1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,416 --> 00:00:58,750
Weihnachten,
die Hähnchenflügel der Feiertage.
4
00:00:59,250 --> 00:01:02,833
Ja, das sage ich.
Viel Arbeit und total überbewertet.
5
00:01:02,833 --> 00:01:06,208
Nicht falsch verstehen,
klar mag ich 'nen freien Tag.
6
00:01:06,541 --> 00:01:09,458
Aber da nehme ich lieber Juneteenth
oder den vierten Juli.
7
00:01:09,458 --> 00:01:11,625
Selbst Arbour Day ist okay für mich.
8
00:01:11,625 --> 00:01:15,250
Wenigstens pflanzt man da einen Baum,
statt einen zu fällen.
9
00:01:15,500 --> 00:01:16,541
VOR 30 JAHREN
10
00:01:16,541 --> 00:01:19,375
Ehe man mich Neider schimpft,
es gibt noch einen Grund,
11
00:01:19,375 --> 00:01:20,916
warum ich Weihnachten lasse.
12
00:01:20,916 --> 00:01:23,458
An diesem Tag
erwartet jeder viele Geschenke,
13
00:01:23,458 --> 00:01:25,708
außer ich, ich habe nur eins gebraucht.
14
00:01:25,708 --> 00:01:28,125
Also ging ich zu dem einen Kerl,
15
00:01:28,125 --> 00:01:30,375
der mir mit meiner Bitte helfen sollte.
16
00:01:32,333 --> 00:01:33,500
Was wünschst du dir?
17
00:01:34,125 --> 00:01:36,416
Ich habe schon an den Nordpol geschrieben.
18
00:01:36,416 --> 00:01:39,916
Ich komme mit der Post nicht nach.
Also, was darf es sein?
19
00:01:39,916 --> 00:01:42,708
Meine Eltern sollen nicht streiten.
Geht das?
20
00:01:43,375 --> 00:01:44,833
Keine Ahnung. Vielleicht.
21
00:01:44,833 --> 00:01:47,291
Mein Vater will eine faltbare Angel.
22
00:01:47,291 --> 00:01:49,125
Er fischt gerne.
23
00:01:49,125 --> 00:01:52,583
Bring ihm die Angel,
und dann denkt er, sie ist von Mom
24
00:01:52,583 --> 00:01:55,291
und alle Probleme lösen sich von alleine.
25
00:01:55,291 --> 00:01:56,416
Ist das deine Mom?
26
00:01:56,958 --> 00:01:57,958
Ja, das ist sie.
27
00:01:58,916 --> 00:02:02,125
Sie schaut traurig aus,
weil mein Dad einige Tage weg ist.
28
00:02:02,125 --> 00:02:03,916
Kannst du das tun, Weihnachtsmann?
29
00:02:06,041 --> 00:02:07,041
Wo wohnst du?
30
00:02:07,875 --> 00:02:10,500
Ich fand es komisch, dass er fragte,
wo ich wohne,
31
00:02:10,916 --> 00:02:14,208
aber der Typ hat viele Sorgen
an Weihnachten.
32
00:02:15,125 --> 00:02:17,416
Die Dinge liefen genau nach Plan.
33
00:02:17,416 --> 00:02:19,458
Mein Dad kam von der Geschäftsreise
34
00:02:19,458 --> 00:02:21,500
pünktlich zu Weihnachten heim.
35
00:02:21,500 --> 00:02:22,583
Was ist all das?
36
00:02:23,208 --> 00:02:27,125
Eddie wollte ein richtiges Weihnachten.
37
00:02:27,125 --> 00:02:28,208
Das ist wunderschön.
38
00:02:28,208 --> 00:02:31,083
Endlich war meine Familie
an Weihnachten zusammen.
39
00:02:31,083 --> 00:02:32,625
Zum ersten Mal seit Langem.
40
00:02:34,375 --> 00:02:36,291
Ja, ist schon lange her.
41
00:02:38,041 --> 00:02:39,958
Es ist schön für den Weihnachtsmann.
42
00:02:40,333 --> 00:02:41,333
Oder, Dad?
43
00:02:44,291 --> 00:02:47,250
Ja, für ihn soll es ja schön sein,
mein Junge.
44
00:02:47,750 --> 00:02:50,083
Ich hatte große Hoffnungen an dem Abend.
45
00:02:50,083 --> 00:02:53,916
Wenn man nicht auf den Weihnachtsmann
zählen kann, auf wen denn dann?
46
00:02:57,500 --> 00:02:59,416
Also tat ich genau das.
47
00:03:02,166 --> 00:03:04,833
Und einen Moment dachte ich,
alles läuft rund.
48
00:03:04,833 --> 00:03:06,958
Hey, klaust du Sachen?
49
00:03:06,958 --> 00:03:09,041
Stattdessen lief es aber schief.
50
00:03:13,250 --> 00:03:14,416
Nein, Dad!
51
00:03:14,416 --> 00:03:15,500
Aber nein.
52
00:03:15,500 --> 00:03:16,625
Er will nur helfen!
53
00:03:16,625 --> 00:03:18,166
Das war gar nicht Santa.
54
00:03:18,166 --> 00:03:20,833
Das war nur ein Typ in einem Mietanzug,
55
00:03:20,833 --> 00:03:22,666
der nehmen statt geben wollte.
56
00:03:23,083 --> 00:03:25,833
Während mein Papa
den Weihnachtsmann verprügelte.
57
00:03:26,291 --> 00:03:29,166
Wegen ihm, war das das letzte Weihnachten,
58
00:03:29,166 --> 00:03:31,125
das wir als Familie hatten.
59
00:03:31,125 --> 00:03:32,208
Halt!
60
00:03:32,208 --> 00:03:34,958
Ich lernte, mich nicht auf Weihnachten
zu verlassen.
61
00:03:34,958 --> 00:03:37,416
Und wenn der Weihnachtsmann fragt,
62
00:03:37,416 --> 00:03:39,083
gebt ihm nicht eure Adresse.
63
00:03:48,416 --> 00:03:52,041
VIEL WIRBEL UM WEIHNACHTEN
64
00:04:03,291 --> 00:04:04,291
Igitt.
65
00:04:07,208 --> 00:04:09,208
Auf jedem Sender? Echt jetzt?
66
00:04:13,875 --> 00:04:16,000
SÜSSE
67
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Hallo, Süße, wie geht's dir?
68
00:04:19,000 --> 00:04:21,916
Super, denn es ist Heiligabend.
69
00:04:21,916 --> 00:04:23,000
Ach, stimmt ja.
70
00:04:23,000 --> 00:04:25,416
Dass du Weihnachten nicht magst, ist blöd.
71
00:04:25,416 --> 00:04:27,625
Komm schon, du weißt, dass ich es mag.
72
00:04:27,625 --> 00:04:30,416
Ich mag nur nicht die Musik, die Deko
und den Schmuck.
73
00:04:30,416 --> 00:04:32,541
Auch nicht die Lichter, Bäume und Kekse.
74
00:04:32,541 --> 00:04:34,166
Und das exzessive Shoppen.
75
00:04:34,166 --> 00:04:36,583
Du bist doof. Kommst du später vorbei?
76
00:04:36,583 --> 00:04:38,500
Klar komme ich später vorbei.
77
00:04:38,500 --> 00:04:40,083
Das verpasse ich niemals.
78
00:04:40,083 --> 00:04:41,958
Hey, Süße, da kommt noch ein Anruf.
79
00:04:41,958 --> 00:04:43,541
Okay, dann bis später.
80
00:04:44,208 --> 00:04:46,000
- Tschüss, Grummel.
- Tschüss.
81
00:04:47,500 --> 00:04:50,083
- Hallo, was gibt's?
- Frohe Weihnachten aus Atlanta.
82
00:04:50,625 --> 00:04:52,166
Wir brauchen dich hier.
83
00:04:52,166 --> 00:04:53,916
Schaffst du es zum Kunstzentrum?
84
00:04:53,916 --> 00:04:55,750
Ja, bin auf dem Weg.
85
00:05:13,916 --> 00:05:15,791
Was ist los?
86
00:05:15,791 --> 00:05:16,875
Sieh mal.
87
00:05:18,541 --> 00:05:20,833
Will ich wissen, was er da oben treibt?
88
00:05:21,500 --> 00:05:23,166
- Hast du einen Namen?
- Nein.
89
00:05:23,166 --> 00:05:24,541
Geh die Leiter hoch.
90
00:05:28,000 --> 00:05:29,083
Nein, ich mach das.
91
00:05:29,083 --> 00:05:31,125
Ich melde mich, wenn wir sie brauchen.
92
00:05:44,000 --> 00:05:45,833
Hey, guten Tag.
93
00:05:46,333 --> 00:05:47,416
Schicker Bart.
94
00:05:47,416 --> 00:05:49,208
Ich lasse meinen auch wachsen,
95
00:05:49,208 --> 00:05:52,041
aber irgendwie klappt es nicht.
Wie geht's denn so?
96
00:05:52,041 --> 00:05:54,708
- Hast du 'nen Namen?
- Luther.
97
00:05:55,125 --> 00:05:56,291
Luther. Ich bin Eddie.
98
00:05:56,291 --> 00:05:57,916
Freut mich.
99
00:05:58,291 --> 00:06:01,375
- Bist du Polizist?
- Nein. Psychologe.
100
00:06:02,541 --> 00:06:05,083
Sozialarbeiter.
Ich arbeite mit der Polizei.
101
00:06:05,083 --> 00:06:07,416
Ich helfe Leuten in Schwierigkeiten,
102
00:06:07,416 --> 00:06:09,916
aber nicht legalen Schwierigkeiten.
103
00:06:09,916 --> 00:06:12,708
Also, Luther, was machst du hier oben?
104
00:06:12,708 --> 00:06:14,791
Ich will nur alleine sein.
105
00:06:14,791 --> 00:06:17,833
Okay, verstehe,
aber ich sag dir was, Luther.
106
00:06:17,833 --> 00:06:21,583
Der wichtigste Teil meines Jobs ist es,
107
00:06:21,583 --> 00:06:24,375
niemanden,
der sich traurig oder allein fühlt,
108
00:06:24,375 --> 00:06:26,416
in diesem Gefühl zu lassen.
109
00:06:27,125 --> 00:06:29,666
Tja, heute fühle ich mich
traurig und allein.
110
00:06:31,083 --> 00:06:32,791
Ja, Weihnachten kann hart sein.
111
00:06:34,125 --> 00:06:35,125
Ganz recht.
112
00:06:35,125 --> 00:06:37,000
Hattest du früher gute Weihnachten?
113
00:06:38,375 --> 00:06:39,958
Ja... die besten.
114
00:06:39,958 --> 00:06:42,083
- Hat deine Mama gekocht?
- Ja.
115
00:06:42,083 --> 00:06:44,916
Meine Mama hat den größten Braten
überhaupt gemacht.
116
00:06:44,916 --> 00:06:46,541
Meine auch, Mann.
117
00:06:46,541 --> 00:06:49,041
- Fiel das Fleisch vom Knochen?
- Und wie.
118
00:06:49,041 --> 00:06:51,291
- Und die Möhrchen.
- Und die Melasse.
119
00:06:51,750 --> 00:06:53,125
Klar.
120
00:06:53,125 --> 00:06:56,291
- Und rote Kartoffeln.
- Die liebe ich.
121
00:06:56,291 --> 00:06:58,833
- Mit oder ohne Haut?
- Mit, denkst du etwa,
122
00:06:58,833 --> 00:07:00,666
ich bin ein Wilder? Komm schon.
123
00:07:01,250 --> 00:07:02,916
Du hast Humor, Mann.
124
00:07:03,375 --> 00:07:05,250
Wie wäre es, wenn wir runterkommen?
125
00:07:05,250 --> 00:07:07,041
Ich bringe dich zur Mission.
126
00:07:07,041 --> 00:07:09,958
Weihnachten muss nicht so schlimm sein.
127
00:07:11,000 --> 00:07:12,041
Glaubst du das?
128
00:07:12,875 --> 00:07:15,875
Ich glaube an Möhrchen
und rote Kartoffeln.
129
00:07:16,583 --> 00:07:17,625
Mit Haut.
130
00:07:26,916 --> 00:07:28,500
Hey, das ist Luther.
131
00:07:29,041 --> 00:07:31,333
Er will zur Mission.
132
00:07:31,333 --> 00:07:33,625
Doc Crawley soll ihn sich ansehen.
133
00:07:33,625 --> 00:07:37,041
Ruft Naomi bei Finnegans an,
134
00:07:37,041 --> 00:07:40,583
wir brauchen ein paar Scheiben
vom besten Braten.
135
00:07:40,583 --> 00:07:42,208
Mit allen Beilagen, ja?
136
00:07:43,916 --> 00:07:44,916
Sag ich doch.
137
00:07:48,250 --> 00:07:50,583
Ich sehe morgen nach ihm, okay?
138
00:07:50,583 --> 00:07:51,833
- Okay.
- Gut.
139
00:07:51,833 --> 00:07:53,416
Frohe Weihnachten, Eddie.
140
00:07:54,041 --> 00:07:56,500
Das klingt ja furchtbar.
141
00:08:05,500 --> 00:08:08,041
Ja, schon besser.
142
00:08:14,250 --> 00:08:16,208
Heiligabend ist in wenigen Stunden,
143
00:08:16,208 --> 00:08:19,125
und Abgeordneter Conrad Harf
ist beim Baum anleuchten
144
00:08:19,125 --> 00:08:22,458
hier in Lakewood
außerhalb der Mission dabei,
145
00:08:22,458 --> 00:08:25,750
die Obdachlose vorübergehend aufnimmt
146
00:08:25,750 --> 00:08:27,083
und betreut.
147
00:08:27,083 --> 00:08:29,708
Hey, Luther.
148
00:08:29,708 --> 00:08:31,458
Hol dir den Braten.
149
00:08:31,958 --> 00:08:36,875
Ein Weihnachtsbaum ist wie
zwei warme, offene Hände,
150
00:08:37,541 --> 00:08:41,125
die alle in dieser Zeit
der Nächstenliebe willkommen heißt.
151
00:08:41,666 --> 00:08:45,000
Das wahre Wunder von Heiligabend
ist für mich,
152
00:08:45,000 --> 00:08:49,208
dass sich jeder von uns,
unabhängig vom Alter,
153
00:08:49,916 --> 00:08:51,333
wie ein kleines Kind fühlt.
154
00:08:52,000 --> 00:08:54,666
Wir sind alle eine große Familie,
155
00:08:54,666 --> 00:08:56,958
und das Beste,
was wir schenken können ist,
156
00:08:57,583 --> 00:08:59,916
denen zu helfen, die am wenigsten haben.
157
00:09:02,041 --> 00:09:03,041
Das meine ich ernst.
158
00:09:04,958 --> 00:09:08,250
{\an8}ABGEORDNETER HARF KÄMPFT FÜR DIE MISSION
159
00:09:08,250 --> 00:09:11,500
Seid immer für eure Familie da, Atlanta.
160
00:09:12,166 --> 00:09:14,208
Das war Abgeordneter Conrad Harf
161
00:09:14,208 --> 00:09:16,583
mit einer inspirierenden Rede.
162
00:09:18,333 --> 00:09:19,333
Hey...
163
00:09:19,708 --> 00:09:21,916
Hi. Du siehst schockiert aus.
164
00:09:22,541 --> 00:09:24,958
Siehst du die Geister der Weihnacht etwa?
165
00:09:27,250 --> 00:09:29,625
Lustig. Hey, Süße.
166
00:09:29,916 --> 00:09:33,666
Hi, Dad!
Wir haben Weihnachtsessen mitgebracht.
167
00:09:33,666 --> 00:09:36,875
Wow. Du bist ja in Rot und Grün angezogen.
168
00:09:36,875 --> 00:09:39,083
Falls wir noch irgendwo hingehen.
169
00:09:39,083 --> 00:09:40,291
Damit der Look passt.
170
00:09:40,291 --> 00:09:43,916
Nimm das, bitte. Danke.
Halt mal hoch. Okay.
171
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Was soll das?
172
00:09:47,000 --> 00:09:49,916
Ich war mir ziemlich sicher,
173
00:09:49,916 --> 00:09:52,041
dass du heute Abend nicht vorbeikommst.
174
00:09:52,041 --> 00:09:55,083
Und ich wollte unser Kind
an Heiligabend nicht enttäuschen.
175
00:09:55,083 --> 00:09:58,250
Okay, warum gehe ich dann zum Therapeuten,
176
00:09:58,250 --> 00:10:01,708
wenn du mir nicht erlaubst zu zeigen,
dass es sich lohnt?
177
00:10:01,708 --> 00:10:04,375
Ich wollte dir einen Vorsprung geben, Eddie.
178
00:10:04,875 --> 00:10:07,125
Der Schinken ist deine Lieblingssorte.
179
00:10:07,125 --> 00:10:11,750
- Mit Ananasstückchen?
- Und Zuckerglasur.
180
00:10:12,500 --> 00:10:14,333
Vergiss die Therapie.
181
00:10:15,000 --> 00:10:16,750
Gehen wir heute Abend tanzen.
182
00:10:19,541 --> 00:10:22,625
Verführerisch, aber nein.
183
00:10:22,625 --> 00:10:24,041
Ich muss noch einkaufen.
184
00:10:24,041 --> 00:10:25,833
Bring sie bis 20:30 Uhr heim.
185
00:10:25,833 --> 00:10:27,708
Okay, warte. Du haust ab?
186
00:10:27,708 --> 00:10:32,166
Ja. Das ist das erste Mal
in fast einem Jahrzehnt,
187
00:10:32,166 --> 00:10:35,125
dass Papa an Weihnachten nicht arbeitet.
188
00:10:36,000 --> 00:10:38,750
Klingt nach Papa-Tochter-Zeit.
189
00:10:39,208 --> 00:10:41,916
- Papa-Tochter-Zeit?
- Dein Kind liebt Weihnachten.
190
00:10:41,916 --> 00:10:43,333
- Ja?
- Ich weiß, ich...
191
00:10:43,333 --> 00:10:44,791
- Habt einfach Spaß.
- Okay.
192
00:10:44,791 --> 00:10:46,083
- Du kennst mich.
- Okay.
193
00:10:46,083 --> 00:10:47,666
- Ich bin Mr. Spaß.
- Na gut.
194
00:10:48,208 --> 00:10:50,000
Bis später, Süße!
195
00:10:50,000 --> 00:10:51,791
- Tschüss, Mom!
- Viel Spaß.
196
00:10:51,791 --> 00:10:53,750
Tu das Essen in den Kühlschrank,
197
00:10:53,750 --> 00:10:55,416
dein Dad vergisst es sonst.
198
00:10:55,416 --> 00:10:56,500
Moment mal.
199
00:10:58,000 --> 00:11:02,125
Warum müssen wir diesen Fummel tragen?
200
00:11:02,125 --> 00:11:03,625
Um reinzupassen.
201
00:11:03,958 --> 00:11:06,833
Es ist Heiligabend,
das ist das Geniale am Plan
202
00:11:06,833 --> 00:11:08,625
und auch der große Makel.
203
00:11:09,083 --> 00:11:10,791
Ich kann nicht einfach anklopfen.
204
00:11:11,166 --> 00:11:13,625
Ihr seht aus wie Weihnachtssänger,
205
00:11:13,625 --> 00:11:15,625
aber ihr sammelt Geld für mich.
206
00:11:15,625 --> 00:11:17,458
Ja, Weihnachtstarnung.
207
00:11:17,458 --> 00:11:19,458
- Oh, das ist gut.
- Moment, nein.
208
00:11:19,458 --> 00:11:21,750
Das... wollte ich gerade sagen, also...
209
00:11:22,833 --> 00:11:23,833
Danke.
210
00:11:25,875 --> 00:11:28,125
Von diesen Leuten sammelt ihr Geld.
211
00:11:28,625 --> 00:11:30,500
Beschützt das iPad mit eurem Leben.
212
00:11:30,500 --> 00:11:32,833
Seht es als Bestechungs-Handbuch.
213
00:11:37,041 --> 00:11:41,958
Hat deine Mutter neue Freunde,
von denen ich wissen sollte?
214
00:11:42,625 --> 00:11:44,291
- Echt jetzt?
- Die Art Freunde,
215
00:11:44,291 --> 00:11:46,625
die sie zum Essen einlädt
216
00:11:47,041 --> 00:11:49,083
und beim Fernsehen den Arm um sie legt.
217
00:11:49,750 --> 00:11:51,333
So wie Roger?
218
00:11:52,166 --> 00:11:55,166
- Hast du grüne...
- Nein, nein, nein.
219
00:11:55,166 --> 00:11:56,666
Wer ist Roger?
220
00:11:56,666 --> 00:12:00,166
Er trägt Pelzmantel und hat kleine Augen,
so wie Bruno Mars.
221
00:12:01,625 --> 00:12:03,875
Roger klingt wie ein Depp.
222
00:12:04,666 --> 00:12:06,875
Roger ist mein Hamster, Dad.
223
00:12:09,166 --> 00:12:11,000
Du veralberst ausgerechnet mich?
224
00:12:13,833 --> 00:12:15,333
Du wäschst heute Abend ab.
225
00:12:22,958 --> 00:12:24,833
Sieh mal, Dad!
226
00:12:26,458 --> 00:12:27,958
Ist das nicht schön?
227
00:12:29,291 --> 00:12:31,875
Klingt wie verwundete Enten.
228
00:12:32,458 --> 00:12:34,375
Ich muss die Nachbarskatze füttern.
229
00:12:34,375 --> 00:12:35,750
Die sind in Cancún.
230
00:12:35,750 --> 00:12:39,166
- Willst du mit?
- An sich ja, aber Gabriel und Taniya
231
00:12:39,166 --> 00:12:40,625
machen eine Routine.
232
00:12:40,625 --> 00:12:42,875
Okay, ich bin gleich zurück, ja?
233
00:12:42,875 --> 00:12:45,291
- Bleib hier.
- Und sei nett zu Puddingfus.
234
00:12:45,291 --> 00:12:47,291
Sonst kommt sie nicht raus.
235
00:12:47,291 --> 00:12:49,250
Ich bin erwachsen.
236
00:12:49,250 --> 00:12:51,416
- Ich nenne sie Katze.
- Süßer Name!
237
00:12:53,166 --> 00:12:54,833
Er hat das iPad geklaut?
238
00:12:55,375 --> 00:12:56,791
Ist es überhaupt da drin?
239
00:12:56,791 --> 00:12:59,500
Klar. Wir haben es getrackt.
240
00:12:59,500 --> 00:13:02,500
- Okay, gehen wir es holen.
- Wer ist das?
241
00:13:02,500 --> 00:13:04,541
Sieht wie John Legend aus.
242
00:13:12,916 --> 00:13:16,916
Puddingfus.
243
00:13:16,916 --> 00:13:18,333
Hey, Kätzchen.
244
00:13:19,833 --> 00:13:21,041
Katze! Wo bist du?
245
00:13:21,541 --> 00:13:24,791
Mit dem Namen würde ich mich
auch verstecken. Wo bist du?
246
00:13:30,541 --> 00:13:32,625
Ich hätte mit Sport anfangen sollen.
247
00:13:38,541 --> 00:13:39,833
Die Büffelhüften weg.
248
00:13:40,166 --> 00:13:42,875
Den dicken Hintern weg.
Nun stecke ich hier fest.
249
00:13:44,458 --> 00:13:47,125
Was machen Sie im Kamin meines Nachbarn?
250
00:13:48,125 --> 00:13:50,500
- Sehen Sie mich?
- Ja.
251
00:13:51,458 --> 00:13:52,791
Was ich hier mache...
252
00:13:53,875 --> 00:13:58,333
Ich... hänge hier nur ab
und tue so, als sei ich 'ne Fledermaus.
253
00:13:58,791 --> 00:14:01,583
Wenn die Fledermaus Prince wäre.
Der Sänger.
254
00:14:01,875 --> 00:14:04,791
- Also eine Prince-Fledermaus.
- Was reden Sie da?
255
00:14:04,791 --> 00:14:08,166
Wenn Sie nicht gehen, kriegen Sie Ärger.
Ich helfe Ihnen.
256
00:14:08,166 --> 00:14:09,750
- Das wäre...
- Bereit?
257
00:14:10,250 --> 00:14:12,500
Eins, zwei,
258
00:14:13,458 --> 00:14:14,458
drei!
259
00:14:17,875 --> 00:14:20,083
Wow, ich hab echt festgesteckt.
260
00:14:20,083 --> 00:14:21,500
Nicht wegen dem Gewicht.
261
00:14:23,583 --> 00:14:25,583
Können wir das Ganze vergessen?
262
00:14:25,583 --> 00:14:27,500
Können Sie das für sich behalten?
263
00:14:27,500 --> 00:14:29,125
Die Nacht wird noch lang.
264
00:14:29,125 --> 00:14:31,375
Wie Sie sehen, habe ich viel zu erledigen.
265
00:14:32,333 --> 00:14:35,041
Entschuldigung... Hey, hören Sie mich?
266
00:14:36,000 --> 00:14:37,875
Das ist nicht Ihr Kühlschrank.
267
00:14:37,875 --> 00:14:38,958
Im Ernst?
268
00:14:38,958 --> 00:14:42,333
Einfache Sprichwörter,
beliebte Traditionen, bewährte Bräuche?
269
00:14:42,333 --> 00:14:43,416
Was?
270
00:14:44,500 --> 00:14:47,750
Kapern statt Bagels, kein Fisch,
271
00:14:47,750 --> 00:14:49,875
- kein Zwiebelaufstrich?
- Was soll das?
272
00:14:49,875 --> 00:14:52,666
Ich suche Kekse und Milch.
273
00:14:53,000 --> 00:14:54,708
Hier gibt's weder noch.
274
00:14:55,541 --> 00:14:57,458
Sie haben weder... entweder.
275
00:14:57,958 --> 00:14:59,750
Der Unterschied zwischen "weder"
276
00:14:59,750 --> 00:15:01,541
und "entweder" war mir nie klar.
277
00:15:02,208 --> 00:15:04,041
Das ist egal,
278
00:15:04,041 --> 00:15:06,750
denn Sie sind
bei meinen Nachbarn eingebrochen.
279
00:15:07,541 --> 00:15:10,041
Sie scheinen verwirrt zu sein.
280
00:15:12,125 --> 00:15:13,125
Sind Sie verwirrt?
281
00:15:16,250 --> 00:15:17,500
Kann ich Sie durchsuchen?
282
00:15:17,500 --> 00:15:19,500
Hey, Hände weg, ja?
283
00:15:20,041 --> 00:15:23,666
- Sind Sie Polizist?
- Nein. Ich arbeite mit der Polizei.
284
00:15:23,666 --> 00:15:25,625
So sehen Sie aber,
285
00:15:25,625 --> 00:15:27,333
ehrlich gesagt, nicht aus.
286
00:15:27,333 --> 00:15:31,291
Sie sehen aus wie ein Verkäufer
für Kopiergeräte.
287
00:15:32,375 --> 00:15:33,375
Bitteschön.
288
00:15:33,750 --> 00:15:35,541
Offiziell. Sehen Sie das?
289
00:15:35,541 --> 00:15:38,500
- Da? Polizei Atlanta.
- Ich sehe das kaum.
290
00:15:38,500 --> 00:15:41,333
Meine Brille ist im Schlitten.
Oh, da ist sie.
291
00:15:42,333 --> 00:15:45,708
- Im Schlitten?
- Ja, ich hab 'nen Schlitten.
292
00:15:47,416 --> 00:15:48,583
Ist das nicht klar?
293
00:15:49,250 --> 00:15:51,833
- Schlitten?
- Ich rege Ihr Gedächtnis mal an.
294
00:15:52,666 --> 00:15:55,916
"In den Schlitten sprang er
und pfiff dem Gespann,
295
00:15:57,250 --> 00:16:00,666
da flogen sie schon über Täler und Tann."
296
00:16:01,833 --> 00:16:03,083
Nicht weiterreden!
297
00:16:03,583 --> 00:16:05,708
Was machen Sie hier?
298
00:16:05,708 --> 00:16:08,666
Ich bringe Geschenke
299
00:16:08,666 --> 00:16:10,916
- zum Haus der Mannings.
- Sie kennen sie?
300
00:16:10,916 --> 00:16:14,291
Na klar.
Sie sind im Urlaub in Cancún, oder?
301
00:16:14,291 --> 00:16:16,708
Die kommen bald
mit peinlichen Cornrows wieder,
302
00:16:16,708 --> 00:16:18,958
was echt schräg aussieht, aber so ist das.
303
00:16:18,958 --> 00:16:21,833
Bei einem anderen Klienten
lief es auch schief,
304
00:16:21,833 --> 00:16:24,583
und hier läuft es nun auch schief.
305
00:16:25,375 --> 00:16:27,666
Kleine Anekdote: Ich nenne sie Klienten.
306
00:16:27,666 --> 00:16:30,166
Entschuldigen Sie mich, ich habe zu tun.
307
00:16:30,166 --> 00:16:31,250
Hey.
308
00:16:33,291 --> 00:16:35,041
Sie müssen aufhören.
309
00:16:35,416 --> 00:16:37,958
Okay, zur Sicherheit durchsuche ich Sie.
310
00:16:38,375 --> 00:16:41,375
Wissen Sie was? Nur zu.
311
00:16:42,666 --> 00:16:44,166
Aber ich bin kitzelig.
312
00:16:44,416 --> 00:16:45,708
- Umdrehen.
- Okay.
313
00:16:46,250 --> 00:16:49,083
Ich reise um die Welt, verteile Geschenke,
314
00:16:49,500 --> 00:16:51,875
kein Wesen regt sich,
nicht einmal eine Maus.
315
00:16:53,333 --> 00:16:54,333
Was ist das?
316
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Das sind Möhren.
317
00:16:56,375 --> 00:16:58,083
Das sind scheinbar meine Snacks.
318
00:16:58,083 --> 00:17:01,625
Meine Frau sagte, ich muss gesünder essen,
also gab sie mir Möhren.
319
00:17:01,625 --> 00:17:03,375
Um von Keksen runterzukommen.
320
00:17:04,166 --> 00:17:05,166
Klappt bisher nicht.
321
00:17:06,875 --> 00:17:07,875
Das ist traurig.
322
00:17:09,375 --> 00:17:12,083
- Wie heißen Sie?
- Ich heiße Nicholas Sinter Claus.
323
00:17:12,625 --> 00:17:15,916
- Nicholas Sinter-Claus?
- Ich spreche es langsam aus.
324
00:17:17,333 --> 00:17:20,083
Sinter-Claus.
325
00:17:20,958 --> 00:17:23,541
Sinter-Claus.
326
00:17:23,958 --> 00:17:27,083
Oh, wie Santa Claus.
327
00:17:27,333 --> 00:17:28,333
- Ja!
- Wie niedlich.
328
00:17:28,333 --> 00:17:30,375
Das war ja wie Zähne ziehen.
329
00:17:31,625 --> 00:17:34,000
- Und das?
- Die Liste der Artigen und Unartigen.
330
00:17:34,000 --> 00:17:36,333
- Ein iPad?
- Ja, ganz modern,
331
00:17:36,333 --> 00:17:37,583
dennoch traditionell.
332
00:17:38,750 --> 00:17:41,125
Wenn ich es entsperren kann.
333
00:17:42,791 --> 00:17:43,791
Also...
334
00:17:46,958 --> 00:17:48,083
Es geht nicht.
335
00:17:48,083 --> 00:17:50,250
Jemand anderes hat wohl FaceID aktiviert.
336
00:17:50,916 --> 00:17:52,833
Probieren Sie es. Geht auch nicht.
337
00:17:52,833 --> 00:17:55,750
Dann muss ich improvisieren.
338
00:17:57,166 --> 00:17:58,666
Ich liege echt zurück.
339
00:17:58,666 --> 00:18:01,833
Wenn ich morgen früh nicht zurück bin,
wird Mrs. Claus sauer.
340
00:18:01,833 --> 00:18:03,000
Sie mag Flexibilität.
341
00:18:03,000 --> 00:18:04,916
Wir fahren zum Arzt,
342
00:18:04,916 --> 00:18:07,000
dann sehen wir weiter.
343
00:18:08,041 --> 00:18:09,291
Ich rufe den Chef an.
344
00:18:09,291 --> 00:18:11,208
Nein, das mache ich.
345
00:18:14,958 --> 00:18:16,791
Ist alles okay, Dad?
346
00:18:16,791 --> 00:18:19,291
Alles ist gut, Baby,
ich muss nur diesen Herrn
347
00:18:19,291 --> 00:18:20,541
zum Arzt fahren.
348
00:18:20,541 --> 00:18:23,041
Deine Mom wird dich abholen, ja?
349
00:18:23,041 --> 00:18:24,625
Was? Jetzt?
350
00:18:24,625 --> 00:18:27,625
Ich weiß, aber dieser Mann braucht
wirklich Hilfe, okay?
351
00:18:27,625 --> 00:18:28,708
Hey.
352
00:18:28,708 --> 00:18:31,958
Hey, wie geht's? Du heißt Charlotte, oder?
353
00:18:31,958 --> 00:18:34,666
- Woher kennen Sie ihren Namen?
- Wer sind Sie?
354
00:18:34,666 --> 00:18:38,041
Erkennt ihr wirklich nicht, wer ich bin?
355
00:18:38,458 --> 00:18:40,250
- Was ist mit dem weißen Bart?
- Ja.
356
00:18:40,250 --> 00:18:44,125
Wenn Sie der Weihnachtsmann sein wollen,
sollten Sie so aussehen.
357
00:18:44,125 --> 00:18:47,333
Das mit dem weißen Bart ist ein Mythos.
358
00:18:47,333 --> 00:18:49,166
Von den Skandinaviern.
359
00:18:49,166 --> 00:18:52,416
Sie sagten, sein Bart sei weiß
und der Schnurrbart lockig,
360
00:18:52,416 --> 00:18:54,166
also glaubten es alle.
361
00:18:55,750 --> 00:18:57,708
Okay, ich hab ihn gefärbt.
362
00:18:57,708 --> 00:18:59,416
Ich hab eine Midlife-Crisis.
363
00:18:59,416 --> 00:19:03,000
Ich bin 1462 Jahre alt.
364
00:19:03,000 --> 00:19:07,125
Wenn ich drei Jahre jünger aussehen will,
dann ist das mein gutes Recht.
365
00:19:07,583 --> 00:19:10,500
Sie sind der Weihnachtsmann?
Wann sind Sie geboren?
366
00:19:10,875 --> 00:19:12,416
Viele Fragen, kleine Oprah.
367
00:19:13,041 --> 00:19:15,375
- Ich wurde im Jahr 200 geboren.
- Und wo?
368
00:19:15,875 --> 00:19:18,125
- Äh, Anatolien.
- Was ist das?
369
00:19:18,500 --> 00:19:20,208
Du bist wie Gayle.
370
00:19:20,708 --> 00:19:23,208
Das ist die heutige Türkei.
371
00:19:23,208 --> 00:19:26,791
Sie sprechen gutes Englisch
für jemanden aus der Türkei.
372
00:19:26,791 --> 00:19:27,875
Ich bin vielseitig.
373
00:19:27,875 --> 00:19:31,208
Ich spreche 172 Sprachen und Dialekte.
374
00:19:31,500 --> 00:19:36,291
Baby, ich bringe dich erst heim
und kümmere mich dann um Mr. Sinter...
375
00:19:38,166 --> 00:19:39,166
Nick.
376
00:19:39,166 --> 00:19:42,041
Ich brauche Hilfe mit den Rentieren.
377
00:19:42,500 --> 00:19:45,708
Ach ja, wie das?
378
00:19:45,708 --> 00:19:47,958
Prancer hat Trennungsängste
379
00:19:47,958 --> 00:19:49,875
und Dancer isst nicht gescheit.
380
00:19:49,875 --> 00:19:52,041
Ja, da ist jemand bei ihm.
381
00:19:52,041 --> 00:19:53,416
Was sollen wir tun?
382
00:19:54,041 --> 00:19:56,791
Dr. Galoshes sagte,
es könnte ein Magen-Infekt sein.
383
00:19:56,791 --> 00:19:59,458
- Dr. Galoshes.
- Genau.
384
00:19:59,666 --> 00:20:02,708
Er ist der beste Pinguinarzt am Nordpol.
385
00:20:02,708 --> 00:20:05,250
Nicht, weil er Pinguine behandelt,
386
00:20:05,250 --> 00:20:08,458
sondern weil er ein Pinguin ist,
der Arzt ist.
387
00:20:10,750 --> 00:20:14,250
Und hier, dieser Klicker wird
vom Weihnachtsgeist angetrieben.
388
00:20:14,625 --> 00:20:15,916
Seht hoch zum Himmel.
389
00:20:16,875 --> 00:20:20,208
Gleich seht ihr, wie ein Schlitten
390
00:20:20,208 --> 00:20:24,208
von acht wunderbaren Rentieren
gezogen wird.
391
00:20:32,125 --> 00:20:33,416
Wohl falsch verbunden.
392
00:20:33,958 --> 00:20:37,416
Du siehst, der Mann braucht Hilfe.
393
00:20:37,416 --> 00:20:40,208
Er will Rentiere am Himmel rufen.
394
00:20:40,208 --> 00:20:43,666
Ich bringe dich heim
und bringe ihn dann zum Arzt.
395
00:20:43,666 --> 00:20:46,916
Ja, ich muss dringend untersucht werden.
396
00:20:46,916 --> 00:20:48,541
Die Rentiere sind später dran.
397
00:20:49,166 --> 00:20:51,125
Das sollten wir tun.
398
00:20:51,125 --> 00:20:52,208
Wie ich sagte.
399
00:20:59,916 --> 00:21:00,916
Was?
400
00:21:01,625 --> 00:21:03,833
Santa-Fakt Nummer zwei:
Ich schwitze Glitzer.
401
00:21:05,041 --> 00:21:06,458
Das ist so cool!
402
00:21:09,708 --> 00:21:12,000
- Comet, Vixen...
- Alter.
403
00:21:12,791 --> 00:21:13,791
Sie übertreiben.
404
00:21:17,458 --> 00:21:19,166
Kennst du David Banks?
405
00:21:19,583 --> 00:21:22,958
Sein Dad sagt, Santa ist schwarz.
Sie haben die Bücher geändert.
406
00:21:22,958 --> 00:21:25,583
Ich hab Davie Banks echt lieb.
407
00:21:25,583 --> 00:21:27,458
Er hat echt ein super Jahr,
408
00:21:27,458 --> 00:21:30,083
der kriegt dieses Jahr sicher
keinen Karfiol.
409
00:21:31,291 --> 00:21:34,583
- Karfiol?
- Ja, Kohle gibt's nicht mehr,
410
00:21:34,583 --> 00:21:37,333
wegen der ganzen Ökosache.
411
00:21:37,333 --> 00:21:39,458
Kohle verbrennen, das gibt's ja viel.
412
00:21:39,458 --> 00:21:42,708
Wenn du unartig bist,
gibt's stattdessen Karfiol.
413
00:21:42,708 --> 00:21:44,791
Er ist echt der Weihnachtsmann!
414
00:21:44,791 --> 00:21:47,291
Ich heiße Nicholas Sinter-Claus.
415
00:21:48,083 --> 00:21:49,750
Mit Bindestrich...
416
00:21:49,750 --> 00:21:51,583
Ich nahm Mrs. Claus' Nachnamen an.
417
00:21:51,583 --> 00:21:54,208
Wir sind progressiv,
man muss mit der Zeit gehen.
418
00:21:54,208 --> 00:21:56,166
Aber ich habe Spitznamen,
419
00:21:56,166 --> 00:21:58,541
so wie K-Kringe, S-Claw
420
00:21:58,541 --> 00:22:00,541
und Ro-ho-ho.
421
00:22:00,541 --> 00:22:03,416
Und mein Favorit, Gifty McPresents.
422
00:22:03,958 --> 00:22:05,083
Der Dritte.
423
00:22:05,083 --> 00:22:07,583
Wenn Sie der Weihnachtsmann sind,
424
00:22:07,583 --> 00:22:10,333
sagen Sie mir, was Charlotte sich wünscht.
425
00:22:10,750 --> 00:22:14,291
Sie will erst einmal
ein "Rise Up, Sing Out"-Shirt.
426
00:22:14,666 --> 00:22:17,208
Dann will sie Anna- und Elsa-Puppen,
427
00:22:17,208 --> 00:22:19,083
weil sie Frozen liebt.
428
00:22:19,083 --> 00:22:21,500
Sie will ein Fake-Makeup-Set
429
00:22:21,500 --> 00:22:24,875
und zu guter Letzt einen rosa Roller.
430
00:22:24,875 --> 00:22:27,583
Er hat recht! Siehst du, Dad?
431
00:22:28,541 --> 00:22:32,000
Ich kenne keine Achtjährige,
die kein Fake-Makeup-Set will.
432
00:22:32,000 --> 00:22:35,666
Eddie, haben Sie zufällig Kekse
433
00:22:36,625 --> 00:22:38,291
oder andere Backwaren zur Hand?
434
00:22:38,291 --> 00:22:40,875
Ich nehme auch einen Pfadfinderkeks, Vanillewaffel
435
00:22:40,875 --> 00:22:43,041
oder Rosinenkeks. Hauptsache Keks.
436
00:22:43,041 --> 00:22:45,958
Ich hab hier ein Rezept vom Arzt.
437
00:22:46,750 --> 00:22:49,291
- Ich darf Snacks essen.
- Von einem Pinguin, ja?
438
00:22:49,291 --> 00:22:51,750
Nein, mein anderer Arzt ist Dr. Buttons.
439
00:22:51,750 --> 00:22:53,208
Die Schrift ist furchtbar.
440
00:22:53,208 --> 00:22:56,791
Dr. Buttons ist eine malende Katze.
441
00:22:57,291 --> 00:23:00,125
- Wo ist das her?
- Aus meiner geheimen Wichteltasche.
442
00:23:02,083 --> 00:23:06,666
- Ich hab die Taschen durchsucht.
- Deshalb ist sie geheim.
443
00:23:06,666 --> 00:23:08,666
In der Tasche hab ich viele Dinge.
444
00:23:08,666 --> 00:23:11,875
Da ist Rentier-Essen
und Anti-Yak-Mittel drin.
445
00:23:11,875 --> 00:23:14,583
Oh, und Lametta-Entferner,
446
00:23:14,583 --> 00:23:17,375
eine kleine Bürste, mit der Lametta
ganz leicht abgeht.
447
00:23:17,375 --> 00:23:20,166
Wissen Sie, dass ich gerade
die Arbeit verpasse?
448
00:23:20,166 --> 00:23:23,416
Das ist das erste Mal
in Tausenden von Jahren.
449
00:23:23,916 --> 00:23:27,083
Tut mir leid, Nick,
mein Dad hasst Weihnachten.
450
00:23:28,333 --> 00:23:31,125
Schon gut, Charlotte, er hat seine Gründe.
451
00:23:32,875 --> 00:23:35,916
Was soll das heißen,
ich habe meine Gründe?
452
00:23:36,833 --> 00:23:39,000
Ich weiß alles, Eddie.
453
00:23:39,583 --> 00:23:42,083
Ich weiß alles.
Das ist nicht bloß ein Slogan.
454
00:23:42,083 --> 00:23:44,166
- Das ist Fakt.
- Tut mir leid, Moment.
455
00:23:45,291 --> 00:23:47,666
Was ist das für ein Geruch?
Riecht ihr das?
456
00:23:48,958 --> 00:23:50,541
- Was ist das?
- Welcher Geruch?
457
00:23:50,541 --> 00:23:53,833
Riecht irgendwie nach... Zimt.
458
00:23:55,583 --> 00:23:56,583
Das bin ich.
459
00:23:57,208 --> 00:24:00,458
- Was sind Sie?
- Santa-Fakt Nummer drei:
460
00:24:01,708 --> 00:24:04,625
Santas Fürze riechen nach Zimt.
461
00:24:05,500 --> 00:24:06,541
Tut mir leid, was?
462
00:24:09,000 --> 00:24:10,583
Da ist er ja.
463
00:24:21,000 --> 00:24:22,125
Fahren Sie ran.
464
00:24:22,125 --> 00:24:24,041
- Was?
- Fahren Sie ran!
465
00:24:24,041 --> 00:24:25,125
Nein.
466
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
Spinnen die?
467
00:24:32,833 --> 00:24:36,041
- Wer sind die?
- Ein Schneemann, ein Elf
468
00:24:36,041 --> 00:24:38,458
und ein Nussknacker,
also mein Dienstagsbesuch.
469
00:24:40,208 --> 00:24:41,750
Im Ernst? Fahr!
470
00:24:49,500 --> 00:24:50,875
EINBAHNSTRASSE
471
00:24:52,958 --> 00:24:54,708
- Wir müssen umdrehen!
- Nein!
472
00:25:00,625 --> 00:25:01,791
Wir haben sie verloren.
473
00:25:01,958 --> 00:25:03,583
- Alles gut, Baby?
- Ja.
474
00:25:04,291 --> 00:25:05,500
Was war das?
475
00:25:05,500 --> 00:25:07,625
Die Leute werden an Heiligabend irre.
476
00:25:07,625 --> 00:25:09,958
- So etwas passiert ständig.
- Ach, komm schon.
477
00:25:10,125 --> 00:25:13,166
Nein, tu mir das jetzt nicht an.
478
00:25:22,291 --> 00:25:23,708
Unfassbar.
479
00:25:27,500 --> 00:25:29,125
- Hallo?
- Wir haben ihn verloren.
480
00:25:29,125 --> 00:25:30,750
Wie geht das?
481
00:25:30,750 --> 00:25:33,333
Keine Ahnung. War 'ne lange Nacht, Sir.
482
00:25:33,333 --> 00:25:35,500
- Weißt du, was noch lang ist, Mary?
- Was?
483
00:25:35,500 --> 00:25:38,625
- Eine Haftstrafe.
- Oh, Abgeordneter...
484
00:25:38,625 --> 00:25:41,125
Aber denken wir nicht daran, was passiert,
485
00:25:41,125 --> 00:25:44,833
wenn das Ding in falsche Hände kommt.
Mein Haus ist ruiniert!
486
00:25:44,833 --> 00:25:47,333
- Ich weiß. Tut mir leid, Sir.
- Fleischwurstsuppe.
487
00:25:47,333 --> 00:25:50,041
Fisch-Pattys. Frittierter Truthahn.
488
00:25:50,041 --> 00:25:52,166
Das sind einige Knastspeisen.
489
00:25:52,166 --> 00:25:54,708
Und da endet ihr,
wenn ihr das iPad nicht findet.
490
00:25:55,250 --> 00:25:56,250
Moment mal.
491
00:25:57,458 --> 00:25:59,041
Hier sind einige meiner Wähler.
492
00:25:59,041 --> 00:26:02,958
Gehuldigt sei Gott
493
00:26:02,958 --> 00:26:04,625
- Wir schnappen ihn, Sir.
- Ruhe!
494
00:26:04,625 --> 00:26:06,625
Dem höchsten
495
00:26:06,625 --> 00:26:19,458
O lasset uns anbeten
496
00:26:19,458 --> 00:26:23,083
den Herrn
497
00:26:23,708 --> 00:26:28,250
Findet ihn! Ihr habt die Mittel.
498
00:26:29,041 --> 00:26:31,750
Bringt mir diesen Weihnachtsmann!
499
00:26:36,708 --> 00:26:38,375
Moment, ich rufe ein Taxi.
500
00:26:39,375 --> 00:26:41,625
Ganz kurz. Alles wird gut.
501
00:26:43,875 --> 00:26:45,291
CHANDLERS TAXIFIRMA
502
00:26:55,750 --> 00:26:58,625
Sie haben ein Handy?
Ich habe hier komische Signale.
503
00:26:58,625 --> 00:27:01,125
Nein, wenn ich jemanden kontaktiere,
504
00:27:01,125 --> 00:27:04,041
rufe ich meinen Schwarm Papageientaucher.
Sehen Sie.
505
00:27:05,166 --> 00:27:06,166
Papageientaucher!
506
00:27:15,166 --> 00:27:16,166
Papageientaucher...
507
00:27:19,291 --> 00:27:22,916
Ach, ich hab ihnen ja
über die Feiertage frei gegeben.
508
00:27:24,875 --> 00:27:27,833
Also, wir fahren jetzt
zur Polizei Atlanta.
509
00:27:27,833 --> 00:27:29,875
Da arbeitet Bobby Carlotta.
510
00:27:29,875 --> 00:27:32,250
Wir waren Schulfreunde,
nun ist er Ermittler
511
00:27:32,250 --> 00:27:35,666
und kann Sie ins Krankenhaus schaffen,
wo Sie Hilfe bekommen.
512
00:27:35,666 --> 00:27:36,750
Ganz einfach.
513
00:27:37,875 --> 00:27:40,583
Dann fahren du und ich zu deiner Mom
und warten.
514
00:27:40,583 --> 00:27:42,375
Unglaublich, dass sie noch shoppt.
515
00:27:42,375 --> 00:27:44,583
Sie liebt Last-Minute-Shopping.
516
00:27:44,583 --> 00:27:47,416
Das ist für mich okay.
Shoppe, Mama, shoppe!
517
00:27:47,416 --> 00:27:49,666
Oh, das ist toll. Shoppe, Mama, shoppe!
518
00:27:49,666 --> 00:27:51,958
Shoppe, Mama, shoppe!
519
00:27:51,958 --> 00:27:54,083
- Hör bloß nicht auf.
- Hör bloß nicht auf.
520
00:27:54,083 --> 00:27:56,291
- Geh in alle Läden.
- Kauf die Geschenke.
521
00:27:56,291 --> 00:27:57,750
Shoppe, Mama, shoppe!
522
00:27:59,125 --> 00:28:02,333
- Das hat Spaß gemacht.
- Ihr seid ein tolles Team.
523
00:28:02,333 --> 00:28:03,958
- Sie ist super.
- Toll.
524
00:28:06,208 --> 00:28:08,291
Ich werde Ihnen einen Gefallen tun.
525
00:28:08,916 --> 00:28:10,000
Ich sage Bobby nicht,
526
00:28:10,000 --> 00:28:11,916
dass sie wo eingebrochen sind.
527
00:28:11,916 --> 00:28:13,000
Okay?
528
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Ich sage ihm nur,
529
00:28:15,000 --> 00:28:17,083
dass Sie gerade eine Krise haben.
530
00:28:17,083 --> 00:28:19,125
Und eine Einschätzung brauchen.
531
00:28:19,583 --> 00:28:20,583
Verstehen Sie?
532
00:28:21,250 --> 00:28:22,416
- Ist klar.
- Okay.
533
00:28:22,416 --> 00:28:23,958
Doch wer braucht Ihre Hilfe?
534
00:28:25,041 --> 00:28:27,708
Ihr Schulfreund Bobby Carlotta.
535
00:28:28,458 --> 00:28:31,250
Er liebt Pacific-Modelleisenbahnen.
536
00:28:32,000 --> 00:28:33,875
Jedes Weihnachten kriegt er eine.
537
00:28:34,250 --> 00:28:36,250
Keiner auf dem Präsidium soll wissen,
538
00:28:36,791 --> 00:28:41,333
dass er daheim
mit Modelleisenbahnen spielt.
539
00:28:41,833 --> 00:28:45,708
- Verstanden?
- Ja, verstanden.
540
00:28:45,708 --> 00:28:49,375
Und Sie sind ein erwachsener Mann,
der sich als Weihnachtsmann ausgibt.
541
00:28:50,125 --> 00:28:51,291
So ungefähr?
542
00:28:58,375 --> 00:29:01,208
- Gibt's was Neues?
- Nein, wir haben ihn verloren.
543
00:29:01,625 --> 00:29:03,791
Oh, Moment, da ist er. Wir haben ihn.
544
00:29:03,791 --> 00:29:05,833
- Wo?
- Hier oben, an der Ampel links.
545
00:29:18,250 --> 00:29:20,291
Hey, wie läuft es?
546
00:29:20,291 --> 00:29:24,500
- Wie geht's euch?
- Sie amüsiert sich.
547
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
Ach ja? Das ist ja super.
548
00:29:28,000 --> 00:29:32,083
Ich hatte gehofft,
wenn du sie vorbeibringst,
549
00:29:32,708 --> 00:29:36,500
können wir was trinken,
denn ich hab da dieses tolle Rezept
550
00:29:36,500 --> 00:29:39,250
für Peppermintinis, wo man das Glas
551
00:29:39,250 --> 00:29:42,000
- mit gemahlener Zuckerstange...
- Wow, das klingt,
552
00:29:42,000 --> 00:29:43,458
das klingt echt toll.
553
00:29:43,458 --> 00:29:45,958
- Wir sind eventuell spät dran.
- Wieso?
554
00:29:47,833 --> 00:29:50,583
Vater-Tochter-Zeit, wie du sagtest.
555
00:29:50,583 --> 00:29:52,333
Vater-Tochter-Zeit.
556
00:29:53,041 --> 00:29:56,458
Okay, ich bin bald mit dem Shoppen fertig,
557
00:29:56,458 --> 00:29:59,666
dann treffen wir uns
auf ein paar Peppermintinis.
558
00:29:59,666 --> 00:30:01,708
Ja, kann es kaum erwarten.
559
00:30:01,708 --> 00:30:03,041
Okay, bis dann.
560
00:30:05,750 --> 00:30:07,291
Wir müssen dringend heim.
561
00:30:07,708 --> 00:30:10,083
Mom und Dad sind getrennt
und sind in Therapie.
562
00:30:10,541 --> 00:30:12,708
- Charlotte!
- Das ist doch nichts Peinliches.
563
00:30:13,333 --> 00:30:16,166
Das ist gut.
Mrs. Claus und ich sind auch in Therapie.
564
00:30:16,166 --> 00:30:17,958
Lass mich raten, noch ein Pinguin?
565
00:30:17,958 --> 00:30:20,500
Nein, unser Therapeut ist kein Pinguin, Eddie.
566
00:30:21,458 --> 00:30:22,458
Er ist ein Walross.
567
00:30:22,958 --> 00:30:24,333
Ja, Arturio Tuskanini.
568
00:30:24,333 --> 00:30:25,416
Tuskanini?
569
00:30:25,958 --> 00:30:27,541
Dr. Arturio Tuskanini.
570
00:30:28,541 --> 00:30:30,958
Meine Frau und ich haben auch
manchmal Probleme.
571
00:30:31,458 --> 00:30:35,041
Wir sind seit Jahrhunderten verheiratet.
Jedes Paar hat Probleme.
572
00:30:35,375 --> 00:30:37,791
- Jahrhunderte...
- Was triggert dich?
573
00:30:37,791 --> 00:30:39,708
Das geht Sie wirklich nichts an.
574
00:30:39,708 --> 00:30:41,458
Das würde ich auch gerne wissen.
575
00:30:41,458 --> 00:30:43,250
Warum klappt es mit Mom nicht?
576
00:30:43,250 --> 00:30:46,041
Hey, es klappt gut.
577
00:30:46,041 --> 00:30:49,666
Aber manchmal passen Menschen...
nicht mehr zusammen.
578
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
Okay?
579
00:30:54,583 --> 00:30:55,833
Ich mag es nicht...
580
00:30:57,000 --> 00:30:58,583
wenn sie traurig wird.
581
00:31:02,916 --> 00:31:06,000
Ein paar Details von heute Abend
können wir ruhig auslassen.
582
00:31:06,000 --> 00:31:08,125
Z.B. unser Stadtbesuch.
583
00:31:09,625 --> 00:31:11,125
- Ich muss los.
- Nick!
584
00:31:11,541 --> 00:31:12,541
Nick!
585
00:31:16,875 --> 00:31:17,875
Nick!
586
00:31:22,500 --> 00:31:23,500
Wir haben dich!
587
00:31:24,041 --> 00:31:25,666
- Komm, Charlotte.
- Seine Tasche?
588
00:31:25,666 --> 00:31:27,625
Egal, er braucht unsere Hilfe.
589
00:31:34,125 --> 00:31:35,125
Los.
590
00:31:36,041 --> 00:31:39,500
Okay, Baby, egal was du tust,
lass meine Hand nicht los.
591
00:31:39,500 --> 00:31:41,791
Keine Sorge, ich beschütze dich.
592
00:31:43,750 --> 00:31:45,041
Hier sind zu viele.
593
00:31:46,375 --> 00:31:47,375
Oh, tut mir leid.
594
00:31:49,958 --> 00:31:52,333
Hey! Wo ist dein Outfit?
595
00:32:00,666 --> 00:32:02,708
Toller Laden!
596
00:32:03,333 --> 00:32:05,750
Das ist mein Albtraum.
597
00:32:05,750 --> 00:32:07,791
Finden wir ihn schnell, ich will weg.
598
00:32:13,625 --> 00:32:14,625
Los!
599
00:32:45,208 --> 00:32:47,416
Okay, Leute, machen wir weiter.
600
00:32:47,416 --> 00:32:50,083
Wir haben einen guten, alten,
besonderen Gast,
601
00:32:50,083 --> 00:32:52,041
und er will zu eurer Freude singen.
602
00:32:54,041 --> 00:32:56,916
- Siehst du ihn?
- Viele davon.
603
00:32:56,916 --> 00:32:58,708
Ich kann sie nicht unterscheiden.
604
00:33:19,458 --> 00:33:20,458
Entschuldigung.
605
00:33:34,750 --> 00:33:35,750
Komm, Dad.
606
00:33:49,875 --> 00:33:50,875
Weg da.
607
00:33:51,833 --> 00:33:53,291
Aus dem Weg.
608
00:33:53,291 --> 00:33:56,125
Hey Nick. Hey, hey Nick!
609
00:33:56,625 --> 00:33:59,416
Hey Nick, hier ist Charlotte!
610
00:33:59,416 --> 00:34:01,916
Hey, Charlotte, komm hoch. Sie darf hoch.
611
00:34:02,500 --> 00:34:04,500
Hey, was machen Sie da?
612
00:34:04,500 --> 00:34:06,750
- Los, zeig es mir.
- Das ist meine Tochter.
613
00:34:06,750 --> 00:34:07,916
Was machen Sie da?
614
00:34:10,166 --> 00:34:11,875
Okay, beeindruckend.
615
00:34:11,875 --> 00:34:14,125
Ich zeig dir,
wie wir das am Nordpol machen.
616
00:34:14,125 --> 00:34:16,958
Das ist der North Pole Shimmy.
617
00:34:16,958 --> 00:34:18,041
Ganz recht.
618
00:34:19,166 --> 00:34:20,166
Ja!
619
00:34:22,875 --> 00:34:25,166
- Baby, hey!
- Komm hoch, Dad.
620
00:34:25,541 --> 00:34:26,541
Er darf hoch.
621
00:34:30,166 --> 00:34:32,666
- Was machst du da?
- Mach es mir nach.
622
00:34:32,666 --> 00:34:34,916
Hab etwas Spaß! Den North Pole Shimmy.
623
00:34:35,500 --> 00:34:36,916
Ach, komm schon.
624
00:34:45,458 --> 00:34:46,583
Super!
625
00:35:02,041 --> 00:35:03,583
Hey, Eddie und Charlotte,
626
00:35:03,583 --> 00:35:05,000
lasst uns abhauen, ja?
627
00:35:09,333 --> 00:35:10,708
Ja!
628
00:35:15,416 --> 00:35:16,416
Wow!
629
00:35:18,041 --> 00:35:19,333
Sieh mal, Dad!
630
00:35:21,583 --> 00:35:24,666
- Nein...
- Ich fliege!
631
00:35:31,958 --> 00:35:33,291
Ja!
632
00:35:39,083 --> 00:35:40,791
Wieso hat mich keiner aufgefangen?
633
00:35:50,416 --> 00:35:51,666
Los, los!
634
00:35:52,291 --> 00:35:54,250
Wann ist dieser Abend vorbei?
635
00:35:58,208 --> 00:35:59,625
Weit kann er nicht sein.
636
00:35:59,625 --> 00:36:01,083
Lassen wir ihn doch gehen.
637
00:36:01,083 --> 00:36:03,375
Das will ich ja, und dich zu Mom bringen,
638
00:36:03,375 --> 00:36:05,208
- aber ich kann nicht.
- Wieso?
639
00:36:05,208 --> 00:36:07,708
Weil das Wichtigste an Daddys Job ist,
640
00:36:07,708 --> 00:36:10,333
Leute, die traurig und alleine sind,
641
00:36:10,333 --> 00:36:12,541
nicht in diesem Gefühl zu lassen.
642
00:36:12,541 --> 00:36:14,666
Er ist nicht traurig und allein.
643
00:36:14,666 --> 00:36:18,208
Er ist einer der fröhlichsten Menschen,
die ich kenne.
644
00:36:18,208 --> 00:36:20,458
Weil du zu jung bist, das zu verstehen.
645
00:36:20,458 --> 00:36:22,166
Bin ich nicht!
646
00:36:22,166 --> 00:36:25,500
Du magst nur Weihnachten
und den Weihnachtsmann nicht.
647
00:36:25,500 --> 00:36:29,750
Er ist nicht der Weihnachtsmann,
den gibt es...
648
00:36:34,333 --> 00:36:37,375
Ich fahr dich heim.
Das hätte ich längst tun sollen.
649
00:36:37,375 --> 00:36:38,458
Sieh mal, Dad!
650
00:36:39,958 --> 00:36:42,083
Denk dran, er schwitzt Glitzer.
651
00:36:59,250 --> 00:37:02,083
Das war so cool, Nick.
Du bist unglaublich!
652
00:37:02,083 --> 00:37:03,166
Oh, danke!
653
00:37:04,208 --> 00:37:06,791
Ich hab dich fast schon vermisst.
654
00:37:08,833 --> 00:37:09,833
Hallo, Edward.
655
00:37:09,833 --> 00:37:11,875
Was war das denn?
656
00:37:11,875 --> 00:37:14,583
Sie meinen die tolle Performance?
Was ein Spaß.
657
00:37:14,583 --> 00:37:16,208
Open-Mic-Nights sind toll.
658
00:37:16,208 --> 00:37:18,958
Ich kann jedes Genre. R&B, Jazz...
659
00:37:18,958 --> 00:37:21,583
Die Performance meine ich nicht,
660
00:37:21,583 --> 00:37:23,750
sondern das Springen aus dem Taxi.
661
00:37:24,250 --> 00:37:26,666
- Vor wem flüchten Sie?
- Ach, das.
662
00:37:27,166 --> 00:37:29,416
Das war nichts. Sieh mal, Charlotte.
663
00:37:29,416 --> 00:37:30,791
Das ist toll geworden.
664
00:37:30,791 --> 00:37:33,875
- So ist der Nordpol?
- Ja.
665
00:37:35,250 --> 00:37:37,416
Sogar die Zuckerstangenabteilung ist da.
666
00:37:37,666 --> 00:37:41,458
Sieht super aus, aber da fehlt nur noch
667
00:37:41,458 --> 00:37:44,000
- Miss Paloma Sharp.
- Wer ist sie?
668
00:37:44,000 --> 00:37:46,833
Die Erfinderin der Zuckerstange.
669
00:37:46,833 --> 00:37:50,000
Ihr Dad war sehr alt.
670
00:37:50,000 --> 00:37:53,750
Er brach sich den Knöchel
und sie machte Karamell-Krücken,
671
00:37:53,750 --> 00:37:55,916
aber die hielten nicht, also...
672
00:37:55,916 --> 00:37:58,708
stattdessen gab sie ihm einen Gehstock.
673
00:37:58,708 --> 00:38:01,291
- Ganz recht, man nennt ihn...
- Zuckerstange!
674
00:38:02,708 --> 00:38:04,500
Kann ich kurz mit Ihnen reden?
675
00:38:04,500 --> 00:38:06,125
Meinetwegen auch länger.
676
00:38:06,250 --> 00:38:08,833
Ich versuche wirklich,
Mitgefühl zu zeigen.
677
00:38:08,833 --> 00:38:12,375
Ich will Ihnen helfen,
aber lassen Sie mein Kind in Frieden.
678
00:38:12,375 --> 00:38:15,166
Sie ist ein leichtgläubiges Mädchen
679
00:38:15,166 --> 00:38:17,125
mit viel Fantasie.
680
00:38:17,125 --> 00:38:18,375
Damit ich das verstehe:
681
00:38:18,375 --> 00:38:20,875
Das sind negative Eigenschaften?
682
00:38:20,875 --> 00:38:23,125
Wenn sie so enttäuscht wird, ja.
683
00:38:23,125 --> 00:38:26,375
Das Leben ist hart
und als Vater muss ich sie beschützen.
684
00:38:27,416 --> 00:38:28,416
Verstehen Sie?
685
00:38:29,500 --> 00:38:30,500
Ja.
686
00:38:31,250 --> 00:38:33,750
Sie brauchen einen Welpen zu Weihnachten.
687
00:38:33,750 --> 00:38:35,083
- Genau.
- Einen Welpen?
688
00:38:35,875 --> 00:38:37,791
Das will ich nicht.
689
00:38:37,791 --> 00:38:40,750
Oh doch, denn Welpen sind voller Liebe
690
00:38:40,750 --> 00:38:44,333
und weich und wenn man sauer ist,
machen sie einen sanft.
691
00:38:44,333 --> 00:38:46,666
Die Liebe ist ein Bulldozer...
692
00:38:48,916 --> 00:38:51,416
Bulldozer ist ein toller Welpenname!
693
00:38:51,416 --> 00:38:53,500
- Ja!
- Ich will keinen Welpen
694
00:38:53,500 --> 00:38:55,000
namens Bulldozer!
695
00:38:55,000 --> 00:38:57,791
- Du sollst einen Welpen haben, Dad.
- Bitte. Ich...
696
00:38:58,708 --> 00:39:00,291
- Nick!
- Kommen Sie.
697
00:39:00,625 --> 00:39:01,625
- Kommen Sie
- Nick!
698
00:39:02,291 --> 00:39:04,458
Moment. Nick. Nick!
699
00:39:05,333 --> 00:39:08,375
Ich weiß, Sie geben nicht gerne
direkte Antworten,
700
00:39:08,708 --> 00:39:10,625
aber wer verfolgt uns?
701
00:39:10,625 --> 00:39:12,250
Ich weiß es wirklich nicht.
702
00:39:12,250 --> 00:39:15,541
Ich weiß nur, dass zwei Milliarden Kinder
auf der Welt
703
00:39:15,541 --> 00:39:18,333
heute Abend
ihre Weihnachtsgeschenke erwarten.
704
00:39:18,333 --> 00:39:20,625
Na schön, aber wir brauchen ein Uber.
705
00:39:20,625 --> 00:39:22,500
Vielleicht geht mein Handy wieder.
706
00:39:23,958 --> 00:39:26,083
Ich hab's verzaubert. Bitteschön.
707
00:39:26,833 --> 00:39:27,833
Wann denn?
708
00:39:27,833 --> 00:39:30,583
Im Taxi, während wir von den Bösen
verfolgt wurden.
709
00:39:32,666 --> 00:39:35,500
Verzaubern Sie nichts von mir, sonst...
710
00:39:35,833 --> 00:39:36,833
Klar?
711
00:39:38,708 --> 00:39:40,791
Saint Nick! Hallo!
712
00:39:44,875 --> 00:39:47,541
- Wo geht's hin, Nick?
- Mein Wagen ist da.
713
00:39:47,541 --> 00:39:49,541
Unser Wagen ist hier!
714
00:39:49,916 --> 00:39:51,208
Welcher Wagen, was...
715
00:39:51,208 --> 00:39:52,833
Hey, hey!
716
00:39:53,708 --> 00:39:55,708
Hey! Hey!
717
00:39:56,583 --> 00:39:57,625
Was macht ihr da?
718
00:39:57,625 --> 00:40:00,291
Die bringen uns in Sicherheit,
hier ist genug Platz.
719
00:40:00,291 --> 00:40:01,541
- Komm, Charlotte.
- Hey.
720
00:40:01,958 --> 00:40:04,125
Wir steigen in keinen fremden Bulli.
721
00:40:04,125 --> 00:40:05,958
Das sind keine Fremde.
722
00:40:06,333 --> 00:40:07,458
Ich kenne sie.
723
00:40:07,458 --> 00:40:09,250
Er kennt sie, Dad.
724
00:40:09,250 --> 00:40:10,583
Wir vergeuden Zeit.
725
00:40:10,583 --> 00:40:11,666
Wir müssen hier weg.
726
00:40:12,708 --> 00:40:13,708
Los, einsteigen.
727
00:40:28,875 --> 00:40:29,875
Bist du es wirklich?
728
00:40:29,875 --> 00:40:31,083
Leibhaftig.
729
00:40:31,083 --> 00:40:33,625
- Ein Traum.
- Unfassbar.
730
00:40:33,625 --> 00:40:36,041
- In unserem Bulli.
- Wo sind die Stiefel her?
731
00:40:36,041 --> 00:40:37,750
- Unfassbar!
- Santa.
732
00:40:37,750 --> 00:40:38,875
Ich weiß!
733
00:40:38,875 --> 00:40:41,500
Könnt ihr uns zur Polizei Atlanta bringen?
734
00:40:41,500 --> 00:40:42,958
1045 Young Boulevard.
735
00:40:42,958 --> 00:40:44,041
Auf keinen Fall.
736
00:40:44,875 --> 00:40:47,333
Ich bin Sonia Truckles, das sind Kayleigh,
737
00:40:47,333 --> 00:40:49,916
Diego und am Steuer sitzt Martin.
738
00:40:49,916 --> 00:40:52,083
Guten Abend, Senor Claus.
739
00:40:52,083 --> 00:40:54,541
Gut ist er. Ich sag's euch,
740
00:40:54,541 --> 00:40:56,541
ich freue mich, euch kennenzulernen.
741
00:40:56,541 --> 00:40:58,000
Ich dachte, Sie kennen sie.
742
00:40:58,000 --> 00:41:00,625
Tue ich auch. Sie sind meine Fans.
743
00:41:00,625 --> 00:41:02,125
- Die größten Fans.
- Ja.
744
00:41:02,125 --> 00:41:03,291
- Jemals.
- Superfans!
745
00:41:04,208 --> 00:41:05,208
Toll!
746
00:41:05,208 --> 00:41:07,541
- Truckles, gebt mir ein H.
- H!
747
00:41:07,541 --> 00:41:09,041
- Gebt mir ein O.
- O!
748
00:41:09,041 --> 00:41:11,750
So geht das, nun noch dreimal,
was ergibt das?
749
00:41:11,750 --> 00:41:13,250
Ho-ho-ho!
750
00:41:13,791 --> 00:41:15,500
Wir feiern Weihnachten!
751
00:41:15,500 --> 00:41:16,583
Oh Gott, okay.
752
00:41:16,583 --> 00:41:18,000
- Bitte.
- Guten Abend.
753
00:41:18,000 --> 00:41:20,291
- Fahr vorsichtig.
- Kein Unfall heute Abend.
754
00:41:20,291 --> 00:41:21,958
Nicht mit unserer Ladung.
755
00:41:22,416 --> 00:41:23,500
Und den Kindern.
756
00:41:23,500 --> 00:41:26,125
Ihr feiert Weihnachten,
aber was macht ihr?
757
00:41:26,125 --> 00:41:27,583
Also so als Job?
758
00:41:27,583 --> 00:41:29,958
- Wir sind Santa Seeker.
- Santa Seeker?
759
00:41:29,958 --> 00:41:31,875
- Wir suchen Santa.
- Moment,
760
00:41:31,875 --> 00:41:34,000
all diese Ausrüstung hier,
761
00:41:34,000 --> 00:41:35,708
- so habt ihr mich gefunden?
- Ja.
762
00:41:35,708 --> 00:41:38,083
- Hab ich gebaut.
- Kayleigh ist ein Genie
763
00:41:38,083 --> 00:41:39,416
mit Computerkram.
764
00:41:39,416 --> 00:41:43,625
Jedes Weihnachten, hackt Kayleigh sich
ins System, damit wir dich tracken.
765
00:41:43,625 --> 00:41:47,208
Wir sahen, dass Santa in der Nähe
unseres Standorts ist.
766
00:41:47,208 --> 00:41:49,541
Bei Tommy Tom-Toms Greek Eating,
767
00:41:49,541 --> 00:41:51,666
- einer Spanicopeeta.
- Spanikopita.
768
00:41:51,666 --> 00:41:52,958
Tommy Tom-Toms!
769
00:41:52,958 --> 00:41:55,166
Auf Elm Street, ja, Tommy wollte
770
00:41:55,750 --> 00:41:59,916
einen Kebabschneider und Senkrechtgrill,
771
00:41:59,916 --> 00:42:02,166
denn der alte ist kaputt.
772
00:42:02,166 --> 00:42:05,375
- Die werden echt heiß.
- Da sieht man Santa.
773
00:42:05,375 --> 00:42:07,666
- Siehst du das?
- Wie cool!
774
00:42:07,666 --> 00:42:10,666
Hat jemand ein Handy?
Ich muss die Polizei anrufen.
775
00:42:10,666 --> 00:42:13,625
- Meins ist...
- Was ist damit?
776
00:42:13,625 --> 00:42:14,750
Er war dran.
777
00:42:14,750 --> 00:42:16,083
Schuldig.
778
00:42:16,083 --> 00:42:18,625
- Wunderbar.
- Unfassbar.
779
00:42:18,625 --> 00:42:20,375
Ermutigt ihn nicht noch.
780
00:42:20,833 --> 00:42:23,125
Zeit für einen meiner Songs
781
00:42:23,125 --> 00:42:25,666
aus meiner
"Ich hab Santa gefunden"-Playlist.
782
00:42:25,666 --> 00:42:27,041
Das muss nicht sein.
783
00:42:27,041 --> 00:42:29,333
- Das muss nicht sein.
- Los!
784
00:42:29,333 --> 00:42:31,791
Nein, bitte nicht. Nicht nötig.
785
00:42:31,791 --> 00:42:33,958
Erzähl uns was Geheimes über Rentiere.
786
00:42:33,958 --> 00:42:37,958
Wenig bekannte Tatsache Nummer vier...
787
00:42:37,958 --> 00:42:40,416
- Los.
- ...Rentiere fliegen gerne,
788
00:42:40,416 --> 00:42:43,625
aber sie können noch mehr,
z.B. Geschenke verpacken
789
00:42:43,625 --> 00:42:45,875
oder Pasta zubereiten.
790
00:42:45,875 --> 00:42:48,000
Sie können einen tollen Schmorbraten.
791
00:42:48,000 --> 00:42:49,958
Das Fleisch fällt vom Knochen!
792
00:42:51,166 --> 00:42:52,916
Aber am besten sind sie darin,
793
00:42:53,291 --> 00:42:54,291
Santa zu beschützen.
794
00:42:55,291 --> 00:42:56,291
Ganz genau.
795
00:42:56,291 --> 00:42:58,041
Sie haben Spezialfähigkeiten.
796
00:42:58,916 --> 00:43:02,166
Wer sich mit Santa anlegt,
legt sich mit den Rentieren an.
797
00:43:02,166 --> 00:43:05,250
- Echt? Wow.
- Oh, und noch etwas,
798
00:43:05,250 --> 00:43:07,208
sie mögen keine Weihnachtsmusik.
799
00:43:07,208 --> 00:43:08,458
- Niemals.
- Tatsächlich
800
00:43:08,458 --> 00:43:11,000
ist ihr Lieblingssong
die Rocky-Titelmelodie.
801
00:43:11,000 --> 00:43:12,916
- Wessen nicht?
- Lächerlich.
802
00:43:13,416 --> 00:43:15,000
Es stimmt. Hier muss ich raus.
803
00:43:18,083 --> 00:43:19,666
Schon wieder? Was ist mit ihm?
804
00:43:23,625 --> 00:43:25,250
Das Täubchen ist im Nest.
805
00:43:25,250 --> 00:43:26,875
Das Rebhuhn verlässt den Baum.
806
00:43:27,250 --> 00:43:29,750
Haben wir den Weihnachtsmann
807
00:43:29,750 --> 00:43:31,375
- etwa genervt?
- Komm, Char.
808
00:43:32,541 --> 00:43:35,375
Er ist nicht der Weihnachtsmann, okay?
809
00:43:35,375 --> 00:43:37,333
- Klar ist er das.
- Klar ist er das.
810
00:43:37,333 --> 00:43:39,541
1045 Young Boulevard, ich bring dich hin.
811
00:43:39,541 --> 00:43:42,458
- Alles gut, feiert ruhig weiter...
- Nicht zuschlagen!
812
00:43:43,375 --> 00:43:44,500
Du bist unartig.
813
00:43:44,500 --> 00:43:47,083
Unfassbar, dass er aus dem Bulli
gesprungen ist.
814
00:43:47,083 --> 00:43:49,208
Suchen wir nicht nach Nick, Dad?
815
00:43:49,208 --> 00:43:50,833
Nein, du hattest recht.
816
00:43:50,833 --> 00:43:52,083
Er muss gehen.
817
00:43:52,458 --> 00:43:55,166
Wenn er Weihnachtsmann sein will, bitteschön.
818
00:43:55,166 --> 00:43:56,958
Er schadet ja keinem.
819
00:43:56,958 --> 00:43:59,458
Du sagtest,
das Wichtigste an deinem Job ist,
820
00:43:59,458 --> 00:44:02,083
dass Leute, die traurig und allein sind,
821
00:44:02,083 --> 00:44:04,000
sich nicht mehr so fühlen sollen.
822
00:44:04,000 --> 00:44:07,416
Du sagtest,
er ist der fröhlichste Mensch überhaupt.
823
00:44:07,416 --> 00:44:10,750
- Weißt du noch?
- Er könnte Hilfe brauchen, Dad.
824
00:44:10,750 --> 00:44:12,458
Egal, wer er ist.
825
00:44:20,166 --> 00:44:21,166
Komm, Dad!
826
00:44:25,750 --> 00:44:26,750
Nick.
827
00:44:27,791 --> 00:44:30,416
- Was ist los?
- Ich habe das Viertel erkannt.
828
00:44:30,416 --> 00:44:32,541
Und ich kenne hier Leute.
829
00:44:32,541 --> 00:44:34,833
Gehen wir rein, Sie rufen die Polizei
830
00:44:34,833 --> 00:44:37,375
- und ich hole Sachen.
- Wer ist da?
831
00:44:38,375 --> 00:44:41,041
- Ich, der Lamettachef.
- Was, Nick?
832
00:44:41,041 --> 00:44:43,708
Können wir nicht rein, Dad,
833
00:44:43,708 --> 00:44:46,208
und für ihn Hilfe rufen?
834
00:44:47,750 --> 00:44:50,208
Diese Bekannten machen besser
keinen Ärger.
835
00:44:50,208 --> 00:44:53,000
Ach, das machen sie nicht.
836
00:44:53,583 --> 00:44:57,041
- Sie machen Spielzeug.
- Komm, Dad!
837
00:44:57,041 --> 00:44:58,583
Sie machen Spielzeug.
838
00:44:59,583 --> 00:45:03,583
Ich verstehe schon, Eddie.
Sie glauben mir nicht.
839
00:45:04,291 --> 00:45:05,291
Na schön.
840
00:45:05,291 --> 00:45:07,958
Aber gleich werden Sie
Ihre Meinung ändern.
841
00:45:08,375 --> 00:45:09,375
Komm mit.
842
00:45:12,500 --> 00:45:14,583
WELTWEIT 1825 GEGRÜNDET
843
00:45:19,208 --> 00:45:20,583
Jo, Nick!
844
00:45:21,416 --> 00:45:22,625
St. Nick ist hier.
845
00:45:44,958 --> 00:45:46,875
Was geht? Es ist Weihnachten.
846
00:45:46,875 --> 00:45:49,458
Die magischste Zeit des Jahres, Eddie.
847
00:45:49,458 --> 00:45:51,916
Schon klar, Sie zweifeln,
Sie glauben an nichts.
848
00:45:51,916 --> 00:45:54,291
Aber ich kenne so einige Zweifler.
849
00:45:54,291 --> 00:45:58,083
Wenn ich ihnen aber
meine Spielzeug-Werkstatt zeige,
850
00:45:58,625 --> 00:46:00,375
ändern alle ihre Meinung. Hier.
851
00:46:03,375 --> 00:46:07,083
Wenn Sie das Spielzeug sehen,
werden Sie hin und weg sein.
852
00:46:14,500 --> 00:46:16,958
Wo ist das Spielzeug, Nick?
853
00:46:16,958 --> 00:46:19,250
Ja, wo ist das Spielzeug, Nick?
854
00:46:19,541 --> 00:46:21,083
Ja, das Spielzeug.
855
00:46:22,666 --> 00:46:26,208
Die Elfen sind damit unterwegs,
856
00:46:26,208 --> 00:46:28,208
denn in Australien ist Bescherung.
857
00:46:29,083 --> 00:46:30,666
Oder sogar noch später.
858
00:46:31,333 --> 00:46:33,791
Oder Abend.
Zeitzonen sind nicht meine Stärke.
859
00:46:33,791 --> 00:46:35,291
Auch wenn man es denkt.
860
00:46:36,291 --> 00:46:38,875
Gerald und Lucille werden alles erklären.
861
00:46:38,875 --> 00:46:40,375
Treffen wir doch meine Crew.
862
00:46:42,875 --> 00:46:44,708
Da ist er ja.
863
00:46:45,208 --> 00:46:47,458
Wir haben schon mit der Party angefangen.
864
00:46:47,750 --> 00:46:50,083
Klar, deshalb gibt's kein Spielzeug.
865
00:46:50,083 --> 00:46:54,166
Hallo Nick. Wer ist das denn?
866
00:46:54,166 --> 00:46:57,583
Die kleine hier ist Charlotte
und das ist ihr Vater Eddie.
867
00:46:58,500 --> 00:47:00,250
Eddie ist ein Zweifler.
868
00:47:00,250 --> 00:47:02,375
Ach, Sie sind claus-trophobisch?
869
00:47:03,458 --> 00:47:06,375
- Bitte?
- Angst vor Santa Claus.
870
00:47:07,041 --> 00:47:08,625
Ich frage noch einmal,
871
00:47:08,625 --> 00:47:10,625
- was ist das für ein Ort?
- Hören Sie,
872
00:47:10,625 --> 00:47:13,791
es gibt zwei Milliarden Familien
in über 160 Ländern,
873
00:47:13,791 --> 00:47:15,166
die Weihnachten feiern.
874
00:47:15,166 --> 00:47:16,291
Ja, und?
875
00:47:16,291 --> 00:47:18,916
Bei durchschnittlich 1,8 Kindern
pro Haushalt,
876
00:47:18,916 --> 00:47:21,750
beliefert Nick zigmilliarden Kinder
mit Geschenken.
877
00:47:21,750 --> 00:47:24,125
- Zigmilliarden?
- Verrückt, was?
878
00:47:24,125 --> 00:47:27,166
In der Tat. Und nicht nur das.
879
00:47:27,666 --> 00:47:30,541
Ich kann nicht alle Spielzeuge
am No-Po herstellen.
880
00:47:30,541 --> 00:47:32,333
- Also outsource ich.
- Genau.
881
00:47:32,333 --> 00:47:34,500
Mit Fabriken in jeder Stadt.
882
00:47:34,500 --> 00:47:36,875
- Sorry, sagten Sie No-Po?
- Ja, Nordpol.
883
00:47:38,708 --> 00:47:40,416
Sag mir, du hast Kekse, Lucille.
884
00:47:40,416 --> 00:47:43,750
Mein Blutzucker ist sehr niedrig.
885
00:47:43,750 --> 00:47:45,125
Ich brauche Kekse.
886
00:47:45,125 --> 00:47:47,416
Ob ich Kekse hab? Klar!
887
00:47:47,416 --> 00:47:50,083
Ja!
- Auf in die Küche.
888
00:47:50,083 --> 00:47:51,458
Kekse, Dad!
889
00:47:52,791 --> 00:47:55,500
Ihr habt euch übertroffen,
Gerald und Lucille.
890
00:47:55,500 --> 00:47:57,833
Oh, die Weihnachtskekse!
891
00:47:58,291 --> 00:47:59,583
Das sieht köstlich aus.
892
00:48:01,625 --> 00:48:05,041
Ich soll nur zwei essen,
aber heute schummle ich.
893
00:48:05,458 --> 00:48:08,000
Und wenn ich schummle,
muss ich Dr. Parnus anrufen
894
00:48:08,666 --> 00:48:11,125
und der ist ein Lemming,
also wenn er das hört...
895
00:48:11,125 --> 00:48:13,291
- Springt er von einer Klippe?
- Ja.
896
00:48:15,583 --> 00:48:17,875
Sieh nur, diese schönen Kekse, Charlotte.
897
00:48:18,166 --> 00:48:19,875
Hey, möchtest du aufkeksen?
898
00:48:20,458 --> 00:48:22,833
- Darf ich aufkeksen, Dad?
- Nein.
899
00:48:22,833 --> 00:48:25,166
- Was ist das?
- Gute Frage.
900
00:48:25,166 --> 00:48:28,500
Man nimmt sich so einen
frischgebackenen Keks,
901
00:48:28,958 --> 00:48:31,833
setzt ihn so am Mund an und dann...
902
00:48:32,208 --> 00:48:33,333
Aufkeksen, Leute.
903
00:48:37,625 --> 00:48:39,375
Das ist Kekse essen.
904
00:48:40,500 --> 00:48:43,000
Habt ihr zufällig ein Telefon?
905
00:48:43,875 --> 00:48:45,041
Da drüben.
906
00:48:54,750 --> 00:48:56,208
So eins kennst du nicht.
907
00:49:00,000 --> 00:49:01,083
UNBEKANNT
908
00:49:02,125 --> 00:49:03,916
- Hallo?
- Ich bin es, Alli.
909
00:49:03,916 --> 00:49:06,000
Hi. Wo seid ihr?
910
00:49:06,583 --> 00:49:07,583
Wo wir sind?
911
00:49:07,583 --> 00:49:11,750
- Sie sollte schon heim sein.
- Wir wurden nur etwas abgelenkt.
912
00:49:12,666 --> 00:49:13,666
Abgelenkt?
913
00:49:13,666 --> 00:49:15,375
Wir sind bald daheim.
914
00:49:15,375 --> 00:49:19,166
- Wo seid ihr?
- In der Innenstadt.
915
00:49:19,166 --> 00:49:21,500
Um diese Uhrzeit? Was macht ihr da?
916
00:49:21,500 --> 00:49:22,625
Wo ist Charlotte?
917
00:49:22,625 --> 00:49:26,041
Sie ist hier bei mir. Ist was Berufliches.
918
00:49:27,166 --> 00:49:30,250
Oh Gott, du bist heute Abend
tatsächlich arbeiten gegangen.
919
00:49:30,250 --> 00:49:32,666
- So ist es nicht.
- Nur ein Abend, Eddie.
920
00:49:32,666 --> 00:49:34,833
Dass du mich enttäuschst, okay,
921
00:49:34,833 --> 00:49:36,666
- aber Charlotte?
- Enttäuschen?
922
00:49:36,666 --> 00:49:40,333
Sie amüsiert sich köstlich.
Moment, hier, rede mit ihr.
923
00:49:40,333 --> 00:49:43,291
Sag Mom, dir geht's gut
und du bist nicht enttäuscht.
924
00:49:43,750 --> 00:49:45,416
- Sag's ihr.
- Hi Mom.
925
00:49:45,416 --> 00:49:48,500
- Hi, Baby. Alles gut?
- Wir sind beim Weihnachtsmann
926
00:49:48,500 --> 00:49:51,958
und er hat einen Pinguinarzt
und schwitzt Glitzer.
927
00:49:51,958 --> 00:49:54,708
Und da sind diese Leute,
Lucille und Gerald,
928
00:49:54,708 --> 00:49:56,958
- die sind nicht Elfen...
- Oh, okay.
929
00:49:57,625 --> 00:50:00,208
Gib mir bitte deinen Vater.
930
00:50:01,000 --> 00:50:03,500
- Wie gesagt, alles gut.
- Bring mein Kind heim.
931
00:50:03,500 --> 00:50:04,875
- Mache ich.
- Weißt du was?
932
00:50:04,875 --> 00:50:06,625
Vergiss die Peppermintinis.
933
00:50:06,625 --> 00:50:08,291
Okay, verstanden.
934
00:50:12,708 --> 00:50:16,625
Das Problem sind die Früchtekuchenkrümel
im Transmitter-Schaltkreis.
935
00:50:17,625 --> 00:50:19,708
Sonst ist aber alles okay.
936
00:50:20,416 --> 00:50:22,625
Wie hast du den getroffen?
937
00:50:22,625 --> 00:50:25,791
Der Abend fing ganz normal an.
938
00:50:25,791 --> 00:50:28,500
Ich wollte erst die Verreisten machen,
939
00:50:28,500 --> 00:50:30,750
alle Häuser besuchen, wo keiner da ist.
940
00:50:33,041 --> 00:50:36,041
Die Harfs sollten in West Palm
in Florida sein.
941
00:50:36,916 --> 00:50:38,500
Dachte ich zumindest.
942
00:50:39,541 --> 00:50:41,875
Von denen sammelt ihr Geld.
943
00:50:42,375 --> 00:50:45,333
Ich wusste nicht,
dass ich einen kriminellen Abgeordneten,
944
00:50:45,333 --> 00:50:48,125
der geschmiert wurde,
die Mission zu schließen, störe.
945
00:50:48,625 --> 00:50:50,500
Passwort ist 4273.
946
00:50:50,500 --> 00:50:52,250
Das ist mein Name. Harf.
947
00:50:52,250 --> 00:50:54,458
Ein Stopp ist das Obdachlosenheim
948
00:50:54,458 --> 00:50:56,833
von Ihrer Lichterzeremonie heute morgen.
949
00:50:57,291 --> 00:50:59,125
Ja, die Mission.
950
00:50:59,125 --> 00:51:02,208
Marty Plessak zahlt mir Geld
für das Grundstück.
951
00:51:02,208 --> 00:51:04,541
Was will er mit einem Obdachlosenheim?
952
00:51:04,541 --> 00:51:06,916
Abreißen und ein Reifengeschäft errichten.
953
00:51:06,916 --> 00:51:09,083
Was soll ich sagen? Ich bin böse.
954
00:51:09,083 --> 00:51:11,250
Ja, er war ein Scheusal.
955
00:51:16,500 --> 00:51:19,791
Jedenfalls habe ich Musik aufgelegt,
wie immer bei Verreisten.
956
00:51:43,833 --> 00:51:44,833
Hallo?
957
00:51:46,208 --> 00:51:47,208
Entschuldigung?
958
00:51:49,916 --> 00:51:50,916
Sehen Sie mich?
959
00:51:51,291 --> 00:51:52,291
Ja.
960
00:51:55,375 --> 00:51:56,583
Was machen Sie hier?
961
00:51:57,041 --> 00:51:59,250
Was ich... Das ist mein Haus.
962
00:51:59,791 --> 00:52:01,083
Ihr Haus?
963
00:52:01,083 --> 00:52:03,750
Wissen Sie was?
964
00:52:03,750 --> 00:52:05,333
Ich bin vom Gasversorger.
965
00:52:06,291 --> 00:52:07,750
Als Weihnachtsmann angezogen?
966
00:52:07,750 --> 00:52:11,375
Weil wir... die Marke neu gestalten.
967
00:52:12,916 --> 00:52:14,666
Familienfreundlicher.
968
00:52:14,666 --> 00:52:18,000
Wir haben uns
der Jahreszeit gemäß gekleidet,
969
00:52:18,000 --> 00:52:20,916
zu Ostern bin ich der Osterhase.
970
00:52:20,916 --> 00:52:23,750
An Halloween bin ich der alte Dracula,
971
00:52:23,750 --> 00:52:26,916
mit V-Frisur und Reißzähnen.
972
00:52:27,333 --> 00:52:32,000
Für die Kinder,
denn das sind zukünftige Beitragszahler.
973
00:52:32,000 --> 00:52:35,166
Deshalb sind Kinder unsere Zukunft!
974
00:52:59,375 --> 00:53:00,375
Okay, das reicht!
975
00:53:06,541 --> 00:53:07,541
Ja.
976
00:53:08,375 --> 00:53:10,083
Ich hoffe, ihr mögt Karfiol.
977
00:53:10,083 --> 00:53:11,166
Schnappt ihn!
978
00:53:13,208 --> 00:53:15,458
Seitdem jagen mich diese Halunken.
979
00:53:15,458 --> 00:53:18,125
Das muss ein Witz sein.
980
00:53:19,000 --> 00:53:23,375
Sie bringen uns um die Nacht
wegen einem schiefgelaufenem Überfall?
981
00:53:23,375 --> 00:53:25,500
Das war kein schiefgelaufener Überfall.
982
00:53:25,500 --> 00:53:28,500
Ich dachte, Sie brauchen Hilfe.
983
00:53:28,500 --> 00:53:30,583
Ich dachte, Sie haben Probleme.
984
00:53:30,583 --> 00:53:32,666
Aber Sie sind nur ein Dieb!
985
00:53:32,666 --> 00:53:34,583
Okay, ganz ruhig.
986
00:53:34,583 --> 00:53:36,833
- Das meint er nicht.
- Und ob ich das meine.
987
00:53:37,625 --> 00:53:40,375
Das waren die, die uns überfahren wollten?
988
00:53:40,375 --> 00:53:42,375
Die, die uns verfolgt haben.
989
00:53:42,375 --> 00:53:44,583
- Die wollten sie ausrauben?
- Nein.
990
00:53:45,375 --> 00:53:46,541
Klappe, Willy Wonka.
991
00:53:46,541 --> 00:53:48,500
Hey, ganz locker bleiben.
992
00:53:48,500 --> 00:53:50,416
Das ist gar nicht mein Wesen.
993
00:53:50,416 --> 00:53:52,875
Ich nehme nicht, ich gebe.
994
00:53:52,875 --> 00:53:55,416
Die ganzen Spielchen den Abend über.
995
00:53:55,416 --> 00:53:57,500
Aus! Der ganze Abend. Gehen wir, Baby.
996
00:53:57,500 --> 00:53:59,208
Du nimmst nicht alles weg.
997
00:53:59,208 --> 00:54:01,083
Alles. Auch die Kekse.
998
00:54:01,083 --> 00:54:02,333
- Nein!
- Ja.
999
00:54:07,291 --> 00:54:08,291
Ja!
1000
00:54:09,666 --> 00:54:11,666
Ja! Genau was ich suche.
1001
00:54:12,083 --> 00:54:14,583
- Der Abend ist nicht vorbei.
- Ist wieder heile.
1002
00:54:14,583 --> 00:54:15,708
Danke.
1003
00:54:15,708 --> 00:54:18,291
Der ganze Abend ist aus den Fugen geraten, Bobby.
1004
00:54:18,291 --> 00:54:19,916
Ein totaler Albtraum!
1005
00:54:19,916 --> 00:54:21,041
Die Adresse?
1006
00:54:21,041 --> 00:54:22,833
- Tu das nicht, Dad.
- Bitte.
1007
00:54:22,833 --> 00:54:24,708
- Nein.
- 259 Perry Street.
1008
00:54:24,708 --> 00:54:27,333
Atlanta, Georgia, 30316.
1009
00:54:28,750 --> 00:54:30,708
Okay, war mir eine Freude.
1010
00:54:30,708 --> 00:54:32,166
Aber der Zirkus ist vorbei.
1011
00:54:32,166 --> 00:54:34,125
Alle kriegen Hilfe.
1012
00:54:34,125 --> 00:54:37,125
Auch ihr, Ladys, hört auf zu tanzen.
Moulin Rouge ist aus.
1013
00:54:37,958 --> 00:54:41,333
Weihnachtssänger-Karamellbonbons?
1014
00:54:41,333 --> 00:54:42,875
- Wo ist Nick?
- Auf dem Dach,
1015
00:54:42,875 --> 00:54:44,083
Rentiere rufen.
1016
00:54:44,083 --> 00:54:47,583
Gerald bringt ihn raus,
weil er Geschenke ausliefern muss.
1017
00:54:48,583 --> 00:54:50,083
Er will Ihnen das geben.
1018
00:54:55,916 --> 00:54:59,625
Danke für alles, Gerald,
vor allem die Kekse.
1019
00:54:59,625 --> 00:55:01,125
Ich bin gleich weg.
1020
00:55:01,125 --> 00:55:02,541
Für dich alles, Nick.
1021
00:55:03,208 --> 00:55:06,000
- Hoffentlich funktioniert es.
- Das sollte es.
1022
00:55:08,750 --> 00:55:11,375
Ich weiß genau,
warum es nicht funktioniert.
1023
00:55:11,958 --> 00:55:13,708
Weil Eddie nicht glaubt.
1024
00:55:15,333 --> 00:55:16,333
Nick!
1025
00:55:17,791 --> 00:55:19,833
Der Spaß ist vorbei. Das war's.
1026
00:55:20,375 --> 00:55:22,875
Hör auf mit dieser Show.
1027
00:55:22,875 --> 00:55:27,208
- Sie sind wirklich ein Zweifler.
- Fangt nicht damit an.
1028
00:55:27,208 --> 00:55:30,541
- Sie sind ein altmodischer Denker.
- Sie haben ein Faxgerät.
1029
00:55:31,083 --> 00:55:33,875
- Und ein Telefon mit Wählscheibe.
- Okay, Leute,
1030
00:55:33,875 --> 00:55:35,500
bitte kooperiert.
1031
00:55:36,958 --> 00:55:38,958
Morgen werden viele aufwachen und sehen,
1032
00:55:38,958 --> 00:55:40,791
dass Weihnachten abgesagt ist.
1033
00:55:41,166 --> 00:55:43,166
- Wegen Ihnen.
- Damit komme ich klar.
1034
00:55:43,166 --> 00:55:47,416
Wissen Sie warum?
Weil ich Thanksgiving bevorzuge.
1035
00:55:47,416 --> 00:55:48,500
Gehen wir.
1036
00:55:49,583 --> 00:55:51,958
- Was nun?
- Wir improvisieren.
1037
00:55:57,958 --> 00:56:00,083
Gib einen Suchbefehl für den SUV raus.
1038
00:56:00,583 --> 00:56:02,416
Ohne Nummernschild wird das schwer.
1039
00:56:02,875 --> 00:56:05,916
Halt ihn in Gewahrsam,
bis die Atlanta PD ihn anklagt,
1040
00:56:05,916 --> 00:56:09,083
damit ich Charlotte
zu ihrer Mutter bringen kann.
1041
00:56:09,083 --> 00:56:12,708
So lange musst du nicht warten.
10 Minuten nach dir riefen sie an.
1042
00:56:12,708 --> 00:56:15,208
Detectives Jack Finer und Zachary Strong.
1043
00:56:15,208 --> 00:56:17,458
- Freut mich.
- Haftabteilung DeKalb County.
1044
00:56:17,458 --> 00:56:20,583
Dein Dieb wird in Verbindung
mit vielen Verbrechen gesucht.
1045
00:56:20,583 --> 00:56:22,250
Ron kriegt seine Strafe.
1046
00:56:22,250 --> 00:56:24,416
- Ron?
- Ron Campbell.
1047
00:56:25,000 --> 00:56:27,291
Der Schornsteindieb.
1048
00:56:28,666 --> 00:56:31,250
- Hatte er persönliche Gegenstände?
- Nur das.
1049
00:56:31,666 --> 00:56:32,666
Was ist das?
1050
00:56:33,416 --> 00:56:34,625
Der Rentier-Klicker.
1051
00:56:43,333 --> 00:56:46,500
- Was ist los, Eddie?
- Sie sind nicht der Weihnachtsmann.
1052
00:56:47,000 --> 00:56:48,458
Sie sind Ron Campbell.
1053
00:56:48,833 --> 00:56:50,416
Ein Dieb aus Atlanta.
1054
00:56:50,416 --> 00:56:53,041
- Das wussten Sie, ja?
- Ich habe viele Spitznamen,
1055
00:56:53,041 --> 00:56:54,125
aber nicht den.
1056
00:56:54,125 --> 00:56:57,166
Manchmal nennt man mich Victor Van Vitch,
Freddie Cougar.
1057
00:56:57,166 --> 00:56:59,875
Mellencamp, der ist gut,
oder mein neuer Favorit,
1058
00:57:00,250 --> 00:57:01,791
Lil Baby Claus.
1059
00:57:01,791 --> 00:57:04,000
Rapper nutzen auch "lil" und "Baby",
1060
00:57:04,000 --> 00:57:05,500
ich wollte das probieren.
1061
00:57:05,791 --> 00:57:08,250
Machen Sie es nicht noch schlimmer.
1062
00:57:08,250 --> 00:57:10,208
Hören Sie, Eddie.
1063
00:57:11,041 --> 00:57:13,000
Diese Leute täuschen Sie.
1064
00:57:13,000 --> 00:57:14,541
Das reicht, Nick.
1065
00:57:14,541 --> 00:57:19,000
Denken Sie sich eine bessere Story aus,
denn es gibt keine Pinguinärzte
1066
00:57:19,000 --> 00:57:21,625
und Rentiere, die zu Filmmusik kämpfen.
1067
00:57:21,625 --> 00:57:24,458
Es gibt nur ehrliche
und unehrliche Menschen.
1068
00:57:24,958 --> 00:57:26,541
Sie wissen, wozu Sie gehören.
1069
00:57:29,041 --> 00:57:30,458
Sie zweifeln wirklich.
1070
00:57:40,708 --> 00:57:42,333
Wo geht's hin, Nick?
1071
00:57:44,500 --> 00:57:46,875
Ich weiß es nicht.
1072
00:57:48,458 --> 00:57:50,416
Kümmer dich um deinen Dad, ja?
1073
00:57:52,166 --> 00:57:53,166
Bis dann.
1074
00:57:58,458 --> 00:57:59,875
Kleiner Bobby Carlotta.
1075
00:58:01,333 --> 00:58:03,166
Keine Modelleisenbahn für dich.
1076
00:58:03,666 --> 00:58:05,166
Du hast 35 gekriegt.
1077
00:58:05,625 --> 00:58:07,041
Spiel mit den alten.
1078
00:58:08,541 --> 00:58:09,833
Keine Eisenbahn für dich!
1079
00:58:14,083 --> 00:58:15,416
Er redet wirres Zeug.
1080
00:58:15,833 --> 00:58:17,625
Sie dürfen Nick nicht mitnehmen.
1081
00:58:18,166 --> 00:58:19,958
Er hat gelogen, Charlotte.
1082
00:58:19,958 --> 00:58:23,333
Er hat uns angelogen.
Er ist nicht der Weihnachtsmann.
1083
00:58:23,708 --> 00:58:25,791
Ich könnte gerade was essen.
1084
00:58:26,625 --> 00:58:28,458
Können wir irgendwo Kekse holen?
1085
00:58:29,416 --> 00:58:30,416
Wo ist es?
1086
00:58:31,125 --> 00:58:32,833
- Das Tablet.
- Wusste ich es doch!
1087
00:58:32,833 --> 00:58:34,375
Ihr seid doch die Bösen.
1088
00:58:34,375 --> 00:58:36,000
Ich hatte da so eine Ahnung.
1089
00:58:36,000 --> 00:58:38,083
Es ist mein Job, das zu wissen.
1090
00:58:38,083 --> 00:58:39,958
- Wer artig und unartig ist...
- Ruhe!
1091
00:58:40,541 --> 00:58:42,375
Wo ist das Tablet?
1092
00:58:42,375 --> 00:58:45,791
Normalerweise in meiner Geheimtasche,
1093
00:58:45,791 --> 00:58:47,583
aber da ist es nicht.
1094
00:58:51,666 --> 00:58:53,333
Wir haben eure Arbeit gemacht.
1095
00:58:53,333 --> 00:58:55,000
- Habt ihr es?
- Nein.
1096
00:58:55,541 --> 00:58:58,333
Quetscht ihn aus.
Harf ist bei der Bürgermeisterin.
1097
00:58:58,875 --> 00:58:59,875
Bis dort.
1098
00:59:02,500 --> 00:59:03,500
Yo, Eddie.
1099
00:59:04,958 --> 00:59:06,333
Das war in seiner Zelle.
1100
00:59:06,916 --> 00:59:08,375
Vorher hatte er das nicht.
1101
00:59:08,375 --> 00:59:11,375
Er kann Dinge irgendwie
verschwinden lassen.
1102
00:59:11,916 --> 00:59:13,375
Keine Ahnung wie.
1103
00:59:13,916 --> 00:59:16,333
- Kannst du ein Uber rufen?
- Geht klar.
1104
00:59:16,708 --> 00:59:18,041
- Ich schulde dir was.
- Ja.
1105
00:59:32,583 --> 00:59:35,500
FROHE WEIHNACHTEN VOM ABGEORDNETEN
CONRAD HARF
1106
00:59:39,708 --> 00:59:40,708
Harf.
1107
00:59:40,708 --> 00:59:41,791
H-A-R-F.
1108
00:59:42,833 --> 00:59:45,125
Unglaublich, wie leicht das war.
1109
00:59:45,833 --> 00:59:46,833
Oh, wow.
1110
00:59:47,708 --> 00:59:48,708
Was?
1111
00:59:48,708 --> 00:59:50,833
So haben sie uns verfolgt.
1112
00:59:50,833 --> 00:59:54,333
- Das iPad?
- Ja, das sind böse Leute, Char.
1113
00:59:54,958 --> 00:59:57,000
Die böse Dinge tun.
1114
01:00:11,583 --> 01:00:12,875
Riecht jemand Zimt?
1115
01:00:17,333 --> 01:00:19,958
Wir schauen mal, und wenn...
1116
01:00:24,208 --> 01:00:25,291
Entschuldigung.
1117
01:00:26,083 --> 01:00:28,750
Er versucht sogar,
die Mission zu schließen.
1118
01:00:28,750 --> 01:00:31,333
Ein Weihnachtsbaum ist
1119
01:00:31,333 --> 01:00:33,208
- wie zwei offene Hände.
- Unfassbar.
1120
01:00:33,208 --> 01:00:35,625
Er erzählt da all die tollen Dinge,
1121
01:00:35,625 --> 01:00:37,125
die er dort vorhat.
1122
01:00:37,750 --> 01:00:40,666
Das sind die, die Nick abgeführt haben.
1123
01:00:41,625 --> 01:00:43,291
Wir müssen ihm helfen.
1124
01:00:43,291 --> 01:00:45,916
Er mag nicht der sein,
für den wir ihn hielten.
1125
01:00:46,250 --> 01:00:49,333
- Aber er ist kein schlechter Mensch.
- Okay.
1126
01:00:49,750 --> 01:00:52,333
Ich rufe Bobby an und sag ihm Bescheid.
1127
01:00:53,375 --> 01:00:55,333
Ich muss das Handy entzaubern.
1128
01:01:01,041 --> 01:01:03,375
- Was ist das?
- Das hat Lucille mir gegeben.
1129
01:01:03,375 --> 01:01:06,000
Sie sagte, das ist von Nick. Mal sehen.
1130
01:01:08,000 --> 01:01:11,291
Lieber Weihnachtsmann,
statt Spielzeug will ich,
1131
01:01:11,291 --> 01:01:13,875
dass meine Eltern nicht so viel streiten
1132
01:01:13,875 --> 01:01:16,333
und sich nicht scheiden lassen.
1133
01:01:16,333 --> 01:01:18,791
Sie heißen Theo und Brenda Garrick.
1134
01:01:18,791 --> 01:01:20,541
Ich habe eine Idee.
1135
01:01:21,041 --> 01:01:23,500
Mein Dad will eine faltbare Angel.
1136
01:01:23,500 --> 01:01:25,958
Er angelt gerne.
1137
01:01:25,958 --> 01:01:29,250
Er fängt Barsche, Forellen und Maifische.
1138
01:01:29,708 --> 01:01:32,916
Bring ihm die Angel und er denkt,
sie ist von Mom,
1139
01:01:32,916 --> 01:01:34,541
dann sind alle glücklich.
1140
01:01:35,333 --> 01:01:38,000
Danke und gute Reise an Weihnachten.
1141
01:01:38,250 --> 01:01:39,708
Dein Freund, Eddie Garrick.
1142
01:01:39,708 --> 01:01:40,791
Eddie Garrick.
1143
01:01:44,666 --> 01:01:46,208
Wir müssen ihm helfen.
1144
01:01:46,208 --> 01:01:48,000
- Ja?
- Ja.
1145
01:01:48,000 --> 01:01:50,125
- Wir wissen nicht, wo er ist.
- Sieh mal!
1146
01:01:52,083 --> 01:01:55,958
- Gebt mir ein H, gebt mir ein O...
- Du bist das cleverste Mädchen.
1147
01:01:56,750 --> 01:02:00,000
Okay, neue Adresse,
sonst gibt's eine schlechte Bewertung.
1148
01:02:01,291 --> 01:02:02,958
TOMMY TOM-TOMS GRIECHE
1149
01:02:02,958 --> 01:02:06,333
- Du hast dein Hühnchen nicht gegessen.
- Sei nicht enttäuscht.
1150
01:02:06,333 --> 01:02:09,916
Ja, Santa sprang aus dem Bulli,
aber immerhin haben wir ihn getroffen.
1151
01:02:10,666 --> 01:02:12,083
Und er kannte uns.
1152
01:02:12,083 --> 01:02:14,625
- Er kannte uns.
- Das weißt du.
1153
01:02:14,625 --> 01:02:16,208
- Wir sind Stars.
- Hilfe!
1154
01:02:16,208 --> 01:02:17,708
- Hey.
- Was ist los?
1155
01:02:17,708 --> 01:02:20,000
- Ach, ihr.
- Wofür braucht ihr Hilfe?
1156
01:02:20,000 --> 01:02:22,625
- Wir müssen Nick finden.
- Okay.
1157
01:02:22,875 --> 01:02:23,916
Verdammt!
1158
01:02:24,791 --> 01:02:27,125
Wie oft muss ich es dir noch sagen?
1159
01:02:27,125 --> 01:02:28,666
Wir brauchen ein neues Gerät.
1160
01:02:28,666 --> 01:02:30,166
So kann ich nicht arbeiten.
1161
01:02:31,833 --> 01:02:32,833
Wo ist er jetzt?
1162
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
Er ist da!
1163
01:02:35,000 --> 01:02:37,041
- Da?
- In der Uptown.
1164
01:02:37,041 --> 01:02:39,375
- Wo da?
- Im Haus der Bürgermeisterin.
1165
01:02:39,375 --> 01:02:41,666
- Dann müssen wir da hin.
- Wieso?
1166
01:02:41,666 --> 01:02:43,083
Den Weihnachtsmann retten!
1167
01:02:45,291 --> 01:02:46,583
Ich wusste es.
1168
01:02:46,583 --> 01:02:49,000
Jemand hat Lust auf Weihnachten
1169
01:02:49,000 --> 01:02:50,083
Nein...
1170
01:02:54,250 --> 01:02:55,583
Okay, fahren wir einfach.
1171
01:02:56,291 --> 01:02:58,583
- Was feiern wir?
- Weihnachten!
1172
01:03:09,041 --> 01:03:11,791
Wow, ist das Schnee?
1173
01:03:11,791 --> 01:03:15,000
Seit ca. 30 Jahren hat es
an Heiligabend nicht mehr geschneit.
1174
01:03:15,000 --> 01:03:17,958
Ziemlich genau sogar.
1175
01:03:34,333 --> 01:03:36,375
- Wo ist er nun?
- Außerhalb des Hauses.
1176
01:03:44,750 --> 01:03:47,333
- Alles okay?
- Zwei Monate CrossFit, Schatz.
1177
01:03:47,333 --> 01:03:48,416
Okay.
1178
01:03:50,916 --> 01:03:52,750
- Sei vorsichtig.
- Ich schaffe das.
1179
01:03:56,541 --> 01:03:58,416
Ich will mit, Dad.
1180
01:03:58,416 --> 01:04:01,458
Nein, du bleibst hier.
Passt auf sie auf, ja?
1181
01:04:02,125 --> 01:04:04,041
Vergessen Sie das nicht, Eddie.
1182
01:04:04,041 --> 01:04:05,125
Ja.
1183
01:04:05,125 --> 01:04:06,208
Hey, Eddie!
1184
01:04:06,958 --> 01:04:08,125
Feiern Sie Weihnachten.
1185
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
Ja.
1186
01:04:17,333 --> 01:04:19,875
Sie haben mich hergebracht
um herauszufinden,
1187
01:04:19,875 --> 01:04:22,250
wer artig und unartig war,
1188
01:04:22,625 --> 01:04:24,833
aber die Liste habt ihr ja bereits.
1189
01:04:24,833 --> 01:04:27,500
Gebt sie mir wieder, wenn ihr fertig seid,
1190
01:04:27,500 --> 01:04:29,375
damit ich weiter ausliefern kann.
1191
01:04:30,125 --> 01:04:31,125
Hallo.
1192
01:04:31,125 --> 01:04:32,208
Ich will ihn sehen.
1193
01:04:34,041 --> 01:04:35,083
Wo ist mein Tablet?
1194
01:04:35,541 --> 01:04:37,833
Wie gesagt, keine Ahnung,
wovon alle reden.
1195
01:04:37,833 --> 01:04:40,291
Sie haben danach in meinem Haus gesucht.
1196
01:04:40,291 --> 01:04:42,666
- Für wen arbeiten Sie?
- Eine ewige Debatte.
1197
01:04:42,666 --> 01:04:45,791
Manche denken,
ich arbeite für Mutter Natur
1198
01:04:45,791 --> 01:04:47,000
oder Vater Zeit,
1199
01:04:47,583 --> 01:04:49,750
und jüngst auch für Beyoncé.
1200
01:04:49,750 --> 01:04:52,083
Aber das verstehen nur
verheiratete Männer.
1201
01:04:52,375 --> 01:04:55,750
Ich arbeite für Mrs. Claus.
Sie schmeißt den Laden.
1202
01:04:55,750 --> 01:04:56,916
Was immer sie sagt,
1203
01:04:56,916 --> 01:04:58,875
mache ich.
1204
01:04:58,875 --> 01:05:01,083
Sobald dieser Anlass vorbei ist,
1205
01:05:01,083 --> 01:05:03,208
unterhalten wir beide uns,
1206
01:05:03,208 --> 01:05:06,916
und ehrlich gesagt wird das
sehr schmerzhaft für Sie.
1207
01:05:06,916 --> 01:05:08,541
- Mary?
- Ja, Sir.
1208
01:05:08,541 --> 01:05:10,666
Wir treffen uns am Ort neben dem Ding,
1209
01:05:10,666 --> 01:05:12,666
dann quetschen wir ihn aus.
1210
01:05:13,000 --> 01:05:14,250
Verstanden, Boss.
1211
01:05:16,208 --> 01:05:17,458
Erledigen wir es.
1212
01:05:18,750 --> 01:05:21,291
Das ist der Boss, um zu sagen,
wo das Ding ist.
1213
01:05:21,291 --> 01:05:23,875
- Gut, ich weiß es nämlich nicht.
- Ja, Boss?
1214
01:05:33,791 --> 01:05:35,708
Wo ist er hin?
1215
01:05:36,916 --> 01:05:37,916
Nick!
1216
01:05:40,000 --> 01:05:41,250
Wie geht's, Eddie?
1217
01:05:44,083 --> 01:05:45,458
Was ist da los?
1218
01:05:45,458 --> 01:05:47,166
Wohl zu viele Weihnachtslieder.
1219
01:05:50,541 --> 01:05:52,333
Scheinbar lässt es nach. Gehen wir.
1220
01:05:52,458 --> 01:05:53,791
Claus!
1221
01:05:55,333 --> 01:05:56,333
Schnappt ihn!
1222
01:06:00,250 --> 01:06:01,333
Frau Bürgermeisterin.
1223
01:06:01,833 --> 01:06:03,250
Welch tolle Party.
1224
01:06:03,250 --> 01:06:05,750
Danke, dass Sie gekommen sind.
1225
01:06:06,375 --> 01:06:08,958
- Was wollen Sie?
- Was machen Sie hier?
1226
01:06:08,958 --> 01:06:11,583
- Ich bin wegen Ihnen hier.
- Wie?
1227
01:06:11,583 --> 01:06:13,875
- Haben die Truckles mich verfolgt?
- Ja.
1228
01:06:13,875 --> 01:06:15,875
Ich liebe diese Familie.
1229
01:06:15,875 --> 01:06:18,791
Ich muss Ihnen noch was sagen, aber...
1230
01:06:18,791 --> 01:06:20,750
Hauen wir hier ab. Ich sag's später.
1231
01:06:20,750 --> 01:06:23,916
Sie können ihn nicht abwehren
und ich bin eine laute Mom.
1232
01:06:23,916 --> 01:06:26,958
Tut mir leid, einen Moment.
1233
01:06:32,416 --> 01:06:33,416
Sie sind weg.
1234
01:06:33,416 --> 01:06:35,916
Die Bösen wollen meine Liste.
1235
01:06:35,916 --> 01:06:38,208
- Oh, Macarons.
- Ja, ich weiß.
1236
01:06:38,208 --> 01:06:41,083
Harf sitzt im Bewilligungsausschuss.
1237
01:06:41,083 --> 01:06:43,083
Er lässt sich bestechen
1238
01:06:43,083 --> 01:06:44,666
und bereichert sich so.
1239
01:06:44,666 --> 01:06:46,208
Das sind viele Worte.
1240
01:06:48,291 --> 01:06:49,875
Kommen Sie.
1241
01:06:50,791 --> 01:06:52,250
Das Tablet beinhält
1242
01:06:52,250 --> 01:06:54,916
eine Liste aller Zahlungen,
die er heute einsammelt.
1243
01:06:54,916 --> 01:06:56,000
Unfassbar, oder?
1244
01:07:11,375 --> 01:07:12,375
Halt!
1245
01:07:16,458 --> 01:07:17,625
Sie sehen müde aus.
1246
01:07:22,875 --> 01:07:24,083
Wo ist mein Tablet?
1247
01:07:24,083 --> 01:07:25,833
Wie gesagt, keine Ahnung.
1248
01:07:25,833 --> 01:07:31,750
Es macht mir nichts aus, all das hier...
1249
01:07:32,750 --> 01:07:35,625
- für alle Kinder Amerikas zu zerstören.
- Oh, tut mir leid.
1250
01:07:36,666 --> 01:07:38,875
Er denkt, ich arbeite nur lokal.
1251
01:07:38,875 --> 01:07:39,958
Ich arbeite global.
1252
01:07:41,208 --> 01:07:42,208
Okay.
1253
01:07:43,166 --> 01:07:44,916
- Und Sie?
- Was ist mit mir?
1254
01:07:44,916 --> 01:07:47,041
Was haben Sie damit zu tun?
1255
01:07:47,041 --> 01:07:49,083
Ich helfe dem Weihnachtsmann.
1256
01:07:50,500 --> 01:07:52,125
Eddie, sagten Sie...
1257
01:07:52,708 --> 01:07:55,166
- Haben Sie das gerade gesagt?
- Lassen Sie es.
1258
01:07:55,166 --> 01:07:57,000
Sie sind mein Helfer.
1259
01:07:57,875 --> 01:08:00,083
- Sie haben sich verändert.
- Nein.
1260
01:08:00,083 --> 01:08:01,166
Ihr habt es gehört!
1261
01:08:02,375 --> 01:08:03,666
Er hilft mir.
1262
01:08:04,458 --> 01:08:06,208
- Okay.
- Das ist Partnerschaft.
1263
01:08:06,208 --> 01:08:07,958
Okay, alles klar.
1264
01:08:07,958 --> 01:08:09,333
Nicht übertreiben.
1265
01:08:09,333 --> 01:08:11,791
- Ruhig.
- Was passiert hier?
1266
01:08:12,250 --> 01:08:14,041
Wie können die beiden uns ausrauben
1267
01:08:14,041 --> 01:08:16,166
und klüger als wir sein?
1268
01:08:16,166 --> 01:08:17,333
Diese beiden!
1269
01:08:17,333 --> 01:08:19,916
Sie sind nicht der Weihnachtsmann.
1270
01:08:19,916 --> 01:08:22,750
Und Sie sind nicht,
für wen auch immer Sie sich halten.
1271
01:08:22,750 --> 01:08:24,458
Ich hab nichts gemacht.
1272
01:08:24,458 --> 01:08:27,500
Bringt sie zum Ort und nutzt,
was wir auf Google über
1273
01:08:27,500 --> 01:08:29,666
Informationen von Leuten ausquetschen,
1274
01:08:29,666 --> 01:08:31,875
die das nicht wollen, gelernt haben.
1275
01:08:31,875 --> 01:08:33,583
Ja, Conrad Harf.
1276
01:08:34,791 --> 01:08:38,708
Als Sie neun Jahre alt waren,
wollten sie die Action Arthur-Puppe.
1277
01:08:38,708 --> 01:08:41,083
Mit Kung-Fu-Griff... Ja, das wollten Sie.
1278
01:08:41,083 --> 01:08:43,750
- Ja.
- Wovon reden Sie...
1279
01:08:44,250 --> 01:08:46,333
- da?
- Mit dem kleinen Knopf
1280
01:08:46,333 --> 01:08:48,791
hinten dran, womit sie so macht.
1281
01:08:48,791 --> 01:08:51,416
Rechter Fuß und linke Hand kamen hoch.
1282
01:08:51,416 --> 01:08:53,625
Die wollten Sie.
Hat leider nicht geklappt,
1283
01:08:53,625 --> 01:08:56,291
weil der Lebkuchenmann gestreikt hat.
1284
01:08:56,291 --> 01:08:59,583
Es tut mir sehr leid,
dass das damals nicht geklappt hat.
1285
01:08:59,583 --> 01:09:03,083
Aber nun macht es auch Sinn,
1286
01:09:03,083 --> 01:09:05,875
wie Sie zum Bösewicht geworden sind.
1287
01:09:05,875 --> 01:09:06,958
Klappe!
1288
01:09:09,000 --> 01:09:11,125
Kümmert euch darum.
1289
01:09:13,416 --> 01:09:14,416
Geht klar.
1290
01:09:18,875 --> 01:09:20,166
Ich nehme das.
1291
01:09:25,791 --> 01:09:26,791
Sehr gut.
1292
01:09:27,541 --> 01:09:29,958
- Also.
- Sie müssen glauben, Eddie.
1293
01:09:30,833 --> 01:09:33,250
- Dann passiert die Magie.
- Was machen wir
1294
01:09:33,250 --> 01:09:34,458
mit diesen beiden?
1295
01:09:35,458 --> 01:09:38,541
- Was ist das?
- Fakt Nummer vier:
1296
01:09:38,541 --> 01:09:40,708
Rentiere können mehr als nur fliegen.
1297
01:09:40,708 --> 01:09:43,333
Sie können toll Geschenke einpacken,
Pasta kochen
1298
01:09:43,708 --> 01:09:47,000
und Santa vor Unholden schützen.
1299
01:10:02,041 --> 01:10:03,583
Öffnen Sie die Augen, Eddie.
1300
01:10:38,458 --> 01:10:40,666
Wo waren die den ganzen Abend über?
1301
01:10:40,666 --> 01:10:43,083
Die haben nur auf Sie gewartet.
1302
01:10:43,458 --> 01:10:44,750
Damit Sie glauben.
1303
01:11:36,541 --> 01:11:37,708
Lichter ausmachen!
1304
01:11:40,416 --> 01:11:42,250
Bitte nicht!
1305
01:12:23,458 --> 01:12:25,916
- Wie lange bin ich hier oben?
- Wohl verdient.
1306
01:12:25,916 --> 01:12:27,291
Mami!
1307
01:12:38,000 --> 01:12:39,750
- Siehst du die Rentiere?
- Ja!
1308
01:12:39,750 --> 01:12:41,083
Willst du sie streicheln?
1309
01:12:43,750 --> 01:12:44,750
Hi!
1310
01:12:45,000 --> 01:12:46,583
Du bist so weich.
1311
01:12:47,083 --> 01:12:48,083
Gut gemacht.
1312
01:12:48,583 --> 01:12:50,958
Was hab ich euch vermisst.
Gut gemacht, Ladys.
1313
01:12:52,416 --> 01:12:53,416
Okay.
1314
01:12:54,875 --> 01:12:55,875
Hey Nick.
1315
01:12:57,208 --> 01:12:58,291
Sie vergessen da was.
1316
01:13:00,250 --> 01:13:02,750
Das darf ich nicht vergessen. Danke.
1317
01:13:04,416 --> 01:13:05,416
Hey.
1318
01:13:09,333 --> 01:13:12,458
Die ganze Zeit
wollten Sie mich überzeugen.
1319
01:13:14,750 --> 01:13:15,750
Sie sollen wissen,
1320
01:13:16,625 --> 01:13:19,750
hätten Sie nicht an mich geglaubt,
hätte ich es auch nicht.
1321
01:13:20,250 --> 01:13:22,958
Ich würde gerne den Ruhm dafür kassieren, aber...
1322
01:13:24,958 --> 01:13:26,750
darum ging es nicht.
1323
01:13:27,416 --> 01:13:29,583
Wer hat wirklich an Sie geglaubt?
1324
01:13:30,333 --> 01:13:32,791
Das tolle kleine Mädchen da drüben.
1325
01:13:36,125 --> 01:13:37,208
Kannst du lächeln?
1326
01:13:39,250 --> 01:13:40,291
Hi!
1327
01:13:40,291 --> 01:13:43,333
Sind das deine Geschwister, oder...
1328
01:13:43,333 --> 01:13:47,541
Ich will Ihnen nur helfen,
damit Sie wieder glauben.
1329
01:13:48,916 --> 01:13:50,666
So wie früher.
1330
01:13:51,583 --> 01:13:53,041
Als der achtjährige Eddie
1331
01:13:54,458 --> 01:13:57,916
mit einer Angel alle Probleme lösen wollte.
1332
01:14:02,500 --> 01:14:04,375
So schlecht ist es nicht, Nick.
1333
01:14:05,083 --> 01:14:06,500
Überhaupt nicht.
1334
01:14:13,833 --> 01:14:14,958
Ehe ich es vergesse.
1335
01:14:16,083 --> 01:14:17,458
Können Sie Harf das geben?
1336
01:14:18,291 --> 01:14:20,000
- Geht klar.
- Vom Weihnachtsmann.
1337
01:14:32,208 --> 01:14:33,416
Tschüss, Nick!
1338
01:14:35,083 --> 01:14:38,125
Sie haben alle Register gezogen,
Frau Bürgermeisterin.
1339
01:14:47,750 --> 01:14:48,750
Er bewegt sich!
1340
01:14:52,708 --> 01:14:55,125
Mein Dad hat den Rentier-Klicker gedrückt.
1341
01:14:55,125 --> 01:14:56,708
Und die Rentiere gerufen.
1342
01:14:56,708 --> 01:14:59,166
Schreiben Sie mit?
Soll ich von vorne anfangen?
1343
01:14:59,166 --> 01:15:01,625
Alles, was Sie über
den korrupten Abgeordneten
1344
01:15:01,625 --> 01:15:04,416
und seine Handlanger wissen müssen,
ist da drauf.
1345
01:15:05,083 --> 01:15:07,375
Harf, bevor Sie gehen...
1346
01:15:07,375 --> 01:15:09,791
- Ich soll Ihnen das geben.
- Was ist das?
1347
01:15:10,541 --> 01:15:11,958
Machen Sie auf.
1348
01:15:15,541 --> 01:15:16,541
Nein...
1349
01:15:17,291 --> 01:15:20,500
Nein. Action Arthur!
1350
01:15:21,541 --> 01:15:23,125
Ich bin ein guter Junge nun!
1351
01:15:24,625 --> 01:15:25,625
Ja, okay...
1352
01:15:25,625 --> 01:15:28,125
- Rein mit ihm.
- Action Arthur!
1353
01:15:29,125 --> 01:15:32,208
- Action Arthur.
- Vielleicht war er ja der Weihnachtsmann.
1354
01:15:32,208 --> 01:15:34,375
Sag ich doch die ganze Zeit.
1355
01:15:35,333 --> 01:15:36,791
Er ist magisch!
1356
01:15:36,958 --> 01:15:38,458
Moment!
1357
01:15:39,791 --> 01:15:43,166
Seid ihr nicht zu alt,
um an den Weihnachtsmann zu glauben?
1358
01:15:43,833 --> 01:15:44,916
Ich bin 42.
1359
01:15:44,916 --> 01:15:47,125
ABSTAND HALTEN GEFANGENENTRANSPORT
1360
01:15:51,708 --> 01:15:54,625
Hallo. Nick! Alles gut?
1361
01:15:56,791 --> 01:15:57,791
Geht klar, Bruder.
1362
01:15:59,875 --> 01:16:02,208
Wir sind wieder da!
1363
01:16:06,708 --> 01:16:07,750
Frohe Weihnachten!
1364
01:16:07,958 --> 01:16:09,458
Eins, zwei, drei...
1365
01:16:09,458 --> 01:16:12,000
Wir haben Weihnachten gerettet!
1366
01:16:12,583 --> 01:16:13,916
Okay, los geht's.
1367
01:16:13,916 --> 01:16:15,291
Fahren wir weiter.
1368
01:16:33,583 --> 01:16:35,625
Schon gut, Dad, du machst das super.
1369
01:16:44,500 --> 01:16:45,500
Alles gut?
1370
01:16:46,625 --> 01:16:50,000
- Wir hatten den tollsten Abend.
- Wo wart ihr?
1371
01:16:50,708 --> 01:16:53,791
Du wirst es nicht glauben,
aber wir waren beim Weihnachtsmann.
1372
01:16:53,791 --> 01:16:56,833
Du solltest mich gerade nicht veräppeln, Eddie.
1373
01:16:56,833 --> 01:16:59,500
Waren wir wirklich.
1374
01:16:59,500 --> 01:17:01,791
Im Ernst. Charlotte, hilf mir aus.
1375
01:17:01,791 --> 01:17:05,291
- Sag schon.
- Er sagt die Wahrheit.
1376
01:17:05,291 --> 01:17:07,750
- Da waren wir!
- Nun zwingst du deine Tochter,
1377
01:17:07,750 --> 01:17:09,750
deine Finten mitzumachen.
1378
01:17:09,750 --> 01:17:11,166
Das würde ich nicht tun.
1379
01:17:11,166 --> 01:17:12,708
Du und der Weihnachtsmann?
1380
01:17:12,708 --> 01:17:14,041
Hör doch mal.
1381
01:17:16,250 --> 01:17:17,250
Was war das?
1382
01:17:21,958 --> 01:17:22,958
Was guckt ihr so?
1383
01:17:27,250 --> 01:17:28,375
Was machen Sie hier?
1384
01:17:28,375 --> 01:17:30,000
Sie würde das niemals glauben.
1385
01:17:30,000 --> 01:17:32,041
Also helfe ich euch aus.
1386
01:17:32,791 --> 01:17:34,958
Ja, sie glaubt es nicht.
1387
01:17:34,958 --> 01:17:36,916
- Hi.
- Hi.
1388
01:17:36,916 --> 01:17:39,333
Sie sind der Weihnachtsmann...
1389
01:17:39,333 --> 01:17:41,958
Genau der bin ich.
1390
01:17:42,791 --> 01:17:44,916
Okay, nun...
1391
01:17:44,916 --> 01:17:47,333
Was ist mit dem Bart?
1392
01:17:47,750 --> 01:17:50,291
Gefärbt, wegen seiner Midlife-Crisis.
1393
01:17:51,083 --> 01:17:53,625
Sie... Das ist unglaublich.
1394
01:17:54,250 --> 01:17:58,541
Unglaublich war Ihr Gesichtsausdruck
mit sieben Jahren,
1395
01:17:59,166 --> 01:18:03,041
als Sie das Spielset
von Mr. und Mrs. Seahorse erhalten haben.
1396
01:18:03,958 --> 01:18:05,958
Was haben Sie sich gefreut.
1397
01:18:06,291 --> 01:18:08,541
Und Sie dachten, Sie kriegen nichts, weil...
1398
01:18:08,541 --> 01:18:10,541
Mein Dad seinen Job verloren hatte.
1399
01:18:13,166 --> 01:18:14,958
Das habe ich nicht erzählt.
1400
01:18:14,958 --> 01:18:17,000
Hast du nicht. Meine ich ja.
1401
01:18:17,000 --> 01:18:18,916
So ging es mir heute Abend.
1402
01:18:19,625 --> 01:18:21,541
Okay, gute Nacht.
1403
01:18:21,541 --> 01:18:23,458
Moment, noch nicht gehen.
1404
01:18:23,458 --> 01:18:26,875
Eddie hat noch was zu sagen.
1405
01:18:26,875 --> 01:18:30,166
- Hab ich?
- Er weiß, was du denkst
1406
01:18:30,166 --> 01:18:32,708
Also, sagen Sie es.
1407
01:18:32,708 --> 01:18:33,791
- Okay.
- Sagen Sie es.
1408
01:18:33,791 --> 01:18:35,375
- Ja.
- Ja, tut er.
1409
01:18:35,375 --> 01:18:36,708
Na los, nur zu.
1410
01:18:36,708 --> 01:18:38,583
- Nur zu.
- Ich werde...
1411
01:18:38,583 --> 01:18:40,708
Ich brauche etwas Raum.
1412
01:18:40,708 --> 01:18:41,791
Okay...
1413
01:18:45,375 --> 01:18:46,750
- Allison.
- Allison.
1414
01:18:48,375 --> 01:18:49,375
Wissen Sie was?
1415
01:18:50,458 --> 01:18:51,458
Ich stehe dort.
1416
01:18:55,166 --> 01:18:58,041
Ich hatte immer Angst, Allison.
1417
01:18:58,041 --> 01:19:01,958
Seit ich acht Jahre alt war,
hatte ich Angst,
1418
01:19:01,958 --> 01:19:04,625
denn meine Eltern trennten sich
an Weihnachten.
1419
01:19:05,125 --> 01:19:08,416
Als Charlotte acht Jahre alt wurde,
kam das alles wieder hoch.
1420
01:19:08,916 --> 01:19:11,791
Ich dachte, es wäre einfacher,
sich abzunabeln.
1421
01:19:13,000 --> 01:19:15,208
Aber das war nicht gut, ich weiß.
1422
01:19:15,708 --> 01:19:17,208
Das war nur die Angst.
1423
01:19:19,083 --> 01:19:22,041
Mir ist nun klar,
dass das keinen Sinn macht.
1424
01:19:22,583 --> 01:19:25,875
Nicht, wenn man etwas hat,
woran man wirklich glaubt.
1425
01:19:26,416 --> 01:19:29,208
Und das bist du für mich.
1426
01:19:32,208 --> 01:19:33,791
Und meine wunderbare Tochter.
1427
01:19:36,541 --> 01:19:38,583
Ich will damit sagen,
1428
01:19:39,125 --> 01:19:41,041
ihr beide seid mein Weihnachten.
1429
01:19:42,416 --> 01:19:43,708
Jeden Tag.
1430
01:19:44,750 --> 01:19:45,750
Und ich liebe euch.
1431
01:19:49,125 --> 01:19:51,458
Der Weihnachtsmann
musste dir das klarmachen?
1432
01:19:52,375 --> 01:19:54,083
Ein bisschen, ja.
1433
01:19:54,083 --> 01:19:55,375
Er hat etwas geholfen.
1434
01:19:56,208 --> 01:19:58,708
Mann, gleich weine ich.
1435
01:20:03,458 --> 01:20:04,583
Also, was denkst du?
1436
01:20:05,708 --> 01:20:06,708
Über meine Worte.
1437
01:20:10,333 --> 01:20:11,333
Ich denke...
1438
01:20:13,833 --> 01:20:15,666
- Das war gut.
- Was?
1439
01:20:17,041 --> 01:20:18,708
Es gefällt mir.
1440
01:20:23,625 --> 01:20:26,458
Warum bewegt sich dein Sack,
Weihnachtsmann?
1441
01:20:27,500 --> 01:20:30,208
Gut, dass du fragst.
Das ist eine Überraschung.
1442
01:20:31,208 --> 01:20:33,541
Das ist Bulldozer.
1443
01:20:35,750 --> 01:20:38,375
Nein.
1444
01:20:38,375 --> 01:20:40,083
Hallo Bulldozer.
1445
01:20:40,083 --> 01:20:42,083
Wir brauchen keinen Hund, okay?
1446
01:20:42,083 --> 01:20:45,250
- Doch.
- Wir brauchen einen Hund.
1447
01:20:47,708 --> 01:20:50,250
Hätte ich das vor 30 Jahren gewusst...
1448
01:20:50,250 --> 01:20:52,375
- Wie süß.
- Gut, dass du zustimmst.
1449
01:20:55,458 --> 01:20:56,458
Sieh mal, Charlotte.
1450
01:21:00,333 --> 01:21:01,333
Weihnachtszauber.
1451
01:21:02,708 --> 01:21:04,291
Du hast es drauf.
1452
01:21:10,791 --> 01:21:13,291
Seht euch den großen Jungen an.
1453
01:21:13,291 --> 01:21:14,708
Ich bin hier fertig.
1454
01:21:18,916 --> 01:21:19,916
Danke.
1455
01:21:24,708 --> 01:21:25,708
Okay, Garricks.
1456
01:21:26,750 --> 01:21:27,958
Fröhliche Weihnachten.
1457
01:21:31,833 --> 01:21:32,833
Oh!
1458
01:21:40,500 --> 01:21:42,125
Erwarten wir noch jemanden?
1459
01:21:45,458 --> 01:21:48,541
Wollt ihr Bulldozer kennenlernen?
1460
01:21:49,083 --> 01:21:51,208
- Klar.
- Klar.
1461
01:21:51,208 --> 01:21:52,666
Seht nur, oh...
1462
01:21:55,833 --> 01:21:58,375
Okay, Ladys,
vor uns liegt eine lange Nacht.
1463
01:21:59,083 --> 01:22:00,208
Wir müssen aufholen.
1464
01:22:21,875 --> 01:22:23,125
Tschüss, Weihnachtsmann!
1465
01:29:32,500 --> 01:29:34,500
Untertitel von: John Turner