1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,416 --> 00:00:58,750 Weihnachten, die Hähnchenflügel der Feiertage. 4 00:00:59,250 --> 00:01:02,833 Ja, das sage ich. Viel Arbeit und total überbewertet. 5 00:01:02,833 --> 00:01:06,208 Nicht falsch verstehen, klar mag ich 'nen freien Tag. 6 00:01:06,541 --> 00:01:09,458 Aber da nehme ich lieber Juneteenth oder den vierten Juli. 7 00:01:09,458 --> 00:01:11,625 Selbst Arbour Day ist okay für mich. 8 00:01:11,625 --> 00:01:15,250 Wenigstens pflanzt man da einen Baum, statt einen zu fällen. 9 00:01:15,500 --> 00:01:16,541 VOR 30 JAHREN 10 00:01:16,541 --> 00:01:19,375 Ehe man mich Neider schimpft, es gibt noch einen Grund, 11 00:01:19,375 --> 00:01:20,916 warum ich Weihnachten lasse. 12 00:01:20,916 --> 00:01:23,458 An diesem Tag erwartet jeder viele Geschenke, 13 00:01:23,458 --> 00:01:25,708 außer ich, ich habe nur eins gebraucht. 14 00:01:25,708 --> 00:01:28,125 Also ging ich zu dem einen Kerl, 15 00:01:28,125 --> 00:01:30,375 der mir mit meiner Bitte helfen sollte. 16 00:01:32,333 --> 00:01:33,500 Was wünschst du dir? 17 00:01:34,125 --> 00:01:36,416 Ich habe schon an den Nordpol geschrieben. 18 00:01:36,416 --> 00:01:39,916 Ich komme mit der Post nicht nach. Also, was darf es sein? 19 00:01:39,916 --> 00:01:42,708 Meine Eltern sollen nicht streiten. Geht das? 20 00:01:43,375 --> 00:01:44,833 Keine Ahnung. Vielleicht. 21 00:01:44,833 --> 00:01:47,291 Mein Vater will eine faltbare Angel. 22 00:01:47,291 --> 00:01:49,125 Er fischt gerne. 23 00:01:49,125 --> 00:01:52,583 Bring ihm die Angel, und dann denkt er, sie ist von Mom 24 00:01:52,583 --> 00:01:55,291 und alle Probleme lösen sich von alleine. 25 00:01:55,291 --> 00:01:56,416 Ist das deine Mom? 26 00:01:56,958 --> 00:01:57,958 Ja, das ist sie. 27 00:01:58,916 --> 00:02:02,125 Sie schaut traurig aus, weil mein Dad einige Tage weg ist. 28 00:02:02,125 --> 00:02:03,916 Kannst du das tun, Weihnachtsmann? 29 00:02:06,041 --> 00:02:07,041 Wo wohnst du? 30 00:02:07,875 --> 00:02:10,500 Ich fand es komisch, dass er fragte, wo ich wohne, 31 00:02:10,916 --> 00:02:14,208 aber der Typ hat viele Sorgen an Weihnachten. 32 00:02:15,125 --> 00:02:17,416 Die Dinge liefen genau nach Plan. 33 00:02:17,416 --> 00:02:19,458 Mein Dad kam von der Geschäftsreise 34 00:02:19,458 --> 00:02:21,500 pünktlich zu Weihnachten heim. 35 00:02:21,500 --> 00:02:22,583 Was ist all das? 36 00:02:23,208 --> 00:02:27,125 Eddie wollte ein richtiges Weihnachten. 37 00:02:27,125 --> 00:02:28,208 Das ist wunderschön. 38 00:02:28,208 --> 00:02:31,083 Endlich war meine Familie an Weihnachten zusammen. 39 00:02:31,083 --> 00:02:32,625 Zum ersten Mal seit Langem. 40 00:02:34,375 --> 00:02:36,291 Ja, ist schon lange her. 41 00:02:38,041 --> 00:02:39,958 Es ist schön für den Weihnachtsmann. 42 00:02:40,333 --> 00:02:41,333 Oder, Dad? 43 00:02:44,291 --> 00:02:47,250 Ja, für ihn soll es ja schön sein, mein Junge. 44 00:02:47,750 --> 00:02:50,083 Ich hatte große Hoffnungen an dem Abend. 45 00:02:50,083 --> 00:02:53,916 Wenn man nicht auf den Weihnachtsmann zählen kann, auf wen denn dann? 46 00:02:57,500 --> 00:02:59,416 Also tat ich genau das. 47 00:03:02,166 --> 00:03:04,833 Und einen Moment dachte ich, alles läuft rund. 48 00:03:04,833 --> 00:03:06,958 Hey, klaust du Sachen? 49 00:03:06,958 --> 00:03:09,041 Stattdessen lief es aber schief. 50 00:03:13,250 --> 00:03:14,416 Nein, Dad! 51 00:03:14,416 --> 00:03:15,500 Aber nein. 52 00:03:15,500 --> 00:03:16,625 Er will nur helfen! 53 00:03:16,625 --> 00:03:18,166 Das war gar nicht Santa. 54 00:03:18,166 --> 00:03:20,833 Das war nur ein Typ in einem Mietanzug, 55 00:03:20,833 --> 00:03:22,666 der nehmen statt geben wollte. 56 00:03:23,083 --> 00:03:25,833 Während mein Papa den Weihnachtsmann verprügelte. 57 00:03:26,291 --> 00:03:29,166 Wegen ihm, war das das letzte Weihnachten, 58 00:03:29,166 --> 00:03:31,125 das wir als Familie hatten. 59 00:03:31,125 --> 00:03:32,208 Halt! 60 00:03:32,208 --> 00:03:34,958 Ich lernte, mich nicht auf Weihnachten zu verlassen. 61 00:03:34,958 --> 00:03:37,416 Und wenn der Weihnachtsmann fragt, 62 00:03:37,416 --> 00:03:39,083 gebt ihm nicht eure Adresse. 63 00:03:48,416 --> 00:03:52,041 VIEL WIRBEL UM WEIHNACHTEN 64 00:04:03,291 --> 00:04:04,291 Igitt. 65 00:04:07,208 --> 00:04:09,208 Auf jedem Sender? Echt jetzt? 66 00:04:13,875 --> 00:04:16,000 SÜSSE 67 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Hallo, Süße, wie geht's dir? 68 00:04:19,000 --> 00:04:21,916 Super, denn es ist Heiligabend. 69 00:04:21,916 --> 00:04:23,000 Ach, stimmt ja. 70 00:04:23,000 --> 00:04:25,416 Dass du Weihnachten nicht magst, ist blöd. 71 00:04:25,416 --> 00:04:27,625 Komm schon, du weißt, dass ich es mag. 72 00:04:27,625 --> 00:04:30,416 Ich mag nur nicht die Musik, die Deko und den Schmuck. 73 00:04:30,416 --> 00:04:32,541 Auch nicht die Lichter, Bäume und Kekse. 74 00:04:32,541 --> 00:04:34,166 Und das exzessive Shoppen. 75 00:04:34,166 --> 00:04:36,583 Du bist doof. Kommst du später vorbei? 76 00:04:36,583 --> 00:04:38,500 Klar komme ich später vorbei. 77 00:04:38,500 --> 00:04:40,083 Das verpasse ich niemals. 78 00:04:40,083 --> 00:04:41,958 Hey, Süße, da kommt noch ein Anruf. 79 00:04:41,958 --> 00:04:43,541 Okay, dann bis später. 80 00:04:44,208 --> 00:04:46,000 - Tschüss, Grummel. - Tschüss. 81 00:04:47,500 --> 00:04:50,083 - Hallo, was gibt's? - Frohe Weihnachten aus Atlanta. 82 00:04:50,625 --> 00:04:52,166 Wir brauchen dich hier. 83 00:04:52,166 --> 00:04:53,916 Schaffst du es zum Kunstzentrum? 84 00:04:53,916 --> 00:04:55,750 Ja, bin auf dem Weg. 85 00:05:13,916 --> 00:05:15,791 Was ist los? 86 00:05:15,791 --> 00:05:16,875 Sieh mal. 87 00:05:18,541 --> 00:05:20,833 Will ich wissen, was er da oben treibt? 88 00:05:21,500 --> 00:05:23,166 - Hast du einen Namen? - Nein. 89 00:05:23,166 --> 00:05:24,541 Geh die Leiter hoch. 90 00:05:28,000 --> 00:05:29,083 Nein, ich mach das. 91 00:05:29,083 --> 00:05:31,125 Ich melde mich, wenn wir sie brauchen. 92 00:05:44,000 --> 00:05:45,833 Hey, guten Tag. 93 00:05:46,333 --> 00:05:47,416 Schicker Bart. 94 00:05:47,416 --> 00:05:49,208 Ich lasse meinen auch wachsen, 95 00:05:49,208 --> 00:05:52,041 aber irgendwie klappt es nicht. Wie geht's denn so? 96 00:05:52,041 --> 00:05:54,708 - Hast du 'nen Namen? - Luther. 97 00:05:55,125 --> 00:05:56,291 Luther. Ich bin Eddie. 98 00:05:56,291 --> 00:05:57,916 Freut mich. 99 00:05:58,291 --> 00:06:01,375 - Bist du Polizist? - Nein. Psychologe. 100 00:06:02,541 --> 00:06:05,083 Sozialarbeiter. Ich arbeite mit der Polizei. 101 00:06:05,083 --> 00:06:07,416 Ich helfe Leuten in Schwierigkeiten, 102 00:06:07,416 --> 00:06:09,916 aber nicht legalen Schwierigkeiten. 103 00:06:09,916 --> 00:06:12,708 Also, Luther, was machst du hier oben? 104 00:06:12,708 --> 00:06:14,791 Ich will nur alleine sein. 105 00:06:14,791 --> 00:06:17,833 Okay, verstehe, aber ich sag dir was, Luther. 106 00:06:17,833 --> 00:06:21,583 Der wichtigste Teil meines Jobs ist es, 107 00:06:21,583 --> 00:06:24,375 niemanden, der sich traurig oder allein fühlt, 108 00:06:24,375 --> 00:06:26,416 in diesem Gefühl zu lassen. 109 00:06:27,125 --> 00:06:29,666 Tja, heute fühle ich mich traurig und allein. 110 00:06:31,083 --> 00:06:32,791 Ja, Weihnachten kann hart sein. 111 00:06:34,125 --> 00:06:35,125 Ganz recht. 112 00:06:35,125 --> 00:06:37,000 Hattest du früher gute Weihnachten? 113 00:06:38,375 --> 00:06:39,958 Ja... die besten. 114 00:06:39,958 --> 00:06:42,083 - Hat deine Mama gekocht? - Ja. 115 00:06:42,083 --> 00:06:44,916 Meine Mama hat den größten Braten überhaupt gemacht. 116 00:06:44,916 --> 00:06:46,541 Meine auch, Mann. 117 00:06:46,541 --> 00:06:49,041 - Fiel das Fleisch vom Knochen? - Und wie. 118 00:06:49,041 --> 00:06:51,291 - Und die Möhrchen. - Und die Melasse. 119 00:06:51,750 --> 00:06:53,125 Klar. 120 00:06:53,125 --> 00:06:56,291 - Und rote Kartoffeln. - Die liebe ich. 121 00:06:56,291 --> 00:06:58,833 - Mit oder ohne Haut? - Mit, denkst du etwa, 122 00:06:58,833 --> 00:07:00,666 ich bin ein Wilder? Komm schon. 123 00:07:01,250 --> 00:07:02,916 Du hast Humor, Mann. 124 00:07:03,375 --> 00:07:05,250 Wie wäre es, wenn wir runterkommen? 125 00:07:05,250 --> 00:07:07,041 Ich bringe dich zur Mission. 126 00:07:07,041 --> 00:07:09,958 Weihnachten muss nicht so schlimm sein. 127 00:07:11,000 --> 00:07:12,041 Glaubst du das? 128 00:07:12,875 --> 00:07:15,875 Ich glaube an Möhrchen und rote Kartoffeln. 129 00:07:16,583 --> 00:07:17,625 Mit Haut. 130 00:07:26,916 --> 00:07:28,500 Hey, das ist Luther. 131 00:07:29,041 --> 00:07:31,333 Er will zur Mission. 132 00:07:31,333 --> 00:07:33,625 Doc Crawley soll ihn sich ansehen. 133 00:07:33,625 --> 00:07:37,041 Ruft Naomi bei Finnegans an, 134 00:07:37,041 --> 00:07:40,583 wir brauchen ein paar Scheiben vom besten Braten. 135 00:07:40,583 --> 00:07:42,208 Mit allen Beilagen, ja? 136 00:07:43,916 --> 00:07:44,916 Sag ich doch. 137 00:07:48,250 --> 00:07:50,583 Ich sehe morgen nach ihm, okay? 138 00:07:50,583 --> 00:07:51,833 - Okay. - Gut. 139 00:07:51,833 --> 00:07:53,416 Frohe Weihnachten, Eddie. 140 00:07:54,041 --> 00:07:56,500 Das klingt ja furchtbar. 141 00:08:05,500 --> 00:08:08,041 Ja, schon besser. 142 00:08:14,250 --> 00:08:16,208 Heiligabend ist in wenigen Stunden, 143 00:08:16,208 --> 00:08:19,125 und Abgeordneter Conrad Harf ist beim Baum anleuchten 144 00:08:19,125 --> 00:08:22,458 hier in Lakewood außerhalb der Mission dabei, 145 00:08:22,458 --> 00:08:25,750 die Obdachlose vorübergehend aufnimmt 146 00:08:25,750 --> 00:08:27,083 und betreut. 147 00:08:27,083 --> 00:08:29,708 Hey, Luther. 148 00:08:29,708 --> 00:08:31,458 Hol dir den Braten. 149 00:08:31,958 --> 00:08:36,875 Ein Weihnachtsbaum ist wie zwei warme, offene Hände, 150 00:08:37,541 --> 00:08:41,125 die alle in dieser Zeit der Nächstenliebe willkommen heißt. 151 00:08:41,666 --> 00:08:45,000 Das wahre Wunder von Heiligabend ist für mich, 152 00:08:45,000 --> 00:08:49,208 dass sich jeder von uns, unabhängig vom Alter, 153 00:08:49,916 --> 00:08:51,333 wie ein kleines Kind fühlt. 154 00:08:52,000 --> 00:08:54,666 Wir sind alle eine große Familie, 155 00:08:54,666 --> 00:08:56,958 und das Beste, was wir schenken können ist, 156 00:08:57,583 --> 00:08:59,916 denen zu helfen, die am wenigsten haben. 157 00:09:02,041 --> 00:09:03,041 Das meine ich ernst. 158 00:09:04,958 --> 00:09:08,250 {\an8}ABGEORDNETER HARF KÄMPFT FÜR DIE MISSION 159 00:09:08,250 --> 00:09:11,500 Seid immer für eure Familie da, Atlanta. 160 00:09:12,166 --> 00:09:14,208 Das war Abgeordneter Conrad Harf 161 00:09:14,208 --> 00:09:16,583 mit einer inspirierenden Rede. 162 00:09:18,333 --> 00:09:19,333 Hey... 163 00:09:19,708 --> 00:09:21,916 Hi. Du siehst schockiert aus. 164 00:09:22,541 --> 00:09:24,958 Siehst du die Geister der Weihnacht etwa? 165 00:09:27,250 --> 00:09:29,625 Lustig. Hey, Süße. 166 00:09:29,916 --> 00:09:33,666 Hi, Dad! Wir haben Weihnachtsessen mitgebracht. 167 00:09:33,666 --> 00:09:36,875 Wow. Du bist ja in Rot und Grün angezogen. 168 00:09:36,875 --> 00:09:39,083 Falls wir noch irgendwo hingehen. 169 00:09:39,083 --> 00:09:40,291 Damit der Look passt. 170 00:09:40,291 --> 00:09:43,916 Nimm das, bitte. Danke. Halt mal hoch. Okay. 171 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Was soll das? 172 00:09:47,000 --> 00:09:49,916 Ich war mir ziemlich sicher, 173 00:09:49,916 --> 00:09:52,041 dass du heute Abend nicht vorbeikommst. 174 00:09:52,041 --> 00:09:55,083 Und ich wollte unser Kind an Heiligabend nicht enttäuschen. 175 00:09:55,083 --> 00:09:58,250 Okay, warum gehe ich dann zum Therapeuten, 176 00:09:58,250 --> 00:10:01,708 wenn du mir nicht erlaubst zu zeigen, dass es sich lohnt? 177 00:10:01,708 --> 00:10:04,375 Ich wollte dir einen Vorsprung geben, Eddie. 178 00:10:04,875 --> 00:10:07,125 Der Schinken ist deine Lieblingssorte. 179 00:10:07,125 --> 00:10:11,750 - Mit Ananasstückchen? - Und Zuckerglasur. 180 00:10:12,500 --> 00:10:14,333 Vergiss die Therapie. 181 00:10:15,000 --> 00:10:16,750 Gehen wir heute Abend tanzen. 182 00:10:19,541 --> 00:10:22,625 Verführerisch, aber nein. 183 00:10:22,625 --> 00:10:24,041 Ich muss noch einkaufen. 184 00:10:24,041 --> 00:10:25,833 Bring sie bis 20:30 Uhr heim. 185 00:10:25,833 --> 00:10:27,708 Okay, warte. Du haust ab? 186 00:10:27,708 --> 00:10:32,166 Ja. Das ist das erste Mal in fast einem Jahrzehnt, 187 00:10:32,166 --> 00:10:35,125 dass Papa an Weihnachten nicht arbeitet. 188 00:10:36,000 --> 00:10:38,750 Klingt nach Papa-Tochter-Zeit. 189 00:10:39,208 --> 00:10:41,916 - Papa-Tochter-Zeit? - Dein Kind liebt Weihnachten. 190 00:10:41,916 --> 00:10:43,333 - Ja? - Ich weiß, ich... 191 00:10:43,333 --> 00:10:44,791 - Habt einfach Spaß. - Okay. 192 00:10:44,791 --> 00:10:46,083 - Du kennst mich. - Okay. 193 00:10:46,083 --> 00:10:47,666 - Ich bin Mr. Spaß. - Na gut. 194 00:10:48,208 --> 00:10:50,000 Bis später, Süße! 195 00:10:50,000 --> 00:10:51,791 - Tschüss, Mom! - Viel Spaß. 196 00:10:51,791 --> 00:10:53,750 Tu das Essen in den Kühlschrank, 197 00:10:53,750 --> 00:10:55,416 dein Dad vergisst es sonst. 198 00:10:55,416 --> 00:10:56,500 Moment mal. 199 00:10:58,000 --> 00:11:02,125 Warum müssen wir diesen Fummel tragen? 200 00:11:02,125 --> 00:11:03,625 Um reinzupassen. 201 00:11:03,958 --> 00:11:06,833 Es ist Heiligabend, das ist das Geniale am Plan 202 00:11:06,833 --> 00:11:08,625 und auch der große Makel. 203 00:11:09,083 --> 00:11:10,791 Ich kann nicht einfach anklopfen. 204 00:11:11,166 --> 00:11:13,625 Ihr seht aus wie Weihnachtssänger, 205 00:11:13,625 --> 00:11:15,625 aber ihr sammelt Geld für mich. 206 00:11:15,625 --> 00:11:17,458 Ja, Weihnachtstarnung. 207 00:11:17,458 --> 00:11:19,458 - Oh, das ist gut. - Moment, nein. 208 00:11:19,458 --> 00:11:21,750 Das... wollte ich gerade sagen, also... 209 00:11:22,833 --> 00:11:23,833 Danke. 210 00:11:25,875 --> 00:11:28,125 Von diesen Leuten sammelt ihr Geld. 211 00:11:28,625 --> 00:11:30,500 Beschützt das iPad mit eurem Leben. 212 00:11:30,500 --> 00:11:32,833 Seht es als Bestechungs-Handbuch. 213 00:11:37,041 --> 00:11:41,958 Hat deine Mutter neue Freunde, von denen ich wissen sollte? 214 00:11:42,625 --> 00:11:44,291 - Echt jetzt? - Die Art Freunde, 215 00:11:44,291 --> 00:11:46,625 die sie zum Essen einlädt 216 00:11:47,041 --> 00:11:49,083 und beim Fernsehen den Arm um sie legt. 217 00:11:49,750 --> 00:11:51,333 So wie Roger? 218 00:11:52,166 --> 00:11:55,166 - Hast du grüne... - Nein, nein, nein. 219 00:11:55,166 --> 00:11:56,666 Wer ist Roger? 220 00:11:56,666 --> 00:12:00,166 Er trägt Pelzmantel und hat kleine Augen, so wie Bruno Mars. 221 00:12:01,625 --> 00:12:03,875 Roger klingt wie ein Depp. 222 00:12:04,666 --> 00:12:06,875 Roger ist mein Hamster, Dad. 223 00:12:09,166 --> 00:12:11,000 Du veralberst ausgerechnet mich? 224 00:12:13,833 --> 00:12:15,333 Du wäschst heute Abend ab. 225 00:12:22,958 --> 00:12:24,833 Sieh mal, Dad! 226 00:12:26,458 --> 00:12:27,958 Ist das nicht schön? 227 00:12:29,291 --> 00:12:31,875 Klingt wie verwundete Enten. 228 00:12:32,458 --> 00:12:34,375 Ich muss die Nachbarskatze füttern. 229 00:12:34,375 --> 00:12:35,750 Die sind in Cancún. 230 00:12:35,750 --> 00:12:39,166 - Willst du mit? - An sich ja, aber Gabriel und Taniya 231 00:12:39,166 --> 00:12:40,625 machen eine Routine. 232 00:12:40,625 --> 00:12:42,875 Okay, ich bin gleich zurück, ja? 233 00:12:42,875 --> 00:12:45,291 - Bleib hier. - Und sei nett zu Puddingfus. 234 00:12:45,291 --> 00:12:47,291 Sonst kommt sie nicht raus. 235 00:12:47,291 --> 00:12:49,250 Ich bin erwachsen. 236 00:12:49,250 --> 00:12:51,416 - Ich nenne sie Katze. - Süßer Name! 237 00:12:53,166 --> 00:12:54,833 Er hat das iPad geklaut? 238 00:12:55,375 --> 00:12:56,791 Ist es überhaupt da drin? 239 00:12:56,791 --> 00:12:59,500 Klar. Wir haben es getrackt. 240 00:12:59,500 --> 00:13:02,500 - Okay, gehen wir es holen. - Wer ist das? 241 00:13:02,500 --> 00:13:04,541 Sieht wie John Legend aus. 242 00:13:12,916 --> 00:13:16,916 Puddingfus. 243 00:13:16,916 --> 00:13:18,333 Hey, Kätzchen. 244 00:13:19,833 --> 00:13:21,041 Katze! Wo bist du? 245 00:13:21,541 --> 00:13:24,791 Mit dem Namen würde ich mich auch verstecken. Wo bist du? 246 00:13:30,541 --> 00:13:32,625 Ich hätte mit Sport anfangen sollen. 247 00:13:38,541 --> 00:13:39,833 Die Büffelhüften weg. 248 00:13:40,166 --> 00:13:42,875 Den dicken Hintern weg. Nun stecke ich hier fest. 249 00:13:44,458 --> 00:13:47,125 Was machen Sie im Kamin meines Nachbarn? 250 00:13:48,125 --> 00:13:50,500 - Sehen Sie mich? - Ja. 251 00:13:51,458 --> 00:13:52,791 Was ich hier mache... 252 00:13:53,875 --> 00:13:58,333 Ich... hänge hier nur ab und tue so, als sei ich 'ne Fledermaus. 253 00:13:58,791 --> 00:14:01,583 Wenn die Fledermaus Prince wäre. Der Sänger. 254 00:14:01,875 --> 00:14:04,791 - Also eine Prince-Fledermaus. - Was reden Sie da? 255 00:14:04,791 --> 00:14:08,166 Wenn Sie nicht gehen, kriegen Sie Ärger. Ich helfe Ihnen. 256 00:14:08,166 --> 00:14:09,750 - Das wäre... - Bereit? 257 00:14:10,250 --> 00:14:12,500 Eins, zwei, 258 00:14:13,458 --> 00:14:14,458 drei! 259 00:14:17,875 --> 00:14:20,083 Wow, ich hab echt festgesteckt. 260 00:14:20,083 --> 00:14:21,500 Nicht wegen dem Gewicht. 261 00:14:23,583 --> 00:14:25,583 Können wir das Ganze vergessen? 262 00:14:25,583 --> 00:14:27,500 Können Sie das für sich behalten? 263 00:14:27,500 --> 00:14:29,125 Die Nacht wird noch lang. 264 00:14:29,125 --> 00:14:31,375 Wie Sie sehen, habe ich viel zu erledigen. 265 00:14:32,333 --> 00:14:35,041 Entschuldigung... Hey, hören Sie mich? 266 00:14:36,000 --> 00:14:37,875 Das ist nicht Ihr Kühlschrank. 267 00:14:37,875 --> 00:14:38,958 Im Ernst? 268 00:14:38,958 --> 00:14:42,333 Einfache Sprichwörter, beliebte Traditionen, bewährte Bräuche? 269 00:14:42,333 --> 00:14:43,416 Was? 270 00:14:44,500 --> 00:14:47,750 Kapern statt Bagels, kein Fisch, 271 00:14:47,750 --> 00:14:49,875 - kein Zwiebelaufstrich? - Was soll das? 272 00:14:49,875 --> 00:14:52,666 Ich suche Kekse und Milch. 273 00:14:53,000 --> 00:14:54,708 Hier gibt's weder noch. 274 00:14:55,541 --> 00:14:57,458 Sie haben weder... entweder. 275 00:14:57,958 --> 00:14:59,750 Der Unterschied zwischen "weder" 276 00:14:59,750 --> 00:15:01,541 und "entweder" war mir nie klar. 277 00:15:02,208 --> 00:15:04,041 Das ist egal, 278 00:15:04,041 --> 00:15:06,750 denn Sie sind bei meinen Nachbarn eingebrochen. 279 00:15:07,541 --> 00:15:10,041 Sie scheinen verwirrt zu sein. 280 00:15:12,125 --> 00:15:13,125 Sind Sie verwirrt? 281 00:15:16,250 --> 00:15:17,500 Kann ich Sie durchsuchen? 282 00:15:17,500 --> 00:15:19,500 Hey, Hände weg, ja? 283 00:15:20,041 --> 00:15:23,666 - Sind Sie Polizist? - Nein. Ich arbeite mit der Polizei. 284 00:15:23,666 --> 00:15:25,625 So sehen Sie aber, 285 00:15:25,625 --> 00:15:27,333 ehrlich gesagt, nicht aus. 286 00:15:27,333 --> 00:15:31,291 Sie sehen aus wie ein Verkäufer für Kopiergeräte. 287 00:15:32,375 --> 00:15:33,375 Bitteschön. 288 00:15:33,750 --> 00:15:35,541 Offiziell. Sehen Sie das? 289 00:15:35,541 --> 00:15:38,500 - Da? Polizei Atlanta. - Ich sehe das kaum. 290 00:15:38,500 --> 00:15:41,333 Meine Brille ist im Schlitten. Oh, da ist sie. 291 00:15:42,333 --> 00:15:45,708 - Im Schlitten? - Ja, ich hab 'nen Schlitten. 292 00:15:47,416 --> 00:15:48,583 Ist das nicht klar? 293 00:15:49,250 --> 00:15:51,833 - Schlitten? - Ich rege Ihr Gedächtnis mal an. 294 00:15:52,666 --> 00:15:55,916 "In den Schlitten sprang er und pfiff dem Gespann, 295 00:15:57,250 --> 00:16:00,666 da flogen sie schon über Täler und Tann." 296 00:16:01,833 --> 00:16:03,083 Nicht weiterreden! 297 00:16:03,583 --> 00:16:05,708 Was machen Sie hier? 298 00:16:05,708 --> 00:16:08,666 Ich bringe Geschenke 299 00:16:08,666 --> 00:16:10,916 - zum Haus der Mannings. - Sie kennen sie? 300 00:16:10,916 --> 00:16:14,291 Na klar. Sie sind im Urlaub in Cancún, oder? 301 00:16:14,291 --> 00:16:16,708 Die kommen bald mit peinlichen Cornrows wieder, 302 00:16:16,708 --> 00:16:18,958 was echt schräg aussieht, aber so ist das. 303 00:16:18,958 --> 00:16:21,833 Bei einem anderen Klienten lief es auch schief, 304 00:16:21,833 --> 00:16:24,583 und hier läuft es nun auch schief. 305 00:16:25,375 --> 00:16:27,666 Kleine Anekdote: Ich nenne sie Klienten. 306 00:16:27,666 --> 00:16:30,166 Entschuldigen Sie mich, ich habe zu tun. 307 00:16:30,166 --> 00:16:31,250 Hey. 308 00:16:33,291 --> 00:16:35,041 Sie müssen aufhören. 309 00:16:35,416 --> 00:16:37,958 Okay, zur Sicherheit durchsuche ich Sie. 310 00:16:38,375 --> 00:16:41,375 Wissen Sie was? Nur zu. 311 00:16:42,666 --> 00:16:44,166 Aber ich bin kitzelig. 312 00:16:44,416 --> 00:16:45,708 - Umdrehen. - Okay. 313 00:16:46,250 --> 00:16:49,083 Ich reise um die Welt, verteile Geschenke, 314 00:16:49,500 --> 00:16:51,875 kein Wesen regt sich, nicht einmal eine Maus. 315 00:16:53,333 --> 00:16:54,333 Was ist das? 316 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Das sind Möhren. 317 00:16:56,375 --> 00:16:58,083 Das sind scheinbar meine Snacks. 318 00:16:58,083 --> 00:17:01,625 Meine Frau sagte, ich muss gesünder essen, also gab sie mir Möhren. 319 00:17:01,625 --> 00:17:03,375 Um von Keksen runterzukommen. 320 00:17:04,166 --> 00:17:05,166 Klappt bisher nicht. 321 00:17:06,875 --> 00:17:07,875 Das ist traurig. 322 00:17:09,375 --> 00:17:12,083 - Wie heißen Sie? - Ich heiße Nicholas Sinter Claus. 323 00:17:12,625 --> 00:17:15,916 - Nicholas Sinter-Claus? - Ich spreche es langsam aus. 324 00:17:17,333 --> 00:17:20,083 Sinter-Claus. 325 00:17:20,958 --> 00:17:23,541 Sinter-Claus. 326 00:17:23,958 --> 00:17:27,083 Oh, wie Santa Claus. 327 00:17:27,333 --> 00:17:28,333 - Ja! - Wie niedlich. 328 00:17:28,333 --> 00:17:30,375 Das war ja wie Zähne ziehen. 329 00:17:31,625 --> 00:17:34,000 - Und das? - Die Liste der Artigen und Unartigen. 330 00:17:34,000 --> 00:17:36,333 - Ein iPad? - Ja, ganz modern, 331 00:17:36,333 --> 00:17:37,583 dennoch traditionell. 332 00:17:38,750 --> 00:17:41,125 Wenn ich es entsperren kann. 333 00:17:42,791 --> 00:17:43,791 Also... 334 00:17:46,958 --> 00:17:48,083 Es geht nicht. 335 00:17:48,083 --> 00:17:50,250 Jemand anderes hat wohl FaceID aktiviert. 336 00:17:50,916 --> 00:17:52,833 Probieren Sie es. Geht auch nicht. 337 00:17:52,833 --> 00:17:55,750 Dann muss ich improvisieren. 338 00:17:57,166 --> 00:17:58,666 Ich liege echt zurück. 339 00:17:58,666 --> 00:18:01,833 Wenn ich morgen früh nicht zurück bin, wird Mrs. Claus sauer. 340 00:18:01,833 --> 00:18:03,000 Sie mag Flexibilität. 341 00:18:03,000 --> 00:18:04,916 Wir fahren zum Arzt, 342 00:18:04,916 --> 00:18:07,000 dann sehen wir weiter. 343 00:18:08,041 --> 00:18:09,291 Ich rufe den Chef an. 344 00:18:09,291 --> 00:18:11,208 Nein, das mache ich. 345 00:18:14,958 --> 00:18:16,791 Ist alles okay, Dad? 346 00:18:16,791 --> 00:18:19,291 Alles ist gut, Baby, ich muss nur diesen Herrn 347 00:18:19,291 --> 00:18:20,541 zum Arzt fahren. 348 00:18:20,541 --> 00:18:23,041 Deine Mom wird dich abholen, ja? 349 00:18:23,041 --> 00:18:24,625 Was? Jetzt? 350 00:18:24,625 --> 00:18:27,625 Ich weiß, aber dieser Mann braucht wirklich Hilfe, okay? 351 00:18:27,625 --> 00:18:28,708 Hey. 352 00:18:28,708 --> 00:18:31,958 Hey, wie geht's? Du heißt Charlotte, oder? 353 00:18:31,958 --> 00:18:34,666 - Woher kennen Sie ihren Namen? - Wer sind Sie? 354 00:18:34,666 --> 00:18:38,041 Erkennt ihr wirklich nicht, wer ich bin? 355 00:18:38,458 --> 00:18:40,250 - Was ist mit dem weißen Bart? - Ja. 356 00:18:40,250 --> 00:18:44,125 Wenn Sie der Weihnachtsmann sein wollen, sollten Sie so aussehen. 357 00:18:44,125 --> 00:18:47,333 Das mit dem weißen Bart ist ein Mythos. 358 00:18:47,333 --> 00:18:49,166 Von den Skandinaviern. 359 00:18:49,166 --> 00:18:52,416 Sie sagten, sein Bart sei weiß und der Schnurrbart lockig, 360 00:18:52,416 --> 00:18:54,166 also glaubten es alle. 361 00:18:55,750 --> 00:18:57,708 Okay, ich hab ihn gefärbt. 362 00:18:57,708 --> 00:18:59,416 Ich hab eine Midlife-Crisis. 363 00:18:59,416 --> 00:19:03,000 Ich bin 1462 Jahre alt. 364 00:19:03,000 --> 00:19:07,125 Wenn ich drei Jahre jünger aussehen will, dann ist das mein gutes Recht. 365 00:19:07,583 --> 00:19:10,500 Sie sind der Weihnachtsmann? Wann sind Sie geboren? 366 00:19:10,875 --> 00:19:12,416 Viele Fragen, kleine Oprah. 367 00:19:13,041 --> 00:19:15,375 - Ich wurde im Jahr 200 geboren. - Und wo? 368 00:19:15,875 --> 00:19:18,125 - Äh, Anatolien. - Was ist das? 369 00:19:18,500 --> 00:19:20,208 Du bist wie Gayle. 370 00:19:20,708 --> 00:19:23,208 Das ist die heutige Türkei. 371 00:19:23,208 --> 00:19:26,791 Sie sprechen gutes Englisch für jemanden aus der Türkei. 372 00:19:26,791 --> 00:19:27,875 Ich bin vielseitig. 373 00:19:27,875 --> 00:19:31,208 Ich spreche 172 Sprachen und Dialekte. 374 00:19:31,500 --> 00:19:36,291 Baby, ich bringe dich erst heim und kümmere mich dann um Mr. Sinter... 375 00:19:38,166 --> 00:19:39,166 Nick. 376 00:19:39,166 --> 00:19:42,041 Ich brauche Hilfe mit den Rentieren. 377 00:19:42,500 --> 00:19:45,708 Ach ja, wie das? 378 00:19:45,708 --> 00:19:47,958 Prancer hat Trennungsängste 379 00:19:47,958 --> 00:19:49,875 und Dancer isst nicht gescheit. 380 00:19:49,875 --> 00:19:52,041 Ja, da ist jemand bei ihm. 381 00:19:52,041 --> 00:19:53,416 Was sollen wir tun? 382 00:19:54,041 --> 00:19:56,791 Dr. Galoshes sagte, es könnte ein Magen-Infekt sein. 383 00:19:56,791 --> 00:19:59,458 - Dr. Galoshes. - Genau. 384 00:19:59,666 --> 00:20:02,708 Er ist der beste Pinguinarzt am Nordpol. 385 00:20:02,708 --> 00:20:05,250 Nicht, weil er Pinguine behandelt, 386 00:20:05,250 --> 00:20:08,458 sondern weil er ein Pinguin ist, der Arzt ist. 387 00:20:10,750 --> 00:20:14,250 Und hier, dieser Klicker wird vom Weihnachtsgeist angetrieben. 388 00:20:14,625 --> 00:20:15,916 Seht hoch zum Himmel. 389 00:20:16,875 --> 00:20:20,208 Gleich seht ihr, wie ein Schlitten 390 00:20:20,208 --> 00:20:24,208 von acht wunderbaren Rentieren gezogen wird. 391 00:20:32,125 --> 00:20:33,416 Wohl falsch verbunden. 392 00:20:33,958 --> 00:20:37,416 Du siehst, der Mann braucht Hilfe. 393 00:20:37,416 --> 00:20:40,208 Er will Rentiere am Himmel rufen. 394 00:20:40,208 --> 00:20:43,666 Ich bringe dich heim und bringe ihn dann zum Arzt. 395 00:20:43,666 --> 00:20:46,916 Ja, ich muss dringend untersucht werden. 396 00:20:46,916 --> 00:20:48,541 Die Rentiere sind später dran. 397 00:20:49,166 --> 00:20:51,125 Das sollten wir tun. 398 00:20:51,125 --> 00:20:52,208 Wie ich sagte. 399 00:20:59,916 --> 00:21:00,916 Was? 400 00:21:01,625 --> 00:21:03,833 Santa-Fakt Nummer zwei: Ich schwitze Glitzer. 401 00:21:05,041 --> 00:21:06,458 Das ist so cool! 402 00:21:09,708 --> 00:21:12,000 - Comet, Vixen... - Alter. 403 00:21:12,791 --> 00:21:13,791 Sie übertreiben. 404 00:21:17,458 --> 00:21:19,166 Kennst du David Banks? 405 00:21:19,583 --> 00:21:22,958 Sein Dad sagt, Santa ist schwarz. Sie haben die Bücher geändert. 406 00:21:22,958 --> 00:21:25,583 Ich hab Davie Banks echt lieb. 407 00:21:25,583 --> 00:21:27,458 Er hat echt ein super Jahr, 408 00:21:27,458 --> 00:21:30,083 der kriegt dieses Jahr sicher keinen Karfiol. 409 00:21:31,291 --> 00:21:34,583 - Karfiol? - Ja, Kohle gibt's nicht mehr, 410 00:21:34,583 --> 00:21:37,333 wegen der ganzen Ökosache. 411 00:21:37,333 --> 00:21:39,458 Kohle verbrennen, das gibt's ja viel. 412 00:21:39,458 --> 00:21:42,708 Wenn du unartig bist, gibt's stattdessen Karfiol. 413 00:21:42,708 --> 00:21:44,791 Er ist echt der Weihnachtsmann! 414 00:21:44,791 --> 00:21:47,291 Ich heiße Nicholas Sinter-Claus. 415 00:21:48,083 --> 00:21:49,750 Mit Bindestrich... 416 00:21:49,750 --> 00:21:51,583 Ich nahm Mrs. Claus' Nachnamen an. 417 00:21:51,583 --> 00:21:54,208 Wir sind progressiv, man muss mit der Zeit gehen. 418 00:21:54,208 --> 00:21:56,166 Aber ich habe Spitznamen, 419 00:21:56,166 --> 00:21:58,541 so wie K-Kringe, S-Claw 420 00:21:58,541 --> 00:22:00,541 und Ro-ho-ho. 421 00:22:00,541 --> 00:22:03,416 Und mein Favorit, Gifty McPresents. 422 00:22:03,958 --> 00:22:05,083 Der Dritte. 423 00:22:05,083 --> 00:22:07,583 Wenn Sie der Weihnachtsmann sind, 424 00:22:07,583 --> 00:22:10,333 sagen Sie mir, was Charlotte sich wünscht. 425 00:22:10,750 --> 00:22:14,291 Sie will erst einmal ein "Rise Up, Sing Out"-Shirt. 426 00:22:14,666 --> 00:22:17,208 Dann will sie Anna- und Elsa-Puppen, 427 00:22:17,208 --> 00:22:19,083 weil sie Frozen liebt. 428 00:22:19,083 --> 00:22:21,500 Sie will ein Fake-Makeup-Set 429 00:22:21,500 --> 00:22:24,875 und zu guter Letzt einen rosa Roller. 430 00:22:24,875 --> 00:22:27,583 Er hat recht! Siehst du, Dad? 431 00:22:28,541 --> 00:22:32,000 Ich kenne keine Achtjährige, die kein Fake-Makeup-Set will. 432 00:22:32,000 --> 00:22:35,666 Eddie, haben Sie zufällig Kekse 433 00:22:36,625 --> 00:22:38,291 oder andere Backwaren zur Hand? 434 00:22:38,291 --> 00:22:40,875 Ich nehme auch einen Pfadfinderkeks, Vanillewaffel 435 00:22:40,875 --> 00:22:43,041 oder Rosinenkeks. Hauptsache Keks. 436 00:22:43,041 --> 00:22:45,958 Ich hab hier ein Rezept vom Arzt. 437 00:22:46,750 --> 00:22:49,291 - Ich darf Snacks essen. - Von einem Pinguin, ja? 438 00:22:49,291 --> 00:22:51,750 Nein, mein anderer Arzt ist Dr. Buttons. 439 00:22:51,750 --> 00:22:53,208 Die Schrift ist furchtbar. 440 00:22:53,208 --> 00:22:56,791 Dr. Buttons ist eine malende Katze. 441 00:22:57,291 --> 00:23:00,125 - Wo ist das her? - Aus meiner geheimen Wichteltasche. 442 00:23:02,083 --> 00:23:06,666 - Ich hab die Taschen durchsucht. - Deshalb ist sie geheim. 443 00:23:06,666 --> 00:23:08,666 In der Tasche hab ich viele Dinge. 444 00:23:08,666 --> 00:23:11,875 Da ist Rentier-Essen und Anti-Yak-Mittel drin. 445 00:23:11,875 --> 00:23:14,583 Oh, und Lametta-Entferner, 446 00:23:14,583 --> 00:23:17,375 eine kleine Bürste, mit der Lametta ganz leicht abgeht. 447 00:23:17,375 --> 00:23:20,166 Wissen Sie, dass ich gerade die Arbeit verpasse? 448 00:23:20,166 --> 00:23:23,416 Das ist das erste Mal in Tausenden von Jahren. 449 00:23:23,916 --> 00:23:27,083 Tut mir leid, Nick, mein Dad hasst Weihnachten. 450 00:23:28,333 --> 00:23:31,125 Schon gut, Charlotte, er hat seine Gründe. 451 00:23:32,875 --> 00:23:35,916 Was soll das heißen, ich habe meine Gründe? 452 00:23:36,833 --> 00:23:39,000 Ich weiß alles, Eddie. 453 00:23:39,583 --> 00:23:42,083 Ich weiß alles. Das ist nicht bloß ein Slogan. 454 00:23:42,083 --> 00:23:44,166 - Das ist Fakt. - Tut mir leid, Moment. 455 00:23:45,291 --> 00:23:47,666 Was ist das für ein Geruch? Riecht ihr das? 456 00:23:48,958 --> 00:23:50,541 - Was ist das? - Welcher Geruch? 457 00:23:50,541 --> 00:23:53,833 Riecht irgendwie nach... Zimt. 458 00:23:55,583 --> 00:23:56,583 Das bin ich. 459 00:23:57,208 --> 00:24:00,458 - Was sind Sie? - Santa-Fakt Nummer drei: 460 00:24:01,708 --> 00:24:04,625 Santas Fürze riechen nach Zimt. 461 00:24:05,500 --> 00:24:06,541 Tut mir leid, was? 462 00:24:09,000 --> 00:24:10,583 Da ist er ja. 463 00:24:21,000 --> 00:24:22,125 Fahren Sie ran. 464 00:24:22,125 --> 00:24:24,041 - Was? - Fahren Sie ran! 465 00:24:24,041 --> 00:24:25,125 Nein. 466 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 Spinnen die? 467 00:24:32,833 --> 00:24:36,041 - Wer sind die? - Ein Schneemann, ein Elf 468 00:24:36,041 --> 00:24:38,458 und ein Nussknacker, also mein Dienstagsbesuch. 469 00:24:40,208 --> 00:24:41,750 Im Ernst? Fahr! 470 00:24:49,500 --> 00:24:50,875 EINBAHNSTRASSE 471 00:24:52,958 --> 00:24:54,708 - Wir müssen umdrehen! - Nein! 472 00:25:00,625 --> 00:25:01,791 Wir haben sie verloren. 473 00:25:01,958 --> 00:25:03,583 - Alles gut, Baby? - Ja. 474 00:25:04,291 --> 00:25:05,500 Was war das? 475 00:25:05,500 --> 00:25:07,625 Die Leute werden an Heiligabend irre. 476 00:25:07,625 --> 00:25:09,958 - So etwas passiert ständig. - Ach, komm schon. 477 00:25:10,125 --> 00:25:13,166 Nein, tu mir das jetzt nicht an. 478 00:25:22,291 --> 00:25:23,708 Unfassbar. 479 00:25:27,500 --> 00:25:29,125 - Hallo? - Wir haben ihn verloren. 480 00:25:29,125 --> 00:25:30,750 Wie geht das? 481 00:25:30,750 --> 00:25:33,333 Keine Ahnung. War 'ne lange Nacht, Sir. 482 00:25:33,333 --> 00:25:35,500 - Weißt du, was noch lang ist, Mary? - Was? 483 00:25:35,500 --> 00:25:38,625 - Eine Haftstrafe. - Oh, Abgeordneter... 484 00:25:38,625 --> 00:25:41,125 Aber denken wir nicht daran, was passiert, 485 00:25:41,125 --> 00:25:44,833 wenn das Ding in falsche Hände kommt. Mein Haus ist ruiniert! 486 00:25:44,833 --> 00:25:47,333 - Ich weiß. Tut mir leid, Sir. - Fleischwurstsuppe. 487 00:25:47,333 --> 00:25:50,041 Fisch-Pattys. Frittierter Truthahn. 488 00:25:50,041 --> 00:25:52,166 Das sind einige Knastspeisen. 489 00:25:52,166 --> 00:25:54,708 Und da endet ihr, wenn ihr das iPad nicht findet. 490 00:25:55,250 --> 00:25:56,250 Moment mal. 491 00:25:57,458 --> 00:25:59,041 Hier sind einige meiner Wähler. 492 00:25:59,041 --> 00:26:02,958 Gehuldigt sei Gott 493 00:26:02,958 --> 00:26:04,625 - Wir schnappen ihn, Sir. - Ruhe! 494 00:26:04,625 --> 00:26:06,625 Dem höchsten 495 00:26:06,625 --> 00:26:19,458 O lasset uns anbeten 496 00:26:19,458 --> 00:26:23,083 den Herrn 497 00:26:23,708 --> 00:26:28,250 Findet ihn! Ihr habt die Mittel. 498 00:26:29,041 --> 00:26:31,750 Bringt mir diesen Weihnachtsmann! 499 00:26:36,708 --> 00:26:38,375 Moment, ich rufe ein Taxi. 500 00:26:39,375 --> 00:26:41,625 Ganz kurz. Alles wird gut. 501 00:26:43,875 --> 00:26:45,291 CHANDLERS TAXIFIRMA 502 00:26:55,750 --> 00:26:58,625 Sie haben ein Handy? Ich habe hier komische Signale. 503 00:26:58,625 --> 00:27:01,125 Nein, wenn ich jemanden kontaktiere, 504 00:27:01,125 --> 00:27:04,041 rufe ich meinen Schwarm Papageientaucher. Sehen Sie. 505 00:27:05,166 --> 00:27:06,166 Papageientaucher! 506 00:27:15,166 --> 00:27:16,166 Papageientaucher... 507 00:27:19,291 --> 00:27:22,916 Ach, ich hab ihnen ja über die Feiertage frei gegeben. 508 00:27:24,875 --> 00:27:27,833 Also, wir fahren jetzt zur Polizei Atlanta. 509 00:27:27,833 --> 00:27:29,875 Da arbeitet Bobby Carlotta. 510 00:27:29,875 --> 00:27:32,250 Wir waren Schulfreunde, nun ist er Ermittler 511 00:27:32,250 --> 00:27:35,666 und kann Sie ins Krankenhaus schaffen, wo Sie Hilfe bekommen. 512 00:27:35,666 --> 00:27:36,750 Ganz einfach. 513 00:27:37,875 --> 00:27:40,583 Dann fahren du und ich zu deiner Mom und warten. 514 00:27:40,583 --> 00:27:42,375 Unglaublich, dass sie noch shoppt. 515 00:27:42,375 --> 00:27:44,583 Sie liebt Last-Minute-Shopping. 516 00:27:44,583 --> 00:27:47,416 Das ist für mich okay. Shoppe, Mama, shoppe! 517 00:27:47,416 --> 00:27:49,666 Oh, das ist toll. Shoppe, Mama, shoppe! 518 00:27:49,666 --> 00:27:51,958 Shoppe, Mama, shoppe! 519 00:27:51,958 --> 00:27:54,083 - Hör bloß nicht auf. - Hör bloß nicht auf. 520 00:27:54,083 --> 00:27:56,291 - Geh in alle Läden. - Kauf die Geschenke. 521 00:27:56,291 --> 00:27:57,750 Shoppe, Mama, shoppe! 522 00:27:59,125 --> 00:28:02,333 - Das hat Spaß gemacht. - Ihr seid ein tolles Team. 523 00:28:02,333 --> 00:28:03,958 - Sie ist super. - Toll. 524 00:28:06,208 --> 00:28:08,291 Ich werde Ihnen einen Gefallen tun. 525 00:28:08,916 --> 00:28:10,000 Ich sage Bobby nicht, 526 00:28:10,000 --> 00:28:11,916 dass sie wo eingebrochen sind. 527 00:28:11,916 --> 00:28:13,000 Okay? 528 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Ich sage ihm nur, 529 00:28:15,000 --> 00:28:17,083 dass Sie gerade eine Krise haben. 530 00:28:17,083 --> 00:28:19,125 Und eine Einschätzung brauchen. 531 00:28:19,583 --> 00:28:20,583 Verstehen Sie? 532 00:28:21,250 --> 00:28:22,416 - Ist klar. - Okay. 533 00:28:22,416 --> 00:28:23,958 Doch wer braucht Ihre Hilfe? 534 00:28:25,041 --> 00:28:27,708 Ihr Schulfreund Bobby Carlotta. 535 00:28:28,458 --> 00:28:31,250 Er liebt Pacific-Modelleisenbahnen. 536 00:28:32,000 --> 00:28:33,875 Jedes Weihnachten kriegt er eine. 537 00:28:34,250 --> 00:28:36,250 Keiner auf dem Präsidium soll wissen, 538 00:28:36,791 --> 00:28:41,333 dass er daheim mit Modelleisenbahnen spielt. 539 00:28:41,833 --> 00:28:45,708 - Verstanden? - Ja, verstanden. 540 00:28:45,708 --> 00:28:49,375 Und Sie sind ein erwachsener Mann, der sich als Weihnachtsmann ausgibt. 541 00:28:50,125 --> 00:28:51,291 So ungefähr? 542 00:28:58,375 --> 00:29:01,208 - Gibt's was Neues? - Nein, wir haben ihn verloren. 543 00:29:01,625 --> 00:29:03,791 Oh, Moment, da ist er. Wir haben ihn. 544 00:29:03,791 --> 00:29:05,833 - Wo? - Hier oben, an der Ampel links. 545 00:29:18,250 --> 00:29:20,291 Hey, wie läuft es? 546 00:29:20,291 --> 00:29:24,500 - Wie geht's euch? - Sie amüsiert sich. 547 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 Ach ja? Das ist ja super. 548 00:29:28,000 --> 00:29:32,083 Ich hatte gehofft, wenn du sie vorbeibringst, 549 00:29:32,708 --> 00:29:36,500 können wir was trinken, denn ich hab da dieses tolle Rezept 550 00:29:36,500 --> 00:29:39,250 für Peppermintinis, wo man das Glas 551 00:29:39,250 --> 00:29:42,000 - mit gemahlener Zuckerstange... - Wow, das klingt, 552 00:29:42,000 --> 00:29:43,458 das klingt echt toll. 553 00:29:43,458 --> 00:29:45,958 - Wir sind eventuell spät dran. - Wieso? 554 00:29:47,833 --> 00:29:50,583 Vater-Tochter-Zeit, wie du sagtest. 555 00:29:50,583 --> 00:29:52,333 Vater-Tochter-Zeit. 556 00:29:53,041 --> 00:29:56,458 Okay, ich bin bald mit dem Shoppen fertig, 557 00:29:56,458 --> 00:29:59,666 dann treffen wir uns auf ein paar Peppermintinis. 558 00:29:59,666 --> 00:30:01,708 Ja, kann es kaum erwarten. 559 00:30:01,708 --> 00:30:03,041 Okay, bis dann. 560 00:30:05,750 --> 00:30:07,291 Wir müssen dringend heim. 561 00:30:07,708 --> 00:30:10,083 Mom und Dad sind getrennt und sind in Therapie. 562 00:30:10,541 --> 00:30:12,708 - Charlotte! - Das ist doch nichts Peinliches. 563 00:30:13,333 --> 00:30:16,166 Das ist gut. Mrs. Claus und ich sind auch in Therapie. 564 00:30:16,166 --> 00:30:17,958 Lass mich raten, noch ein Pinguin? 565 00:30:17,958 --> 00:30:20,500 Nein, unser Therapeut ist kein Pinguin, Eddie. 566 00:30:21,458 --> 00:30:22,458 Er ist ein Walross. 567 00:30:22,958 --> 00:30:24,333 Ja, Arturio Tuskanini. 568 00:30:24,333 --> 00:30:25,416 Tuskanini? 569 00:30:25,958 --> 00:30:27,541 Dr. Arturio Tuskanini. 570 00:30:28,541 --> 00:30:30,958 Meine Frau und ich haben auch manchmal Probleme. 571 00:30:31,458 --> 00:30:35,041 Wir sind seit Jahrhunderten verheiratet. Jedes Paar hat Probleme. 572 00:30:35,375 --> 00:30:37,791 - Jahrhunderte... - Was triggert dich? 573 00:30:37,791 --> 00:30:39,708 Das geht Sie wirklich nichts an. 574 00:30:39,708 --> 00:30:41,458 Das würde ich auch gerne wissen. 575 00:30:41,458 --> 00:30:43,250 Warum klappt es mit Mom nicht? 576 00:30:43,250 --> 00:30:46,041 Hey, es klappt gut. 577 00:30:46,041 --> 00:30:49,666 Aber manchmal passen Menschen... nicht mehr zusammen. 578 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 Okay? 579 00:30:54,583 --> 00:30:55,833 Ich mag es nicht... 580 00:30:57,000 --> 00:30:58,583 wenn sie traurig wird. 581 00:31:02,916 --> 00:31:06,000 Ein paar Details von heute Abend können wir ruhig auslassen. 582 00:31:06,000 --> 00:31:08,125 Z.B. unser Stadtbesuch. 583 00:31:09,625 --> 00:31:11,125 - Ich muss los. - Nick! 584 00:31:11,541 --> 00:31:12,541 Nick! 585 00:31:16,875 --> 00:31:17,875 Nick! 586 00:31:22,500 --> 00:31:23,500 Wir haben dich! 587 00:31:24,041 --> 00:31:25,666 - Komm, Charlotte. - Seine Tasche? 588 00:31:25,666 --> 00:31:27,625 Egal, er braucht unsere Hilfe. 589 00:31:34,125 --> 00:31:35,125 Los. 590 00:31:36,041 --> 00:31:39,500 Okay, Baby, egal was du tust, lass meine Hand nicht los. 591 00:31:39,500 --> 00:31:41,791 Keine Sorge, ich beschütze dich. 592 00:31:43,750 --> 00:31:45,041 Hier sind zu viele. 593 00:31:46,375 --> 00:31:47,375 Oh, tut mir leid. 594 00:31:49,958 --> 00:31:52,333 Hey! Wo ist dein Outfit? 595 00:32:00,666 --> 00:32:02,708 Toller Laden! 596 00:32:03,333 --> 00:32:05,750 Das ist mein Albtraum. 597 00:32:05,750 --> 00:32:07,791 Finden wir ihn schnell, ich will weg. 598 00:32:13,625 --> 00:32:14,625 Los! 599 00:32:45,208 --> 00:32:47,416 Okay, Leute, machen wir weiter. 600 00:32:47,416 --> 00:32:50,083 Wir haben einen guten, alten, besonderen Gast, 601 00:32:50,083 --> 00:32:52,041 und er will zu eurer Freude singen. 602 00:32:54,041 --> 00:32:56,916 - Siehst du ihn? - Viele davon. 603 00:32:56,916 --> 00:32:58,708 Ich kann sie nicht unterscheiden. 604 00:33:19,458 --> 00:33:20,458 Entschuldigung. 605 00:33:34,750 --> 00:33:35,750 Komm, Dad. 606 00:33:49,875 --> 00:33:50,875 Weg da. 607 00:33:51,833 --> 00:33:53,291 Aus dem Weg. 608 00:33:53,291 --> 00:33:56,125 Hey Nick. Hey, hey Nick! 609 00:33:56,625 --> 00:33:59,416 Hey Nick, hier ist Charlotte! 610 00:33:59,416 --> 00:34:01,916 Hey, Charlotte, komm hoch. Sie darf hoch. 611 00:34:02,500 --> 00:34:04,500 Hey, was machen Sie da? 612 00:34:04,500 --> 00:34:06,750 - Los, zeig es mir. - Das ist meine Tochter. 613 00:34:06,750 --> 00:34:07,916 Was machen Sie da? 614 00:34:10,166 --> 00:34:11,875 Okay, beeindruckend. 615 00:34:11,875 --> 00:34:14,125 Ich zeig dir, wie wir das am Nordpol machen. 616 00:34:14,125 --> 00:34:16,958 Das ist der North Pole Shimmy. 617 00:34:16,958 --> 00:34:18,041 Ganz recht. 618 00:34:19,166 --> 00:34:20,166 Ja! 619 00:34:22,875 --> 00:34:25,166 - Baby, hey! - Komm hoch, Dad. 620 00:34:25,541 --> 00:34:26,541 Er darf hoch. 621 00:34:30,166 --> 00:34:32,666 - Was machst du da? - Mach es mir nach. 622 00:34:32,666 --> 00:34:34,916 Hab etwas Spaß! Den North Pole Shimmy. 623 00:34:35,500 --> 00:34:36,916 Ach, komm schon. 624 00:34:45,458 --> 00:34:46,583 Super! 625 00:35:02,041 --> 00:35:03,583 Hey, Eddie und Charlotte, 626 00:35:03,583 --> 00:35:05,000 lasst uns abhauen, ja? 627 00:35:09,333 --> 00:35:10,708 Ja! 628 00:35:15,416 --> 00:35:16,416 Wow! 629 00:35:18,041 --> 00:35:19,333 Sieh mal, Dad! 630 00:35:21,583 --> 00:35:24,666 - Nein... - Ich fliege! 631 00:35:31,958 --> 00:35:33,291 Ja! 632 00:35:39,083 --> 00:35:40,791 Wieso hat mich keiner aufgefangen? 633 00:35:50,416 --> 00:35:51,666 Los, los! 634 00:35:52,291 --> 00:35:54,250 Wann ist dieser Abend vorbei? 635 00:35:58,208 --> 00:35:59,625 Weit kann er nicht sein. 636 00:35:59,625 --> 00:36:01,083 Lassen wir ihn doch gehen. 637 00:36:01,083 --> 00:36:03,375 Das will ich ja, und dich zu Mom bringen, 638 00:36:03,375 --> 00:36:05,208 - aber ich kann nicht. - Wieso? 639 00:36:05,208 --> 00:36:07,708 Weil das Wichtigste an Daddys Job ist, 640 00:36:07,708 --> 00:36:10,333 Leute, die traurig und alleine sind, 641 00:36:10,333 --> 00:36:12,541 nicht in diesem Gefühl zu lassen. 642 00:36:12,541 --> 00:36:14,666 Er ist nicht traurig und allein. 643 00:36:14,666 --> 00:36:18,208 Er ist einer der fröhlichsten Menschen, die ich kenne. 644 00:36:18,208 --> 00:36:20,458 Weil du zu jung bist, das zu verstehen. 645 00:36:20,458 --> 00:36:22,166 Bin ich nicht! 646 00:36:22,166 --> 00:36:25,500 Du magst nur Weihnachten und den Weihnachtsmann nicht. 647 00:36:25,500 --> 00:36:29,750 Er ist nicht der Weihnachtsmann, den gibt es... 648 00:36:34,333 --> 00:36:37,375 Ich fahr dich heim. Das hätte ich längst tun sollen. 649 00:36:37,375 --> 00:36:38,458 Sieh mal, Dad! 650 00:36:39,958 --> 00:36:42,083 Denk dran, er schwitzt Glitzer. 651 00:36:59,250 --> 00:37:02,083 Das war so cool, Nick. Du bist unglaublich! 652 00:37:02,083 --> 00:37:03,166 Oh, danke! 653 00:37:04,208 --> 00:37:06,791 Ich hab dich fast schon vermisst. 654 00:37:08,833 --> 00:37:09,833 Hallo, Edward. 655 00:37:09,833 --> 00:37:11,875 Was war das denn? 656 00:37:11,875 --> 00:37:14,583 Sie meinen die tolle Performance? Was ein Spaß. 657 00:37:14,583 --> 00:37:16,208 Open-Mic-Nights sind toll. 658 00:37:16,208 --> 00:37:18,958 Ich kann jedes Genre. R&B, Jazz... 659 00:37:18,958 --> 00:37:21,583 Die Performance meine ich nicht, 660 00:37:21,583 --> 00:37:23,750 sondern das Springen aus dem Taxi. 661 00:37:24,250 --> 00:37:26,666 - Vor wem flüchten Sie? - Ach, das. 662 00:37:27,166 --> 00:37:29,416 Das war nichts. Sieh mal, Charlotte. 663 00:37:29,416 --> 00:37:30,791 Das ist toll geworden. 664 00:37:30,791 --> 00:37:33,875 - So ist der Nordpol? - Ja. 665 00:37:35,250 --> 00:37:37,416 Sogar die Zuckerstangenabteilung ist da. 666 00:37:37,666 --> 00:37:41,458 Sieht super aus, aber da fehlt nur noch 667 00:37:41,458 --> 00:37:44,000 - Miss Paloma Sharp. - Wer ist sie? 668 00:37:44,000 --> 00:37:46,833 Die Erfinderin der Zuckerstange. 669 00:37:46,833 --> 00:37:50,000 Ihr Dad war sehr alt. 670 00:37:50,000 --> 00:37:53,750 Er brach sich den Knöchel und sie machte Karamell-Krücken, 671 00:37:53,750 --> 00:37:55,916 aber die hielten nicht, also... 672 00:37:55,916 --> 00:37:58,708 stattdessen gab sie ihm einen Gehstock. 673 00:37:58,708 --> 00:38:01,291 - Ganz recht, man nennt ihn... - Zuckerstange! 674 00:38:02,708 --> 00:38:04,500 Kann ich kurz mit Ihnen reden? 675 00:38:04,500 --> 00:38:06,125 Meinetwegen auch länger. 676 00:38:06,250 --> 00:38:08,833 Ich versuche wirklich, Mitgefühl zu zeigen. 677 00:38:08,833 --> 00:38:12,375 Ich will Ihnen helfen, aber lassen Sie mein Kind in Frieden. 678 00:38:12,375 --> 00:38:15,166 Sie ist ein leichtgläubiges Mädchen 679 00:38:15,166 --> 00:38:17,125 mit viel Fantasie. 680 00:38:17,125 --> 00:38:18,375 Damit ich das verstehe: 681 00:38:18,375 --> 00:38:20,875 Das sind negative Eigenschaften? 682 00:38:20,875 --> 00:38:23,125 Wenn sie so enttäuscht wird, ja. 683 00:38:23,125 --> 00:38:26,375 Das Leben ist hart und als Vater muss ich sie beschützen. 684 00:38:27,416 --> 00:38:28,416 Verstehen Sie? 685 00:38:29,500 --> 00:38:30,500 Ja. 686 00:38:31,250 --> 00:38:33,750 Sie brauchen einen Welpen zu Weihnachten. 687 00:38:33,750 --> 00:38:35,083 - Genau. - Einen Welpen? 688 00:38:35,875 --> 00:38:37,791 Das will ich nicht. 689 00:38:37,791 --> 00:38:40,750 Oh doch, denn Welpen sind voller Liebe 690 00:38:40,750 --> 00:38:44,333 und weich und wenn man sauer ist, machen sie einen sanft. 691 00:38:44,333 --> 00:38:46,666 Die Liebe ist ein Bulldozer... 692 00:38:48,916 --> 00:38:51,416 Bulldozer ist ein toller Welpenname! 693 00:38:51,416 --> 00:38:53,500 - Ja! - Ich will keinen Welpen 694 00:38:53,500 --> 00:38:55,000 namens Bulldozer! 695 00:38:55,000 --> 00:38:57,791 - Du sollst einen Welpen haben, Dad. - Bitte. Ich... 696 00:38:58,708 --> 00:39:00,291 - Nick! - Kommen Sie. 697 00:39:00,625 --> 00:39:01,625 - Kommen Sie - Nick! 698 00:39:02,291 --> 00:39:04,458 Moment. Nick. Nick! 699 00:39:05,333 --> 00:39:08,375 Ich weiß, Sie geben nicht gerne direkte Antworten, 700 00:39:08,708 --> 00:39:10,625 aber wer verfolgt uns? 701 00:39:10,625 --> 00:39:12,250 Ich weiß es wirklich nicht. 702 00:39:12,250 --> 00:39:15,541 Ich weiß nur, dass zwei Milliarden Kinder auf der Welt 703 00:39:15,541 --> 00:39:18,333 heute Abend ihre Weihnachtsgeschenke erwarten. 704 00:39:18,333 --> 00:39:20,625 Na schön, aber wir brauchen ein Uber. 705 00:39:20,625 --> 00:39:22,500 Vielleicht geht mein Handy wieder. 706 00:39:23,958 --> 00:39:26,083 Ich hab's verzaubert. Bitteschön. 707 00:39:26,833 --> 00:39:27,833 Wann denn? 708 00:39:27,833 --> 00:39:30,583 Im Taxi, während wir von den Bösen verfolgt wurden. 709 00:39:32,666 --> 00:39:35,500 Verzaubern Sie nichts von mir, sonst... 710 00:39:35,833 --> 00:39:36,833 Klar? 711 00:39:38,708 --> 00:39:40,791 Saint Nick! Hallo! 712 00:39:44,875 --> 00:39:47,541 - Wo geht's hin, Nick? - Mein Wagen ist da. 713 00:39:47,541 --> 00:39:49,541 Unser Wagen ist hier! 714 00:39:49,916 --> 00:39:51,208 Welcher Wagen, was... 715 00:39:51,208 --> 00:39:52,833 Hey, hey! 716 00:39:53,708 --> 00:39:55,708 Hey! Hey! 717 00:39:56,583 --> 00:39:57,625 Was macht ihr da? 718 00:39:57,625 --> 00:40:00,291 Die bringen uns in Sicherheit, hier ist genug Platz. 719 00:40:00,291 --> 00:40:01,541 - Komm, Charlotte. - Hey. 720 00:40:01,958 --> 00:40:04,125 Wir steigen in keinen fremden Bulli. 721 00:40:04,125 --> 00:40:05,958 Das sind keine Fremde. 722 00:40:06,333 --> 00:40:07,458 Ich kenne sie. 723 00:40:07,458 --> 00:40:09,250 Er kennt sie, Dad. 724 00:40:09,250 --> 00:40:10,583 Wir vergeuden Zeit. 725 00:40:10,583 --> 00:40:11,666 Wir müssen hier weg. 726 00:40:12,708 --> 00:40:13,708 Los, einsteigen. 727 00:40:28,875 --> 00:40:29,875 Bist du es wirklich? 728 00:40:29,875 --> 00:40:31,083 Leibhaftig. 729 00:40:31,083 --> 00:40:33,625 - Ein Traum. - Unfassbar. 730 00:40:33,625 --> 00:40:36,041 - In unserem Bulli. - Wo sind die Stiefel her? 731 00:40:36,041 --> 00:40:37,750 - Unfassbar! - Santa. 732 00:40:37,750 --> 00:40:38,875 Ich weiß! 733 00:40:38,875 --> 00:40:41,500 Könnt ihr uns zur Polizei Atlanta bringen? 734 00:40:41,500 --> 00:40:42,958 1045 Young Boulevard. 735 00:40:42,958 --> 00:40:44,041 Auf keinen Fall. 736 00:40:44,875 --> 00:40:47,333 Ich bin Sonia Truckles, das sind Kayleigh, 737 00:40:47,333 --> 00:40:49,916 Diego und am Steuer sitzt Martin. 738 00:40:49,916 --> 00:40:52,083 Guten Abend, Senor Claus. 739 00:40:52,083 --> 00:40:54,541 Gut ist er. Ich sag's euch, 740 00:40:54,541 --> 00:40:56,541 ich freue mich, euch kennenzulernen. 741 00:40:56,541 --> 00:40:58,000 Ich dachte, Sie kennen sie. 742 00:40:58,000 --> 00:41:00,625 Tue ich auch. Sie sind meine Fans. 743 00:41:00,625 --> 00:41:02,125 - Die größten Fans. - Ja. 744 00:41:02,125 --> 00:41:03,291 - Jemals. - Superfans! 745 00:41:04,208 --> 00:41:05,208 Toll! 746 00:41:05,208 --> 00:41:07,541 - Truckles, gebt mir ein H. - H! 747 00:41:07,541 --> 00:41:09,041 - Gebt mir ein O. - O! 748 00:41:09,041 --> 00:41:11,750 So geht das, nun noch dreimal, was ergibt das? 749 00:41:11,750 --> 00:41:13,250 Ho-ho-ho! 750 00:41:13,791 --> 00:41:15,500 Wir feiern Weihnachten! 751 00:41:15,500 --> 00:41:16,583 Oh Gott, okay. 752 00:41:16,583 --> 00:41:18,000 - Bitte. - Guten Abend. 753 00:41:18,000 --> 00:41:20,291 - Fahr vorsichtig. - Kein Unfall heute Abend. 754 00:41:20,291 --> 00:41:21,958 Nicht mit unserer Ladung. 755 00:41:22,416 --> 00:41:23,500 Und den Kindern. 756 00:41:23,500 --> 00:41:26,125 Ihr feiert Weihnachten, aber was macht ihr? 757 00:41:26,125 --> 00:41:27,583 Also so als Job? 758 00:41:27,583 --> 00:41:29,958 - Wir sind Santa Seeker. - Santa Seeker? 759 00:41:29,958 --> 00:41:31,875 - Wir suchen Santa. - Moment, 760 00:41:31,875 --> 00:41:34,000 all diese Ausrüstung hier, 761 00:41:34,000 --> 00:41:35,708 - so habt ihr mich gefunden? - Ja. 762 00:41:35,708 --> 00:41:38,083 - Hab ich gebaut. - Kayleigh ist ein Genie 763 00:41:38,083 --> 00:41:39,416 mit Computerkram. 764 00:41:39,416 --> 00:41:43,625 Jedes Weihnachten, hackt Kayleigh sich ins System, damit wir dich tracken. 765 00:41:43,625 --> 00:41:47,208 Wir sahen, dass Santa in der Nähe unseres Standorts ist. 766 00:41:47,208 --> 00:41:49,541 Bei Tommy Tom-Toms Greek Eating, 767 00:41:49,541 --> 00:41:51,666 - einer Spanicopeeta. - Spanikopita. 768 00:41:51,666 --> 00:41:52,958 Tommy Tom-Toms! 769 00:41:52,958 --> 00:41:55,166 Auf Elm Street, ja, Tommy wollte 770 00:41:55,750 --> 00:41:59,916 einen Kebabschneider und Senkrechtgrill, 771 00:41:59,916 --> 00:42:02,166 denn der alte ist kaputt. 772 00:42:02,166 --> 00:42:05,375 - Die werden echt heiß. - Da sieht man Santa. 773 00:42:05,375 --> 00:42:07,666 - Siehst du das? - Wie cool! 774 00:42:07,666 --> 00:42:10,666 Hat jemand ein Handy? Ich muss die Polizei anrufen. 775 00:42:10,666 --> 00:42:13,625 - Meins ist... - Was ist damit? 776 00:42:13,625 --> 00:42:14,750 Er war dran. 777 00:42:14,750 --> 00:42:16,083 Schuldig. 778 00:42:16,083 --> 00:42:18,625 - Wunderbar. - Unfassbar. 779 00:42:18,625 --> 00:42:20,375 Ermutigt ihn nicht noch. 780 00:42:20,833 --> 00:42:23,125 Zeit für einen meiner Songs 781 00:42:23,125 --> 00:42:25,666 aus meiner "Ich hab Santa gefunden"-Playlist. 782 00:42:25,666 --> 00:42:27,041 Das muss nicht sein. 783 00:42:27,041 --> 00:42:29,333 - Das muss nicht sein. - Los! 784 00:42:29,333 --> 00:42:31,791 Nein, bitte nicht. Nicht nötig. 785 00:42:31,791 --> 00:42:33,958 Erzähl uns was Geheimes über Rentiere. 786 00:42:33,958 --> 00:42:37,958 Wenig bekannte Tatsache Nummer vier... 787 00:42:37,958 --> 00:42:40,416 - Los. - ...Rentiere fliegen gerne, 788 00:42:40,416 --> 00:42:43,625 aber sie können noch mehr, z.B. Geschenke verpacken 789 00:42:43,625 --> 00:42:45,875 oder Pasta zubereiten. 790 00:42:45,875 --> 00:42:48,000 Sie können einen tollen Schmorbraten. 791 00:42:48,000 --> 00:42:49,958 Das Fleisch fällt vom Knochen! 792 00:42:51,166 --> 00:42:52,916 Aber am besten sind sie darin, 793 00:42:53,291 --> 00:42:54,291 Santa zu beschützen. 794 00:42:55,291 --> 00:42:56,291 Ganz genau. 795 00:42:56,291 --> 00:42:58,041 Sie haben Spezialfähigkeiten. 796 00:42:58,916 --> 00:43:02,166 Wer sich mit Santa anlegt, legt sich mit den Rentieren an. 797 00:43:02,166 --> 00:43:05,250 - Echt? Wow. - Oh, und noch etwas, 798 00:43:05,250 --> 00:43:07,208 sie mögen keine Weihnachtsmusik. 799 00:43:07,208 --> 00:43:08,458 - Niemals. - Tatsächlich 800 00:43:08,458 --> 00:43:11,000 ist ihr Lieblingssong die Rocky-Titelmelodie. 801 00:43:11,000 --> 00:43:12,916 - Wessen nicht? - Lächerlich. 802 00:43:13,416 --> 00:43:15,000 Es stimmt. Hier muss ich raus. 803 00:43:18,083 --> 00:43:19,666 Schon wieder? Was ist mit ihm? 804 00:43:23,625 --> 00:43:25,250 Das Täubchen ist im Nest. 805 00:43:25,250 --> 00:43:26,875 Das Rebhuhn verlässt den Baum. 806 00:43:27,250 --> 00:43:29,750 Haben wir den Weihnachtsmann 807 00:43:29,750 --> 00:43:31,375 - etwa genervt? - Komm, Char. 808 00:43:32,541 --> 00:43:35,375 Er ist nicht der Weihnachtsmann, okay? 809 00:43:35,375 --> 00:43:37,333 - Klar ist er das. - Klar ist er das. 810 00:43:37,333 --> 00:43:39,541 1045 Young Boulevard, ich bring dich hin. 811 00:43:39,541 --> 00:43:42,458 - Alles gut, feiert ruhig weiter... - Nicht zuschlagen! 812 00:43:43,375 --> 00:43:44,500 Du bist unartig. 813 00:43:44,500 --> 00:43:47,083 Unfassbar, dass er aus dem Bulli gesprungen ist. 814 00:43:47,083 --> 00:43:49,208 Suchen wir nicht nach Nick, Dad? 815 00:43:49,208 --> 00:43:50,833 Nein, du hattest recht. 816 00:43:50,833 --> 00:43:52,083 Er muss gehen. 817 00:43:52,458 --> 00:43:55,166 Wenn er Weihnachtsmann sein will, bitteschön. 818 00:43:55,166 --> 00:43:56,958 Er schadet ja keinem. 819 00:43:56,958 --> 00:43:59,458 Du sagtest, das Wichtigste an deinem Job ist, 820 00:43:59,458 --> 00:44:02,083 dass Leute, die traurig und allein sind, 821 00:44:02,083 --> 00:44:04,000 sich nicht mehr so fühlen sollen. 822 00:44:04,000 --> 00:44:07,416 Du sagtest, er ist der fröhlichste Mensch überhaupt. 823 00:44:07,416 --> 00:44:10,750 - Weißt du noch? - Er könnte Hilfe brauchen, Dad. 824 00:44:10,750 --> 00:44:12,458 Egal, wer er ist. 825 00:44:20,166 --> 00:44:21,166 Komm, Dad! 826 00:44:25,750 --> 00:44:26,750 Nick. 827 00:44:27,791 --> 00:44:30,416 - Was ist los? - Ich habe das Viertel erkannt. 828 00:44:30,416 --> 00:44:32,541 Und ich kenne hier Leute. 829 00:44:32,541 --> 00:44:34,833 Gehen wir rein, Sie rufen die Polizei 830 00:44:34,833 --> 00:44:37,375 - und ich hole Sachen. - Wer ist da? 831 00:44:38,375 --> 00:44:41,041 - Ich, der Lamettachef. - Was, Nick? 832 00:44:41,041 --> 00:44:43,708 Können wir nicht rein, Dad, 833 00:44:43,708 --> 00:44:46,208 und für ihn Hilfe rufen? 834 00:44:47,750 --> 00:44:50,208 Diese Bekannten machen besser keinen Ärger. 835 00:44:50,208 --> 00:44:53,000 Ach, das machen sie nicht. 836 00:44:53,583 --> 00:44:57,041 - Sie machen Spielzeug. - Komm, Dad! 837 00:44:57,041 --> 00:44:58,583 Sie machen Spielzeug. 838 00:44:59,583 --> 00:45:03,583 Ich verstehe schon, Eddie. Sie glauben mir nicht. 839 00:45:04,291 --> 00:45:05,291 Na schön. 840 00:45:05,291 --> 00:45:07,958 Aber gleich werden Sie Ihre Meinung ändern. 841 00:45:08,375 --> 00:45:09,375 Komm mit. 842 00:45:12,500 --> 00:45:14,583 WELTWEIT 1825 GEGRÜNDET 843 00:45:19,208 --> 00:45:20,583 Jo, Nick! 844 00:45:21,416 --> 00:45:22,625 St. Nick ist hier. 845 00:45:44,958 --> 00:45:46,875 Was geht? Es ist Weihnachten. 846 00:45:46,875 --> 00:45:49,458 Die magischste Zeit des Jahres, Eddie. 847 00:45:49,458 --> 00:45:51,916 Schon klar, Sie zweifeln, Sie glauben an nichts. 848 00:45:51,916 --> 00:45:54,291 Aber ich kenne so einige Zweifler. 849 00:45:54,291 --> 00:45:58,083 Wenn ich ihnen aber meine Spielzeug-Werkstatt zeige, 850 00:45:58,625 --> 00:46:00,375 ändern alle ihre Meinung. Hier. 851 00:46:03,375 --> 00:46:07,083 Wenn Sie das Spielzeug sehen, werden Sie hin und weg sein. 852 00:46:14,500 --> 00:46:16,958 Wo ist das Spielzeug, Nick? 853 00:46:16,958 --> 00:46:19,250 Ja, wo ist das Spielzeug, Nick? 854 00:46:19,541 --> 00:46:21,083 Ja, das Spielzeug. 855 00:46:22,666 --> 00:46:26,208 Die Elfen sind damit unterwegs, 856 00:46:26,208 --> 00:46:28,208 denn in Australien ist Bescherung. 857 00:46:29,083 --> 00:46:30,666 Oder sogar noch später. 858 00:46:31,333 --> 00:46:33,791 Oder Abend. Zeitzonen sind nicht meine Stärke. 859 00:46:33,791 --> 00:46:35,291 Auch wenn man es denkt. 860 00:46:36,291 --> 00:46:38,875 Gerald und Lucille werden alles erklären. 861 00:46:38,875 --> 00:46:40,375 Treffen wir doch meine Crew. 862 00:46:42,875 --> 00:46:44,708 Da ist er ja. 863 00:46:45,208 --> 00:46:47,458 Wir haben schon mit der Party angefangen. 864 00:46:47,750 --> 00:46:50,083 Klar, deshalb gibt's kein Spielzeug. 865 00:46:50,083 --> 00:46:54,166 Hallo Nick. Wer ist das denn? 866 00:46:54,166 --> 00:46:57,583 Die kleine hier ist Charlotte und das ist ihr Vater Eddie. 867 00:46:58,500 --> 00:47:00,250 Eddie ist ein Zweifler. 868 00:47:00,250 --> 00:47:02,375 Ach, Sie sind claus-trophobisch? 869 00:47:03,458 --> 00:47:06,375 - Bitte? - Angst vor Santa Claus. 870 00:47:07,041 --> 00:47:08,625 Ich frage noch einmal, 871 00:47:08,625 --> 00:47:10,625 - was ist das für ein Ort? - Hören Sie, 872 00:47:10,625 --> 00:47:13,791 es gibt zwei Milliarden Familien in über 160 Ländern, 873 00:47:13,791 --> 00:47:15,166 die Weihnachten feiern. 874 00:47:15,166 --> 00:47:16,291 Ja, und? 875 00:47:16,291 --> 00:47:18,916 Bei durchschnittlich 1,8 Kindern pro Haushalt, 876 00:47:18,916 --> 00:47:21,750 beliefert Nick zigmilliarden Kinder mit Geschenken. 877 00:47:21,750 --> 00:47:24,125 - Zigmilliarden? - Verrückt, was? 878 00:47:24,125 --> 00:47:27,166 In der Tat. Und nicht nur das. 879 00:47:27,666 --> 00:47:30,541 Ich kann nicht alle Spielzeuge am No-Po herstellen. 880 00:47:30,541 --> 00:47:32,333 - Also outsource ich. - Genau. 881 00:47:32,333 --> 00:47:34,500 Mit Fabriken in jeder Stadt. 882 00:47:34,500 --> 00:47:36,875 - Sorry, sagten Sie No-Po? - Ja, Nordpol. 883 00:47:38,708 --> 00:47:40,416 Sag mir, du hast Kekse, Lucille. 884 00:47:40,416 --> 00:47:43,750 Mein Blutzucker ist sehr niedrig. 885 00:47:43,750 --> 00:47:45,125 Ich brauche Kekse. 886 00:47:45,125 --> 00:47:47,416 Ob ich Kekse hab? Klar! 887 00:47:47,416 --> 00:47:50,083 Ja! - Auf in die Küche. 888 00:47:50,083 --> 00:47:51,458 Kekse, Dad! 889 00:47:52,791 --> 00:47:55,500 Ihr habt euch übertroffen, Gerald und Lucille. 890 00:47:55,500 --> 00:47:57,833 Oh, die Weihnachtskekse! 891 00:47:58,291 --> 00:47:59,583 Das sieht köstlich aus. 892 00:48:01,625 --> 00:48:05,041 Ich soll nur zwei essen, aber heute schummle ich. 893 00:48:05,458 --> 00:48:08,000 Und wenn ich schummle, muss ich Dr. Parnus anrufen 894 00:48:08,666 --> 00:48:11,125 und der ist ein Lemming, also wenn er das hört... 895 00:48:11,125 --> 00:48:13,291 - Springt er von einer Klippe? - Ja. 896 00:48:15,583 --> 00:48:17,875 Sieh nur, diese schönen Kekse, Charlotte. 897 00:48:18,166 --> 00:48:19,875 Hey, möchtest du aufkeksen? 898 00:48:20,458 --> 00:48:22,833 - Darf ich aufkeksen, Dad? - Nein. 899 00:48:22,833 --> 00:48:25,166 - Was ist das? - Gute Frage. 900 00:48:25,166 --> 00:48:28,500 Man nimmt sich so einen frischgebackenen Keks, 901 00:48:28,958 --> 00:48:31,833 setzt ihn so am Mund an und dann... 902 00:48:32,208 --> 00:48:33,333 Aufkeksen, Leute. 903 00:48:37,625 --> 00:48:39,375 Das ist Kekse essen. 904 00:48:40,500 --> 00:48:43,000 Habt ihr zufällig ein Telefon? 905 00:48:43,875 --> 00:48:45,041 Da drüben. 906 00:48:54,750 --> 00:48:56,208 So eins kennst du nicht. 907 00:49:00,000 --> 00:49:01,083 UNBEKANNT 908 00:49:02,125 --> 00:49:03,916 - Hallo? - Ich bin es, Alli. 909 00:49:03,916 --> 00:49:06,000 Hi. Wo seid ihr? 910 00:49:06,583 --> 00:49:07,583 Wo wir sind? 911 00:49:07,583 --> 00:49:11,750 - Sie sollte schon heim sein. - Wir wurden nur etwas abgelenkt. 912 00:49:12,666 --> 00:49:13,666 Abgelenkt? 913 00:49:13,666 --> 00:49:15,375 Wir sind bald daheim. 914 00:49:15,375 --> 00:49:19,166 - Wo seid ihr? - In der Innenstadt. 915 00:49:19,166 --> 00:49:21,500 Um diese Uhrzeit? Was macht ihr da? 916 00:49:21,500 --> 00:49:22,625 Wo ist Charlotte? 917 00:49:22,625 --> 00:49:26,041 Sie ist hier bei mir. Ist was Berufliches. 918 00:49:27,166 --> 00:49:30,250 Oh Gott, du bist heute Abend tatsächlich arbeiten gegangen. 919 00:49:30,250 --> 00:49:32,666 - So ist es nicht. - Nur ein Abend, Eddie. 920 00:49:32,666 --> 00:49:34,833 Dass du mich enttäuschst, okay, 921 00:49:34,833 --> 00:49:36,666 - aber Charlotte? - Enttäuschen? 922 00:49:36,666 --> 00:49:40,333 Sie amüsiert sich köstlich. Moment, hier, rede mit ihr. 923 00:49:40,333 --> 00:49:43,291 Sag Mom, dir geht's gut und du bist nicht enttäuscht. 924 00:49:43,750 --> 00:49:45,416 - Sag's ihr. - Hi Mom. 925 00:49:45,416 --> 00:49:48,500 - Hi, Baby. Alles gut? - Wir sind beim Weihnachtsmann 926 00:49:48,500 --> 00:49:51,958 und er hat einen Pinguinarzt und schwitzt Glitzer. 927 00:49:51,958 --> 00:49:54,708 Und da sind diese Leute, Lucille und Gerald, 928 00:49:54,708 --> 00:49:56,958 - die sind nicht Elfen... - Oh, okay. 929 00:49:57,625 --> 00:50:00,208 Gib mir bitte deinen Vater. 930 00:50:01,000 --> 00:50:03,500 - Wie gesagt, alles gut. - Bring mein Kind heim. 931 00:50:03,500 --> 00:50:04,875 - Mache ich. - Weißt du was? 932 00:50:04,875 --> 00:50:06,625 Vergiss die Peppermintinis. 933 00:50:06,625 --> 00:50:08,291 Okay, verstanden. 934 00:50:12,708 --> 00:50:16,625 Das Problem sind die Früchtekuchenkrümel im Transmitter-Schaltkreis. 935 00:50:17,625 --> 00:50:19,708 Sonst ist aber alles okay. 936 00:50:20,416 --> 00:50:22,625 Wie hast du den getroffen? 937 00:50:22,625 --> 00:50:25,791 Der Abend fing ganz normal an. 938 00:50:25,791 --> 00:50:28,500 Ich wollte erst die Verreisten machen, 939 00:50:28,500 --> 00:50:30,750 alle Häuser besuchen, wo keiner da ist. 940 00:50:33,041 --> 00:50:36,041 Die Harfs sollten in West Palm in Florida sein. 941 00:50:36,916 --> 00:50:38,500 Dachte ich zumindest. 942 00:50:39,541 --> 00:50:41,875 Von denen sammelt ihr Geld. 943 00:50:42,375 --> 00:50:45,333 Ich wusste nicht, dass ich einen kriminellen Abgeordneten, 944 00:50:45,333 --> 00:50:48,125 der geschmiert wurde, die Mission zu schließen, störe. 945 00:50:48,625 --> 00:50:50,500 Passwort ist 4273. 946 00:50:50,500 --> 00:50:52,250 Das ist mein Name. Harf. 947 00:50:52,250 --> 00:50:54,458 Ein Stopp ist das Obdachlosenheim 948 00:50:54,458 --> 00:50:56,833 von Ihrer Lichterzeremonie heute morgen. 949 00:50:57,291 --> 00:50:59,125 Ja, die Mission. 950 00:50:59,125 --> 00:51:02,208 Marty Plessak zahlt mir Geld für das Grundstück. 951 00:51:02,208 --> 00:51:04,541 Was will er mit einem Obdachlosenheim? 952 00:51:04,541 --> 00:51:06,916 Abreißen und ein Reifengeschäft errichten. 953 00:51:06,916 --> 00:51:09,083 Was soll ich sagen? Ich bin böse. 954 00:51:09,083 --> 00:51:11,250 Ja, er war ein Scheusal. 955 00:51:16,500 --> 00:51:19,791 Jedenfalls habe ich Musik aufgelegt, wie immer bei Verreisten. 956 00:51:43,833 --> 00:51:44,833 Hallo? 957 00:51:46,208 --> 00:51:47,208 Entschuldigung? 958 00:51:49,916 --> 00:51:50,916 Sehen Sie mich? 959 00:51:51,291 --> 00:51:52,291 Ja. 960 00:51:55,375 --> 00:51:56,583 Was machen Sie hier? 961 00:51:57,041 --> 00:51:59,250 Was ich... Das ist mein Haus. 962 00:51:59,791 --> 00:52:01,083 Ihr Haus? 963 00:52:01,083 --> 00:52:03,750 Wissen Sie was? 964 00:52:03,750 --> 00:52:05,333 Ich bin vom Gasversorger. 965 00:52:06,291 --> 00:52:07,750 Als Weihnachtsmann angezogen? 966 00:52:07,750 --> 00:52:11,375 Weil wir... die Marke neu gestalten. 967 00:52:12,916 --> 00:52:14,666 Familienfreundlicher. 968 00:52:14,666 --> 00:52:18,000 Wir haben uns der Jahreszeit gemäß gekleidet, 969 00:52:18,000 --> 00:52:20,916 zu Ostern bin ich der Osterhase. 970 00:52:20,916 --> 00:52:23,750 An Halloween bin ich der alte Dracula, 971 00:52:23,750 --> 00:52:26,916 mit V-Frisur und Reißzähnen. 972 00:52:27,333 --> 00:52:32,000 Für die Kinder, denn das sind zukünftige Beitragszahler. 973 00:52:32,000 --> 00:52:35,166 Deshalb sind Kinder unsere Zukunft! 974 00:52:59,375 --> 00:53:00,375 Okay, das reicht! 975 00:53:06,541 --> 00:53:07,541 Ja. 976 00:53:08,375 --> 00:53:10,083 Ich hoffe, ihr mögt Karfiol. 977 00:53:10,083 --> 00:53:11,166 Schnappt ihn! 978 00:53:13,208 --> 00:53:15,458 Seitdem jagen mich diese Halunken. 979 00:53:15,458 --> 00:53:18,125 Das muss ein Witz sein. 980 00:53:19,000 --> 00:53:23,375 Sie bringen uns um die Nacht wegen einem schiefgelaufenem Überfall? 981 00:53:23,375 --> 00:53:25,500 Das war kein schiefgelaufener Überfall. 982 00:53:25,500 --> 00:53:28,500 Ich dachte, Sie brauchen Hilfe. 983 00:53:28,500 --> 00:53:30,583 Ich dachte, Sie haben Probleme. 984 00:53:30,583 --> 00:53:32,666 Aber Sie sind nur ein Dieb! 985 00:53:32,666 --> 00:53:34,583 Okay, ganz ruhig. 986 00:53:34,583 --> 00:53:36,833 - Das meint er nicht. - Und ob ich das meine. 987 00:53:37,625 --> 00:53:40,375 Das waren die, die uns überfahren wollten? 988 00:53:40,375 --> 00:53:42,375 Die, die uns verfolgt haben. 989 00:53:42,375 --> 00:53:44,583 - Die wollten sie ausrauben? - Nein. 990 00:53:45,375 --> 00:53:46,541 Klappe, Willy Wonka. 991 00:53:46,541 --> 00:53:48,500 Hey, ganz locker bleiben. 992 00:53:48,500 --> 00:53:50,416 Das ist gar nicht mein Wesen. 993 00:53:50,416 --> 00:53:52,875 Ich nehme nicht, ich gebe. 994 00:53:52,875 --> 00:53:55,416 Die ganzen Spielchen den Abend über. 995 00:53:55,416 --> 00:53:57,500 Aus! Der ganze Abend. Gehen wir, Baby. 996 00:53:57,500 --> 00:53:59,208 Du nimmst nicht alles weg. 997 00:53:59,208 --> 00:54:01,083 Alles. Auch die Kekse. 998 00:54:01,083 --> 00:54:02,333 - Nein! - Ja. 999 00:54:07,291 --> 00:54:08,291 Ja! 1000 00:54:09,666 --> 00:54:11,666 Ja! Genau was ich suche. 1001 00:54:12,083 --> 00:54:14,583 - Der Abend ist nicht vorbei. - Ist wieder heile. 1002 00:54:14,583 --> 00:54:15,708 Danke. 1003 00:54:15,708 --> 00:54:18,291 Der ganze Abend ist aus den Fugen geraten, Bobby. 1004 00:54:18,291 --> 00:54:19,916 Ein totaler Albtraum! 1005 00:54:19,916 --> 00:54:21,041 Die Adresse? 1006 00:54:21,041 --> 00:54:22,833 - Tu das nicht, Dad. - Bitte. 1007 00:54:22,833 --> 00:54:24,708 - Nein. - 259 Perry Street. 1008 00:54:24,708 --> 00:54:27,333 Atlanta, Georgia, 30316. 1009 00:54:28,750 --> 00:54:30,708 Okay, war mir eine Freude. 1010 00:54:30,708 --> 00:54:32,166 Aber der Zirkus ist vorbei. 1011 00:54:32,166 --> 00:54:34,125 Alle kriegen Hilfe. 1012 00:54:34,125 --> 00:54:37,125 Auch ihr, Ladys, hört auf zu tanzen. Moulin Rouge ist aus. 1013 00:54:37,958 --> 00:54:41,333 Weihnachtssänger-Karamellbonbons? 1014 00:54:41,333 --> 00:54:42,875 - Wo ist Nick? - Auf dem Dach, 1015 00:54:42,875 --> 00:54:44,083 Rentiere rufen. 1016 00:54:44,083 --> 00:54:47,583 Gerald bringt ihn raus, weil er Geschenke ausliefern muss. 1017 00:54:48,583 --> 00:54:50,083 Er will Ihnen das geben. 1018 00:54:55,916 --> 00:54:59,625 Danke für alles, Gerald, vor allem die Kekse. 1019 00:54:59,625 --> 00:55:01,125 Ich bin gleich weg. 1020 00:55:01,125 --> 00:55:02,541 Für dich alles, Nick. 1021 00:55:03,208 --> 00:55:06,000 - Hoffentlich funktioniert es. - Das sollte es. 1022 00:55:08,750 --> 00:55:11,375 Ich weiß genau, warum es nicht funktioniert. 1023 00:55:11,958 --> 00:55:13,708 Weil Eddie nicht glaubt. 1024 00:55:15,333 --> 00:55:16,333 Nick! 1025 00:55:17,791 --> 00:55:19,833 Der Spaß ist vorbei. Das war's. 1026 00:55:20,375 --> 00:55:22,875 Hör auf mit dieser Show. 1027 00:55:22,875 --> 00:55:27,208 - Sie sind wirklich ein Zweifler. - Fangt nicht damit an. 1028 00:55:27,208 --> 00:55:30,541 - Sie sind ein altmodischer Denker. - Sie haben ein Faxgerät. 1029 00:55:31,083 --> 00:55:33,875 - Und ein Telefon mit Wählscheibe. - Okay, Leute, 1030 00:55:33,875 --> 00:55:35,500 bitte kooperiert. 1031 00:55:36,958 --> 00:55:38,958 Morgen werden viele aufwachen und sehen, 1032 00:55:38,958 --> 00:55:40,791 dass Weihnachten abgesagt ist. 1033 00:55:41,166 --> 00:55:43,166 - Wegen Ihnen. - Damit komme ich klar. 1034 00:55:43,166 --> 00:55:47,416 Wissen Sie warum? Weil ich Thanksgiving bevorzuge. 1035 00:55:47,416 --> 00:55:48,500 Gehen wir. 1036 00:55:49,583 --> 00:55:51,958 - Was nun? - Wir improvisieren. 1037 00:55:57,958 --> 00:56:00,083 Gib einen Suchbefehl für den SUV raus. 1038 00:56:00,583 --> 00:56:02,416 Ohne Nummernschild wird das schwer. 1039 00:56:02,875 --> 00:56:05,916 Halt ihn in Gewahrsam, bis die Atlanta PD ihn anklagt, 1040 00:56:05,916 --> 00:56:09,083 damit ich Charlotte zu ihrer Mutter bringen kann. 1041 00:56:09,083 --> 00:56:12,708 So lange musst du nicht warten. 10 Minuten nach dir riefen sie an. 1042 00:56:12,708 --> 00:56:15,208 Detectives Jack Finer und Zachary Strong. 1043 00:56:15,208 --> 00:56:17,458 - Freut mich. - Haftabteilung DeKalb County. 1044 00:56:17,458 --> 00:56:20,583 Dein Dieb wird in Verbindung mit vielen Verbrechen gesucht. 1045 00:56:20,583 --> 00:56:22,250 Ron kriegt seine Strafe. 1046 00:56:22,250 --> 00:56:24,416 - Ron? - Ron Campbell. 1047 00:56:25,000 --> 00:56:27,291 Der Schornsteindieb. 1048 00:56:28,666 --> 00:56:31,250 - Hatte er persönliche Gegenstände? - Nur das. 1049 00:56:31,666 --> 00:56:32,666 Was ist das? 1050 00:56:33,416 --> 00:56:34,625 Der Rentier-Klicker. 1051 00:56:43,333 --> 00:56:46,500 - Was ist los, Eddie? - Sie sind nicht der Weihnachtsmann. 1052 00:56:47,000 --> 00:56:48,458 Sie sind Ron Campbell. 1053 00:56:48,833 --> 00:56:50,416 Ein Dieb aus Atlanta. 1054 00:56:50,416 --> 00:56:53,041 - Das wussten Sie, ja? - Ich habe viele Spitznamen, 1055 00:56:53,041 --> 00:56:54,125 aber nicht den. 1056 00:56:54,125 --> 00:56:57,166 Manchmal nennt man mich Victor Van Vitch, Freddie Cougar. 1057 00:56:57,166 --> 00:56:59,875 Mellencamp, der ist gut, oder mein neuer Favorit, 1058 00:57:00,250 --> 00:57:01,791 Lil Baby Claus. 1059 00:57:01,791 --> 00:57:04,000 Rapper nutzen auch "lil" und "Baby", 1060 00:57:04,000 --> 00:57:05,500 ich wollte das probieren. 1061 00:57:05,791 --> 00:57:08,250 Machen Sie es nicht noch schlimmer. 1062 00:57:08,250 --> 00:57:10,208 Hören Sie, Eddie. 1063 00:57:11,041 --> 00:57:13,000 Diese Leute täuschen Sie. 1064 00:57:13,000 --> 00:57:14,541 Das reicht, Nick. 1065 00:57:14,541 --> 00:57:19,000 Denken Sie sich eine bessere Story aus, denn es gibt keine Pinguinärzte 1066 00:57:19,000 --> 00:57:21,625 und Rentiere, die zu Filmmusik kämpfen. 1067 00:57:21,625 --> 00:57:24,458 Es gibt nur ehrliche und unehrliche Menschen. 1068 00:57:24,958 --> 00:57:26,541 Sie wissen, wozu Sie gehören. 1069 00:57:29,041 --> 00:57:30,458 Sie zweifeln wirklich. 1070 00:57:40,708 --> 00:57:42,333 Wo geht's hin, Nick? 1071 00:57:44,500 --> 00:57:46,875 Ich weiß es nicht. 1072 00:57:48,458 --> 00:57:50,416 Kümmer dich um deinen Dad, ja? 1073 00:57:52,166 --> 00:57:53,166 Bis dann. 1074 00:57:58,458 --> 00:57:59,875 Kleiner Bobby Carlotta. 1075 00:58:01,333 --> 00:58:03,166 Keine Modelleisenbahn für dich. 1076 00:58:03,666 --> 00:58:05,166 Du hast 35 gekriegt. 1077 00:58:05,625 --> 00:58:07,041 Spiel mit den alten. 1078 00:58:08,541 --> 00:58:09,833 Keine Eisenbahn für dich! 1079 00:58:14,083 --> 00:58:15,416 Er redet wirres Zeug. 1080 00:58:15,833 --> 00:58:17,625 Sie dürfen Nick nicht mitnehmen. 1081 00:58:18,166 --> 00:58:19,958 Er hat gelogen, Charlotte. 1082 00:58:19,958 --> 00:58:23,333 Er hat uns angelogen. Er ist nicht der Weihnachtsmann. 1083 00:58:23,708 --> 00:58:25,791 Ich könnte gerade was essen. 1084 00:58:26,625 --> 00:58:28,458 Können wir irgendwo Kekse holen? 1085 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 Wo ist es? 1086 00:58:31,125 --> 00:58:32,833 - Das Tablet. - Wusste ich es doch! 1087 00:58:32,833 --> 00:58:34,375 Ihr seid doch die Bösen. 1088 00:58:34,375 --> 00:58:36,000 Ich hatte da so eine Ahnung. 1089 00:58:36,000 --> 00:58:38,083 Es ist mein Job, das zu wissen. 1090 00:58:38,083 --> 00:58:39,958 - Wer artig und unartig ist... - Ruhe! 1091 00:58:40,541 --> 00:58:42,375 Wo ist das Tablet? 1092 00:58:42,375 --> 00:58:45,791 Normalerweise in meiner Geheimtasche, 1093 00:58:45,791 --> 00:58:47,583 aber da ist es nicht. 1094 00:58:51,666 --> 00:58:53,333 Wir haben eure Arbeit gemacht. 1095 00:58:53,333 --> 00:58:55,000 - Habt ihr es? - Nein. 1096 00:58:55,541 --> 00:58:58,333 Quetscht ihn aus. Harf ist bei der Bürgermeisterin. 1097 00:58:58,875 --> 00:58:59,875 Bis dort. 1098 00:59:02,500 --> 00:59:03,500 Yo, Eddie. 1099 00:59:04,958 --> 00:59:06,333 Das war in seiner Zelle. 1100 00:59:06,916 --> 00:59:08,375 Vorher hatte er das nicht. 1101 00:59:08,375 --> 00:59:11,375 Er kann Dinge irgendwie verschwinden lassen. 1102 00:59:11,916 --> 00:59:13,375 Keine Ahnung wie. 1103 00:59:13,916 --> 00:59:16,333 - Kannst du ein Uber rufen? - Geht klar. 1104 00:59:16,708 --> 00:59:18,041 - Ich schulde dir was. - Ja. 1105 00:59:32,583 --> 00:59:35,500 FROHE WEIHNACHTEN VOM ABGEORDNETEN CONRAD HARF 1106 00:59:39,708 --> 00:59:40,708 Harf. 1107 00:59:40,708 --> 00:59:41,791 H-A-R-F. 1108 00:59:42,833 --> 00:59:45,125 Unglaublich, wie leicht das war. 1109 00:59:45,833 --> 00:59:46,833 Oh, wow. 1110 00:59:47,708 --> 00:59:48,708 Was? 1111 00:59:48,708 --> 00:59:50,833 So haben sie uns verfolgt. 1112 00:59:50,833 --> 00:59:54,333 - Das iPad? - Ja, das sind böse Leute, Char. 1113 00:59:54,958 --> 00:59:57,000 Die böse Dinge tun. 1114 01:00:11,583 --> 01:00:12,875 Riecht jemand Zimt? 1115 01:00:17,333 --> 01:00:19,958 Wir schauen mal, und wenn... 1116 01:00:24,208 --> 01:00:25,291 Entschuldigung. 1117 01:00:26,083 --> 01:00:28,750 Er versucht sogar, die Mission zu schließen. 1118 01:00:28,750 --> 01:00:31,333 Ein Weihnachtsbaum ist 1119 01:00:31,333 --> 01:00:33,208 - wie zwei offene Hände. - Unfassbar. 1120 01:00:33,208 --> 01:00:35,625 Er erzählt da all die tollen Dinge, 1121 01:00:35,625 --> 01:00:37,125 die er dort vorhat. 1122 01:00:37,750 --> 01:00:40,666 Das sind die, die Nick abgeführt haben. 1123 01:00:41,625 --> 01:00:43,291 Wir müssen ihm helfen. 1124 01:00:43,291 --> 01:00:45,916 Er mag nicht der sein, für den wir ihn hielten. 1125 01:00:46,250 --> 01:00:49,333 - Aber er ist kein schlechter Mensch. - Okay. 1126 01:00:49,750 --> 01:00:52,333 Ich rufe Bobby an und sag ihm Bescheid. 1127 01:00:53,375 --> 01:00:55,333 Ich muss das Handy entzaubern. 1128 01:01:01,041 --> 01:01:03,375 - Was ist das? - Das hat Lucille mir gegeben. 1129 01:01:03,375 --> 01:01:06,000 Sie sagte, das ist von Nick. Mal sehen. 1130 01:01:08,000 --> 01:01:11,291 Lieber Weihnachtsmann, statt Spielzeug will ich, 1131 01:01:11,291 --> 01:01:13,875 dass meine Eltern nicht so viel streiten 1132 01:01:13,875 --> 01:01:16,333 und sich nicht scheiden lassen. 1133 01:01:16,333 --> 01:01:18,791 Sie heißen Theo und Brenda Garrick. 1134 01:01:18,791 --> 01:01:20,541 Ich habe eine Idee. 1135 01:01:21,041 --> 01:01:23,500 Mein Dad will eine faltbare Angel. 1136 01:01:23,500 --> 01:01:25,958 Er angelt gerne. 1137 01:01:25,958 --> 01:01:29,250 Er fängt Barsche, Forellen und Maifische. 1138 01:01:29,708 --> 01:01:32,916 Bring ihm die Angel und er denkt, sie ist von Mom, 1139 01:01:32,916 --> 01:01:34,541 dann sind alle glücklich. 1140 01:01:35,333 --> 01:01:38,000 Danke und gute Reise an Weihnachten. 1141 01:01:38,250 --> 01:01:39,708 Dein Freund, Eddie Garrick. 1142 01:01:39,708 --> 01:01:40,791 Eddie Garrick. 1143 01:01:44,666 --> 01:01:46,208 Wir müssen ihm helfen. 1144 01:01:46,208 --> 01:01:48,000 - Ja? - Ja. 1145 01:01:48,000 --> 01:01:50,125 - Wir wissen nicht, wo er ist. - Sieh mal! 1146 01:01:52,083 --> 01:01:55,958 - Gebt mir ein H, gebt mir ein O... - Du bist das cleverste Mädchen. 1147 01:01:56,750 --> 01:02:00,000 Okay, neue Adresse, sonst gibt's eine schlechte Bewertung. 1148 01:02:01,291 --> 01:02:02,958 TOMMY TOM-TOMS GRIECHE 1149 01:02:02,958 --> 01:02:06,333 - Du hast dein Hühnchen nicht gegessen. - Sei nicht enttäuscht. 1150 01:02:06,333 --> 01:02:09,916 Ja, Santa sprang aus dem Bulli, aber immerhin haben wir ihn getroffen. 1151 01:02:10,666 --> 01:02:12,083 Und er kannte uns. 1152 01:02:12,083 --> 01:02:14,625 - Er kannte uns. - Das weißt du. 1153 01:02:14,625 --> 01:02:16,208 - Wir sind Stars. - Hilfe! 1154 01:02:16,208 --> 01:02:17,708 - Hey. - Was ist los? 1155 01:02:17,708 --> 01:02:20,000 - Ach, ihr. - Wofür braucht ihr Hilfe? 1156 01:02:20,000 --> 01:02:22,625 - Wir müssen Nick finden. - Okay. 1157 01:02:22,875 --> 01:02:23,916 Verdammt! 1158 01:02:24,791 --> 01:02:27,125 Wie oft muss ich es dir noch sagen? 1159 01:02:27,125 --> 01:02:28,666 Wir brauchen ein neues Gerät. 1160 01:02:28,666 --> 01:02:30,166 So kann ich nicht arbeiten. 1161 01:02:31,833 --> 01:02:32,833 Wo ist er jetzt? 1162 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 Er ist da! 1163 01:02:35,000 --> 01:02:37,041 - Da? - In der Uptown. 1164 01:02:37,041 --> 01:02:39,375 - Wo da? - Im Haus der Bürgermeisterin. 1165 01:02:39,375 --> 01:02:41,666 - Dann müssen wir da hin. - Wieso? 1166 01:02:41,666 --> 01:02:43,083 Den Weihnachtsmann retten! 1167 01:02:45,291 --> 01:02:46,583 Ich wusste es. 1168 01:02:46,583 --> 01:02:49,000 Jemand hat Lust auf Weihnachten 1169 01:02:49,000 --> 01:02:50,083 Nein... 1170 01:02:54,250 --> 01:02:55,583 Okay, fahren wir einfach. 1171 01:02:56,291 --> 01:02:58,583 - Was feiern wir? - Weihnachten! 1172 01:03:09,041 --> 01:03:11,791 Wow, ist das Schnee? 1173 01:03:11,791 --> 01:03:15,000 Seit ca. 30 Jahren hat es an Heiligabend nicht mehr geschneit. 1174 01:03:15,000 --> 01:03:17,958 Ziemlich genau sogar. 1175 01:03:34,333 --> 01:03:36,375 - Wo ist er nun? - Außerhalb des Hauses. 1176 01:03:44,750 --> 01:03:47,333 - Alles okay? - Zwei Monate CrossFit, Schatz. 1177 01:03:47,333 --> 01:03:48,416 Okay. 1178 01:03:50,916 --> 01:03:52,750 - Sei vorsichtig. - Ich schaffe das. 1179 01:03:56,541 --> 01:03:58,416 Ich will mit, Dad. 1180 01:03:58,416 --> 01:04:01,458 Nein, du bleibst hier. Passt auf sie auf, ja? 1181 01:04:02,125 --> 01:04:04,041 Vergessen Sie das nicht, Eddie. 1182 01:04:04,041 --> 01:04:05,125 Ja. 1183 01:04:05,125 --> 01:04:06,208 Hey, Eddie! 1184 01:04:06,958 --> 01:04:08,125 Feiern Sie Weihnachten. 1185 01:04:09,000 --> 01:04:10,000 Ja. 1186 01:04:17,333 --> 01:04:19,875 Sie haben mich hergebracht um herauszufinden, 1187 01:04:19,875 --> 01:04:22,250 wer artig und unartig war, 1188 01:04:22,625 --> 01:04:24,833 aber die Liste habt ihr ja bereits. 1189 01:04:24,833 --> 01:04:27,500 Gebt sie mir wieder, wenn ihr fertig seid, 1190 01:04:27,500 --> 01:04:29,375 damit ich weiter ausliefern kann. 1191 01:04:30,125 --> 01:04:31,125 Hallo. 1192 01:04:31,125 --> 01:04:32,208 Ich will ihn sehen. 1193 01:04:34,041 --> 01:04:35,083 Wo ist mein Tablet? 1194 01:04:35,541 --> 01:04:37,833 Wie gesagt, keine Ahnung, wovon alle reden. 1195 01:04:37,833 --> 01:04:40,291 Sie haben danach in meinem Haus gesucht. 1196 01:04:40,291 --> 01:04:42,666 - Für wen arbeiten Sie? - Eine ewige Debatte. 1197 01:04:42,666 --> 01:04:45,791 Manche denken, ich arbeite für Mutter Natur 1198 01:04:45,791 --> 01:04:47,000 oder Vater Zeit, 1199 01:04:47,583 --> 01:04:49,750 und jüngst auch für Beyoncé. 1200 01:04:49,750 --> 01:04:52,083 Aber das verstehen nur verheiratete Männer. 1201 01:04:52,375 --> 01:04:55,750 Ich arbeite für Mrs. Claus. Sie schmeißt den Laden. 1202 01:04:55,750 --> 01:04:56,916 Was immer sie sagt, 1203 01:04:56,916 --> 01:04:58,875 mache ich. 1204 01:04:58,875 --> 01:05:01,083 Sobald dieser Anlass vorbei ist, 1205 01:05:01,083 --> 01:05:03,208 unterhalten wir beide uns, 1206 01:05:03,208 --> 01:05:06,916 und ehrlich gesagt wird das sehr schmerzhaft für Sie. 1207 01:05:06,916 --> 01:05:08,541 - Mary? - Ja, Sir. 1208 01:05:08,541 --> 01:05:10,666 Wir treffen uns am Ort neben dem Ding, 1209 01:05:10,666 --> 01:05:12,666 dann quetschen wir ihn aus. 1210 01:05:13,000 --> 01:05:14,250 Verstanden, Boss. 1211 01:05:16,208 --> 01:05:17,458 Erledigen wir es. 1212 01:05:18,750 --> 01:05:21,291 Das ist der Boss, um zu sagen, wo das Ding ist. 1213 01:05:21,291 --> 01:05:23,875 - Gut, ich weiß es nämlich nicht. - Ja, Boss? 1214 01:05:33,791 --> 01:05:35,708 Wo ist er hin? 1215 01:05:36,916 --> 01:05:37,916 Nick! 1216 01:05:40,000 --> 01:05:41,250 Wie geht's, Eddie? 1217 01:05:44,083 --> 01:05:45,458 Was ist da los? 1218 01:05:45,458 --> 01:05:47,166 Wohl zu viele Weihnachtslieder. 1219 01:05:50,541 --> 01:05:52,333 Scheinbar lässt es nach. Gehen wir. 1220 01:05:52,458 --> 01:05:53,791 Claus! 1221 01:05:55,333 --> 01:05:56,333 Schnappt ihn! 1222 01:06:00,250 --> 01:06:01,333 Frau Bürgermeisterin. 1223 01:06:01,833 --> 01:06:03,250 Welch tolle Party. 1224 01:06:03,250 --> 01:06:05,750 Danke, dass Sie gekommen sind. 1225 01:06:06,375 --> 01:06:08,958 - Was wollen Sie? - Was machen Sie hier? 1226 01:06:08,958 --> 01:06:11,583 - Ich bin wegen Ihnen hier. - Wie? 1227 01:06:11,583 --> 01:06:13,875 - Haben die Truckles mich verfolgt? - Ja. 1228 01:06:13,875 --> 01:06:15,875 Ich liebe diese Familie. 1229 01:06:15,875 --> 01:06:18,791 Ich muss Ihnen noch was sagen, aber... 1230 01:06:18,791 --> 01:06:20,750 Hauen wir hier ab. Ich sag's später. 1231 01:06:20,750 --> 01:06:23,916 Sie können ihn nicht abwehren und ich bin eine laute Mom. 1232 01:06:23,916 --> 01:06:26,958 Tut mir leid, einen Moment. 1233 01:06:32,416 --> 01:06:33,416 Sie sind weg. 1234 01:06:33,416 --> 01:06:35,916 Die Bösen wollen meine Liste. 1235 01:06:35,916 --> 01:06:38,208 - Oh, Macarons. - Ja, ich weiß. 1236 01:06:38,208 --> 01:06:41,083 Harf sitzt im Bewilligungsausschuss. 1237 01:06:41,083 --> 01:06:43,083 Er lässt sich bestechen 1238 01:06:43,083 --> 01:06:44,666 und bereichert sich so. 1239 01:06:44,666 --> 01:06:46,208 Das sind viele Worte. 1240 01:06:48,291 --> 01:06:49,875 Kommen Sie. 1241 01:06:50,791 --> 01:06:52,250 Das Tablet beinhält 1242 01:06:52,250 --> 01:06:54,916 eine Liste aller Zahlungen, die er heute einsammelt. 1243 01:06:54,916 --> 01:06:56,000 Unfassbar, oder? 1244 01:07:11,375 --> 01:07:12,375 Halt! 1245 01:07:16,458 --> 01:07:17,625 Sie sehen müde aus. 1246 01:07:22,875 --> 01:07:24,083 Wo ist mein Tablet? 1247 01:07:24,083 --> 01:07:25,833 Wie gesagt, keine Ahnung. 1248 01:07:25,833 --> 01:07:31,750 Es macht mir nichts aus, all das hier... 1249 01:07:32,750 --> 01:07:35,625 - für alle Kinder Amerikas zu zerstören. - Oh, tut mir leid. 1250 01:07:36,666 --> 01:07:38,875 Er denkt, ich arbeite nur lokal. 1251 01:07:38,875 --> 01:07:39,958 Ich arbeite global. 1252 01:07:41,208 --> 01:07:42,208 Okay. 1253 01:07:43,166 --> 01:07:44,916 - Und Sie? - Was ist mit mir? 1254 01:07:44,916 --> 01:07:47,041 Was haben Sie damit zu tun? 1255 01:07:47,041 --> 01:07:49,083 Ich helfe dem Weihnachtsmann. 1256 01:07:50,500 --> 01:07:52,125 Eddie, sagten Sie... 1257 01:07:52,708 --> 01:07:55,166 - Haben Sie das gerade gesagt? - Lassen Sie es. 1258 01:07:55,166 --> 01:07:57,000 Sie sind mein Helfer. 1259 01:07:57,875 --> 01:08:00,083 - Sie haben sich verändert. - Nein. 1260 01:08:00,083 --> 01:08:01,166 Ihr habt es gehört! 1261 01:08:02,375 --> 01:08:03,666 Er hilft mir. 1262 01:08:04,458 --> 01:08:06,208 - Okay. - Das ist Partnerschaft. 1263 01:08:06,208 --> 01:08:07,958 Okay, alles klar. 1264 01:08:07,958 --> 01:08:09,333 Nicht übertreiben. 1265 01:08:09,333 --> 01:08:11,791 - Ruhig. - Was passiert hier? 1266 01:08:12,250 --> 01:08:14,041 Wie können die beiden uns ausrauben 1267 01:08:14,041 --> 01:08:16,166 und klüger als wir sein? 1268 01:08:16,166 --> 01:08:17,333 Diese beiden! 1269 01:08:17,333 --> 01:08:19,916 Sie sind nicht der Weihnachtsmann. 1270 01:08:19,916 --> 01:08:22,750 Und Sie sind nicht, für wen auch immer Sie sich halten. 1271 01:08:22,750 --> 01:08:24,458 Ich hab nichts gemacht. 1272 01:08:24,458 --> 01:08:27,500 Bringt sie zum Ort und nutzt, was wir auf Google über 1273 01:08:27,500 --> 01:08:29,666 Informationen von Leuten ausquetschen, 1274 01:08:29,666 --> 01:08:31,875 die das nicht wollen, gelernt haben. 1275 01:08:31,875 --> 01:08:33,583 Ja, Conrad Harf. 1276 01:08:34,791 --> 01:08:38,708 Als Sie neun Jahre alt waren, wollten sie die Action Arthur-Puppe. 1277 01:08:38,708 --> 01:08:41,083 Mit Kung-Fu-Griff... Ja, das wollten Sie. 1278 01:08:41,083 --> 01:08:43,750 - Ja. - Wovon reden Sie... 1279 01:08:44,250 --> 01:08:46,333 - da? - Mit dem kleinen Knopf 1280 01:08:46,333 --> 01:08:48,791 hinten dran, womit sie so macht. 1281 01:08:48,791 --> 01:08:51,416 Rechter Fuß und linke Hand kamen hoch. 1282 01:08:51,416 --> 01:08:53,625 Die wollten Sie. Hat leider nicht geklappt, 1283 01:08:53,625 --> 01:08:56,291 weil der Lebkuchenmann gestreikt hat. 1284 01:08:56,291 --> 01:08:59,583 Es tut mir sehr leid, dass das damals nicht geklappt hat. 1285 01:08:59,583 --> 01:09:03,083 Aber nun macht es auch Sinn, 1286 01:09:03,083 --> 01:09:05,875 wie Sie zum Bösewicht geworden sind. 1287 01:09:05,875 --> 01:09:06,958 Klappe! 1288 01:09:09,000 --> 01:09:11,125 Kümmert euch darum. 1289 01:09:13,416 --> 01:09:14,416 Geht klar. 1290 01:09:18,875 --> 01:09:20,166 Ich nehme das. 1291 01:09:25,791 --> 01:09:26,791 Sehr gut. 1292 01:09:27,541 --> 01:09:29,958 - Also. - Sie müssen glauben, Eddie. 1293 01:09:30,833 --> 01:09:33,250 - Dann passiert die Magie. - Was machen wir 1294 01:09:33,250 --> 01:09:34,458 mit diesen beiden? 1295 01:09:35,458 --> 01:09:38,541 - Was ist das? - Fakt Nummer vier: 1296 01:09:38,541 --> 01:09:40,708 Rentiere können mehr als nur fliegen. 1297 01:09:40,708 --> 01:09:43,333 Sie können toll Geschenke einpacken, Pasta kochen 1298 01:09:43,708 --> 01:09:47,000 und Santa vor Unholden schützen. 1299 01:10:02,041 --> 01:10:03,583 Öffnen Sie die Augen, Eddie. 1300 01:10:38,458 --> 01:10:40,666 Wo waren die den ganzen Abend über? 1301 01:10:40,666 --> 01:10:43,083 Die haben nur auf Sie gewartet. 1302 01:10:43,458 --> 01:10:44,750 Damit Sie glauben. 1303 01:11:36,541 --> 01:11:37,708 Lichter ausmachen! 1304 01:11:40,416 --> 01:11:42,250 Bitte nicht! 1305 01:12:23,458 --> 01:12:25,916 - Wie lange bin ich hier oben? - Wohl verdient. 1306 01:12:25,916 --> 01:12:27,291 Mami! 1307 01:12:38,000 --> 01:12:39,750 - Siehst du die Rentiere? - Ja! 1308 01:12:39,750 --> 01:12:41,083 Willst du sie streicheln? 1309 01:12:43,750 --> 01:12:44,750 Hi! 1310 01:12:45,000 --> 01:12:46,583 Du bist so weich. 1311 01:12:47,083 --> 01:12:48,083 Gut gemacht. 1312 01:12:48,583 --> 01:12:50,958 Was hab ich euch vermisst. Gut gemacht, Ladys. 1313 01:12:52,416 --> 01:12:53,416 Okay. 1314 01:12:54,875 --> 01:12:55,875 Hey Nick. 1315 01:12:57,208 --> 01:12:58,291 Sie vergessen da was. 1316 01:13:00,250 --> 01:13:02,750 Das darf ich nicht vergessen. Danke. 1317 01:13:04,416 --> 01:13:05,416 Hey. 1318 01:13:09,333 --> 01:13:12,458 Die ganze Zeit wollten Sie mich überzeugen. 1319 01:13:14,750 --> 01:13:15,750 Sie sollen wissen, 1320 01:13:16,625 --> 01:13:19,750 hätten Sie nicht an mich geglaubt, hätte ich es auch nicht. 1321 01:13:20,250 --> 01:13:22,958 Ich würde gerne den Ruhm dafür kassieren, aber... 1322 01:13:24,958 --> 01:13:26,750 darum ging es nicht. 1323 01:13:27,416 --> 01:13:29,583 Wer hat wirklich an Sie geglaubt? 1324 01:13:30,333 --> 01:13:32,791 Das tolle kleine Mädchen da drüben. 1325 01:13:36,125 --> 01:13:37,208 Kannst du lächeln? 1326 01:13:39,250 --> 01:13:40,291 Hi! 1327 01:13:40,291 --> 01:13:43,333 Sind das deine Geschwister, oder... 1328 01:13:43,333 --> 01:13:47,541 Ich will Ihnen nur helfen, damit Sie wieder glauben. 1329 01:13:48,916 --> 01:13:50,666 So wie früher. 1330 01:13:51,583 --> 01:13:53,041 Als der achtjährige Eddie 1331 01:13:54,458 --> 01:13:57,916 mit einer Angel alle Probleme lösen wollte. 1332 01:14:02,500 --> 01:14:04,375 So schlecht ist es nicht, Nick. 1333 01:14:05,083 --> 01:14:06,500 Überhaupt nicht. 1334 01:14:13,833 --> 01:14:14,958 Ehe ich es vergesse. 1335 01:14:16,083 --> 01:14:17,458 Können Sie Harf das geben? 1336 01:14:18,291 --> 01:14:20,000 - Geht klar. - Vom Weihnachtsmann. 1337 01:14:32,208 --> 01:14:33,416 Tschüss, Nick! 1338 01:14:35,083 --> 01:14:38,125 Sie haben alle Register gezogen, Frau Bürgermeisterin. 1339 01:14:47,750 --> 01:14:48,750 Er bewegt sich! 1340 01:14:52,708 --> 01:14:55,125 Mein Dad hat den Rentier-Klicker gedrückt. 1341 01:14:55,125 --> 01:14:56,708 Und die Rentiere gerufen. 1342 01:14:56,708 --> 01:14:59,166 Schreiben Sie mit? Soll ich von vorne anfangen? 1343 01:14:59,166 --> 01:15:01,625 Alles, was Sie über den korrupten Abgeordneten 1344 01:15:01,625 --> 01:15:04,416 und seine Handlanger wissen müssen, ist da drauf. 1345 01:15:05,083 --> 01:15:07,375 Harf, bevor Sie gehen... 1346 01:15:07,375 --> 01:15:09,791 - Ich soll Ihnen das geben. - Was ist das? 1347 01:15:10,541 --> 01:15:11,958 Machen Sie auf. 1348 01:15:15,541 --> 01:15:16,541 Nein... 1349 01:15:17,291 --> 01:15:20,500 Nein. Action Arthur! 1350 01:15:21,541 --> 01:15:23,125 Ich bin ein guter Junge nun! 1351 01:15:24,625 --> 01:15:25,625 Ja, okay... 1352 01:15:25,625 --> 01:15:28,125 - Rein mit ihm. - Action Arthur! 1353 01:15:29,125 --> 01:15:32,208 - Action Arthur. - Vielleicht war er ja der Weihnachtsmann. 1354 01:15:32,208 --> 01:15:34,375 Sag ich doch die ganze Zeit. 1355 01:15:35,333 --> 01:15:36,791 Er ist magisch! 1356 01:15:36,958 --> 01:15:38,458 Moment! 1357 01:15:39,791 --> 01:15:43,166 Seid ihr nicht zu alt, um an den Weihnachtsmann zu glauben? 1358 01:15:43,833 --> 01:15:44,916 Ich bin 42. 1359 01:15:44,916 --> 01:15:47,125 ABSTAND HALTEN GEFANGENENTRANSPORT 1360 01:15:51,708 --> 01:15:54,625 Hallo. Nick! Alles gut? 1361 01:15:56,791 --> 01:15:57,791 Geht klar, Bruder. 1362 01:15:59,875 --> 01:16:02,208 Wir sind wieder da! 1363 01:16:06,708 --> 01:16:07,750 Frohe Weihnachten! 1364 01:16:07,958 --> 01:16:09,458 Eins, zwei, drei... 1365 01:16:09,458 --> 01:16:12,000 Wir haben Weihnachten gerettet! 1366 01:16:12,583 --> 01:16:13,916 Okay, los geht's. 1367 01:16:13,916 --> 01:16:15,291 Fahren wir weiter. 1368 01:16:33,583 --> 01:16:35,625 Schon gut, Dad, du machst das super. 1369 01:16:44,500 --> 01:16:45,500 Alles gut? 1370 01:16:46,625 --> 01:16:50,000 - Wir hatten den tollsten Abend. - Wo wart ihr? 1371 01:16:50,708 --> 01:16:53,791 Du wirst es nicht glauben, aber wir waren beim Weihnachtsmann. 1372 01:16:53,791 --> 01:16:56,833 Du solltest mich gerade nicht veräppeln, Eddie. 1373 01:16:56,833 --> 01:16:59,500 Waren wir wirklich. 1374 01:16:59,500 --> 01:17:01,791 Im Ernst. Charlotte, hilf mir aus. 1375 01:17:01,791 --> 01:17:05,291 - Sag schon. - Er sagt die Wahrheit. 1376 01:17:05,291 --> 01:17:07,750 - Da waren wir! - Nun zwingst du deine Tochter, 1377 01:17:07,750 --> 01:17:09,750 deine Finten mitzumachen. 1378 01:17:09,750 --> 01:17:11,166 Das würde ich nicht tun. 1379 01:17:11,166 --> 01:17:12,708 Du und der Weihnachtsmann? 1380 01:17:12,708 --> 01:17:14,041 Hör doch mal. 1381 01:17:16,250 --> 01:17:17,250 Was war das? 1382 01:17:21,958 --> 01:17:22,958 Was guckt ihr so? 1383 01:17:27,250 --> 01:17:28,375 Was machen Sie hier? 1384 01:17:28,375 --> 01:17:30,000 Sie würde das niemals glauben. 1385 01:17:30,000 --> 01:17:32,041 Also helfe ich euch aus. 1386 01:17:32,791 --> 01:17:34,958 Ja, sie glaubt es nicht. 1387 01:17:34,958 --> 01:17:36,916 - Hi. - Hi. 1388 01:17:36,916 --> 01:17:39,333 Sie sind der Weihnachtsmann... 1389 01:17:39,333 --> 01:17:41,958 Genau der bin ich. 1390 01:17:42,791 --> 01:17:44,916 Okay, nun... 1391 01:17:44,916 --> 01:17:47,333 Was ist mit dem Bart? 1392 01:17:47,750 --> 01:17:50,291 Gefärbt, wegen seiner Midlife-Crisis. 1393 01:17:51,083 --> 01:17:53,625 Sie... Das ist unglaublich. 1394 01:17:54,250 --> 01:17:58,541 Unglaublich war Ihr Gesichtsausdruck mit sieben Jahren, 1395 01:17:59,166 --> 01:18:03,041 als Sie das Spielset von Mr. und Mrs. Seahorse erhalten haben. 1396 01:18:03,958 --> 01:18:05,958 Was haben Sie sich gefreut. 1397 01:18:06,291 --> 01:18:08,541 Und Sie dachten, Sie kriegen nichts, weil... 1398 01:18:08,541 --> 01:18:10,541 Mein Dad seinen Job verloren hatte. 1399 01:18:13,166 --> 01:18:14,958 Das habe ich nicht erzählt. 1400 01:18:14,958 --> 01:18:17,000 Hast du nicht. Meine ich ja. 1401 01:18:17,000 --> 01:18:18,916 So ging es mir heute Abend. 1402 01:18:19,625 --> 01:18:21,541 Okay, gute Nacht. 1403 01:18:21,541 --> 01:18:23,458 Moment, noch nicht gehen. 1404 01:18:23,458 --> 01:18:26,875 Eddie hat noch was zu sagen. 1405 01:18:26,875 --> 01:18:30,166 - Hab ich? - Er weiß, was du denkst 1406 01:18:30,166 --> 01:18:32,708 Also, sagen Sie es. 1407 01:18:32,708 --> 01:18:33,791 - Okay. - Sagen Sie es. 1408 01:18:33,791 --> 01:18:35,375 - Ja. - Ja, tut er. 1409 01:18:35,375 --> 01:18:36,708 Na los, nur zu. 1410 01:18:36,708 --> 01:18:38,583 - Nur zu. - Ich werde... 1411 01:18:38,583 --> 01:18:40,708 Ich brauche etwas Raum. 1412 01:18:40,708 --> 01:18:41,791 Okay... 1413 01:18:45,375 --> 01:18:46,750 - Allison. - Allison. 1414 01:18:48,375 --> 01:18:49,375 Wissen Sie was? 1415 01:18:50,458 --> 01:18:51,458 Ich stehe dort. 1416 01:18:55,166 --> 01:18:58,041 Ich hatte immer Angst, Allison. 1417 01:18:58,041 --> 01:19:01,958 Seit ich acht Jahre alt war, hatte ich Angst, 1418 01:19:01,958 --> 01:19:04,625 denn meine Eltern trennten sich an Weihnachten. 1419 01:19:05,125 --> 01:19:08,416 Als Charlotte acht Jahre alt wurde, kam das alles wieder hoch. 1420 01:19:08,916 --> 01:19:11,791 Ich dachte, es wäre einfacher, sich abzunabeln. 1421 01:19:13,000 --> 01:19:15,208 Aber das war nicht gut, ich weiß. 1422 01:19:15,708 --> 01:19:17,208 Das war nur die Angst. 1423 01:19:19,083 --> 01:19:22,041 Mir ist nun klar, dass das keinen Sinn macht. 1424 01:19:22,583 --> 01:19:25,875 Nicht, wenn man etwas hat, woran man wirklich glaubt. 1425 01:19:26,416 --> 01:19:29,208 Und das bist du für mich. 1426 01:19:32,208 --> 01:19:33,791 Und meine wunderbare Tochter. 1427 01:19:36,541 --> 01:19:38,583 Ich will damit sagen, 1428 01:19:39,125 --> 01:19:41,041 ihr beide seid mein Weihnachten. 1429 01:19:42,416 --> 01:19:43,708 Jeden Tag. 1430 01:19:44,750 --> 01:19:45,750 Und ich liebe euch. 1431 01:19:49,125 --> 01:19:51,458 Der Weihnachtsmann musste dir das klarmachen? 1432 01:19:52,375 --> 01:19:54,083 Ein bisschen, ja. 1433 01:19:54,083 --> 01:19:55,375 Er hat etwas geholfen. 1434 01:19:56,208 --> 01:19:58,708 Mann, gleich weine ich. 1435 01:20:03,458 --> 01:20:04,583 Also, was denkst du? 1436 01:20:05,708 --> 01:20:06,708 Über meine Worte. 1437 01:20:10,333 --> 01:20:11,333 Ich denke... 1438 01:20:13,833 --> 01:20:15,666 - Das war gut. - Was? 1439 01:20:17,041 --> 01:20:18,708 Es gefällt mir. 1440 01:20:23,625 --> 01:20:26,458 Warum bewegt sich dein Sack, Weihnachtsmann? 1441 01:20:27,500 --> 01:20:30,208 Gut, dass du fragst. Das ist eine Überraschung. 1442 01:20:31,208 --> 01:20:33,541 Das ist Bulldozer. 1443 01:20:35,750 --> 01:20:38,375 Nein. 1444 01:20:38,375 --> 01:20:40,083 Hallo Bulldozer. 1445 01:20:40,083 --> 01:20:42,083 Wir brauchen keinen Hund, okay? 1446 01:20:42,083 --> 01:20:45,250 - Doch. - Wir brauchen einen Hund. 1447 01:20:47,708 --> 01:20:50,250 Hätte ich das vor 30 Jahren gewusst... 1448 01:20:50,250 --> 01:20:52,375 - Wie süß. - Gut, dass du zustimmst. 1449 01:20:55,458 --> 01:20:56,458 Sieh mal, Charlotte. 1450 01:21:00,333 --> 01:21:01,333 Weihnachtszauber. 1451 01:21:02,708 --> 01:21:04,291 Du hast es drauf. 1452 01:21:10,791 --> 01:21:13,291 Seht euch den großen Jungen an. 1453 01:21:13,291 --> 01:21:14,708 Ich bin hier fertig. 1454 01:21:18,916 --> 01:21:19,916 Danke. 1455 01:21:24,708 --> 01:21:25,708 Okay, Garricks. 1456 01:21:26,750 --> 01:21:27,958 Fröhliche Weihnachten. 1457 01:21:31,833 --> 01:21:32,833 Oh! 1458 01:21:40,500 --> 01:21:42,125 Erwarten wir noch jemanden? 1459 01:21:45,458 --> 01:21:48,541 Wollt ihr Bulldozer kennenlernen? 1460 01:21:49,083 --> 01:21:51,208 - Klar. - Klar. 1461 01:21:51,208 --> 01:21:52,666 Seht nur, oh... 1462 01:21:55,833 --> 01:21:58,375 Okay, Ladys, vor uns liegt eine lange Nacht. 1463 01:21:59,083 --> 01:22:00,208 Wir müssen aufholen. 1464 01:22:21,875 --> 01:22:23,125 Tschüss, Weihnachtsmann! 1465 01:29:32,500 --> 01:29:34,500 Untertitel von: John Turner