1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,958 --> 00:00:47,208 ΑΤΛΑΝΤΑ, ΤΖΟΡΤΖΙΑ 4 00:00:55,416 --> 00:00:58,750 Τα Χριστούγεννα είναι σαν φτερούγες κοτόπουλο. 5 00:00:59,250 --> 00:01:02,833 Ναι, καλά ακούσατε. Απαιτούν πολύ κόπο και είναι υπερεκτιμημένα. 6 00:01:02,833 --> 00:01:06,208 Μη νομίζετε, μου αρέσουν οι γιορτές. 7 00:01:06,541 --> 00:01:09,458 Προτιμώ όμως το Juneteenth ή την Ημέρα Ανεξαρτησίας. 8 00:01:09,458 --> 00:01:11,625 Ακόμα και την Ημέρα των Δέντρων. 9 00:01:11,625 --> 00:01:15,250 Τουλάχιστον τότε φυτεύουμε δέντρα αντί να τα κόβουμε. 10 00:01:15,500 --> 00:01:16,541 ΠΡΙΝ ΑΠΟ 30 ΧΡΟΝΙΑ 11 00:01:16,541 --> 00:01:20,916 Πριν με πείτε παράξενο, υπάρχει λόγος που δεν μ' αρέσουν τα Χριστούγεννα. 12 00:01:20,916 --> 00:01:23,458 Όλοι περιμένουν πολλά δώρα 13 00:01:23,458 --> 00:01:25,708 εγώ όμως όχι, ένα πράγμα μόνο ήθελα. 14 00:01:25,708 --> 00:01:28,125 Έτσι πήγα και μίλησα στον υπεύθυνο 15 00:01:28,125 --> 00:01:30,375 που ήξερα ότι μπορεί να με βοηθήσει. 16 00:01:32,333 --> 00:01:33,500 Τι θες για τις γιορτές; 17 00:01:34,125 --> 00:01:36,416 Σου έστειλα γράμμα στον Βόρειο Πόλο. 18 00:01:36,416 --> 00:01:39,916 Δεν έχω προλάβει να το διαβάσω, γι' αυτό πες μου. 19 00:01:39,916 --> 00:01:42,708 Θέλω να μην τσακώνονται οι γονείς μου, γίνεται; 20 00:01:43,375 --> 00:01:44,833 Δεν ξέρω. Ίσως. 21 00:01:44,833 --> 00:01:47,291 Ο μπαμπάς μου θέλει ένα καλάμι ψαρέματος. 22 00:01:47,291 --> 00:01:49,125 Του αρέσει πολύ το ψάρεμα. 23 00:01:49,125 --> 00:01:52,583 Μπορείς να του φέρεις το καλάμι και θα νομίζει ότι είναι από τη μαμά 24 00:01:52,583 --> 00:01:55,291 και έτσι θα λυθούν όλα τα προβλήματα. 25 00:01:55,291 --> 00:01:56,416 Αυτή εκεί είναι; 26 00:01:56,958 --> 00:01:57,958 Ναι, αυτή είναι. 27 00:01:58,916 --> 00:02:02,125 Είναι λυπημένη γιατί ο μπαμπάς μου έχει φύγει για λίγες μέρες. 28 00:02:02,125 --> 00:02:03,916 Άγιε Βασίλη, θα με βοηθήσεις; 29 00:02:06,041 --> 00:02:07,041 Πού μένεις; 30 00:02:07,875 --> 00:02:10,500 Μου φάνηκε περίεργο που ο Άι Βασίλης ρώτησε πού μένω, 31 00:02:10,916 --> 00:02:14,208 αλλά έχει πολλά στο μυαλό του την περίοδο των Χριστουγέννων. 32 00:02:15,125 --> 00:02:17,416 Τα πράγματα πήγαιναν ακριβώς όπως τα ήθελα. 33 00:02:17,416 --> 00:02:19,458 Ο μπαμπάς είχε γυρίσει από το ταξίδι 34 00:02:19,458 --> 00:02:21,500 πάνω στην ώρα για τα Χριστούγεννα. 35 00:02:21,500 --> 00:02:22,583 Τι είναι όλα αυτά; 36 00:02:23,208 --> 00:02:27,125 Ο Έντι ήθελε να γιορτάσουμε τα Χριστούγεννα. 37 00:02:27,125 --> 00:02:28,208 Είναι όλα υπέροχα. 38 00:02:28,208 --> 00:02:31,083 Η οικογένειά μου επιτέλους μαζί για τα Χριστούγεννα. 39 00:02:31,083 --> 00:02:32,625 Πρώτη φορά μετά από χρόνια. 40 00:02:34,375 --> 00:02:36,291 Ναι, πάει καιρός. 41 00:02:38,041 --> 00:02:39,958 Είναι όλα έτοιμα για τον Άι Βασίλη. 42 00:02:40,333 --> 00:02:41,333 Σωστά, μπαμπά; 43 00:02:44,291 --> 00:02:47,250 Ναι, θέλουμε να είναι όλα έτοιμα για τον Άι Βασίλη. 44 00:02:47,750 --> 00:02:50,083 Την περίμενα πώς και πώς εκείνη τη νύχτα. 45 00:02:50,083 --> 00:02:53,916 Δηλαδή, αν δεν βασιστείς στον Άι Βασίλη, τότε σε ποιον; 46 00:02:57,500 --> 00:02:59,416 Έτσι, στοιχημάτισα στον Άγιο Νικόλαο. 47 00:03:02,166 --> 00:03:04,833 Προς στιγμή, νόμιζα ότι έφερα καλή ζαριά. 48 00:03:04,833 --> 00:03:06,958 Μας κλέβεις; 49 00:03:06,958 --> 00:03:09,041 Αλλά αντί γι' αυτό, τα θαλάσσωσα. 50 00:03:13,250 --> 00:03:14,416 Όχι, μπαμπά! 51 00:03:14,416 --> 00:03:15,500 Αλλά όχι. 52 00:03:15,500 --> 00:03:16,625 Ήρθε να βοηθήσει. 53 00:03:16,625 --> 00:03:18,166 Δεν ήταν ο Άι Βασίλης. 54 00:03:18,166 --> 00:03:20,833 Ήταν ο τύπος από το εμπορικό με τη στολή του 55 00:03:20,833 --> 00:03:22,916 που ήρθε να πάρει αντί να δώσει δώρα. 56 00:03:22,916 --> 00:03:25,833 Ο πατέρας μου τον στόλισε κανονικότατα. 57 00:03:26,291 --> 00:03:29,166 Εξαιτίας του, ήταν τα τελευταία Χριστούγεννα 58 00:03:29,166 --> 00:03:31,125 που περάσαμε μαζί ως οικογένεια. 59 00:03:31,125 --> 00:03:32,208 Σταμάτα! 60 00:03:32,208 --> 00:03:34,958 Τότε έμαθα να μην βασίζομαι στα Χριστούγεννα. 61 00:03:34,958 --> 00:03:39,083 Και αν σας ρωτήσει ποτέ ο Άι Βασίλης που μένετε, μην του πείτε. 62 00:03:48,416 --> 00:03:52,041 Μέσα στον Χιονιά 63 00:04:03,291 --> 00:04:04,291 Αηδία. 64 00:04:07,208 --> 00:04:09,208 Πλάκα μου κάνεις; Όλοι οι σταθμοί. 65 00:04:13,875 --> 00:04:16,000 ΜΙΚΡΗ 66 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Γεια σου, μικρή, πώς είσαι σήμερα; 67 00:04:19,000 --> 00:04:21,916 Πολύ καλά γιατί είναι παραμονή Χριστουγέννων. 68 00:04:21,916 --> 00:04:23,000 Ναι, σωστά. 69 00:04:23,000 --> 00:04:25,416 Πόσο χαζό να μην σου αρέσουν τα Χριστούγεννα. 70 00:04:25,416 --> 00:04:27,625 Έλα τώρα, ξέρεις ότι μου αρέσουν. 71 00:04:27,625 --> 00:04:30,416 Απλά δεν μου αρέσει η μουσική και η διακόσμηση, 72 00:04:30,416 --> 00:04:32,541 τα φωτάκια, τα δέντρα και τα κουλούρια, 73 00:04:32,541 --> 00:04:34,166 και η υπερκατανάλωση. 74 00:04:34,166 --> 00:04:36,583 Είσαι χαζούλης. Θα έρθεις από εδώ σήμερα; 75 00:04:36,583 --> 00:04:38,500 Εννοείται θα έρθω σήμερα. 76 00:04:38,500 --> 00:04:40,083 Δεν το χάνω με τίποτα. 77 00:04:40,083 --> 00:04:41,958 Μικρή, έχω μια κλήση. 78 00:04:41,958 --> 00:04:43,541 Καλά, θα τα πούμε μετά. 79 00:04:44,208 --> 00:04:46,000 - Τα λέμε, γκρινιάρη. - Τα λέμε. 80 00:04:46,000 --> 00:04:47,416 ΜΟΟΥΚ 81 00:04:47,416 --> 00:04:50,083 - Τι γίνεται; - Χρόνια πολλά από το Α.Τ. της Ατλάντα. 82 00:04:50,625 --> 00:04:52,166 Θέλουμε έναν σύμβουλο κρίσεων. 83 00:04:52,166 --> 00:04:53,916 Θα έρθεις στο κέντρο τεχνών; 84 00:04:53,916 --> 00:04:55,750 Έγινε, έρχομαι. 85 00:05:13,916 --> 00:05:15,791 Πες μου τι γίνεται. 86 00:05:15,791 --> 00:05:16,875 Για δες. 87 00:05:18,541 --> 00:05:20,833 Θέλω να ξέρω τι κάνει εκεί πάνω; 88 00:05:21,500 --> 00:05:23,166 - Έμαθες το όνομα; - Όχι. 89 00:05:23,166 --> 00:05:24,541 Χρησιμοποίησε τη σκάλα. 90 00:05:28,000 --> 00:05:29,083 Μπα, δεν χρειάζεται. 91 00:05:29,083 --> 00:05:31,125 Θα σου πω όταν είναι να τη φέρεις. 92 00:05:44,291 --> 00:05:45,833 Καλημέρα. 93 00:05:46,333 --> 00:05:47,416 Ωραίο μούσι. 94 00:05:47,416 --> 00:05:49,208 Προσπαθώ να μακρύνω το δικό μου 95 00:05:49,208 --> 00:05:52,041 αλλά δεν γίνεται για κάποιο λόγο. Πώς είσαι; 96 00:05:52,041 --> 00:05:54,708 - Πώς σε λένε; - Λούθερ. 97 00:05:55,125 --> 00:05:56,291 Λούθερ, είμαι ο Έντι. 98 00:05:56,291 --> 00:05:57,916 Χάρηκα για τη γνωριμία. 99 00:05:58,291 --> 00:06:01,375 - Είσαι αστυνομικός, Έντι; - Όχι, είμαι κλινικός ιατρός. 100 00:06:02,541 --> 00:06:05,083 Κοινωνικός λειτουργός. Δουλεύω με την αστυνομία. 101 00:06:05,083 --> 00:06:07,416 Βοηθάω άτομα που έχουν μπλέξει 102 00:06:07,416 --> 00:06:09,916 αλλά όχι τόσο όσο να χρειαστεί η αστυνομία. 103 00:06:09,916 --> 00:06:12,708 Πες μου, Λούθερ, τι κάνεις εδώ πάνω; 104 00:06:12,708 --> 00:06:14,791 Απλώς θέλω να είμαι εδώ πάνω μόνος μου. 105 00:06:14,791 --> 00:06:17,833 Καλά, το καταλαβαίνω, αλλά να σου πω κάτι Λούθερ; 106 00:06:17,833 --> 00:06:21,583 Το πιο σημαντικό κομμάτι της δουλειάς μου 107 00:06:21,583 --> 00:06:26,416 είναι να βοηθάω αυτούς που αισθάνονται μόνοι και στεναχωρημένοι. 108 00:06:27,125 --> 00:06:29,666 Ναι, σήμερα αισθάνομαι μόνος και στεναχωρημένος. 109 00:06:31,083 --> 00:06:32,791 Οι γιορτές είναι δύσκολες. 110 00:06:34,125 --> 00:06:37,000 - Σωστά. - Περνούσες ωραία Χριστούγεννα μικρός; 111 00:06:38,375 --> 00:06:39,958 Υπέροχα. 112 00:06:39,958 --> 00:06:42,083 - Μαγείρευε η μαμά σου; - Ναι. 113 00:06:42,083 --> 00:06:44,916 Η μαμά μου έκανε το καλύτερο ψητό που έχεις δει ποτέ. 114 00:06:44,916 --> 00:06:46,541 Και η δική μου, φίλε. 115 00:06:46,541 --> 00:06:49,041 - Έλιωνε το κρέας στο στόμα σου; - Αμέσως. 116 00:06:49,041 --> 00:06:51,291 - Είχατε καροτάκια; - Και σος. 117 00:06:51,750 --> 00:06:53,125 Φυσικά. 118 00:06:53,125 --> 00:06:56,291 - Και κόκκινες πατάτες. - Λατρεύω τις κόκκινες πατάτες. 119 00:06:56,291 --> 00:06:58,833 - Με φλούδα ή χωρίς; - Με φλούδα, για τι με πέρασες, 120 00:06:58,833 --> 00:07:00,666 Λούθερ, για κανέναν αγροίκο; 121 00:07:01,250 --> 00:07:02,916 Έχεις χιούμορ, φίλε μου. 122 00:07:03,375 --> 00:07:05,250 Τι λες, δεν κατεβαίνουμε τώρα; 123 00:07:05,250 --> 00:07:07,041 Έχουν κρεβάτι στο Μούνλαϊτ Μίσιον. 124 00:07:07,041 --> 00:07:09,958 Ίσως τα Χριστούγεννα να μην είναι τόσο δύσκολα. 125 00:07:11,000 --> 00:07:12,041 Το πιστεύεις όντως; 126 00:07:12,875 --> 00:07:15,875 Πιστεύω στα καροτάκια και στις κόκκινες πατάτες. 127 00:07:16,583 --> 00:07:17,625 Με φλούδα. 128 00:07:26,916 --> 00:07:28,500 Γεια σας, αυτός είναι ο Λούθερ. 129 00:07:29,041 --> 00:07:31,333 Λέει να πάει στο Μούνλαϊτ Μίσιον. 130 00:07:31,333 --> 00:07:33,625 Ας στείλουμε τον Δρ Κρόλεϊ να τον δει. 131 00:07:33,625 --> 00:07:37,041 Και πάρτε τηλέφωνο την Ναόμι από το Ψητοπωλείο Φίνεγκαν 132 00:07:37,041 --> 00:07:40,583 να μας φέρουν λίγο ψητό. 133 00:07:40,583 --> 00:07:42,208 Με όλα τα συνοδευτικά, σωστά; 134 00:07:43,916 --> 00:07:44,916 Φίλε μου. 135 00:07:48,250 --> 00:07:50,583 Θα περάσω να τον δω αύριο, εντάξει; 136 00:07:50,583 --> 00:07:51,833 - Ναι. - Ωραία. 137 00:07:51,833 --> 00:07:53,416 Καλά Χριστούγεννα, Έντι. 138 00:07:54,041 --> 00:07:56,500 Δεν ξέρω τι είναι αυτό, αλλά ακούγεται απαίσιο. 139 00:08:05,500 --> 00:08:08,041 Τώρα μάλιστα. 140 00:08:14,250 --> 00:08:16,208 Καθώς είναι παραμονή των Χριστουγέννων, 141 00:08:16,208 --> 00:08:19,125 ο βουλευτής Χαρφ παρευρέθηκε στη φωταγώγηση του δέντρου 142 00:08:19,125 --> 00:08:22,458 στο Λέικγουντ, έξω από το Μούνλαϊτ Μίσιον της Ατλάντα 143 00:08:22,458 --> 00:08:27,083 που παρέχει μεταβατική στέγαση και άμεση φροντίδα σε άστεγους. 144 00:08:27,083 --> 00:08:29,708 Γεια σου, Λούθερ. 145 00:08:29,708 --> 00:08:31,458 Πήγαινε να πάρεις το ψητό σου. 146 00:08:31,958 --> 00:08:36,875 Ένα χριστουγεννιάτικο δέντρο είναι σαν τα ανοιχτά χέρια 147 00:08:37,541 --> 00:08:41,125 που υποδέχονται την περίοδο της αγάπης και της αλληλεγγύης. 148 00:08:41,666 --> 00:08:45,000 Για μένα, το πραγματικό θαύμα της παραμονής των Χριστουγέννων 149 00:08:45,000 --> 00:08:49,208 είναι πώς κάνει όλους μας, ανεξαρτήτως ηλικίας, 150 00:08:49,916 --> 00:08:51,333 να νιώθουμε σαν παιδιά. 151 00:08:52,000 --> 00:08:54,666 Είμαστε όλοι μια μεγάλη οικογένεια 152 00:08:54,666 --> 00:08:56,958 και το καλύτερο δώρο που μπορούμε να κάνουμε 153 00:08:57,583 --> 00:08:59,916 είναι να βοηθήσουμε όσους έχουν λιγότερα. 154 00:09:02,041 --> 00:09:03,041 Το εννοώ. 155 00:09:04,958 --> 00:09:08,250 {\an8}Ο ΒΟΥΛΕΥΤΗΣ ΧΑΡΦ ΑΓΩΝΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΥΝΛΑΪΤ ΜΙΣΙΟΝ 156 00:09:08,250 --> 00:09:11,500 Πολίτες της Ατλάντα, να είστε πάντα στο πλευρό των δικών σας. 157 00:09:12,166 --> 00:09:14,208 Ο βουλευτής, Κόνραντ Χαρφ 158 00:09:14,208 --> 00:09:16,583 έδωσε αυτόν τον συγκινητικό λόγο. 159 00:09:18,333 --> 00:09:19,333 Γεια... 160 00:09:19,708 --> 00:09:21,916 Γεια. Φαίνεσαι έκπληκτος. 161 00:09:22,541 --> 00:09:24,958 Βλέπεις φαντάσματα από το παρελθόν και το μέλλον; 162 00:09:27,250 --> 00:09:29,625 Πολύ αστείο. Γεια σου, μικρή. 163 00:09:29,916 --> 00:09:33,666 Γεια σου, μπαμπά! Σου φέραμε χριστουγεννιάτικο γεύμα. 164 00:09:33,666 --> 00:09:36,875 Φόρεσες κόκκινο και πράσινο. 165 00:09:36,875 --> 00:09:39,083 Σε περίπτωση που με πας κάπου καλά μετά. 166 00:09:39,083 --> 00:09:40,291 Θέλω να είμαι ωραία. 167 00:09:40,291 --> 00:09:43,916 Πάρε λίγο αυτό. Ευχαριστώ. Κράτα το όρθιο. 168 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Τι είναι όλα αυτά; 169 00:09:47,000 --> 00:09:49,916 Είναι επειδή δεν πίστευα 170 00:09:49,916 --> 00:09:52,041 ότι θα περάσεις από το σπίτι απόψε. 171 00:09:52,041 --> 00:09:55,083 Δεν ήθελα να απογοητεύσεις το παιδί παραμονή Χριστουγέννων. 172 00:09:55,083 --> 00:09:58,250 Μάλιστα, να σε ρωτήσω, τι νόημα έχει να πηγαίνουμε σε ψυχολόγο 173 00:09:58,250 --> 00:10:01,708 αν δεν με αφήσεις να σου αποδείξω ότι υπάρχει βελτίωση. 174 00:10:01,708 --> 00:10:04,375 Έντι, απλά ήθελα να σε βοηθήσω. 175 00:10:04,875 --> 00:10:07,125 Είναι το χοιρομέρι που σου αρέσει. 176 00:10:07,125 --> 00:10:11,750 - Με τον ανανά; - Και το γλάσο με μαύρη ζάχαρη. 177 00:10:12,500 --> 00:10:14,333 Ξέρεις κάτι; Ξέχνα τον ψυχολόγο. 178 00:10:15,000 --> 00:10:16,750 Γιατί δεν πάμε για χορό απόψε; 179 00:10:19,541 --> 00:10:22,625 Όσο δελεαστικό κι αν ακούγεται, όχι. 180 00:10:22,625 --> 00:10:24,041 Έχω να κάνω κάτι ψώνια. 181 00:10:24,041 --> 00:10:27,708 - Φέρε την κόρη μου σπίτι στις 8:30. - Στάσου. Φεύγεις; 182 00:10:27,708 --> 00:10:32,166 Ναι. Είναι η πρώτη φορά μετά από σχεδόν δέκα χρόνια 183 00:10:32,166 --> 00:10:35,125 που ο μπαμπάς δεν δουλεύει παραμονή Χριστουγέννων. 184 00:10:36,000 --> 00:10:38,666 Είναι ώρα να διασκεδάσετε με την κόρη σου. 185 00:10:39,208 --> 00:10:41,916 - Να διασκεδάσουμε; - Λατρεύει τα Χριστούγεννα. 186 00:10:41,916 --> 00:10:43,333 - Θυμάσαι; - Ναι, το ξέρω... 187 00:10:43,333 --> 00:10:44,791 - Καλά να περάσετε. - Εντάξει. 188 00:10:44,791 --> 00:10:46,083 - Με ξέρεις. - Μάλιστα. 189 00:10:46,083 --> 00:10:47,666 - Είμαι διασκεδαστικός. - Ναι. 190 00:10:48,208 --> 00:10:50,000 Θα τα πούμε μετά! 191 00:10:50,000 --> 00:10:51,791 - Γεια σου, μαμά. - Να περάσεις καλά. 192 00:10:51,791 --> 00:10:53,750 Να βάλεις το φαγητό στο ψυγείο, 193 00:10:53,750 --> 00:10:55,416 ο μπαμπάς σου θα το αφήσει έξω. 194 00:10:55,416 --> 00:10:56,500 Στάσου. 195 00:10:58,000 --> 00:11:02,125 Δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει να φορέσουμε αυτές τις αηδίες. 196 00:11:02,125 --> 00:11:03,625 Για να μην καρφωθούμε. 197 00:11:03,958 --> 00:11:08,625 Είναι παραμονή Χριστουγέννων, το καλύτερο και το χειρότερο μέρος του σχεδίου. 198 00:11:09,083 --> 00:11:10,833 Δεν μπορείτε να πάτε σε σπίτια. 199 00:11:11,166 --> 00:11:13,625 Με τις στολές είστε λες και θα πείτε τα κάλαντα 200 00:11:13,625 --> 00:11:15,625 αλλά ουσιαστικά θα μου φέρετε χρήματα. 201 00:11:15,625 --> 00:11:17,458 Είναι χριστουγεννιάτικο καμουφλάζ. 202 00:11:17,458 --> 00:11:19,458 - Καλό. - Όχι, σταθείτε. 203 00:11:19,458 --> 00:11:21,750 Από το στόμα μου το πήρες. 204 00:11:22,833 --> 00:11:23,833 Ευχαριστώ. 205 00:11:25,875 --> 00:11:28,125 Από αυτούς θα πάρετε τα χρήματα. 206 00:11:28,625 --> 00:11:30,500 Μη χάσετε αυτό το iPad. 207 00:11:30,500 --> 00:11:32,833 Δείτε το ως ένα εγχειρίδιο δωροδοκίας. 208 00:11:37,041 --> 00:11:41,958 Μήπως η μητέρα σου έχει νέους φίλους που πρέπει να ξέρω; 209 00:11:42,625 --> 00:11:44,291 - Όντως τώρα; - Ξέρεις, όπως φίλους 210 00:11:44,291 --> 00:11:46,625 που την πάνε έξω για φαγητό 211 00:11:47,041 --> 00:11:49,083 και βλέπουν αγκαλιασμένοι το Black-ish. 212 00:11:49,750 --> 00:11:51,333 Σαν τον Ρότζερ εννοείς; 213 00:11:52,166 --> 00:11:55,166 - Έχεις μήπως ένα πράσινο... - Όχι. 214 00:11:55,166 --> 00:11:56,666 Ποιος είναι ο Ρότζερ; 215 00:11:56,666 --> 00:11:58,666 Φοράει γούνα και έχει μικρά μάτια, 216 00:11:58,666 --> 00:12:00,166 μοιάζει με τον Μπρούνο Μαρς. 217 00:12:01,625 --> 00:12:03,875 Ο Ρότζερ μου φαίνεται ότι είναι ηλίθιος. 218 00:12:04,666 --> 00:12:06,875 Ο Ρότζερ είναι το χάμστερ μου, μπαμπά. 219 00:12:09,166 --> 00:12:11,000 Εμένα πας να κοροϊδέψεις; 220 00:12:13,833 --> 00:12:15,333 Θα πλύνεις τα πιάτα απόψε. 221 00:12:22,958 --> 00:12:24,833 Μπαμπά, έλα να δεις! 222 00:12:26,458 --> 00:12:27,958 Δεν είναι πολύ καλοί; 223 00:12:29,291 --> 00:12:31,875 Ακούγονται σαν πατημένες πάπιες. 224 00:12:32,458 --> 00:12:34,375 Πρέπει να ταΐσω τη γάτα των Μάνινγκς. 225 00:12:34,375 --> 00:12:35,750 Πήγαν στο Κανκούν. 226 00:12:35,750 --> 00:12:39,166 - Θες να έρθεις; - Θα το ήθελα, αλλά ο Γκαμπριέλ 227 00:12:39,166 --> 00:12:40,625 και η Τανάγια θα χορέψουν. 228 00:12:40,625 --> 00:12:42,875 Καλά, θα επιστρέψω αμέσως, εντάξει; 229 00:12:42,875 --> 00:12:45,291 - Μην φύγεις. - Να είσαι καλός με την Πουτίγκα 230 00:12:45,291 --> 00:12:47,291 για να βγει από την κρυψώνα της. 231 00:12:47,291 --> 00:12:49,250 Πουτίγκα; Είμαι μεγάλος άντρας. 232 00:12:49,250 --> 00:12:51,416 - Θα τη φωνάζω γάτα. - Έχει ωραίο όνομα! 233 00:12:53,166 --> 00:12:54,833 Τον άφησες να κλέψει το iPad. 234 00:12:55,375 --> 00:12:56,791 Είναι σίγουρα εκεί μέσα; 235 00:12:56,791 --> 00:12:59,500 Φυσικά και είναι εκεί. Το εντοπίσαμε εδώ. 236 00:12:59,500 --> 00:13:02,500 - Καλά, πάμε να το πάρουμε. - Ποιος είναι αυτός; 237 00:13:02,500 --> 00:13:04,541 Δεν ξέρω, μοιάζει με τον Τζον Λέτζεντ. 238 00:13:12,916 --> 00:13:16,916 Πουτίγκα. 239 00:13:16,916 --> 00:13:18,333 Έλα, ψιψίνα. 240 00:13:19,833 --> 00:13:21,041 Πού είσαι, γάτα; 241 00:13:21,541 --> 00:13:24,791 Και εγώ θα κρυβόμουν αν με έλεγαν Πουτίγκα. Πού είσαι; 242 00:13:30,541 --> 00:13:32,625 Το ήξερα ότι έπρεπε να πάω γυμναστήριο. 243 00:13:38,541 --> 00:13:39,833 Μπούτια ιπποπόταμου. 244 00:13:40,166 --> 00:13:42,875 Πισινός μπαμπουίνου. Και τώρα κόλλησα. 245 00:13:44,458 --> 00:13:47,125 Τι ακριβώς κάνεις στην καμινάδα του γείτονά μου; 246 00:13:48,125 --> 00:13:50,500 - Με βλέπεις; - Ναι, σε βλέπω. 247 00:13:51,458 --> 00:13:52,791 Τι κάνω εδώ... 248 00:13:53,875 --> 00:13:58,333 Απλά αράζω, κάνω τη νυχτερίδα. 249 00:13:58,791 --> 00:14:01,583 Αν οι νυχτερίδες ήταν σαν τον Πρινς. Τον τραγουδιστή. 250 00:14:01,875 --> 00:14:04,791 - Ο Πρινς νυχτερίδα. - Δεν καταλαβαίνω τι λες. 251 00:14:04,791 --> 00:14:08,166 Αλλά πρέπει να φύγεις. Έχεις μπλέξει άσχημα, αλλά θα σε βγάλω έξω. 252 00:14:08,166 --> 00:14:09,750 - Θα ήταν... - Έτοιμος; 253 00:14:10,250 --> 00:14:12,500 Ένα, δύο, 254 00:14:13,458 --> 00:14:14,458 τρία! 255 00:14:17,875 --> 00:14:20,083 Είχα κολλήσει εκεί μέσα. 256 00:14:20,083 --> 00:14:21,500 Όχι επειδή πάχυνα. 257 00:14:23,583 --> 00:14:27,500 Τι λες να το ξεχάσουμε αυτό; Να μην πούμε σε κανένα για την καμινάδα; 258 00:14:27,500 --> 00:14:29,125 Έχω μεγάλη νύχτα. 259 00:14:29,125 --> 00:14:31,375 Έχω δουλειές, όπως βλέπεις, συγνώμη. 260 00:14:32,333 --> 00:14:35,041 Συγνώμη... Ακούς που σου μιλάω; 261 00:14:36,000 --> 00:14:37,875 Δεν είναι το ψυγείο σου αυτό. 262 00:14:37,875 --> 00:14:38,958 Σοβαρά τώρα; 263 00:14:38,958 --> 00:14:41,916 Παραδοσιακά, διαχρονικά έθιμα. 264 00:14:42,416 --> 00:14:43,416 Τι; 265 00:14:44,458 --> 00:14:47,750 Έχουν κάπαρη, αλλά δεν έχουν μπέιγκελ ή σολομό. 266 00:14:47,750 --> 00:14:49,875 - Ούτε τυρί με κρεμμύδι. - Τι κάνεις; 267 00:14:49,875 --> 00:14:52,666 Ψάχνω για μπισκότα και γάλα. 268 00:14:53,000 --> 00:14:54,708 Και δεν έχουν τίποτα απ' τα δύο. 269 00:14:55,541 --> 00:14:57,458 Κανένα απ' τα δύο. 270 00:14:57,958 --> 00:14:59,750 Ποτέ δεν κατάλαβα τη διαφορά 271 00:14:59,750 --> 00:15:01,541 ανάμεσα στο τίποτα και στο κανένα. 272 00:15:02,208 --> 00:15:04,041 Τίποτα από αυτά δεν έχει σημασία 273 00:15:04,041 --> 00:15:06,750 γιατί μου φαίνεται ότι κλέβεις τους γείτονές μου. 274 00:15:07,541 --> 00:15:10,041 Φαίνεσαι λίγο μπερδεμένος. 275 00:15:12,125 --> 00:15:13,125 Είσαι μπερδεμένος; 276 00:15:16,250 --> 00:15:17,500 Σε πειράζει να σε ψάξω; 277 00:15:17,500 --> 00:15:19,500 Κάτω τα χέρια. 278 00:15:20,041 --> 00:15:23,666 - Αστυνομικός είσαι; - Όχι. Συνεργάζομαι με την αστυνομία. 279 00:15:23,666 --> 00:15:27,333 Για να είμαι ειλικρινής, δεν φαίνεται ότι δουλεύεις με την αστυνομία. 280 00:15:27,333 --> 00:15:31,291 Μοιάζεις σαν να πουλάς φωτοτυπικά σε ανθρώπους που δεν θέλουν φωτοτυπικά. 281 00:15:32,375 --> 00:15:33,375 Ορίστε. 282 00:15:33,750 --> 00:15:35,541 Αξιωματούχος. Το βλέπεις; 283 00:15:35,541 --> 00:15:38,500 - Αστυνομικό τμήμα της Ατλάντα. - Δεν βλέπω καλά. 284 00:15:38,500 --> 00:15:41,333 Άφησα τα γυαλιά μου στο έλκηθρο. Όχι, εδώ είναι. 285 00:15:42,333 --> 00:15:45,708 - Στο έλκηθρο; - Ναι, έχω έλκηθρο. 286 00:15:47,416 --> 00:15:48,583 Δεν είναι προφανές... 287 00:15:49,250 --> 00:15:51,833 - Έλκηθρο; - Ίσως αυτό σου θυμίζει κάτι. 288 00:15:52,666 --> 00:15:55,916 "Ξανά απ' την αρχή, ο χρόνος γυρνά, 289 00:15:57,250 --> 00:16:00,666 το έλκηθρο εκεί, τ' αστέρια περνά". 290 00:16:01,833 --> 00:16:03,083 Σταμάτα να μιλάς. 291 00:16:03,583 --> 00:16:05,708 Τι κάνεις στο σπίτι του γείτονά μου; 292 00:16:05,708 --> 00:16:10,916 - Ήρθα να φέρω δώρα στους Μάνινγκς. - Ξέρεις τους Μάνινγκς; 293 00:16:10,916 --> 00:16:14,291 Φυσικά. Πήγαν διακοπές στο Κανκούν, σωστά; 294 00:16:14,291 --> 00:16:16,708 Ετοιμάζονται να γυρίσουν με τα κοτσιδάκια τους 295 00:16:16,708 --> 00:16:18,958 που είναι περίεργα, αλλά τι να κάνουμε. 296 00:16:18,958 --> 00:16:21,833 Κοίτα, έτυχε μια αναποδιά στο σπίτι ενός άλλου πελάτη 297 00:16:21,833 --> 00:16:24,583 και τώρα εδώ μια άλλη αναποδιά με άλλον πελάτη. 298 00:16:25,375 --> 00:16:27,666 Για να ξέρεις, τους αποκαλώ πελάτες. 299 00:16:27,666 --> 00:16:30,166 Με συγχωρείς. Έχω δουλειά, να παραδώσω δώρα. 300 00:16:30,166 --> 00:16:31,250 Άκου. 301 00:16:33,291 --> 00:16:35,041 Πρέπει να σταματήσεις, φίλε. 302 00:16:35,416 --> 00:16:37,958 Θα σε ψάξω για σιγουριά. 303 00:16:38,375 --> 00:16:41,375 Καλά λοιπόν, ψάξε με. 304 00:16:42,666 --> 00:16:44,166 Πρόσεχε γιατί γαργαλιέμαι. 305 00:16:44,416 --> 00:16:45,708 - Γύρνα. - Εντάξει. 306 00:16:46,250 --> 00:16:49,083 Ξέρεις, ταξιδεύω όλο τον κόσμο, δίνω δώρα, 307 00:16:49,500 --> 00:16:51,875 κανένα πλάσμα δεν ανακατεύεται, ούτε ποντίκι. 308 00:16:53,333 --> 00:16:54,333 Τι είναι αυτό; 309 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Καρότα. 310 00:16:56,375 --> 00:16:58,083 Είναι τα σνακ μου. 311 00:16:58,083 --> 00:17:01,625 Η γυναίκα μου είπε ότι πρέπει να τρώω υγιεινά και μου έδωσε καρότα. 312 00:17:01,625 --> 00:17:03,375 Για να μην τρώω μπισκότα, λέει. 313 00:17:04,166 --> 00:17:05,166 Αλλά δεν γίνεται. 314 00:17:06,875 --> 00:17:07,875 Αυτό είναι θλιβερό. 315 00:17:09,375 --> 00:17:12,083 - Πώς σε λένε; - Νίκολας Σίντερ-Κλος. 316 00:17:12,625 --> 00:17:15,916 - Νίκολας Σίντερ-Κλος; - Θα στο πω αργά. 317 00:17:17,333 --> 00:17:20,083 Σίντερ-Κλος. 318 00:17:20,958 --> 00:17:23,541 Σίντερ-Κλος. 319 00:17:23,958 --> 00:17:27,083 Σαν τον Άγιο Νικόλαο. 320 00:17:27,333 --> 00:17:28,333 - Ναι! - Χαριτωμένο. 321 00:17:28,333 --> 00:17:30,375 Σου πήρε πολλή ώρα. 322 00:17:31,625 --> 00:17:34,000 - Τι το θες αυτό; - Η λίστα με τα καλά παιδιά. 323 00:17:34,000 --> 00:17:36,333 - Στο iPad. - Ναι, είμαστε μοντέρνοι 324 00:17:36,333 --> 00:17:37,583 αλλά και παραδοσιακοί. 325 00:17:38,750 --> 00:17:41,125 Δεν μπορώ να το ξεκλειδώσω. 326 00:17:42,791 --> 00:17:43,791 Μάλιστα, μα... 327 00:17:46,958 --> 00:17:48,083 Δεν ξεκλειδώνει. 328 00:17:48,083 --> 00:17:50,250 Άλλος θα έκανε την αναγνώριση προσώπου. 329 00:17:50,916 --> 00:17:52,833 Δοκίμασε το πρόσωπό σου. Όχι. 330 00:17:52,833 --> 00:17:55,750 Λοιπόν, μου φαίνεται ότι πρέπει να αυτοσχεδιάσω. 331 00:17:57,166 --> 00:17:58,666 Έχω μείνει πίσω, φίλε. 332 00:17:58,666 --> 00:18:03,000 Αν δεν γυρίσω το πρωί, η γυναίκα μου θα νευριάσει. Της αρέσει η ευελιξία μου. 333 00:18:03,000 --> 00:18:04,916 Θα πάμε να σε κοιτάξει κάποιος, 334 00:18:04,916 --> 00:18:07,000 και βλέπουμε τι θα κάνουμε μετά. 335 00:18:08,041 --> 00:18:09,291 Θα πάρω το αφεντικό. 336 00:18:09,291 --> 00:18:11,208 Όχι, θα τον πάρω εγώ. 337 00:18:14,958 --> 00:18:16,791 Όλα καλά, μπαμπά; 338 00:18:16,791 --> 00:18:20,541 Όλα καλά, γλυκιά μου, απλά πρέπει να πάω τον κύριο στον γιατρό. 339 00:18:20,541 --> 00:18:23,041 Θα πάρω τη μαμά σου να έρθει να σε πάρει. 340 00:18:23,041 --> 00:18:24,625 Τι; Τώρα; 341 00:18:24,625 --> 00:18:27,625 Το ξέρω, απλά ο κύριος χρειάζεται βοήθεια. 342 00:18:27,625 --> 00:18:28,708 Γεια. 343 00:18:28,708 --> 00:18:31,958 Τι κάνεις; Σε λένε Σάρλοτ, σωστά; 344 00:18:31,958 --> 00:18:34,666 - Πώς ξέρεις το όνομά της; - Ναι, ποιος είσαι; 345 00:18:34,666 --> 00:18:38,041 Τα βλέπεις όλα αυτά και δεν ξέρεις ποιος είμαι; 346 00:18:38,458 --> 00:18:40,250 - Πού είναι η λευκή γενειάδα; - Ναι. 347 00:18:40,250 --> 00:18:44,125 Αν λες πως είσαι ο Άι Βασίλης, δεν πρέπει να έχεις τα κύρια χαρακτηριστικά; 348 00:18:44,125 --> 00:18:47,333 Αυτό με τη λευκή γενειάδα είναι μύθος. 349 00:18:47,333 --> 00:18:49,166 Τον ξεκίνησαν οι Σκανδιναβοί. 350 00:18:49,166 --> 00:18:52,416 Και μόλις είπαν ότι είχε λευκή γενειάδα και σγουρό μουστάκι, 351 00:18:52,416 --> 00:18:54,166 το πίστεψαν όλοι. 352 00:18:55,750 --> 00:18:57,708 Καλά, το έβαψα, εντάξει; 353 00:18:57,708 --> 00:18:59,416 Περνάω κρίση μέσης ηλικίας. 354 00:18:59,416 --> 00:19:03,000 Είμαι 1.462 χρονών. 355 00:19:03,000 --> 00:19:07,125 Αν θέλω να δείχνω νεότερος για τρία χρόνια, το αξίζω. 356 00:19:07,583 --> 00:19:10,500 Είσαι ο Άι Βασίλης δηλαδή; Πότε γεννήθηκες; 357 00:19:10,875 --> 00:19:12,416 Όλο ερωτήσεις, μικρή Όπρα. 358 00:19:13,041 --> 00:19:15,375 - Γεννήθηκα το 200 π.Χ. - Πού; 359 00:19:15,875 --> 00:19:18,125 - Στην Ανατολία. - Τι είναι η Ανατολία; 360 00:19:20,708 --> 00:19:23,208 Τώρα τη λέμε Τουρκία. 361 00:19:23,208 --> 00:19:26,791 Μιλάς πολύ καλά Αγγλικά για κάποιον που γεννήθηκε στην Τουρκία. 362 00:19:26,791 --> 00:19:27,875 Έχω πολλά ταλέντα. 363 00:19:27,875 --> 00:19:31,208 Μιλάω 172 γλώσσες και διαλέκτους. 364 00:19:31,500 --> 00:19:36,291 Θα σε πάω πρώτα σπίτι και μετά θα ασχοληθώ με τον κύριο Σίντερ... 365 00:19:38,166 --> 00:19:39,166 Νικ. 366 00:19:39,166 --> 00:19:42,041 Ξέρεις κάτι, χρειάζομαι βοήθεια. Έμαθα τους τάρανδους. 367 00:19:42,500 --> 00:19:45,708 Τους τάρανδους. Πώς το έκανες αυτό; 368 00:19:45,708 --> 00:19:47,958 Ο Πράνσερ έχει άγχος αποχωρισμού. 369 00:19:47,958 --> 00:19:49,875 Και ο Ντάνσερ δεν τρώει πολύ. 370 00:19:49,875 --> 00:19:52,041 Ναι, έχει κάποιον μαζί του. 371 00:19:52,041 --> 00:19:53,416 Τι θες να κάνουμε; 372 00:19:54,041 --> 00:19:56,791 Ο δρ Γαλότσα είπε ότι μπορεί να είναι γρίπη. 373 00:19:56,791 --> 00:19:59,458 - Δρ Γαλότσα; - Ναι, ο δρ Γαλότσα. 374 00:19:59,666 --> 00:20:02,708 Είναι ο καλύτερος πιγκουίνος γιατρός στον Βόρειο Πόλο. 375 00:20:02,708 --> 00:20:05,250 Δεν θεραπεύει απλά πιγκουίνους, 376 00:20:05,250 --> 00:20:08,458 είναι πιγκουίνος και γιατρός. 377 00:20:10,750 --> 00:20:14,250 Αυτό το κουμπί τροφοδοτείται από το πνεύμα των Χριστουγέννων. 378 00:20:14,625 --> 00:20:15,916 Κοιτάξτε στον ουρανό. 379 00:20:16,875 --> 00:20:20,208 Θα δείτε ένα έλκηθρο που το τραβάνε 380 00:20:20,208 --> 00:20:24,208 οκτώ τολμηροί και όμορφοι τάρανδοι. 381 00:20:32,125 --> 00:20:33,416 Μάλλον έγινε λάθος. 382 00:20:33,958 --> 00:20:37,416 Καλή μου, όπως βλέπεις ο τύπος χρειάζεται βοήθεια. 383 00:20:37,416 --> 00:20:40,208 Προσπαθεί να καλέσει τάρανδους από τον ουρανό. 384 00:20:40,208 --> 00:20:43,666 Θα σε πάω σπίτι και θα πάω τον άνθρωπο εκεί που πρέπει να πάει. 385 00:20:43,666 --> 00:20:46,916 Ξέρεις κάτι, πρέπει οπωσδήποτε να με δει γιατρός. 386 00:20:46,916 --> 00:20:48,541 Θα δω τους τάρανδους μετά. 387 00:20:49,166 --> 00:20:51,125 Ναι, έτσι πρέπει. 388 00:20:51,125 --> 00:20:52,208 Αυτό λέω τόση ώρα. 389 00:20:59,916 --> 00:21:00,916 Τι; 390 00:21:01,625 --> 00:21:03,833 Άκου κάτι αστείο, όταν ιδρώνω βγάζω γκλίτερ. 391 00:21:05,041 --> 00:21:06,458 Είναι υπέροχο! 392 00:21:09,708 --> 00:21:12,000 - Κόμετ, Βίξεν... - Άκου, φίλε. 393 00:21:12,791 --> 00:21:13,791 Λίγο υπερβολικό. 394 00:21:17,458 --> 00:21:21,333 Ξέρεις τον Ντέιβιντ Μπανκς; Ο μπαμπάς του είπε ότι ο Άι Βασίλης είναι μαύρος. 395 00:21:21,333 --> 00:21:22,958 Άλλαξαν τα βιβλία ιστορίας. 396 00:21:22,958 --> 00:21:25,583 Αρχικά λατρεύω τον μικρό Ντέιβι Μπανκς. 397 00:21:25,583 --> 00:21:27,458 Τα πάει πολύ καλά φέτος, 398 00:21:27,458 --> 00:21:30,083 και δεν θα του πάω κουνουπίδι φέτος. 399 00:21:31,291 --> 00:21:34,583 - Κουνουπίδι; - Ναι, σταματήσαμε το κάρβουνο πριν χρόνια 400 00:21:34,583 --> 00:21:37,333 ξέρεις, εξαιτίας των οικολογικών θεμάτων. 401 00:21:37,333 --> 00:21:39,458 Σχετικά με την καύση του άνθρακα. 402 00:21:39,458 --> 00:21:42,708 Έτσι, οι άτακτοι παίρνουν κουνουπίδι αντί για δώρο. 403 00:21:42,708 --> 00:21:44,791 Μπαμπά, είναι όντως ο Άι Βασίλης! 404 00:21:44,791 --> 00:21:47,333 Το πραγματικό μου όνομα είναι Νίκολας Σίντερ-Κλος. 405 00:21:48,083 --> 00:21:49,750 Με παύλα. 406 00:21:49,750 --> 00:21:51,583 Πήρα το επίθετο της κυρίας Κλος. 407 00:21:51,583 --> 00:21:54,208 Είμαστε προοδευτικοί εκεί πάνω, έτσι πρέπει. 408 00:21:54,208 --> 00:21:56,166 Αλλά έχω και μερικά παρατσούκλια, 409 00:21:56,166 --> 00:21:58,541 όπως Κ-Κριντζ, Άι Β, 410 00:21:58,541 --> 00:22:00,541 Ρο-χο-χο. 411 00:22:00,541 --> 00:22:03,416 Το αγαπημένο μου είναι Δωράκιας. 412 00:22:03,958 --> 00:22:05,083 Ο τρίτος. 413 00:22:05,083 --> 00:22:07,583 Καλά, αν είσαι όντως ο Άι Βασίλης, 414 00:22:07,583 --> 00:22:10,333 πες μου τι θέλει η Σάρλοτ για τα Χριστούγεννα. 415 00:22:10,750 --> 00:22:14,291 Πρώτον, θέλει ένα μπλουζάκι Rise Up, Sing Out, σωστά; 416 00:22:14,666 --> 00:22:17,208 Νούμερο δύο, κούκλες Άννα και Έλσα, 417 00:22:17,208 --> 00:22:19,083 γιατί λατρεύει το Frozen. 418 00:22:19,083 --> 00:22:21,500 Θέλει ένα ψεύτικο σετ μακιγιάζ, 419 00:22:21,500 --> 00:22:24,875 και ένα ροζ πατίνι. 420 00:22:24,875 --> 00:22:27,583 Σωστά! Θεέ μου! Μπαμπά, στο είπα! 421 00:22:28,541 --> 00:22:32,000 Όλα τα μικρά κορίτσια θέλουν σετ μακιγιάζ. 422 00:22:32,000 --> 00:22:35,666 Έντι, μήπως έχεις μπισκότα 423 00:22:36,625 --> 00:22:38,291 ή τίποτα παρόμοιο; 424 00:22:38,291 --> 00:22:40,875 Θα έτρωγα ένα μπισκότο προσκόπων, μια γκοφρέτα, 425 00:22:40,875 --> 00:22:43,041 ή ένα με βρώμη και σταφίδες, οτιδήποτε. 426 00:22:43,041 --> 00:22:45,958 Άκου, έχω σημείωμα από γιατρό. 427 00:22:46,750 --> 00:22:49,291 - Μπορώ να φάω σνακ. - Από τον πιγκουίνο, σωστά; 428 00:22:49,291 --> 00:22:51,750 Όχι, από τον άλλο μου γιατρό, ο δρ Κουμπί. 429 00:22:51,750 --> 00:22:53,208 Συγνώμη για τα γράμματα. 430 00:22:53,208 --> 00:22:56,791 Ο δρ Κουμπί είναι γάτα που ζωγραφίζει. 431 00:22:57,291 --> 00:23:00,125 - Πού το βρήκες αυτό; - Στη μυστική τσέπη του Άι Βασίλη. 432 00:23:02,083 --> 00:23:03,625 Έλεγξα όλες τις τσέπες σου. 433 00:23:03,625 --> 00:23:06,666 Ναι, γι' αυτό λέγεται μυστική τσέπη. 434 00:23:06,666 --> 00:23:08,666 Βάζω τα πάντα σε αυτή την τσέπη. 435 00:23:08,666 --> 00:23:11,875 Φαγητό για τους τάρανδους, απωθητικό για βουβάλια. 436 00:23:11,875 --> 00:23:14,583 Καθαριστικό για στρας, 437 00:23:14,583 --> 00:23:17,375 που αφαιρεί τα στρας πανεύκολα. 438 00:23:17,375 --> 00:23:20,166 Επίσης, συνειδητοποιείς ότι θα έπρεπε να δουλεύω τώρα; 439 00:23:20,166 --> 00:23:23,416 Τόσες χιλιάδες χρόνια, δεν έχω λείψει ποτέ. 440 00:23:23,916 --> 00:23:27,083 Συγνώμη, Νικ, ο μπαμπάς μου σιχαίνεται τα Χριστούγεννα. 441 00:23:28,333 --> 00:23:31,125 Δεν πειράζει, Σάρλοτ, έχει τους λόγους του. 442 00:23:32,875 --> 00:23:35,916 Τι εννοείς ότι έχω τους λόγους μου; 443 00:23:36,833 --> 00:23:39,000 Έντι, ξέρω τα πάντα. 444 00:23:39,583 --> 00:23:42,083 Ξέρω τα πάντα, δεν είναι ένα απλό σλόγκαν. 445 00:23:42,083 --> 00:23:44,166 - Είναι γεγονός. - Στάσου. 446 00:23:45,291 --> 00:23:47,666 Τι μυρίζει έτσι; Το μυρίζετε; 447 00:23:48,958 --> 00:23:50,541 - Τι είναι; - Τι μυρίζει; 448 00:23:50,541 --> 00:23:53,833 Δεν ξέρω, μυρίζει κάτι σαν... κανέλα. 449 00:23:55,583 --> 00:23:56,583 Εγώ είμαι. 450 00:23:57,208 --> 00:24:00,458 - Τι εννοείς; - Άλλη μία αστεία πληροφορία, 451 00:24:01,708 --> 00:24:04,625 οι κλανιές του Άι Βασίλη μυρίζουν κανέλα. 452 00:24:05,500 --> 00:24:06,541 Τι είπες; 453 00:24:09,000 --> 00:24:10,583 Να τος. 454 00:24:21,000 --> 00:24:22,125 Κάνε στην άκρη. 455 00:24:22,125 --> 00:24:24,041 - Τι; - Κάνε στην άκρη! 456 00:24:24,041 --> 00:24:25,125 Όχι. 457 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 Τρελοί είναι; 458 00:24:32,833 --> 00:24:35,958 - Ποιοι είναι αυτοί; - Ένας χιονάνθρωπος, ένα ξωτικό 459 00:24:35,958 --> 00:24:38,458 κι ένας καρυοθραύστης, όπως κάθε Τρίτη σπίτι μου. 460 00:24:40,208 --> 00:24:41,750 Πλάκα μου κάνεις; Γρήγορα! 461 00:24:49,500 --> 00:24:50,875 ΜΟΝΟΔΡΟΜΟΣ 462 00:24:52,958 --> 00:24:54,708 - Πρέπει να στρίψουμε! - Όχι! 463 00:25:00,625 --> 00:25:01,791 Νομίζω μας έχασαν. 464 00:25:01,958 --> 00:25:03,583 - Είσαι καλά, γλυκιά μου; - Ναι. 465 00:25:04,291 --> 00:25:05,500 Τι ήταν αυτό; 466 00:25:05,500 --> 00:25:07,625 Όλοι τρελαίνονται παραμονή Χριστουγέννων. 467 00:25:07,625 --> 00:25:09,958 - Συμβαίνει συνέχεια. - Έλα τώρα. 468 00:25:10,125 --> 00:25:13,166 Μην μου το κάνεις αυτό τώρα. 469 00:25:22,291 --> 00:25:23,708 Απίστευτο. 470 00:25:27,500 --> 00:25:29,125 - Ναι; - Τον χάσαμε. 471 00:25:29,125 --> 00:25:30,750 Πώς είναι δυνατόν; 472 00:25:30,750 --> 00:25:33,333 Δεν ξέρω, ήταν μεγάλη βραδιά, κύριε. 473 00:25:33,333 --> 00:25:35,500 - Ξέρεις τι άλλο είναι μεγάλο, Μέρι; - Τι; 474 00:25:35,500 --> 00:25:38,625 - Η ποινή φυλάκισης. - Κύριε βουλευτά... 475 00:25:38,625 --> 00:25:41,125 Ας μην αρχίσουμε να σκεφτόμαστε τι θα γίνει 476 00:25:41,125 --> 00:25:44,833 αν αυτό το πράγμα πέσει σε λάθος χέρια, θα μου κλείσουν το σπίτι! 477 00:25:44,833 --> 00:25:47,333 - Το ξέρω, συγνώμη. - Σούπα με λουκάνικο. 478 00:25:47,333 --> 00:25:50,041 Ψαροκροκέτες. Τηγανιτή γαλοπούλα. 479 00:25:50,041 --> 00:25:52,166 Αυτά σερβίρουν στην φυλακή. 480 00:25:52,166 --> 00:25:54,708 Εκεί θα καταλήξουμε αν δεν βρείτε το iPad. 481 00:25:55,250 --> 00:25:56,250 Περίμενε λίγο. 482 00:25:57,458 --> 00:25:59,041 Ήρθαν μερικοί ψηφοφόροι μου. 483 00:25:59,041 --> 00:26:02,958 Δόξα στον Θεό 484 00:26:02,958 --> 00:26:04,625 - Θα τον βρούμε, κύριε. - Σκάσε! 485 00:26:04,625 --> 00:26:06,625 Στον ύψιστο 486 00:26:06,625 --> 00:26:19,458 Ελάτε να τον λατρέψουμε 487 00:26:19,458 --> 00:26:23,083 Ιησούς Χριστός 488 00:26:23,708 --> 00:26:28,250 Βρείτε τον, έχετε την ικανότητα. 489 00:26:29,041 --> 00:26:31,750 Φέρτε μου αυτόν τον Άι Βασίλη! 490 00:26:36,708 --> 00:26:38,375 Θα καλέσω ταξί. 491 00:26:39,375 --> 00:26:41,625 Δώστε μου ένα λεπτό. Θα πάνε όλα καλά. 492 00:26:43,875 --> 00:26:45,291 ΤΑΞΙ ΤΣΑΝΤΛΕΡ 493 00:26:55,750 --> 00:26:58,625 Έχεις κινητό; Το δικό μου πιάνει ένα περίεργο σήμα. 494 00:26:58,625 --> 00:27:01,125 Δεν χρειάζομαι. Αν θέλω να στείλω ένα μήνυμα 495 00:27:01,125 --> 00:27:04,041 πρέπει μόνο να καλέσω τα θαλάσσια παπαγαλάκια μου. 496 00:27:05,166 --> 00:27:06,166 Παπαγαλάκια! 497 00:27:15,166 --> 00:27:16,166 Παπαγαλάκια... 498 00:27:19,291 --> 00:27:22,916 Το ξέχασα, τους έδωσα ρεπό. 499 00:27:24,875 --> 00:27:27,833 Άκου τι θα κάνω, θα σε πάω στο αστυνομικό τμήμα της Ατλάντα. 500 00:27:27,833 --> 00:27:29,875 Έχω έναν φίλο, τον Μπόμπι Καρλότα. 501 00:27:29,875 --> 00:27:32,250 Πηγαίναμε μαζί σχολείο, τώρα είναι ντετέκτιβ 502 00:27:32,250 --> 00:27:35,666 και θα σε πάει στο νοσοκομείο, θα σε βοηθήσει με ό,τι χρειαστείς. 503 00:27:35,666 --> 00:27:36,750 Πολύ απλό. 504 00:27:37,875 --> 00:27:40,583 Μετά εγώ και εσύ μικρή, θα πάμε στη μαμά σου. 505 00:27:40,583 --> 00:27:42,375 Δεν το πιστεύω ότι ψωνίζει ακόμα. 506 00:27:42,375 --> 00:27:44,583 Της αρέσει να ψωνίζει τελευταία στιγμή. 507 00:27:44,583 --> 00:27:47,416 Εμένα δεν με πειράζει. Ψώνισε, μαμά! 508 00:27:47,416 --> 00:27:48,583 Μου αρέσει αυτό! 509 00:27:48,583 --> 00:27:49,666 Ψώνισε, μαμά! 510 00:27:49,666 --> 00:27:51,958 - Ψώνισε, μαμά! - Ψώνισε, μαμά! 511 00:27:51,958 --> 00:27:54,083 - Μην σταματάς. - Μην σταματάς. 512 00:27:54,083 --> 00:27:56,291 - Πήγαινε σε όλα τα μαγαζιά. - Πάρε δώρα. 513 00:27:56,291 --> 00:27:57,375 Ψώνισε, μαμά! 514 00:27:59,125 --> 00:28:02,333 - Πλάκα είχε. - Είστε πολύ καλή ομάδα. 515 00:28:02,333 --> 00:28:03,958 Είναι φοβερή. 516 00:28:06,208 --> 00:28:08,291 Όταν πάμε στο τμήμα, θα σου κάνω μια χάρη. 517 00:28:08,916 --> 00:28:11,916 Δεν θα πω τίποτα στον Μπόμπι για τη διάρρηξη. 518 00:28:11,916 --> 00:28:13,000 Εντάξει; 519 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Απλά θα του πω ότι είσαι ένας άνθρωπος 520 00:28:15,000 --> 00:28:17,083 που περνάει μια μικρή κρίση. 521 00:28:17,083 --> 00:28:19,125 Και χρειάζεσαι βοήθεια. 522 00:28:19,583 --> 00:28:20,583 Καταλαβαίνεις; 523 00:28:21,250 --> 00:28:22,416 - Σε πιάνω. - Εντάξει. 524 00:28:22,416 --> 00:28:23,958 Ξέρεις ποιος θέλει βοήθεια; 525 00:28:25,041 --> 00:28:27,708 Ο Μπόμπι Καρλότα, ο συμμαθητής σου. 526 00:28:28,458 --> 00:28:31,250 Του αρέσουν τα τρενάκια. 527 00:28:32,000 --> 00:28:33,875 Του πήγαινα ένα κάθε Χριστούγεννα. 528 00:28:34,250 --> 00:28:36,250 Δεν θέλει να το μάθει κανείς στη δουλειά 529 00:28:36,791 --> 00:28:41,333 ότι του αρέσει να κάθεται σπίτι και να παίζει με τρενάκια. 530 00:28:41,833 --> 00:28:45,708 - Με πιάνεις; - Ναι. 531 00:28:45,708 --> 00:28:49,375 Όπως εσύ που είσαι ενήλικας που συμπεριφέρεται σαν τον Άι Βασίλη. 532 00:28:50,125 --> 00:28:51,291 Κάπως έτσι; 533 00:28:58,375 --> 00:29:01,208 - Βρήκες τίποτα; - Όχι, τον χάσαμε. 534 00:29:01,625 --> 00:29:03,791 Στάσου, να τος. Τον βρήκαμε. 535 00:29:03,791 --> 00:29:05,833 - Πού; - Στρίψε αριστερά στο φανάρι. 536 00:29:18,250 --> 00:29:20,291 Γεια, τι γίνεται; 537 00:29:20,291 --> 00:29:24,500 - Πήρα να δω πώς είστε. - Περνάμε τέλεια. 538 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 Αλήθεια; Τέλεια. 539 00:29:28,000 --> 00:29:32,083 Σκεφτόμουν όταν την φέρεις, 540 00:29:32,708 --> 00:29:36,500 αν θες να πιούμε ένα ποτό γιατί βρήκα μια καλή συνταγή 541 00:29:36,500 --> 00:29:39,250 για μαρτίνι με μέντα που βάζεις στο ποτήρι 542 00:29:39,250 --> 00:29:42,000 - καραμέλες και... - Ακούγεται 543 00:29:42,000 --> 00:29:43,458 πολύ καλό. 544 00:29:43,458 --> 00:29:45,958 - Απλά μπορεί να αργήσουμε λίγο. - Γιατί; 545 00:29:47,833 --> 00:29:50,583 Διασκεδάζει με τον μπαμπά της, όπως είπες. 546 00:29:50,583 --> 00:29:52,333 Διασκεδάζει με τον μπαμπά της. 547 00:29:53,041 --> 00:29:56,458 Καλά, εγώ τελειώνω τα ψώνια 548 00:29:56,458 --> 00:29:59,666 και θα τα πούμε μετά με μαρτίνι μέντα. 549 00:29:59,666 --> 00:30:01,708 Ναι, ανυπομονώ. 550 00:30:01,708 --> 00:30:03,041 Τα λέμε. 551 00:30:05,750 --> 00:30:07,291 Πρέπει να πάμε σπίτι. 552 00:30:07,708 --> 00:30:10,083 Η μαμά και ο μπαμπάς χώρισαν, πάνε σε ψυχολόγο. 553 00:30:10,541 --> 00:30:12,708 - Σάρλοτ. - Μη ντρέπεσαι. 554 00:30:13,333 --> 00:30:16,166 Οι ψυχολόγοι είναι καλοί. Και εγώ πάω με τη γυναίκα μου. 555 00:30:16,166 --> 00:30:17,958 Άσε με να μαντέψω, σε πιγκουίνο; 556 00:30:17,958 --> 00:30:20,500 Όχι, ο ψυχολόγος μας δεν είναι πιγκουίνος, Έντι. 557 00:30:21,458 --> 00:30:22,458 Θαλάσσιος ίππος. 558 00:30:22,958 --> 00:30:24,333 Ναι, ο Αρτούριο Τοσκανίνι. 559 00:30:24,333 --> 00:30:25,416 Τοσκανίνι; 560 00:30:25,958 --> 00:30:27,541 Δρ Αρτούριο Τοσκανίνι. 561 00:30:28,541 --> 00:30:30,958 Άκου, Έντι, και εμείς περνάμε δύσκολες φάσεις. 562 00:30:31,458 --> 00:30:35,041 Είμαστε παντρεμένοι αιώνες. Όλα τα ζευγάρια έχουν προβλήματα. 563 00:30:35,375 --> 00:30:37,791 - Αιώνες... - Τι σε προβληματίζει; 564 00:30:37,791 --> 00:30:39,708 Δεν σε αφορά το θέμα. 565 00:30:39,708 --> 00:30:41,458 Και εγώ θα ήθελα να μάθω. 566 00:30:41,458 --> 00:30:43,250 Γιατί δεν τα πάτε καλά με τη μαμά; 567 00:30:43,250 --> 00:30:46,041 Μια χαρά τα πάμε. 568 00:30:46,041 --> 00:30:49,666 Απλά μερικές φορές οι άνθρωποι... Δεν ταιριάζουν πια. 569 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 Εντάξει; 570 00:30:54,583 --> 00:30:55,833 Το παραδέχομαι... 571 00:30:57,000 --> 00:30:58,583 Δεν θέλω να στεναχωριέται. 572 00:31:02,916 --> 00:31:06,000 Αυτά που έγιναν απόψε μπορούμε να μην τα αναφέρουμε. 573 00:31:06,000 --> 00:31:08,125 Όπως το ότι ήρθαμε στο κέντρο. 574 00:31:09,625 --> 00:31:11,125 - Ώρα να φύγω. - Νικ. 575 00:31:11,541 --> 00:31:12,541 Νικ! 576 00:31:16,875 --> 00:31:17,875 Νικ! 577 00:31:22,500 --> 00:31:23,500 Σε πιάσαμε! 578 00:31:24,041 --> 00:31:25,666 - Έλα Σάρλοτ. - Και η τσάντα του; 579 00:31:25,666 --> 00:31:27,625 Μην ανησυχείς, μας χρειάζεται. 580 00:31:34,125 --> 00:31:35,125 Πάμε. 581 00:31:36,041 --> 00:31:39,500 Άκου, ό,τι και αν γίνει, μην αφήσεις το χέρι μου. 582 00:31:39,500 --> 00:31:41,791 Μην ανησυχείς, θα σε προστατέψω. 583 00:31:43,750 --> 00:31:45,041 Είναι τόσο πολλοί. 584 00:31:46,375 --> 00:31:47,375 Συγνώμη. 585 00:31:49,958 --> 00:31:52,333 Γεια! Γιατί δεν φοράς στολή; 586 00:32:00,666 --> 00:32:02,708 Τι υπέροχο μέρος! 587 00:32:03,250 --> 00:32:05,750 Είναι σαν έναν επαναλαμβανόμενο εφιάλτη που βλέπω. 588 00:32:05,750 --> 00:32:07,791 Ας τον βρούμε γρήγορα για να φύγουμε. 589 00:32:13,625 --> 00:32:14,625 Πάμε! 590 00:32:45,208 --> 00:32:47,416 Ας συνεχίσουμε, λοιπόν. 591 00:32:47,416 --> 00:32:50,083 Έχουμε έναν ξεχωριστό καλεσμένο για εσάς, 592 00:32:50,083 --> 00:32:52,041 θέλει να τραγουδήσει. 593 00:32:54,041 --> 00:32:56,916 - Τον βλέπεις; - Βλέπω πολλούς σαν αυτόν. 594 00:32:56,916 --> 00:32:58,708 Δεν μπορώ να τους ξεχωρίσω. 595 00:33:19,458 --> 00:33:20,458 Με συγχωρείτε. 596 00:33:34,750 --> 00:33:35,750 Έλα, μπαμπά. 597 00:33:49,875 --> 00:33:50,875 Συγνώμη. 598 00:33:51,833 --> 00:33:53,291 Κάντε άκρη. 599 00:33:53,291 --> 00:33:56,125 Νικ! 600 00:33:56,625 --> 00:33:59,416 Νικ, η Σάρλοτ είμαι! 601 00:33:59,416 --> 00:34:01,916 Σάρλοτ, έλα εδώ. Αφήστε την. 602 00:34:02,500 --> 00:34:04,500 Τι κάνεις, φίλε; 603 00:34:04,500 --> 00:34:06,750 - Δείξε μας τα κόλπα σου. - Είναι η κόρη μου. 604 00:34:06,750 --> 00:34:07,916 Τι κάνεις; 605 00:34:10,166 --> 00:34:11,875 Πολύ εντυπωσιακό. 606 00:34:11,875 --> 00:34:14,125 Θα σου δείξω τι κάνουμε στον Βόρειο Πόλο. 607 00:34:14,125 --> 00:34:16,958 Αυτό εδώ λέγεται χορός του Βόρειου Πόλου. 608 00:34:16,958 --> 00:34:18,041 Έτσι μπράβο. 609 00:34:19,166 --> 00:34:20,166 Ναι! 610 00:34:22,875 --> 00:34:25,166 - Γλυκιά μου! - Μπαμπά, έλα εδώ. 611 00:34:25,541 --> 00:34:26,541 Ναι, αφήστε τον. 612 00:34:30,166 --> 00:34:32,666 - Τι κάνεις; - Κάνε ό,τι κάνω. 613 00:34:32,666 --> 00:34:34,916 Διασκέδασε λίγο! Ο χορός του Βόρειου Πόλου. 614 00:34:35,500 --> 00:34:36,916 Έλα τώρα. 615 00:34:45,458 --> 00:34:46,583 Μπράβο! 616 00:35:02,041 --> 00:35:03,583 Έντι και Σάρλοτ, 617 00:35:03,583 --> 00:35:05,000 πάμε να φύγουμε από εδώ; 618 00:35:09,333 --> 00:35:10,708 Ναι! 619 00:35:18,041 --> 00:35:19,333 Μπαμπά, κοίτα! 620 00:35:21,583 --> 00:35:24,666 - Όχι... - Πετάω! 621 00:35:31,958 --> 00:35:33,291 Ναι! 622 00:35:39,083 --> 00:35:40,791 Γιατί δεν με έπιασε κανένας; 623 00:35:50,416 --> 00:35:51,666 Πάμε! 624 00:35:52,291 --> 00:35:54,250 Πότε θα τελειώσει αυτή η νύχτα; 625 00:35:58,208 --> 00:35:59,625 Δεν μπορεί να πήγε μακριά. 626 00:35:59,625 --> 00:36:01,083 Δεν τον αφήνουμε να φύγει; 627 00:36:01,083 --> 00:36:03,375 Θέλω να φύγει και να σε πάω στη μαμά σου. 628 00:36:03,375 --> 00:36:05,208 - Αλλά δεν μπορώ. - Γιατί; 629 00:36:05,208 --> 00:36:07,708 Γιατί το πιο σημαντικό στη δουλειά του μπαμπά 630 00:36:07,708 --> 00:36:12,541 είναι να μην αφήνει ποτέ κάποιον μόνο και στεναχωρημένο. 631 00:36:12,541 --> 00:36:14,666 Δεν είναι μόνος και στεναχωρημένος. 632 00:36:14,666 --> 00:36:18,208 Είναι από τους πιο χαρούμενους ανθρώπους που έχω γνωρίσει. 633 00:36:18,208 --> 00:36:20,458 Είσαι πολύ μικρή για να καταλάβεις. 634 00:36:20,458 --> 00:36:22,166 Όχι, δεν είμαι! 635 00:36:22,166 --> 00:36:25,500 Απλά είναι ο Άι Βασίλης και εσύ μισείς τα Χριστούγεννα. 636 00:36:25,500 --> 00:36:29,750 Δεν είναι ο Άι Βασίλης, δεν υπάρχει... 637 00:36:34,333 --> 00:36:37,375 Πάμε σπίτι. Έπρεπε να είχαμε πάει εδώ και ώρες. 638 00:36:37,375 --> 00:36:38,458 Μπαμπά, κοίτα! 639 00:36:39,958 --> 00:36:42,083 Θυμάσαι; Βγάζει γκλίτερ όταν ιδρώνει. 640 00:36:59,250 --> 00:37:02,083 Νικ, ήσουν απίστευτος! 641 00:37:02,083 --> 00:37:03,166 Ευχαριστώ! 642 00:37:04,208 --> 00:37:06,791 Θα έλεγα ότι μου λείψατε αλλά πέρασαν μόνο 10 λεπτά. 643 00:37:08,833 --> 00:37:09,833 Γεια σου, Έντουαρντ. 644 00:37:09,833 --> 00:37:11,875 Θα μου πεις τι έγινε; 645 00:37:11,875 --> 00:37:14,583 Εννοείς την καταπληκτική παράσταση; Πέρασα τόσο καλά. 646 00:37:14,583 --> 00:37:16,208 Δεν χάνω καμία μουσική βραδιά. 647 00:37:16,208 --> 00:37:18,958 Μου αρέσουν όλα τα είδη. R&B, τζαζ... 648 00:37:18,958 --> 00:37:21,583 Δεν λέω για την παράστασή σου, 649 00:37:21,583 --> 00:37:23,750 λέω για τότε που βγήκες από το ταξί. 650 00:37:24,250 --> 00:37:26,666 - Ποιος σε κυνηγάει; - Αυτό λες. 651 00:37:27,166 --> 00:37:29,416 Δεν ήταν τίποτα. Σάρλοτ, κοίτα αυτό. 652 00:37:29,416 --> 00:37:30,791 Το έστησαν τόσο καλά. 653 00:37:30,791 --> 00:37:33,875 - Δηλαδή έτσι είναι ο Βόρειος Πόλος; - Ναι. 654 00:37:35,250 --> 00:37:37,416 Ακόμα και το τμήμα καραμέλας. 655 00:37:37,666 --> 00:37:41,458 Φαίνεται τέλειο αλλά το μόνο που λείπει 656 00:37:41,458 --> 00:37:44,000 - είναι η δις Παλόμα Σαρπ. - Ποια είναι αυτή; 657 00:37:44,000 --> 00:37:46,833 Εφηύρε το ζαχαρωτό μπαστούνι. 658 00:37:46,833 --> 00:37:50,000 Ο πατέρας της ήταν πολύ ηλικιωμένος. 659 00:37:50,000 --> 00:37:53,750 Και έσπασε τους αστραγάλους του. Κι εκείνη έφτιαξε πατερίτσες από καραμέλα 660 00:37:53,750 --> 00:37:55,916 αλλά δεν ήταν πολύ σταθερές, έτσι... 661 00:37:55,916 --> 00:37:58,708 Έτσι, αντί για πατερίτσες, του έδωσε ένα μπαστούνι. 662 00:37:58,708 --> 00:38:01,291 - Σωστά, και το λένε... - Ζαχαρωτό μπαστούνι. 663 00:38:02,708 --> 00:38:04,500 Μπορώ να σου μιλήσω λίγο; 664 00:38:04,500 --> 00:38:06,125 Μπορείς να μιλήσεις πολύ. 665 00:38:06,250 --> 00:38:08,833 Προσπαθώ να είμαι όσο πιο συμπονετικός μπορώ. 666 00:38:08,833 --> 00:38:12,375 Θέλω να σε βοηθήσω, αλλά σταμάτα να κοροϊδεύεις το παιδί μου. 667 00:38:12,375 --> 00:38:15,166 Είναι ένα γλυκό κορίτσι που πείθεται εύκολα 668 00:38:15,166 --> 00:38:17,125 και έχει τρελή φαντασία. 669 00:38:17,125 --> 00:38:18,375 Κάτσε, για να καταλάβω, 670 00:38:18,375 --> 00:38:20,875 δεν πιστεύεις ότι είναι σπουδαία χαρακτηριστικά; 671 00:38:20,875 --> 00:38:23,125 Όχι γιατί θα απογοητευτεί. 672 00:38:23,125 --> 00:38:26,416 Η ζωή είναι δύσκολη και ως πατέρας της, πρέπει να την προστατέψω. 673 00:38:27,416 --> 00:38:28,416 Καταλαβαίνεις; 674 00:38:29,500 --> 00:38:30,500 Ναι. 675 00:38:31,250 --> 00:38:33,750 Χρειάζεσαι ένα κουτάβι για τα Χριστούγεννα. 676 00:38:33,750 --> 00:38:35,083 - Ακριβώς. - Ένα κουτάβι; 677 00:38:35,875 --> 00:38:37,791 Δεν θέλω κουτάβι για τα Χριστούγεννα. 678 00:38:37,791 --> 00:38:40,750 Ναι, θέλεις γιατί τα κουτάβια είναι τρυφερά 679 00:38:40,750 --> 00:38:44,333 και όταν είσαι θυμωμένος, γκρεμίζουν τους τοίχους με αγάπη. 680 00:38:44,333 --> 00:38:46,666 Η αγάπη είναι σαν μπουλντόζα... 681 00:38:48,916 --> 00:38:51,416 Μπουλντόζα είναι το τέλειο όνομα για ένα κουτάβι! 682 00:38:51,416 --> 00:38:53,500 - Ναι! - Δεν θέλω ένα κουτάβι 683 00:38:53,500 --> 00:38:55,000 που το λένε Μπουλντόζα! 684 00:38:55,000 --> 00:38:57,791 - Θέλω ένα κουτάβι για σένα. - Σάρλοτ, σε παρακαλώ... 685 00:38:58,708 --> 00:39:00,291 - Νικ! - Έλα. 686 00:39:00,625 --> 00:39:01,625 - Άντε, έλα. - Νικ! 687 00:39:02,291 --> 00:39:04,458 Στάσου. Νικ! 688 00:39:05,333 --> 00:39:08,375 Ξέρω ότι δεν σου αρέσει να δίνεις ευθείες απαντήσεις, 689 00:39:08,708 --> 00:39:10,625 αλλά ποιοι μας ακολουθούν; 690 00:39:10,625 --> 00:39:12,250 Δεν ξέρω. 691 00:39:12,250 --> 00:39:15,541 Ξέρω ότι υπάρχουν δύο δισεκατομμύρια παιδιά στον κόσμο 692 00:39:15,541 --> 00:39:18,333 που περιμένουν τα Χριστουγεννιάτικα δώρα τους απόψε. 693 00:39:18,333 --> 00:39:20,625 Εντάξει, αλλά πρέπει να καλέσουμε ταξί. 694 00:39:20,625 --> 00:39:22,500 Ίσως να λειτουργεί το κινητό μου. 695 00:39:23,958 --> 00:39:26,083 Του έβαλα στρας. Παρακαλώ. 696 00:39:26,833 --> 00:39:27,833 Πότε το έκανες αυτό; 697 00:39:27,833 --> 00:39:30,583 Το έκανα στο ταξί, όταν μας κυνηγούσαν οι κακοί. 698 00:39:32,666 --> 00:39:35,500 Μην ξαναβάλεις στρας στα πράγματά μου. 699 00:39:35,833 --> 00:39:36,833 Με ακούς; 700 00:39:38,708 --> 00:39:40,791 Άγιε Νικόλα! 701 00:39:44,875 --> 00:39:47,541 - Πού πας, Νικ; - Ήρθαν να μας πάρουν. 702 00:39:47,541 --> 00:39:49,541 Μπαμπά, ήρθαν να μας πάρουν! 703 00:39:49,916 --> 00:39:51,208 Τι λέτε... 704 00:39:51,208 --> 00:39:52,833 Στάσου! 705 00:39:53,708 --> 00:39:55,708 Στάσου! 706 00:39:56,583 --> 00:39:57,625 Τι κάνεις; 707 00:39:57,625 --> 00:40:00,208 Οι υπέροχοι άνθρωποι θα μας πάνε σε ασφαλές μέρος. 708 00:40:00,208 --> 00:40:01,541 - Έλα, Σάρλοτ. - Κάτσε. 709 00:40:01,958 --> 00:40:04,125 Δεν μπαίνουμε σε βαν με αγνώστους. 710 00:40:04,125 --> 00:40:05,958 Έντι, δεν είναι άγνωστοι. 711 00:40:06,333 --> 00:40:07,458 Τους ξέρω. 712 00:40:07,458 --> 00:40:09,250 Τους ξέρει, μπαμπά. 713 00:40:09,250 --> 00:40:10,583 Έλα, Έντι, περνάει η ώρα, 714 00:40:10,583 --> 00:40:11,666 πρέπει να φύγουμε. 715 00:40:12,708 --> 00:40:13,708 Έλα, μπες μέσα. 716 00:40:28,875 --> 00:40:29,875 Εσύ είσαι; 717 00:40:29,875 --> 00:40:31,083 Ναι, εγώ είμαι. 718 00:40:31,083 --> 00:40:33,625 - Σαν όνειρο που έγινε πραγματικότητα. - Απίστευτο. 719 00:40:33,625 --> 00:40:36,041 - Είναι στο βαν μας. - Από πού πήρες τις μπότες; 720 00:40:36,041 --> 00:40:37,750 - Απίστευτο! - Ο Άι Βασίλης. 721 00:40:37,750 --> 00:40:38,875 Το ξέρω! 722 00:40:38,875 --> 00:40:41,500 Μπορείς να μας πας στην αστυνομία της Ατλάντα; 723 00:40:41,500 --> 00:40:42,958 Λεωφόρος Γιανγκ 1045. 724 00:40:42,958 --> 00:40:44,041 Αποκλείεται. 725 00:40:44,875 --> 00:40:47,333 Είμαστε οι Τρακλς. Είμαι η Σόνια, από εδώ η Κέιλι, 726 00:40:47,333 --> 00:40:49,916 ο Ντιέγκο και οδηγός είναι ο Μάρτιν. 727 00:40:49,916 --> 00:40:52,083 Χαρούμενα Χριστούγεννα, Σενιόρ Κλος. 728 00:40:52,083 --> 00:40:54,541 Είναι πολύ καλά όντως. 729 00:40:54,541 --> 00:40:56,541 Χαίρομαι για τη γνωριμία. 730 00:40:56,541 --> 00:40:58,000 Τι; Νόμιζα ότι τους ήξερες. 731 00:40:58,000 --> 00:41:00,625 Τους ξέρω. Είναι θαυμαστές μου. 732 00:41:00,625 --> 00:41:02,125 Οι μεγαλύτεροι θαυμαστές. 733 00:41:02,125 --> 00:41:03,291 Που υπήρξαν ποτέ. 734 00:41:04,208 --> 00:41:05,208 Τέλεια! 735 00:41:05,208 --> 00:41:07,541 - Οικογένεια Τρακλ, δώστε μου ένα Χ. - Χ! 736 00:41:07,541 --> 00:41:09,041 - Δώστε μου ένα Ο. - Ο! 737 00:41:09,041 --> 00:41:11,750 Τώρα πείτε το τρεις φορές γρήγορα. 738 00:41:11,750 --> 00:41:13,250 Χο χο χο! 739 00:41:13,791 --> 00:41:15,500 Μας αρέσουν τα Χριστούγεννα! 740 00:41:15,500 --> 00:41:16,583 Θεέ μου. 741 00:41:16,583 --> 00:41:18,000 - Αγάπη μου. - Εντάξει. 742 00:41:18,000 --> 00:41:20,291 - Ας μείνουμε ασφαλείς. - Δεν θα τρακάρουμε. 743 00:41:20,291 --> 00:41:21,958 Όχι, έχουμε πολύτιμο φορτίο. 744 00:41:22,416 --> 00:41:23,500 Και τα παιδιά. 745 00:41:23,500 --> 00:41:26,125 Σας αρέσουν τα Χριστούγεννα, αλλά τι κάνετε; 746 00:41:26,125 --> 00:41:27,583 Τι επαγγέλεστε; 747 00:41:27,583 --> 00:41:29,958 - Είμαστε Αναζητητές του Άι Βασίλη. - Τι; 748 00:41:29,958 --> 00:41:31,875 Ψάχνουμε τον Άι Βασίλη. 749 00:41:31,875 --> 00:41:34,000 Τι είναι όλα αυτά τα μηχανήματα; 750 00:41:34,000 --> 00:41:35,708 - Έτσι με βρήκατε; - Ναι. 751 00:41:35,708 --> 00:41:38,083 - Εγώ τα έφτιαξα. - Η Κέιλι είναι ιδιοφυία 752 00:41:38,083 --> 00:41:39,416 με τους υπολογιστές. 753 00:41:39,416 --> 00:41:41,958 Κάθε χρόνο, η Κέιλι μπαίνει στα συστήματα 754 00:41:41,958 --> 00:41:43,625 για να τον ψάξουμε μόνοι μας. 755 00:41:43,625 --> 00:41:47,208 Είδαμε ότι ο Άι Βασίλης ήταν λίγα τετράγωνα μακριά από εμάς. 756 00:41:47,208 --> 00:41:49,500 Τρώγαμε σπανακοπίτα στου Τόμι Τομ Τομ 757 00:41:49,500 --> 00:41:51,666 - όπως κάθε χρόνο. - Σπανακόπιτα, αγάπη μου. 758 00:41:51,666 --> 00:41:52,958 Στου Τόμι Τομ Τομ! 759 00:41:52,958 --> 00:41:55,166 Στην οδό Ελμ, ο Τόμι ήθελε 760 00:41:55,750 --> 00:41:59,916 έναν κόφτη κεμπάπ για τα Χριστούγεννα και μια κάθετη ψησταριά 761 00:41:59,916 --> 00:42:02,166 γιατί έχει σπάσει αυτή που έχει. 762 00:42:02,166 --> 00:42:05,375 - Άσε που καίνε και πολύ. - Η υπογραφή του Άι Βασίλη. 763 00:42:05,375 --> 00:42:07,666 - Βλέπετε πώς πάει όπου πάμε; - Τέλειο! 764 00:42:07,666 --> 00:42:10,666 Έχει κανείς ένα κινητό; Πρέπει να πάρω την αστυνομία. 765 00:42:10,666 --> 00:42:13,625 - Το δικό μου... - Τι έπαθε; 766 00:42:13,625 --> 00:42:14,750 Αυτός φταίει. 767 00:42:14,750 --> 00:42:16,083 Είμαι ένοχος. 768 00:42:16,083 --> 00:42:18,625 - Είναι πανέμορφο. - Καταπληκτικό. 769 00:42:18,625 --> 00:42:20,375 Μην του δίνετε θάρρος. 770 00:42:20,833 --> 00:42:23,125 Ήρθε η στιγμή να παίξω τη λίστα με τραγούδια 771 00:42:23,125 --> 00:42:25,666 που έφτιαξα για όταν συναντήσω τον Άι Βασίλη. 772 00:42:25,666 --> 00:42:27,041 Όχι, δεν χρειάζεται. 773 00:42:27,041 --> 00:42:29,333 - Μην το κάνεις για εμάς. - Βάλε να παίζει! 774 00:42:29,333 --> 00:42:31,791 Όχι, μην το κάνεις. Δεν χρειάζεται. 775 00:42:31,791 --> 00:42:33,958 Πες μας κάτι για τάρανδους. 776 00:42:33,958 --> 00:42:37,958 Να μία ακόμα αστεία πληροφορία για τον Άι Βασίλη. 777 00:42:37,958 --> 00:42:40,416 - Έλα τώρα. - Ξέρουμε ότι οι τάρανδοι πετάνε, 778 00:42:40,416 --> 00:42:43,625 αλλά έχουν κι άλλες ικανότητες, όπως το να τυλίγουν δώρα, 779 00:42:43,625 --> 00:42:45,875 μπορούν να φτιάξουν φρέσκα ζυμαρικά. 780 00:42:45,875 --> 00:42:48,000 Φτιάχνουν και πολύ καλό ψητό φούρνου. 781 00:42:48,000 --> 00:42:49,958 Το κρέας λιώνει στο στόμα! 782 00:42:51,166 --> 00:42:54,291 Αλλά θα σας πω το καλύτερο. Προστατεύουν τον Άι Βασίλη. 783 00:42:55,291 --> 00:42:56,291 Ακριβώς. 784 00:42:56,291 --> 00:42:58,041 Έχουν πολύ ιδιαίτερες ικανότητες. 785 00:42:58,916 --> 00:43:02,166 Αν τα βάλεις με τον Άι Βασίλη, θα αντιμετωπίσεις τους τάρανδους. 786 00:43:02,166 --> 00:43:05,250 - Αλήθεια; - Και ένα ακόμα, δεν τους αρέσουν 787 00:43:05,250 --> 00:43:07,208 τα χριστουγεννιάτικα τραγούδια. 788 00:43:07,208 --> 00:43:08,458 - Αποκλείεται. - Βασικά, 789 00:43:08,458 --> 00:43:11,000 το αγαπημένο τους τραγούδι είναι αυτό από το Ρόκι. 790 00:43:11,000 --> 00:43:12,916 - Όπως και εμάς. - Δεν παίζει. 791 00:43:13,416 --> 00:43:15,000 Είναι αλήθεια. Εδώ κατεβαίνω. 792 00:43:18,083 --> 00:43:19,666 Όχι πάλι. Τι πρόβλημα έχει; 793 00:43:23,625 --> 00:43:26,875 - Το πουλάκι πέταξε, αγάπη μου. - Η πέρδικα έφυγε απ' την αχλαδιά. 794 00:43:27,250 --> 00:43:30,250 Μήπως προσβάλαμε τον Άγιο Νικόλαο με τις ερωτήσεις μας; 795 00:43:30,250 --> 00:43:31,375 Έλα, Σάρλοτ. 796 00:43:32,541 --> 00:43:35,375 Σου είπα, δεν είναι ο Άγιος Νικόλαος. 797 00:43:35,375 --> 00:43:37,333 - Φυσικά και είναι. - Φυσικά και είναι. 798 00:43:37,333 --> 00:43:39,541 Φίλε, έλα, θα σε πάω στη Λεωφόρο Γιανγκ. 799 00:43:39,541 --> 00:43:42,458 - Δεν πειράζει, συνεχίστε... - Μην κοπανήσεις την πόρτα. 800 00:43:43,375 --> 00:43:44,500 Είσαι άτακτος. 801 00:43:44,500 --> 00:43:47,083 Δεν το πιστεύω ότι πήδηξε από το βαν. 802 00:43:47,083 --> 00:43:49,208 Μπαμπά, δεν θα πάμε να βρούμε τον Νικ; 803 00:43:49,208 --> 00:43:50,833 Μπα, νομίζω είχες δίκιο. 804 00:43:50,833 --> 00:43:52,083 Ας τον αφήσουμε μόνο. 805 00:43:52,458 --> 00:43:55,166 Αν θέλει να παριστάνει τον Άι Βασίλη, ας το κάνει. 806 00:43:55,166 --> 00:43:56,958 Δεν ενοχλεί κανέναν. 807 00:43:56,958 --> 00:43:59,458 Δεν είπες ότι το πιο σημαντικό στη δουλειά σου 808 00:43:59,458 --> 00:44:04,000 είναι να βοηθάς αυτούς που αισθάνονται μόνοι και στεναχωρημένοι. 809 00:44:04,000 --> 00:44:07,416 Δεν είναι από τους πιο χαρούμενους ανθρώπους που έχεις γνωρίσει; 810 00:44:07,416 --> 00:44:10,750 - Θυμάσαι; - Νομίζω ότι χρειάζεται βοήθεια, μπαμπά. 811 00:44:10,750 --> 00:44:12,458 Είτε είναι Άι Βασίλης είτε όχι. 812 00:44:20,166 --> 00:44:21,166 Έλα, μπαμπά! 813 00:44:25,750 --> 00:44:26,750 Νικ. 814 00:44:27,791 --> 00:44:30,416 - Τι συμβαίνει; - Κάτι μου θύμιζε η γειτονιά. 815 00:44:30,416 --> 00:44:32,541 Μετά θυμήθηκα ότι έχω συνεργάτες εδώ. 816 00:44:32,541 --> 00:44:34,833 Οπότε είπα θα πάμε, θα πάρεις την αστυνομία 817 00:44:34,833 --> 00:44:37,375 - και εγώ θα πάρω προμήθειες. - Ποιος είναι; 818 00:44:38,375 --> 00:44:41,041 - Εγώ, το αφεντικό με γκλίτερ. - Θεέ μου, Νικ; 819 00:44:41,041 --> 00:44:43,708 Έλα, μπαμπά, δεν μπορούμε να πάμε 820 00:44:43,708 --> 00:44:46,208 να πάρουμε τηλέφωνο και να τον βοηθήσουμε; 821 00:44:47,750 --> 00:44:50,208 Ελπίζω οι συνεργάτες να μη δημιουργήσουν πρόβλημα. 822 00:44:50,208 --> 00:44:53,000 Οι συνεργάτες μου δεν δημιουργούν προβλήματα. 823 00:44:53,583 --> 00:44:57,041 - Δημιουργούν παιχνίδια. - Έλα, μπαμπά! 824 00:44:57,041 --> 00:44:58,583 Είπε ότι φτιάχνουν παιχνίδια. 825 00:44:59,583 --> 00:45:03,583 Εντάξει, Έντι, το κατάλαβα. Δεν πιστεύεις ότι είμαι αυτός που είμαι. 826 00:45:04,291 --> 00:45:05,291 Δεν πειράζει. 827 00:45:05,291 --> 00:45:07,958 Αλλά θα σου δείξω κάτι που θα σου αλλάξει γνώμη. 828 00:45:08,375 --> 00:45:09,375 Ελάτε. 829 00:45:12,500 --> 00:45:14,583 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΙΔΡΥΣΗ 1825 830 00:45:19,208 --> 00:45:20,583 Νικ! 831 00:45:21,416 --> 00:45:22,625 Είναι εδώ! 832 00:45:44,958 --> 00:45:46,875 Τι λέει; Είναι Χριστούγεννα. 833 00:45:46,875 --> 00:45:49,458 Η πιο μαγική εποχή του χρόνου, Έντι. 834 00:45:49,458 --> 00:45:51,916 Το ξέρω, δεν πιστεύεις σε τίποτα. 835 00:45:51,916 --> 00:45:54,291 Αλλά έχω γνωρίσει πολλούς σαν εσένα. 836 00:45:54,291 --> 00:45:58,083 Όταν τους δείχνω αυτό το υπέροχο εργαστήριο γεμάτο παιχνίδια, 837 00:45:58,625 --> 00:46:00,375 όλοι αλλάζουν γνώμη, για δες. 838 00:46:03,375 --> 00:46:07,083 Όταν δεις όλα αυτά τα παιχνίδια, θα μείνεις με το στόμα ανοιχτό. 839 00:46:14,500 --> 00:46:16,958 Νικ, πού είναι τα παιχνίδια; 840 00:46:16,958 --> 00:46:19,250 Ναι, Νικ, πού είναι τα παιχνίδια; 841 00:46:19,541 --> 00:46:21,083 Ναι, τα παιχνίδια. 842 00:46:22,666 --> 00:46:26,208 Ξέρετε κάτι, τα ξωτικά θα τα πήραν 843 00:46:26,208 --> 00:46:28,208 γιατί είναι ήδη πρωί στην Αυστραλία. 844 00:46:29,083 --> 00:46:30,666 Ή απόγευμα. 845 00:46:31,333 --> 00:46:33,791 Ή βράδι. Δεν τα πάω καλά με τις ζώνες ώρας. 846 00:46:33,791 --> 00:46:35,291 Θα πίστευε κανείς πως είμαι. 847 00:46:36,291 --> 00:46:38,875 Ο Τζέραλντ και η Λουσίλ θα μας τα εξηγήσουν όλα. 848 00:46:38,875 --> 00:46:40,375 Πάμε να τους γνωρίσουμε. 849 00:46:42,875 --> 00:46:44,708 Να τος. 850 00:46:45,208 --> 00:46:47,458 Τελειώσαμε τη δουλειά και ξεκινήσαμε το πάρτι. 851 00:46:47,750 --> 00:46:50,083 Φυσικά, για αυτό λείπουν τα παιχνίδια. 852 00:46:50,083 --> 00:46:54,166 Γεια σου, Νικ. Ποια είναι αυτή η γλυκούλα; 853 00:46:54,166 --> 00:46:57,583 Η μικρή είναι η Σάρλοτ και αυτός είναι ο μπαμπάς της, ο Έντι. 854 00:46:58,500 --> 00:47:00,250 Ο Έντι δεν πιστεύει. 855 00:47:00,250 --> 00:47:02,375 Αλήθεια; Είναι αγιοφοβικός; 856 00:47:03,458 --> 00:47:06,375 - Τι; - Φοβάται τον Άι Βασίλη. 857 00:47:07,041 --> 00:47:08,625 Θα ρωτήσω άλλη μια φορά. 858 00:47:08,625 --> 00:47:10,625 - Τι είναι αυτό το μέρος; - Κοίτα, Έντι, 859 00:47:10,625 --> 00:47:15,166 δύο δισεκατομμύρια οικογένειες σε 160 χώρες γιορτάζουν τα Χριστούγεννα. 860 00:47:15,166 --> 00:47:16,291 Ναι, και; 861 00:47:16,291 --> 00:47:18,916 Με μέσο όρο 1,8 παιδιά ανά νοικοκυριό, 862 00:47:18,916 --> 00:47:21,750 ο Νικ παραδίδει δώρα σε αμέτρητα παιδιά. 863 00:47:21,750 --> 00:47:24,125 - Αμέτρητα; - Δεν είναι απίστευτο; 864 00:47:24,125 --> 00:47:27,166 Ναι, και δεν είναι μόνο αυτό απίστευτο. 865 00:47:27,666 --> 00:47:30,541 Δεν μπορώ να φτιάξω τόσα παιχνίδια στον Βο-Πο. 866 00:47:30,541 --> 00:47:32,333 - Το αναθέτω σε άλλους. - Σωστά. 867 00:47:32,333 --> 00:47:34,500 Με επιχειρήσεις σε κάθε πόλη. 868 00:47:34,500 --> 00:47:36,875 - Συγνώμη, είπες Βο-Πο; - Ναι, Βόρειος Πόλος. 869 00:47:38,708 --> 00:47:40,416 Λουσίλ, μήπως έχεις μπισκότα; 870 00:47:40,416 --> 00:47:43,750 Έκανα εξετάσεις και το σάκχαρό μου ήταν αρκετά χαμηλό. 871 00:47:43,750 --> 00:47:45,125 Γι' αυτό θέλω μπισκότα. 872 00:47:45,125 --> 00:47:47,416 Αν έχω μπισκότα; Φυσικά! 873 00:47:47,416 --> 00:47:50,083 - Ναι! - Πάμε στην κουζίνα για μπισκότα. 874 00:47:50,083 --> 00:47:51,458 Μπαμπά, μπισκότα! 875 00:47:52,791 --> 00:47:55,500 Τζέραλντ, Λουσίλ, τα δώσατε όλα αυτά τα Χριστούγεννα. 876 00:47:55,500 --> 00:47:57,833 Κοιτάξτε αυτά τα Χριστουγεννιάτικα μπισκότα! 877 00:47:58,291 --> 00:47:59,583 Είναι λαχταριστά. 878 00:48:01,625 --> 00:48:05,041 Κανονικά μπορώ να φάω μόνο δύο, αλλά θα κάνω μια εξαίρεση σήμερα. 879 00:48:05,458 --> 00:48:08,000 Αν το κάνω, πρέπει να πάρω τον διατροφολόγο μου, 880 00:48:08,666 --> 00:48:11,125 δρ Πάρνους, που είναι λέμινγκ, και αν το μάθει... 881 00:48:11,125 --> 00:48:13,291 - Θα αυτοκτονήσει; - Ακριβώς. 882 00:48:15,583 --> 00:48:17,875 Σάρλοτ, κοίτα πόσο όμορφα είναι τα μπισκότα. 883 00:48:18,166 --> 00:48:19,875 Θέλετε να μπισκώσουμε; 884 00:48:20,458 --> 00:48:22,833 - Μπαμπά, μπορώ να μπισκώσω; - Όχι. 885 00:48:22,833 --> 00:48:25,166 - Τι σημαίνει αυτό; - Χαίρομαι που ρώτησες. 886 00:48:25,166 --> 00:48:28,500 Παίρνεις ένα από αυτά τα φρέσκα μπισκότα 887 00:48:28,958 --> 00:48:31,833 και το φέρνεις κοντά στο στόμα σου και μετά... 888 00:48:32,208 --> 00:48:33,333 Μπισκώστε, παιδιά. 889 00:48:37,625 --> 00:48:39,375 Απλά τρως μπισκότα. Δεν... 890 00:48:40,500 --> 00:48:43,000 Μήπως έχετε τηλέφωνο; 891 00:48:43,875 --> 00:48:45,041 Εκεί πέρα είναι. 892 00:48:54,750 --> 00:48:56,208 Δεν έχεις ξαναδεί τέτοιο. 893 00:49:00,000 --> 00:49:01,083 ΑΓΝΩΣΤΟ 894 00:49:02,125 --> 00:49:03,916 - Παρακαλώ; - Άλι, εγώ είμαι. 895 00:49:03,916 --> 00:49:06,000 Γεια. Πού είστε; 896 00:49:06,583 --> 00:49:07,583 Πού είμαστε; 897 00:49:07,583 --> 00:49:08,833 Θα γυρνούσες στις 8:30. 898 00:49:08,833 --> 00:49:11,750 Άκου, θα έρθουμε σε λίγο, απλά ξεχαστήκαμε. 899 00:49:12,666 --> 00:49:13,666 Ξεχαστήκατε; 900 00:49:13,666 --> 00:49:15,375 Όχι, θα έρθουμε σπίτι σε λίγο. 901 00:49:15,375 --> 00:49:19,166 - Πού είστε; - Στο κέντρο. 902 00:49:19,166 --> 00:49:21,500 Τέτοια ώρα; Τι κάνετε στην πόλη; 903 00:49:21,500 --> 00:49:22,625 Πού είναι η Σάρλοτ; 904 00:49:22,625 --> 00:49:26,041 Εδώ είναι, μαζί μου. Έχω να κάνω κάτι για τη δουλειά. 905 00:49:27,166 --> 00:49:30,250 Θεέ μου, βρήκες τρόπο να δουλέψεις απόψε. 906 00:49:30,250 --> 00:49:32,666 - Όχι, δεν έγινε έτσι. - Είναι ένα βράδυ μονο. 907 00:49:32,666 --> 00:49:34,833 Το καταλαβαίνω όταν απογοητεύεις εμένα. 908 00:49:34,833 --> 00:49:36,666 - Αλλά την Σάρλοτ; - Απογοητεύω; 909 00:49:36,666 --> 00:49:40,333 Περνάει τέλεια. Κάτσε λίγο, μίλα της. 910 00:49:40,333 --> 00:49:43,291 Πες στη μαμά σου ότι είσαι καλά και δεν απογοητεύτηκες. 911 00:49:43,750 --> 00:49:45,416 - Πες της. - Γεια σου, μαμά. 912 00:49:45,416 --> 00:49:48,500 - Γεια σου, μωρό μου. Είσαι καλά; - Είμαστε με τον Άι Βασίλη 913 00:49:48,500 --> 00:49:51,958 και έχει έναν γιατρό πιγκουίνο και ιδρώνει γκλίτερ. 914 00:49:51,958 --> 00:49:54,708 Και έχει πολύ κόσμο, η Λουσίλ και ο Τζέραλντ 915 00:49:54,708 --> 00:49:56,958 - δεν είναι ξωτικά. - Εντάξει. 916 00:49:57,625 --> 00:50:00,208 Δώσε μου τον πατέρα σου, σε παρακαλώ. 917 00:50:01,000 --> 00:50:03,500 - Όλα καλά, στο είπα. - Φέρε το παιδί μου σπίτι. 918 00:50:03,500 --> 00:50:04,875 - Καλά. - Ξέρεις κάτι; 919 00:50:04,875 --> 00:50:06,625 Ξέχνα τα μαρτίνι με μέντα. 920 00:50:06,625 --> 00:50:08,291 Μάλιστα. 921 00:50:12,708 --> 00:50:15,541 Το πρόβλημα εδώ είναι ότι έχεις ψίχουλα από κέικ φρούτων 922 00:50:15,541 --> 00:50:16,625 στο κύκλωμα. 923 00:50:17,625 --> 00:50:19,708 Αλλά δεν βλέπω κάποιο πρόβλημα. 924 00:50:20,416 --> 00:50:22,625 Πώς και κάνεις παρέα με αυτό τον τύπο; 925 00:50:22,625 --> 00:50:25,791 Η νύχτα ξεκίνησε κανονικά. 926 00:50:25,791 --> 00:50:28,500 Πήγα πρώτα σε αυτούς που είναι εκτός της πόλης, 927 00:50:28,500 --> 00:50:30,750 σε αυτούς που είναι διακοπές, τα γνωστά. 928 00:50:33,041 --> 00:50:36,041 Οι Χάρφ υποτίθεται ότι ήταν στη Φλόριντα, στο Γουέστ Παλμ. 929 00:50:36,916 --> 00:50:38,500 Ή μάλλον έτσι νόμιζα. 930 00:50:39,541 --> 00:50:41,875 Η λίστα με αυτούς που θα τους πάρετε χρήματα. 931 00:50:42,375 --> 00:50:45,333 Δεν συνειδητοποίησα ότι θα διέκοπτα έναν απατεώνα βουλευτή 932 00:50:45,333 --> 00:50:48,125 που τον δωροδόκησαν για να κλείσει το Μούνλαϊτ Μίσιον. 933 00:50:48,625 --> 00:50:50,500 Ο κωδικός είναι 4273. 934 00:50:50,500 --> 00:50:52,250 Είναι το όνομά μου, Χαρφ. 935 00:50:52,250 --> 00:50:54,458 Εδώ έχει το καταφύγιο αστέγων 936 00:50:54,458 --> 00:50:56,833 που πήγες το πρωί για την φωταγώγηση. 937 00:50:57,291 --> 00:50:59,125 Ναι, το Μούνλαϊτ Μίσιον. 938 00:50:59,125 --> 00:51:02,208 Ο κος Μάρτι Πλέσακ θα με πληρώσει για να πάρει το κτίριο. 939 00:51:02,208 --> 00:51:04,541 Ναι, αλλά τι το θέλει το καταφύγιο αστέγων; 940 00:51:04,541 --> 00:51:06,916 Θα ανοίξει ένα κατάστημα ελαστικών. 941 00:51:06,916 --> 00:51:09,083 Τι να σας πω, είμαι κακός. 942 00:51:09,083 --> 00:51:11,250 Ναι, ο τύπος είναι τελείως βλάκας. 943 00:51:16,500 --> 00:51:19,791 Μετά έβαλα τη μουσική μου όπως πάντα όταν λείπουν οι οικογένειες. 944 00:51:43,833 --> 00:51:44,833 Γεια. 945 00:51:46,208 --> 00:51:47,208 Με συγχωρείς. 946 00:51:49,916 --> 00:51:50,916 Με βλέπετε; 947 00:51:51,291 --> 00:51:52,291 Ναι. 948 00:51:55,375 --> 00:51:56,583 Τι κάνετε εδώ; 949 00:51:57,041 --> 00:51:59,250 Τι κάνω... Αυτό είναι το σπίτι μου. 950 00:51:59,791 --> 00:52:01,083 Είναι το σπίτι σου; 951 00:52:02,750 --> 00:52:03,750 Ξέρετε κάτι; 952 00:52:03,750 --> 00:52:05,333 Είμαι από την εταιρεία αερίου. 953 00:52:06,291 --> 00:52:07,750 Και ντύθηκες Άι Βασίλης; 954 00:52:07,750 --> 00:52:11,375 Ναι, αλλάζουμε την εικόνα της εταιρείας. 955 00:52:12,916 --> 00:52:14,666 Πιο φιλικοί προς τις οικογένειες. 956 00:52:14,666 --> 00:52:18,000 Θα ντυνόμαστε ανάλογα με τις εποχές, 957 00:52:18,000 --> 00:52:20,916 το Πάσχα θα ντύνομαι λαγός, 958 00:52:20,916 --> 00:52:23,750 το Χάλοουϊν Δράκουλας, η παλιά βερσιόν, 959 00:52:23,750 --> 00:52:26,916 με τη μυτερή περούκα και κυνόδοντες. 960 00:52:27,333 --> 00:52:32,000 Όλα αυτά τα κάνουμε για τα παιδιά γιατί είναι οι μελλοντικοί πελάτες. 961 00:52:32,000 --> 00:52:35,166 Και έτσι, τα παιδιά είναι το μέλλον! 962 00:52:59,375 --> 00:53:00,375 Ως εδώ! 963 00:53:06,541 --> 00:53:07,541 Ναι. 964 00:53:08,375 --> 00:53:10,083 Απολαύστε το κουνουπίδι. 965 00:53:10,083 --> 00:53:11,166 Πιάστε τον! 966 00:53:13,208 --> 00:53:15,458 Και από τότε με κυνηγούν αυτοί οι χαζοί. 967 00:53:16,916 --> 00:53:18,125 Πλάκα μου κάνεις. 968 00:53:19,000 --> 00:53:21,583 Έμπλεξες εμένα και την κόρη μου 969 00:53:21,583 --> 00:53:23,375 εξαιτίας μιας διάρρηξης; 970 00:53:23,375 --> 00:53:25,500 Έντι, δεν ήταν διάρρηξη. 971 00:53:25,500 --> 00:53:28,500 Νόμιζα ότι χρειαζόσουν πραγματικά τη βοήθειά σας. 972 00:53:28,500 --> 00:53:30,583 Νόμιζα ότι είχες σοβαρά προβλήματα. 973 00:53:30,583 --> 00:53:32,666 Τελικά είσαι ένας κοινός απατεώνας. 974 00:53:32,666 --> 00:53:34,583 Χαλάρωσε, φίλε. 975 00:53:34,583 --> 00:53:36,833 - Δεν το εννοούσε. - Φυσικά το εννοούσα. 976 00:53:37,625 --> 00:53:40,375 Αυτοί ήταν, λοιπόν. Αυτοί που πήγαν να μας πατήσουν. 977 00:53:40,375 --> 00:53:42,375 Μας κυνηγάνε όλη νύχτα. 978 00:53:42,375 --> 00:53:44,583 - Αυτούς πήγες να κλέψεις; - Δεν έκλεψε. 979 00:53:45,375 --> 00:53:46,541 Πάψε, Γουίλι Γουόνκα. 980 00:53:46,541 --> 00:53:48,500 Έλα τώρα, ηρέμησε. 981 00:53:48,500 --> 00:53:50,416 Άκου, ακριβώς το αντίθετο κάνω. 982 00:53:50,416 --> 00:53:52,875 Εγώ δίνω, δεν παίρνω. 983 00:53:52,875 --> 00:53:55,416 Αυτή η παράσταση όλη τη νύχτα, όλα τα παιχνίδια. 984 00:53:55,416 --> 00:53:57,500 Έληξε τώρα! Πάμε, γλυκιά μου. 985 00:53:57,500 --> 00:53:59,208 Δεν θα τα πάρεις όλα πίσω. 986 00:53:59,208 --> 00:54:01,083 Όλα. Ακόμα και τα μπισκότα. 987 00:54:01,083 --> 00:54:02,333 - Όχι! - Ναι. 988 00:54:07,291 --> 00:54:08,291 Ναι! 989 00:54:09,666 --> 00:54:11,666 Ακριβώς αυτό που έψαχνα. 990 00:54:12,083 --> 00:54:14,583 - Δεν τελείωσε η νύχτα. - Έτοιμα όλα. 991 00:54:14,583 --> 00:54:15,708 Ευχαριστώ. 992 00:54:15,708 --> 00:54:18,291 Μπόμπι, απόψε τα πάντα είναι εκτός ελέγχου. 993 00:54:18,291 --> 00:54:19,916 Ήταν ένας εφιάλτης! 994 00:54:19,916 --> 00:54:21,041 Θες τη διεύθυνση; 995 00:54:21,041 --> 00:54:22,833 - Μην το κάνεις, μπαμπά. - Σάρλοτ. 996 00:54:22,833 --> 00:54:24,708 - Όχι. - Οδός Πέρι 259. 997 00:54:24,708 --> 00:54:27,333 Ατλάντα, Τζόρτζια, 30316. 998 00:54:28,750 --> 00:54:30,708 Πολύ ωραία όλα, παιδιά. 999 00:54:30,708 --> 00:54:32,166 Θα σας το κλείσω το τσίρκο. 1000 00:54:32,166 --> 00:54:34,125 Θα φροντίσω να λάβετε όλοι βοήθεια. 1001 00:54:34,125 --> 00:54:37,125 Κυρίες, σταματήστε το χορό. Τέλος το Μουλέν Ρουζ. 1002 00:54:37,958 --> 00:54:41,333 Θα ήθελες ένα χριστουγεννιάτικο γλυκό καραμέλας; 1003 00:54:41,333 --> 00:54:44,083 - Πού είναι ο Νικ; - Στην ταράτσα με τους τάρανδους. 1004 00:54:44,083 --> 00:54:47,583 Ο Τζέραλντ τον συνόδεψε γιατί ο Νικ πρέπει να παραδώσει δώρα απόψε. 1005 00:54:48,583 --> 00:54:50,083 Μου είπε να σου δώσω αυτό. 1006 00:54:55,916 --> 00:54:59,625 Τζέραλντ, ευχαριστώ για όλα, ειδικά για τα μπισκότα. 1007 00:54:59,625 --> 00:55:01,125 Θα φύγω σε ένα λεπτό. 1008 00:55:01,125 --> 00:55:02,541 Ευχαρίστηση μου, Νικ. 1009 00:55:03,208 --> 00:55:06,000 - Ελπίζω να λειτουργεί. - Πρέπει να λειτουργεί. 1010 00:55:08,750 --> 00:55:11,375 Τζέραλντ, ξέρω ακριβώς γιατί δεν λειτουργεί. 1011 00:55:11,958 --> 00:55:13,708 Επειδή ο Έντι δεν πιστεύει. 1012 00:55:15,333 --> 00:55:16,333 Νικ! 1013 00:55:17,791 --> 00:55:19,833 Τέλος τα παιχνίδια. 1014 00:55:20,375 --> 00:55:22,875 Πρέπει να σταματήσεις τα θεατριλίκια. 1015 00:55:22,875 --> 00:55:27,208 - Όντως δεν πιστεύεις. - Μην αρχίζεις πάλι. 1016 00:55:27,208 --> 00:55:30,541 - Είσαι παλιομοδίτης. - Φίλε, εσύ χρησιμοποιείς φαξ. 1017 00:55:31,083 --> 00:55:33,875 - Και σταθερό τηλέφωνο. - Ακούστε, όλοι, 1018 00:55:33,875 --> 00:55:35,500 ας είμαστε συνεργάσιμοι. 1019 00:55:36,958 --> 00:55:40,791 Ο κόσμός θα ξυπνήσει αύριο και θα δει ότι ακυρώθηκαν τα Χριστούγεννα. 1020 00:55:41,166 --> 00:55:43,166 - Εσύ φταις. - Δεν με πειράζει. 1021 00:55:43,166 --> 00:55:47,416 Ξέρεις γιατί; Προτιμώ την Ημέρα των Ευχαριστιών. 1022 00:55:47,416 --> 00:55:48,500 Πάμε, κύριε. 1023 00:55:49,583 --> 00:55:51,958 - Τι κάνουμε τώρα; - Αυτοσχεδιάζουμε. 1024 00:55:57,958 --> 00:56:00,083 Έβαλα τις μονάδες να παρακολουθούν το τζιπ. 1025 00:56:00,458 --> 00:56:02,416 Αλλά χωρίς αριθμό κυκλοφορίας, δύσκολο. 1026 00:56:02,875 --> 00:56:05,916 Μπορείς να μείνεις μαζί του μέχρι να του απαγγείλουν 1027 00:56:05,916 --> 00:56:09,083 κατηγορίες για να πάω τη Σάρλοτ στη μητέρα της; 1028 00:56:09,083 --> 00:56:10,708 Δεν χρειάζεται να περιμένεις. 1029 00:56:10,708 --> 00:56:12,708 Λάβαμε κλήση 10 λεπτά αφού μας πήρες. 1030 00:56:12,708 --> 00:56:15,208 Οι ντετέκτιβ Τζακ Φάινερ και Ζάκαρι Στρονγκ. 1031 00:56:15,208 --> 00:56:17,458 - Γεια. - Τμήμα Ενταλμάτων, Κομητεία ΝτεΚάλμπ. 1032 00:56:17,458 --> 00:56:20,583 Φαίνεται ότι ο δράστης σας καταζητείται και εκεί πάνω. 1033 00:56:20,583 --> 00:56:22,250 Θα υποστεί τις συνέπειες ο Ρον. 1034 00:56:22,250 --> 00:56:24,416 - Ο Ρον; - Ρον Κάμπελ. 1035 00:56:25,000 --> 00:56:27,291 Γνωστός και ως ο κλέφτης της καπνοδόχου. 1036 00:56:28,666 --> 00:56:31,250 - Έχετε προσωπικά αντικείμενα; - Μόνο αυτό. 1037 00:56:31,666 --> 00:56:32,666 Τι είναι αυτό; 1038 00:56:33,416 --> 00:56:34,625 Το κουμπί για τάρανδους. 1039 00:56:43,333 --> 00:56:45,041 Έντι, τι συμβαίνει; 1040 00:56:45,041 --> 00:56:46,500 Δεν είσαι ο Άι Βασίλης. 1041 00:56:47,000 --> 00:56:48,458 Είσαι ο Ρον Κάμπελ. 1042 00:56:48,833 --> 00:56:50,416 Ένας διαρρήκτης της Ατλάντα. 1043 00:56:50,416 --> 00:56:53,041 - Αλλά το ξέρεις. - Έχω πολλά παρατσούκλια, 1044 00:56:53,041 --> 00:56:54,125 αλλά όχι αυτό. 1045 00:56:54,125 --> 00:56:57,166 Μερικές φορές με λένε Βίκτορ Βαν Βιτς, ή Φρέντι Κούγκαρ. 1046 00:56:57,166 --> 00:56:59,875 Μέλενκαμπ, αυτό είναι καλό, ή το νέο αγαπημένο μου, 1047 00:57:00,250 --> 00:57:01,791 Μπέμπης Βασιλάκης. 1048 00:57:01,791 --> 00:57:04,000 Όλοι οι ράπερ λέγονται Λιλ και Μπέιμπι, 1049 00:57:04,000 --> 00:57:05,500 είπα να το δοκιμάσω κ εγώ. 1050 00:57:05,791 --> 00:57:08,250 Σε παρακαλώ μην το κάνεις πιο δύσκολο. 1051 00:57:08,250 --> 00:57:10,208 Έντι, άκουσέ με. 1052 00:57:11,041 --> 00:57:13,000 Δεν είναι αυτοί που λένε ότι είναι. 1053 00:57:13,000 --> 00:57:14,541 Φτάνει, Νικ. 1054 00:57:14,541 --> 00:57:16,458 Άλλη φορά, βρες καλύτερη ιστορία. 1055 00:57:16,875 --> 00:57:19,000 Δεν υπάρχουν γιατροί πιγκουίνοι ή τάρανδοι 1056 00:57:19,000 --> 00:57:21,625 που παλεύουν ενώ ακούν τη μουσική από το Ρόκι. 1057 00:57:21,625 --> 00:57:24,458 Υπάρχουν μόνο έντιμοι και ανέντιμοι άνθρωποι. 1058 00:57:24,958 --> 00:57:26,541 Και ξέρεις τι από τα δύο είσαι. 1059 00:57:29,041 --> 00:57:30,458 Πραγματικά δεν πιστεύεις. 1060 00:57:40,708 --> 00:57:42,333 Νικ, πού πας; 1061 00:57:44,500 --> 00:57:46,875 Ειλικρινά, δεν ξέρω. 1062 00:57:48,458 --> 00:57:50,416 Να προσέχεις τον μπαμπά σου, Σάρλοτ. 1063 00:57:52,166 --> 00:57:53,166 Τα λέμε. 1064 00:57:58,458 --> 00:57:59,875 Ο μικρός Μπόμπι Καρλότα. 1065 00:58:01,333 --> 00:58:03,166 Δεν έχει τρενάκι για σένα φέτος. 1066 00:58:03,666 --> 00:58:05,166 Σου έχω φέρει 35. 1067 00:58:05,625 --> 00:58:07,041 Να παίξεις με τα παλιά. 1068 00:58:08,541 --> 00:58:09,833 Δεν έχει τσαφ τσουφ! 1069 00:58:14,083 --> 00:58:15,416 Δεν έχω ιδέα τι λέει. 1070 00:58:15,833 --> 00:58:17,625 Μην τους αφήσεις να πάρουν τον Νικ. 1071 00:58:18,166 --> 00:58:19,958 Σάρλοτ, δεν ήταν ειλικρινής. 1072 00:58:19,958 --> 00:58:21,791 Μας έλεγε ψέματα όλο το βράδυ. 1073 00:58:21,791 --> 00:58:23,333 Δεν είναι ο Άι Βασίλης. 1074 00:58:23,708 --> 00:58:25,791 Θα έτρωγα ένα σνακ, πεινάω λίγο. 1075 00:58:26,625 --> 00:58:28,458 Μπορούμε να πάμε κάπου για μπισκότα; 1076 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 Πού είναι; 1077 00:58:31,125 --> 00:58:32,833 - Το τάμπλετ. - Το ήξερα! 1078 00:58:32,833 --> 00:58:34,375 Το ήξερα ότι ήσαστε κακοί. 1079 00:58:34,375 --> 00:58:36,000 Είχα προαίσθημα. 1080 00:58:36,000 --> 00:58:38,083 Ξέρω, είναι μέρος της δουλειάς μου. 1081 00:58:38,083 --> 00:58:39,958 - Ποιος είναι άτακτος ή... - Σκάσε! 1082 00:58:40,541 --> 00:58:42,375 Πού είναι το τάμπλετ; 1083 00:58:42,375 --> 00:58:45,791 Συνήθως το βάζω στη μυστική τσέπη του Άι Βασίλη 1084 00:58:45,791 --> 00:58:47,583 αλλά μαντέψτε, δεν είναι εκεί. 1085 00:58:51,666 --> 00:58:53,333 Ξέρετε, κάνουμε τη δουλειά σας. 1086 00:58:53,333 --> 00:58:55,000 - Το βρήκατε; - Όχι. 1087 00:58:55,541 --> 00:58:58,333 Θα πάρει χρόνο. Ο Χάρφ είναι στο πάρτι του δημάρχου. 1088 00:58:58,875 --> 00:58:59,875 Θα τα πούμε εκεί. 1089 00:59:02,500 --> 00:59:03,500 Έντι. 1090 00:59:04,958 --> 00:59:06,333 Βρήκα αυτό στο κελί του. 1091 00:59:06,916 --> 00:59:08,375 Δεν το είχε όταν τον έψαξαν. 1092 00:59:08,375 --> 00:59:11,375 Ναι, κάπως κάνει τα πράγματα να εξαφανίζονται. 1093 00:59:11,916 --> 00:59:13,375 Δεν ξέρω πώς το κάνει. 1094 00:59:13,916 --> 00:59:16,333 - Θα μου καλέσεις ταξί; - Ναι. 1095 00:59:16,708 --> 00:59:18,041 - Σου χρωστάω χάρη. - Ναι. 1096 00:59:32,583 --> 00:59:35,500 ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΒΟΥΛΕΥΤΗ ΚΟΝΡΑΝΤ ΧΑΡΦ 1097 00:59:39,708 --> 00:59:40,708 Χαρφ. 1098 00:59:40,708 --> 00:59:41,791 Χ-Α-Ρ-Φ. 1099 00:59:42,833 --> 00:59:45,125 Δεν το πιστεύω ότι ήταν τόσο εύκολο. 1100 00:59:47,708 --> 00:59:48,708 Τι; 1101 00:59:48,708 --> 00:59:50,833 Έτσι μας παρακολουθούσαν. 1102 00:59:50,833 --> 00:59:54,333 - Μέσω του iPad; - Ναι, είναι πολύ κακοί άνθρωποι, Σάρλοτ. 1103 00:59:54,958 --> 00:59:57,000 Που κάνουν πολύ κακά πράγματα. 1104 01:00:11,583 --> 01:00:12,875 Σας μυρίζει κανέλα; 1105 01:00:17,333 --> 01:00:19,958 Δείτε πώς θα πάει και αν... 1106 01:00:24,208 --> 01:00:25,291 Με συγχωρείτε. 1107 01:00:26,083 --> 01:00:28,750 Θεέ μου, θέλει να κλείσει το Μούνλαϊτ Μίσιον. 1108 01:00:28,750 --> 01:00:31,333 Ένα χριστουγεννιάτικο δέντρο είναι σαν μια αγκαλιά. 1109 01:00:31,333 --> 01:00:33,208 Το πιστεύεις; 1110 01:00:33,208 --> 01:00:35,625 Πάει εκεί και μιλάει για τα καλά που θα κάνει 1111 01:00:35,625 --> 01:00:37,125 για αυτό το μέρος. 1112 01:00:37,750 --> 01:00:40,666 Μπαμπά, αυτοί είναι που πήραν τον Νικ. 1113 01:00:41,625 --> 01:00:43,291 Πρέπει να τον βοηθήσουμε. 1114 01:00:43,291 --> 01:00:45,916 Ίσως να μην είναι αυτός που νομίζαμε, μπαμπά. 1115 01:00:46,250 --> 01:00:49,333 - Αλλά δεν είναι κακός άνθρωπος. - Εντάξει. 1116 01:00:49,750 --> 01:00:52,333 Θα πάρω τον Μπόμπι στο τμήμα να του το πω, εντάξει; 1117 01:00:53,375 --> 01:00:55,333 Πρέπει να βγάλω τα στρας απ ́το κινητό. 1118 01:01:01,041 --> 01:01:03,375 - Τι είναι αυτό; - Η Λουσίλ μου το έδωσε. 1119 01:01:03,375 --> 01:01:06,000 Είπε ότι είναι από τον Νικ. Κάτσε να δω. 1120 01:01:08,000 --> 01:01:11,291 Αγαπητέ Άι Βασίλη, αντί για παιχνίδια φέτος, 1121 01:01:11,291 --> 01:01:13,875 θα ήθελα να μην τσακώνονται τόσο οι γονείς μου 1122 01:01:13,875 --> 01:01:16,333 και να μην πάρουν διαζύγιο. 1123 01:01:16,333 --> 01:01:18,791 Τους λένε Θίο και Μπρέντα Γκάρικ. 1124 01:01:18,791 --> 01:01:20,541 Έχω μια ιδέα. 1125 01:01:21,041 --> 01:01:23,500 Ο μπαμπάς μου θέλει ένα καλάμι ψαρέματος. 1126 01:01:23,500 --> 01:01:25,958 Λατρεύει το ψάρεμα. 1127 01:01:25,958 --> 01:01:29,250 Πιάνει λαβράκια και πέστροφες και ρέγκες, 1128 01:01:29,708 --> 01:01:32,916 έτσι αν του φέρεις το καλάμι και νομίζει ότι είναι από τη μαμά, 1129 01:01:32,916 --> 01:01:34,541 θα είναι όλοι χαρούμενοι. 1130 01:01:35,333 --> 01:01:38,000 Ευχαριστώ και να προσέχεις. 1131 01:01:38,250 --> 01:01:39,708 Ο φίλος σου, Έντι Γκάρικ. 1132 01:01:39,708 --> 01:01:40,791 Έντι Γκάρικ. 1133 01:01:44,666 --> 01:01:46,208 Πρέπει να τον βοηθήσουμε. 1134 01:01:46,208 --> 01:01:48,000 - Αλήθεια; - Ναι. 1135 01:01:48,000 --> 01:01:50,125 - Δεν ξέρουμε πώς να τον βρούμε. - Κοίτα. 1136 01:01:52,083 --> 01:01:55,958 - Δώσε μου ένα Χ, ένα Ο... - Είσαι το πιο έξυπνο κορίτσι. 1137 01:01:56,750 --> 01:01:58,916 Αν δεν θες κακή κριτική, άκου το νέο σχέδιο. 1138 01:01:58,916 --> 01:02:00,000 Νέα διεύθυνση. 1139 01:02:01,291 --> 01:02:02,958 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΤΑΒΕΡΝΑ ΤΟΜΙ ΤΟΜ-ΤΟΜ 1140 01:02:02,958 --> 01:02:04,500 Δεν έφαγες καθόλου κοτόπουλο. 1141 01:02:04,500 --> 01:02:06,333 Αγάπη μου, μη στεναχωριέσαι. 1142 01:02:06,333 --> 01:02:08,625 Το ξέρω, ο Άι Βασίλης πήδησε από το βαν 1143 01:02:08,625 --> 01:02:09,916 αλλά τον συναντήσαμε. 1144 01:02:10,666 --> 01:02:12,083 Και μας ήξερε. 1145 01:02:12,083 --> 01:02:14,625 - Σε ήξερε. - Το θυμάσαι αυτό. 1146 01:02:14,625 --> 01:02:16,208 Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας. 1147 01:02:16,208 --> 01:02:17,708 - Γεια. - Τι συμβαίνει; 1148 01:02:17,708 --> 01:02:20,000 - Εσύ. - Με τι θέλετε βοήθεια; 1149 01:02:20,000 --> 01:02:22,625 - Ψάχνουμε τον Νικ. - Μάλιστα. 1150 01:02:22,875 --> 01:02:23,916 Να πάρει! 1151 01:02:24,791 --> 01:02:27,125 Πόσες φορές πρέπει να στο πω; 1152 01:02:27,125 --> 01:02:28,666 Χρειαζόμαστε νέο μηχάνημα. 1153 01:02:28,666 --> 01:02:30,166 Δεν μπορώ να δουλέψω έτσι. 1154 01:02:31,833 --> 01:02:32,833 Πού είναι τώρα; 1155 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 Ακριβώς εδώ! 1156 01:02:35,000 --> 01:02:37,041 - Πού; - Στα προάστια. 1157 01:02:37,041 --> 01:02:39,375 - Πού στα προάστια; - Στη βίλα του δημάρχου. 1158 01:02:39,375 --> 01:02:41,666 - Εκεί πρέπει να πάμε. - Γιατί; 1159 01:02:41,666 --> 01:02:43,000 Να σώσουμε τον Άι Βασίλη! 1160 01:02:45,291 --> 01:02:46,583 Το ήξερα! 1161 01:02:46,583 --> 01:02:49,000 Κάποιος θέλει να γιορτάσει τα Χριστούγεννα... 1162 01:02:49,000 --> 01:02:50,083 Όχι... 1163 01:02:54,250 --> 01:02:55,583 Εντάξει, πάμε. 1164 01:02:56,291 --> 01:02:58,583 - Τι γιορτάζουμε; - Τα Χριστούγεννα! 1165 01:03:09,041 --> 01:03:11,791 Χιόνι είναι αυτό; 1166 01:03:11,791 --> 01:03:15,000 Έχει να χιονίσει περίπου 30 χρόνια παραμονή Χριστουγέννων. 1167 01:03:15,000 --> 01:03:17,958 Όχι περίπου. Ακριβώς 30 χρόνια. 1168 01:03:34,333 --> 01:03:36,375 - Πού είναι τώρα; - Έξω από τη βίλα. 1169 01:03:44,750 --> 01:03:47,333 - Είσαι εντάξει; - Πήγα δύο μήνες γυμναστήριο. 1170 01:03:47,333 --> 01:03:48,416 Καλά. 1171 01:03:50,916 --> 01:03:52,750 - Να προσέχεις. - Εντάξει 1172 01:03:56,541 --> 01:03:58,416 Μπαμπά, θέλω να έρθω μαζί σου. 1173 01:03:58,416 --> 01:04:01,458 Αποκλείεται, μείνε εδώ. Να φυλάτε τσίλιες, εντάξει; 1174 01:04:02,125 --> 01:04:04,041 Έντι, πάρε αυτό. 1175 01:04:04,041 --> 01:04:05,125 Ναι. 1176 01:04:05,125 --> 01:04:06,208 Έντι; 1177 01:04:06,958 --> 01:04:08,041 Κάνε κάτι γιορτινό. 1178 01:04:09,000 --> 01:04:10,000 Ναι. 1179 01:04:17,333 --> 01:04:19,875 Σκέφτομαι ότι με φέρατε εδώ για να πάρετε τη λίστα 1180 01:04:19,875 --> 01:04:22,250 με τα καλά και τα άτακτα παιδιά, φυσικά, 1181 01:04:22,625 --> 01:04:24,833 αλλά δεν είναι αυτό γιατί την έχετε ήδη. 1182 01:04:24,833 --> 01:04:27,500 Όταν τελειώσετε, μπορείτε να μου τη δώσετε 1183 01:04:27,500 --> 01:04:29,375 για να παραδώσω τα δώρα απόψε. 1184 01:04:30,125 --> 01:04:31,125 Παρακαλώ. 1185 01:04:31,125 --> 01:04:32,208 Θέλω να τον δω. 1186 01:04:34,000 --> 01:04:35,083 Πού είναι το τάμπλετ; 1187 01:04:35,541 --> 01:04:37,833 Το είπα στους συνεργάτες σου, δεν ξέρω τι λες. 1188 01:04:37,833 --> 01:04:40,291 Σε είδα που το έψαχνες στο σπίτι μου. 1189 01:04:40,291 --> 01:04:42,666 - Για ποιον δουλεύεις. - Κανείς δεν ξέρει. 1190 01:04:42,666 --> 01:04:45,791 Κάποιοι πιστεύουν ότι δουλεύω για τη Μητέρα Φύση, 1191 01:04:45,791 --> 01:04:47,000 ή τον Πατέρα Χρόνο, 1192 01:04:47,583 --> 01:04:49,750 άλλοι για τη Μπιγιονσέ. 1193 01:04:49,750 --> 01:04:52,083 Όλοι οι παντρεμένοι άντρες καταλαβαίνουν. 1194 01:04:52,375 --> 01:04:53,625 Δουλεύω για την κα Κλος. 1195 01:04:53,625 --> 01:04:56,916 Εκείνη διευθύνει τα πάντα. Ό,τι μου λέει, 1196 01:04:56,916 --> 01:04:58,875 αυτό ακριβώς κάνω. 1197 01:04:58,875 --> 01:05:01,083 Μόλις τελειώσει αυτή η εκδήλωση, 1198 01:05:01,083 --> 01:05:03,208 εσύ και εγώ θα κάνουμε μια κουβέντα 1199 01:05:03,208 --> 01:05:06,916 και δεν θα στο κρύψω, θα σου είναι πολύ επίπονη. 1200 01:05:06,916 --> 01:05:08,541 - Μέρι; - Ναι, κύριε. 1201 01:05:08,541 --> 01:05:10,666 Θα σε βρω στο μέρος δίπλα στο πράγμα 1202 01:05:10,666 --> 01:05:12,666 και θα τον κάνουμε να μιλήσει. 1203 01:05:13,000 --> 01:05:14,250 Έγινε, αφεντικό. 1204 01:05:16,208 --> 01:05:17,458 Πάμε να τελειώνουμε. 1205 01:05:18,750 --> 01:05:21,291 Θα θέλει να μας πει για το μέρος δίπλα στο πράγμα. 1206 01:05:21,291 --> 01:05:23,875 - Δεν κατάλαβα τίποτα. - Ναι, αφεντικό. 1207 01:05:33,791 --> 01:05:35,708 Πού πήγε; 1208 01:05:36,916 --> 01:05:37,916 Νικ! 1209 01:05:40,000 --> 01:05:41,250 Έντι, τι κάνεις; 1210 01:05:44,083 --> 01:05:45,458 Τι συμβαίνει εκεί; 1211 01:05:45,458 --> 01:05:47,166 Βαρέθηκαν τα χριστουγεννιάτικα. 1212 01:05:50,541 --> 01:05:52,333 Αρχίζουν να συνέρχονται, πάμε. 1213 01:05:52,458 --> 01:05:53,791 Claus! 1214 01:05:55,333 --> 01:05:56,333 Πιάστε τον! 1215 01:06:00,250 --> 01:06:01,250 Κυρία Δήμαρχε. 1216 01:06:01,833 --> 01:06:03,250 Τι υπέροχο πάρτι. 1217 01:06:03,250 --> 01:06:05,750 Σας ευχαριστώ πολύ που ήρθατε. 1218 01:06:06,375 --> 01:06:08,958 - Τι θέλεις; - Τι κάνεις εδώ; 1219 01:06:08,958 --> 01:06:11,583 - Ήρθα για εσένα. - Τι εννοείς για εμένα; 1220 01:06:11,583 --> 01:06:13,875 - Οι Τρακλς με εντόπισαν; - Ναι. 1221 01:06:13,875 --> 01:06:15,875 Ξέρεις κάτι, τους αγαπώ. 1222 01:06:15,875 --> 01:06:18,791 Άκου, πρέπει να σου πω και κάτι άλλο, αλλά... 1223 01:06:18,791 --> 01:06:20,750 Πάμε να φύγουμε. Θα σου πω μετά. 1224 01:06:20,750 --> 01:06:22,166 Δεν ξέρουν από άμυνα 1225 01:06:22,166 --> 01:06:23,916 και είμαι η μαμά που φωνάζει. 1226 01:06:23,916 --> 01:06:26,958 Με συγχωρείτε, κυρία Δήμαρχε, μια στιγμή. 1227 01:06:32,416 --> 01:06:33,416 Έφυγαν. 1228 01:06:33,416 --> 01:06:35,916 Οι κακοί θέλουν τη λίστα μου με τα καλά παιδιά. 1229 01:06:35,916 --> 01:06:38,208 - Μακαρόν. - Ναι, το ξέρω. 1230 01:06:38,208 --> 01:06:41,083 Ο Χαρφ είναι στην Επιτροπή Κονδυλίων του Κογκρέσου. 1231 01:06:41,083 --> 01:06:43,083 Δέχεται δωροδοκίες 1232 01:06:43,083 --> 01:06:44,666 και της παίρνει τα χρήματα. 1233 01:06:44,666 --> 01:06:46,208 Πολλά είπες. 1234 01:06:48,291 --> 01:06:49,875 Έλα. 1235 01:06:50,791 --> 01:06:52,250 Το τάμπλετ που πήρες 1236 01:06:52,250 --> 01:06:54,916 έχει τη λίστα με τα ποσά που θα πάρει απόψε. 1237 01:06:54,916 --> 01:06:56,000 Το πιστεύεις; 1238 01:07:11,375 --> 01:07:12,375 Σταματήστε! 1239 01:07:16,458 --> 01:07:17,625 Αφεντικό, κουράστηκες. 1240 01:07:22,875 --> 01:07:24,083 Πού είναι το τάμπλετ; 1241 01:07:24,083 --> 01:07:25,833 Σου είπα, δεν ξέρω. 1242 01:07:25,833 --> 01:07:31,750 Άκου, Άι Βασίλη, μπορώ άνετα να τα καταστρέψω όλα 1243 01:07:32,750 --> 01:07:35,625 - για όλα τα παιδιά στην Αμερική. - Συγνώμη. 1244 01:07:36,666 --> 01:07:39,958 Νομίζει ότι δουλεύω μόνο εδώ. Όχι... Πάω σε όλο τον κόσμο. 1245 01:07:41,208 --> 01:07:42,208 Εντάξει. 1246 01:07:43,166 --> 01:07:44,916 - Και εσύ; - Τι εγώ; 1247 01:07:44,916 --> 01:07:47,041 Τι σχέση έχεις με όλα αυτά; 1248 01:07:47,041 --> 01:07:49,083 Είμαι απλά βοηθός του Άι Βασίλη. 1249 01:07:50,500 --> 01:07:52,125 Έντι, είπες μόλις... 1250 01:07:52,708 --> 01:07:55,166 - Το είπες δυνατά; - Μην αρχίζεις. 1251 01:07:55,166 --> 01:07:57,000 Είσαι ο βοηθός του Άι Βασίλη. 1252 01:07:57,875 --> 01:08:00,083 - Τα κατάφερες, Έντι. - Μην το κάνεις. 1253 01:08:00,083 --> 01:08:01,166 Το ακούσατε όλοι! 1254 01:08:02,375 --> 01:08:03,666 Βοηθός του Άι Βασίλη. 1255 01:08:04,458 --> 01:08:06,208 - Ναι. - Είναι συνεργασία. 1256 01:08:06,208 --> 01:08:07,958 Καλά, εντάξει. 1257 01:08:07,958 --> 01:08:09,333 Μην το παρατραβάς. 1258 01:08:09,333 --> 01:08:11,791 - Χαλάρωσε. - Τι συμβαίνει εδώ; 1259 01:08:12,250 --> 01:08:14,041 Πώς γίνεται να μας κλέψουν αυτοί 1260 01:08:14,041 --> 01:08:16,166 και να μας ξεφύγουν; 1261 01:08:16,166 --> 01:08:17,333 Αυτοί οι δύο; 1262 01:08:17,333 --> 01:08:19,916 Φίλε, δεν είσαι ο Άι Βασίλης. 1263 01:08:19,916 --> 01:08:22,750 Και εσύ δεν είσαι αυτό που λες ότι είσαι. 1264 01:08:22,750 --> 01:08:24,458 Γιατί τα βάζεις με εμένα; 1265 01:08:24,458 --> 01:08:27,500 Πηγαίνετε τους στο μέρος και κάντε ότι μάθαμε 1266 01:08:27,500 --> 01:08:31,875 για το πώς να αποσπάμε πληροφορίες από αυτούς που αρνούνται να τις δώσουν. 1267 01:08:31,875 --> 01:08:33,583 Ναι, Κόνραντ Χαρφ. 1268 01:08:34,791 --> 01:08:38,708 Όταν ήσουν εννιά ήθελες μια κούκλα νίντζα. 1269 01:08:38,708 --> 01:08:41,083 Με τη λαβή κουνγκ φου. Ναι, και όμως. 1270 01:08:41,083 --> 01:08:43,750 - Ναι, ήθελες. - Δεν ξέρω για ποιο πράγμα... 1271 01:08:44,250 --> 01:08:46,333 - μιλάς. - Είχε ένα μικρό κουμπί 1272 01:08:46,333 --> 01:08:48,791 στην πλάτη και σήκωνε το πόδι και το χέρι. 1273 01:08:48,791 --> 01:08:51,416 Δεξί πόδι, αριστερό χέρι και έκανε κάτι σαν καράτε. 1274 01:08:51,416 --> 01:08:53,625 Αλλά ήταν δύσκολο, δεν στο φέραμε 1275 01:08:53,625 --> 01:08:56,291 γιατί οι βοηθοί αποφάσισαν να κάνουν απεργία. 1276 01:08:56,291 --> 01:08:59,583 Ξέρω ότι ήθελες την κούκλα, λυπάμαι που δεν στην έφερα. 1277 01:08:59,583 --> 01:09:03,083 Έτσι εξηγούνται όλα τώρα, γι' αυτό μάλλον κατέληξες 1278 01:09:03,083 --> 01:09:05,875 σε αυτή την ιστορία του κακοποιού. 1279 01:09:05,875 --> 01:09:06,958 Σκάσε! 1280 01:09:09,000 --> 01:09:11,125 Τακτοποιήστε το θέμα εσείς. 1281 01:09:13,416 --> 01:09:14,416 Εγώ το έχω. 1282 01:09:18,875 --> 01:09:20,166 Δώσ' το μου. 1283 01:09:25,791 --> 01:09:26,791 Πολύ καλά. 1284 01:09:27,541 --> 01:09:29,958 - Λοιπόν. - Έντι, πρέπει να πιστέψεις. 1285 01:09:30,833 --> 01:09:33,250 - Πίστεψε και θα γίνει μαγεία. - Τι θα κάνουμε 1286 01:09:33,250 --> 01:09:34,458 με αυτούς τους δύο; 1287 01:09:35,458 --> 01:09:38,416 - Τι είναι αυτό; - Μία αστεία πληροφορία για τον Άι Βασίλη, 1288 01:09:38,416 --> 01:09:40,708 οι τάρανδοι δεν πετάνε μόνο, κάνουν κι άλλα. 1289 01:09:40,708 --> 01:09:43,333 Τυλίγουν δώρα, φτιάχνουν φρέσκα ζυμαρικά, 1290 01:09:43,708 --> 01:09:47,000 και προστατεύουν τον Άι Βασίλη όταν κάποιος τα βάλει μαζί του. 1291 01:10:02,041 --> 01:10:03,583 Έντι, άνοιξε τα μάτια σου. 1292 01:10:38,458 --> 01:10:40,666 Πού ήταν όλη νύχτα; 1293 01:10:40,666 --> 01:10:43,083 Απλά περιφέρονταν στον ουρανό και σε περίμεναν. 1294 01:10:43,458 --> 01:10:44,750 Περίμεναν να πιστέψεις. 1295 01:11:36,541 --> 01:11:37,708 Σβήστε αυτά τα φώτα! 1296 01:11:40,416 --> 01:11:42,250 Όχι, σε παρακαλώ! 1297 01:12:23,458 --> 01:12:25,916 - Πόσο καιρό θα είμαι εδώ; - Αυτό σου αξίζει. 1298 01:12:25,916 --> 01:12:27,291 Μανούλα! 1299 01:12:38,000 --> 01:12:39,750 - Βλέπεις τους τάρανδους; - Ναι 1300 01:12:39,750 --> 01:12:40,875 Θα τους χαϊδέψεις; 1301 01:12:43,750 --> 01:12:44,750 Γεια σου! 1302 01:12:45,000 --> 01:12:46,583 Είσαι τόσο χνουδωτή. 1303 01:12:47,083 --> 01:12:48,083 Μπράβο. 1304 01:12:48,583 --> 01:12:50,958 Μου λείψατε. Μπράβο, κορίτσια. 1305 01:12:52,416 --> 01:12:53,416 Ωραία. 1306 01:12:54,875 --> 01:12:55,875 Γεια σου, Νικ. 1307 01:12:57,208 --> 01:12:58,208 Ξέχασες κάτι. 1308 01:13:00,250 --> 01:13:02,750 Δεν πρέπει να το ξεχάσω. Ευχαριστώ. 1309 01:13:04,416 --> 01:13:05,416 Άκου. 1310 01:13:09,333 --> 01:13:12,458 Τόσο καιρό ήθελες να με κάνεις να σε πιστέψω. 1311 01:13:14,750 --> 01:13:15,750 Θέλω να ξέρεις 1312 01:13:16,625 --> 01:13:19,750 ότι δεν θα τα είχα καταφέρει αν δεν πίστευες εσύ σε μένα. 1313 01:13:20,250 --> 01:13:22,958 Έντι, θα ήθελα να πάρω τα εύσημα γι' αυτό, αλλά... 1314 01:13:24,833 --> 01:13:26,833 το θέμα δεν ήταν να πιστέψω εγώ σε σένα. 1315 01:13:27,416 --> 01:13:29,583 Ποιος πίστεψε σε σένα και τα έκανε όλα; 1316 01:13:30,333 --> 01:13:32,791 Αυτό το απίστευτο κορίτσι. 1317 01:13:36,125 --> 01:13:37,208 Θα μου χαμογελάσεις; 1318 01:13:39,250 --> 01:13:40,291 Γεια σου! 1319 01:13:40,291 --> 01:13:43,333 Είναι αδερφοί σου ή αδερφές σου ή... 1320 01:13:43,333 --> 01:13:47,541 Άκου, Έντι, απλά θέλω να πιστεύεις ξανά. 1321 01:13:48,916 --> 01:13:50,666 Όπως παλιά. 1322 01:13:51,583 --> 01:13:53,041 Όπως όταν ο οκτάχρονος Έντι 1323 01:13:54,458 --> 01:13:57,916 νόμιζε ότι ένα καλάμι ψαρέματος θα έλυνε όλα τα προβλήματά του. 1324 01:14:02,500 --> 01:14:04,375 Τα πράγματα δεν είναι τόσο άσχημα. 1325 01:14:05,083 --> 01:14:06,500 Δεν είναι καθόλου άσχημα. 1326 01:14:13,833 --> 01:14:14,958 Πριν το ξεχάσω. 1327 01:14:16,083 --> 01:14:17,458 Θα το δώσεις στον Χαρφ; 1328 01:14:18,291 --> 01:14:20,000 - Ναι. - Από τον Άι Βασίλη, πες του. 1329 01:14:32,208 --> 01:14:33,416 Αντίο, Νικ! 1330 01:14:35,083 --> 01:14:38,125 Πραγματικά τα δώσατε όλα φέτος, κυρία Δήμαρχε. 1331 01:14:47,750 --> 01:14:48,750 Πετάει! 1332 01:14:52,708 --> 01:14:55,125 Ο μπαμπάς πάτησε το κουμπί για τους τάρανδους. 1333 01:14:55,125 --> 01:14:56,708 Και κάλεσε τους τάρανδους. 1334 01:14:56,708 --> 01:14:59,166 Με ακούτε ή να τα πω πάλι από την αρχή; 1335 01:14:59,166 --> 01:15:01,666 Όσα πρέπει να ξέρετε για τον διεφθαρμένο βουλευτή 1336 01:15:01,666 --> 01:15:04,416 και τους συνεργάτες τους είναι εδώ. 1337 01:15:05,083 --> 01:15:07,375 Χαρφ, πριν φύγεις... 1338 01:15:07,375 --> 01:15:09,791 - Μου είπε να σου δώσω αυτό. - Τι είναι αυτό; 1339 01:15:10,541 --> 01:15:11,958 Άνοιξε να δεις. 1340 01:15:15,541 --> 01:15:16,541 Όχι... 1341 01:15:17,291 --> 01:15:20,500 Όχι. Ο Άξιον Άρθουρ! 1342 01:15:21,541 --> 01:15:23,125 Είμαι καλό αγόρι τώρα! 1343 01:15:24,625 --> 01:15:25,625 Μάλιστα... 1344 01:15:25,625 --> 01:15:28,125 - Πάρτε τον. - Άξιον Άρθουρ! 1345 01:15:29,125 --> 01:15:30,333 Άξιον Άρθουρ! 1346 01:15:30,333 --> 01:15:32,208 Ίσως να ήταν όντως ο Άι Βασίλης. 1347 01:15:32,208 --> 01:15:34,375 Σας το είπα απ' την αρχή. 1348 01:15:35,333 --> 01:15:36,791 He's magic! 1349 01:15:36,958 --> 01:15:38,458 Σταματήστε! 1350 01:15:39,791 --> 01:15:43,166 Δεν είστε αρκετά μεγάλοι για να πιστεύετε στον Άι Βασίλη; 1351 01:15:43,833 --> 01:15:44,916 Είμαι 42. 1352 01:15:44,916 --> 01:15:47,125 ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΡΑΤΟΥΜΕΝΩΝ 1353 01:15:51,708 --> 01:15:54,625 Γεια σου, Νικ. Όλα καλά; 1354 01:15:56,791 --> 01:15:57,791 Έγινε, αδερφέ. 1355 01:15:59,875 --> 01:16:02,208 Τα καταφέραμε, παιδιά! 1356 01:16:06,708 --> 01:16:07,750 Καλά Χριστούγεννα! 1357 01:16:07,958 --> 01:16:09,458 Ένα, δύο, τρία... 1358 01:16:09,458 --> 01:16:12,000 Σώσαμε τα Χριστούγεννα! 1359 01:16:12,583 --> 01:16:13,916 Ωραία, πάμε. 1360 01:16:13,916 --> 01:16:15,291 Ώρα να συνεχίσουμε. 1361 01:16:33,583 --> 01:16:35,625 Θα τα καταφέρεις, μπαμπά. 1362 01:16:44,500 --> 01:16:45,500 Είσαι καλά; 1363 01:16:46,625 --> 01:16:50,000 - Μια χαρά. Περάσαμε τέλεια. - Πού ήσασταν; 1364 01:16:50,708 --> 01:16:53,791 Ξέρω ότι δεν θα με πιστέψεις, αλλά ήμασταν με τον Άι Βασίλη. 1365 01:16:53,791 --> 01:16:56,833 Έντι, δεν είναι ώρα για αστεία. 1366 01:16:56,833 --> 01:16:59,500 Όχι, μωρό μου. Ήμασταν με τον Άι Βασίλη. 1367 01:16:59,500 --> 01:17:01,791 Το υπόσχομαι. Σάρλοτ, δεν θα πεις τίποτα; 1368 01:17:01,791 --> 01:17:05,291 - Βοήθησέ με. - Μαμά, ο μπαμπάς λέει την αλήθεια. 1369 01:17:05,291 --> 01:17:07,750 - Αλήθεια. - Τώρα έκανες την οκτάχρονη κόρη μας 1370 01:17:07,750 --> 01:17:09,750 να συμφωνήσει με τις ανοησίες σου. 1371 01:17:09,750 --> 01:17:11,166 Όχι, δεν θα το έκανα ποτέ. 1372 01:17:11,166 --> 01:17:12,708 - Σου είπα. - Εσύ και ο Άι... 1373 01:17:12,708 --> 01:17:14,041 Άκου λίγο. 1374 01:17:16,250 --> 01:17:17,250 Τι ήταν αυτό; 1375 01:17:21,958 --> 01:17:22,958 Τι κοιτάτε; 1376 01:17:27,250 --> 01:17:28,375 Τι κάνεις εσύ εδώ; 1377 01:17:28,375 --> 01:17:30,000 Ήξερα ότι δεν θα σε πιστέψει. 1378 01:17:30,000 --> 01:17:32,041 Αποφάσισα να σε βοηθήσω. 1379 01:17:32,791 --> 01:17:34,958 Ναι, απέτυχα παταγωδώς. 1380 01:17:34,958 --> 01:17:36,916 - Γεια. - Γεια. 1381 01:17:36,916 --> 01:17:39,333 Είσαι ο Άι Βασίλης... 1382 01:17:39,333 --> 01:17:41,958 Ναι, είμαι ο Άι Βασίλης. 1383 01:17:42,791 --> 01:17:44,916 Μάλιστα... 1384 01:17:44,916 --> 01:17:47,333 Τι τρέχει με το μούσι σου; 1385 01:17:47,750 --> 01:17:50,291 Το έβαψε γιατί περνάει κρίση μέσης ηλικίας. 1386 01:17:51,083 --> 01:17:53,625 Δεν πιστεύω τίποτα από αυτά. 1387 01:17:54,250 --> 01:17:55,750 Ξέρεις τι ήταν απίστευτο; 1388 01:17:56,458 --> 01:17:58,541 Το βλέμμα σου όταν ήσουν επτά 1389 01:17:59,166 --> 01:18:03,041 και σου έφερα δώρο το σετ ιππόκαμπων. 1390 01:18:03,958 --> 01:18:05,958 Ήσουν τόσο ενθουσιασμένη. 1391 01:18:06,291 --> 01:18:08,541 Δεν πίστευες ότι θα έπαιρνες δώρο επειδή... 1392 01:18:08,541 --> 01:18:10,541 Ο πατέρας μου έχασε τη δουλειά του. 1393 01:18:13,166 --> 01:18:14,958 Δεν θυμάμαι να στο είπα αυτό. 1394 01:18:14,958 --> 01:18:17,000 Δεν το είπες, αυτό λέω. 1395 01:18:17,000 --> 01:18:18,916 Αυτό γινόταν όλο το βράδυ. 1396 01:18:19,625 --> 01:18:21,541 Καλά, καληνύχτα. 1397 01:18:21,541 --> 01:18:23,458 Στάσου, μη φύγεις. 1398 01:18:23,458 --> 01:18:26,875 Ο Έντι θέλει να σου πει κάτι. 1399 01:18:26,875 --> 01:18:30,166 - Τι; - Ξέρει τι σκέφτεσαι 1400 01:18:30,166 --> 01:18:32,708 Ξέρω τι σκέφτεσαι, γι' αυτό πες το. 1401 01:18:32,708 --> 01:18:33,791 - Εντάξει. - Πες το. 1402 01:18:33,791 --> 01:18:35,375 - Το ξέρω. - Το ξέρει. 1403 01:18:35,375 --> 01:18:36,708 Άντε, λοιπόν. 1404 01:18:36,708 --> 01:18:38,583 - Κάνε αυτό που ξέρεις. - Θα... 1405 01:18:38,583 --> 01:18:40,708 Καλά, κάτσε λίγο. 1406 01:18:40,708 --> 01:18:41,791 Εντάξει. 1407 01:18:45,375 --> 01:18:46,750 - Άλισον. - Άλισον. 1408 01:18:48,375 --> 01:18:49,375 Ξέρεις κάτι; 1409 01:18:50,458 --> 01:18:51,458 Θα πάω από εκεί. 1410 01:18:55,166 --> 01:18:58,041 Άλισον, νομίζω ότι πάντα φοβόμουν. 1411 01:18:58,041 --> 01:19:01,958 Από τότε που ήμουν οκτώ, φοβόμουν 1412 01:19:01,958 --> 01:19:04,625 γιατί τα Χριστούγεννα οι γονείς μου χώρισαν. 1413 01:19:05,125 --> 01:19:08,416 Όταν η Σάρλοτ έγινε οκτώ, όλα επανήλθαν. 1414 01:19:08,916 --> 01:19:11,791 Και σκέφτηκα ότι είναι πιο ασφαλές να απομακρυνθώ. 1415 01:19:13,000 --> 01:19:15,208 Αλλά αυτό δεν είναι ασφαλές, το ξέρω. 1416 01:19:15,708 --> 01:19:17,208 Απλά φοβάμαι. 1417 01:19:19,083 --> 01:19:22,041 Τώρα συνειδητοποιώ ότι αυτό δεν έχει νόημα. 1418 01:19:22,583 --> 01:19:25,875 Όχι όταν έχεις κάτι στο οποίο πιστεύεις πραγματικά. 1419 01:19:26,416 --> 01:19:29,208 Και εγώ πιστεύω σε σένα. 1420 01:19:32,208 --> 01:19:33,791 Και στην πανέμορφη κόρη μου. 1421 01:19:36,541 --> 01:19:38,583 Αυτό που θέλω να πω είναι ότι 1422 01:19:39,125 --> 01:19:41,041 εσείς είστε τα Χριστούγεννα μου. 1423 01:19:42,416 --> 01:19:43,708 Κάθε μέρα του χρόνου. 1424 01:19:44,750 --> 01:19:45,750 Και σ' αγαπώ. 1425 01:19:49,125 --> 01:19:51,458 Σε βοήθησε ο Άι Βασίλης να το καταλάβεις; 1426 01:19:52,375 --> 01:19:54,083 Ναι, λίγο. 1427 01:19:54,083 --> 01:19:55,375 Το παραδέχομαι. 1428 01:19:56,208 --> 01:19:58,708 Θα με κάνεις να κλάψω, φίλε. 1429 01:20:03,458 --> 01:20:04,583 Λοιπόν, τι λες; 1430 01:20:05,708 --> 01:20:06,708 Για αυτά που είπα; 1431 01:20:10,333 --> 01:20:11,333 Βασικά... 1432 01:20:13,833 --> 01:20:15,666 - Ήταν καλό. - Τι; 1433 01:20:17,041 --> 01:20:18,708 Νομίζω μου αρέσει. 1434 01:20:23,625 --> 01:20:26,458 Άι Βασίλη, γιατί κουνιέται η τσάντα σου; 1435 01:20:27,500 --> 01:20:30,208 Χαίρομαι που ρώτησες. Σου έχω μια έκπληξη. 1436 01:20:31,208 --> 01:20:33,541 Πείτε γεια στην Μπουλντόζα. 1437 01:20:35,750 --> 01:20:38,375 Όχι. 1438 01:20:38,375 --> 01:20:40,083 Γεια σου, Μπουλντόζα. 1439 01:20:40,083 --> 01:20:42,083 Όχι, δεν χρειαζόμαστε σκύλο. 1440 01:20:42,083 --> 01:20:45,250 - Ναι. - Χρειαζόμαστε έναν σκύλο. 1441 01:20:47,708 --> 01:20:50,250 Αν το ήξερα παλιά, θα είχαμε σώσει τον μπαμπά σου... 1442 01:20:50,250 --> 01:20:52,375 - Είσαι γλυκούλι. - Χαίρομαι που συμφωνείς. 1443 01:20:55,458 --> 01:20:56,458 Κοίτα, Σάρλοτ. 1444 01:21:00,250 --> 01:21:01,333 Η μαγεία των γιορτών. 1445 01:21:02,708 --> 01:21:04,291 Είσαι ο καλύτερος, Άι Βασίλη. 1446 01:21:10,791 --> 01:21:13,291 Κοίτα αυτό το μεγάλο αγόρι. 1447 01:21:13,291 --> 01:21:14,708 Τέλειωσα τη δουλειά μου. 1448 01:21:18,916 --> 01:21:19,916 Ευχαριστώ. 1449 01:21:24,708 --> 01:21:25,708 Οικογένεια Γκάρικ. 1450 01:21:26,750 --> 01:21:27,958 Καλά Χριστούγεννα. 1451 01:21:40,500 --> 01:21:42,125 Περιμένουμε κανέναν άλλον; 1452 01:21:45,458 --> 01:21:48,541 Παιδιά, θέλτε να δείτε την Μπουλντόζα; 1453 01:21:49,083 --> 01:21:51,208 - Εννοείται. - Εννοείται. 1454 01:21:51,208 --> 01:21:52,666 Θεέ μου... 1455 01:21:55,833 --> 01:21:58,375 Λοιπόν, κυρίες μου, έχουμε δουλειά απόψε. 1456 01:21:59,083 --> 01:22:00,208 Έχουμε πολλά να πούμε. 1457 01:22:21,875 --> 01:22:22,875 Αντίο, Άι Βασίλη! 1458 01:29:32,500 --> 01:29:34,500 Υποτιτλισμός: Όλγα Κοντοδήμου