1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,958 --> 00:00:47,208
ΑΤΛΑΝΤΑ, ΤΖΟΡΤΖΙΑ
4
00:00:55,416 --> 00:00:58,750
Τα Χριστούγεννα
είναι σαν φτερούγες κοτόπουλο.
5
00:00:59,250 --> 00:01:02,833
Ναι, καλά ακούσατε. Απαιτούν πολύ κόπο
και είναι υπερεκτιμημένα.
6
00:01:02,833 --> 00:01:06,208
Μη νομίζετε, μου αρέσουν οι γιορτές.
7
00:01:06,541 --> 00:01:09,458
Προτιμώ όμως το Juneteenth
ή την Ημέρα Ανεξαρτησίας.
8
00:01:09,458 --> 00:01:11,625
Ακόμα και την Ημέρα των Δέντρων.
9
00:01:11,625 --> 00:01:15,250
Τουλάχιστον τότε φυτεύουμε δέντρα
αντί να τα κόβουμε.
10
00:01:15,500 --> 00:01:16,541
ΠΡΙΝ ΑΠΟ 30 ΧΡΟΝΙΑ
11
00:01:16,541 --> 00:01:20,916
Πριν με πείτε παράξενο, υπάρχει λόγος
που δεν μ' αρέσουν τα Χριστούγεννα.
12
00:01:20,916 --> 00:01:23,458
Όλοι περιμένουν πολλά δώρα
13
00:01:23,458 --> 00:01:25,708
εγώ όμως όχι, ένα πράγμα μόνο ήθελα.
14
00:01:25,708 --> 00:01:28,125
Έτσι πήγα και μίλησα στον υπεύθυνο
15
00:01:28,125 --> 00:01:30,375
που ήξερα ότι μπορεί να με βοηθήσει.
16
00:01:32,333 --> 00:01:33,500
Τι θες για τις γιορτές;
17
00:01:34,125 --> 00:01:36,416
Σου έστειλα γράμμα στον Βόρειο Πόλο.
18
00:01:36,416 --> 00:01:39,916
Δεν έχω προλάβει να το διαβάσω,
γι' αυτό πες μου.
19
00:01:39,916 --> 00:01:42,708
Θέλω να μην τσακώνονται
οι γονείς μου, γίνεται;
20
00:01:43,375 --> 00:01:44,833
Δεν ξέρω. Ίσως.
21
00:01:44,833 --> 00:01:47,291
Ο μπαμπάς μου θέλει
ένα καλάμι ψαρέματος.
22
00:01:47,291 --> 00:01:49,125
Του αρέσει πολύ το ψάρεμα.
23
00:01:49,125 --> 00:01:52,583
Μπορείς να του φέρεις το καλάμι
και θα νομίζει ότι είναι από τη μαμά
24
00:01:52,583 --> 00:01:55,291
και έτσι θα λυθούν όλα τα προβλήματα.
25
00:01:55,291 --> 00:01:56,416
Αυτή εκεί είναι;
26
00:01:56,958 --> 00:01:57,958
Ναι, αυτή είναι.
27
00:01:58,916 --> 00:02:02,125
Είναι λυπημένη γιατί ο μπαμπάς μου
έχει φύγει για λίγες μέρες.
28
00:02:02,125 --> 00:02:03,916
Άγιε Βασίλη, θα με βοηθήσεις;
29
00:02:06,041 --> 00:02:07,041
Πού μένεις;
30
00:02:07,875 --> 00:02:10,500
Μου φάνηκε περίεργο
που ο Άι Βασίλης ρώτησε πού μένω,
31
00:02:10,916 --> 00:02:14,208
αλλά έχει πολλά στο μυαλό του
την περίοδο των Χριστουγέννων.
32
00:02:15,125 --> 00:02:17,416
Τα πράγματα πήγαιναν
ακριβώς όπως τα ήθελα.
33
00:02:17,416 --> 00:02:19,458
Ο μπαμπάς είχε γυρίσει από το ταξίδι
34
00:02:19,458 --> 00:02:21,500
πάνω στην ώρα για τα Χριστούγεννα.
35
00:02:21,500 --> 00:02:22,583
Τι είναι όλα αυτά;
36
00:02:23,208 --> 00:02:27,125
Ο Έντι ήθελε να γιορτάσουμε
τα Χριστούγεννα.
37
00:02:27,125 --> 00:02:28,208
Είναι όλα υπέροχα.
38
00:02:28,208 --> 00:02:31,083
Η οικογένειά μου επιτέλους
μαζί για τα Χριστούγεννα.
39
00:02:31,083 --> 00:02:32,625
Πρώτη φορά μετά από χρόνια.
40
00:02:34,375 --> 00:02:36,291
Ναι, πάει καιρός.
41
00:02:38,041 --> 00:02:39,958
Είναι όλα έτοιμα για τον Άι Βασίλη.
42
00:02:40,333 --> 00:02:41,333
Σωστά, μπαμπά;
43
00:02:44,291 --> 00:02:47,250
Ναι, θέλουμε να είναι όλα έτοιμα
για τον Άι Βασίλη.
44
00:02:47,750 --> 00:02:50,083
Την περίμενα πώς και πώς εκείνη τη νύχτα.
45
00:02:50,083 --> 00:02:53,916
Δηλαδή, αν δεν βασιστείς στον Άι Βασίλη,
τότε σε ποιον;
46
00:02:57,500 --> 00:02:59,416
Έτσι, στοιχημάτισα στον Άγιο Νικόλαο.
47
00:03:02,166 --> 00:03:04,833
Προς στιγμή, νόμιζα ότι έφερα καλή ζαριά.
48
00:03:04,833 --> 00:03:06,958
Μας κλέβεις;
49
00:03:06,958 --> 00:03:09,041
Αλλά αντί γι' αυτό, τα θαλάσσωσα.
50
00:03:13,250 --> 00:03:14,416
Όχι, μπαμπά!
51
00:03:14,416 --> 00:03:15,500
Αλλά όχι.
52
00:03:15,500 --> 00:03:16,625
Ήρθε να βοηθήσει.
53
00:03:16,625 --> 00:03:18,166
Δεν ήταν ο Άι Βασίλης.
54
00:03:18,166 --> 00:03:20,833
Ήταν ο τύπος από το εμπορικό
με τη στολή του
55
00:03:20,833 --> 00:03:22,916
που ήρθε να πάρει αντί να δώσει δώρα.
56
00:03:22,916 --> 00:03:25,833
Ο πατέρας μου τον στόλισε κανονικότατα.
57
00:03:26,291 --> 00:03:29,166
Εξαιτίας του,
ήταν τα τελευταία Χριστούγεννα
58
00:03:29,166 --> 00:03:31,125
που περάσαμε μαζί ως οικογένεια.
59
00:03:31,125 --> 00:03:32,208
Σταμάτα!
60
00:03:32,208 --> 00:03:34,958
Τότε έμαθα να μην βασίζομαι
στα Χριστούγεννα.
61
00:03:34,958 --> 00:03:39,083
Και αν σας ρωτήσει ποτέ ο Άι Βασίλης
που μένετε, μην του πείτε.
62
00:03:48,416 --> 00:03:52,041
Μέσα στον Χιονιά
63
00:04:03,291 --> 00:04:04,291
Αηδία.
64
00:04:07,208 --> 00:04:09,208
Πλάκα μου κάνεις; Όλοι οι σταθμοί.
65
00:04:13,875 --> 00:04:16,000
ΜΙΚΡΗ
66
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Γεια σου, μικρή, πώς είσαι σήμερα;
67
00:04:19,000 --> 00:04:21,916
Πολύ καλά γιατί είναι
παραμονή Χριστουγέννων.
68
00:04:21,916 --> 00:04:23,000
Ναι, σωστά.
69
00:04:23,000 --> 00:04:25,416
Πόσο χαζό να μην σου αρέσουν
τα Χριστούγεννα.
70
00:04:25,416 --> 00:04:27,625
Έλα τώρα, ξέρεις ότι μου αρέσουν.
71
00:04:27,625 --> 00:04:30,416
Απλά δεν μου αρέσει η μουσική
και η διακόσμηση,
72
00:04:30,416 --> 00:04:32,541
τα φωτάκια, τα δέντρα και τα κουλούρια,
73
00:04:32,541 --> 00:04:34,166
και η υπερκατανάλωση.
74
00:04:34,166 --> 00:04:36,583
Είσαι χαζούλης. Θα έρθεις από εδώ σήμερα;
75
00:04:36,583 --> 00:04:38,500
Εννοείται θα έρθω σήμερα.
76
00:04:38,500 --> 00:04:40,083
Δεν το χάνω με τίποτα.
77
00:04:40,083 --> 00:04:41,958
Μικρή, έχω μια κλήση.
78
00:04:41,958 --> 00:04:43,541
Καλά, θα τα πούμε μετά.
79
00:04:44,208 --> 00:04:46,000
- Τα λέμε, γκρινιάρη.
- Τα λέμε.
80
00:04:46,000 --> 00:04:47,416
ΜΟΟΥΚ
81
00:04:47,416 --> 00:04:50,083
- Τι γίνεται;
- Χρόνια πολλά από το Α.Τ. της Ατλάντα.
82
00:04:50,625 --> 00:04:52,166
Θέλουμε έναν σύμβουλο κρίσεων.
83
00:04:52,166 --> 00:04:53,916
Θα έρθεις στο κέντρο τεχνών;
84
00:04:53,916 --> 00:04:55,750
Έγινε, έρχομαι.
85
00:05:13,916 --> 00:05:15,791
Πες μου τι γίνεται.
86
00:05:15,791 --> 00:05:16,875
Για δες.
87
00:05:18,541 --> 00:05:20,833
Θέλω να ξέρω τι κάνει εκεί πάνω;
88
00:05:21,500 --> 00:05:23,166
- Έμαθες το όνομα;
- Όχι.
89
00:05:23,166 --> 00:05:24,541
Χρησιμοποίησε τη σκάλα.
90
00:05:28,000 --> 00:05:29,083
Μπα, δεν χρειάζεται.
91
00:05:29,083 --> 00:05:31,125
Θα σου πω όταν είναι να τη φέρεις.
92
00:05:44,291 --> 00:05:45,833
Καλημέρα.
93
00:05:46,333 --> 00:05:47,416
Ωραίο μούσι.
94
00:05:47,416 --> 00:05:49,208
Προσπαθώ να μακρύνω το δικό μου
95
00:05:49,208 --> 00:05:52,041
αλλά δεν γίνεται για κάποιο λόγο.
Πώς είσαι;
96
00:05:52,041 --> 00:05:54,708
- Πώς σε λένε;
- Λούθερ.
97
00:05:55,125 --> 00:05:56,291
Λούθερ, είμαι ο Έντι.
98
00:05:56,291 --> 00:05:57,916
Χάρηκα για τη γνωριμία.
99
00:05:58,291 --> 00:06:01,375
- Είσαι αστυνομικός, Έντι;
- Όχι, είμαι κλινικός ιατρός.
100
00:06:02,541 --> 00:06:05,083
Κοινωνικός λειτουργός.
Δουλεύω με την αστυνομία.
101
00:06:05,083 --> 00:06:07,416
Βοηθάω άτομα που έχουν μπλέξει
102
00:06:07,416 --> 00:06:09,916
αλλά όχι τόσο όσο να χρειαστεί
η αστυνομία.
103
00:06:09,916 --> 00:06:12,708
Πες μου, Λούθερ, τι κάνεις εδώ πάνω;
104
00:06:12,708 --> 00:06:14,791
Απλώς θέλω να είμαι εδώ πάνω μόνος μου.
105
00:06:14,791 --> 00:06:17,833
Καλά, το καταλαβαίνω,
αλλά να σου πω κάτι Λούθερ;
106
00:06:17,833 --> 00:06:21,583
Το πιο σημαντικό κομμάτι της δουλειάς μου
107
00:06:21,583 --> 00:06:26,416
είναι να βοηθάω αυτούς που αισθάνονται
μόνοι και στεναχωρημένοι.
108
00:06:27,125 --> 00:06:29,666
Ναι, σήμερα αισθάνομαι μόνος
και στεναχωρημένος.
109
00:06:31,083 --> 00:06:32,791
Οι γιορτές είναι δύσκολες.
110
00:06:34,125 --> 00:06:37,000
- Σωστά.
- Περνούσες ωραία Χριστούγεννα μικρός;
111
00:06:38,375 --> 00:06:39,958
Υπέροχα.
112
00:06:39,958 --> 00:06:42,083
- Μαγείρευε η μαμά σου;
- Ναι.
113
00:06:42,083 --> 00:06:44,916
Η μαμά μου έκανε το καλύτερο ψητό
που έχεις δει ποτέ.
114
00:06:44,916 --> 00:06:46,541
Και η δική μου, φίλε.
115
00:06:46,541 --> 00:06:49,041
- Έλιωνε το κρέας στο στόμα σου;
- Αμέσως.
116
00:06:49,041 --> 00:06:51,291
- Είχατε καροτάκια;
- Και σος.
117
00:06:51,750 --> 00:06:53,125
Φυσικά.
118
00:06:53,125 --> 00:06:56,291
- Και κόκκινες πατάτες.
- Λατρεύω τις κόκκινες πατάτες.
119
00:06:56,291 --> 00:06:58,833
- Με φλούδα ή χωρίς;
- Με φλούδα, για τι με πέρασες,
120
00:06:58,833 --> 00:07:00,666
Λούθερ, για κανέναν αγροίκο;
121
00:07:01,250 --> 00:07:02,916
Έχεις χιούμορ, φίλε μου.
122
00:07:03,375 --> 00:07:05,250
Τι λες, δεν κατεβαίνουμε τώρα;
123
00:07:05,250 --> 00:07:07,041
Έχουν κρεβάτι στο Μούνλαϊτ Μίσιον.
124
00:07:07,041 --> 00:07:09,958
Ίσως τα Χριστούγεννα
να μην είναι τόσο δύσκολα.
125
00:07:11,000 --> 00:07:12,041
Το πιστεύεις όντως;
126
00:07:12,875 --> 00:07:15,875
Πιστεύω στα καροτάκια
και στις κόκκινες πατάτες.
127
00:07:16,583 --> 00:07:17,625
Με φλούδα.
128
00:07:26,916 --> 00:07:28,500
Γεια σας, αυτός είναι ο Λούθερ.
129
00:07:29,041 --> 00:07:31,333
Λέει να πάει στο Μούνλαϊτ Μίσιον.
130
00:07:31,333 --> 00:07:33,625
Ας στείλουμε τον Δρ Κρόλεϊ να τον δει.
131
00:07:33,625 --> 00:07:37,041
Και πάρτε τηλέφωνο την Ναόμι
από το Ψητοπωλείο Φίνεγκαν
132
00:07:37,041 --> 00:07:40,583
να μας φέρουν λίγο ψητό.
133
00:07:40,583 --> 00:07:42,208
Με όλα τα συνοδευτικά, σωστά;
134
00:07:43,916 --> 00:07:44,916
Φίλε μου.
135
00:07:48,250 --> 00:07:50,583
Θα περάσω να τον δω αύριο, εντάξει;
136
00:07:50,583 --> 00:07:51,833
- Ναι.
- Ωραία.
137
00:07:51,833 --> 00:07:53,416
Καλά Χριστούγεννα, Έντι.
138
00:07:54,041 --> 00:07:56,500
Δεν ξέρω τι είναι αυτό,
αλλά ακούγεται απαίσιο.
139
00:08:05,500 --> 00:08:08,041
Τώρα μάλιστα.
140
00:08:14,250 --> 00:08:16,208
Καθώς είναι παραμονή των Χριστουγέννων,
141
00:08:16,208 --> 00:08:19,125
ο βουλευτής Χαρφ παρευρέθηκε
στη φωταγώγηση του δέντρου
142
00:08:19,125 --> 00:08:22,458
στο Λέικγουντ, έξω από το Μούνλαϊτ Μίσιον
της Ατλάντα
143
00:08:22,458 --> 00:08:27,083
που παρέχει μεταβατική στέγαση
και άμεση φροντίδα σε άστεγους.
144
00:08:27,083 --> 00:08:29,708
Γεια σου, Λούθερ.
145
00:08:29,708 --> 00:08:31,458
Πήγαινε να πάρεις το ψητό σου.
146
00:08:31,958 --> 00:08:36,875
Ένα χριστουγεννιάτικο δέντρο
είναι σαν τα ανοιχτά χέρια
147
00:08:37,541 --> 00:08:41,125
που υποδέχονται την περίοδο
της αγάπης και της αλληλεγγύης.
148
00:08:41,666 --> 00:08:45,000
Για μένα, το πραγματικό θαύμα
της παραμονής των Χριστουγέννων
149
00:08:45,000 --> 00:08:49,208
είναι πώς κάνει όλους μας,
ανεξαρτήτως ηλικίας,
150
00:08:49,916 --> 00:08:51,333
να νιώθουμε σαν παιδιά.
151
00:08:52,000 --> 00:08:54,666
Είμαστε όλοι μια μεγάλη οικογένεια
152
00:08:54,666 --> 00:08:56,958
και το καλύτερο δώρο
που μπορούμε να κάνουμε
153
00:08:57,583 --> 00:08:59,916
είναι να βοηθήσουμε
όσους έχουν λιγότερα.
154
00:09:02,041 --> 00:09:03,041
Το εννοώ.
155
00:09:04,958 --> 00:09:08,250
{\an8}Ο ΒΟΥΛΕΥΤΗΣ ΧΑΡΦ ΑΓΩΝΙΖΕΤΑΙ
ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΥΝΛΑΪΤ ΜΙΣΙΟΝ
156
00:09:08,250 --> 00:09:11,500
Πολίτες της Ατλάντα, να είστε πάντα
στο πλευρό των δικών σας.
157
00:09:12,166 --> 00:09:14,208
Ο βουλευτής, Κόνραντ Χαρφ
158
00:09:14,208 --> 00:09:16,583
έδωσε αυτόν τον συγκινητικό λόγο.
159
00:09:18,333 --> 00:09:19,333
Γεια...
160
00:09:19,708 --> 00:09:21,916
Γεια. Φαίνεσαι έκπληκτος.
161
00:09:22,541 --> 00:09:24,958
Βλέπεις φαντάσματα
από το παρελθόν και το μέλλον;
162
00:09:27,250 --> 00:09:29,625
Πολύ αστείο. Γεια σου, μικρή.
163
00:09:29,916 --> 00:09:33,666
Γεια σου, μπαμπά! Σου φέραμε
χριστουγεννιάτικο γεύμα.
164
00:09:33,666 --> 00:09:36,875
Φόρεσες κόκκινο και πράσινο.
165
00:09:36,875 --> 00:09:39,083
Σε περίπτωση που με πας
κάπου καλά μετά.
166
00:09:39,083 --> 00:09:40,291
Θέλω να είμαι ωραία.
167
00:09:40,291 --> 00:09:43,916
Πάρε λίγο αυτό. Ευχαριστώ.
Κράτα το όρθιο.
168
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Τι είναι όλα αυτά;
169
00:09:47,000 --> 00:09:49,916
Είναι επειδή δεν πίστευα
170
00:09:49,916 --> 00:09:52,041
ότι θα περάσεις από το σπίτι απόψε.
171
00:09:52,041 --> 00:09:55,083
Δεν ήθελα να απογοητεύσεις το παιδί
παραμονή Χριστουγέννων.
172
00:09:55,083 --> 00:09:58,250
Μάλιστα, να σε ρωτήσω,
τι νόημα έχει να πηγαίνουμε σε ψυχολόγο
173
00:09:58,250 --> 00:10:01,708
αν δεν με αφήσεις να σου αποδείξω
ότι υπάρχει βελτίωση.
174
00:10:01,708 --> 00:10:04,375
Έντι, απλά ήθελα να σε βοηθήσω.
175
00:10:04,875 --> 00:10:07,125
Είναι το χοιρομέρι που σου αρέσει.
176
00:10:07,125 --> 00:10:11,750
- Με τον ανανά;
- Και το γλάσο με μαύρη ζάχαρη.
177
00:10:12,500 --> 00:10:14,333
Ξέρεις κάτι; Ξέχνα τον ψυχολόγο.
178
00:10:15,000 --> 00:10:16,750
Γιατί δεν πάμε για χορό απόψε;
179
00:10:19,541 --> 00:10:22,625
Όσο δελεαστικό κι αν ακούγεται, όχι.
180
00:10:22,625 --> 00:10:24,041
Έχω να κάνω κάτι ψώνια.
181
00:10:24,041 --> 00:10:27,708
- Φέρε την κόρη μου σπίτι στις 8:30.
- Στάσου. Φεύγεις;
182
00:10:27,708 --> 00:10:32,166
Ναι. Είναι η πρώτη φορά
μετά από σχεδόν δέκα χρόνια
183
00:10:32,166 --> 00:10:35,125
που ο μπαμπάς δεν δουλεύει
παραμονή Χριστουγέννων.
184
00:10:36,000 --> 00:10:38,666
Είναι ώρα να διασκεδάσετε με την κόρη σου.
185
00:10:39,208 --> 00:10:41,916
- Να διασκεδάσουμε;
- Λατρεύει τα Χριστούγεννα.
186
00:10:41,916 --> 00:10:43,333
- Θυμάσαι;
- Ναι, το ξέρω...
187
00:10:43,333 --> 00:10:44,791
- Καλά να περάσετε.
- Εντάξει.
188
00:10:44,791 --> 00:10:46,083
- Με ξέρεις.
- Μάλιστα.
189
00:10:46,083 --> 00:10:47,666
- Είμαι διασκεδαστικός.
- Ναι.
190
00:10:48,208 --> 00:10:50,000
Θα τα πούμε μετά!
191
00:10:50,000 --> 00:10:51,791
- Γεια σου, μαμά.
- Να περάσεις καλά.
192
00:10:51,791 --> 00:10:53,750
Να βάλεις το φαγητό στο ψυγείο,
193
00:10:53,750 --> 00:10:55,416
ο μπαμπάς σου θα το αφήσει έξω.
194
00:10:55,416 --> 00:10:56,500
Στάσου.
195
00:10:58,000 --> 00:11:02,125
Δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει να φορέσουμε
αυτές τις αηδίες.
196
00:11:02,125 --> 00:11:03,625
Για να μην καρφωθούμε.
197
00:11:03,958 --> 00:11:08,625
Είναι παραμονή Χριστουγέννων, το καλύτερο
και το χειρότερο μέρος του σχεδίου.
198
00:11:09,083 --> 00:11:10,833
Δεν μπορείτε να πάτε σε σπίτια.
199
00:11:11,166 --> 00:11:13,625
Με τις στολές είστε
λες και θα πείτε τα κάλαντα
200
00:11:13,625 --> 00:11:15,625
αλλά ουσιαστικά θα μου φέρετε χρήματα.
201
00:11:15,625 --> 00:11:17,458
Είναι χριστουγεννιάτικο καμουφλάζ.
202
00:11:17,458 --> 00:11:19,458
- Καλό.
- Όχι, σταθείτε.
203
00:11:19,458 --> 00:11:21,750
Από το στόμα μου το πήρες.
204
00:11:22,833 --> 00:11:23,833
Ευχαριστώ.
205
00:11:25,875 --> 00:11:28,125
Από αυτούς θα πάρετε τα χρήματα.
206
00:11:28,625 --> 00:11:30,500
Μη χάσετε αυτό το iPad.
207
00:11:30,500 --> 00:11:32,833
Δείτε το ως ένα εγχειρίδιο δωροδοκίας.
208
00:11:37,041 --> 00:11:41,958
Μήπως η μητέρα σου έχει νέους φίλους
που πρέπει να ξέρω;
209
00:11:42,625 --> 00:11:44,291
- Όντως τώρα;
- Ξέρεις, όπως φίλους
210
00:11:44,291 --> 00:11:46,625
που την πάνε έξω για φαγητό
211
00:11:47,041 --> 00:11:49,083
και βλέπουν αγκαλιασμένοι το Black-ish.
212
00:11:49,750 --> 00:11:51,333
Σαν τον Ρότζερ εννοείς;
213
00:11:52,166 --> 00:11:55,166
- Έχεις μήπως ένα πράσινο...
- Όχι.
214
00:11:55,166 --> 00:11:56,666
Ποιος είναι ο Ρότζερ;
215
00:11:56,666 --> 00:11:58,666
Φοράει γούνα και έχει μικρά μάτια,
216
00:11:58,666 --> 00:12:00,166
μοιάζει με τον Μπρούνο Μαρς.
217
00:12:01,625 --> 00:12:03,875
Ο Ρότζερ μου φαίνεται ότι είναι ηλίθιος.
218
00:12:04,666 --> 00:12:06,875
Ο Ρότζερ είναι το χάμστερ μου, μπαμπά.
219
00:12:09,166 --> 00:12:11,000
Εμένα πας να κοροϊδέψεις;
220
00:12:13,833 --> 00:12:15,333
Θα πλύνεις τα πιάτα απόψε.
221
00:12:22,958 --> 00:12:24,833
Μπαμπά, έλα να δεις!
222
00:12:26,458 --> 00:12:27,958
Δεν είναι πολύ καλοί;
223
00:12:29,291 --> 00:12:31,875
Ακούγονται σαν πατημένες πάπιες.
224
00:12:32,458 --> 00:12:34,375
Πρέπει να ταΐσω τη γάτα των Μάνινγκς.
225
00:12:34,375 --> 00:12:35,750
Πήγαν στο Κανκούν.
226
00:12:35,750 --> 00:12:39,166
- Θες να έρθεις;
- Θα το ήθελα, αλλά ο Γκαμπριέλ
227
00:12:39,166 --> 00:12:40,625
και η Τανάγια θα χορέψουν.
228
00:12:40,625 --> 00:12:42,875
Καλά, θα επιστρέψω αμέσως, εντάξει;
229
00:12:42,875 --> 00:12:45,291
- Μην φύγεις.
- Να είσαι καλός με την Πουτίγκα
230
00:12:45,291 --> 00:12:47,291
για να βγει από την κρυψώνα της.
231
00:12:47,291 --> 00:12:49,250
Πουτίγκα; Είμαι μεγάλος άντρας.
232
00:12:49,250 --> 00:12:51,416
- Θα τη φωνάζω γάτα.
- Έχει ωραίο όνομα!
233
00:12:53,166 --> 00:12:54,833
Τον άφησες να κλέψει το iPad.
234
00:12:55,375 --> 00:12:56,791
Είναι σίγουρα εκεί μέσα;
235
00:12:56,791 --> 00:12:59,500
Φυσικά και είναι εκεί. Το εντοπίσαμε εδώ.
236
00:12:59,500 --> 00:13:02,500
- Καλά, πάμε να το πάρουμε.
- Ποιος είναι αυτός;
237
00:13:02,500 --> 00:13:04,541
Δεν ξέρω, μοιάζει με τον Τζον Λέτζεντ.
238
00:13:12,916 --> 00:13:16,916
Πουτίγκα.
239
00:13:16,916 --> 00:13:18,333
Έλα, ψιψίνα.
240
00:13:19,833 --> 00:13:21,041
Πού είσαι, γάτα;
241
00:13:21,541 --> 00:13:24,791
Και εγώ θα κρυβόμουν
αν με έλεγαν Πουτίγκα. Πού είσαι;
242
00:13:30,541 --> 00:13:32,625
Το ήξερα ότι έπρεπε να πάω γυμναστήριο.
243
00:13:38,541 --> 00:13:39,833
Μπούτια ιπποπόταμου.
244
00:13:40,166 --> 00:13:42,875
Πισινός μπαμπουίνου. Και τώρα κόλλησα.
245
00:13:44,458 --> 00:13:47,125
Τι ακριβώς κάνεις στην καμινάδα
του γείτονά μου;
246
00:13:48,125 --> 00:13:50,500
- Με βλέπεις;
- Ναι, σε βλέπω.
247
00:13:51,458 --> 00:13:52,791
Τι κάνω εδώ...
248
00:13:53,875 --> 00:13:58,333
Απλά αράζω, κάνω τη νυχτερίδα.
249
00:13:58,791 --> 00:14:01,583
Αν οι νυχτερίδες ήταν σαν τον Πρινς.
Τον τραγουδιστή.
250
00:14:01,875 --> 00:14:04,791
- Ο Πρινς νυχτερίδα.
- Δεν καταλαβαίνω τι λες.
251
00:14:04,791 --> 00:14:08,166
Αλλά πρέπει να φύγεις. Έχεις μπλέξει
άσχημα, αλλά θα σε βγάλω έξω.
252
00:14:08,166 --> 00:14:09,750
- Θα ήταν...
- Έτοιμος;
253
00:14:10,250 --> 00:14:12,500
Ένα, δύο,
254
00:14:13,458 --> 00:14:14,458
τρία!
255
00:14:17,875 --> 00:14:20,083
Είχα κολλήσει εκεί μέσα.
256
00:14:20,083 --> 00:14:21,500
Όχι επειδή πάχυνα.
257
00:14:23,583 --> 00:14:27,500
Τι λες να το ξεχάσουμε αυτό;
Να μην πούμε σε κανένα για την καμινάδα;
258
00:14:27,500 --> 00:14:29,125
Έχω μεγάλη νύχτα.
259
00:14:29,125 --> 00:14:31,375
Έχω δουλειές, όπως βλέπεις, συγνώμη.
260
00:14:32,333 --> 00:14:35,041
Συγνώμη... Ακούς που σου μιλάω;
261
00:14:36,000 --> 00:14:37,875
Δεν είναι το ψυγείο σου αυτό.
262
00:14:37,875 --> 00:14:38,958
Σοβαρά τώρα;
263
00:14:38,958 --> 00:14:41,916
Παραδοσιακά, διαχρονικά έθιμα.
264
00:14:42,416 --> 00:14:43,416
Τι;
265
00:14:44,458 --> 00:14:47,750
Έχουν κάπαρη,
αλλά δεν έχουν μπέιγκελ ή σολομό.
266
00:14:47,750 --> 00:14:49,875
- Ούτε τυρί με κρεμμύδι.
- Τι κάνεις;
267
00:14:49,875 --> 00:14:52,666
Ψάχνω για μπισκότα και γάλα.
268
00:14:53,000 --> 00:14:54,708
Και δεν έχουν τίποτα απ' τα δύο.
269
00:14:55,541 --> 00:14:57,458
Κανένα απ' τα δύο.
270
00:14:57,958 --> 00:14:59,750
Ποτέ δεν κατάλαβα τη διαφορά
271
00:14:59,750 --> 00:15:01,541
ανάμεσα στο τίποτα και στο κανένα.
272
00:15:02,208 --> 00:15:04,041
Τίποτα από αυτά δεν έχει σημασία
273
00:15:04,041 --> 00:15:06,750
γιατί μου φαίνεται ότι κλέβεις
τους γείτονές μου.
274
00:15:07,541 --> 00:15:10,041
Φαίνεσαι λίγο μπερδεμένος.
275
00:15:12,125 --> 00:15:13,125
Είσαι μπερδεμένος;
276
00:15:16,250 --> 00:15:17,500
Σε πειράζει να σε ψάξω;
277
00:15:17,500 --> 00:15:19,500
Κάτω τα χέρια.
278
00:15:20,041 --> 00:15:23,666
- Αστυνομικός είσαι;
- Όχι. Συνεργάζομαι με την αστυνομία.
279
00:15:23,666 --> 00:15:27,333
Για να είμαι ειλικρινής, δεν φαίνεται
ότι δουλεύεις με την αστυνομία.
280
00:15:27,333 --> 00:15:31,291
Μοιάζεις σαν να πουλάς φωτοτυπικά
σε ανθρώπους που δεν θέλουν φωτοτυπικά.
281
00:15:32,375 --> 00:15:33,375
Ορίστε.
282
00:15:33,750 --> 00:15:35,541
Αξιωματούχος. Το βλέπεις;
283
00:15:35,541 --> 00:15:38,500
- Αστυνομικό τμήμα της Ατλάντα.
- Δεν βλέπω καλά.
284
00:15:38,500 --> 00:15:41,333
Άφησα τα γυαλιά μου στο έλκηθρο.
Όχι, εδώ είναι.
285
00:15:42,333 --> 00:15:45,708
- Στο έλκηθρο;
- Ναι, έχω έλκηθρο.
286
00:15:47,416 --> 00:15:48,583
Δεν είναι προφανές...
287
00:15:49,250 --> 00:15:51,833
- Έλκηθρο;
- Ίσως αυτό σου θυμίζει κάτι.
288
00:15:52,666 --> 00:15:55,916
"Ξανά απ' την αρχή, ο χρόνος γυρνά,
289
00:15:57,250 --> 00:16:00,666
το έλκηθρο εκεί, τ' αστέρια περνά".
290
00:16:01,833 --> 00:16:03,083
Σταμάτα να μιλάς.
291
00:16:03,583 --> 00:16:05,708
Τι κάνεις στο σπίτι του γείτονά μου;
292
00:16:05,708 --> 00:16:10,916
- Ήρθα να φέρω δώρα στους Μάνινγκς.
- Ξέρεις τους Μάνινγκς;
293
00:16:10,916 --> 00:16:14,291
Φυσικά. Πήγαν διακοπές στο Κανκούν, σωστά;
294
00:16:14,291 --> 00:16:16,708
Ετοιμάζονται να γυρίσουν
με τα κοτσιδάκια τους
295
00:16:16,708 --> 00:16:18,958
που είναι περίεργα, αλλά τι να κάνουμε.
296
00:16:18,958 --> 00:16:21,833
Κοίτα, έτυχε μια αναποδιά στο σπίτι
ενός άλλου πελάτη
297
00:16:21,833 --> 00:16:24,583
και τώρα εδώ μια άλλη αναποδιά
με άλλον πελάτη.
298
00:16:25,375 --> 00:16:27,666
Για να ξέρεις, τους αποκαλώ πελάτες.
299
00:16:27,666 --> 00:16:30,166
Με συγχωρείς. Έχω δουλειά,
να παραδώσω δώρα.
300
00:16:30,166 --> 00:16:31,250
Άκου.
301
00:16:33,291 --> 00:16:35,041
Πρέπει να σταματήσεις, φίλε.
302
00:16:35,416 --> 00:16:37,958
Θα σε ψάξω για σιγουριά.
303
00:16:38,375 --> 00:16:41,375
Καλά λοιπόν, ψάξε με.
304
00:16:42,666 --> 00:16:44,166
Πρόσεχε γιατί γαργαλιέμαι.
305
00:16:44,416 --> 00:16:45,708
- Γύρνα.
- Εντάξει.
306
00:16:46,250 --> 00:16:49,083
Ξέρεις, ταξιδεύω όλο τον κόσμο, δίνω δώρα,
307
00:16:49,500 --> 00:16:51,875
κανένα πλάσμα δεν ανακατεύεται,
ούτε ποντίκι.
308
00:16:53,333 --> 00:16:54,333
Τι είναι αυτό;
309
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Καρότα.
310
00:16:56,375 --> 00:16:58,083
Είναι τα σνακ μου.
311
00:16:58,083 --> 00:17:01,625
Η γυναίκα μου είπε ότι πρέπει να τρώω
υγιεινά και μου έδωσε καρότα.
312
00:17:01,625 --> 00:17:03,375
Για να μην τρώω μπισκότα, λέει.
313
00:17:04,166 --> 00:17:05,166
Αλλά δεν γίνεται.
314
00:17:06,875 --> 00:17:07,875
Αυτό είναι θλιβερό.
315
00:17:09,375 --> 00:17:12,083
- Πώς σε λένε;
- Νίκολας Σίντερ-Κλος.
316
00:17:12,625 --> 00:17:15,916
- Νίκολας Σίντερ-Κλος;
- Θα στο πω αργά.
317
00:17:17,333 --> 00:17:20,083
Σίντερ-Κλος.
318
00:17:20,958 --> 00:17:23,541
Σίντερ-Κλος.
319
00:17:23,958 --> 00:17:27,083
Σαν τον Άγιο Νικόλαο.
320
00:17:27,333 --> 00:17:28,333
- Ναι!
- Χαριτωμένο.
321
00:17:28,333 --> 00:17:30,375
Σου πήρε πολλή ώρα.
322
00:17:31,625 --> 00:17:34,000
- Τι το θες αυτό;
- Η λίστα με τα καλά παιδιά.
323
00:17:34,000 --> 00:17:36,333
- Στο iPad.
- Ναι, είμαστε μοντέρνοι
324
00:17:36,333 --> 00:17:37,583
αλλά και παραδοσιακοί.
325
00:17:38,750 --> 00:17:41,125
Δεν μπορώ να το ξεκλειδώσω.
326
00:17:42,791 --> 00:17:43,791
Μάλιστα, μα...
327
00:17:46,958 --> 00:17:48,083
Δεν ξεκλειδώνει.
328
00:17:48,083 --> 00:17:50,250
Άλλος θα έκανε την αναγνώριση προσώπου.
329
00:17:50,916 --> 00:17:52,833
Δοκίμασε το πρόσωπό σου. Όχι.
330
00:17:52,833 --> 00:17:55,750
Λοιπόν, μου φαίνεται
ότι πρέπει να αυτοσχεδιάσω.
331
00:17:57,166 --> 00:17:58,666
Έχω μείνει πίσω, φίλε.
332
00:17:58,666 --> 00:18:03,000
Αν δεν γυρίσω το πρωί, η γυναίκα μου
θα νευριάσει. Της αρέσει η ευελιξία μου.
333
00:18:03,000 --> 00:18:04,916
Θα πάμε να σε κοιτάξει κάποιος,
334
00:18:04,916 --> 00:18:07,000
και βλέπουμε τι θα κάνουμε μετά.
335
00:18:08,041 --> 00:18:09,291
Θα πάρω το αφεντικό.
336
00:18:09,291 --> 00:18:11,208
Όχι, θα τον πάρω εγώ.
337
00:18:14,958 --> 00:18:16,791
Όλα καλά, μπαμπά;
338
00:18:16,791 --> 00:18:20,541
Όλα καλά, γλυκιά μου, απλά πρέπει
να πάω τον κύριο στον γιατρό.
339
00:18:20,541 --> 00:18:23,041
Θα πάρω τη μαμά σου να έρθει να σε πάρει.
340
00:18:23,041 --> 00:18:24,625
Τι; Τώρα;
341
00:18:24,625 --> 00:18:27,625
Το ξέρω, απλά ο κύριος χρειάζεται βοήθεια.
342
00:18:27,625 --> 00:18:28,708
Γεια.
343
00:18:28,708 --> 00:18:31,958
Τι κάνεις; Σε λένε Σάρλοτ, σωστά;
344
00:18:31,958 --> 00:18:34,666
- Πώς ξέρεις το όνομά της;
- Ναι, ποιος είσαι;
345
00:18:34,666 --> 00:18:38,041
Τα βλέπεις όλα αυτά
και δεν ξέρεις ποιος είμαι;
346
00:18:38,458 --> 00:18:40,250
- Πού είναι η λευκή γενειάδα;
- Ναι.
347
00:18:40,250 --> 00:18:44,125
Αν λες πως είσαι ο Άι Βασίλης, δεν πρέπει
να έχεις τα κύρια χαρακτηριστικά;
348
00:18:44,125 --> 00:18:47,333
Αυτό με τη λευκή γενειάδα είναι μύθος.
349
00:18:47,333 --> 00:18:49,166
Τον ξεκίνησαν οι Σκανδιναβοί.
350
00:18:49,166 --> 00:18:52,416
Και μόλις είπαν ότι είχε λευκή γενειάδα
και σγουρό μουστάκι,
351
00:18:52,416 --> 00:18:54,166
το πίστεψαν όλοι.
352
00:18:55,750 --> 00:18:57,708
Καλά, το έβαψα, εντάξει;
353
00:18:57,708 --> 00:18:59,416
Περνάω κρίση μέσης ηλικίας.
354
00:18:59,416 --> 00:19:03,000
Είμαι 1.462 χρονών.
355
00:19:03,000 --> 00:19:07,125
Αν θέλω να δείχνω νεότερος
για τρία χρόνια, το αξίζω.
356
00:19:07,583 --> 00:19:10,500
Είσαι ο Άι Βασίλης δηλαδή;
Πότε γεννήθηκες;
357
00:19:10,875 --> 00:19:12,416
Όλο ερωτήσεις, μικρή Όπρα.
358
00:19:13,041 --> 00:19:15,375
- Γεννήθηκα το 200 π.Χ.
- Πού;
359
00:19:15,875 --> 00:19:18,125
- Στην Ανατολία.
- Τι είναι η Ανατολία;
360
00:19:20,708 --> 00:19:23,208
Τώρα τη λέμε Τουρκία.
361
00:19:23,208 --> 00:19:26,791
Μιλάς πολύ καλά Αγγλικά για κάποιον
που γεννήθηκε στην Τουρκία.
362
00:19:26,791 --> 00:19:27,875
Έχω πολλά ταλέντα.
363
00:19:27,875 --> 00:19:31,208
Μιλάω 172 γλώσσες και διαλέκτους.
364
00:19:31,500 --> 00:19:36,291
Θα σε πάω πρώτα σπίτι και μετά
θα ασχοληθώ με τον κύριο Σίντερ...
365
00:19:38,166 --> 00:19:39,166
Νικ.
366
00:19:39,166 --> 00:19:42,041
Ξέρεις κάτι, χρειάζομαι βοήθεια.
Έμαθα τους τάρανδους.
367
00:19:42,500 --> 00:19:45,708
Τους τάρανδους. Πώς το έκανες αυτό;
368
00:19:45,708 --> 00:19:47,958
Ο Πράνσερ έχει άγχος αποχωρισμού.
369
00:19:47,958 --> 00:19:49,875
Και ο Ντάνσερ δεν τρώει πολύ.
370
00:19:49,875 --> 00:19:52,041
Ναι, έχει κάποιον μαζί του.
371
00:19:52,041 --> 00:19:53,416
Τι θες να κάνουμε;
372
00:19:54,041 --> 00:19:56,791
Ο δρ Γαλότσα είπε
ότι μπορεί να είναι γρίπη.
373
00:19:56,791 --> 00:19:59,458
- Δρ Γαλότσα;
- Ναι, ο δρ Γαλότσα.
374
00:19:59,666 --> 00:20:02,708
Είναι ο καλύτερος πιγκουίνος γιατρός
στον Βόρειο Πόλο.
375
00:20:02,708 --> 00:20:05,250
Δεν θεραπεύει απλά πιγκουίνους,
376
00:20:05,250 --> 00:20:08,458
είναι πιγκουίνος και γιατρός.
377
00:20:10,750 --> 00:20:14,250
Αυτό το κουμπί τροφοδοτείται
από το πνεύμα των Χριστουγέννων.
378
00:20:14,625 --> 00:20:15,916
Κοιτάξτε στον ουρανό.
379
00:20:16,875 --> 00:20:20,208
Θα δείτε ένα έλκηθρο που το τραβάνε
380
00:20:20,208 --> 00:20:24,208
οκτώ τολμηροί και όμορφοι τάρανδοι.
381
00:20:32,125 --> 00:20:33,416
Μάλλον έγινε λάθος.
382
00:20:33,958 --> 00:20:37,416
Καλή μου, όπως βλέπεις
ο τύπος χρειάζεται βοήθεια.
383
00:20:37,416 --> 00:20:40,208
Προσπαθεί να καλέσει τάρανδους
από τον ουρανό.
384
00:20:40,208 --> 00:20:43,666
Θα σε πάω σπίτι και θα πάω
τον άνθρωπο εκεί που πρέπει να πάει.
385
00:20:43,666 --> 00:20:46,916
Ξέρεις κάτι, πρέπει οπωσδήποτε
να με δει γιατρός.
386
00:20:46,916 --> 00:20:48,541
Θα δω τους τάρανδους μετά.
387
00:20:49,166 --> 00:20:51,125
Ναι, έτσι πρέπει.
388
00:20:51,125 --> 00:20:52,208
Αυτό λέω τόση ώρα.
389
00:20:59,916 --> 00:21:00,916
Τι;
390
00:21:01,625 --> 00:21:03,833
Άκου κάτι αστείο,
όταν ιδρώνω βγάζω γκλίτερ.
391
00:21:05,041 --> 00:21:06,458
Είναι υπέροχο!
392
00:21:09,708 --> 00:21:12,000
- Κόμετ, Βίξεν...
- Άκου, φίλε.
393
00:21:12,791 --> 00:21:13,791
Λίγο υπερβολικό.
394
00:21:17,458 --> 00:21:21,333
Ξέρεις τον Ντέιβιντ Μπανκς; Ο μπαμπάς του
είπε ότι ο Άι Βασίλης είναι μαύρος.
395
00:21:21,333 --> 00:21:22,958
Άλλαξαν τα βιβλία ιστορίας.
396
00:21:22,958 --> 00:21:25,583
Αρχικά λατρεύω τον μικρό Ντέιβι Μπανκς.
397
00:21:25,583 --> 00:21:27,458
Τα πάει πολύ καλά φέτος,
398
00:21:27,458 --> 00:21:30,083
και δεν θα του πάω κουνουπίδι φέτος.
399
00:21:31,291 --> 00:21:34,583
- Κουνουπίδι;
- Ναι, σταματήσαμε το κάρβουνο πριν χρόνια
400
00:21:34,583 --> 00:21:37,333
ξέρεις, εξαιτίας των οικολογικών θεμάτων.
401
00:21:37,333 --> 00:21:39,458
Σχετικά με την καύση του άνθρακα.
402
00:21:39,458 --> 00:21:42,708
Έτσι, οι άτακτοι παίρνουν κουνουπίδι
αντί για δώρο.
403
00:21:42,708 --> 00:21:44,791
Μπαμπά, είναι όντως ο Άι Βασίλης!
404
00:21:44,791 --> 00:21:47,333
Το πραγματικό μου όνομα είναι
Νίκολας Σίντερ-Κλος.
405
00:21:48,083 --> 00:21:49,750
Με παύλα.
406
00:21:49,750 --> 00:21:51,583
Πήρα το επίθετο της κυρίας Κλος.
407
00:21:51,583 --> 00:21:54,208
Είμαστε προοδευτικοί εκεί πάνω,
έτσι πρέπει.
408
00:21:54,208 --> 00:21:56,166
Αλλά έχω και μερικά παρατσούκλια,
409
00:21:56,166 --> 00:21:58,541
όπως Κ-Κριντζ, Άι Β,
410
00:21:58,541 --> 00:22:00,541
Ρο-χο-χο.
411
00:22:00,541 --> 00:22:03,416
Το αγαπημένο μου είναι Δωράκιας.
412
00:22:03,958 --> 00:22:05,083
Ο τρίτος.
413
00:22:05,083 --> 00:22:07,583
Καλά, αν είσαι όντως ο Άι Βασίλης,
414
00:22:07,583 --> 00:22:10,333
πες μου τι θέλει η Σάρλοτ
για τα Χριστούγεννα.
415
00:22:10,750 --> 00:22:14,291
Πρώτον, θέλει ένα μπλουζάκι
Rise Up, Sing Out, σωστά;
416
00:22:14,666 --> 00:22:17,208
Νούμερο δύο, κούκλες Άννα και Έλσα,
417
00:22:17,208 --> 00:22:19,083
γιατί λατρεύει το Frozen.
418
00:22:19,083 --> 00:22:21,500
Θέλει ένα ψεύτικο σετ μακιγιάζ,
419
00:22:21,500 --> 00:22:24,875
και ένα ροζ πατίνι.
420
00:22:24,875 --> 00:22:27,583
Σωστά! Θεέ μου! Μπαμπά, στο είπα!
421
00:22:28,541 --> 00:22:32,000
Όλα τα μικρά κορίτσια θέλουν σετ μακιγιάζ.
422
00:22:32,000 --> 00:22:35,666
Έντι, μήπως έχεις μπισκότα
423
00:22:36,625 --> 00:22:38,291
ή τίποτα παρόμοιο;
424
00:22:38,291 --> 00:22:40,875
Θα έτρωγα ένα μπισκότο προσκόπων,
μια γκοφρέτα,
425
00:22:40,875 --> 00:22:43,041
ή ένα με βρώμη και σταφίδες, οτιδήποτε.
426
00:22:43,041 --> 00:22:45,958
Άκου, έχω σημείωμα από γιατρό.
427
00:22:46,750 --> 00:22:49,291
- Μπορώ να φάω σνακ.
- Από τον πιγκουίνο, σωστά;
428
00:22:49,291 --> 00:22:51,750
Όχι, από τον άλλο μου γιατρό,
ο δρ Κουμπί.
429
00:22:51,750 --> 00:22:53,208
Συγνώμη για τα γράμματα.
430
00:22:53,208 --> 00:22:56,791
Ο δρ Κουμπί είναι γάτα που ζωγραφίζει.
431
00:22:57,291 --> 00:23:00,125
- Πού το βρήκες αυτό;
- Στη μυστική τσέπη του Άι Βασίλη.
432
00:23:02,083 --> 00:23:03,625
Έλεγξα όλες τις τσέπες σου.
433
00:23:03,625 --> 00:23:06,666
Ναι, γι' αυτό λέγεται μυστική τσέπη.
434
00:23:06,666 --> 00:23:08,666
Βάζω τα πάντα σε αυτή την τσέπη.
435
00:23:08,666 --> 00:23:11,875
Φαγητό για τους τάρανδους,
απωθητικό για βουβάλια.
436
00:23:11,875 --> 00:23:14,583
Καθαριστικό για στρας,
437
00:23:14,583 --> 00:23:17,375
που αφαιρεί τα στρας πανεύκολα.
438
00:23:17,375 --> 00:23:20,166
Επίσης, συνειδητοποιείς
ότι θα έπρεπε να δουλεύω τώρα;
439
00:23:20,166 --> 00:23:23,416
Τόσες χιλιάδες χρόνια,
δεν έχω λείψει ποτέ.
440
00:23:23,916 --> 00:23:27,083
Συγνώμη, Νικ, ο μπαμπάς μου
σιχαίνεται τα Χριστούγεννα.
441
00:23:28,333 --> 00:23:31,125
Δεν πειράζει, Σάρλοτ,
έχει τους λόγους του.
442
00:23:32,875 --> 00:23:35,916
Τι εννοείς ότι έχω τους λόγους μου;
443
00:23:36,833 --> 00:23:39,000
Έντι, ξέρω τα πάντα.
444
00:23:39,583 --> 00:23:42,083
Ξέρω τα πάντα, δεν είναι ένα απλό σλόγκαν.
445
00:23:42,083 --> 00:23:44,166
- Είναι γεγονός.
- Στάσου.
446
00:23:45,291 --> 00:23:47,666
Τι μυρίζει έτσι; Το μυρίζετε;
447
00:23:48,958 --> 00:23:50,541
- Τι είναι;
- Τι μυρίζει;
448
00:23:50,541 --> 00:23:53,833
Δεν ξέρω, μυρίζει κάτι σαν... κανέλα.
449
00:23:55,583 --> 00:23:56,583
Εγώ είμαι.
450
00:23:57,208 --> 00:24:00,458
- Τι εννοείς;
- Άλλη μία αστεία πληροφορία,
451
00:24:01,708 --> 00:24:04,625
οι κλανιές του Άι Βασίλη μυρίζουν κανέλα.
452
00:24:05,500 --> 00:24:06,541
Τι είπες;
453
00:24:09,000 --> 00:24:10,583
Να τος.
454
00:24:21,000 --> 00:24:22,125
Κάνε στην άκρη.
455
00:24:22,125 --> 00:24:24,041
- Τι;
- Κάνε στην άκρη!
456
00:24:24,041 --> 00:24:25,125
Όχι.
457
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
Τρελοί είναι;
458
00:24:32,833 --> 00:24:35,958
- Ποιοι είναι αυτοί;
- Ένας χιονάνθρωπος, ένα ξωτικό
459
00:24:35,958 --> 00:24:38,458
κι ένας καρυοθραύστης,
όπως κάθε Τρίτη σπίτι μου.
460
00:24:40,208 --> 00:24:41,750
Πλάκα μου κάνεις; Γρήγορα!
461
00:24:49,500 --> 00:24:50,875
ΜΟΝΟΔΡΟΜΟΣ
462
00:24:52,958 --> 00:24:54,708
- Πρέπει να στρίψουμε!
- Όχι!
463
00:25:00,625 --> 00:25:01,791
Νομίζω μας έχασαν.
464
00:25:01,958 --> 00:25:03,583
- Είσαι καλά, γλυκιά μου;
- Ναι.
465
00:25:04,291 --> 00:25:05,500
Τι ήταν αυτό;
466
00:25:05,500 --> 00:25:07,625
Όλοι τρελαίνονται παραμονή Χριστουγέννων.
467
00:25:07,625 --> 00:25:09,958
- Συμβαίνει συνέχεια.
- Έλα τώρα.
468
00:25:10,125 --> 00:25:13,166
Μην μου το κάνεις αυτό τώρα.
469
00:25:22,291 --> 00:25:23,708
Απίστευτο.
470
00:25:27,500 --> 00:25:29,125
- Ναι;
- Τον χάσαμε.
471
00:25:29,125 --> 00:25:30,750
Πώς είναι δυνατόν;
472
00:25:30,750 --> 00:25:33,333
Δεν ξέρω, ήταν μεγάλη βραδιά, κύριε.
473
00:25:33,333 --> 00:25:35,500
- Ξέρεις τι άλλο είναι μεγάλο, Μέρι;
- Τι;
474
00:25:35,500 --> 00:25:38,625
- Η ποινή φυλάκισης.
- Κύριε βουλευτά...
475
00:25:38,625 --> 00:25:41,125
Ας μην αρχίσουμε
να σκεφτόμαστε τι θα γίνει
476
00:25:41,125 --> 00:25:44,833
αν αυτό το πράγμα πέσει σε λάθος χέρια,
θα μου κλείσουν το σπίτι!
477
00:25:44,833 --> 00:25:47,333
- Το ξέρω, συγνώμη.
- Σούπα με λουκάνικο.
478
00:25:47,333 --> 00:25:50,041
Ψαροκροκέτες. Τηγανιτή γαλοπούλα.
479
00:25:50,041 --> 00:25:52,166
Αυτά σερβίρουν στην φυλακή.
480
00:25:52,166 --> 00:25:54,708
Εκεί θα καταλήξουμε αν δεν βρείτε το iPad.
481
00:25:55,250 --> 00:25:56,250
Περίμενε λίγο.
482
00:25:57,458 --> 00:25:59,041
Ήρθαν μερικοί ψηφοφόροι μου.
483
00:25:59,041 --> 00:26:02,958
Δόξα στον Θεό
484
00:26:02,958 --> 00:26:04,625
- Θα τον βρούμε, κύριε.
- Σκάσε!
485
00:26:04,625 --> 00:26:06,625
Στον ύψιστο
486
00:26:06,625 --> 00:26:19,458
Ελάτε να τον λατρέψουμε
487
00:26:19,458 --> 00:26:23,083
Ιησούς Χριστός
488
00:26:23,708 --> 00:26:28,250
Βρείτε τον, έχετε την ικανότητα.
489
00:26:29,041 --> 00:26:31,750
Φέρτε μου αυτόν τον Άι Βασίλη!
490
00:26:36,708 --> 00:26:38,375
Θα καλέσω ταξί.
491
00:26:39,375 --> 00:26:41,625
Δώστε μου ένα λεπτό. Θα πάνε όλα καλά.
492
00:26:43,875 --> 00:26:45,291
ΤΑΞΙ ΤΣΑΝΤΛΕΡ
493
00:26:55,750 --> 00:26:58,625
Έχεις κινητό; Το δικό μου πιάνει
ένα περίεργο σήμα.
494
00:26:58,625 --> 00:27:01,125
Δεν χρειάζομαι.
Αν θέλω να στείλω ένα μήνυμα
495
00:27:01,125 --> 00:27:04,041
πρέπει μόνο να καλέσω
τα θαλάσσια παπαγαλάκια μου.
496
00:27:05,166 --> 00:27:06,166
Παπαγαλάκια!
497
00:27:15,166 --> 00:27:16,166
Παπαγαλάκια...
498
00:27:19,291 --> 00:27:22,916
Το ξέχασα, τους έδωσα ρεπό.
499
00:27:24,875 --> 00:27:27,833
Άκου τι θα κάνω, θα σε πάω
στο αστυνομικό τμήμα της Ατλάντα.
500
00:27:27,833 --> 00:27:29,875
Έχω έναν φίλο, τον Μπόμπι Καρλότα.
501
00:27:29,875 --> 00:27:32,250
Πηγαίναμε μαζί σχολείο,
τώρα είναι ντετέκτιβ
502
00:27:32,250 --> 00:27:35,666
και θα σε πάει στο νοσοκομείο,
θα σε βοηθήσει με ό,τι χρειαστείς.
503
00:27:35,666 --> 00:27:36,750
Πολύ απλό.
504
00:27:37,875 --> 00:27:40,583
Μετά εγώ και εσύ μικρή,
θα πάμε στη μαμά σου.
505
00:27:40,583 --> 00:27:42,375
Δεν το πιστεύω ότι ψωνίζει ακόμα.
506
00:27:42,375 --> 00:27:44,583
Της αρέσει να ψωνίζει τελευταία στιγμή.
507
00:27:44,583 --> 00:27:47,416
Εμένα δεν με πειράζει. Ψώνισε, μαμά!
508
00:27:47,416 --> 00:27:48,583
Μου αρέσει αυτό!
509
00:27:48,583 --> 00:27:49,666
Ψώνισε, μαμά!
510
00:27:49,666 --> 00:27:51,958
- Ψώνισε, μαμά!
- Ψώνισε, μαμά!
511
00:27:51,958 --> 00:27:54,083
- Μην σταματάς.
- Μην σταματάς.
512
00:27:54,083 --> 00:27:56,291
- Πήγαινε σε όλα τα μαγαζιά.
- Πάρε δώρα.
513
00:27:56,291 --> 00:27:57,375
Ψώνισε, μαμά!
514
00:27:59,125 --> 00:28:02,333
- Πλάκα είχε.
- Είστε πολύ καλή ομάδα.
515
00:28:02,333 --> 00:28:03,958
Είναι φοβερή.
516
00:28:06,208 --> 00:28:08,291
Όταν πάμε στο τμήμα,
θα σου κάνω μια χάρη.
517
00:28:08,916 --> 00:28:11,916
Δεν θα πω τίποτα στον Μπόμπι
για τη διάρρηξη.
518
00:28:11,916 --> 00:28:13,000
Εντάξει;
519
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Απλά θα του πω ότι είσαι ένας άνθρωπος
520
00:28:15,000 --> 00:28:17,083
που περνάει μια μικρή κρίση.
521
00:28:17,083 --> 00:28:19,125
Και χρειάζεσαι βοήθεια.
522
00:28:19,583 --> 00:28:20,583
Καταλαβαίνεις;
523
00:28:21,250 --> 00:28:22,416
- Σε πιάνω.
- Εντάξει.
524
00:28:22,416 --> 00:28:23,958
Ξέρεις ποιος θέλει βοήθεια;
525
00:28:25,041 --> 00:28:27,708
Ο Μπόμπι Καρλότα, ο συμμαθητής σου.
526
00:28:28,458 --> 00:28:31,250
Του αρέσουν τα τρενάκια.
527
00:28:32,000 --> 00:28:33,875
Του πήγαινα ένα κάθε Χριστούγεννα.
528
00:28:34,250 --> 00:28:36,250
Δεν θέλει να το μάθει κανείς στη δουλειά
529
00:28:36,791 --> 00:28:41,333
ότι του αρέσει να κάθεται σπίτι
και να παίζει με τρενάκια.
530
00:28:41,833 --> 00:28:45,708
- Με πιάνεις;
- Ναι.
531
00:28:45,708 --> 00:28:49,375
Όπως εσύ που είσαι ενήλικας
που συμπεριφέρεται σαν τον Άι Βασίλη.
532
00:28:50,125 --> 00:28:51,291
Κάπως έτσι;
533
00:28:58,375 --> 00:29:01,208
- Βρήκες τίποτα;
- Όχι, τον χάσαμε.
534
00:29:01,625 --> 00:29:03,791
Στάσου, να τος. Τον βρήκαμε.
535
00:29:03,791 --> 00:29:05,833
- Πού;
- Στρίψε αριστερά στο φανάρι.
536
00:29:18,250 --> 00:29:20,291
Γεια, τι γίνεται;
537
00:29:20,291 --> 00:29:24,500
- Πήρα να δω πώς είστε.
- Περνάμε τέλεια.
538
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
Αλήθεια; Τέλεια.
539
00:29:28,000 --> 00:29:32,083
Σκεφτόμουν όταν την φέρεις,
540
00:29:32,708 --> 00:29:36,500
αν θες να πιούμε ένα ποτό
γιατί βρήκα μια καλή συνταγή
541
00:29:36,500 --> 00:29:39,250
για μαρτίνι με μέντα που βάζεις στο ποτήρι
542
00:29:39,250 --> 00:29:42,000
- καραμέλες και...
- Ακούγεται
543
00:29:42,000 --> 00:29:43,458
πολύ καλό.
544
00:29:43,458 --> 00:29:45,958
- Απλά μπορεί να αργήσουμε λίγο.
- Γιατί;
545
00:29:47,833 --> 00:29:50,583
Διασκεδάζει με τον μπαμπά της, όπως είπες.
546
00:29:50,583 --> 00:29:52,333
Διασκεδάζει με τον μπαμπά της.
547
00:29:53,041 --> 00:29:56,458
Καλά, εγώ τελειώνω τα ψώνια
548
00:29:56,458 --> 00:29:59,666
και θα τα πούμε μετά με μαρτίνι μέντα.
549
00:29:59,666 --> 00:30:01,708
Ναι, ανυπομονώ.
550
00:30:01,708 --> 00:30:03,041
Τα λέμε.
551
00:30:05,750 --> 00:30:07,291
Πρέπει να πάμε σπίτι.
552
00:30:07,708 --> 00:30:10,083
Η μαμά και ο μπαμπάς χώρισαν,
πάνε σε ψυχολόγο.
553
00:30:10,541 --> 00:30:12,708
- Σάρλοτ.
- Μη ντρέπεσαι.
554
00:30:13,333 --> 00:30:16,166
Οι ψυχολόγοι είναι καλοί.
Και εγώ πάω με τη γυναίκα μου.
555
00:30:16,166 --> 00:30:17,958
Άσε με να μαντέψω, σε πιγκουίνο;
556
00:30:17,958 --> 00:30:20,500
Όχι, ο ψυχολόγος μας
δεν είναι πιγκουίνος, Έντι.
557
00:30:21,458 --> 00:30:22,458
Θαλάσσιος ίππος.
558
00:30:22,958 --> 00:30:24,333
Ναι, ο Αρτούριο Τοσκανίνι.
559
00:30:24,333 --> 00:30:25,416
Τοσκανίνι;
560
00:30:25,958 --> 00:30:27,541
Δρ Αρτούριο Τοσκανίνι.
561
00:30:28,541 --> 00:30:30,958
Άκου, Έντι, και εμείς περνάμε
δύσκολες φάσεις.
562
00:30:31,458 --> 00:30:35,041
Είμαστε παντρεμένοι αιώνες.
Όλα τα ζευγάρια έχουν προβλήματα.
563
00:30:35,375 --> 00:30:37,791
- Αιώνες...
- Τι σε προβληματίζει;
564
00:30:37,791 --> 00:30:39,708
Δεν σε αφορά το θέμα.
565
00:30:39,708 --> 00:30:41,458
Και εγώ θα ήθελα να μάθω.
566
00:30:41,458 --> 00:30:43,250
Γιατί δεν τα πάτε καλά με τη μαμά;
567
00:30:43,250 --> 00:30:46,041
Μια χαρά τα πάμε.
568
00:30:46,041 --> 00:30:49,666
Απλά μερικές φορές οι άνθρωποι...
Δεν ταιριάζουν πια.
569
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
Εντάξει;
570
00:30:54,583 --> 00:30:55,833
Το παραδέχομαι...
571
00:30:57,000 --> 00:30:58,583
Δεν θέλω να στεναχωριέται.
572
00:31:02,916 --> 00:31:06,000
Αυτά που έγιναν απόψε
μπορούμε να μην τα αναφέρουμε.
573
00:31:06,000 --> 00:31:08,125
Όπως το ότι ήρθαμε στο κέντρο.
574
00:31:09,625 --> 00:31:11,125
- Ώρα να φύγω.
- Νικ.
575
00:31:11,541 --> 00:31:12,541
Νικ!
576
00:31:16,875 --> 00:31:17,875
Νικ!
577
00:31:22,500 --> 00:31:23,500
Σε πιάσαμε!
578
00:31:24,041 --> 00:31:25,666
- Έλα Σάρλοτ.
- Και η τσάντα του;
579
00:31:25,666 --> 00:31:27,625
Μην ανησυχείς, μας χρειάζεται.
580
00:31:34,125 --> 00:31:35,125
Πάμε.
581
00:31:36,041 --> 00:31:39,500
Άκου, ό,τι και αν γίνει,
μην αφήσεις το χέρι μου.
582
00:31:39,500 --> 00:31:41,791
Μην ανησυχείς, θα σε προστατέψω.
583
00:31:43,750 --> 00:31:45,041
Είναι τόσο πολλοί.
584
00:31:46,375 --> 00:31:47,375
Συγνώμη.
585
00:31:49,958 --> 00:31:52,333
Γεια! Γιατί δεν φοράς στολή;
586
00:32:00,666 --> 00:32:02,708
Τι υπέροχο μέρος!
587
00:32:03,250 --> 00:32:05,750
Είναι σαν έναν επαναλαμβανόμενο
εφιάλτη που βλέπω.
588
00:32:05,750 --> 00:32:07,791
Ας τον βρούμε γρήγορα για να φύγουμε.
589
00:32:13,625 --> 00:32:14,625
Πάμε!
590
00:32:45,208 --> 00:32:47,416
Ας συνεχίσουμε, λοιπόν.
591
00:32:47,416 --> 00:32:50,083
Έχουμε έναν ξεχωριστό καλεσμένο για εσάς,
592
00:32:50,083 --> 00:32:52,041
θέλει να τραγουδήσει.
593
00:32:54,041 --> 00:32:56,916
- Τον βλέπεις;
- Βλέπω πολλούς σαν αυτόν.
594
00:32:56,916 --> 00:32:58,708
Δεν μπορώ να τους ξεχωρίσω.
595
00:33:19,458 --> 00:33:20,458
Με συγχωρείτε.
596
00:33:34,750 --> 00:33:35,750
Έλα, μπαμπά.
597
00:33:49,875 --> 00:33:50,875
Συγνώμη.
598
00:33:51,833 --> 00:33:53,291
Κάντε άκρη.
599
00:33:53,291 --> 00:33:56,125
Νικ!
600
00:33:56,625 --> 00:33:59,416
Νικ, η Σάρλοτ είμαι!
601
00:33:59,416 --> 00:34:01,916
Σάρλοτ, έλα εδώ. Αφήστε την.
602
00:34:02,500 --> 00:34:04,500
Τι κάνεις, φίλε;
603
00:34:04,500 --> 00:34:06,750
- Δείξε μας τα κόλπα σου.
- Είναι η κόρη μου.
604
00:34:06,750 --> 00:34:07,916
Τι κάνεις;
605
00:34:10,166 --> 00:34:11,875
Πολύ εντυπωσιακό.
606
00:34:11,875 --> 00:34:14,125
Θα σου δείξω τι κάνουμε στον Βόρειο Πόλο.
607
00:34:14,125 --> 00:34:16,958
Αυτό εδώ λέγεται χορός
του Βόρειου Πόλου.
608
00:34:16,958 --> 00:34:18,041
Έτσι μπράβο.
609
00:34:19,166 --> 00:34:20,166
Ναι!
610
00:34:22,875 --> 00:34:25,166
- Γλυκιά μου!
- Μπαμπά, έλα εδώ.
611
00:34:25,541 --> 00:34:26,541
Ναι, αφήστε τον.
612
00:34:30,166 --> 00:34:32,666
- Τι κάνεις;
- Κάνε ό,τι κάνω.
613
00:34:32,666 --> 00:34:34,916
Διασκέδασε λίγο!
Ο χορός του Βόρειου Πόλου.
614
00:34:35,500 --> 00:34:36,916
Έλα τώρα.
615
00:34:45,458 --> 00:34:46,583
Μπράβο!
616
00:35:02,041 --> 00:35:03,583
Έντι και Σάρλοτ,
617
00:35:03,583 --> 00:35:05,000
πάμε να φύγουμε από εδώ;
618
00:35:09,333 --> 00:35:10,708
Ναι!
619
00:35:18,041 --> 00:35:19,333
Μπαμπά, κοίτα!
620
00:35:21,583 --> 00:35:24,666
- Όχι...
- Πετάω!
621
00:35:31,958 --> 00:35:33,291
Ναι!
622
00:35:39,083 --> 00:35:40,791
Γιατί δεν με έπιασε κανένας;
623
00:35:50,416 --> 00:35:51,666
Πάμε!
624
00:35:52,291 --> 00:35:54,250
Πότε θα τελειώσει αυτή η νύχτα;
625
00:35:58,208 --> 00:35:59,625
Δεν μπορεί να πήγε μακριά.
626
00:35:59,625 --> 00:36:01,083
Δεν τον αφήνουμε να φύγει;
627
00:36:01,083 --> 00:36:03,375
Θέλω να φύγει και να σε πάω στη μαμά σου.
628
00:36:03,375 --> 00:36:05,208
- Αλλά δεν μπορώ.
- Γιατί;
629
00:36:05,208 --> 00:36:07,708
Γιατί το πιο σημαντικό
στη δουλειά του μπαμπά
630
00:36:07,708 --> 00:36:12,541
είναι να μην αφήνει ποτέ κάποιον
μόνο και στεναχωρημένο.
631
00:36:12,541 --> 00:36:14,666
Δεν είναι μόνος και στεναχωρημένος.
632
00:36:14,666 --> 00:36:18,208
Είναι από τους πιο χαρούμενους
ανθρώπους που έχω γνωρίσει.
633
00:36:18,208 --> 00:36:20,458
Είσαι πολύ μικρή για να καταλάβεις.
634
00:36:20,458 --> 00:36:22,166
Όχι, δεν είμαι!
635
00:36:22,166 --> 00:36:25,500
Απλά είναι ο Άι Βασίλης
και εσύ μισείς τα Χριστούγεννα.
636
00:36:25,500 --> 00:36:29,750
Δεν είναι ο Άι Βασίλης, δεν υπάρχει...
637
00:36:34,333 --> 00:36:37,375
Πάμε σπίτι.
Έπρεπε να είχαμε πάει εδώ και ώρες.
638
00:36:37,375 --> 00:36:38,458
Μπαμπά, κοίτα!
639
00:36:39,958 --> 00:36:42,083
Θυμάσαι; Βγάζει γκλίτερ όταν ιδρώνει.
640
00:36:59,250 --> 00:37:02,083
Νικ, ήσουν απίστευτος!
641
00:37:02,083 --> 00:37:03,166
Ευχαριστώ!
642
00:37:04,208 --> 00:37:06,791
Θα έλεγα ότι μου λείψατε
αλλά πέρασαν μόνο 10 λεπτά.
643
00:37:08,833 --> 00:37:09,833
Γεια σου, Έντουαρντ.
644
00:37:09,833 --> 00:37:11,875
Θα μου πεις τι έγινε;
645
00:37:11,875 --> 00:37:14,583
Εννοείς την καταπληκτική παράσταση;
Πέρασα τόσο καλά.
646
00:37:14,583 --> 00:37:16,208
Δεν χάνω καμία μουσική βραδιά.
647
00:37:16,208 --> 00:37:18,958
Μου αρέσουν όλα τα είδη. R&B, τζαζ...
648
00:37:18,958 --> 00:37:21,583
Δεν λέω για την παράστασή σου,
649
00:37:21,583 --> 00:37:23,750
λέω για τότε που βγήκες από το ταξί.
650
00:37:24,250 --> 00:37:26,666
- Ποιος σε κυνηγάει;
- Αυτό λες.
651
00:37:27,166 --> 00:37:29,416
Δεν ήταν τίποτα. Σάρλοτ, κοίτα αυτό.
652
00:37:29,416 --> 00:37:30,791
Το έστησαν τόσο καλά.
653
00:37:30,791 --> 00:37:33,875
- Δηλαδή έτσι είναι ο Βόρειος Πόλος;
- Ναι.
654
00:37:35,250 --> 00:37:37,416
Ακόμα και το τμήμα καραμέλας.
655
00:37:37,666 --> 00:37:41,458
Φαίνεται τέλειο αλλά το μόνο που λείπει
656
00:37:41,458 --> 00:37:44,000
- είναι η δις Παλόμα Σαρπ.
- Ποια είναι αυτή;
657
00:37:44,000 --> 00:37:46,833
Εφηύρε το ζαχαρωτό μπαστούνι.
658
00:37:46,833 --> 00:37:50,000
Ο πατέρας της ήταν πολύ ηλικιωμένος.
659
00:37:50,000 --> 00:37:53,750
Και έσπασε τους αστραγάλους του.
Κι εκείνη έφτιαξε πατερίτσες από καραμέλα
660
00:37:53,750 --> 00:37:55,916
αλλά δεν ήταν πολύ σταθερές, έτσι...
661
00:37:55,916 --> 00:37:58,708
Έτσι, αντί για πατερίτσες,
του έδωσε ένα μπαστούνι.
662
00:37:58,708 --> 00:38:01,291
- Σωστά, και το λένε...
- Ζαχαρωτό μπαστούνι.
663
00:38:02,708 --> 00:38:04,500
Μπορώ να σου μιλήσω λίγο;
664
00:38:04,500 --> 00:38:06,125
Μπορείς να μιλήσεις πολύ.
665
00:38:06,250 --> 00:38:08,833
Προσπαθώ να είμαι
όσο πιο συμπονετικός μπορώ.
666
00:38:08,833 --> 00:38:12,375
Θέλω να σε βοηθήσω, αλλά σταμάτα
να κοροϊδεύεις το παιδί μου.
667
00:38:12,375 --> 00:38:15,166
Είναι ένα γλυκό κορίτσι
που πείθεται εύκολα
668
00:38:15,166 --> 00:38:17,125
και έχει τρελή φαντασία.
669
00:38:17,125 --> 00:38:18,375
Κάτσε, για να καταλάβω,
670
00:38:18,375 --> 00:38:20,875
δεν πιστεύεις ότι είναι
σπουδαία χαρακτηριστικά;
671
00:38:20,875 --> 00:38:23,125
Όχι γιατί θα απογοητευτεί.
672
00:38:23,125 --> 00:38:26,416
Η ζωή είναι δύσκολη και ως πατέρας της,
πρέπει να την προστατέψω.
673
00:38:27,416 --> 00:38:28,416
Καταλαβαίνεις;
674
00:38:29,500 --> 00:38:30,500
Ναι.
675
00:38:31,250 --> 00:38:33,750
Χρειάζεσαι ένα κουτάβι
για τα Χριστούγεννα.
676
00:38:33,750 --> 00:38:35,083
- Ακριβώς.
- Ένα κουτάβι;
677
00:38:35,875 --> 00:38:37,791
Δεν θέλω κουτάβι για τα Χριστούγεννα.
678
00:38:37,791 --> 00:38:40,750
Ναι, θέλεις γιατί τα κουτάβια
είναι τρυφερά
679
00:38:40,750 --> 00:38:44,333
και όταν είσαι θυμωμένος,
γκρεμίζουν τους τοίχους με αγάπη.
680
00:38:44,333 --> 00:38:46,666
Η αγάπη είναι σαν μπουλντόζα...
681
00:38:48,916 --> 00:38:51,416
Μπουλντόζα είναι το τέλειο όνομα
για ένα κουτάβι!
682
00:38:51,416 --> 00:38:53,500
- Ναι!
- Δεν θέλω ένα κουτάβι
683
00:38:53,500 --> 00:38:55,000
που το λένε Μπουλντόζα!
684
00:38:55,000 --> 00:38:57,791
- Θέλω ένα κουτάβι για σένα.
- Σάρλοτ, σε παρακαλώ...
685
00:38:58,708 --> 00:39:00,291
- Νικ!
- Έλα.
686
00:39:00,625 --> 00:39:01,625
- Άντε, έλα.
- Νικ!
687
00:39:02,291 --> 00:39:04,458
Στάσου. Νικ!
688
00:39:05,333 --> 00:39:08,375
Ξέρω ότι δεν σου αρέσει
να δίνεις ευθείες απαντήσεις,
689
00:39:08,708 --> 00:39:10,625
αλλά ποιοι μας ακολουθούν;
690
00:39:10,625 --> 00:39:12,250
Δεν ξέρω.
691
00:39:12,250 --> 00:39:15,541
Ξέρω ότι υπάρχουν
δύο δισεκατομμύρια παιδιά στον κόσμο
692
00:39:15,541 --> 00:39:18,333
που περιμένουν
τα Χριστουγεννιάτικα δώρα τους απόψε.
693
00:39:18,333 --> 00:39:20,625
Εντάξει, αλλά πρέπει να καλέσουμε ταξί.
694
00:39:20,625 --> 00:39:22,500
Ίσως να λειτουργεί το κινητό μου.
695
00:39:23,958 --> 00:39:26,083
Του έβαλα στρας. Παρακαλώ.
696
00:39:26,833 --> 00:39:27,833
Πότε το έκανες αυτό;
697
00:39:27,833 --> 00:39:30,583
Το έκανα στο ταξί,
όταν μας κυνηγούσαν οι κακοί.
698
00:39:32,666 --> 00:39:35,500
Μην ξαναβάλεις στρας στα πράγματά μου.
699
00:39:35,833 --> 00:39:36,833
Με ακούς;
700
00:39:38,708 --> 00:39:40,791
Άγιε Νικόλα!
701
00:39:44,875 --> 00:39:47,541
- Πού πας, Νικ;
- Ήρθαν να μας πάρουν.
702
00:39:47,541 --> 00:39:49,541
Μπαμπά, ήρθαν να μας πάρουν!
703
00:39:49,916 --> 00:39:51,208
Τι λέτε...
704
00:39:51,208 --> 00:39:52,833
Στάσου!
705
00:39:53,708 --> 00:39:55,708
Στάσου!
706
00:39:56,583 --> 00:39:57,625
Τι κάνεις;
707
00:39:57,625 --> 00:40:00,208
Οι υπέροχοι άνθρωποι
θα μας πάνε σε ασφαλές μέρος.
708
00:40:00,208 --> 00:40:01,541
- Έλα, Σάρλοτ.
- Κάτσε.
709
00:40:01,958 --> 00:40:04,125
Δεν μπαίνουμε σε βαν με αγνώστους.
710
00:40:04,125 --> 00:40:05,958
Έντι, δεν είναι άγνωστοι.
711
00:40:06,333 --> 00:40:07,458
Τους ξέρω.
712
00:40:07,458 --> 00:40:09,250
Τους ξέρει, μπαμπά.
713
00:40:09,250 --> 00:40:10,583
Έλα, Έντι, περνάει η ώρα,
714
00:40:10,583 --> 00:40:11,666
πρέπει να φύγουμε.
715
00:40:12,708 --> 00:40:13,708
Έλα, μπες μέσα.
716
00:40:28,875 --> 00:40:29,875
Εσύ είσαι;
717
00:40:29,875 --> 00:40:31,083
Ναι, εγώ είμαι.
718
00:40:31,083 --> 00:40:33,625
- Σαν όνειρο που έγινε πραγματικότητα.
- Απίστευτο.
719
00:40:33,625 --> 00:40:36,041
- Είναι στο βαν μας.
- Από πού πήρες τις μπότες;
720
00:40:36,041 --> 00:40:37,750
- Απίστευτο!
- Ο Άι Βασίλης.
721
00:40:37,750 --> 00:40:38,875
Το ξέρω!
722
00:40:38,875 --> 00:40:41,500
Μπορείς να μας πας
στην αστυνομία της Ατλάντα;
723
00:40:41,500 --> 00:40:42,958
Λεωφόρος Γιανγκ 1045.
724
00:40:42,958 --> 00:40:44,041
Αποκλείεται.
725
00:40:44,875 --> 00:40:47,333
Είμαστε οι Τρακλς.
Είμαι η Σόνια, από εδώ η Κέιλι,
726
00:40:47,333 --> 00:40:49,916
ο Ντιέγκο και οδηγός είναι ο Μάρτιν.
727
00:40:49,916 --> 00:40:52,083
Χαρούμενα Χριστούγεννα, Σενιόρ Κλος.
728
00:40:52,083 --> 00:40:54,541
Είναι πολύ καλά όντως.
729
00:40:54,541 --> 00:40:56,541
Χαίρομαι για τη γνωριμία.
730
00:40:56,541 --> 00:40:58,000
Τι; Νόμιζα ότι τους ήξερες.
731
00:40:58,000 --> 00:41:00,625
Τους ξέρω. Είναι θαυμαστές μου.
732
00:41:00,625 --> 00:41:02,125
Οι μεγαλύτεροι θαυμαστές.
733
00:41:02,125 --> 00:41:03,291
Που υπήρξαν ποτέ.
734
00:41:04,208 --> 00:41:05,208
Τέλεια!
735
00:41:05,208 --> 00:41:07,541
- Οικογένεια Τρακλ, δώστε μου ένα Χ.
- Χ!
736
00:41:07,541 --> 00:41:09,041
- Δώστε μου ένα Ο.
- Ο!
737
00:41:09,041 --> 00:41:11,750
Τώρα πείτε το τρεις φορές γρήγορα.
738
00:41:11,750 --> 00:41:13,250
Χο χο χο!
739
00:41:13,791 --> 00:41:15,500
Μας αρέσουν τα Χριστούγεννα!
740
00:41:15,500 --> 00:41:16,583
Θεέ μου.
741
00:41:16,583 --> 00:41:18,000
- Αγάπη μου.
- Εντάξει.
742
00:41:18,000 --> 00:41:20,291
- Ας μείνουμε ασφαλείς.
- Δεν θα τρακάρουμε.
743
00:41:20,291 --> 00:41:21,958
Όχι, έχουμε πολύτιμο φορτίο.
744
00:41:22,416 --> 00:41:23,500
Και τα παιδιά.
745
00:41:23,500 --> 00:41:26,125
Σας αρέσουν τα Χριστούγεννα,
αλλά τι κάνετε;
746
00:41:26,125 --> 00:41:27,583
Τι επαγγέλεστε;
747
00:41:27,583 --> 00:41:29,958
- Είμαστε Αναζητητές του Άι Βασίλη.
- Τι;
748
00:41:29,958 --> 00:41:31,875
Ψάχνουμε τον Άι Βασίλη.
749
00:41:31,875 --> 00:41:34,000
Τι είναι όλα αυτά τα μηχανήματα;
750
00:41:34,000 --> 00:41:35,708
- Έτσι με βρήκατε;
- Ναι.
751
00:41:35,708 --> 00:41:38,083
- Εγώ τα έφτιαξα.
- Η Κέιλι είναι ιδιοφυία
752
00:41:38,083 --> 00:41:39,416
με τους υπολογιστές.
753
00:41:39,416 --> 00:41:41,958
Κάθε χρόνο, η Κέιλι μπαίνει
στα συστήματα
754
00:41:41,958 --> 00:41:43,625
για να τον ψάξουμε μόνοι μας.
755
00:41:43,625 --> 00:41:47,208
Είδαμε ότι ο Άι Βασίλης ήταν
λίγα τετράγωνα μακριά από εμάς.
756
00:41:47,208 --> 00:41:49,500
Τρώγαμε σπανακοπίτα στου Τόμι Τομ Τομ
757
00:41:49,500 --> 00:41:51,666
- όπως κάθε χρόνο.
- Σπανακόπιτα, αγάπη μου.
758
00:41:51,666 --> 00:41:52,958
Στου Τόμι Τομ Τομ!
759
00:41:52,958 --> 00:41:55,166
Στην οδό Ελμ, ο Τόμι ήθελε
760
00:41:55,750 --> 00:41:59,916
έναν κόφτη κεμπάπ για τα Χριστούγεννα
και μια κάθετη ψησταριά
761
00:41:59,916 --> 00:42:02,166
γιατί έχει σπάσει αυτή που έχει.
762
00:42:02,166 --> 00:42:05,375
- Άσε που καίνε και πολύ.
- Η υπογραφή του Άι Βασίλη.
763
00:42:05,375 --> 00:42:07,666
- Βλέπετε πώς πάει όπου πάμε;
- Τέλειο!
764
00:42:07,666 --> 00:42:10,666
Έχει κανείς ένα κινητό;
Πρέπει να πάρω την αστυνομία.
765
00:42:10,666 --> 00:42:13,625
- Το δικό μου...
- Τι έπαθε;
766
00:42:13,625 --> 00:42:14,750
Αυτός φταίει.
767
00:42:14,750 --> 00:42:16,083
Είμαι ένοχος.
768
00:42:16,083 --> 00:42:18,625
- Είναι πανέμορφο.
- Καταπληκτικό.
769
00:42:18,625 --> 00:42:20,375
Μην του δίνετε θάρρος.
770
00:42:20,833 --> 00:42:23,125
Ήρθε η στιγμή να παίξω
τη λίστα με τραγούδια
771
00:42:23,125 --> 00:42:25,666
που έφτιαξα για όταν συναντήσω
τον Άι Βασίλη.
772
00:42:25,666 --> 00:42:27,041
Όχι, δεν χρειάζεται.
773
00:42:27,041 --> 00:42:29,333
- Μην το κάνεις για εμάς.
- Βάλε να παίζει!
774
00:42:29,333 --> 00:42:31,791
Όχι, μην το κάνεις. Δεν χρειάζεται.
775
00:42:31,791 --> 00:42:33,958
Πες μας κάτι για τάρανδους.
776
00:42:33,958 --> 00:42:37,958
Να μία ακόμα αστεία πληροφορία
για τον Άι Βασίλη.
777
00:42:37,958 --> 00:42:40,416
- Έλα τώρα.
- Ξέρουμε ότι οι τάρανδοι πετάνε,
778
00:42:40,416 --> 00:42:43,625
αλλά έχουν κι άλλες ικανότητες,
όπως το να τυλίγουν δώρα,
779
00:42:43,625 --> 00:42:45,875
μπορούν να φτιάξουν φρέσκα ζυμαρικά.
780
00:42:45,875 --> 00:42:48,000
Φτιάχνουν και πολύ καλό ψητό φούρνου.
781
00:42:48,000 --> 00:42:49,958
Το κρέας λιώνει στο στόμα!
782
00:42:51,166 --> 00:42:54,291
Αλλά θα σας πω το καλύτερο.
Προστατεύουν τον Άι Βασίλη.
783
00:42:55,291 --> 00:42:56,291
Ακριβώς.
784
00:42:56,291 --> 00:42:58,041
Έχουν πολύ ιδιαίτερες ικανότητες.
785
00:42:58,916 --> 00:43:02,166
Αν τα βάλεις με τον Άι Βασίλη,
θα αντιμετωπίσεις τους τάρανδους.
786
00:43:02,166 --> 00:43:05,250
- Αλήθεια;
- Και ένα ακόμα, δεν τους αρέσουν
787
00:43:05,250 --> 00:43:07,208
τα χριστουγεννιάτικα τραγούδια.
788
00:43:07,208 --> 00:43:08,458
- Αποκλείεται.
- Βασικά,
789
00:43:08,458 --> 00:43:11,000
το αγαπημένο τους τραγούδι είναι
αυτό από το Ρόκι.
790
00:43:11,000 --> 00:43:12,916
- Όπως και εμάς.
- Δεν παίζει.
791
00:43:13,416 --> 00:43:15,000
Είναι αλήθεια. Εδώ κατεβαίνω.
792
00:43:18,083 --> 00:43:19,666
Όχι πάλι. Τι πρόβλημα έχει;
793
00:43:23,625 --> 00:43:26,875
- Το πουλάκι πέταξε, αγάπη μου.
- Η πέρδικα έφυγε απ' την αχλαδιά.
794
00:43:27,250 --> 00:43:30,250
Μήπως προσβάλαμε τον Άγιο Νικόλαο
με τις ερωτήσεις μας;
795
00:43:30,250 --> 00:43:31,375
Έλα, Σάρλοτ.
796
00:43:32,541 --> 00:43:35,375
Σου είπα, δεν είναι ο Άγιος Νικόλαος.
797
00:43:35,375 --> 00:43:37,333
- Φυσικά και είναι.
- Φυσικά και είναι.
798
00:43:37,333 --> 00:43:39,541
Φίλε, έλα, θα σε πάω στη Λεωφόρο Γιανγκ.
799
00:43:39,541 --> 00:43:42,458
- Δεν πειράζει, συνεχίστε...
- Μην κοπανήσεις την πόρτα.
800
00:43:43,375 --> 00:43:44,500
Είσαι άτακτος.
801
00:43:44,500 --> 00:43:47,083
Δεν το πιστεύω ότι πήδηξε
από το βαν.
802
00:43:47,083 --> 00:43:49,208
Μπαμπά, δεν θα πάμε να βρούμε τον Νικ;
803
00:43:49,208 --> 00:43:50,833
Μπα, νομίζω είχες δίκιο.
804
00:43:50,833 --> 00:43:52,083
Ας τον αφήσουμε μόνο.
805
00:43:52,458 --> 00:43:55,166
Αν θέλει να παριστάνει τον Άι Βασίλη,
ας το κάνει.
806
00:43:55,166 --> 00:43:56,958
Δεν ενοχλεί κανέναν.
807
00:43:56,958 --> 00:43:59,458
Δεν είπες ότι το πιο σημαντικό
στη δουλειά σου
808
00:43:59,458 --> 00:44:04,000
είναι να βοηθάς αυτούς που αισθάνονται
μόνοι και στεναχωρημένοι.
809
00:44:04,000 --> 00:44:07,416
Δεν είναι από τους πιο χαρούμενους
ανθρώπους που έχεις γνωρίσει;
810
00:44:07,416 --> 00:44:10,750
- Θυμάσαι;
- Νομίζω ότι χρειάζεται βοήθεια, μπαμπά.
811
00:44:10,750 --> 00:44:12,458
Είτε είναι Άι Βασίλης είτε όχι.
812
00:44:20,166 --> 00:44:21,166
Έλα, μπαμπά!
813
00:44:25,750 --> 00:44:26,750
Νικ.
814
00:44:27,791 --> 00:44:30,416
- Τι συμβαίνει;
- Κάτι μου θύμιζε η γειτονιά.
815
00:44:30,416 --> 00:44:32,541
Μετά θυμήθηκα ότι έχω συνεργάτες εδώ.
816
00:44:32,541 --> 00:44:34,833
Οπότε είπα θα πάμε,
θα πάρεις την αστυνομία
817
00:44:34,833 --> 00:44:37,375
- και εγώ θα πάρω προμήθειες.
- Ποιος είναι;
818
00:44:38,375 --> 00:44:41,041
- Εγώ, το αφεντικό με γκλίτερ.
- Θεέ μου, Νικ;
819
00:44:41,041 --> 00:44:43,708
Έλα, μπαμπά, δεν μπορούμε να πάμε
820
00:44:43,708 --> 00:44:46,208
να πάρουμε τηλέφωνο και να τον βοηθήσουμε;
821
00:44:47,750 --> 00:44:50,208
Ελπίζω οι συνεργάτες
να μη δημιουργήσουν πρόβλημα.
822
00:44:50,208 --> 00:44:53,000
Οι συνεργάτες μου
δεν δημιουργούν προβλήματα.
823
00:44:53,583 --> 00:44:57,041
- Δημιουργούν παιχνίδια.
- Έλα, μπαμπά!
824
00:44:57,041 --> 00:44:58,583
Είπε ότι φτιάχνουν παιχνίδια.
825
00:44:59,583 --> 00:45:03,583
Εντάξει, Έντι, το κατάλαβα.
Δεν πιστεύεις ότι είμαι αυτός που είμαι.
826
00:45:04,291 --> 00:45:05,291
Δεν πειράζει.
827
00:45:05,291 --> 00:45:07,958
Αλλά θα σου δείξω κάτι
που θα σου αλλάξει γνώμη.
828
00:45:08,375 --> 00:45:09,375
Ελάτε.
829
00:45:12,500 --> 00:45:14,583
ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΙΔΡΥΣΗ 1825
830
00:45:19,208 --> 00:45:20,583
Νικ!
831
00:45:21,416 --> 00:45:22,625
Είναι εδώ!
832
00:45:44,958 --> 00:45:46,875
Τι λέει; Είναι Χριστούγεννα.
833
00:45:46,875 --> 00:45:49,458
Η πιο μαγική εποχή του χρόνου, Έντι.
834
00:45:49,458 --> 00:45:51,916
Το ξέρω, δεν πιστεύεις σε τίποτα.
835
00:45:51,916 --> 00:45:54,291
Αλλά έχω γνωρίσει πολλούς σαν εσένα.
836
00:45:54,291 --> 00:45:58,083
Όταν τους δείχνω αυτό το υπέροχο
εργαστήριο γεμάτο παιχνίδια,
837
00:45:58,625 --> 00:46:00,375
όλοι αλλάζουν γνώμη, για δες.
838
00:46:03,375 --> 00:46:07,083
Όταν δεις όλα αυτά τα παιχνίδια,
θα μείνεις με το στόμα ανοιχτό.
839
00:46:14,500 --> 00:46:16,958
Νικ, πού είναι τα παιχνίδια;
840
00:46:16,958 --> 00:46:19,250
Ναι, Νικ, πού είναι τα παιχνίδια;
841
00:46:19,541 --> 00:46:21,083
Ναι, τα παιχνίδια.
842
00:46:22,666 --> 00:46:26,208
Ξέρετε κάτι, τα ξωτικά θα τα πήραν
843
00:46:26,208 --> 00:46:28,208
γιατί είναι ήδη πρωί στην Αυστραλία.
844
00:46:29,083 --> 00:46:30,666
Ή απόγευμα.
845
00:46:31,333 --> 00:46:33,791
Ή βράδι. Δεν τα πάω καλά
με τις ζώνες ώρας.
846
00:46:33,791 --> 00:46:35,291
Θα πίστευε κανείς πως είμαι.
847
00:46:36,291 --> 00:46:38,875
Ο Τζέραλντ και η Λουσίλ
θα μας τα εξηγήσουν όλα.
848
00:46:38,875 --> 00:46:40,375
Πάμε να τους γνωρίσουμε.
849
00:46:42,875 --> 00:46:44,708
Να τος.
850
00:46:45,208 --> 00:46:47,458
Τελειώσαμε τη δουλειά
και ξεκινήσαμε το πάρτι.
851
00:46:47,750 --> 00:46:50,083
Φυσικά, για αυτό λείπουν τα παιχνίδια.
852
00:46:50,083 --> 00:46:54,166
Γεια σου, Νικ. Ποια είναι αυτή η γλυκούλα;
853
00:46:54,166 --> 00:46:57,583
Η μικρή είναι η Σάρλοτ
και αυτός είναι ο μπαμπάς της, ο Έντι.
854
00:46:58,500 --> 00:47:00,250
Ο Έντι δεν πιστεύει.
855
00:47:00,250 --> 00:47:02,375
Αλήθεια; Είναι αγιοφοβικός;
856
00:47:03,458 --> 00:47:06,375
- Τι;
- Φοβάται τον Άι Βασίλη.
857
00:47:07,041 --> 00:47:08,625
Θα ρωτήσω άλλη μια φορά.
858
00:47:08,625 --> 00:47:10,625
- Τι είναι αυτό το μέρος;
- Κοίτα, Έντι,
859
00:47:10,625 --> 00:47:15,166
δύο δισεκατομμύρια οικογένειες
σε 160 χώρες γιορτάζουν τα Χριστούγεννα.
860
00:47:15,166 --> 00:47:16,291
Ναι, και;
861
00:47:16,291 --> 00:47:18,916
Με μέσο όρο 1,8 παιδιά ανά νοικοκυριό,
862
00:47:18,916 --> 00:47:21,750
ο Νικ παραδίδει δώρα σε αμέτρητα παιδιά.
863
00:47:21,750 --> 00:47:24,125
- Αμέτρητα;
- Δεν είναι απίστευτο;
864
00:47:24,125 --> 00:47:27,166
Ναι, και δεν είναι μόνο αυτό απίστευτο.
865
00:47:27,666 --> 00:47:30,541
Δεν μπορώ να φτιάξω
τόσα παιχνίδια στον Βο-Πο.
866
00:47:30,541 --> 00:47:32,333
- Το αναθέτω σε άλλους.
- Σωστά.
867
00:47:32,333 --> 00:47:34,500
Με επιχειρήσεις σε κάθε πόλη.
868
00:47:34,500 --> 00:47:36,875
- Συγνώμη, είπες Βο-Πο;
- Ναι, Βόρειος Πόλος.
869
00:47:38,708 --> 00:47:40,416
Λουσίλ, μήπως έχεις μπισκότα;
870
00:47:40,416 --> 00:47:43,750
Έκανα εξετάσεις και το σάκχαρό μου
ήταν αρκετά χαμηλό.
871
00:47:43,750 --> 00:47:45,125
Γι' αυτό θέλω μπισκότα.
872
00:47:45,125 --> 00:47:47,416
Αν έχω μπισκότα; Φυσικά!
873
00:47:47,416 --> 00:47:50,083
- Ναι!
- Πάμε στην κουζίνα για μπισκότα.
874
00:47:50,083 --> 00:47:51,458
Μπαμπά, μπισκότα!
875
00:47:52,791 --> 00:47:55,500
Τζέραλντ, Λουσίλ, τα δώσατε όλα
αυτά τα Χριστούγεννα.
876
00:47:55,500 --> 00:47:57,833
Κοιτάξτε αυτά
τα Χριστουγεννιάτικα μπισκότα!
877
00:47:58,291 --> 00:47:59,583
Είναι λαχταριστά.
878
00:48:01,625 --> 00:48:05,041
Κανονικά μπορώ να φάω μόνο δύο,
αλλά θα κάνω μια εξαίρεση σήμερα.
879
00:48:05,458 --> 00:48:08,000
Αν το κάνω, πρέπει να πάρω
τον διατροφολόγο μου,
880
00:48:08,666 --> 00:48:11,125
δρ Πάρνους, που είναι λέμινγκ,
και αν το μάθει...
881
00:48:11,125 --> 00:48:13,291
- Θα αυτοκτονήσει;
- Ακριβώς.
882
00:48:15,583 --> 00:48:17,875
Σάρλοτ, κοίτα πόσο όμορφα
είναι τα μπισκότα.
883
00:48:18,166 --> 00:48:19,875
Θέλετε να μπισκώσουμε;
884
00:48:20,458 --> 00:48:22,833
- Μπαμπά, μπορώ να μπισκώσω;
- Όχι.
885
00:48:22,833 --> 00:48:25,166
- Τι σημαίνει αυτό;
- Χαίρομαι που ρώτησες.
886
00:48:25,166 --> 00:48:28,500
Παίρνεις ένα από αυτά τα φρέσκα μπισκότα
887
00:48:28,958 --> 00:48:31,833
και το φέρνεις κοντά
στο στόμα σου και μετά...
888
00:48:32,208 --> 00:48:33,333
Μπισκώστε, παιδιά.
889
00:48:37,625 --> 00:48:39,375
Απλά τρως μπισκότα. Δεν...
890
00:48:40,500 --> 00:48:43,000
Μήπως έχετε τηλέφωνο;
891
00:48:43,875 --> 00:48:45,041
Εκεί πέρα είναι.
892
00:48:54,750 --> 00:48:56,208
Δεν έχεις ξαναδεί τέτοιο.
893
00:49:00,000 --> 00:49:01,083
ΑΓΝΩΣΤΟ
894
00:49:02,125 --> 00:49:03,916
- Παρακαλώ;
- Άλι, εγώ είμαι.
895
00:49:03,916 --> 00:49:06,000
Γεια. Πού είστε;
896
00:49:06,583 --> 00:49:07,583
Πού είμαστε;
897
00:49:07,583 --> 00:49:08,833
Θα γυρνούσες στις 8:30.
898
00:49:08,833 --> 00:49:11,750
Άκου, θα έρθουμε σε λίγο,
απλά ξεχαστήκαμε.
899
00:49:12,666 --> 00:49:13,666
Ξεχαστήκατε;
900
00:49:13,666 --> 00:49:15,375
Όχι, θα έρθουμε σπίτι σε λίγο.
901
00:49:15,375 --> 00:49:19,166
- Πού είστε;
- Στο κέντρο.
902
00:49:19,166 --> 00:49:21,500
Τέτοια ώρα; Τι κάνετε στην πόλη;
903
00:49:21,500 --> 00:49:22,625
Πού είναι η Σάρλοτ;
904
00:49:22,625 --> 00:49:26,041
Εδώ είναι, μαζί μου.
Έχω να κάνω κάτι για τη δουλειά.
905
00:49:27,166 --> 00:49:30,250
Θεέ μου, βρήκες τρόπο να δουλέψεις απόψε.
906
00:49:30,250 --> 00:49:32,666
- Όχι, δεν έγινε έτσι.
- Είναι ένα βράδυ μονο.
907
00:49:32,666 --> 00:49:34,833
Το καταλαβαίνω όταν απογοητεύεις εμένα.
908
00:49:34,833 --> 00:49:36,666
- Αλλά την Σάρλοτ;
- Απογοητεύω;
909
00:49:36,666 --> 00:49:40,333
Περνάει τέλεια. Κάτσε λίγο, μίλα της.
910
00:49:40,333 --> 00:49:43,291
Πες στη μαμά σου ότι είσαι καλά
και δεν απογοητεύτηκες.
911
00:49:43,750 --> 00:49:45,416
- Πες της.
- Γεια σου, μαμά.
912
00:49:45,416 --> 00:49:48,500
- Γεια σου, μωρό μου. Είσαι καλά;
- Είμαστε με τον Άι Βασίλη
913
00:49:48,500 --> 00:49:51,958
και έχει έναν γιατρό πιγκουίνο
και ιδρώνει γκλίτερ.
914
00:49:51,958 --> 00:49:54,708
Και έχει πολύ κόσμο,
η Λουσίλ και ο Τζέραλντ
915
00:49:54,708 --> 00:49:56,958
- δεν είναι ξωτικά.
- Εντάξει.
916
00:49:57,625 --> 00:50:00,208
Δώσε μου τον πατέρα σου, σε παρακαλώ.
917
00:50:01,000 --> 00:50:03,500
- Όλα καλά, στο είπα.
- Φέρε το παιδί μου σπίτι.
918
00:50:03,500 --> 00:50:04,875
- Καλά.
- Ξέρεις κάτι;
919
00:50:04,875 --> 00:50:06,625
Ξέχνα τα μαρτίνι με μέντα.
920
00:50:06,625 --> 00:50:08,291
Μάλιστα.
921
00:50:12,708 --> 00:50:15,541
Το πρόβλημα εδώ είναι ότι έχεις
ψίχουλα από κέικ φρούτων
922
00:50:15,541 --> 00:50:16,625
στο κύκλωμα.
923
00:50:17,625 --> 00:50:19,708
Αλλά δεν βλέπω κάποιο πρόβλημα.
924
00:50:20,416 --> 00:50:22,625
Πώς και κάνεις παρέα με αυτό τον τύπο;
925
00:50:22,625 --> 00:50:25,791
Η νύχτα ξεκίνησε κανονικά.
926
00:50:25,791 --> 00:50:28,500
Πήγα πρώτα σε αυτούς
που είναι εκτός της πόλης,
927
00:50:28,500 --> 00:50:30,750
σε αυτούς που είναι διακοπές, τα γνωστά.
928
00:50:33,041 --> 00:50:36,041
Οι Χάρφ υποτίθεται ότι ήταν
στη Φλόριντα, στο Γουέστ Παλμ.
929
00:50:36,916 --> 00:50:38,500
Ή μάλλον έτσι νόμιζα.
930
00:50:39,541 --> 00:50:41,875
Η λίστα με αυτούς
που θα τους πάρετε χρήματα.
931
00:50:42,375 --> 00:50:45,333
Δεν συνειδητοποίησα ότι θα διέκοπτα
έναν απατεώνα βουλευτή
932
00:50:45,333 --> 00:50:48,125
που τον δωροδόκησαν για να κλείσει
το Μούνλαϊτ Μίσιον.
933
00:50:48,625 --> 00:50:50,500
Ο κωδικός είναι 4273.
934
00:50:50,500 --> 00:50:52,250
Είναι το όνομά μου, Χαρφ.
935
00:50:52,250 --> 00:50:54,458
Εδώ έχει το καταφύγιο αστέγων
936
00:50:54,458 --> 00:50:56,833
που πήγες το πρωί για την φωταγώγηση.
937
00:50:57,291 --> 00:50:59,125
Ναι, το Μούνλαϊτ Μίσιον.
938
00:50:59,125 --> 00:51:02,208
Ο κος Μάρτι Πλέσακ θα με πληρώσει
για να πάρει το κτίριο.
939
00:51:02,208 --> 00:51:04,541
Ναι, αλλά τι το θέλει
το καταφύγιο αστέγων;
940
00:51:04,541 --> 00:51:06,916
Θα ανοίξει ένα κατάστημα ελαστικών.
941
00:51:06,916 --> 00:51:09,083
Τι να σας πω, είμαι κακός.
942
00:51:09,083 --> 00:51:11,250
Ναι, ο τύπος είναι τελείως βλάκας.
943
00:51:16,500 --> 00:51:19,791
Μετά έβαλα τη μουσική μου
όπως πάντα όταν λείπουν οι οικογένειες.
944
00:51:43,833 --> 00:51:44,833
Γεια.
945
00:51:46,208 --> 00:51:47,208
Με συγχωρείς.
946
00:51:49,916 --> 00:51:50,916
Με βλέπετε;
947
00:51:51,291 --> 00:51:52,291
Ναι.
948
00:51:55,375 --> 00:51:56,583
Τι κάνετε εδώ;
949
00:51:57,041 --> 00:51:59,250
Τι κάνω... Αυτό είναι το σπίτι μου.
950
00:51:59,791 --> 00:52:01,083
Είναι το σπίτι σου;
951
00:52:02,750 --> 00:52:03,750
Ξέρετε κάτι;
952
00:52:03,750 --> 00:52:05,333
Είμαι από την εταιρεία αερίου.
953
00:52:06,291 --> 00:52:07,750
Και ντύθηκες Άι Βασίλης;
954
00:52:07,750 --> 00:52:11,375
Ναι, αλλάζουμε την εικόνα της εταιρείας.
955
00:52:12,916 --> 00:52:14,666
Πιο φιλικοί προς τις οικογένειες.
956
00:52:14,666 --> 00:52:18,000
Θα ντυνόμαστε ανάλογα με τις εποχές,
957
00:52:18,000 --> 00:52:20,916
το Πάσχα θα ντύνομαι λαγός,
958
00:52:20,916 --> 00:52:23,750
το Χάλοουϊν Δράκουλας,
η παλιά βερσιόν,
959
00:52:23,750 --> 00:52:26,916
με τη μυτερή περούκα και κυνόδοντες.
960
00:52:27,333 --> 00:52:32,000
Όλα αυτά τα κάνουμε για τα παιδιά
γιατί είναι οι μελλοντικοί πελάτες.
961
00:52:32,000 --> 00:52:35,166
Και έτσι, τα παιδιά είναι το μέλλον!
962
00:52:59,375 --> 00:53:00,375
Ως εδώ!
963
00:53:06,541 --> 00:53:07,541
Ναι.
964
00:53:08,375 --> 00:53:10,083
Απολαύστε το κουνουπίδι.
965
00:53:10,083 --> 00:53:11,166
Πιάστε τον!
966
00:53:13,208 --> 00:53:15,458
Και από τότε με κυνηγούν αυτοί οι χαζοί.
967
00:53:16,916 --> 00:53:18,125
Πλάκα μου κάνεις.
968
00:53:19,000 --> 00:53:21,583
Έμπλεξες εμένα και την κόρη μου
969
00:53:21,583 --> 00:53:23,375
εξαιτίας μιας διάρρηξης;
970
00:53:23,375 --> 00:53:25,500
Έντι, δεν ήταν διάρρηξη.
971
00:53:25,500 --> 00:53:28,500
Νόμιζα ότι χρειαζόσουν πραγματικά
τη βοήθειά σας.
972
00:53:28,500 --> 00:53:30,583
Νόμιζα ότι είχες σοβαρά προβλήματα.
973
00:53:30,583 --> 00:53:32,666
Τελικά είσαι ένας κοινός απατεώνας.
974
00:53:32,666 --> 00:53:34,583
Χαλάρωσε, φίλε.
975
00:53:34,583 --> 00:53:36,833
- Δεν το εννοούσε.
- Φυσικά το εννοούσα.
976
00:53:37,625 --> 00:53:40,375
Αυτοί ήταν, λοιπόν.
Αυτοί που πήγαν να μας πατήσουν.
977
00:53:40,375 --> 00:53:42,375
Μας κυνηγάνε όλη νύχτα.
978
00:53:42,375 --> 00:53:44,583
- Αυτούς πήγες να κλέψεις;
- Δεν έκλεψε.
979
00:53:45,375 --> 00:53:46,541
Πάψε, Γουίλι Γουόνκα.
980
00:53:46,541 --> 00:53:48,500
Έλα τώρα, ηρέμησε.
981
00:53:48,500 --> 00:53:50,416
Άκου, ακριβώς το αντίθετο κάνω.
982
00:53:50,416 --> 00:53:52,875
Εγώ δίνω, δεν παίρνω.
983
00:53:52,875 --> 00:53:55,416
Αυτή η παράσταση όλη τη νύχτα,
όλα τα παιχνίδια.
984
00:53:55,416 --> 00:53:57,500
Έληξε τώρα! Πάμε, γλυκιά μου.
985
00:53:57,500 --> 00:53:59,208
Δεν θα τα πάρεις όλα πίσω.
986
00:53:59,208 --> 00:54:01,083
Όλα. Ακόμα και τα μπισκότα.
987
00:54:01,083 --> 00:54:02,333
- Όχι!
- Ναι.
988
00:54:07,291 --> 00:54:08,291
Ναι!
989
00:54:09,666 --> 00:54:11,666
Ακριβώς αυτό που έψαχνα.
990
00:54:12,083 --> 00:54:14,583
- Δεν τελείωσε η νύχτα.
- Έτοιμα όλα.
991
00:54:14,583 --> 00:54:15,708
Ευχαριστώ.
992
00:54:15,708 --> 00:54:18,291
Μπόμπι, απόψε τα πάντα
είναι εκτός ελέγχου.
993
00:54:18,291 --> 00:54:19,916
Ήταν ένας εφιάλτης!
994
00:54:19,916 --> 00:54:21,041
Θες τη διεύθυνση;
995
00:54:21,041 --> 00:54:22,833
- Μην το κάνεις, μπαμπά.
- Σάρλοτ.
996
00:54:22,833 --> 00:54:24,708
- Όχι.
- Οδός Πέρι 259.
997
00:54:24,708 --> 00:54:27,333
Ατλάντα, Τζόρτζια, 30316.
998
00:54:28,750 --> 00:54:30,708
Πολύ ωραία όλα, παιδιά.
999
00:54:30,708 --> 00:54:32,166
Θα σας το κλείσω το τσίρκο.
1000
00:54:32,166 --> 00:54:34,125
Θα φροντίσω να λάβετε όλοι βοήθεια.
1001
00:54:34,125 --> 00:54:37,125
Κυρίες, σταματήστε το χορό.
Τέλος το Μουλέν Ρουζ.
1002
00:54:37,958 --> 00:54:41,333
Θα ήθελες ένα χριστουγεννιάτικο
γλυκό καραμέλας;
1003
00:54:41,333 --> 00:54:44,083
- Πού είναι ο Νικ;
- Στην ταράτσα με τους τάρανδους.
1004
00:54:44,083 --> 00:54:47,583
Ο Τζέραλντ τον συνόδεψε γιατί ο Νικ
πρέπει να παραδώσει δώρα απόψε.
1005
00:54:48,583 --> 00:54:50,083
Μου είπε να σου δώσω αυτό.
1006
00:54:55,916 --> 00:54:59,625
Τζέραλντ, ευχαριστώ για όλα,
ειδικά για τα μπισκότα.
1007
00:54:59,625 --> 00:55:01,125
Θα φύγω σε ένα λεπτό.
1008
00:55:01,125 --> 00:55:02,541
Ευχαρίστηση μου, Νικ.
1009
00:55:03,208 --> 00:55:06,000
- Ελπίζω να λειτουργεί.
- Πρέπει να λειτουργεί.
1010
00:55:08,750 --> 00:55:11,375
Τζέραλντ, ξέρω ακριβώς
γιατί δεν λειτουργεί.
1011
00:55:11,958 --> 00:55:13,708
Επειδή ο Έντι δεν πιστεύει.
1012
00:55:15,333 --> 00:55:16,333
Νικ!
1013
00:55:17,791 --> 00:55:19,833
Τέλος τα παιχνίδια.
1014
00:55:20,375 --> 00:55:22,875
Πρέπει να σταματήσεις τα θεατριλίκια.
1015
00:55:22,875 --> 00:55:27,208
- Όντως δεν πιστεύεις.
- Μην αρχίζεις πάλι.
1016
00:55:27,208 --> 00:55:30,541
- Είσαι παλιομοδίτης.
- Φίλε, εσύ χρησιμοποιείς φαξ.
1017
00:55:31,083 --> 00:55:33,875
- Και σταθερό τηλέφωνο.
- Ακούστε, όλοι,
1018
00:55:33,875 --> 00:55:35,500
ας είμαστε συνεργάσιμοι.
1019
00:55:36,958 --> 00:55:40,791
Ο κόσμός θα ξυπνήσει αύριο
και θα δει ότι ακυρώθηκαν τα Χριστούγεννα.
1020
00:55:41,166 --> 00:55:43,166
- Εσύ φταις.
- Δεν με πειράζει.
1021
00:55:43,166 --> 00:55:47,416
Ξέρεις γιατί; Προτιμώ την Ημέρα
των Ευχαριστιών.
1022
00:55:47,416 --> 00:55:48,500
Πάμε, κύριε.
1023
00:55:49,583 --> 00:55:51,958
- Τι κάνουμε τώρα;
- Αυτοσχεδιάζουμε.
1024
00:55:57,958 --> 00:56:00,083
Έβαλα τις μονάδες
να παρακολουθούν το τζιπ.
1025
00:56:00,458 --> 00:56:02,416
Αλλά χωρίς αριθμό κυκλοφορίας, δύσκολο.
1026
00:56:02,875 --> 00:56:05,916
Μπορείς να μείνεις μαζί του μέχρι
να του απαγγείλουν
1027
00:56:05,916 --> 00:56:09,083
κατηγορίες για να πάω
τη Σάρλοτ στη μητέρα της;
1028
00:56:09,083 --> 00:56:10,708
Δεν χρειάζεται να περιμένεις.
1029
00:56:10,708 --> 00:56:12,708
Λάβαμε κλήση 10 λεπτά αφού μας πήρες.
1030
00:56:12,708 --> 00:56:15,208
Οι ντετέκτιβ Τζακ Φάινερ
και Ζάκαρι Στρονγκ.
1031
00:56:15,208 --> 00:56:17,458
- Γεια.
- Τμήμα Ενταλμάτων, Κομητεία ΝτεΚάλμπ.
1032
00:56:17,458 --> 00:56:20,583
Φαίνεται ότι ο δράστης σας
καταζητείται και εκεί πάνω.
1033
00:56:20,583 --> 00:56:22,250
Θα υποστεί τις συνέπειες ο Ρον.
1034
00:56:22,250 --> 00:56:24,416
- Ο Ρον;
- Ρον Κάμπελ.
1035
00:56:25,000 --> 00:56:27,291
Γνωστός και ως ο κλέφτης της καπνοδόχου.
1036
00:56:28,666 --> 00:56:31,250
- Έχετε προσωπικά αντικείμενα;
- Μόνο αυτό.
1037
00:56:31,666 --> 00:56:32,666
Τι είναι αυτό;
1038
00:56:33,416 --> 00:56:34,625
Το κουμπί για τάρανδους.
1039
00:56:43,333 --> 00:56:45,041
Έντι, τι συμβαίνει;
1040
00:56:45,041 --> 00:56:46,500
Δεν είσαι ο Άι Βασίλης.
1041
00:56:47,000 --> 00:56:48,458
Είσαι ο Ρον Κάμπελ.
1042
00:56:48,833 --> 00:56:50,416
Ένας διαρρήκτης της Ατλάντα.
1043
00:56:50,416 --> 00:56:53,041
- Αλλά το ξέρεις.
- Έχω πολλά παρατσούκλια,
1044
00:56:53,041 --> 00:56:54,125
αλλά όχι αυτό.
1045
00:56:54,125 --> 00:56:57,166
Μερικές φορές με λένε Βίκτορ Βαν Βιτς,
ή Φρέντι Κούγκαρ.
1046
00:56:57,166 --> 00:56:59,875
Μέλενκαμπ, αυτό είναι καλό,
ή το νέο αγαπημένο μου,
1047
00:57:00,250 --> 00:57:01,791
Μπέμπης Βασιλάκης.
1048
00:57:01,791 --> 00:57:04,000
Όλοι οι ράπερ λέγονται Λιλ και Μπέιμπι,
1049
00:57:04,000 --> 00:57:05,500
είπα να το δοκιμάσω κ εγώ.
1050
00:57:05,791 --> 00:57:08,250
Σε παρακαλώ μην το κάνεις πιο δύσκολο.
1051
00:57:08,250 --> 00:57:10,208
Έντι, άκουσέ με.
1052
00:57:11,041 --> 00:57:13,000
Δεν είναι αυτοί που λένε ότι είναι.
1053
00:57:13,000 --> 00:57:14,541
Φτάνει, Νικ.
1054
00:57:14,541 --> 00:57:16,458
Άλλη φορά, βρες καλύτερη ιστορία.
1055
00:57:16,875 --> 00:57:19,000
Δεν υπάρχουν γιατροί πιγκουίνοι ή τάρανδοι
1056
00:57:19,000 --> 00:57:21,625
που παλεύουν ενώ ακούν
τη μουσική από το Ρόκι.
1057
00:57:21,625 --> 00:57:24,458
Υπάρχουν μόνο έντιμοι
και ανέντιμοι άνθρωποι.
1058
00:57:24,958 --> 00:57:26,541
Και ξέρεις τι από τα δύο είσαι.
1059
00:57:29,041 --> 00:57:30,458
Πραγματικά δεν πιστεύεις.
1060
00:57:40,708 --> 00:57:42,333
Νικ, πού πας;
1061
00:57:44,500 --> 00:57:46,875
Ειλικρινά, δεν ξέρω.
1062
00:57:48,458 --> 00:57:50,416
Να προσέχεις τον μπαμπά σου, Σάρλοτ.
1063
00:57:52,166 --> 00:57:53,166
Τα λέμε.
1064
00:57:58,458 --> 00:57:59,875
Ο μικρός Μπόμπι Καρλότα.
1065
00:58:01,333 --> 00:58:03,166
Δεν έχει τρενάκι για σένα φέτος.
1066
00:58:03,666 --> 00:58:05,166
Σου έχω φέρει 35.
1067
00:58:05,625 --> 00:58:07,041
Να παίξεις με τα παλιά.
1068
00:58:08,541 --> 00:58:09,833
Δεν έχει τσαφ τσουφ!
1069
00:58:14,083 --> 00:58:15,416
Δεν έχω ιδέα τι λέει.
1070
00:58:15,833 --> 00:58:17,625
Μην τους αφήσεις να πάρουν τον Νικ.
1071
00:58:18,166 --> 00:58:19,958
Σάρλοτ, δεν ήταν ειλικρινής.
1072
00:58:19,958 --> 00:58:21,791
Μας έλεγε ψέματα όλο το βράδυ.
1073
00:58:21,791 --> 00:58:23,333
Δεν είναι ο Άι Βασίλης.
1074
00:58:23,708 --> 00:58:25,791
Θα έτρωγα ένα σνακ, πεινάω λίγο.
1075
00:58:26,625 --> 00:58:28,458
Μπορούμε να πάμε κάπου για μπισκότα;
1076
00:58:29,416 --> 00:58:30,416
Πού είναι;
1077
00:58:31,125 --> 00:58:32,833
- Το τάμπλετ.
- Το ήξερα!
1078
00:58:32,833 --> 00:58:34,375
Το ήξερα ότι ήσαστε κακοί.
1079
00:58:34,375 --> 00:58:36,000
Είχα προαίσθημα.
1080
00:58:36,000 --> 00:58:38,083
Ξέρω, είναι μέρος της δουλειάς μου.
1081
00:58:38,083 --> 00:58:39,958
- Ποιος είναι άτακτος ή...
- Σκάσε!
1082
00:58:40,541 --> 00:58:42,375
Πού είναι το τάμπλετ;
1083
00:58:42,375 --> 00:58:45,791
Συνήθως το βάζω στη μυστική τσέπη
του Άι Βασίλη
1084
00:58:45,791 --> 00:58:47,583
αλλά μαντέψτε, δεν είναι εκεί.
1085
00:58:51,666 --> 00:58:53,333
Ξέρετε, κάνουμε τη δουλειά σας.
1086
00:58:53,333 --> 00:58:55,000
- Το βρήκατε;
- Όχι.
1087
00:58:55,541 --> 00:58:58,333
Θα πάρει χρόνο. Ο Χάρφ
είναι στο πάρτι του δημάρχου.
1088
00:58:58,875 --> 00:58:59,875
Θα τα πούμε εκεί.
1089
00:59:02,500 --> 00:59:03,500
Έντι.
1090
00:59:04,958 --> 00:59:06,333
Βρήκα αυτό στο κελί του.
1091
00:59:06,916 --> 00:59:08,375
Δεν το είχε όταν τον έψαξαν.
1092
00:59:08,375 --> 00:59:11,375
Ναι, κάπως κάνει τα πράγματα
να εξαφανίζονται.
1093
00:59:11,916 --> 00:59:13,375
Δεν ξέρω πώς το κάνει.
1094
00:59:13,916 --> 00:59:16,333
- Θα μου καλέσεις ταξί;
- Ναι.
1095
00:59:16,708 --> 00:59:18,041
- Σου χρωστάω χάρη.
- Ναι.
1096
00:59:32,583 --> 00:59:35,500
ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
ΑΠΟ ΤΟΝ ΒΟΥΛΕΥΤΗ ΚΟΝΡΑΝΤ ΧΑΡΦ
1097
00:59:39,708 --> 00:59:40,708
Χαρφ.
1098
00:59:40,708 --> 00:59:41,791
Χ-Α-Ρ-Φ.
1099
00:59:42,833 --> 00:59:45,125
Δεν το πιστεύω ότι ήταν τόσο εύκολο.
1100
00:59:47,708 --> 00:59:48,708
Τι;
1101
00:59:48,708 --> 00:59:50,833
Έτσι μας παρακολουθούσαν.
1102
00:59:50,833 --> 00:59:54,333
- Μέσω του iPad;
- Ναι, είναι πολύ κακοί άνθρωποι, Σάρλοτ.
1103
00:59:54,958 --> 00:59:57,000
Που κάνουν πολύ κακά πράγματα.
1104
01:00:11,583 --> 01:00:12,875
Σας μυρίζει κανέλα;
1105
01:00:17,333 --> 01:00:19,958
Δείτε πώς θα πάει και αν...
1106
01:00:24,208 --> 01:00:25,291
Με συγχωρείτε.
1107
01:00:26,083 --> 01:00:28,750
Θεέ μου, θέλει να κλείσει
το Μούνλαϊτ Μίσιον.
1108
01:00:28,750 --> 01:00:31,333
Ένα χριστουγεννιάτικο δέντρο
είναι σαν μια αγκαλιά.
1109
01:00:31,333 --> 01:00:33,208
Το πιστεύεις;
1110
01:00:33,208 --> 01:00:35,625
Πάει εκεί και μιλάει
για τα καλά που θα κάνει
1111
01:00:35,625 --> 01:00:37,125
για αυτό το μέρος.
1112
01:00:37,750 --> 01:00:40,666
Μπαμπά, αυτοί είναι που πήραν τον Νικ.
1113
01:00:41,625 --> 01:00:43,291
Πρέπει να τον βοηθήσουμε.
1114
01:00:43,291 --> 01:00:45,916
Ίσως να μην είναι αυτός
που νομίζαμε, μπαμπά.
1115
01:00:46,250 --> 01:00:49,333
- Αλλά δεν είναι κακός άνθρωπος.
- Εντάξει.
1116
01:00:49,750 --> 01:00:52,333
Θα πάρω τον Μπόμπι στο τμήμα
να του το πω, εντάξει;
1117
01:00:53,375 --> 01:00:55,333
Πρέπει να βγάλω τα στρας απ ́το κινητό.
1118
01:01:01,041 --> 01:01:03,375
- Τι είναι αυτό;
- Η Λουσίλ μου το έδωσε.
1119
01:01:03,375 --> 01:01:06,000
Είπε ότι είναι από τον Νικ. Κάτσε να δω.
1120
01:01:08,000 --> 01:01:11,291
Αγαπητέ Άι Βασίλη,
αντί για παιχνίδια φέτος,
1121
01:01:11,291 --> 01:01:13,875
θα ήθελα να μην τσακώνονται
τόσο οι γονείς μου
1122
01:01:13,875 --> 01:01:16,333
και να μην πάρουν διαζύγιο.
1123
01:01:16,333 --> 01:01:18,791
Τους λένε Θίο και Μπρέντα Γκάρικ.
1124
01:01:18,791 --> 01:01:20,541
Έχω μια ιδέα.
1125
01:01:21,041 --> 01:01:23,500
Ο μπαμπάς μου θέλει ένα καλάμι ψαρέματος.
1126
01:01:23,500 --> 01:01:25,958
Λατρεύει το ψάρεμα.
1127
01:01:25,958 --> 01:01:29,250
Πιάνει λαβράκια και πέστροφες και ρέγκες,
1128
01:01:29,708 --> 01:01:32,916
έτσι αν του φέρεις το καλάμι και νομίζει
ότι είναι από τη μαμά,
1129
01:01:32,916 --> 01:01:34,541
θα είναι όλοι χαρούμενοι.
1130
01:01:35,333 --> 01:01:38,000
Ευχαριστώ και να προσέχεις.
1131
01:01:38,250 --> 01:01:39,708
Ο φίλος σου, Έντι Γκάρικ.
1132
01:01:39,708 --> 01:01:40,791
Έντι Γκάρικ.
1133
01:01:44,666 --> 01:01:46,208
Πρέπει να τον βοηθήσουμε.
1134
01:01:46,208 --> 01:01:48,000
- Αλήθεια;
- Ναι.
1135
01:01:48,000 --> 01:01:50,125
- Δεν ξέρουμε πώς να τον βρούμε.
- Κοίτα.
1136
01:01:52,083 --> 01:01:55,958
- Δώσε μου ένα Χ, ένα Ο...
- Είσαι το πιο έξυπνο κορίτσι.
1137
01:01:56,750 --> 01:01:58,916
Αν δεν θες κακή κριτική,
άκου το νέο σχέδιο.
1138
01:01:58,916 --> 01:02:00,000
Νέα διεύθυνση.
1139
01:02:01,291 --> 01:02:02,958
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΤΑΒΕΡΝΑ ΤΟΜΙ ΤΟΜ-ΤΟΜ
1140
01:02:02,958 --> 01:02:04,500
Δεν έφαγες καθόλου κοτόπουλο.
1141
01:02:04,500 --> 01:02:06,333
Αγάπη μου, μη στεναχωριέσαι.
1142
01:02:06,333 --> 01:02:08,625
Το ξέρω, ο Άι Βασίλης πήδησε από το βαν
1143
01:02:08,625 --> 01:02:09,916
αλλά τον συναντήσαμε.
1144
01:02:10,666 --> 01:02:12,083
Και μας ήξερε.
1145
01:02:12,083 --> 01:02:14,625
- Σε ήξερε.
- Το θυμάσαι αυτό.
1146
01:02:14,625 --> 01:02:16,208
Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας.
1147
01:02:16,208 --> 01:02:17,708
- Γεια.
- Τι συμβαίνει;
1148
01:02:17,708 --> 01:02:20,000
- Εσύ.
- Με τι θέλετε βοήθεια;
1149
01:02:20,000 --> 01:02:22,625
- Ψάχνουμε τον Νικ.
- Μάλιστα.
1150
01:02:22,875 --> 01:02:23,916
Να πάρει!
1151
01:02:24,791 --> 01:02:27,125
Πόσες φορές πρέπει να στο πω;
1152
01:02:27,125 --> 01:02:28,666
Χρειαζόμαστε νέο μηχάνημα.
1153
01:02:28,666 --> 01:02:30,166
Δεν μπορώ να δουλέψω έτσι.
1154
01:02:31,833 --> 01:02:32,833
Πού είναι τώρα;
1155
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
Ακριβώς εδώ!
1156
01:02:35,000 --> 01:02:37,041
- Πού;
- Στα προάστια.
1157
01:02:37,041 --> 01:02:39,375
- Πού στα προάστια;
- Στη βίλα του δημάρχου.
1158
01:02:39,375 --> 01:02:41,666
- Εκεί πρέπει να πάμε.
- Γιατί;
1159
01:02:41,666 --> 01:02:43,000
Να σώσουμε τον Άι Βασίλη!
1160
01:02:45,291 --> 01:02:46,583
Το ήξερα!
1161
01:02:46,583 --> 01:02:49,000
Κάποιος θέλει να γιορτάσει
τα Χριστούγεννα...
1162
01:02:49,000 --> 01:02:50,083
Όχι...
1163
01:02:54,250 --> 01:02:55,583
Εντάξει, πάμε.
1164
01:02:56,291 --> 01:02:58,583
- Τι γιορτάζουμε;
- Τα Χριστούγεννα!
1165
01:03:09,041 --> 01:03:11,791
Χιόνι είναι αυτό;
1166
01:03:11,791 --> 01:03:15,000
Έχει να χιονίσει περίπου 30 χρόνια
παραμονή Χριστουγέννων.
1167
01:03:15,000 --> 01:03:17,958
Όχι περίπου. Ακριβώς 30 χρόνια.
1168
01:03:34,333 --> 01:03:36,375
- Πού είναι τώρα;
- Έξω από τη βίλα.
1169
01:03:44,750 --> 01:03:47,333
- Είσαι εντάξει;
- Πήγα δύο μήνες γυμναστήριο.
1170
01:03:47,333 --> 01:03:48,416
Καλά.
1171
01:03:50,916 --> 01:03:52,750
- Να προσέχεις.
- Εντάξει
1172
01:03:56,541 --> 01:03:58,416
Μπαμπά, θέλω να έρθω μαζί σου.
1173
01:03:58,416 --> 01:04:01,458
Αποκλείεται, μείνε εδώ.
Να φυλάτε τσίλιες, εντάξει;
1174
01:04:02,125 --> 01:04:04,041
Έντι, πάρε αυτό.
1175
01:04:04,041 --> 01:04:05,125
Ναι.
1176
01:04:05,125 --> 01:04:06,208
Έντι;
1177
01:04:06,958 --> 01:04:08,041
Κάνε κάτι γιορτινό.
1178
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
Ναι.
1179
01:04:17,333 --> 01:04:19,875
Σκέφτομαι ότι με φέρατε εδώ
για να πάρετε τη λίστα
1180
01:04:19,875 --> 01:04:22,250
με τα καλά και τα άτακτα παιδιά, φυσικά,
1181
01:04:22,625 --> 01:04:24,833
αλλά δεν είναι αυτό γιατί την έχετε ήδη.
1182
01:04:24,833 --> 01:04:27,500
Όταν τελειώσετε, μπορείτε να μου τη δώσετε
1183
01:04:27,500 --> 01:04:29,375
για να παραδώσω τα δώρα απόψε.
1184
01:04:30,125 --> 01:04:31,125
Παρακαλώ.
1185
01:04:31,125 --> 01:04:32,208
Θέλω να τον δω.
1186
01:04:34,000 --> 01:04:35,083
Πού είναι το τάμπλετ;
1187
01:04:35,541 --> 01:04:37,833
Το είπα στους συνεργάτες σου,
δεν ξέρω τι λες.
1188
01:04:37,833 --> 01:04:40,291
Σε είδα που το έψαχνες στο σπίτι μου.
1189
01:04:40,291 --> 01:04:42,666
- Για ποιον δουλεύεις.
- Κανείς δεν ξέρει.
1190
01:04:42,666 --> 01:04:45,791
Κάποιοι πιστεύουν ότι δουλεύω
για τη Μητέρα Φύση,
1191
01:04:45,791 --> 01:04:47,000
ή τον Πατέρα Χρόνο,
1192
01:04:47,583 --> 01:04:49,750
άλλοι για τη Μπιγιονσέ.
1193
01:04:49,750 --> 01:04:52,083
Όλοι οι παντρεμένοι άντρες καταλαβαίνουν.
1194
01:04:52,375 --> 01:04:53,625
Δουλεύω για την κα Κλος.
1195
01:04:53,625 --> 01:04:56,916
Εκείνη διευθύνει τα πάντα.
Ό,τι μου λέει,
1196
01:04:56,916 --> 01:04:58,875
αυτό ακριβώς κάνω.
1197
01:04:58,875 --> 01:05:01,083
Μόλις τελειώσει αυτή η εκδήλωση,
1198
01:05:01,083 --> 01:05:03,208
εσύ και εγώ θα κάνουμε μια κουβέντα
1199
01:05:03,208 --> 01:05:06,916
και δεν θα στο κρύψω,
θα σου είναι πολύ επίπονη.
1200
01:05:06,916 --> 01:05:08,541
- Μέρι;
- Ναι, κύριε.
1201
01:05:08,541 --> 01:05:10,666
Θα σε βρω στο μέρος δίπλα στο πράγμα
1202
01:05:10,666 --> 01:05:12,666
και θα τον κάνουμε να μιλήσει.
1203
01:05:13,000 --> 01:05:14,250
Έγινε, αφεντικό.
1204
01:05:16,208 --> 01:05:17,458
Πάμε να τελειώνουμε.
1205
01:05:18,750 --> 01:05:21,291
Θα θέλει να μας πει
για το μέρος δίπλα στο πράγμα.
1206
01:05:21,291 --> 01:05:23,875
- Δεν κατάλαβα τίποτα.
- Ναι, αφεντικό.
1207
01:05:33,791 --> 01:05:35,708
Πού πήγε;
1208
01:05:36,916 --> 01:05:37,916
Νικ!
1209
01:05:40,000 --> 01:05:41,250
Έντι, τι κάνεις;
1210
01:05:44,083 --> 01:05:45,458
Τι συμβαίνει εκεί;
1211
01:05:45,458 --> 01:05:47,166
Βαρέθηκαν τα χριστουγεννιάτικα.
1212
01:05:50,541 --> 01:05:52,333
Αρχίζουν να συνέρχονται, πάμε.
1213
01:05:52,458 --> 01:05:53,791
Claus!
1214
01:05:55,333 --> 01:05:56,333
Πιάστε τον!
1215
01:06:00,250 --> 01:06:01,250
Κυρία Δήμαρχε.
1216
01:06:01,833 --> 01:06:03,250
Τι υπέροχο πάρτι.
1217
01:06:03,250 --> 01:06:05,750
Σας ευχαριστώ πολύ που ήρθατε.
1218
01:06:06,375 --> 01:06:08,958
- Τι θέλεις;
- Τι κάνεις εδώ;
1219
01:06:08,958 --> 01:06:11,583
- Ήρθα για εσένα.
- Τι εννοείς για εμένα;
1220
01:06:11,583 --> 01:06:13,875
- Οι Τρακλς με εντόπισαν;
- Ναι.
1221
01:06:13,875 --> 01:06:15,875
Ξέρεις κάτι, τους αγαπώ.
1222
01:06:15,875 --> 01:06:18,791
Άκου, πρέπει να σου πω
και κάτι άλλο, αλλά...
1223
01:06:18,791 --> 01:06:20,750
Πάμε να φύγουμε. Θα σου πω μετά.
1224
01:06:20,750 --> 01:06:22,166
Δεν ξέρουν από άμυνα
1225
01:06:22,166 --> 01:06:23,916
και είμαι η μαμά που φωνάζει.
1226
01:06:23,916 --> 01:06:26,958
Με συγχωρείτε, κυρία Δήμαρχε, μια στιγμή.
1227
01:06:32,416 --> 01:06:33,416
Έφυγαν.
1228
01:06:33,416 --> 01:06:35,916
Οι κακοί θέλουν τη λίστα μου
με τα καλά παιδιά.
1229
01:06:35,916 --> 01:06:38,208
- Μακαρόν.
- Ναι, το ξέρω.
1230
01:06:38,208 --> 01:06:41,083
Ο Χαρφ είναι στην Επιτροπή
Κονδυλίων του Κογκρέσου.
1231
01:06:41,083 --> 01:06:43,083
Δέχεται δωροδοκίες
1232
01:06:43,083 --> 01:06:44,666
και της παίρνει τα χρήματα.
1233
01:06:44,666 --> 01:06:46,208
Πολλά είπες.
1234
01:06:48,291 --> 01:06:49,875
Έλα.
1235
01:06:50,791 --> 01:06:52,250
Το τάμπλετ που πήρες
1236
01:06:52,250 --> 01:06:54,916
έχει τη λίστα με τα ποσά
που θα πάρει απόψε.
1237
01:06:54,916 --> 01:06:56,000
Το πιστεύεις;
1238
01:07:11,375 --> 01:07:12,375
Σταματήστε!
1239
01:07:16,458 --> 01:07:17,625
Αφεντικό, κουράστηκες.
1240
01:07:22,875 --> 01:07:24,083
Πού είναι το τάμπλετ;
1241
01:07:24,083 --> 01:07:25,833
Σου είπα, δεν ξέρω.
1242
01:07:25,833 --> 01:07:31,750
Άκου, Άι Βασίλη, μπορώ άνετα
να τα καταστρέψω όλα
1243
01:07:32,750 --> 01:07:35,625
- για όλα τα παιδιά στην Αμερική.
- Συγνώμη.
1244
01:07:36,666 --> 01:07:39,958
Νομίζει ότι δουλεύω μόνο εδώ. Όχι...
Πάω σε όλο τον κόσμο.
1245
01:07:41,208 --> 01:07:42,208
Εντάξει.
1246
01:07:43,166 --> 01:07:44,916
- Και εσύ;
- Τι εγώ;
1247
01:07:44,916 --> 01:07:47,041
Τι σχέση έχεις με όλα αυτά;
1248
01:07:47,041 --> 01:07:49,083
Είμαι απλά βοηθός του Άι Βασίλη.
1249
01:07:50,500 --> 01:07:52,125
Έντι, είπες μόλις...
1250
01:07:52,708 --> 01:07:55,166
- Το είπες δυνατά;
- Μην αρχίζεις.
1251
01:07:55,166 --> 01:07:57,000
Είσαι ο βοηθός του Άι Βασίλη.
1252
01:07:57,875 --> 01:08:00,083
- Τα κατάφερες, Έντι.
- Μην το κάνεις.
1253
01:08:00,083 --> 01:08:01,166
Το ακούσατε όλοι!
1254
01:08:02,375 --> 01:08:03,666
Βοηθός του Άι Βασίλη.
1255
01:08:04,458 --> 01:08:06,208
- Ναι.
- Είναι συνεργασία.
1256
01:08:06,208 --> 01:08:07,958
Καλά, εντάξει.
1257
01:08:07,958 --> 01:08:09,333
Μην το παρατραβάς.
1258
01:08:09,333 --> 01:08:11,791
- Χαλάρωσε.
- Τι συμβαίνει εδώ;
1259
01:08:12,250 --> 01:08:14,041
Πώς γίνεται να μας κλέψουν αυτοί
1260
01:08:14,041 --> 01:08:16,166
και να μας ξεφύγουν;
1261
01:08:16,166 --> 01:08:17,333
Αυτοί οι δύο;
1262
01:08:17,333 --> 01:08:19,916
Φίλε, δεν είσαι ο Άι Βασίλης.
1263
01:08:19,916 --> 01:08:22,750
Και εσύ δεν είσαι αυτό που λες ότι είσαι.
1264
01:08:22,750 --> 01:08:24,458
Γιατί τα βάζεις με εμένα;
1265
01:08:24,458 --> 01:08:27,500
Πηγαίνετε τους στο μέρος
και κάντε ότι μάθαμε
1266
01:08:27,500 --> 01:08:31,875
για το πώς να αποσπάμε πληροφορίες
από αυτούς που αρνούνται να τις δώσουν.
1267
01:08:31,875 --> 01:08:33,583
Ναι, Κόνραντ Χαρφ.
1268
01:08:34,791 --> 01:08:38,708
Όταν ήσουν εννιά ήθελες μια κούκλα νίντζα.
1269
01:08:38,708 --> 01:08:41,083
Με τη λαβή κουνγκ φου. Ναι, και όμως.
1270
01:08:41,083 --> 01:08:43,750
- Ναι, ήθελες.
- Δεν ξέρω για ποιο πράγμα...
1271
01:08:44,250 --> 01:08:46,333
- μιλάς.
- Είχε ένα μικρό κουμπί
1272
01:08:46,333 --> 01:08:48,791
στην πλάτη και σήκωνε το πόδι και το χέρι.
1273
01:08:48,791 --> 01:08:51,416
Δεξί πόδι, αριστερό χέρι
και έκανε κάτι σαν καράτε.
1274
01:08:51,416 --> 01:08:53,625
Αλλά ήταν δύσκολο, δεν στο φέραμε
1275
01:08:53,625 --> 01:08:56,291
γιατί οι βοηθοί αποφάσισαν
να κάνουν απεργία.
1276
01:08:56,291 --> 01:08:59,583
Ξέρω ότι ήθελες την κούκλα,
λυπάμαι που δεν στην έφερα.
1277
01:08:59,583 --> 01:09:03,083
Έτσι εξηγούνται όλα τώρα,
γι' αυτό μάλλον κατέληξες
1278
01:09:03,083 --> 01:09:05,875
σε αυτή την ιστορία του κακοποιού.
1279
01:09:05,875 --> 01:09:06,958
Σκάσε!
1280
01:09:09,000 --> 01:09:11,125
Τακτοποιήστε το θέμα εσείς.
1281
01:09:13,416 --> 01:09:14,416
Εγώ το έχω.
1282
01:09:18,875 --> 01:09:20,166
Δώσ' το μου.
1283
01:09:25,791 --> 01:09:26,791
Πολύ καλά.
1284
01:09:27,541 --> 01:09:29,958
- Λοιπόν.
- Έντι, πρέπει να πιστέψεις.
1285
01:09:30,833 --> 01:09:33,250
- Πίστεψε και θα γίνει μαγεία.
- Τι θα κάνουμε
1286
01:09:33,250 --> 01:09:34,458
με αυτούς τους δύο;
1287
01:09:35,458 --> 01:09:38,416
- Τι είναι αυτό;
- Μία αστεία πληροφορία για τον Άι Βασίλη,
1288
01:09:38,416 --> 01:09:40,708
οι τάρανδοι δεν πετάνε μόνο,
κάνουν κι άλλα.
1289
01:09:40,708 --> 01:09:43,333
Τυλίγουν δώρα, φτιάχνουν φρέσκα ζυμαρικά,
1290
01:09:43,708 --> 01:09:47,000
και προστατεύουν τον Άι Βασίλη
όταν κάποιος τα βάλει μαζί του.
1291
01:10:02,041 --> 01:10:03,583
Έντι, άνοιξε τα μάτια σου.
1292
01:10:38,458 --> 01:10:40,666
Πού ήταν όλη νύχτα;
1293
01:10:40,666 --> 01:10:43,083
Απλά περιφέρονταν στον ουρανό
και σε περίμεναν.
1294
01:10:43,458 --> 01:10:44,750
Περίμεναν να πιστέψεις.
1295
01:11:36,541 --> 01:11:37,708
Σβήστε αυτά τα φώτα!
1296
01:11:40,416 --> 01:11:42,250
Όχι, σε παρακαλώ!
1297
01:12:23,458 --> 01:12:25,916
- Πόσο καιρό θα είμαι εδώ;
- Αυτό σου αξίζει.
1298
01:12:25,916 --> 01:12:27,291
Μανούλα!
1299
01:12:38,000 --> 01:12:39,750
- Βλέπεις τους τάρανδους;
- Ναι
1300
01:12:39,750 --> 01:12:40,875
Θα τους χαϊδέψεις;
1301
01:12:43,750 --> 01:12:44,750
Γεια σου!
1302
01:12:45,000 --> 01:12:46,583
Είσαι τόσο χνουδωτή.
1303
01:12:47,083 --> 01:12:48,083
Μπράβο.
1304
01:12:48,583 --> 01:12:50,958
Μου λείψατε. Μπράβο, κορίτσια.
1305
01:12:52,416 --> 01:12:53,416
Ωραία.
1306
01:12:54,875 --> 01:12:55,875
Γεια σου, Νικ.
1307
01:12:57,208 --> 01:12:58,208
Ξέχασες κάτι.
1308
01:13:00,250 --> 01:13:02,750
Δεν πρέπει να το ξεχάσω. Ευχαριστώ.
1309
01:13:04,416 --> 01:13:05,416
Άκου.
1310
01:13:09,333 --> 01:13:12,458
Τόσο καιρό ήθελες να με κάνεις
να σε πιστέψω.
1311
01:13:14,750 --> 01:13:15,750
Θέλω να ξέρεις
1312
01:13:16,625 --> 01:13:19,750
ότι δεν θα τα είχα καταφέρει
αν δεν πίστευες εσύ σε μένα.
1313
01:13:20,250 --> 01:13:22,958
Έντι, θα ήθελα να πάρω
τα εύσημα γι' αυτό, αλλά...
1314
01:13:24,833 --> 01:13:26,833
το θέμα δεν ήταν
να πιστέψω εγώ σε σένα.
1315
01:13:27,416 --> 01:13:29,583
Ποιος πίστεψε σε σένα
και τα έκανε όλα;
1316
01:13:30,333 --> 01:13:32,791
Αυτό το απίστευτο κορίτσι.
1317
01:13:36,125 --> 01:13:37,208
Θα μου χαμογελάσεις;
1318
01:13:39,250 --> 01:13:40,291
Γεια σου!
1319
01:13:40,291 --> 01:13:43,333
Είναι αδερφοί σου ή αδερφές σου ή...
1320
01:13:43,333 --> 01:13:47,541
Άκου, Έντι, απλά θέλω να πιστεύεις ξανά.
1321
01:13:48,916 --> 01:13:50,666
Όπως παλιά.
1322
01:13:51,583 --> 01:13:53,041
Όπως όταν ο οκτάχρονος Έντι
1323
01:13:54,458 --> 01:13:57,916
νόμιζε ότι ένα καλάμι ψαρέματος θα έλυνε
όλα τα προβλήματά του.
1324
01:14:02,500 --> 01:14:04,375
Τα πράγματα δεν είναι τόσο άσχημα.
1325
01:14:05,083 --> 01:14:06,500
Δεν είναι καθόλου άσχημα.
1326
01:14:13,833 --> 01:14:14,958
Πριν το ξεχάσω.
1327
01:14:16,083 --> 01:14:17,458
Θα το δώσεις στον Χαρφ;
1328
01:14:18,291 --> 01:14:20,000
- Ναι.
- Από τον Άι Βασίλη, πες του.
1329
01:14:32,208 --> 01:14:33,416
Αντίο, Νικ!
1330
01:14:35,083 --> 01:14:38,125
Πραγματικά τα δώσατε όλα φέτος,
κυρία Δήμαρχε.
1331
01:14:47,750 --> 01:14:48,750
Πετάει!
1332
01:14:52,708 --> 01:14:55,125
Ο μπαμπάς πάτησε το κουμπί
για τους τάρανδους.
1333
01:14:55,125 --> 01:14:56,708
Και κάλεσε τους τάρανδους.
1334
01:14:56,708 --> 01:14:59,166
Με ακούτε ή να τα πω πάλι από την αρχή;
1335
01:14:59,166 --> 01:15:01,666
Όσα πρέπει να ξέρετε
για τον διεφθαρμένο βουλευτή
1336
01:15:01,666 --> 01:15:04,416
και τους συνεργάτες τους είναι εδώ.
1337
01:15:05,083 --> 01:15:07,375
Χαρφ, πριν φύγεις...
1338
01:15:07,375 --> 01:15:09,791
- Μου είπε να σου δώσω αυτό.
- Τι είναι αυτό;
1339
01:15:10,541 --> 01:15:11,958
Άνοιξε να δεις.
1340
01:15:15,541 --> 01:15:16,541
Όχι...
1341
01:15:17,291 --> 01:15:20,500
Όχι. Ο Άξιον Άρθουρ!
1342
01:15:21,541 --> 01:15:23,125
Είμαι καλό αγόρι τώρα!
1343
01:15:24,625 --> 01:15:25,625
Μάλιστα...
1344
01:15:25,625 --> 01:15:28,125
- Πάρτε τον.
- Άξιον Άρθουρ!
1345
01:15:29,125 --> 01:15:30,333
Άξιον Άρθουρ!
1346
01:15:30,333 --> 01:15:32,208
Ίσως να ήταν όντως ο Άι Βασίλης.
1347
01:15:32,208 --> 01:15:34,375
Σας το είπα απ' την αρχή.
1348
01:15:35,333 --> 01:15:36,791
He's magic!
1349
01:15:36,958 --> 01:15:38,458
Σταματήστε!
1350
01:15:39,791 --> 01:15:43,166
Δεν είστε αρκετά μεγάλοι
για να πιστεύετε στον Άι Βασίλη;
1351
01:15:43,833 --> 01:15:44,916
Είμαι 42.
1352
01:15:44,916 --> 01:15:47,125
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΡΑΤΟΥΜΕΝΩΝ
1353
01:15:51,708 --> 01:15:54,625
Γεια σου, Νικ. Όλα καλά;
1354
01:15:56,791 --> 01:15:57,791
Έγινε, αδερφέ.
1355
01:15:59,875 --> 01:16:02,208
Τα καταφέραμε, παιδιά!
1356
01:16:06,708 --> 01:16:07,750
Καλά Χριστούγεννα!
1357
01:16:07,958 --> 01:16:09,458
Ένα, δύο, τρία...
1358
01:16:09,458 --> 01:16:12,000
Σώσαμε τα Χριστούγεννα!
1359
01:16:12,583 --> 01:16:13,916
Ωραία, πάμε.
1360
01:16:13,916 --> 01:16:15,291
Ώρα να συνεχίσουμε.
1361
01:16:33,583 --> 01:16:35,625
Θα τα καταφέρεις, μπαμπά.
1362
01:16:44,500 --> 01:16:45,500
Είσαι καλά;
1363
01:16:46,625 --> 01:16:50,000
- Μια χαρά. Περάσαμε τέλεια.
- Πού ήσασταν;
1364
01:16:50,708 --> 01:16:53,791
Ξέρω ότι δεν θα με πιστέψεις,
αλλά ήμασταν με τον Άι Βασίλη.
1365
01:16:53,791 --> 01:16:56,833
Έντι, δεν είναι ώρα για αστεία.
1366
01:16:56,833 --> 01:16:59,500
Όχι, μωρό μου. Ήμασταν με τον Άι Βασίλη.
1367
01:16:59,500 --> 01:17:01,791
Το υπόσχομαι. Σάρλοτ, δεν θα πεις τίποτα;
1368
01:17:01,791 --> 01:17:05,291
- Βοήθησέ με.
- Μαμά, ο μπαμπάς λέει την αλήθεια.
1369
01:17:05,291 --> 01:17:07,750
- Αλήθεια.
- Τώρα έκανες την οκτάχρονη κόρη μας
1370
01:17:07,750 --> 01:17:09,750
να συμφωνήσει με τις ανοησίες σου.
1371
01:17:09,750 --> 01:17:11,166
Όχι, δεν θα το έκανα ποτέ.
1372
01:17:11,166 --> 01:17:12,708
- Σου είπα.
- Εσύ και ο Άι...
1373
01:17:12,708 --> 01:17:14,041
Άκου λίγο.
1374
01:17:16,250 --> 01:17:17,250
Τι ήταν αυτό;
1375
01:17:21,958 --> 01:17:22,958
Τι κοιτάτε;
1376
01:17:27,250 --> 01:17:28,375
Τι κάνεις εσύ εδώ;
1377
01:17:28,375 --> 01:17:30,000
Ήξερα ότι δεν θα σε πιστέψει.
1378
01:17:30,000 --> 01:17:32,041
Αποφάσισα να σε βοηθήσω.
1379
01:17:32,791 --> 01:17:34,958
Ναι, απέτυχα παταγωδώς.
1380
01:17:34,958 --> 01:17:36,916
- Γεια.
- Γεια.
1381
01:17:36,916 --> 01:17:39,333
Είσαι ο Άι Βασίλης...
1382
01:17:39,333 --> 01:17:41,958
Ναι, είμαι ο Άι Βασίλης.
1383
01:17:42,791 --> 01:17:44,916
Μάλιστα...
1384
01:17:44,916 --> 01:17:47,333
Τι τρέχει με το μούσι σου;
1385
01:17:47,750 --> 01:17:50,291
Το έβαψε γιατί περνάει
κρίση μέσης ηλικίας.
1386
01:17:51,083 --> 01:17:53,625
Δεν πιστεύω τίποτα από αυτά.
1387
01:17:54,250 --> 01:17:55,750
Ξέρεις τι ήταν απίστευτο;
1388
01:17:56,458 --> 01:17:58,541
Το βλέμμα σου όταν ήσουν επτά
1389
01:17:59,166 --> 01:18:03,041
και σου έφερα δώρο το σετ ιππόκαμπων.
1390
01:18:03,958 --> 01:18:05,958
Ήσουν τόσο ενθουσιασμένη.
1391
01:18:06,291 --> 01:18:08,541
Δεν πίστευες
ότι θα έπαιρνες δώρο επειδή...
1392
01:18:08,541 --> 01:18:10,541
Ο πατέρας μου έχασε τη δουλειά του.
1393
01:18:13,166 --> 01:18:14,958
Δεν θυμάμαι να στο είπα αυτό.
1394
01:18:14,958 --> 01:18:17,000
Δεν το είπες, αυτό λέω.
1395
01:18:17,000 --> 01:18:18,916
Αυτό γινόταν όλο το βράδυ.
1396
01:18:19,625 --> 01:18:21,541
Καλά, καληνύχτα.
1397
01:18:21,541 --> 01:18:23,458
Στάσου, μη φύγεις.
1398
01:18:23,458 --> 01:18:26,875
Ο Έντι θέλει να σου πει κάτι.
1399
01:18:26,875 --> 01:18:30,166
- Τι;
- Ξέρει τι σκέφτεσαι
1400
01:18:30,166 --> 01:18:32,708
Ξέρω τι σκέφτεσαι, γι' αυτό πες το.
1401
01:18:32,708 --> 01:18:33,791
- Εντάξει.
- Πες το.
1402
01:18:33,791 --> 01:18:35,375
- Το ξέρω.
- Το ξέρει.
1403
01:18:35,375 --> 01:18:36,708
Άντε, λοιπόν.
1404
01:18:36,708 --> 01:18:38,583
- Κάνε αυτό που ξέρεις.
- Θα...
1405
01:18:38,583 --> 01:18:40,708
Καλά, κάτσε λίγο.
1406
01:18:40,708 --> 01:18:41,791
Εντάξει.
1407
01:18:45,375 --> 01:18:46,750
- Άλισον.
- Άλισον.
1408
01:18:48,375 --> 01:18:49,375
Ξέρεις κάτι;
1409
01:18:50,458 --> 01:18:51,458
Θα πάω από εκεί.
1410
01:18:55,166 --> 01:18:58,041
Άλισον, νομίζω ότι πάντα φοβόμουν.
1411
01:18:58,041 --> 01:19:01,958
Από τότε που ήμουν οκτώ, φοβόμουν
1412
01:19:01,958 --> 01:19:04,625
γιατί τα Χριστούγεννα
οι γονείς μου χώρισαν.
1413
01:19:05,125 --> 01:19:08,416
Όταν η Σάρλοτ έγινε οκτώ, όλα επανήλθαν.
1414
01:19:08,916 --> 01:19:11,791
Και σκέφτηκα ότι είναι πιο ασφαλές
να απομακρυνθώ.
1415
01:19:13,000 --> 01:19:15,208
Αλλά αυτό δεν είναι ασφαλές, το ξέρω.
1416
01:19:15,708 --> 01:19:17,208
Απλά φοβάμαι.
1417
01:19:19,083 --> 01:19:22,041
Τώρα συνειδητοποιώ
ότι αυτό δεν έχει νόημα.
1418
01:19:22,583 --> 01:19:25,875
Όχι όταν έχεις κάτι στο οποίο
πιστεύεις πραγματικά.
1419
01:19:26,416 --> 01:19:29,208
Και εγώ πιστεύω σε σένα.
1420
01:19:32,208 --> 01:19:33,791
Και στην πανέμορφη κόρη μου.
1421
01:19:36,541 --> 01:19:38,583
Αυτό που θέλω να πω είναι ότι
1422
01:19:39,125 --> 01:19:41,041
εσείς είστε τα Χριστούγεννα μου.
1423
01:19:42,416 --> 01:19:43,708
Κάθε μέρα του χρόνου.
1424
01:19:44,750 --> 01:19:45,750
Και σ' αγαπώ.
1425
01:19:49,125 --> 01:19:51,458
Σε βοήθησε ο Άι Βασίλης να το καταλάβεις;
1426
01:19:52,375 --> 01:19:54,083
Ναι, λίγο.
1427
01:19:54,083 --> 01:19:55,375
Το παραδέχομαι.
1428
01:19:56,208 --> 01:19:58,708
Θα με κάνεις να κλάψω, φίλε.
1429
01:20:03,458 --> 01:20:04,583
Λοιπόν, τι λες;
1430
01:20:05,708 --> 01:20:06,708
Για αυτά που είπα;
1431
01:20:10,333 --> 01:20:11,333
Βασικά...
1432
01:20:13,833 --> 01:20:15,666
- Ήταν καλό.
- Τι;
1433
01:20:17,041 --> 01:20:18,708
Νομίζω μου αρέσει.
1434
01:20:23,625 --> 01:20:26,458
Άι Βασίλη, γιατί κουνιέται η τσάντα σου;
1435
01:20:27,500 --> 01:20:30,208
Χαίρομαι που ρώτησες. Σου έχω μια έκπληξη.
1436
01:20:31,208 --> 01:20:33,541
Πείτε γεια στην Μπουλντόζα.
1437
01:20:35,750 --> 01:20:38,375
Όχι.
1438
01:20:38,375 --> 01:20:40,083
Γεια σου, Μπουλντόζα.
1439
01:20:40,083 --> 01:20:42,083
Όχι, δεν χρειαζόμαστε σκύλο.
1440
01:20:42,083 --> 01:20:45,250
- Ναι.
- Χρειαζόμαστε έναν σκύλο.
1441
01:20:47,708 --> 01:20:50,250
Αν το ήξερα παλιά, θα είχαμε σώσει
τον μπαμπά σου...
1442
01:20:50,250 --> 01:20:52,375
- Είσαι γλυκούλι.
- Χαίρομαι που συμφωνείς.
1443
01:20:55,458 --> 01:20:56,458
Κοίτα, Σάρλοτ.
1444
01:21:00,250 --> 01:21:01,333
Η μαγεία των γιορτών.
1445
01:21:02,708 --> 01:21:04,291
Είσαι ο καλύτερος, Άι Βασίλη.
1446
01:21:10,791 --> 01:21:13,291
Κοίτα αυτό το μεγάλο αγόρι.
1447
01:21:13,291 --> 01:21:14,708
Τέλειωσα τη δουλειά μου.
1448
01:21:18,916 --> 01:21:19,916
Ευχαριστώ.
1449
01:21:24,708 --> 01:21:25,708
Οικογένεια Γκάρικ.
1450
01:21:26,750 --> 01:21:27,958
Καλά Χριστούγεννα.
1451
01:21:40,500 --> 01:21:42,125
Περιμένουμε κανέναν άλλον;
1452
01:21:45,458 --> 01:21:48,541
Παιδιά, θέλτε να δείτε την Μπουλντόζα;
1453
01:21:49,083 --> 01:21:51,208
- Εννοείται.
- Εννοείται.
1454
01:21:51,208 --> 01:21:52,666
Θεέ μου...
1455
01:21:55,833 --> 01:21:58,375
Λοιπόν, κυρίες μου, έχουμε δουλειά απόψε.
1456
01:21:59,083 --> 01:22:00,208
Έχουμε πολλά να πούμε.
1457
01:22:21,875 --> 01:22:22,875
Αντίο, Άι Βασίλη!
1458
01:29:32,500 --> 01:29:34,500
Υποτιτλισμός: Όλγα Κοντοδήμου