'accord ? 1075 00:57:52,166 --> 00:57:53,166 À plus. 1076 00:57:58,458 --> 00:57:59,875 Petit Bobby Carlotta. 1077 00:58:01,333 --> 00:58:03,166 Pas de train électrique cette année. 1078 00:58:03,666 --> 00:58:05,166 Je t'en ai donné 35. 1079 00:58:05,625 --> 00:58:09,833 Joue avec les anciens. Pas de tchou-tchou pour toi. 1080 00:58:14,083 --> 00:58:15,541 Je sais pas de quoi il parle. 1081 00:58:15,833 --> 00:58:17,625 Papa, ne les laisse pas l'emmener. 1082 00:58:18,166 --> 00:58:19,958 Charlotte, il nous a menti. 1083 00:58:19,958 --> 00:58:21,791 Pendant toute la soirée. 1084 00:58:21,791 --> 00:58:23,333 Il n'est pas le Père Noël. 1085 00:58:23,708 --> 00:58:25,875 Je mangerais bien un truc. J'ai un peu faim. 1086 00:58:26,625 --> 00:58:28,458 On peut aller chercher des biscuits ? 1087 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 Elle est où ? 1088 00:58:31,125 --> 00:58:32,833 - La tablette. - Je le savais ! 1089 00:58:32,833 --> 00:58:34,375 Vous êtes des méchants. 1090 00:58:34,375 --> 00:58:36,000 Je l'ai senti. 1091 00:58:36,000 --> 00:58:38,083 C'est mon boulot de distinguer 1092 00:58:38,083 --> 00:58:39,958 - les gentils des... - La ferme ! 1093 00:58:40,541 --> 00:58:42,375 Où est la tablette ? 1094 00:58:42,375 --> 00:58:45,791 Je la garde toujours dans ma poche secrète, 1095 00:58:45,791 --> 00:58:47,583 mais elle n'y est pas. 1096 00:58:51,666 --> 00:58:53,333 De rien, on a fait votre boulot. 1097 00:58:53,333 --> 00:58:55,000 - Vous l'avez ? - Non. 1098 00:58:55,541 --> 00:58:58,333 Il faudra le persuader. Harf est à la fête du maire. 1099 00:58:58,875 --> 00:58:59,875 On se voit là-bas. 1100 00:59:02,500 --> 00:59:03,500 Eddie. 1101 00:59:04,958 --> 00:59:08,375 J'ai trouvé ça dans sa cellule. Il l'avait pas sur lui. 1102 00:59:08,375 --> 00:59:11,375 Oui, il fait disparaître des choses. 1103 00:59:11,916 --> 00:59:13,375 Je sais pas comment il fait. 1104 00:59:13,916 --> 00:59:16,333 - Tu peux me commander un Uber ? - Pas de souci. 1105 00:59:16,708 --> 00:59:18,083 - Je t'en dois une. - Ouais. 1106 00:59:32,583 --> 00:59:35,500 JOYEUX NOËL DE LA PART DU DÉPUTÉ CONRAD HARF 1107 00:59:39,708 --> 00:59:40,708 Harf. 1108 00:59:40,708 --> 00:59:41,791 H-A-R-F. 1109 00:59:42,833 --> 00:59:45,125 J'arrive pas à croire que c'était si facile. 1110 00:59:45,833 --> 00:59:46,833 Ouah. 1111 00:59:47,708 --> 00:59:48,708 Quoi ? 1112 00:59:48,708 --> 00:59:50,833 C'est comme ça qu'ils nous ont pistés. 1113 00:59:50,833 --> 00:59:54,333 - L'iPad ? - Oui, ces gens sont très mauvais. 1114 00:59:54,958 --> 00:59:57,000 Ils font de mauvaises choses. 1115 01:00:11,583 --> 01:00:12,916 Ça sent la cannelle, non ? 1116 01:00:17,333 --> 01:00:19,958 Il faut tâter le terrain, et si... 1117 01:00:24,208 --> 01:00:25,291 Veuillez m'excuser. 1118 01:00:26,083 --> 01:00:28,750 Il veut faire fermer le refuge Moonlight. 1119 01:00:28,750 --> 01:00:31,333 Un arbre de Noël est comme 1120 01:00:31,333 --> 01:00:33,208 - des mains ouvertes. - Incroyable. 1121 01:00:33,208 --> 01:00:35,625 Il parle de toutes les bonnes choses qu'il va 1122 01:00:35,625 --> 01:00:37,125 faire pour le refuge. 1123 01:00:37,750 --> 01:00:40,666 Papa, ce sont les hommes qui ont emmené Nick. 1124 01:00:41,625 --> 01:00:43,291 On doit l'aider. 1125 01:00:43,291 --> 01:00:45,916 Il est différent de ce qu'on croyait. 1126 01:00:46,250 --> 01:00:49,333 - Mais il n'est pas méchant. - D'accord. 1127 01:00:49,750 --> 01:00:52,333 Je préviens Bobby au poste, d'accord ? 1128 01:00:53,375 --> 01:00:55,333 Je dois désaméliorer ce téléphone. 1129 01:01:01,041 --> 01:01:03,375 - C'est quoi ? - Lucille me l'a donné. 1130 01:01:03,375 --> 01:01:06,000 C'est de la part de Nick. Voyons voir. 1131 01:01:08,000 --> 01:01:11,291 Cher Papa Noël, au lieu de recevoir des jouets, 1132 01:01:11,291 --> 01:01:13,875 j'aimerais que mes parents arrêtent de se disputer 1133 01:01:13,875 --> 01:01:16,333 et ne divorcent pas. 1134 01:01:16,333 --> 01:01:18,791 Ils s'appellent Theo et Brenda Garrick. 1135 01:01:18,791 --> 01:01:20,541 J'ai une idée. 1136 01:01:21,041 --> 01:01:23,500 Mon père veut une canne à pêche pliable. 1137 01:01:23,500 --> 01:01:25,958 Il adore pêcher. 1138 01:01:25,958 --> 01:01:29,250 Il pêche le bar, la truite et l'alose. 1139 01:01:29,708 --> 01:01:32,916 Donne-lui une canne à pêche. Il pensera que ça vient de maman 1140 01:01:32,916 --> 01:01:34,541 et tout le monde sera content. 1141 01:01:35,333 --> 01:01:38,000 Merci et bon voyage pour ce réveillon. 1142 01:01:38,250 --> 01:01:39,708 "Ton ami, Eddie Garrick." 1143 01:01:39,708 --> 01:01:40,791 Eddie Garrick. 1144 01:01:44,666 --> 01:01:46,208 Il faut l'aider. 1145 01:01:46,208 --> 01:01:48,000 - Vraiment ? - Oui. 1146 01:01:48,000 --> 01:01:50,125 - Mais comment le trouver ? - Regarde ! 1147 01:01:52,083 --> 01:01:55,958 - Donne-moi un H et un O. - Tu es tellement intelligente. 1148 01:01:56,750 --> 01:01:58,916 Si vous voulez éviter une mauvaise note, 1149 01:01:58,916 --> 01:02:00,000 on change d'adresse. 1150 01:02:01,291 --> 01:02:02,958 CHEZ TOMMY TOM-TOM 1151 01:02:02,958 --> 01:02:04,500 Tu n'as rien mangé. 1152 01:02:04,500 --> 01:02:06,333 Chéri, ne sois pas déçu. 1153 01:02:06,333 --> 01:02:08,625 Le Père Noël a sauté de notre van, 1154 01:02:08,625 --> 01:02:09,916 mais on l'a rencontré. 1155 01:02:10,666 --> 01:02:12,083 Et il nous connaissait. 1156 01:02:12,083 --> 01:02:14,625 - Il te connaissait. - Tu t'en souviens. 1157 01:02:14,625 --> 01:02:16,208 On a besoin de votre aide. 1158 01:02:16,208 --> 01:02:17,708 Que se passe-t-il ? 1159 01:02:17,708 --> 01:02:20,000 - Vous. - Pour quoi faire ? 1160 01:02:20,000 --> 01:02:22,625 - Trouver Nick. - D'accord. 1161 01:02:22,875 --> 01:02:23,916 Satanée machine ! 1162 01:02:24,791 --> 01:02:27,125 Je l'ai répété combien de fois ? 1163 01:02:27,125 --> 01:02:28,666 Il en faut une neuve. 1164 01:02:28,666 --> 01:02:30,166 On peut pas bosser comme ça. 1165 01:02:31,833 --> 01:02:32,833 Où est-il ? 1166 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 Il est là ! 1167 01:02:35,000 --> 01:02:37,041 - Où ça ? - Dans les beaux quartiers. 1168 01:02:37,041 --> 01:02:39,375 - Où ça ? - Le manoir du maire, on dirait. 1169 01:02:39,375 --> 01:02:41,666 - Alors, allons-y. - Pourquoi ? 1170 01:02:41,666 --> 01:02:43,083 Pour sauver le Père Noël ! 1171 01:02:45,291 --> 01:02:46,583 Je le savais. 1172 01:02:46,583 --> 01:02:49,000 Quelqu'un veut faire Noël ! 1173 01:02:49,000 --> 01:02:50,083 Non. 1174 01:02:54,250 --> 01:02:55,583 OK, allons-y. 1175 01:02:56,291 --> 01:02:58,583 - On fait quoi ? - On fait Noël ! 1176 01:03:09,041 --> 01:03:11,791 Ouah ! C'est de la neige ? 1177 01:03:11,791 --> 01:03:15,000 Il n'a pas neigé à Noël depuis 30 ans peut-être. 1178 01:03:15,000 --> 01:03:17,958 Pas peut-être. Ça fait exactement 30 ans. 1179 01:03:34,333 --> 01:03:36,375 - Où est-il ? - Devant le manoir. 1180 01:03:44,750 --> 01:03:47,333 - Ça ira, chéri ? - Oui, grâce au CrossFit. 1181 01:03:47,333 --> 01:03:48,416 OK. 1182 01:03:50,916 --> 01:03:52,750 - Fais attention. - Je gère. 1183 01:03:56,541 --> 01:03:58,416 Papa, je veux venir aussi. 1184 01:03:58,416 --> 01:04:01,458 Hors de question, reste ici. Surveillez-la, OK ? 1185 01:04:02,125 --> 01:04:04,041 Eddie, n'oublie pas ça. 1186 01:04:04,041 --> 01:04:05,125 Oui. 1187 01:04:05,125 --> 01:04:06,208 Eddie ! 1188 01:04:06,958 --> 01:04:08,041 Fais Noël. 1189 01:04:09,000 --> 01:04:10,000 Ouais. 1190 01:04:17,333 --> 01:04:19,875 Je pense que vous m'avez conduit ici 1191 01:04:19,875 --> 01:04:22,250 pour la liste des gentils et des vilains, 1192 01:04:22,625 --> 01:04:24,833 mais vous l'avez déjà. 1193 01:04:24,833 --> 01:04:27,500 Donc, terminez avec la liste et rendez-la-moi 1194 01:04:27,500 --> 01:04:29,375 pour que je finisse mes livraisons. 1195 01:04:30,125 --> 01:04:31,125 Allô. 1196 01:04:31,125 --> 01:04:32,208 Je veux le voir. 1197 01:04:34,041 --> 01:04:35,083 Où est ma tablette ? 1198 01:04:35,541 --> 01:04:37,833 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 1199 01:04:37,833 --> 01:04:40,291 Tu la cherchais chez moi. 1200 01:04:40,291 --> 01:04:42,666 - Tu bosses pour qui ? - C'est un grand débat. 1201 01:04:42,666 --> 01:04:45,791 Certains disent pour Mère Nature, 1202 01:04:45,791 --> 01:04:47,000 ou Père Temps, 1203 01:04:47,583 --> 01:04:49,750 et récemment, on mentionne Beyoncé. 1204 01:04:49,750 --> 01:04:52,083 Mais non, chaque homme marié le comprendrait. 1205 01:04:52,375 --> 01:04:53,625 Je bosse pour Mme Claus. 1206 01:04:53,625 --> 01:04:56,916 C'est elle, la cheffe. Je fais tout 1207 01:04:56,916 --> 01:04:58,875 ce qu'elle me dit de faire. 1208 01:04:58,875 --> 01:05:01,083 Dès que je quitte cette soirée, 1209 01:05:01,083 --> 01:05:03,208 toi et moi on va parler. 1210 01:05:03,208 --> 01:05:06,916 Je te préviens, ça va être douloureux pour toi. 1211 01:05:06,916 --> 01:05:08,541 - Mary ? - Oui, monsieur. 1212 01:05:08,541 --> 01:05:10,666 On se retrouve à l'endroit à côté du truc 1213 01:05:10,666 --> 01:05:12,666 et je le ferai parler. 1214 01:05:13,000 --> 01:05:14,250 Compris, chef. 1215 01:05:16,208 --> 01:05:17,458 Finissons-en. 1216 01:05:18,750 --> 01:05:21,291 C'est sûrement le boss pour dire où est le truc. 1217 01:05:21,291 --> 01:05:23,875 - Tant mieux, car je ne sais pas. - Oui, chef ? 1218 01:05:33,791 --> 01:05:35,708 Il est passé où ? 1219 01:05:36,916 --> 01:05:37,916 Nick ! 1220 01:05:40,000 --> 01:05:41,250 Salut, Eddie. Ça va ? 1221 01:05:44,083 --> 01:05:45,458 Il se passe quoi ? 1222 01:05:45,458 --> 01:05:47,166 Overdose de chanson de Noël. 1223 01:05:50,541 --> 01:05:52,333 Ça se dissipe, partons ! 1224 01:05:52,458 --> 01:05:53,791 Claus ! 1225 01:05:55,333 --> 01:05:56,333 Attrapez-le ! 1226 01:06:00,250 --> 01:06:01,250 Mme le maire. 1227 01:06:01,833 --> 01:06:03,250 Quelle belle fête. 1228 01:06:03,250 --> 01:06:05,750 Merci beaucoup d'être venu. 1229 01:06:06,375 --> 01:06:08,958 - Que voulez-vous ? - Tu fais quoi ici ? 1230 01:06:08,958 --> 01:06:11,583 - Je suis venu pour toi. - Comment ça ? 1231 01:06:11,583 --> 01:06:13,875 - Les Truckle m'ont retrouvé ? - Oui. 1232 01:06:13,875 --> 01:06:15,875 Tu sais quoi ? Je les adore. 1233 01:06:15,875 --> 01:06:18,791 Je dois te dire autre chose, mais... 1234 01:06:18,791 --> 01:06:20,750 Allons-nous-en. Je te le dirai après. 1235 01:06:20,750 --> 01:06:23,916 Ils ne peuvent pas le protéger. Je suis une vraie mère poule. 1236 01:06:23,916 --> 01:06:26,958 Veuillez m'excuser un instant. 1237 01:06:32,416 --> 01:06:33,416 Ils ont fui. 1238 01:06:33,416 --> 01:06:35,916 Ils veulent ma liste des gentils et des vilains. 1239 01:06:35,916 --> 01:06:38,208 - Des macarons. - Oui, je sais. 1240 01:06:38,208 --> 01:06:41,083 Harf fait partie du comité des crédits. 1241 01:06:41,083 --> 01:06:43,083 Il accepte des pots-de-vin 1242 01:06:43,083 --> 01:06:44,666 et utilise ça comme tirelire. 1243 01:06:44,666 --> 01:06:46,208 Ça fait beaucoup de mots. 1244 01:06:48,291 --> 01:06:49,875 Viens. 1245 01:06:50,791 --> 01:06:52,250 La tablette contient 1246 01:06:52,250 --> 01:06:54,916 la liste des pots-de-vin qu'il attend ce soir. 1247 01:06:54,916 --> 01:06:56,000 C'est incroyable. 1248 01:07:11,375 --> 01:07:12,375 Arrêtez-vous ! 1249 01:07:16,458 --> 01:07:17,625 Vous semblez fatigué. 1250 01:07:22,875 --> 01:07:24,083 Où est ma tablette ? 1251 01:07:24,083 --> 01:07:25,833 Je l'ai dit, je ne sais pas. 1252 01:07:25,833 --> 01:07:31,750 Père Noël, ça me pose aucun problème de détruire ça... 1253 01:07:32,750 --> 01:07:35,625 - pour les enfants américains. - Désolé. 1254 01:07:36,666 --> 01:07:38,875 Il pense que j'opère localement. Non, je... 1255 01:07:38,875 --> 01:07:39,958 Je suis mondial. 1256 01:07:41,208 --> 01:07:42,208 D'accord. 1257 01:07:43,166 --> 01:07:44,916 - Et vous ? - Quoi, moi ? 1258 01:07:44,916 --> 01:07:47,041 En quoi êtes-vous impliqué ? 1259 01:07:47,041 --> 01:07:49,083 J'aide le Père Noël, c'est tout. 1260 01:07:50,500 --> 01:07:52,125 Eddie, tu viens de dire... 1261 01:07:52,708 --> 01:07:55,166 - Tu l'as dit à voix haute ? - Ne fais pas ça. 1262 01:07:55,166 --> 01:07:57,000 Tu aides le Père Noël. 1263 01:07:57,875 --> 01:08:00,083 - Tu en as mis du temps. - Arrête. 1264 01:08:00,083 --> 01:08:01,166 Vous l'avez entendu. 1265 01:08:02,375 --> 01:08:03,666 Il aide le Père Noël. 1266 01:08:04,458 --> 01:08:06,208 - D'accord. - On est partenaires. 1267 01:08:06,208 --> 01:08:07,958 D'accord. 1268 01:08:07,958 --> 01:08:09,333 Ne va pas trop loin. 1269 01:08:09,333 --> 01:08:11,791 - Calme-toi. - Il se passe quoi ? 1270 01:08:12,250 --> 01:08:14,041 Comment ont-ils réussi à nous voler, 1271 01:08:14,041 --> 01:08:16,166 à nous piéger, à nous distancer ? 1272 01:08:16,166 --> 01:08:17,333 Ces deux-là ! 1273 01:08:17,333 --> 01:08:19,916 Tu n'es pas le Père Noël ! 1274 01:08:19,916 --> 01:08:22,750 Et toi, peu importe qui tu crois être, tu ne l'es pas. 1275 01:08:22,750 --> 01:08:24,458 Mais j'ai rien fait, moi. 1276 01:08:24,458 --> 01:08:27,500 Emmenez-le à l'endroit et mettez à profit ce qu'on a appris 1277 01:08:27,500 --> 01:08:29,666 sur Google sur comment soutirer 1278 01:08:29,666 --> 01:08:31,875 des informations aux récalcitrants. 1279 01:08:31,875 --> 01:08:33,583 Oui, Conrad Harf. 1280 01:08:34,791 --> 01:08:38,708 À neuf ans, tu voulais la figurine ninja Action Arthur. 1281 01:08:38,708 --> 01:08:41,083 Avec la prise kung-fu... Si, c'est vrai. 1282 01:08:41,083 --> 01:08:43,750 - Si. - Je ne vois pas de quoi... 1283 01:08:44,250 --> 01:08:46,333 - tu parles. - Y avait un bouton 1284 01:08:46,333 --> 01:08:48,791 derrière pour actionner tous les membres. 1285 01:08:48,791 --> 01:08:51,416 Ça créait un mouvement de karaté. 1286 01:08:51,416 --> 01:08:53,625 Tu la voulais, mais on n'a pas pu l'avoir, 1287 01:08:53,625 --> 01:08:56,291 car les bonhommes en pain d'épice ont fait grève. 1288 01:08:56,291 --> 01:08:59,583 Je suis désolé de ne pas avoir pu te l'offrir. 1289 01:08:59,583 --> 01:09:03,083 Mais tout s'explique maintenant. C'est de là 1290 01:09:03,083 --> 01:09:05,875 que vient ta méchanceté. 1291 01:09:05,875 --> 01:09:06,958 La ferme ! 1292 01:09:09,000 --> 01:09:11,125 Occupez-vous de ça. 1293 01:09:13,416 --> 01:09:14,416 Je l'ai. 1294 01:09:18,875 --> 01:09:20,166 Donne-la-moi. 1295 01:09:25,791 --> 01:09:26,791 Très bien. 1296 01:09:27,541 --> 01:09:29,958 - Bon. - Eddie, il faut que tu croies. 1297 01:09:30,833 --> 01:09:33,250 - Crois et la magie opérera. - On fait quoi 1298 01:09:33,250 --> 01:09:34,458 de ces deux-là ? 1299 01:09:35,458 --> 01:09:38,541 - C'est quoi ? - Fait amusant numéro 4. 1300 01:09:38,541 --> 01:09:40,708 Les rennes peuvent voler, mais aussi 1301 01:09:40,708 --> 01:09:43,333 emballer des cadeaux, faire des pâtes de zéro 1302 01:09:43,708 --> 01:09:47,000 et protéger le père Noël si on s'en prend à lui. 1303 01:10:02,041 --> 01:10:03,583 Ouvre les yeux. 1304 01:10:38,458 --> 01:10:40,666 Ils étaient passés où ? 1305 01:10:40,666 --> 01:10:43,083 Ils étaient dans le ciel et attendaient 1306 01:10:43,458 --> 01:10:44,750 que tu aies la foi. 1307 01:11:36,541 --> 01:11:37,708 Éteignez ces lumières ! 1308 01:11:40,416 --> 01:11:42,250 Pitié, non ! 1309 01:12:23,458 --> 01:12:25,916 - Je vais rester là longtemps ? - Bien fait. 1310 01:12:25,916 --> 01:12:27,291 Maman ! 1311 01:12:38,000 --> 01:12:39,750 - Tu vois les rennes ? - Ouais ! 1312 01:12:39,750 --> 01:12:40,875 Va les caresser. 1313 01:12:43,750 --> 01:12:44,750 Salut ! 1314 01:12:45,000 --> 01:12:46,583 Tu es si doux. 1315 01:12:47,083 --> 01:12:48,083 Bravo ! 1316 01:12:48,583 --> 01:12:50,958 Vous m'avez tellement manqué. Bien joué. 1317 01:12:52,416 --> 01:12:53,416 OK. 1318 01:12:54,875 --> 01:12:55,875 Nick ? 1319 01:12:57,208 --> 01:12:58,208 T'as oublié ça. 1320 01:13:00,250 --> 01:13:02,750 Faut pas que je l'oublie. Merci. 1321 01:13:04,416 --> 01:13:05,416 Hé. 1322 01:13:09,333 --> 01:13:12,458 Tu as essayé de faire en sorte que je croie en toi. 1323 01:13:14,750 --> 01:13:15,750 Sache que 1324 01:13:16,625 --> 01:13:19,750 je n'aurais jamais réussi si tu n'avais pas cru en moi. 1325 01:13:20,250 --> 01:13:22,958 J'aimerais bien m'attribuer tout le mérite, mais... 1326 01:13:24,958 --> 01:13:26,750 Ce n'était pas moi. 1327 01:13:27,416 --> 01:13:29,583 Tu sais qui a vraiment cru en toi ? 1328 01:13:30,333 --> 01:13:32,791 Cette incroyable petite fille. 1329 01:13:36,125 --> 01:13:37,208 Souris pour moi. 1330 01:13:39,250 --> 01:13:40,291 Salut ! 1331 01:13:40,291 --> 01:13:43,333 Ce sont tes frères, tes sœurs, ou... ? 1332 01:13:43,333 --> 01:13:47,541 Tout ce que je veux, c'est t'aider à croire à nouveau. 1333 01:13:48,916 --> 01:13:50,666 Comme avant. 1334 01:13:51,583 --> 01:13:53,041 Quand à huit ans, tu pensais 1335 01:13:54,458 --> 01:13:57,916 qu'une canne à pêche résoudrait tes problèmes. 1336 01:14:02,500 --> 01:14:04,375 Ça ne va pas si mal, Nick. 1337 01:14:05,083 --> 01:14:06,500 Ça ne va pas si mal du tout. 1338 01:14:13,833 --> 01:14:14,958 Avant que j'oublie. 1339 01:14:16,083 --> 01:14:17,458 Donne ça à Harf pour moi. 1340 01:14:18,291 --> 01:14:20,000 - OK. - De la part du Père Noël. 1341 01:14:32,208 --> 01:14:33,416 Au revoir, Nick ! 1342 01:14:35,083 --> 01:14:38,125 Vous avez vraiment mis le paquet cette année, Mme le Maire. 1343 01:14:47,750 --> 01:14:48,750 Il bouge ! 1344 01:14:52,708 --> 01:14:55,125 Mon père a appuyé sur la zappette des rennes, 1345 01:14:55,125 --> 01:14:56,708 ce qui les a appelés. 1346 01:14:56,708 --> 01:14:59,166 Vous avez compris ? Je recommence ? 1347 01:14:59,166 --> 01:15:01,625 Tout ce que tu dois savoir sur le député véreux 1348 01:15:01,625 --> 01:15:04,416 et ses trois sbires se trouve là. 1349 01:15:05,083 --> 01:15:07,375 Harf, avant que vous ne partiez. 1350 01:15:07,375 --> 01:15:09,791 - C'est de sa part. - C'est quoi ? 1351 01:15:10,541 --> 01:15:11,958 Ouvrez et vous verrez. 1352 01:15:15,541 --> 01:15:16,541 Non... 1353 01:15:17,291 --> 01:15:20,500 Non. Action Arthur ! 1354 01:15:21,541 --> 01:15:23,125 Je suis gentil maintenant ! 1355 01:15:24,625 --> 01:15:25,625 Ouais, OK. 1356 01:15:25,625 --> 01:15:28,125 - Embarquez-le. - Action Arthur ! 1357 01:15:29,125 --> 01:15:30,333 Action Arthur. 1358 01:15:30,333 --> 01:15:32,250 C'était peut-être le vrai Père Noël. 1359 01:15:32,250 --> 01:15:34,375 Je le dis depuis le début. 1360 01:15:34,375 --> 01:15:35,916 Il est magique ! 1361 01:15:36,958 --> 01:15:38,458 Hé ho ! 1362 01:15:39,791 --> 01:15:43,166 Vous êtes pas un peu trop vieux pour croire au Père Noël ? 1363 01:15:43,833 --> 01:15:44,916 J'ai 42 ans. 1364 01:15:44,916 --> 01:15:47,125 NE PAS APPROCHER TRANSPORT DE PRISONNIERS 1365 01:15:51,708 --> 01:15:54,625 Allô ? Nick, ça va ? 1366 01:15:56,791 --> 01:15:57,791 Ça marche. 1367 01:15:59,875 --> 01:16:02,208 Tout s'est arrangé ! 1368 01:16:06,708 --> 01:16:07,750 Joyeux Noël ! 1369 01:16:07,958 --> 01:16:09,458 Un, deux, trois... 1370 01:16:09,458 --> 01:16:12,000 On a sauvé Noël ! 1371 01:16:12,583 --> 01:16:13,916 Allez, on y va. 1372 01:16:13,916 --> 01:16:15,291 Reprenons la route. 1373 01:16:33,583 --> 01:16:35,625 T'inquiète, papa. Tout ira bien. 1374 01:16:44,500 --> 01:16:45,500 Ça va ? 1375 01:16:46,625 --> 01:16:50,000 - Très bien. C'était génial ! - Vous étiez où ? 1376 01:16:50,708 --> 01:16:53,791 Tu ne vas pas me croire, mais avec le Père Noël. 1377 01:16:53,791 --> 01:16:56,833 Eddie, ce n'est pas le moment de faire des blagues. 1378 01:16:56,833 --> 01:16:59,500 Non, chérie, c'est vrai. On était avec le Père Noël. 1379 01:16:59,500 --> 01:17:01,791 Je le promets. Charlotte, tu ne dis rien ? 1380 01:17:01,791 --> 01:17:05,291 - Aide-moi. - Papa dit la vérité. 1381 01:17:05,291 --> 01:17:07,750 - C'est vrai. - OK, donc tu embarques 1382 01:17:07,750 --> 01:17:09,750 ta fille dans tes mensonges maintenant. 1383 01:17:09,750 --> 01:17:11,166 Je ne ferais jamais ça. 1384 01:17:11,166 --> 01:17:12,708 - Écoute. - Le Père Noël ? 1385 01:17:12,708 --> 01:17:14,041 Écoute-moi un instant. 1386 01:17:16,250 --> 01:17:17,250 C'était quoi ? 1387 01:17:21,958 --> 01:17:22,958 Vous regardez quoi ? 1388 01:17:27,250 --> 01:17:28,375 Tu fais quoi ici ? 1389 01:17:28,375 --> 01:17:32,041 Je savais qu'elle n'y croirait pas. Alors je viens t'aider. 1390 01:17:32,791 --> 01:17:34,958 Oui, elle n'en croit pas un mot. 1391 01:17:34,958 --> 01:17:36,916 - Salut. - Salut. 1392 01:17:36,916 --> 01:17:39,333 Vous êtes le père Noël ? 1393 01:17:39,333 --> 01:17:41,958 Oui, je suis le Père Noël. 1394 01:17:42,791 --> 01:17:44,916 D'accord... 1395 01:17:44,916 --> 01:17:47,333 C'est quoi cette barbe ? 1396 01:17:47,750 --> 01:17:50,291 Il l'a teinte pour faire plus jeune. 1397 01:17:51,083 --> 01:17:53,625 Ça me semble incroyable. 1398 01:17:54,250 --> 01:17:55,750 Ce qui est incroyable, 1399 01:17:56,458 --> 01:17:58,541 c'est ton visage quand à sept ans, 1400 01:17:59,166 --> 01:18:03,041 tu as reçu ton set de jeu de famille hippocampe. 1401 01:18:03,958 --> 01:18:05,958 Tu étais tellement heureuse. 1402 01:18:06,291 --> 01:18:08,541 Tu pensais n'avoir aucun cadeau... 1403 01:18:08,541 --> 01:18:10,541 Car mon père avait perdu son emploi. 1404 01:18:13,166 --> 01:18:14,958 Je ne t'ai jamais dit ça. 1405 01:18:14,958 --> 01:18:17,000 C'est bien ce que je te dis. 1406 01:18:17,000 --> 01:18:18,916 J'ai vécu ça toute la soirée. 1407 01:18:19,625 --> 01:18:21,541 D'accord. Bonne nuit. 1408 01:18:21,541 --> 01:18:23,458 Attends. Ne pars pas encore. 1409 01:18:23,458 --> 01:18:26,875 Eddie veut te dire quelque chose. 1410 01:18:26,875 --> 01:18:30,166 - Ah, oui ? - Il sait ce que tu penses 1411 01:18:30,166 --> 01:18:32,708 Je sais ce que tu penses, alors dis-le. 1412 01:18:32,708 --> 01:18:33,791 - D'accord. - Dis-le. 1413 01:18:33,791 --> 01:18:35,375 - D'accord. - Il va le dire. 1414 01:18:35,375 --> 01:18:36,708 Allez, vas-y. 1415 01:18:36,708 --> 01:18:38,583 - Lance-toi. - Je vais le faire. 1416 01:18:38,583 --> 01:18:40,708 Écarte-toi un peu. 1417 01:18:40,708 --> 01:18:41,791 D'accord. 1418 01:18:45,375 --> 01:18:46,750 Allison. 1419 01:18:48,375 --> 01:18:49,375 Tu sais quoi ? 1420 01:18:50,458 --> 01:18:51,458 Je serai là-bas. 1421 01:18:55,166 --> 01:18:58,041 Je crois que j'ai toujours eu peur. 1422 01:18:58,041 --> 01:19:01,958 Je suis terrifié depuis mes huit ans, 1423 01:19:01,958 --> 01:19:04,625 car mes parents se sont séparés à Noël. 1424 01:19:05,125 --> 01:19:08,416 Quand Charlotte a eu huit ans, tout est remonté. 1425 01:19:08,916 --> 01:19:11,791 J'ai pensé qu'il valait mieux que je m'éloigne. 1426 01:19:13,000 --> 01:19:15,208 Mais c'était un mauvais choix. 1427 01:19:15,708 --> 01:19:17,208 C'était motivé par la peur. 1428 01:19:19,083 --> 01:19:22,041 Je réalise que ça n'a aucun sens. 1429 01:19:22,583 --> 01:19:25,875 Pas quand on a quelque chose en quoi on croit vraiment. 1430 01:19:26,416 --> 01:19:29,208 Et pour moi, c'est toi. 1431 01:19:32,208 --> 01:19:33,791 Et ma magnifique fille. 1432 01:19:36,541 --> 01:19:38,583 Ce que j'essaie de dire 1433 01:19:39,125 --> 01:19:41,041 est que vous êtes mon Noël. 1434 01:19:42,416 --> 01:19:43,708 Chaque jour de l'année. 1435 01:19:44,750 --> 01:19:45,750 Je vous aime. 1436 01:19:49,125 --> 01:19:51,458 C'est ton pote qui t'a fait réaliser ça ? 1437 01:19:52,375 --> 01:19:54,083 Oui, un peu. 1438 01:19:54,083 --> 01:19:55,375 Je le reconnais. 1439 01:19:56,208 --> 01:19:58,708 Tu vas me faire pleurer. 1440 01:20:03,458 --> 01:20:04,583 Qu'en penses-tu ? 1441 01:20:05,708 --> 01:20:06,708 De ce que j'ai dit. 1442 01:20:10,333 --> 01:20:11,333 Je pense... 1443 01:20:13,833 --> 01:20:15,666 - C'était pas mal. - Quoi ? 1444 01:20:17,041 --> 01:20:18,708 Ça m'a plu. 1445 01:20:23,625 --> 01:20:26,458 Nick, pourquoi ton sac bouge ? 1446 01:20:27,500 --> 01:20:30,208 Je suis ravi que tu le demandes. J'ai une surprise. 1447 01:20:31,208 --> 01:20:33,541 Dites bonjour à Bulldozer. 1448 01:20:35,750 --> 01:20:38,375 Non. 1449 01:20:38,375 --> 01:20:40,083 Salut, Bulldozer. 1450 01:20:40,083 --> 01:20:42,083 On n'a pas besoin de chien. 1451 01:20:42,083 --> 01:20:45,250 - Si. - On a besoin d'un chien. 1452 01:20:47,708 --> 01:20:50,250 On aurait pu sauver ton père il y a 30 ans... 1453 01:20:50,250 --> 01:20:52,666 - Trop mignon ! - Content que tu sois d'accord. 1454 01:20:55,458 --> 01:20:56,458 Charlotte, regarde. 1455 01:21:00,333 --> 01:21:01,333 La magie de Noël. 1456 01:21:02,708 --> 01:21:04,291 T'es génial, Papa Noël. 1457 01:21:10,791 --> 01:21:13,291 Regardez-moi ce gros toutou. 1458 01:21:13,291 --> 01:21:14,708 Mission accomplie. 1459 01:21:18,916 --> 01:21:19,916 Merci. 1460 01:21:24,708 --> 01:21:25,708 OK, les Garrick. 1461 01:21:26,750 --> 01:21:27,958 Joyeux Noël ! 1462 01:21:31,833 --> 01:21:32,833 Ouah ! 1463 01:21:40,500 --> 01:21:42,125 On attend quelqu'un ? 1464 01:21:45,458 --> 01:21:48,541 Vous voulez entrer et rencontrer Bulldozer ? 1465 01:21:49,083 --> 01:21:51,208 Absolument ! 1466 01:21:51,208 --> 01:21:52,666 Regarde. Mon dieu... 1467 01:21:55,833 --> 01:21:58,375 Allez, mesdames. La nuit va être longue. 1468 01:21:59,083 --> 01:22:00,208 On est en retard. 1469 01:22:21,875 --> 01:22:22,875 Au revoir ! 1470 01:29:32,500 --> 01:29:34,500 Sous-titres : Veronica Montserrat