1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,166 --> 00:00:47,958 "조지아주, 애틀란타시" 4 00:00:55,416 --> 00:00:58,750 크리스마스 명절 계의 치킨 윙이죠 5 00:00:59,250 --> 00:01:02,833 손도 많이 가고 과대평가됐거든요 6 00:01:02,833 --> 00:01:06,208 오해하지 마세요 저도 휴일은 좋아요 7 00:01:06,541 --> 00:01:09,458 그래도 노예 해방 기념일이나 독립 기념일이 낫죠 8 00:01:09,458 --> 00:01:11,625 아니면 식목일이라든지요 9 00:01:11,625 --> 00:01:15,250 나무를 베는 게 아니라 심기라도 하잖아요 10 00:01:15,500 --> 00:01:16,541 "30년 전" 11 00:01:16,541 --> 00:01:19,375 저를 투덜쟁이라고 부르기 전에 왜 성탄절을 싫어하는지 12 00:01:19,375 --> 00:01:20,916 그 이유를 말씀드리죠 13 00:01:20,916 --> 00:01:23,458 크리스마스에는 모두 선물을 기대하지만 14 00:01:23,458 --> 00:01:25,708 저는 선물 말고 다른 게 필요했어요 15 00:01:25,708 --> 00:01:28,125 래서 제 소원을 들어줄 수 있는 16 00:01:28,125 --> 00:01:30,375 단 한 사람에게 찾아갔습니다 17 00:01:32,333 --> 00:01:33,500 크리스마스에 뭐 갖고 싶니? 18 00:01:34,125 --> 00:01:36,416 제가 북극에 편지 보냈잖아요 19 00:01:36,416 --> 00:01:39,916 편지가 좀 밀려서 못 봤어 뭔데? 20 00:01:39,916 --> 00:01:42,708 부모님이 안 싸우는 거요 들어 주실 수 있나요? 21 00:01:43,375 --> 00:01:44,833 글쎄다, 아마도 22 00:01:44,833 --> 00:01:47,291 아빠가 접이식 낚싯대 갖고 싶대요 23 00:01:47,291 --> 00:01:49,125 낚시를 좋아하거든요 24 00:01:49,125 --> 00:01:53,041 아빠한테 엄마가 준 것처럼 낚싯대를 주시면 25 00:01:53,041 --> 00:01:55,291 다 해결될 것 같아요 26 00:01:55,291 --> 00:01:56,416 저게 네 엄마니? 27 00:01:56,958 --> 00:01:57,958 네, 맞아요 28 00:01:58,916 --> 00:02:02,125 아빠가 며칠 집에 없어서 엄마가 슬퍼 보여요 29 00:02:02,125 --> 00:02:04,250 산타 할아버지 소원 들어주실 거죠? 30 00:02:06,041 --> 00:02:07,041 너 어디 사니? 31 00:02:07,875 --> 00:02:10,500 산타가 주소를 묻는 게 조금 이상했지만 32 00:02:10,916 --> 00:02:14,208 산타는 크리스마스에 바쁘니까 그러려니 했어요 33 00:02:15,125 --> 00:02:17,416 상황은 제가 바라던 대로 흘러갔습니다 34 00:02:17,416 --> 00:02:19,458 아빠는 출장을 가셨다가 35 00:02:19,458 --> 00:02:21,500 크리스마스에 맞춰 집에 돌아오셨죠 36 00:02:21,500 --> 00:02:22,583 이게 다 뭐야? 37 00:02:23,208 --> 00:02:27,125 에디가 성탄절을 제대로 보내고 싶다고 해서 38 00:02:27,125 --> 00:02:28,208 예쁘네 39 00:02:28,208 --> 00:02:31,083 드디어 크리스마스에 온 가족이 모였어요 40 00:02:31,083 --> 00:02:32,625 이런지 정말 오래됐지? 41 00:02:34,375 --> 00:02:36,291 그러게, 오랜만이네 42 00:02:38,041 --> 00:02:39,958 다 같이 산타 할아버지 만나겠네요 43 00:02:40,333 --> 00:02:41,333 그렇죠, 아빠? 44 00:02:44,291 --> 00:02:47,250 그래, 산타 할아버지도 좋아하시겠구나 45 00:02:47,750 --> 00:02:50,083 꼬마였던 저는 그날 밤을 잔뜩 기대했습니다 46 00:02:50,083 --> 00:02:53,916 산타 할아버지를 못 믿으면 누구를 믿겠어요? 47 00:02:57,500 --> 00:02:59,416 그래서 저는 산타 할아버지를 믿었죠 48 00:03:02,166 --> 00:03:04,833 그 순간만큼은 복권이라도 탄 것 같았어요 49 00:03:04,833 --> 00:03:06,958 이 도둑놈이! 50 00:03:06,958 --> 00:03:09,041 하지만 꽝이었습니다 51 00:03:13,250 --> 00:03:14,416 아빠, 안 돼요! 52 00:03:14,416 --> 00:03:15,500 한참 틀렸죠 53 00:03:15,500 --> 00:03:16,625 도와주러 온 거예요! 54 00:03:16,625 --> 00:03:18,166 애초에 산타가 아니었어요 55 00:03:18,166 --> 00:03:20,833 산타 옷을 빌려 입은 백화점 아르바이트가 56 00:03:20,833 --> 00:03:22,666 선물을 훔치러 온 거였죠 57 00:03:23,083 --> 00:03:25,833 아빠는 산타 할아버지를 때려눕혔고 58 00:03:26,291 --> 00:03:29,166 그놈 때문에 우리 가족은 두 번 다시 성탄절을 59 00:03:29,166 --> 00:03:31,125 함께 보내지 못했습니다 60 00:03:31,125 --> 00:03:32,208 안 돼요! 61 00:03:32,208 --> 00:03:34,958 그래서 제가 성탄절을 싫어하는 거예요 62 00:03:34,958 --> 00:03:37,416 그리고 혹시라도 산타가 집 주소를 물어보면 63 00:03:37,416 --> 00:03:39,083 절대 가르쳐 주지 마세요 64 00:03:48,416 --> 00:03:52,041 흰 눈 사이로 65 00:04:03,291 --> 00:04:04,291 듣기 싫어 66 00:04:07,208 --> 00:04:09,208 죄다 캐럴이야 67 00:04:13,875 --> 00:04:16,000 "우리 딸" 68 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 안녕, 우리 딸 오늘 기분 어때? 69 00:04:19,000 --> 00:04:21,916 너무 좋아 크리스마스이브잖아 70 00:04:21,916 --> 00:04:23,000 아, 그렇지 71 00:04:23,000 --> 00:04:25,416 아빠는 왜 크리스마스를 싫어해? 72 00:04:25,416 --> 00:04:27,625 아니야, 얼마나 좋아하는데 73 00:04:27,625 --> 00:04:30,416 그냥 크리스마스 캐럴 장식, 트리 장식품 74 00:04:30,416 --> 00:04:32,541 조명, 트리 쿠키만 싫은 거야 75 00:04:32,541 --> 00:04:34,166 그리고 쇼핑 많이 하는 것도 76 00:04:34,166 --> 00:04:36,583 아빠는 바보야 이따가 집에 올 거야? 77 00:04:36,583 --> 00:04:38,500 당연히 가야지 78 00:04:38,500 --> 00:04:40,083 무슨 일이 있어도 갈 거야 79 00:04:40,083 --> 00:04:41,958 우리 딸 아빠 전화 온다 80 00:04:41,958 --> 00:04:43,541 알았어, 이따가 봐 81 00:04:44,208 --> 00:04:46,000 - 투덜쟁이 안녕 - 끊어 82 00:04:46,000 --> 00:04:47,416 "모크" 83 00:04:47,416 --> 00:04:50,083 - 모크, 무슨 일이야? - 나 지금 경찰서에 있는데 84 00:04:50,625 --> 00:04:52,166 위기 상담사 호출이야 85 00:04:52,166 --> 00:04:53,916 지금 아트 센터로 가 줄 수 있어? 86 00:04:53,916 --> 00:04:55,750 당연하지, 지금 갈게 87 00:05:13,916 --> 00:05:15,791 무슨 일이에요? 88 00:05:15,791 --> 00:05:16,875 직접 보세요 89 00:05:18,541 --> 00:05:20,833 저기서 뭐 하는 거죠? 90 00:05:21,500 --> 00:05:23,166 - 이름은 아세요? - 아니요 91 00:05:23,166 --> 00:05:24,541 사다리 빌려줄까요? 92 00:05:28,000 --> 00:05:29,083 됐어요 93 00:05:29,083 --> 00:05:31,125 제가 신호 주면 올려보내세요 94 00:05:44,000 --> 00:05:45,833 안녕하세요, 처음 뵙겠습니다 95 00:05:46,333 --> 00:05:47,416 수염 멋지네요 96 00:05:47,416 --> 00:05:49,208 저도 그렇게 길러 봤는데 97 00:05:49,208 --> 00:05:52,041 어쩐지 잘 안되더라고요 반가워요 98 00:05:52,041 --> 00:05:54,708 - 이름이 뭐예요? - 루서요 99 00:05:55,125 --> 00:05:56,291 루서, 저는 에디예요 100 00:05:56,291 --> 00:05:57,916 만나서 반가워요 101 00:05:58,291 --> 00:06:01,375 - 경찰이세요? - 아뇨, 상담 의사예요 102 00:06:02,541 --> 00:06:03,541 사회 복지사요 103 00:06:03,791 --> 00:06:05,083 경찰과 일하죠 104 00:06:05,083 --> 00:06:07,416 힘든 일을 겪고 있지만 105 00:06:07,416 --> 00:06:09,916 경찰은 필요 없는 사람들을 돕고 있어요 106 00:06:09,916 --> 00:06:12,708 루서 씨는 여기 왜 올라왔어요? 107 00:06:12,708 --> 00:06:14,791 그냥 여기에 혼자 있고 싶었어요 108 00:06:14,791 --> 00:06:17,833 그럴 수 있죠 하나만 말씀드리자면 109 00:06:17,833 --> 00:06:19,041 제 일에서... 110 00:06:19,041 --> 00:06:21,583 그러니까 제 직업에서 가장 중요한 것은 111 00:06:21,583 --> 00:06:24,375 슬프고 외로운 사람이 슬픔과 외로움을 112 00:06:24,375 --> 00:06:26,416 이겨 내게 해 주는 거예요 113 00:06:27,125 --> 00:06:29,666 오늘 제가 슬프고 외롭긴 하네요 114 00:06:31,083 --> 00:06:32,791 크리스마스는 힘든 날이죠 115 00:06:34,125 --> 00:06:35,125 맞아요 116 00:06:35,125 --> 00:06:37,000 어렸을 때 크리스마스는 어땠어요? 117 00:06:38,375 --> 00:06:39,958 최고였어요 118 00:06:39,958 --> 00:06:42,083 - 엄마가 요리도 하셨나요? - 네 119 00:06:42,083 --> 00:06:44,916 우리 엄마는 겁나게 큰 고기를 구워 주셨어요 120 00:06:44,916 --> 00:06:46,541 우리 엄마도요 121 00:06:46,541 --> 00:06:49,041 - 고기도 부드러웠나요? - 엄청나게요 122 00:06:49,041 --> 00:06:51,291 - 미니 당근도 있었겠죠? - 당밀도요 123 00:06:51,750 --> 00:06:53,125 그럼요 124 00:06:53,125 --> 00:06:56,291 - 홍감자도 있었어요 - 홍감자 진짜 좋아하는데 125 00:06:56,291 --> 00:06:58,458 - 껍질 까서요? - 당연히 안 까야죠 126 00:06:58,458 --> 00:07:00,666 저를 뭐로 보는 거예요 루서 씨? 127 00:07:01,250 --> 00:07:02,916 유머 감각이 대단하네요 128 00:07:03,375 --> 00:07:05,250 여기서 같이 내려가는 건 어때요? 129 00:07:05,250 --> 00:07:07,041 노숙자 쉼터에 침대 배정해 드릴게요 130 00:07:07,041 --> 00:07:09,958 크리스마스가 꼭 힘들라는 법은 없잖아요 131 00:07:11,000 --> 00:07:12,041 진심이세요? 132 00:07:12,875 --> 00:07:15,875 저는 미니 당근과 홍감자에 진심이에요 133 00:07:16,583 --> 00:07:17,625 껍질 안 깐 걸로요 134 00:07:26,916 --> 00:07:28,500 여러분, 여긴 루서예요 135 00:07:29,041 --> 00:07:31,333 문라이트 노숙자 쉼터에 간대요 136 00:07:31,333 --> 00:07:33,625 크롤리 선생님께 검진 좀 부탁해 주세요 137 00:07:33,625 --> 00:07:37,041 피네건 바비큐 집의 나오미에게도 연락해서 138 00:07:37,041 --> 00:07:40,583 가장 맛있는 고기도 주문해 주시고요 139 00:07:40,583 --> 00:07:42,208 곁들이 음식도 포함해서요 140 00:07:43,916 --> 00:07:44,916 괜찮으실 거예요 141 00:07:48,250 --> 00:07:50,583 내일 상태 확인하러 들를게요 142 00:07:50,583 --> 00:07:51,833 - 그래요 - 네 143 00:07:51,833 --> 00:07:53,416 메리 크리스마스예요, 에디 144 00:07:54,041 --> 00:07:56,500 그게 뭔진 몰라도 끔찍한 소리 같네요 145 00:08:05,500 --> 00:08:08,041 이제 좀 들을 만하네 146 00:08:14,250 --> 00:08:16,208 크리스마스이브를 몇 시간 앞두고 147 00:08:16,208 --> 00:08:19,125 콘래드 하프 의원은 노숙자들에게 148 00:08:19,125 --> 00:08:22,458 임시 거처와 일선 사회 복지를 제공하는 149 00:08:22,458 --> 00:08:25,750 애틀랜타 문라이트 노숙자 쉼터 앞에서 열리는 150 00:08:25,750 --> 00:08:27,083 트리 점등식에 참석했습니다 151 00:08:27,083 --> 00:08:29,708 루서 씨, 또 보네요 152 00:08:29,708 --> 00:08:31,458 고기 요리 꼭 드릴게요 153 00:08:31,958 --> 00:08:36,875 크리스마스트리가 마치 따뜻하게 두 손을 벌려 154 00:08:37,541 --> 00:08:41,125 사랑과 나눔의 계절에 여러분을 맞이하는 것 같군요 155 00:08:41,666 --> 00:08:45,000 제게 진정한 크리스마스이브의 기적은 156 00:08:45,000 --> 00:08:49,208 우리가 나이와 상관 없이 모두 동심으로 157 00:08:49,916 --> 00:08:51,333 돌아간다는 것입니다 158 00:08:52,000 --> 00:08:54,666 우리는 모두 한가족이며 159 00:08:54,666 --> 00:08:56,958 서로에게 줄 수 있는 가장 큰 선물은 160 00:08:57,583 --> 00:08:59,916 가지지 못한 분들께 도움을 드리는 것이죠 161 00:09:02,041 --> 00:09:03,041 진심입니다 162 00:09:04,958 --> 00:09:08,250 {\an8}"문라이트 노숙자 쉼터를 위해 투쟁하는 하프 의원" 163 00:09:08,250 --> 00:09:11,500 항상 가족을 챙기시기 바랍니다 애틀랜타 주민 여러분 164 00:09:12,166 --> 00:09:14,208 지금까지 하프 의원의 165 00:09:14,208 --> 00:09:16,583 감동적이고 사려 깊은 연설이었습니다 166 00:09:18,333 --> 00:09:19,333 안녕 167 00:09:19,708 --> 00:09:21,916 안녕 깜짝 놀란 표정이네 168 00:09:22,541 --> 00:09:24,958 과거, 현재, 미래에서 온 유령이라도 봤나? 169 00:09:27,250 --> 00:09:29,625 재미있네 어서 와, 우리 딸 170 00:09:29,916 --> 00:09:33,666 아빠 크리스마스 요리 가져왔어 171 00:09:33,666 --> 00:09:36,875 빨간색, 초록색 옷도 입었네? 172 00:09:36,875 --> 00:09:39,083 혹시라도 아빠가 좋은 데 데려갈까 봐 173 00:09:39,083 --> 00:09:40,291 미리 차려입었지 174 00:09:40,291 --> 00:09:41,708 이것 좀 받아 줘 175 00:09:41,875 --> 00:09:43,916 고마워 떨어뜨리지 말고 176 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 뭐 하는 거야? 177 00:09:47,000 --> 00:09:49,916 오늘 밤에 당신이 안 올 줄 알고 178 00:09:49,916 --> 00:09:52,041 여기 온 거잖아 179 00:09:52,041 --> 00:09:55,083 크리스마스이브에 딸을 실망시키면 안 되지 180 00:09:55,083 --> 00:09:56,250 하나만 물어볼게 181 00:09:56,250 --> 00:09:59,458 우리가 잘 지낼 수 있다는 내 말을 안 믿으면 182 00:09:59,458 --> 00:10:01,708 부부 상담은 왜 받는 거야? 183 00:10:01,708 --> 00:10:04,375 에디, 미리 기회를 주는 거잖아 184 00:10:04,875 --> 00:10:07,125 당신이 좋아하는 햄 가져왔어 185 00:10:07,125 --> 00:10:11,750 - 파인애플 통조림도 넣어서? - 흑설탕 글레이즈도 넣고 186 00:10:12,500 --> 00:10:14,333 이건 어때? 상담 가지 말고 187 00:10:15,000 --> 00:10:16,750 오늘 밤에 춤추러 갈까? 188 00:10:19,541 --> 00:10:21,791 끌리긴 하지만... 189 00:10:21,791 --> 00:10:24,041 안 돼 백화점 마감 세일 중이거든 190 00:10:24,041 --> 00:10:25,833 애는 8시 30분까지 집에 데려와 191 00:10:25,833 --> 00:10:27,708 잠깐만, 지금 간다고? 192 00:10:27,708 --> 00:10:32,166 당연하지 아빠가 거의 십 년 만에 193 00:10:32,166 --> 00:10:35,125 크리스마스에 쉬는데 194 00:10:36,000 --> 00:10:38,750 아빠와 딸의 신나는 시간을 보내야지 195 00:10:39,208 --> 00:10:41,916 - 신나는 시간? - 애가 성탄절을 좋아하잖아 196 00:10:41,916 --> 00:10:43,333 - 알지? - 그건 아는데 197 00:10:43,333 --> 00:10:44,791 - 그냥 재밌게 놀아 - 알았어 198 00:10:44,791 --> 00:10:46,083 - 나 알잖아 - 그래 199 00:10:46,083 --> 00:10:47,666 - 신나는 아빠인 거 - 알았어 200 00:10:48,208 --> 00:10:50,000 엄마 갈게, 이따가 봐! 201 00:10:50,000 --> 00:10:51,791 - 잘 가, 엄마! - 재밌게 놀아 202 00:10:51,791 --> 00:10:53,750 요리는 냉장고에 넣고 203 00:10:53,750 --> 00:10:55,416 아빠가 밤새 꺼내 놓을라 204 00:10:55,416 --> 00:10:56,500 아니, 잠깐만 205 00:10:58,000 --> 00:11:02,125 왜 이런 바보 같은 복장을 입는 거죠? 206 00:11:02,125 --> 00:11:03,625 자연스럽게 보여야지 207 00:11:03,958 --> 00:11:06,833 작전을 실행하기에도 사람들 속이기도 좋은 208 00:11:06,833 --> 00:11:08,625 크리스마스이브잖아 209 00:11:09,083 --> 00:11:10,791 대놓고 사람들 집에 갈 거야? 210 00:11:11,166 --> 00:11:13,625 이렇게 입으면 캐럴 부르는 사람들 행세하면서 211 00:11:13,625 --> 00:11:15,625 나를 위한 돈을 모아 올 수 있잖아 212 00:11:15,625 --> 00:11:17,458 바로 크리스마스 위장이지 213 00:11:17,458 --> 00:11:19,458 - 그 표현 괜찮네 - 아니야 214 00:11:19,458 --> 00:11:21,750 원래 내가 말하려고 했는데 215 00:11:22,833 --> 00:11:23,833 고맙네 216 00:11:25,875 --> 00:11:28,125 돈 받아 올 사람들 목록이야 217 00:11:28,625 --> 00:11:30,500 그 아이패드는 목숨을 걸고 지켜 218 00:11:30,500 --> 00:11:32,833 뇌물 설명서라고 생각하라고 219 00:11:37,041 --> 00:11:41,958 요즘 엄마한테 새로운 친구는 없어? 220 00:11:42,625 --> 00:11:44,291 - 궁금해? - 그냥 그런 친구 있잖아 221 00:11:44,291 --> 00:11:46,625 엄마한테 저녁도 사 주고 222 00:11:46,958 --> 00:11:49,083 시트콤 보면서 엄마 어깨에 손 올리는 친구 223 00:11:49,750 --> 00:11:51,333 로저 말하는 거야? 224 00:11:52,166 --> 00:11:54,833 - 아빠, 혹시 초록색... - 잠깐만 225 00:11:54,833 --> 00:11:56,666 방금 로저랬어? 로저가 누구야? 226 00:11:56,666 --> 00:11:58,666 모피 코트 입고 눈은 작은데 227 00:11:58,666 --> 00:12:00,166 브루노 마스처럼 생긴 친구야 228 00:12:01,625 --> 00:12:03,875 되게 별로인 것 같네 229 00:12:04,666 --> 00:12:06,875 로저는 내 햄스터야, 아빠 230 00:12:09,166 --> 00:12:11,000 다른 사람도 아니고 나를 속여? 231 00:12:13,833 --> 00:12:15,333 오늘 네가 설거지해 232 00:12:22,958 --> 00:12:24,833 아빠, 이것 좀 봐! 233 00:12:26,458 --> 00:12:27,958 멋지지 않아? 234 00:12:29,291 --> 00:12:31,875 노랫소리가 병든 오리 같은데 235 00:12:32,458 --> 00:12:34,375 옆집 매닝 가족네 고양이 밥 주러 가야 해 236 00:12:34,375 --> 00:12:35,750 칸쿤에 놀러 갔거든 237 00:12:35,750 --> 00:12:37,750 - 같이 갈래? - 가고 싶긴 한데 238 00:12:37,750 --> 00:12:40,625 가브리엘과 타니야가 노래 부를 시간이라서 239 00:12:40,625 --> 00:12:42,875 알았어 아빠 금방 올게 240 00:12:42,875 --> 00:12:45,291 - 집에 있어 - 푸딩푸스 다정하게 대해 241 00:12:45,291 --> 00:12:47,291 안 그러면 숨어서 안 나올 거야 242 00:12:47,291 --> 00:12:49,250 나는 어른인데 푸딩푸스라니? 243 00:12:49,250 --> 00:12:51,416 - 고양이라고 부를래 - 이름 귀엽잖아! 244 00:12:53,166 --> 00:12:54,833 아이패드를 도둑맞으면 어떡해? 245 00:12:55,375 --> 00:12:56,791 저 안에 있는 거 맞아? 246 00:12:56,791 --> 00:12:59,500 당연히 저기 있지 추적해서 왔잖아 247 00:12:59,500 --> 00:13:02,500 - 들어가서 가져오자 - 잠깐, 저건 누구야? 248 00:13:02,500 --> 00:13:04,541 몰라 존 레전드 닮았는데? 249 00:13:12,916 --> 00:13:16,916 푸딩푸스 250 00:13:16,916 --> 00:13:18,333 야옹아, 착하지 251 00:13:19,833 --> 00:13:21,041 고양이! 어디 있어? 252 00:13:21,541 --> 00:13:23,791 내 이름이 푸딩푸스면 나도 창피해서 숨었겠다 253 00:13:23,791 --> 00:13:24,916 어디 있니? 254 00:13:30,541 --> 00:13:32,625 추수감사절 끝나고 운동 시작할걸 255 00:13:38,541 --> 00:13:39,833 궁둥이가 너무 뚱뚱해 256 00:13:40,166 --> 00:13:42,875 개코원숭이 같은 궁둥이 때문에 껴 버렸잖아 257 00:13:44,458 --> 00:13:47,125 제 이웃 굴뚝에서 뭐 하시는 거예요? 258 00:13:48,125 --> 00:13:50,500 - 저 보이세요? - 당연히 보이죠 259 00:13:51,458 --> 00:13:52,791 뭘 하는 거냐면 260 00:13:53,875 --> 00:13:58,333 그냥 이렇게 있는 거예요 박쥐 흉내 내면서요 261 00:13:58,791 --> 00:14:01,583 프린스 같은 박쥐요 가수 프린스 알죠? 262 00:14:01,875 --> 00:14:04,791 - 이름은 '프린스 박쥐' - 도대체 무슨 소리예요? 263 00:14:04,791 --> 00:14:08,166 큰일 나기 전에 빨리 가세요 꺼내 줄게요 264 00:14:08,166 --> 00:14:09,750 - 그래 주시면... - 준비됐어요? 265 00:14:10,250 --> 00:14:12,500 하나, 둘 266 00:14:13,458 --> 00:14:14,458 셋! 267 00:14:17,875 --> 00:14:20,083 제대로 꼈었네요! 268 00:14:20,083 --> 00:14:21,500 살쪄서 그런 건 아니에요 269 00:14:23,583 --> 00:14:25,583 아무튼 없던 일로 하면 안 될까요? 270 00:14:25,583 --> 00:14:27,500 저 굴뚝에 꼈다고 어디 말하지 말아요 271 00:14:27,500 --> 00:14:29,125 오늘 밤 바쁘거든요 272 00:14:29,125 --> 00:14:31,375 보다시피 할 일이 많아서 전 이만 273 00:14:32,333 --> 00:14:35,041 이봐요 내 말 못 들었어요? 274 00:14:36,000 --> 00:14:37,875 남의 냉장고를 왜 뒤져요? 275 00:14:37,875 --> 00:14:38,958 이게 뭐야? 276 00:14:39,125 --> 00:14:41,666 유서 깊은 전통인데 아무것도 없네요? 277 00:14:42,416 --> 00:14:43,416 아니? 278 00:14:44,500 --> 00:14:47,750 풍접초 피클은 있는데 베이글, 연어 279 00:14:47,750 --> 00:14:49,875 - 파 버터도 없네요? - 지금 뭐 해요? 280 00:14:49,875 --> 00:14:52,666 산타용 쿠키랑 우유 찾잖아요 281 00:14:53,000 --> 00:14:54,708 그런데 하나도 없네요? 282 00:14:55,541 --> 00:14:57,458 '둘 다 없네요'인가? '하나도'? 283 00:14:57,958 --> 00:14:59,750 맨날 헷갈리더라고요 284 00:14:59,750 --> 00:15:01,541 둘 다 없는 건지 하나도 없는 건지 285 00:15:02,208 --> 00:15:04,041 둘 다 중요하지 않아요 286 00:15:04,041 --> 00:15:06,750 지금 남의 집에 무단 침입한 거잖아요 287 00:15:07,541 --> 00:15:10,041 혼란스러워 보이는 것 같은데 288 00:15:12,125 --> 00:15:13,125 맞아요? 289 00:15:16,250 --> 00:15:17,500 몸수색해도 괜찮죠? 290 00:15:17,500 --> 00:15:19,500 이봐요, 손대지 말아요 291 00:15:20,041 --> 00:15:22,333 - 경찰이에요? - 아뇨 292 00:15:22,333 --> 00:15:23,666 하지만 경찰과 일하죠 293 00:15:23,666 --> 00:15:25,166 솔직히 말하면 294 00:15:25,166 --> 00:15:27,333 경찰과 일할 사람처럼 안 생겼거든요 295 00:15:27,333 --> 00:15:31,291 뭔가 복사기 판매원 같아요 억지로 강매하는 복사기 판매원 296 00:15:32,375 --> 00:15:33,375 빵! 297 00:15:33,750 --> 00:15:35,541 '당국' 보여요? 298 00:15:35,541 --> 00:15:38,500 - '애틀랜타 경찰' - 잘 안 보여요 299 00:15:38,500 --> 00:15:41,333 썰매에 안경을 두고 와서 아, 여기 있네 300 00:15:42,333 --> 00:15:45,708 - 썰매요? - 네, 제 자가 썰매요 301 00:15:47,416 --> 00:15:48,583 놀란 표정이시네 302 00:15:49,250 --> 00:15:51,833 - 썰매요? - 이러면 기억날 수도 있겠네요 303 00:15:52,666 --> 00:15:55,916 '썰매에 올라타 휘리릭 휘파람 부니' 304 00:15:57,250 --> 00:16:00,666 '솜털처럼 가볍게 날아오르는 순록들' 305 00:16:01,833 --> 00:16:03,083 그만! 그만해요 306 00:16:03,583 --> 00:16:05,708 제 이웃집에서 뭐 하는 거예요? 307 00:16:05,708 --> 00:16:08,666 선물 두러 왔잖아요 308 00:16:08,666 --> 00:16:10,916 - 매닝스 가족에게요 - 매닝스 가족을 아세요? 309 00:16:10,916 --> 00:16:14,291 당연하죠 칸쿤으로 휴가 갔잖아요 310 00:16:14,291 --> 00:16:16,708 가서 머리까지 땋았던데 창피해 죽겠어요 311 00:16:16,708 --> 00:16:18,958 직접 보면 더 이상하겠지만 어쩌겠어요? 312 00:16:18,958 --> 00:16:21,833 힘든 밤이에요 다른 고객 집에서 사고 치고 313 00:16:21,833 --> 00:16:24,583 이 고객 집에서도 사고를 쳤네요 314 00:16:25,375 --> 00:16:27,833 산타에 대한 흥미로운 사실, 하나 '고객'이라는 단어를 쓴다 315 00:16:27,833 --> 00:16:30,166 저는 선물 돌려야 해서 이만 316 00:16:30,166 --> 00:16:31,250 이봐요 317 00:16:33,291 --> 00:16:35,041 이제 그만 하세요 318 00:16:35,416 --> 00:16:37,958 혹시 모르니까 몸수색 한 번만 할게요 319 00:16:38,375 --> 00:16:41,375 그래요, 하세요 몸수색해요! 320 00:16:42,666 --> 00:16:44,166 조심해요 저 간지럼 타니까 321 00:16:44,416 --> 00:16:45,708 - 뒤로 돌아요 - 알았어요 322 00:16:46,250 --> 00:16:49,083 오늘 지구를 돌면서 선물을 뿌리는데 323 00:16:49,500 --> 00:16:51,875 쥐새끼 한 마리도 없었어요 324 00:16:53,333 --> 00:16:54,333 이건 뭐예요? 325 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 당근이잖아요 326 00:16:56,375 --> 00:16:58,083 제 간식인가 보네요 327 00:16:58,083 --> 00:17:01,625 아내가 건강하게 먹으라고 넣어 놨나 봐요 328 00:17:01,625 --> 00:17:03,375 이러면 쿠키를 끊을 줄 아나 봐요 329 00:17:04,166 --> 00:17:05,166 잘만 먹고 다니는데 330 00:17:06,875 --> 00:17:07,875 처량하네요 331 00:17:09,375 --> 00:17:12,083 - 이름이 뭐예요? - 니컬러스 신타-클로스올시다 332 00:17:12,625 --> 00:17:15,916 - 니컬러스 신타-클로스요? - 천천히 말해 줄게요 333 00:17:17,333 --> 00:17:20,083 신타-클로스 334 00:17:20,958 --> 00:17:23,541 신타-클로스 335 00:17:23,958 --> 00:17:27,083 산타클로스처럼요? 336 00:17:27,333 --> 00:17:28,333 - 그렇죠! - 귀엽네요 337 00:17:28,333 --> 00:17:30,375 한 방에 알아듣네요! 338 00:17:31,625 --> 00:17:34,000 - 그건 뭐예요? - 착한 아이, 나쁜 아이 목록요 339 00:17:34,000 --> 00:17:36,333 - 아이패드에요? - 현대화도 하고 340 00:17:36,333 --> 00:17:37,583 전통도 지키고! 341 00:17:38,750 --> 00:17:41,125 잠금 화면만 푼다면 말이죠 342 00:17:42,791 --> 00:17:43,791 잠깐만요 343 00:17:46,958 --> 00:17:48,083 안 열리네 344 00:17:48,083 --> 00:17:50,250 누가 얼굴 인식으로 설정했나 봐요 345 00:17:50,916 --> 00:17:52,833 그쪽 얼굴은 되나 이것도 안 되네 346 00:17:52,833 --> 00:17:55,750 어쩔 수 없이 즉흥적으로 해야겠네요 347 00:17:57,166 --> 00:17:58,666 겁나 늦었네 348 00:17:58,666 --> 00:18:01,916 해 뜨기 전까지 안 돌아가면 아내가 화낼 거예요 349 00:18:01,916 --> 00:18:03,000 일찍 가면 좋아하거든요 350 00:18:03,000 --> 00:18:04,916 일단 가서 검사받으시고 351 00:18:04,916 --> 00:18:07,000 그다음에 얘기하죠 352 00:18:08,041 --> 00:18:09,291 의원님께 전화드릴게 353 00:18:09,291 --> 00:18:11,208 아니, 내가 할 거야 354 00:18:14,958 --> 00:18:16,791 아빠, 무슨 일 있어? 355 00:18:16,791 --> 00:18:17,916 별일 아니야 356 00:18:17,916 --> 00:18:20,541 이 아저씨 의사한테 데려다주려고 357 00:18:20,541 --> 00:18:23,041 엄마한테 너 데리러 오라고 전화할게 358 00:18:23,041 --> 00:18:24,625 뭐? 지금? 359 00:18:24,625 --> 00:18:27,625 이 아저씨가 도움이 급해서 그래 360 00:18:27,625 --> 00:18:28,708 꼬마야 361 00:18:28,708 --> 00:18:31,958 안녕? 이름이 샬럿이지? 362 00:18:31,958 --> 00:18:34,666 - 어떻게 알았어요? - 그러게요, 누구세요? 363 00:18:34,666 --> 00:18:38,041 척 보고도 내가 누군지 모른다고? 364 00:18:38,458 --> 00:18:40,250 - 흰 수염은 어딨어요? - 그러게요 365 00:18:40,250 --> 00:18:42,250 산타클로스라고 주장하려면 366 00:18:42,250 --> 00:18:44,125 대표적인 특징이 좀 있어야죠 367 00:18:44,125 --> 00:18:47,333 산타의 흰 수염은 스칸디나비아인들이 퍼뜨린 368 00:18:47,333 --> 00:18:49,166 근거 없는 소리예요 369 00:18:49,166 --> 00:18:52,416 커다란 흰 수염과 곱슬곱슬한 콧수염 얘기를 370 00:18:52,416 --> 00:18:54,166 모두가 믿어 버렸죠 371 00:18:55,750 --> 00:18:57,708 그래, 나 염색했다! 372 00:18:57,708 --> 00:18:59,416 중년의 위기가 찾아왔거든! 373 00:18:59,416 --> 00:19:03,000 나이가 1,462살이라고! 374 00:19:03,000 --> 00:19:07,125 세 살 정도는 어려 보이고 싶을 수 있잖아! 375 00:19:07,583 --> 00:19:10,500 아저씨가 산타라고요? 언제 태어났어요? 376 00:19:10,875 --> 00:19:12,416 질문이 참 많네 377 00:19:13,041 --> 00:19:15,375 - 서기 200년에 태어났어 - 어디서요? 378 00:19:15,875 --> 00:19:18,125 - 아나톨리아에서 - 그게 뭐예요? 379 00:19:18,666 --> 00:19:20,416 깐깐하기도 해라 380 00:19:20,708 --> 00:19:23,208 아나톨리아는 지금의 터키란다 381 00:19:23,208 --> 00:19:26,791 터키에서 태어난 것 치고는 영어를 꽤 하시네요 382 00:19:26,791 --> 00:19:27,875 난 전 세계를 다니거든 383 00:19:27,875 --> 00:19:31,208 172개의 언어와 방언을 알고 있지 384 00:19:31,500 --> 00:19:36,291 너 집에 데려다주고 아빠는 여기 신타 385 00:19:38,166 --> 00:19:39,166 닉이지, 참 386 00:19:39,166 --> 00:19:42,041 도움이 필요하긴 하죠 내 순록과 관련해서요 387 00:19:42,500 --> 00:19:45,708 순록요? 어떻게요? 388 00:19:45,708 --> 00:19:47,958 프랜서는 분리불안이 있어요 389 00:19:47,958 --> 00:19:49,875 댄서는 요즘 밥을 잘 안 먹고... 390 00:19:49,875 --> 00:19:52,041 네, 일행이 있어요 391 00:19:52,041 --> 00:19:53,416 어떻게 할까요? 392 00:19:54,041 --> 00:19:56,791 왕발 선생님이 장염이라는데 잘 모르겠네 393 00:19:56,791 --> 00:19:59,458 - 왕발 선생님요? - 그래, 왕발 선생님 394 00:19:59,666 --> 00:20:02,708 왕발 선생님은 북극에서 제일가는 펭귄 의사셔 395 00:20:02,708 --> 00:20:05,250 펭귄을 진찰하는 의사가 아니라 396 00:20:05,250 --> 00:20:08,458 펭귄인데 의사인 거지! 397 00:20:10,750 --> 00:20:14,250 이 리모컨의 동력은 크리스마스 정신이야 398 00:20:14,625 --> 00:20:15,916 이제 하늘을 봐 399 00:20:16,875 --> 00:20:21,250 잠시 후 여덟 마리의 용감하고 아름다운 순록이 끄는 400 00:20:21,833 --> 00:20:24,208 썰매가 나타날 거야 401 00:20:32,125 --> 00:20:33,416 블루투스 연결이 잘못됐나? 402 00:20:33,958 --> 00:20:37,416 샬럿, 보다시피 저분은 도움이 절실하셔 403 00:20:37,416 --> 00:20:40,208 하늘에서 순록을 호출하고 있잖아 404 00:20:40,208 --> 00:20:43,666 너 집에 내려 주고 저 아저씨 병원에 데려갈게 405 00:20:43,666 --> 00:20:46,916 그래요 검사가 필요할 것 같긴 하네요 406 00:20:46,916 --> 00:20:48,541 순록들은 나중에 확인하죠 407 00:20:49,166 --> 00:20:51,125 네, 그렇게 해요 408 00:20:51,125 --> 00:20:52,208 아까부터 말했잖아요 409 00:20:59,916 --> 00:21:00,916 뭐야? 410 00:21:01,625 --> 00:21:04,500 산타에 대한 흥미로운 사실, 둘 산타는 반짝이 땀을 흘린다 411 00:21:05,041 --> 00:21:06,458 진짜 멋지다! 412 00:21:09,708 --> 00:21:12,000 - 코멧, 빅센... - 이봐요 413 00:21:12,791 --> 00:21:13,791 적당히 좀 해요 414 00:21:17,458 --> 00:21:19,166 내 친구 데이비드 뱅크스 알지? 415 00:21:19,583 --> 00:21:21,333 걔네 아빠가 산타는 흑인이래 416 00:21:21,333 --> 00:21:22,958 근데 역사에 잘못 기록된 거래 417 00:21:22,958 --> 00:21:25,583 데이비드 뱅크스 참 마음에 드는 친구야 418 00:21:25,583 --> 00:21:27,458 올해 정말 착하게 살았더라고 419 00:21:27,458 --> 00:21:30,083 걔는 올해 꽃양배추 받을 일 없을 거야 420 00:21:31,291 --> 00:21:34,583 - 꽃양배추요? - 몇 전부터 환경 문제 때문에 421 00:21:34,583 --> 00:21:37,333 석탄은 폐기하고 꽃양배추를 쓰고 있거든 422 00:21:37,333 --> 00:21:39,458 석탄 태우면 공기가 오염되잖아 423 00:21:39,458 --> 00:21:42,708 이젠 나쁜 아이의 양말에 양배추꽃 덩어리를 넣지 424 00:21:42,708 --> 00:21:44,791 아빠, 진짜 산타야! 425 00:21:44,791 --> 00:21:47,291 내 진짜 이름은 니컬러스 신타-클로스야 426 00:21:48,083 --> 00:21:49,750 중간에 하이픈 넣어서 427 00:21:49,750 --> 00:21:51,583 클로스는 아내의 성이야 428 00:21:51,583 --> 00:21:54,208 시대에 발맞춰 아내의 성도 함께 쓰고 있지 429 00:21:54,208 --> 00:21:56,166 별명도 몇 개 있어 430 00:21:56,166 --> 00:21:58,541 K-크린지, S-클로 431 00:21:58,541 --> 00:22:00,541 로-호-호 432 00:22:00,541 --> 00:22:03,416 나는 이게 제일 좋더라 기프티 맥프레센스 433 00:22:03,958 --> 00:22:05,083 3세 434 00:22:05,083 --> 00:22:07,583 당신이 진짜 산타클로스라면 435 00:22:07,583 --> 00:22:10,333 샬럿이 받고 싶은 크리스마스 선물은 뭔데요? 436 00:22:10,750 --> 00:22:14,291 우선 '일어나, 소리쳐 봐' 티셔츠 맞지? 437 00:22:14,666 --> 00:22:17,208 두 번째로 안나와 엘사 인형 438 00:22:17,208 --> 00:22:19,083 샬럿은 '겨울왕국' 팬이니까 439 00:22:19,083 --> 00:22:21,500 아동용 화장품 세트랑 440 00:22:21,500 --> 00:22:24,875 마지막으로 분홍색 스쿠터까지 441 00:22:24,875 --> 00:22:27,583 맞아요! 아빠, 맞잖아! 442 00:22:28,541 --> 00:22:32,000 아동용 화장품 세트 싫어하는 여덟 살 여자애가 어디 있어? 443 00:22:32,000 --> 00:22:35,666 에디, 혹시 쿠키 있어요? 444 00:22:36,625 --> 00:22:38,291 아니면 과자라던지 445 00:22:38,291 --> 00:22:40,875 걸 스카우트 쿠키도 좋고 바닐라 웨이퍼도 좋아요 446 00:22:40,875 --> 00:22:43,041 오트밀 건포도 쿠키도 괜찮아요 쿠키면 돼요 447 00:22:43,041 --> 00:22:45,958 여기 의사 소견서도 있어요 448 00:22:46,750 --> 00:22:49,291 - 쿠키 먹어도 된다고요 - 펭귄 의사가요? 449 00:22:49,291 --> 00:22:51,750 아뇨, 다른 의사예요 단추 선생님 450 00:22:51,750 --> 00:22:53,208 글씨체가 알아보기 힘들지? 451 00:22:53,208 --> 00:22:56,791 단추 선생님은 그림 그리는 고양이거든 452 00:22:57,291 --> 00:23:00,125 - 이거 어디서 났어요? - 비밀 산타 주머니에서요 453 00:23:02,083 --> 00:23:03,625 제가 아까 몸수색 다 했잖아요 454 00:23:03,625 --> 00:23:06,666 그래서 '비밀 주머니'라고 했잖아요 455 00:23:06,666 --> 00:23:08,666 주머니에 별게 다 있는데 456 00:23:08,666 --> 00:23:11,875 순록 사료도 있고 야크 퇴치제도 있고 457 00:23:11,875 --> 00:23:14,583 반짝이 제거제도 있네요 458 00:23:14,583 --> 00:23:17,375 솔로 문지르면 반짝이가 깔끔히 제거되죠 459 00:23:17,375 --> 00:23:20,166 그리고 지금 저 업무 시간인 거 알죠? 460 00:23:20,166 --> 00:23:23,416 천 년 만에 첫 땡땡이예요 한 번도 이런 적이 없는데 461 00:23:23,916 --> 00:23:27,083 죄송해요, 닉 아빠가 크리스마스를 싫어하거든요 462 00:23:28,333 --> 00:23:31,125 괜찮다, 샬럿 아빠가 그럴 만한 사연이 있거든 463 00:23:32,875 --> 00:23:35,916 사연이라니 무슨 말이에요? 무슨 뜻이죠? 464 00:23:36,833 --> 00:23:39,000 에디, 난 다 알고 있어요 465 00:23:39,583 --> 00:23:42,083 '산타 할아버지는 알고 계신대'는 그냥 노래 가사가 아니라 466 00:23:42,083 --> 00:23:44,166 - 사실이라고요 - 잠깐만요 467 00:23:45,291 --> 00:23:47,666 이거 무슨 냄새야? 너도 냄새나? 468 00:23:48,958 --> 00:23:50,541 - 뭐야? - 무슨 냄새? 469 00:23:50,541 --> 00:23:53,833 모르겠어, 뭐랄까... 계피 냄새 같아 470 00:23:55,583 --> 00:23:56,583 저예요 471 00:23:57,208 --> 00:24:00,458 - 뭐가 저예요? - 산타에 대한 흥미로운 사실, 셋 472 00:24:01,708 --> 00:24:04,625 산타의 방귀는 계피 냄새가 난다 473 00:24:05,500 --> 00:24:06,541 뭐라고요? 474 00:24:09,000 --> 00:24:10,583 저기 있다! 475 00:24:21,000 --> 00:24:22,125 세워요 476 00:24:22,125 --> 00:24:24,041 - 네? - 세우라고요! 477 00:24:24,041 --> 00:24:25,125 싫어요! 478 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 제정신인가? 479 00:24:32,833 --> 00:24:36,041 - 저 사람들 누구예요? - 눈사람과 엘프 같은데요? 480 00:24:36,041 --> 00:24:38,583 호두까기 인형도 있네 화요일 모임 멤버들인데 481 00:24:40,208 --> 00:24:41,750 뭐 하는 거야? 달려! 482 00:24:49,500 --> 00:24:50,875 "일방통행" 483 00:24:52,958 --> 00:24:54,708 - 차 돌려야 해! - 안 돼! 484 00:25:00,625 --> 00:25:01,791 따돌린 것 같네요 485 00:25:01,958 --> 00:25:03,583 - 괜찮아? - 응 486 00:25:04,291 --> 00:25:05,500 저건 뭐였어요? 487 00:25:05,500 --> 00:25:07,625 원래 크리스마스이브는 난장판이잖아요 488 00:25:07,625 --> 00:25:09,958 - 사람들 맨날 사고 치고... - 안 돼 489 00:25:10,125 --> 00:25:13,166 제발 이러지 마 490 00:25:22,291 --> 00:25:23,708 믿을 수가 없네 491 00:25:27,500 --> 00:25:29,125 - 여보세요? - 놓쳤어요 492 00:25:29,125 --> 00:25:30,750 어떻게 놓칠 수가 있어? 493 00:25:30,750 --> 00:25:33,333 모르겠어요 오늘 밤은 험난하네요 494 00:25:33,333 --> 00:25:35,500 - 또 험난한 게 뭔지 알아, 메리? - 뭔데요? 495 00:25:35,500 --> 00:25:38,625 - 감옥이지 - 의원님... 496 00:25:38,625 --> 00:25:41,125 그 아이패드가 잘못된 손에 들어갈 때 497 00:25:41,125 --> 00:25:43,083 벌어질 일은 상상도 하기 싫군 498 00:25:43,083 --> 00:25:44,833 집이 엉망이 됐잖아 499 00:25:44,833 --> 00:25:47,333 - 죄송합니다, 의원님 - 소시지 수프 500 00:25:47,333 --> 00:25:50,041 생선전, 칠면조구이 501 00:25:50,041 --> 00:25:52,166 감옥에서 주는 음식들이야 502 00:25:52,166 --> 00:25:54,708 아이패드 못 찾으면 실컷 먹을 음식이지 503 00:25:55,250 --> 00:25:56,250 잠깐 기다려 504 00:25:57,458 --> 00:25:59,041 유권자들이 찾아왔어 505 00:25:59,041 --> 00:26:02,958 하늘 높은 곳에서... 506 00:26:02,958 --> 00:26:04,625 - 꼭 잡겠습니다 - 닥쳐! 507 00:26:04,625 --> 00:26:06,625 하느님께 영광 508 00:26:06,625 --> 00:26:19,458 어서 와서 경배하세 509 00:26:19,458 --> 00:26:23,083 그리스도 주님을 510 00:26:23,708 --> 00:26:28,250 무조건 찾아내 찾을 수 있잖아 511 00:26:29,041 --> 00:26:31,750 그 산타클로스 데려와! 512 00:26:36,708 --> 00:26:38,375 잠깐 기다려요 택시 부를게요 513 00:26:39,375 --> 00:26:41,625 금방 부를게요 괜찮을 거예요 514 00:26:43,875 --> 00:26:45,291 "챈들러 택시 회사" 515 00:26:55,750 --> 00:26:58,625 혹시 휴대전화 있어요? 제 전화는 이상한 소리가 들리네요 516 00:26:58,625 --> 00:26:59,916 난 휴대전화 필요 없어요 517 00:26:59,916 --> 00:27:02,750 누구 부를 일 있으면 바다오리 떼만 부르면 되죠 518 00:27:02,750 --> 00:27:04,041 잘 봐요 519 00:27:05,166 --> 00:27:06,166 바다오리야! 520 00:27:15,166 --> 00:27:16,166 바다오리야? 521 00:27:19,291 --> 00:27:22,916 내 정신 좀 봐 휴가 준 걸 깜빡했네요 522 00:27:24,875 --> 00:27:27,833 이렇게 하죠 같이 애틀랜타 경찰서로 가요 523 00:27:27,833 --> 00:27:29,875 거기 제 친구 바비 카를로타가 있는데 524 00:27:29,875 --> 00:27:32,250 제 고등학교 동창이고 지금은 형사죠 525 00:27:32,250 --> 00:27:35,666 그 친구가 병원에 데려다줄 테니 가서 진찰받으세요 526 00:27:35,666 --> 00:27:36,750 간단하죠? 527 00:27:37,875 --> 00:27:40,583 그다음에 우리 딸은 나랑 엄마 집에 가자 528 00:27:40,583 --> 00:27:42,375 어떻게 지금까지 쇼핑을 하지? 529 00:27:42,375 --> 00:27:44,583 엄마는 마감 세일 좋아하거든 530 00:27:44,583 --> 00:27:47,416 나는 괜찮아 엄마 쇼핑 파이팅! 531 00:27:47,416 --> 00:27:48,583 그거 좋은데? 532 00:27:48,583 --> 00:27:49,666 엄마 쇼핑 파이팅! 533 00:27:49,666 --> 00:27:51,958 - 엄마 쇼핑 파이팅! - 엄마 쇼핑 파이팅! 534 00:27:51,958 --> 00:27:54,083 - 멈추지 마! - 멈추지 마! 535 00:27:54,083 --> 00:27:56,291 - 매장이란 매장은 - 다 쓸어버려! 536 00:27:56,291 --> 00:27:57,375 엄마 쇼핑 파이팅! 537 00:27:59,125 --> 00:28:02,333 - 엄청 재밌다 - 둘이 장단이 잘 맞네요 538 00:28:02,333 --> 00:28:03,958 - 딸이 멋쟁이네요 - 좋아요 539 00:28:06,208 --> 00:28:08,291 경찰서에 가면 이렇게 할 거예요 540 00:28:08,916 --> 00:28:11,916 제 친구 바비한테 무단 침입 얘기는 안 할게요 541 00:28:11,916 --> 00:28:13,000 알았죠? 542 00:28:13,000 --> 00:28:15,541 그냥 힘든 시기를 보내고 있는 543 00:28:15,541 --> 00:28:17,083 아저씨라고만 말할게요 544 00:28:17,083 --> 00:28:19,125 진찰이 필요한 사람이라고요 545 00:28:19,583 --> 00:28:20,583 이해했어요? 546 00:28:21,250 --> 00:28:22,416 - 이해했어요 - 네 547 00:28:22,416 --> 00:28:24,458 근데 정말 도움이 필요한 게 누구게요? 548 00:28:25,041 --> 00:28:27,708 그쪽 동창인 바비 카를로타예요 549 00:28:28,458 --> 00:28:31,250 퍼시픽 장난감 기차 세트를 좋아하죠 550 00:28:32,000 --> 00:28:33,875 내가 매년 크리스마스마다 줬는데 551 00:28:34,250 --> 00:28:36,375 경찰서 사람들에게는 비밀이더라고요 552 00:28:36,791 --> 00:28:41,333 집에서 장난감 기차 세트를 갖고 노는 게요 553 00:28:41,833 --> 00:28:45,708 - 이해했어요? - 그렇군요 554 00:28:45,708 --> 00:28:49,375 아저씨처럼 다 큰 어른이 산타 행세하는 것 555 00:28:50,125 --> 00:28:51,291 그런 거죠? 556 00:28:58,375 --> 00:29:01,208 - 찾았어? - 아니, 놓쳤어 557 00:29:01,625 --> 00:29:03,791 잠깐, 여기 있다! 찾았어 558 00:29:03,791 --> 00:29:05,833 - 어디? - 여기, 신호등에서 좌회전해 559 00:29:13,250 --> 00:29:14,916 "앨리슨" 560 00:29:18,250 --> 00:29:20,291 쇼핑 잘하고 있어? 561 00:29:20,291 --> 00:29:24,500 - 잘 있나 전화해 봤어 - 신나게 즐기고 있지 562 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 정말? 잘됐네 563 00:29:28,000 --> 00:29:32,083 샬럿 집에 데려오면 술이나 한잔할까 하는데 564 00:29:32,708 --> 00:29:36,500 박하 마티니 제조법을 알아냈거든 565 00:29:36,500 --> 00:29:39,250 지팡이 사탕을 으깨서 566 00:29:39,250 --> 00:29:42,000 - 술잔에 바르고... - 그 칵테일 567 00:29:42,000 --> 00:29:43,458 정말 맛있겠네! 568 00:29:43,458 --> 00:29:45,958 - 근데 약간 늦을 것 같아 - 왜? 569 00:29:47,833 --> 00:29:50,583 당신 말처럼 신나는 시간을 보내느라 570 00:29:50,583 --> 00:29:52,333 아빠와 딸의 신나는 시간! 571 00:29:53,041 --> 00:29:56,458 알았어, 나도 쇼핑 마무리하고 572 00:29:56,458 --> 00:29:59,666 이따가 박하 마티니 한잔하자 573 00:29:59,666 --> 00:30:01,708 그래, 기대되는데? 574 00:30:01,708 --> 00:30:03,041 이따가 봐 575 00:30:05,750 --> 00:30:07,291 진짜 집에 가야 해요 576 00:30:07,708 --> 00:30:10,083 엄마 아빠는 별거 중이에요 상담도 받고요 577 00:30:10,541 --> 00:30:12,708 - 샬럿! - 창피한 일 아니에요 578 00:30:13,333 --> 00:30:16,166 상담은 좋은 거죠 저와 아내도 받는걸요 579 00:30:16,166 --> 00:30:17,958 펭귄한테 상담받아요? 580 00:30:17,958 --> 00:30:20,500 우리 상담사는 펭귄 아니에요 581 00:30:21,458 --> 00:30:22,458 바다코끼리죠 582 00:30:22,958 --> 00:30:24,333 이름은 아르투리오 투스카니니 583 00:30:24,333 --> 00:30:25,416 투스카니니요? 584 00:30:25,958 --> 00:30:27,541 아르투리오 투스카니니 선생님 585 00:30:28,541 --> 00:30:30,958 에디, 우리 부부도 힘든 시기가 있었어요 586 00:30:31,458 --> 00:30:35,041 수천 년을 같이 살았는데 문제없는 부부가 어디 있겠어요? 587 00:30:35,375 --> 00:30:37,791 - 수천 년... - 그래서 뭐가 문제예요? 588 00:30:37,791 --> 00:30:39,708 그건 댁이 알 바 아니죠 589 00:30:39,708 --> 00:30:41,458 나도 알고 싶어 590 00:30:41,458 --> 00:30:43,250 왜 엄마 아빠는 같이 못 지내? 591 00:30:43,250 --> 00:30:46,041 샬럿, 엄마 아빠는 잘 지내 592 00:30:46,041 --> 00:30:48,000 그냥 같이 살다 보면 593 00:30:48,333 --> 00:30:49,791 안 맞을 때도 있는 거야 594 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 알았지? 595 00:30:54,583 --> 00:30:55,833 아빠도 솔직히 596 00:30:57,000 --> 00:30:58,583 엄마가 슬프면 마음이 안 좋아 597 00:31:02,916 --> 00:31:06,000 오늘 밤 일 중에 몇 가지는 비밀로 하죠 598 00:31:06,000 --> 00:31:08,125 시내에 온 것도 포함해서요 599 00:31:09,625 --> 00:31:11,125 - 가 볼게요 - 아저씨! 600 00:31:11,541 --> 00:31:12,541 닉! 601 00:31:16,875 --> 00:31:17,875 닉! 602 00:31:22,500 --> 00:31:23,500 잡았다! 603 00:31:24,041 --> 00:31:25,666 - 내려, 샬럿 - 아저씨 가방은? 604 00:31:25,666 --> 00:31:27,625 내버려 둬 우리가 도와줘야 해 605 00:31:34,125 --> 00:31:35,125 가자 606 00:31:36,041 --> 00:31:39,500 샬럿, 무슨 일 있어도 아빠 손 절대 놓지 마 607 00:31:39,500 --> 00:31:41,791 걱정 마 내가 지켜 줄게 608 00:31:43,750 --> 00:31:45,041 사람이 너무 많아 609 00:31:46,375 --> 00:31:47,375 죄송합니다 610 00:31:49,958 --> 00:31:52,333 이봐요! 산타 복장은 어쨌어요? 611 00:31:52,333 --> 00:31:54,041 죄송합니다 612 00:32:00,666 --> 00:32:02,708 여기 엄청 멋지다! 613 00:32:03,333 --> 00:32:05,750 내 악몽이 되살아나는 것 같아 614 00:32:05,750 --> 00:32:07,791 어서 아저씨 찾아서 나가자 615 00:32:13,625 --> 00:32:14,625 어서 찾아! 616 00:32:45,208 --> 00:32:47,416 여러분 이 분위기 그대로 가시죠 617 00:32:47,416 --> 00:32:49,166 오늘의 특별 손님입니다 618 00:32:49,166 --> 00:32:52,041 멋진 노신사분이 한 곡 뽑으신답니다 619 00:32:54,041 --> 00:32:56,916 - 아저씨 보여? - 엄청 많이 보여 620 00:32:56,916 --> 00:32:58,708 누가 누군지 모르겠어 621 00:33:19,458 --> 00:33:20,458 잠시만요 622 00:33:34,750 --> 00:33:35,750 아빠도 흔들어! 623 00:33:49,875 --> 00:33:50,875 지나갈게요 624 00:33:51,833 --> 00:33:53,291 비켜 주세요 625 00:33:53,291 --> 00:33:56,125 닉 아저씨! 아저씨! 626 00:33:56,625 --> 00:33:59,416 닉 아저씨 저예요, 샬럿! 627 00:33:59,416 --> 00:34:01,916 샬럿이구나, 올라와 올려 주세요 628 00:34:02,500 --> 00:34:04,500 이봐요, 뭐 하는 거예요? 629 00:34:04,500 --> 00:34:06,750 - 실력을 보여 줘 - 제 딸이라고요 630 00:34:06,750 --> 00:34:07,916 뭐 하는 거예요? 631 00:34:10,166 --> 00:34:11,875 그것도 멋지긴 한데 632 00:34:11,875 --> 00:34:14,125 내가 북극 스타일을 보여 주지 633 00:34:14,125 --> 00:34:16,958 잘 봐 이게 북극 스타일 춤이야 634 00:34:16,958 --> 00:34:18,041 그렇지 635 00:34:19,166 --> 00:34:20,166 신난다! 636 00:34:22,875 --> 00:34:25,166 - 샬럿! - 아빠도 올라와! 637 00:34:25,541 --> 00:34:26,541 올려 주세요 638 00:34:30,166 --> 00:34:32,666 - 샬럿, 여기서 뭐 해? - 보면 몰라? 639 00:34:32,666 --> 00:34:34,916 아빠도 즐겨! 북극 스타일 춤이래 640 00:34:35,500 --> 00:34:36,916 환장하겠네 641 00:34:45,458 --> 00:34:46,583 잘한다! 642 00:35:02,041 --> 00:35:03,583 에디, 샬럿 643 00:35:03,583 --> 00:35:05,000 여기서 나갈까요? 644 00:35:18,041 --> 00:35:19,333 아빠, 이것 봐! 645 00:35:21,583 --> 00:35:24,666 - 안 돼! - 나 날고 있어! 646 00:35:39,083 --> 00:35:40,791 왜 아무도 안 받아 줘요? 647 00:35:50,416 --> 00:35:51,666 빨리 가! 648 00:35:52,291 --> 00:35:54,250 이 밤은 언제 끝나는 거야? 649 00:35:58,208 --> 00:35:59,625 멀리 못 갔을 거야 650 00:35:59,625 --> 00:36:01,083 그냥 보내 주면 안 돼? 651 00:36:01,083 --> 00:36:03,375 나도 보내 주고 엄마 집에 가고 싶지만 652 00:36:03,375 --> 00:36:05,208 - 그럴 수가 없어 - 왜? 653 00:36:05,208 --> 00:36:07,708 아빠 직업에서 가장 중요한 건 654 00:36:07,708 --> 00:36:10,333 슬프고 외로운 사람이 슬픔과 외로움을 655 00:36:10,333 --> 00:36:12,541 이겨 내게 해 주는 거니까 656 00:36:12,541 --> 00:36:14,666 슬프고 외로워 보이지 않던데 657 00:36:14,666 --> 00:36:18,208 솔직히 내가 만난 사람 중에 가장 행복한 사람이었어 658 00:36:18,208 --> 00:36:20,458 그건 네가 너무 어려서 그래 659 00:36:20,458 --> 00:36:22,166 아니거든! 660 00:36:22,166 --> 00:36:24,125 아빠가 산타클로스랑 크리스마스를 661 00:36:24,125 --> 00:36:25,500 싫어해서 그러는 거잖아 662 00:36:25,500 --> 00:36:29,750 그 사람은 산타클로스 아니야 세상에 그런 건 663 00:36:34,333 --> 00:36:37,375 집에 가자 진작에 갔어야 했어 664 00:36:37,375 --> 00:36:38,458 저것 봐, 아빠! 665 00:36:39,958 --> 00:36:42,083 아저씨는 반짝이 땀을 흘린댔잖아 666 00:36:59,250 --> 00:37:02,083 닉 아저씨! 아까는 정말 멋졌어요! 667 00:37:02,083 --> 00:37:03,166 고맙다! 668 00:37:04,208 --> 00:37:07,083 보고 싶었다고 말하려 했는데 십 분밖에 안 지났네 669 00:37:08,833 --> 00:37:09,833 반갑소, 에디 670 00:37:09,833 --> 00:37:11,583 아까는 무슨 짓이에요? 671 00:37:11,583 --> 00:37:14,583 내 멋진 공연 말이에요? 정말 즐거웠는데 672 00:37:14,583 --> 00:37:16,208 나는 마이크 잡으면 안 놔요 673 00:37:16,208 --> 00:37:18,958 모든 장르를 섭렵했죠 알 앤 비, 재즈... 674 00:37:18,958 --> 00:37:21,583 공연 얘기하는 게 아니잖아요 675 00:37:21,583 --> 00:37:23,750 택시에서 뛰어내린 거 말이에요 676 00:37:24,250 --> 00:37:26,666 - 누구한테서 도망치는 거예요? - 아, 그거 677 00:37:27,166 --> 00:37:29,416 아무것도 아니에요 샬럿, 이것 좀 봐 678 00:37:29,416 --> 00:37:30,791 똑같이 재현했어 679 00:37:30,791 --> 00:37:33,875 - 북극이 이렇게 생겼어요? - 그럼 680 00:37:35,250 --> 00:37:37,416 지팡이 사탕 부서도 그대로 꾸몄네 681 00:37:37,666 --> 00:37:41,458 훌륭하긴 하지만 한 가지가 빠졌어 682 00:37:41,458 --> 00:37:44,000 - 팔로마 샤프 씨 - 그게 누구예요? 683 00:37:44,000 --> 00:37:46,833 지팡이 사탕을 발명한 분이지 684 00:37:46,833 --> 00:37:50,000 그분의 아버지가 연세가 많으셨는데 685 00:37:50,000 --> 00:37:53,750 발목을 삐끗해서 캐러멜로 목발을 만들어 드렸지만 686 00:37:53,750 --> 00:37:55,916 튼튼하지 않았어 그래서... 687 00:37:55,916 --> 00:37:58,708 목발 대신 지팡이를 드린 거군요! 688 00:37:58,708 --> 00:38:01,291 - 그렇지! 이름하여... - 지팡이 사탕! 689 00:38:02,708 --> 00:38:04,500 잠깐 얘기 좀 해요 690 00:38:04,500 --> 00:38:06,125 밤새 해도 돼요 691 00:38:06,250 --> 00:38:08,833 잘 들어요 저도 최대한 좋게 봐주고 싶어요 692 00:38:08,833 --> 00:38:12,375 도와주고 싶지만 애는 혼란스럽게 하지 마세요 693 00:38:12,375 --> 00:38:15,166 착한 애라서 이 엉뚱한 상상들을 694 00:38:15,166 --> 00:38:17,125 곧이곧대로 믿는다고요 695 00:38:17,125 --> 00:38:18,375 그러니까 정리하자면 696 00:38:18,375 --> 00:38:20,875 뭔가를 믿는 게 별로라는 건가요? 697 00:38:20,875 --> 00:38:23,125 딸이 나중에 실망할까 봐 그래요 698 00:38:23,125 --> 00:38:26,375 험한 세상인데 아빠로서 지켜 주고 싶다고요 699 00:38:27,416 --> 00:38:28,416 알았어요? 700 00:38:29,500 --> 00:38:30,500 네 701 00:38:31,250 --> 00:38:33,750 그쪽에게 강아지가 필요한 걸 알았어요 702 00:38:33,750 --> 00:38:35,083 - 옳거니! - 강아지? 703 00:38:35,875 --> 00:38:37,791 저는 강아지 필요 없어요 704 00:38:37,791 --> 00:38:40,750 강아지가 얼마나 사랑스럽고 부드러운데요 705 00:38:40,750 --> 00:38:44,333 당신이 화가 나면 그 화를 사랑으로 밀어줄 거예요 706 00:38:44,333 --> 00:38:46,666 불도저처럼요 707 00:38:48,916 --> 00:38:51,416 불도저! 강아지 이름으로 딱이네요! 708 00:38:51,416 --> 00:38:52,500 그러네! 709 00:38:52,500 --> 00:38:55,000 이름이 불도저인 강아지 필요 없다고요 710 00:38:55,000 --> 00:38:57,791 - 아빠가 강아지 키웠으면 좋겠어 - 샬럿, 아빠는 싫어 711 00:38:58,708 --> 00:39:00,291 - 닉! - 빨리 와요! 712 00:39:00,625 --> 00:39:01,625 - 어서요! - 닉! 713 00:39:02,291 --> 00:39:04,458 기다려요, 닉! 714 00:39:05,333 --> 00:39:08,375 매번 빙빙 돌려서 답하는 건 알겠는데 715 00:39:08,708 --> 00:39:10,625 도대체 누구한테 쫓기는 거예요? 716 00:39:10,625 --> 00:39:12,250 몰라요 정말 몰라요 717 00:39:12,250 --> 00:39:15,541 확실한 건 오늘 20억 명의 아이들이 718 00:39:15,541 --> 00:39:18,333 내 크리스마스 선물을 기다리고 있다는 거예요 719 00:39:18,333 --> 00:39:20,625 그러시던지요 저는 우버 부를게요 720 00:39:20,625 --> 00:39:22,625 제 휴대전화가 고쳐졌을지도 몰라요 721 00:39:23,958 --> 00:39:26,083 내가 좀 꾸며 봤어요 고맙죠? 722 00:39:26,833 --> 00:39:27,833 언제 또 꾸몄어요? 723 00:39:27,833 --> 00:39:30,583 아까 택시에서 나쁜 놈들한테 쫓길 때요 724 00:39:32,666 --> 00:39:35,500 다시는 반짝거리게 만들지 마세요 725 00:39:35,833 --> 00:39:36,833 알아들었어요? 726 00:39:38,708 --> 00:39:40,791 세인트 닉! 안녕하세요! 727 00:39:44,875 --> 00:39:47,541 - 닉, 어디 가요? - 우리 차가 왔어요 728 00:39:47,541 --> 00:39:49,541 아빠, 우리 차가 왔대! 729 00:39:49,916 --> 00:39:51,208 무슨 차? 어디 가? 730 00:39:51,208 --> 00:39:52,833 샬럿! 731 00:39:53,708 --> 00:39:55,708 기다려! 732 00:39:56,583 --> 00:39:57,625 뭐 하는 거예요? 733 00:39:57,625 --> 00:39:59,125 우릴 안전한 곳에 데려다 줄 거예요 734 00:39:59,125 --> 00:40:00,208 자리도 넉넉하고요 735 00:40:00,208 --> 00:40:01,541 - 샬럿, 어서 타 - 잠깐만 736 00:40:01,958 --> 00:40:04,125 낯선 사람 차에 타면 안 되지 737 00:40:04,125 --> 00:40:05,958 에디, 낯선 사람이라뇨? 738 00:40:06,333 --> 00:40:07,458 잘 아는 사람들이에요 739 00:40:07,458 --> 00:40:09,250 잘 아는 사람들이래, 아빠 740 00:40:09,250 --> 00:40:10,583 타요, 에디 빨리요 741 00:40:10,583 --> 00:40:11,666 여길 떠나야 해요 742 00:40:12,708 --> 00:40:13,708 어서 타요! 743 00:40:28,875 --> 00:40:29,875 진짜 산타세요? 744 00:40:29,875 --> 00:40:31,083 진짜 나란다 745 00:40:31,083 --> 00:40:33,625 - 꿈만 같아요 - 너무 신기해요 746 00:40:33,625 --> 00:40:36,041 - 그것도 우리 차 안에 - 신발은 어디서 났어요? 747 00:40:36,041 --> 00:40:37,750 - 믿기지 않아! - 산타야 748 00:40:37,750 --> 00:40:38,875 그러니까! 749 00:40:38,875 --> 00:40:41,500 애틀랜타 경찰서까지 태워 주시겠어요? 750 00:40:41,500 --> 00:40:42,958 영도로 1045번지요 751 00:40:42,958 --> 00:40:44,041 절대 안 돼요 752 00:40:44,625 --> 00:40:46,625 우린 트러클 가족이에요 저는 소니아고 753 00:40:46,625 --> 00:40:49,916 저긴 케일리와 디에고 운전대에는 마틴이에요 754 00:40:49,916 --> 00:40:52,083 홀리 졸리입니다, 클라우스 씨 755 00:40:52,083 --> 00:40:53,791 홀리 졸리고 말고요 756 00:40:53,791 --> 00:40:56,541 드디어 만나니 너무 반갑네요 757 00:40:56,541 --> 00:40:58,000 잘 아는 사이라면서요! 758 00:40:58,000 --> 00:41:00,625 누군지는 알죠 제 팬들이잖아요 759 00:41:00,625 --> 00:41:02,125 - 광팬이에요 - 1등이죠 760 00:41:02,125 --> 00:41:03,708 - 최고예요 - 저는 슈퍼 팬! 761 00:41:04,208 --> 00:41:05,208 아주 좋아요! 762 00:41:05,208 --> 00:41:07,541 - 트러클 가족, '호' 해 봐 - '호'! 763 00:41:07,541 --> 00:41:09,041 - '우' 해 봐 - '우'! 764 00:41:09,041 --> 00:41:11,750 그렇지 합쳐서 세 번 말하면? 765 00:41:11,750 --> 00:41:13,250 호우 호우 호우! 766 00:41:13,791 --> 00:41:15,500 크리스마스는 우리가 만든다! 767 00:41:15,500 --> 00:41:16,583 큰일 날 뻔했네! 768 00:41:16,583 --> 00:41:18,000 - 여보, 조심해 - 홀리 졸리 769 00:41:18,000 --> 00:41:20,291 - 안전 운전해야지 - 오늘 사고 내면 안 돼 770 00:41:20,291 --> 00:41:21,958 손님들 싣고는 안 되지 771 00:41:22,416 --> 00:41:23,500 애들도 있고 772 00:41:23,500 --> 00:41:26,125 크리스마스를 만든다니 어떻게요? 773 00:41:26,125 --> 00:41:27,583 직업이 뭔데요? 774 00:41:27,583 --> 00:41:29,958 - 우린 산타 수색꾼이에요 - 산타 수색꾼? 775 00:41:29,958 --> 00:41:31,875 - 산타를 수색하는 거죠 - 잠깐만요 776 00:41:31,875 --> 00:41:34,000 이 앞에 있는 장비들로 777 00:41:34,000 --> 00:41:35,708 - 나를 찾은 거야? - 네 778 00:41:35,708 --> 00:41:36,791 제가 다 만들었어요 779 00:41:36,791 --> 00:41:39,416 우리 케일리는 컴퓨터 달인이에요 780 00:41:39,416 --> 00:41:41,958 매년 케일리가 북극 시스템을 해킹하면 781 00:41:41,958 --> 00:41:43,625 우리가 직접 추적하는 거죠 782 00:41:43,625 --> 00:41:47,208 산타가 우리 근처에 있더라고요 783 00:41:47,208 --> 00:41:49,541 우린 타미 탐탐 24시간 그리스 식당에서 784 00:41:49,541 --> 00:41:51,666 - 스파니코피타를 먹고 있었죠 - 발음 틀렸어, 여보 785 00:41:51,666 --> 00:41:52,958 타미 탐탐! 786 00:41:52,958 --> 00:41:55,166 엘름 거리에! 주인인 타미가 787 00:41:55,750 --> 00:41:59,916 크리스마스 선물로 케밥용 통구이 기계를 원했어 788 00:41:59,916 --> 00:42:02,166 원래 있던 기계가 고장 났거든 789 00:42:02,166 --> 00:42:05,375 - 고기도 쉽게 타고 - 저게 산타 신호예요 790 00:42:05,375 --> 00:42:07,666 - 우리 따라서 움직이죠? - 정확하네요! 791 00:42:07,666 --> 00:42:10,666 휴대전화 있는 분 없나요? 경찰에 전화 좀 할게요 792 00:42:10,666 --> 00:42:13,625 - 제 휴대전화는... - 왜 그래요? 793 00:42:13,625 --> 00:42:14,750 저 사람이 그랬어요 794 00:42:14,750 --> 00:42:16,083 딱 걸렸네! 795 00:42:16,083 --> 00:42:18,625 - 너무 예뻐요 - 멋지다 796 00:42:18,625 --> 00:42:20,375 부추기지들 마세요 797 00:42:20,833 --> 00:42:23,500 스포티파이에서 산타 재생 목록 찾았는데 798 00:42:23,500 --> 00:42:25,666 그거 틀기 딱 좋은 분위기다! 799 00:42:25,666 --> 00:42:27,041 제발 틀지 말아 줘 800 00:42:27,041 --> 00:42:29,333 - 제발 틀지 마 - 음악 큐! 801 00:42:29,333 --> 00:42:31,500 그럴 필요 없잖아요 802 00:42:31,500 --> 00:42:33,958 순록에 대해서 아무도 모르는 얘기 해 주세요 803 00:42:33,958 --> 00:42:37,958 하나 얘기해 줄게 산타에 대한 흥미로운 사실, 넷 804 00:42:37,958 --> 00:42:40,416 - 못살아 - 순록은 나는 것도 좋아하지만 805 00:42:40,416 --> 00:42:43,625 다른 능력도 출중해 선물 포장도 잘하고 806 00:42:43,625 --> 00:42:45,875 파스타도 뚝딱 만들 줄 알지 807 00:42:45,875 --> 00:42:48,000 진짜 맛있는 고기찜도 만들어 808 00:42:48,000 --> 00:42:49,958 고기가 엄청 부드럽다고! 809 00:42:51,166 --> 00:42:52,916 하지만 순록이 가장 잘하는 건 810 00:42:53,291 --> 00:42:54,291 산타를 지키는 일이야 811 00:42:55,291 --> 00:42:56,291 그래 812 00:42:56,291 --> 00:42:58,041 각자 특별한 능력이 있거든 813 00:42:58,916 --> 00:43:02,166 따라서 산타를 건들면 순록한테 혼나는 거야 814 00:43:02,166 --> 00:43:05,250 - 정말요? - 그리고 하나 더 815 00:43:05,250 --> 00:43:07,208 순록들은 크리스마스 음악을 싫어해 816 00:43:07,208 --> 00:43:08,458 - 설마 - 오히려 817 00:43:08,458 --> 00:43:11,000 '록키'의 테마곡을 가장 좋아하지 818 00:43:11,000 --> 00:43:12,916 - 그건 다 좋아하죠 - 어이가 없네 819 00:43:13,416 --> 00:43:15,000 사실이에요 여기서 내릴게요 820 00:43:18,083 --> 00:43:19,666 또 저러네 대체 왜 저러는 거야? 821 00:43:23,625 --> 00:43:25,250 멧비둘기가 닭장에서 탈출했다 822 00:43:25,250 --> 00:43:26,875 자고새가 배나무를 떠났다 823 00:43:27,250 --> 00:43:29,750 우리가 자꾸 질문해서 산타클로스가 824 00:43:29,750 --> 00:43:31,375 - 기분 상한 거예요? - 샬럿, 가자 825 00:43:32,541 --> 00:43:35,375 산타클로스 아니라고 말했잖아요 826 00:43:35,375 --> 00:43:37,333 - 맞잖아요 - 맞잖아요 827 00:43:37,333 --> 00:43:39,541 영도로 1045번지까지 태워 줄게요 828 00:43:39,541 --> 00:43:42,458 - 괜찮아요, 크리스마스 잘... - 쾅 닫지 마요! 829 00:43:43,375 --> 00:43:44,500 나쁜 사람이군요 830 00:43:44,500 --> 00:43:47,083 차에서 그렇게 뛰어내리다니 831 00:43:47,083 --> 00:43:49,208 아빠, 닉 아저씨 안 찾을 거야? 832 00:43:49,208 --> 00:43:50,833 응, 네 말이 맞았어 833 00:43:50,833 --> 00:43:52,083 그냥 보내 주자 834 00:43:52,458 --> 00:43:55,166 밤새 산타 놀이 실컷 하라지, 뭐 835 00:43:55,166 --> 00:43:56,958 남들 피해 주는 것도 아니잖아 836 00:43:56,958 --> 00:43:59,458 아빠가 그랬잖아 아빠 직업에서 가장 중요한 건 837 00:43:59,458 --> 00:44:02,083 슬프고 외로운 사람이 슬픔과 외로움을 838 00:44:02,083 --> 00:44:04,000 이겨 내게 해 주는 거라고 839 00:44:04,000 --> 00:44:07,416 너도 그랬잖아 아저씨가 가장 행복한 사람 같다고 840 00:44:07,416 --> 00:44:10,750 - 기억 안 나? - 도움이 필요한 것 같았어 841 00:44:10,750 --> 00:44:12,458 꼭 산타가 아니더라도 842 00:44:20,166 --> 00:44:21,166 가자, 아빠! 843 00:44:25,750 --> 00:44:26,750 닉 844 00:44:27,791 --> 00:44:30,416 - 뭐 해요? - 동네가 익숙하길래 845 00:44:30,416 --> 00:44:32,541 여기 동료가 있는 게 생각났지 뭐예요 846 00:44:32,541 --> 00:44:34,833 들어가서 그쪽은 경찰에 전화하고 847 00:44:34,833 --> 00:44:37,375 - 저는 물품 좀 챙길게요 - 누구세요? 848 00:44:38,375 --> 00:44:41,041 - 저예요, 반짝이 형님 - 세상에, 닉? 849 00:44:41,041 --> 00:44:43,708 아빠, 우리도 들어가서 850 00:44:43,708 --> 00:44:46,208 아저씨 도와달라고 전화하자 851 00:44:47,750 --> 00:44:50,208 당신 동료가 문제 일으키면 가만 안 둘 거예요 852 00:44:50,208 --> 00:44:53,000 아니죠 내 동료들은 문제가 아니라 853 00:44:53,583 --> 00:44:57,041 - 장난감을 만들어요 - 아빠, 가자! 854 00:44:57,041 --> 00:44:58,583 동료들이 장난감 만든대! 855 00:44:59,583 --> 00:45:03,583 나도 알아요, 에디 내 정체가 믿기지 않겠죠 856 00:45:04,291 --> 00:45:05,291 괜찮아요 857 00:45:05,291 --> 00:45:07,958 하지만 그 생각을 완전히 바꿀 뭔가를 보여 줄게요 858 00:45:08,375 --> 00:45:09,375 따라와요 859 00:45:12,500 --> 00:45:14,583 "월드와이드 1825년 설립" 860 00:45:19,208 --> 00:45:20,583 Yo, Nick! 861 00:45:21,416 --> 00:45:22,625 St. Nick's here. 862 00:45:44,958 --> 00:45:46,875 안녕하세요! 크리스마스 분위기 나네요 863 00:45:46,875 --> 00:45:49,458 일 년 중 가장 마법 같은 순간이잖아요 864 00:45:49,458 --> 00:45:51,916 에디가 아무것도 안 믿는 건 알지만 865 00:45:51,916 --> 00:45:54,291 나도 살면서 그런 사람들 많이 만났어요 866 00:45:54,291 --> 00:45:58,083 하지만 장난감으로 가득 찬 작업장을 보여 주면 867 00:45:58,625 --> 00:46:00,375 모두 믿더라고요, 보세요! 868 00:46:03,375 --> 00:46:07,083 여기 장난감들을 보면 기분이 뿅 가 버릴걸요? 869 00:46:14,500 --> 00:46:16,958 닉 아저씨 장난감 다 어디 갔어요? 870 00:46:16,958 --> 00:46:19,250 그래요, 닉 장난감 다 어디 갔어요? 871 00:46:19,541 --> 00:46:21,083 장난감 말이죠 872 00:46:22,666 --> 00:46:26,208 그렇지, 엘프! 엘프들이 챙겨서 출발했네요 873 00:46:26,208 --> 00:46:28,208 호주는 이미 크리스마스 아침이라서요 874 00:46:29,083 --> 00:46:30,666 크리스마스 오후일 수도 있고요 875 00:46:31,333 --> 00:46:33,791 크리스마스 밤인가? 시차가 헷갈리네요 876 00:46:33,791 --> 00:46:36,000 생긴 것과 다르게 이런 건 젬병이에요 877 00:46:36,291 --> 00:46:38,875 제럴드와 루실이 설명해 줄 거예요 878 00:46:38,875 --> 00:46:40,375 들어가서 만나 볼까요? 879 00:46:42,875 --> 00:46:44,708 드디어 오셨구먼! 880 00:46:45,208 --> 00:46:47,458 미안하네, 일이 일찍 끝나서 파티를 시작해 버렸어 881 00:46:47,750 --> 00:46:50,083 당연히 그래야지 그래서 장난감이 없었구먼 882 00:46:50,083 --> 00:46:54,166 어서 와, 닉 이 귀염둥이는 누구야? 883 00:46:54,166 --> 00:46:57,583 여기 꼬마는 샬럿이고 저긴 얘 아빠, 에디야 884 00:46:58,500 --> 00:47:00,250 에디는 불신자야 885 00:47:00,250 --> 00:47:02,375 정말? 산타 공포증이구먼 886 00:47:03,458 --> 00:47:06,375 - 뭐라고요? - 산타를 무서워하는 증상요 887 00:47:07,041 --> 00:47:08,625 한 번만 더 물어볼게요 888 00:47:08,625 --> 00:47:10,625 - 여긴 어디죠? - 둘러봐요, 에디 889 00:47:10,625 --> 00:47:13,791 세계 160개국 20억 개의 가정이 890 00:47:13,791 --> 00:47:15,166 크리스마스를 기념하죠 891 00:47:15,166 --> 00:47:16,291 그래서요? 892 00:47:16,291 --> 00:47:18,916 한 가정에 평균 1.8명의 자녀가 있는데 893 00:47:18,916 --> 00:47:21,750 닉은 그 어마어마한 아이들에게 선물을 배달해요 894 00:47:21,750 --> 00:47:24,125 - 어마어마요? - 미쳤죠? 895 00:47:24,125 --> 00:47:27,166 그러네요 미친 게 한두 가지가 아니에요 896 00:47:27,666 --> 00:47:30,541 '극'에서 그 장난감들을 다 만들 수 없어서 897 00:47:30,541 --> 00:47:32,333 - 외주를 준 거예요 - 맞아요 898 00:47:32,333 --> 00:47:34,500 도시마다 지부를 만들어서요 899 00:47:34,500 --> 00:47:36,875 - '극'이라고요? - 네, 북극요 900 00:47:38,708 --> 00:47:40,416 루실, 여기 쿠키 있죠? 901 00:47:40,416 --> 00:47:43,750 제 혈당이 많이 떨어져서요 902 00:47:43,750 --> 00:47:45,125 쿠키가 필요해요 903 00:47:45,125 --> 00:47:47,416 쿠키가 있냐고요? 당연하죠! 904 00:47:47,416 --> 00:47:50,083 - 좋았어! - 주방으로 가시죠, 쿠키 먹으러 905 00:47:50,083 --> 00:47:51,458 아빠, 쿠키래! 906 00:47:52,791 --> 00:47:55,500 제럴드, 루실 이번 크리스마스 대박이네요! 907 00:47:55,500 --> 00:47:57,833 이 크리스마스 쿠키 좀 봐요! 908 00:47:58,291 --> 00:47:59,583 진짜 맛있겠다! 909 00:48:01,625 --> 00:48:05,041 원래 두 개만 먹어야 하지만 오늘은 더 먹어야지 910 00:48:05,458 --> 00:48:08,333 그러면 트레이너인 파르누스 선생님께 연락해야 하고 911 00:48:08,666 --> 00:48:11,125 파르누스 선생님은 레밍이니까 안 좋은 소식을 들으면... 912 00:48:11,125 --> 00:48:13,291 - 절벽에서 뛰어내리나요? - 맞아 913 00:48:15,583 --> 00:48:17,875 샬럿, 이 쿠키들 먹음직스러운 것 좀 봐 914 00:48:18,166 --> 00:48:19,875 너 '쿠키 질' 해 볼래? 915 00:48:20,458 --> 00:48:22,833 - 아빠, '쿠키 질' 해도 돼? - 안 돼 916 00:48:22,833 --> 00:48:25,166 - 그게 뭔데요? - 잘 물어봤어요 917 00:48:25,166 --> 00:48:28,500 갓 구운 쿠키를 하나 집어서 918 00:48:28,958 --> 00:48:31,833 이렇게 입안에 집어넣으면... 919 00:48:32,208 --> 00:48:33,333 이게 '쿠키 질'이에요 920 00:48:37,625 --> 00:48:39,375 그냥 쿠키 먹는 거잖아 뭐냐고 921 00:48:40,500 --> 00:48:43,000 여기 쓸 수 있는 전화기가 있을까요? 922 00:48:43,875 --> 00:48:45,041 저기 있어요 923 00:48:54,750 --> 00:48:56,208 너는 이런 거 처음 보지? 924 00:49:00,000 --> 00:49:01,083 "발신자 번호 없음" 925 00:49:02,125 --> 00:49:03,916 - 여보세요? - 앨리슨, 나야 926 00:49:03,916 --> 00:49:06,000 둘이 지금 어디야? 927 00:49:06,583 --> 00:49:07,583 어디냐고? 928 00:49:07,583 --> 00:49:08,833 8시 30분까지 오기로 했잖아 929 00:49:08,833 --> 00:49:11,750 금방 갈 거야 잠깐 옆길로 샜어 930 00:49:12,666 --> 00:49:13,666 옆길로 새? 931 00:49:13,666 --> 00:49:15,375 아니야, 집에 금방 갈 거야 932 00:49:15,375 --> 00:49:19,166 - 지금 어디야? - 지금은 시내야 933 00:49:19,166 --> 00:49:21,500 이 밤중에 시내는 왜? 934 00:49:21,500 --> 00:49:22,625 샬럿 어디 있어? 935 00:49:22,625 --> 00:49:26,041 내 옆에 있어 일이 있어서 왔어 936 00:49:27,166 --> 00:49:30,250 못살아 기어이 오늘 일을 하는구나 937 00:49:30,250 --> 00:49:32,666 - 그런 거 아니야 - 하루만 부탁했잖아, 에디 938 00:49:32,666 --> 00:49:34,833 나는 실망시킬 수 있지만 939 00:49:34,833 --> 00:49:36,666 - 샬럿한테 그러면 안 되지 - 실망? 940 00:49:36,666 --> 00:49:40,333 지금 엄청 재밌게 놀고 있어 잠깐만, 바꿔 줄게 941 00:49:40,333 --> 00:49:43,291 엄마한테 잘 놀고 있다고 실망 안 했다고 말해 942 00:49:43,750 --> 00:49:45,416 - 알았지? - 엄마 943 00:49:45,416 --> 00:49:48,500 - 우리 딸, 괜찮아? - 우리 산타클로스랑 있어 944 00:49:48,500 --> 00:49:51,958 의사는 펭귄이고 반짝이 땀을 흘린대 945 00:49:51,958 --> 00:49:54,708 그리고 루실과 제럴드도 만났는데 946 00:49:54,708 --> 00:49:56,958 - 둘이 엘프는 아니고... - 그렇구나 947 00:49:57,625 --> 00:50:00,208 아빠 다시 바꿔 줄래? 948 00:50:01,000 --> 00:50:03,500 - 별일 없다고 했잖아 - 당장 데려와 949 00:50:03,500 --> 00:50:04,875 - 그럴게 - 한 가지 더 950 00:50:04,875 --> 00:50:06,625 박하 마티니도 취소야 951 00:50:06,625 --> 00:50:08,291 알았어 952 00:50:12,708 --> 00:50:16,625 과일 케이크 부스러기가 송신기 회로에 들어갔네 953 00:50:17,625 --> 00:50:19,708 시스템상 문제는 없어 954 00:50:20,416 --> 00:50:22,625 저 친구랑은 어쩌다 일행이 된 거야? 955 00:50:22,625 --> 00:50:25,791 처음에는 평소 같은 하루였어 956 00:50:25,791 --> 00:50:28,500 집을 비운 사람들을 우선순위에 뒀지 957 00:50:28,500 --> 00:50:30,750 아무도 없는 집부터 찾아가면서 말이야 958 00:50:33,041 --> 00:50:36,041 하프네 가족은 플로리다의 웨스트팜에 갔어 959 00:50:36,916 --> 00:50:38,500 아니, 그런 줄 알았는데... 960 00:50:39,541 --> 00:50:41,875 돈 받아올 사람들 목록이야 961 00:50:42,375 --> 00:50:45,333 알고 보니 부정부패한 국회 의원이 뇌물을 받고 962 00:50:45,333 --> 00:50:48,125 문라이트 노숙자 쉼터를 폐쇄하려고 했더라고 963 00:50:48,625 --> 00:50:50,500 암호는 4273이야 964 00:50:50,500 --> 00:50:52,250 내 이름, 하프지 965 00:50:52,250 --> 00:50:54,458 목적지 중 하나가 오늘 아침에 966 00:50:54,458 --> 00:50:56,833 트리 점등식 하셨던 노숙자 쉼터네요? 967 00:50:57,208 --> 00:50:59,125 맞아, 문라이트 노숙자 쉼터 968 00:50:59,125 --> 00:51:02,208 마티 플레삭 씨가 땅을 챙겨 주면 돈을 준댔어 969 00:51:02,208 --> 00:51:04,541 노숙자 쉼터를 어디에 쓴대요? 970 00:51:04,541 --> 00:51:06,916 쉼터를 허물고 타이어 가게를 세운대 971 00:51:06,916 --> 00:51:09,083 어쩌겠어? 나는 나쁜 놈인걸 972 00:51:09,083 --> 00:51:11,250 정말 나쁜 놈이었어요 973 00:51:16,500 --> 00:51:19,791 나는 그것도 모르고 평소처럼 춤을 추고 있었어 974 00:51:43,833 --> 00:51:44,833 저기요? 975 00:51:46,208 --> 00:51:47,208 누구세요? 976 00:51:49,916 --> 00:51:50,916 제가 보이세요? 977 00:51:51,291 --> 00:51:52,291 네 978 00:51:55,375 --> 00:51:56,583 여기 웬일이에요? 979 00:51:57,041 --> 00:51:59,250 웬일이라니, 제집인데요? 980 00:51:59,791 --> 00:52:01,083 그쪽 집요? 981 00:52:02,583 --> 00:52:03,750 그게 말이죠 982 00:52:03,750 --> 00:52:05,333 가스 회사에서 나왔습니다 983 00:52:06,291 --> 00:52:07,750 산타처럼 입고요? 984 00:52:07,750 --> 00:52:11,375 그게, 브랜드를 개선하고 있거든요 985 00:52:12,916 --> 00:52:14,666 더 가족 친화적으로요 986 00:52:14,666 --> 00:52:18,000 인제 명절에 맞춰 의상을 입기로 했습니다 987 00:52:18,000 --> 00:52:20,916 부활절에는 부활절 토끼처럼 입고 988 00:52:20,916 --> 00:52:23,750 핼러윈에는 옛날 드라큘라처럼 입죠 989 00:52:23,750 --> 00:52:26,916 뒷머리는 브이 자로 자르고 송곳니도 낀 채로요 990 00:52:27,333 --> 00:52:32,000 모두 아이들을 위한 거예요 미래의 납세자들이잖아요 991 00:52:32,000 --> 00:52:35,166 아이들은 우리의 미래니까요! 992 00:52:59,375 --> 00:53:00,375 더는 못 참아! 993 00:53:06,541 --> 00:53:07,541 좋았어 994 00:53:08,375 --> 00:53:10,083 꽃양배추 좋아하죠? 995 00:53:10,083 --> 00:53:11,166 잡아! 996 00:53:13,208 --> 00:53:15,458 그 뒤로 놈들이 나를 쫓기 시작했어 997 00:53:16,750 --> 00:53:18,125 믿을 수가 없네요 998 00:53:19,000 --> 00:53:21,583 실패한 도둑질 때문에 나와 내 딸을 999 00:53:21,583 --> 00:53:23,375 밤새 쫓기게 만든 거예요? 1000 00:53:23,375 --> 00:53:25,500 에디 나는 도둑질을 한 게 아니에요 1001 00:53:25,500 --> 00:53:28,500 나는 여태 당신에게 도움이 필요한 줄 알았어요 1002 00:53:28,500 --> 00:53:30,583 힘든 일이 있는 줄 알았다고요 1003 00:53:30,583 --> 00:53:32,666 그런데 그냥 사기꾼이었네요! 1004 00:53:32,666 --> 00:53:34,583 진정해요, 에디 1005 00:53:34,583 --> 00:53:36,833 - 진심은 아니에요 - 진심이야 1006 00:53:37,625 --> 00:53:40,375 그 사람들이었군요 우릴 치려고 했던 사람들이요 1007 00:53:40,375 --> 00:53:42,375 밤새 우리를 쫓던 사람들 말이에요 1008 00:53:42,375 --> 00:53:45,000 - 당신이 털려던 사람들이죠? - 아무도 안 털었어요 1009 00:53:45,375 --> 00:53:46,541 조용히 해요, 윌리 웡카 1010 00:53:46,541 --> 00:53:48,500 이봐요, 진정해요 1011 00:53:48,500 --> 00:53:50,416 나는 절대 그런 사람 아니에요 1012 00:53:50,416 --> 00:53:52,875 나는 선물을 두는 사람이지 훔치지 않아요 1013 00:53:52,875 --> 00:53:55,416 밤새 가식 떨고 난리 치는 것도 1014 00:53:55,416 --> 00:53:57,500 다 끝이에요! 가자, 샬럿 1015 00:53:57,500 --> 00:53:59,208 아빠 마음대로 끝내면 어떡해 1016 00:53:59,208 --> 00:54:01,083 다 끝이야 쿠키도 끝이고 1017 00:54:01,083 --> 00:54:02,333 - 안 돼! - 돼! 1018 00:54:07,291 --> 00:54:08,291 그렇지! 1019 00:54:09,666 --> 00:54:11,666 바로 이게 필요했어! 1020 00:54:12,083 --> 00:54:14,583 - 오늘 아직 안 끝났어 - 다 고쳤어 1021 00:54:14,583 --> 00:54:15,708 고맙네 1022 00:54:15,708 --> 00:54:18,291 바비, 밤새 난장판이었어 1023 00:54:18,291 --> 00:54:19,916 완전히 악몽이었다고! 1024 00:54:19,916 --> 00:54:21,041 주소 필요해? 1025 00:54:21,041 --> 00:54:22,833 - 하지 마, 아빠 - 조용히 해 1026 00:54:22,833 --> 00:54:24,708 - 하지 마 - 페리가 259번지 1027 00:54:24,708 --> 00:54:27,333 조지아주, 애틀랜타시 우편 번호 30316 1028 00:54:28,750 --> 00:54:30,708 여러분, 모두 진짜 같았지만 1029 00:54:30,708 --> 00:54:32,166 이제 서커스도 끝났어요 1030 00:54:32,166 --> 00:54:34,125 도움 필요하신 분들은 도와드릴게요 1031 00:54:34,125 --> 00:54:37,125 숙녀분들도 춤 그만 추세요 '물랑 루즈' 놀이 끝! 1032 00:54:37,958 --> 00:54:41,333 크리스마스 캐럴 캐러멜 음료수 드실래요? 1033 00:54:41,333 --> 00:54:42,875 - 닉은 어디 있어요? - 옥상에요 1034 00:54:42,875 --> 00:54:44,083 순록 불러 모으고 있어요 1035 00:54:44,083 --> 00:54:48,000 닉이 선물 배달 가야 해서 제럴드가 배웅해 주고 있는데 1036 00:54:48,583 --> 00:54:50,083 이걸 전달해 달라네요 1037 00:54:55,916 --> 00:54:59,625 제럴드, 여러모로 고맙네 특히 쿠키 말이야 1038 00:54:59,625 --> 00:55:01,125 방해 안 되게 금방 갈게 1039 00:55:01,125 --> 00:55:02,541 필요하면 얼마든지 얘기하게 1040 00:55:03,208 --> 00:55:06,000 - 작동이 돼야 할 텐데 - 될 거야 1041 00:55:08,750 --> 00:55:11,375 제럴드 이게 작동하지 않는 이유를 알았어 1042 00:55:11,958 --> 00:55:13,708 에디가 믿지 않기 때문이야 1043 00:55:15,333 --> 00:55:16,333 닉! 1044 00:55:17,791 --> 00:55:19,833 그만 해요 다 끝났어요 1045 00:55:20,375 --> 00:55:22,875 이 바보 같은 짓도 그만둬요 1046 00:55:22,875 --> 00:55:27,208 - 진정한 불신자군요 - 그 헛소리도 그만 해요 1047 00:55:27,208 --> 00:55:28,916 생각이 너무 구식이네요 1048 00:55:28,916 --> 00:55:32,708 팩스기랑 공중전화 가진 분이 할 말은 아니죠 1049 00:55:33,000 --> 00:55:35,500 여러분 모두 협조해 주시기를 바랍니다 1050 00:55:36,958 --> 00:55:38,958 수많은 사람이 내일 아침에 일어나서 1051 00:55:38,958 --> 00:55:40,791 크리스마스가 취소된 걸 알게 될 거예요 1052 00:55:41,166 --> 00:55:43,166 - 당신 때문에요 - 내가 책임질게요 1053 00:55:43,166 --> 00:55:47,416 왜 그런 줄 알아요? 저는 추수감사절이 훨씬 좋거든요 1054 00:55:47,416 --> 00:55:48,500 가시죠 1055 00:55:49,583 --> 00:55:51,958 - 인제 어쩌지? - 생각해 봐야지 1056 00:55:57,958 --> 00:56:00,083 SUV 차량에 대한 지명 수배는 내렸지만 1057 00:56:00,583 --> 00:56:02,416 차량 번호 없이는 힘들 거야 1058 00:56:02,875 --> 00:56:06,458 샬럿 데려다주고 올 동안 애틀랜타 경찰이 기소할 때까지 1059 00:56:06,458 --> 00:56:09,083 닉을 잡아 둘 수 있다면 정말 고맙겠어 1060 00:56:09,083 --> 00:56:10,708 그럴 필요 없어 1061 00:56:10,708 --> 00:56:12,708 네가 신고하고 십 분 뒤에 전화가 왔어 1062 00:56:12,708 --> 00:56:15,208 에디, 여기는 잭 파이너 형사와 재커리 스트롱 형사셔 1063 00:56:15,208 --> 00:56:17,458 - 반갑습니다 - 디캘브 카운티 영장 담당 부서지 1064 00:56:17,458 --> 00:56:20,583 용의자가 자꾸 하늘과 연락하고 싶다네 1065 00:56:20,583 --> 00:56:22,250 인제 론이 처벌받을 차례입니다 1066 00:56:22,250 --> 00:56:24,416 - 론이라뇨? - 론 캠벨 말입니다 1067 00:56:25,000 --> 00:56:27,291 굴뚝 도둑요 1068 00:56:28,666 --> 00:56:31,250 - 소지품이 있나요? - 이거 하나요 1069 00:56:31,666 --> 00:56:32,666 그게 뭐죠? 1070 00:56:33,416 --> 00:56:34,625 순록 리모컨요 1071 00:56:43,333 --> 00:56:45,041 - 에디, 무슨 일이에요? - 무슨 일이냐면 1072 00:56:45,041 --> 00:56:46,500 당신은 산타클로스가 아니라 1073 00:56:47,000 --> 00:56:48,458 론 캠벨이라는 거죠 1074 00:56:48,833 --> 00:56:50,416 애틀랜타 출신의 절도범요 1075 00:56:50,416 --> 00:56:53,041 - 당신도 알잖아요 - 가명이 몇 개 있긴 한데 1076 00:56:53,041 --> 00:56:54,125 그건 아니에요 1077 00:56:54,125 --> 00:56:57,166 가끔 '빅터 밴 비치'도 쓰고 '프레디 쿠거'도 있고 1078 00:56:57,166 --> 00:56:59,875 '멜렌캠프'도 좋죠 요즘 제일 마음에 드는 건 1079 00:57:00,250 --> 00:57:01,791 '릴 베이비 클로스'예요 1080 00:57:01,791 --> 00:57:04,000 요즘 래퍼 이름은 '릴'이나 '베이비'가 있더라고요 1081 00:57:04,000 --> 00:57:05,500 그래서 나도 해 봤어요 1082 00:57:05,791 --> 00:57:08,250 상황 더 어렵게 만들지 마세요 1083 00:57:08,250 --> 00:57:10,208 에디, 잘 들어요 1084 00:57:11,041 --> 00:57:13,333 이 사람들은 에디가 생각하는 사람이 아니에요 1085 00:57:13,333 --> 00:57:14,541 그만 해요, 닉 1086 00:57:14,541 --> 00:57:16,458 다음에는 그럴듯한 말을 하던가요 1087 00:57:16,916 --> 00:57:19,000 세상에 펭귄 의사 같은 게 어디 있어요? 1088 00:57:19,000 --> 00:57:21,625 영화 테마곡에 맞춰 싸우는 순록은 또 어떻고요? 1089 00:57:21,625 --> 00:57:24,458 세상에는 정직한 사람과 그렇지 않은 사람만 있어요 1090 00:57:24,958 --> 00:57:26,541 본인이 어떤 사람인지는 알죠? 1091 00:57:29,041 --> 00:57:30,458 정말 안 믿는군요 1092 00:57:40,708 --> 00:57:42,333 닉 아저씨, 어디 가요? 1093 00:57:44,500 --> 00:57:46,875 솔직히 나도 모르겠구나 1094 00:57:48,458 --> 00:57:50,416 아빠 잘 돌보렴, 샬럿 1095 00:57:52,166 --> 00:57:53,166 안녕 1096 00:57:58,458 --> 00:57:59,875 우리 바비 카를로타 1097 00:58:01,333 --> 00:58:03,166 올해 크리스마스에는 기차 선물 없어 1098 00:58:03,666 --> 00:58:05,166 여태까지 35개나 줬는데 1099 00:58:05,625 --> 00:58:07,041 옛날 거나 갖고 놀아 1100 00:58:08,541 --> 00:58:09,833 칙칙폭폭 없어! 1101 00:58:14,083 --> 00:58:15,416 무슨 말인지 모르겠네요 1102 00:58:15,833 --> 00:58:17,625 아빠, 닉 아저씨 못 데려가게 해 1103 00:58:18,166 --> 00:58:19,958 샬럿, 아저씨는 진실하지 않았어 1104 00:58:19,958 --> 00:58:21,791 밤새 우리에게 거짓말을 했다고 1105 00:58:21,791 --> 00:58:23,333 아저씨는 산타클로스가 아니야 1106 00:58:23,708 --> 00:58:25,791 간식 먹고 싶어요 배가 좀 고프네요 1107 00:58:26,625 --> 00:58:28,458 쿠키 좀 먹게 어디 들러도 돼요? 1108 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 어디 있어? 1109 00:58:31,125 --> 00:58:32,833 - 태블릿 말이야 - 역시! 1110 00:58:32,833 --> 00:58:34,375 역시 나쁜 놈들이었어 1111 00:58:34,375 --> 00:58:36,000 감이 오더라고 1112 00:58:36,000 --> 00:58:38,083 나는 다 안다고 그게 내 일이잖아 1113 00:58:38,083 --> 00:58:39,958 - 누가 착한 애인지, 나쁜 애... - 닥쳐! 1114 00:58:40,541 --> 00:58:42,375 태블릿 어디 있어? 1115 00:58:42,375 --> 00:58:45,791 태블릿은 보통 비밀 산타 주머니에 넣는데 1116 00:58:45,791 --> 00:58:47,583 이젠 거기 없네? 1117 00:58:51,666 --> 00:58:53,333 고마운 줄 알아요 1118 00:58:53,333 --> 00:58:55,000 - 찾았어요? - 아뇨 1119 00:58:55,541 --> 00:58:58,708 의원님께 데려가세요 시장님, 크리스마스 파티에 계세요 1120 00:58:58,875 --> 00:58:59,875 거기서 만나죠 1121 00:59:02,500 --> 00:59:03,500 에디 1122 00:59:04,958 --> 00:59:06,333 저 사람 감방에서 찾았어 1123 00:59:06,916 --> 00:59:08,375 몸수색할 때는 안 나왔는데 1124 00:59:08,375 --> 00:59:11,375 물건을 사라지게 하는 기술이 있더라고 1125 00:59:11,916 --> 00:59:13,375 어떻게 하는지 모르겠지만 1126 00:59:13,916 --> 00:59:16,333 - 나 우버 좀 불러 줄래? - 그럴게 1127 00:59:16,708 --> 00:59:18,041 - 내가 신세 졌어 - 당연하지 1128 00:59:32,583 --> 00:59:35,500 "콘래드 하프 주 하원 의원이 행복한 크리스마스를 기원합니다" 1129 00:59:39,708 --> 00:59:40,708 '하프' 1130 00:59:40,708 --> 00:59:41,791 H, A, R, F 1131 00:59:42,833 --> 00:59:45,125 이렇게 간단했다니 1132 00:59:45,833 --> 00:59:46,833 대박 1133 00:59:47,708 --> 00:59:48,708 뭔데? 1134 00:59:48,708 --> 00:59:50,833 이걸로 우리를 추적한 거였어 1135 00:59:50,833 --> 00:59:54,333 - 아이패드로? - 그래, 나쁜 짓을 하는 1136 00:59:54,958 --> 00:59:57,000 정말 나쁜 사람들이야 1137 01:00:11,583 --> 01:00:12,875 계피 냄새나는 사람? 1138 01:00:17,333 --> 01:00:19,958 그걸 타진하려는 사람들이... 1139 01:00:24,208 --> 01:00:25,291 잠깐 실례하겠습니다 1140 01:00:26,083 --> 01:00:28,750 문라이트 노숙자 쉼터도 폐쇄하려고 해 1141 01:00:28,750 --> 01:00:30,333 크리스마스트리가 1142 01:00:30,333 --> 01:00:33,208 - 마치 따뜻하게 두 손을 벌려... - 믿겨져? 1143 01:00:33,208 --> 01:00:35,625 노숙자 쉼터에 좋은 일을 하겠다며 1144 01:00:35,625 --> 01:00:37,125 실컷 떠들어 놓고 1145 01:00:37,750 --> 01:00:40,666 여기 봐 닉 아저씨를 데려간 사람들이야 1146 01:00:41,625 --> 01:00:43,291 아저씨를 구해야 해 1147 01:00:43,291 --> 01:00:45,916 우리가 생각한 사람은 아니겠지만 1148 01:00:46,250 --> 01:00:49,333 - 나쁜 사람은 아니라고 - 좋아 1149 01:00:49,750 --> 01:00:52,458 경찰서에 전화해서 내 친구 바비한테 말해 둘게 1150 01:00:53,375 --> 01:00:55,333 내 휴대전화를 되돌려야 하는데 1151 01:01:01,041 --> 01:01:03,375 - 그건 뭐야? - 아까 루실이 줬어 1152 01:01:03,375 --> 01:01:06,000 닉이 준 편지라는데 열어 보자 1153 01:01:08,000 --> 01:01:11,291 산타 할아버지께 올해는 장난감 대신에 1154 01:01:11,291 --> 01:01:13,875 부모님이 많이 싸우지 않고 1155 01:01:13,875 --> 01:01:16,333 이혼하지 않게 해 주세요 1156 01:01:16,333 --> 01:01:18,791 부모님 성함은 테오와 브렌다 개릭이에요 1157 01:01:18,791 --> 01:01:20,541 제게 좋은 생각이 있어요 1158 01:01:21,041 --> 01:01:23,500 아빠는 접이식 낚싯대를 갖고 싶어 해요 1159 01:01:23,500 --> 01:01:25,958 낚시를 좋아하시거든요 1160 01:01:25,958 --> 01:01:29,250 배스, 송어, 청어도 잡아요 1161 01:01:29,708 --> 01:01:32,916 엄마가 준 것처럼 아빠에게 낚싯대를 주시면 1162 01:01:32,916 --> 01:01:34,541 모두 행복할 거예요 1163 01:01:35,333 --> 01:01:38,000 크리스마스이브 안전 운전하세요 1164 01:01:38,250 --> 01:01:39,708 산타 할아버지의 친구 1165 01:01:39,708 --> 01:01:40,791 에디 개릭 올림 1166 01:01:44,666 --> 01:01:46,208 우리가 도와줘야 해 1167 01:01:46,208 --> 01:01:48,000 - 우리가? - 그럼! 1168 01:01:48,000 --> 01:01:50,125 - 그런데 어떻게 찾지? - 저것 봐! 1169 01:01:52,083 --> 01:01:55,958 - '호' 해 봐, '우' 해 봐 - 네가 세상에서 제일 똑똑해 1170 01:01:56,750 --> 01:01:58,916 별점 잘 드릴 테니 목적지 바꿔 주세요 1171 01:01:58,916 --> 01:02:00,000 주소는... 1172 01:02:01,291 --> 01:02:02,958 "타미 탐탐의 24시간 그리스 식당" 1173 01:02:02,958 --> 01:02:04,500 치킨은 건드리지도 않았네? 1174 01:02:04,500 --> 01:02:06,333 얘야, 너무 실망하지 마 1175 01:02:06,333 --> 01:02:08,625 산타가 차에서 뛰어내리긴 했지만 1176 01:02:08,625 --> 01:02:09,916 그래도 만났잖아 1177 01:02:10,666 --> 01:02:12,083 우리가 누군지도 알았고 1178 01:02:12,083 --> 01:02:14,625 - 알고 말고 - 그걸 잊지 마 1179 01:02:14,625 --> 01:02:16,208 - 우리가 짱이야 - 도움이 필요해요 1180 01:02:16,208 --> 01:02:17,708 - 꼬마야 - 무슨 일이야? 1181 01:02:17,708 --> 01:02:20,000 - 저 사람이네 - 무슨 도움요? 1182 01:02:20,000 --> 01:02:22,625 - 닉을 찾아야 해요 - 좋아요 1183 01:02:22,875 --> 01:02:23,916 지긋지긋해! 1184 01:02:24,791 --> 01:02:27,125 도대체 몇 번을 말해야 해요? 1185 01:02:27,125 --> 01:02:28,666 새 기계가 필요하다고요 1186 01:02:28,666 --> 01:02:30,166 이거론 요리 못 해요 1187 01:02:31,833 --> 01:02:32,833 지금 어디 있어요? 1188 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 여기 있어요! 1189 01:02:35,000 --> 01:02:37,041 - 어디? - 외곽에요 1190 01:02:37,041 --> 01:02:39,375 - 외곽 어디요? - 시장의 저택인 것 같네요 1191 01:02:39,375 --> 01:02:41,666 - 거기로 가야 해요 - 거긴 왜요? 1192 01:02:41,666 --> 01:02:43,000 산타클로스 구하러요! 1193 01:02:45,291 --> 01:02:46,583 역시! 1194 01:02:46,583 --> 01:02:49,000 크리스마스 만들 사람? 1195 01:02:49,000 --> 01:02:50,083 하지 마세요 1196 01:02:54,250 --> 01:02:55,583 어서 출발해요 1197 01:02:56,291 --> 01:02:58,916 - 우리가 뭘 한다고? - 크리스마스는 우리가 만든다! 1198 01:03:09,041 --> 01:03:11,791 지금 눈 오는 거야? 1199 01:03:11,791 --> 01:03:15,000 거의 30년 만에 처음으로 크리스마스이브에 눈이 오네 1200 01:03:15,000 --> 01:03:17,958 거의가 아니라 정확히 30년이에요 1201 01:03:34,333 --> 01:03:36,375 - 지금은 어디 있어요? - 저택 밖에요 1202 01:03:44,750 --> 01:03:47,333 - 괜찮아, 여보? - 크로스핏을 두 달이나 했다고 1203 01:03:47,333 --> 01:03:48,416 알았어 1204 01:03:50,916 --> 01:03:52,750 - 조심해요 - 할 수 있어요 1205 01:03:56,541 --> 01:03:58,416 아빠, 나도 갈래 1206 01:03:58,416 --> 01:04:01,458 안 돼, 너는 여기 있어 제 딸 잘 지켜요 1207 01:04:02,125 --> 01:04:04,041 에디, 이거 잊지 마요 1208 01:04:04,041 --> 01:04:05,125 네 1209 01:04:05,125 --> 01:04:06,208 에디! 1210 01:04:06,958 --> 01:04:08,041 크리스마스를 만들어요 1211 01:04:09,000 --> 01:04:10,000 네 1212 01:04:17,333 --> 01:04:19,875 내가 보기에는 나를 잡아 온 이유가 1213 01:04:19,875 --> 01:04:22,250 착한 아이, 나쁜 아이 목록 때문인 것 같은데 1214 01:04:22,625 --> 01:04:24,833 근데 이미 갖고 있잖아요 1215 01:04:24,833 --> 01:04:27,500 그러니까 목록 다 보면 돌려주세요 1216 01:04:27,500 --> 01:04:29,375 오늘 선물 배달해야 하거든요 1217 01:04:30,125 --> 01:04:31,125 여보세요 1218 01:04:31,125 --> 01:04:32,208 산타 보여 줘 1219 01:04:34,041 --> 01:04:35,083 내 태블릿 어디 있어요? 1220 01:04:35,541 --> 01:04:37,833 당신 동료들에게 말했는데 무슨 말인지 모르겠네요 1221 01:04:37,833 --> 01:04:40,291 우리 집에 와서 찾았잖아요 1222 01:04:40,291 --> 01:04:42,666 - 누구 밑에서 일해요? - 오래된 논쟁이긴 한데 1223 01:04:42,666 --> 01:04:45,791 어떤 사람들은 제가 대자연이나 시간의 신 밑에서 1224 01:04:45,791 --> 01:04:47,000 일하는 줄 알더라고요 1225 01:04:47,583 --> 01:04:49,750 요즘에는 비욘세가 제 상사래요 1226 01:04:49,750 --> 01:04:52,083 유부남들은 다 알겠지만 1227 01:04:52,375 --> 01:04:53,625 전 아내 말만 듣습니다 1228 01:04:53,625 --> 01:04:56,916 아내가 다 결정하고 저는 아내가 시키는 대로만 1229 01:04:56,916 --> 01:04:58,875 하는 거예요 1230 01:04:58,875 --> 01:05:01,083 내가 이 행사에서 나가는 대로 1231 01:05:01,083 --> 01:05:03,208 둘이 얘기 좀 하죠 1232 01:05:03,208 --> 01:05:06,916 미리 말하는데 굉장히 괴로울 거예요 1233 01:05:06,916 --> 01:05:08,541 - 메리? - 네, 의원님 1234 01:05:08,541 --> 01:05:10,666 그 장소 옆에서 만나 1235 01:05:10,666 --> 01:05:12,666 산타가 정보를 불게 만들 거야 1236 01:05:13,000 --> 01:05:14,250 알겠습니다, 의원님 1237 01:05:16,208 --> 01:05:17,458 빨리 해치우자고 1238 01:05:18,750 --> 01:05:21,291 이따가 의원님이 해결하시지 않을까? 1239 01:05:21,291 --> 01:05:23,875 - 잘됐네, 골치 아팠는데 - 네, 의원님? 1240 01:05:33,791 --> 01:05:35,708 산타 어디 갔어? 1241 01:05:36,916 --> 01:05:37,916 닉! 1242 01:05:40,000 --> 01:05:41,250 에디, 잘 있었어요? 1243 01:05:44,083 --> 01:05:45,458 웬 소란이에요? 1244 01:05:45,458 --> 01:05:47,458 캐럴을 너무 많이 들었나 봐요 1245 01:05:50,541 --> 01:05:52,416 효과가 사라지는 것 같네요 어서 여길 뜨죠 1246 01:05:52,416 --> 01:05:53,541 클로스! 1247 01:05:53,541 --> 01:05:54,625 저기 있다! 1248 01:05:55,333 --> 01:05:56,333 잡아! 1249 01:06:00,250 --> 01:06:01,250 사모님 1250 01:06:01,833 --> 01:06:03,250 멋진 파티입니다 1251 01:06:03,250 --> 01:06:05,750 와 주셔서 감사합니다, 과찬이세요 1252 01:06:06,375 --> 01:06:07,625 용건을 말해요 1253 01:06:07,916 --> 01:06:08,958 여긴 왜 왔어요? 1254 01:06:08,958 --> 01:06:11,583 - 구하러 왔잖아요 - 구하러 오다뇨? 1255 01:06:11,583 --> 01:06:13,875 - 트러클 가족이 추적했어요? - 맞아요 1256 01:06:13,875 --> 01:06:15,875 그 가족 너무 마음에 들더라 1257 01:06:15,875 --> 01:06:18,791 한 가지 해 줄 말이 있는데... 1258 01:06:18,791 --> 01:06:20,750 일단 나가요 나중에 말할게요 1259 01:06:20,750 --> 01:06:22,166 아들 경호를 못 해 준대요 1260 01:06:22,166 --> 01:06:23,916 제가 극성스러운 엄마라면서요 1261 01:06:23,916 --> 01:06:26,958 죄송합니다, 사모님 급한 일이 생겨서요 1262 01:06:32,416 --> 01:06:33,416 달아났어요 1263 01:06:33,416 --> 01:06:35,916 내 아이들 목록을 노리고 있어요 1264 01:06:35,916 --> 01:06:38,208 - 마카롱이다! - 나도 알아요 1265 01:06:38,208 --> 01:06:41,083 하프는 하원 세출 위원회 소속이에요 1266 01:06:41,083 --> 01:06:44,666 뇌물을 받으면서 위원회를 자기 지갑처럼 쓰고 있죠 1267 01:06:44,666 --> 01:06:46,208 단어들이 세네요 1268 01:06:48,291 --> 01:06:49,875 어서 가요 1269 01:06:50,791 --> 01:06:52,250 닉이 훔친 태블릿에는 1270 01:06:52,250 --> 01:06:54,916 오늘 밤 뇌물을 거둘 사람들 이름이 적혀 있어요 1271 01:06:54,916 --> 01:06:56,000 정말이에요? 1272 01:07:11,375 --> 01:07:12,375 기다려! 1273 01:07:16,458 --> 01:07:17,625 힘들어 보이세요 1274 01:07:22,875 --> 01:07:24,083 내 태블릿 어디 있어요? 1275 01:07:24,083 --> 01:07:25,833 말했잖아요, 모른다고 1276 01:07:25,833 --> 01:07:31,750 이봐요, 산타 나는 미국에 있는 모든 아이가 1277 01:07:32,750 --> 01:07:35,625 - 선물을 못 받아도 상관없어요 - 잠깐만요 1278 01:07:36,666 --> 01:07:38,875 내가 미국만 맡은 줄 아나 봐요 1279 01:07:38,875 --> 01:07:39,958 전 세계 다 해요 1280 01:07:41,208 --> 01:07:42,208 알았어요 1281 01:07:43,166 --> 01:07:44,916 - 그쪽은요? - 저 뭐요? 1282 01:07:44,916 --> 01:07:47,041 여기 왜 개입한 거예요? 1283 01:07:47,041 --> 01:07:49,083 저는 그냥 산타의 도우미예요 1284 01:07:50,500 --> 01:07:52,125 에디, 방금... 1285 01:07:52,708 --> 01:07:55,166 - 방금 도우미라고 했어요? - 하지 마세요 1286 01:07:55,166 --> 01:07:57,000 산타의 도우미! 1287 01:07:57,875 --> 01:08:00,083 - 오래도 걸렸네요, 에디 - 그만해요 1288 01:08:00,083 --> 01:08:01,166 다 들었죠? 1289 01:08:02,375 --> 01:08:03,666 이 사람은 산타의 도우미입니다 1290 01:08:04,458 --> 01:08:06,208 - 알았어요 - 우린 동반자예요! 1291 01:08:06,208 --> 01:08:07,958 그래요, 알았다고요 1292 01:08:07,958 --> 01:08:09,333 적당히 해요 1293 01:08:09,333 --> 01:08:11,791 - 진정하라고요 - 이게 도대체 뭐야? 1294 01:08:12,250 --> 01:08:14,041 어떻게 이런 인간들이 1295 01:08:14,041 --> 01:08:16,166 우리를 털고 골탕 먹일 수 있지? 1296 01:08:16,166 --> 01:08:17,333 이런 인간들이! 1297 01:08:17,333 --> 01:08:19,916 당신은 산타클로스가 아니에요 1298 01:08:19,916 --> 01:08:22,750 당신도 당신이 말한 그런 사람이 아니고요 1299 01:08:22,750 --> 01:08:24,458 저는 왜요? 아무것도 안 했는데 1300 01:08:24,458 --> 01:08:27,500 그 장소로 데려가서 검색해서 나온 1301 01:08:27,500 --> 01:08:29,541 '안 털어놓으려는 사람에게' 1302 01:08:29,541 --> 01:08:31,875 '정보 받아 내는 법' 실행해 1303 01:08:31,875 --> 01:08:33,583 기억났다! 콘래드 하프! 1304 01:08:34,791 --> 01:08:38,708 아홉 살 때 '액션 아서' 닌자 장난감을 원했죠? 1305 01:08:38,708 --> 01:08:41,083 쿵푸 무술을 하는... 기억나요 1306 01:08:41,083 --> 01:08:43,750 - 맞잖아요 - 도대체 무슨 말을... 1307 01:08:44,250 --> 01:08:46,333 - 하는지... - 장난감 뒤에 있는 1308 01:08:46,333 --> 01:08:48,791 작은 버튼을 누르면 팔과 다리가 올라갔죠 1309 01:08:48,791 --> 01:08:51,416 오른발과 왼손이 올라가면서 가라테 무술을 하고요 1310 01:08:51,416 --> 01:08:53,625 소원은 접수됐는데 선물을 못 줬어요 1311 01:08:53,625 --> 01:08:56,291 그 해는 진저브레드 맨이 파업을 했거든요 1312 01:08:56,291 --> 01:08:59,583 장난감을 간절히 원했던 거 알아요 못 줘서 정말 미안해요 1313 01:08:59,583 --> 01:09:03,791 이제야 왜 이렇게 이상한 악당이 됐는지 1314 01:09:03,791 --> 01:09:05,875 다 이해되네요 1315 01:09:05,875 --> 01:09:06,958 닥쳐요! 1316 01:09:09,000 --> 01:09:11,125 너희들이 처리해 1317 01:09:13,416 --> 01:09:14,416 저한테 있어요 1318 01:09:18,875 --> 01:09:20,166 내놔요 1319 01:09:25,791 --> 01:09:26,791 좋았어 1320 01:09:27,541 --> 01:09:29,958 - 인제... - 에디, 믿음을 가져요 1321 01:09:30,833 --> 01:09:33,250 - 마법이 일어날 거예요 - 이 두 사람은 1322 01:09:33,250 --> 01:09:34,458 어떻게 처리해야 할까? 1323 01:09:35,458 --> 01:09:38,541 - 그건 뭐죠? - 산타에 대한 흥미로운 사실, 넷 1324 01:09:38,541 --> 01:09:40,708 순록은 나는 것 외에 다른 능력도 출중하다 1325 01:09:40,708 --> 01:09:43,333 선물 포장도 잘하고 파스타도 뚝딱 만들고 1326 01:09:43,708 --> 01:09:47,000 누군가 산타를 건들면 그놈을 혼내 준다 1327 01:10:02,041 --> 01:10:03,583 에디, 눈을 떠요 1328 01:10:38,458 --> 01:10:40,666 밤새 어디 있었대요? 1329 01:10:40,666 --> 01:10:43,083 밤하늘을 맴돌며 에디를 기다렸죠 1330 01:10:43,458 --> 01:10:44,750 에디가 믿을 때까지요 1331 01:11:36,541 --> 01:11:37,708 조명 끄세요! 1332 01:11:40,416 --> 01:11:42,250 안 돼! 1333 01:12:23,458 --> 01:12:25,916 - 얼마나 매달려 있어야 하죠? - 당해도 싸요 1334 01:12:25,916 --> 01:12:27,291 엄마! 1335 01:12:38,000 --> 01:12:39,750 - 순록들 보여? - 응! 1336 01:12:39,750 --> 01:12:40,875 가서 만져 볼래? 1337 01:12:43,750 --> 01:12:44,750 안녕! 1338 01:12:45,000 --> 01:12:46,583 너 되게 보송보송하다 1339 01:12:47,083 --> 01:12:48,083 잘했어 1340 01:12:48,583 --> 01:12:50,958 보고 싶었다고, 멋졌어 1341 01:12:52,416 --> 01:12:53,416 가 볼까? 1342 01:12:54,875 --> 01:12:55,875 닉 1343 01:12:57,208 --> 01:12:58,208 이거 챙겨야죠 1344 01:13:00,250 --> 01:13:02,750 깜빡할 뻔했네요 고마워요 1345 01:13:04,416 --> 01:13:05,416 닉 1346 01:13:09,333 --> 01:13:12,458 제 믿음을 되찾아 주려고 많이 노력하셨지만 1347 01:13:14,750 --> 01:13:15,750 사실 1348 01:13:16,625 --> 01:13:19,750 닉이 절 믿어 주지 않았다면 불가능했을 거예요 1349 01:13:20,250 --> 01:13:22,958 에디, 칭찬은 고맙지만 1350 01:13:24,958 --> 01:13:26,750 내가 믿어서 그런 게 아니에요 1351 01:13:27,416 --> 01:13:29,583 이 모든 게 가능하도록 에디를 믿은 사람은 1352 01:13:30,333 --> 01:13:32,791 저기 있는 작고 훌륭한 아이죠 1353 01:13:36,125 --> 01:13:37,208 웃어 줄 수 있어? 1354 01:13:39,250 --> 01:13:40,291 안녕! 1355 01:13:40,291 --> 01:13:43,333 너희는 서로 형제나 자매인 거야? 1356 01:13:43,333 --> 01:13:47,541 나는 에디가 다시 믿음을 가지면 좋겠어요 1357 01:13:48,916 --> 01:13:50,666 어렸을 때 그랬던 것처럼요 1358 01:13:51,583 --> 01:13:53,041 여덟 살의 에디는 1359 01:13:54,458 --> 01:13:57,916 낚싯대 하나가 모든 것을 해결할 거라고 믿었죠 1360 01:14:02,500 --> 01:14:04,375 이 상황이 그리 나쁘진 않네요 1361 01:14:05,083 --> 01:14:06,500 전혀 나쁘지 않아요 1362 01:14:13,833 --> 01:14:14,958 깜빡할 뻔했네 1363 01:14:16,083 --> 01:14:17,458 하프에게 이것 좀 전해 줄래요? 1364 01:14:18,291 --> 01:14:20,000 - 그럴게요 - 산타가 줬다고 말해요 1365 01:14:32,208 --> 01:14:33,416 잘 가요, 닉 아저씨! 1366 01:14:35,083 --> 01:14:38,125 올해는 준비 많이 하셨네요 사모님 1367 01:14:47,750 --> 01:14:48,750 이동하고 있어요! 1368 01:14:52,708 --> 01:14:55,125 그래서 아빠가 순록 리모컨을 눌렀더니 1369 01:14:55,125 --> 01:14:56,708 순록들이 나타났어요 1370 01:14:56,708 --> 01:14:59,166 다 적고 계세요? 처음부터 다시 할까요? 1371 01:14:59,166 --> 01:15:02,750 부정부패한 의원과 세 명의 부하에 관한 정보는 1372 01:15:02,750 --> 01:15:04,416 거기 다 있을 거야 1373 01:15:05,083 --> 01:15:07,375 하프, 떠나기 전에 1374 01:15:07,375 --> 01:15:09,791 - 산타가 전해 달래요 - 이게 뭔데요? 1375 01:15:10,541 --> 01:15:11,958 열어서 직접 보세요 1376 01:15:15,541 --> 01:15:16,541 설마... 1377 01:15:17,291 --> 01:15:20,500 말도 안 돼 '액션 아서'잖아! 1378 01:15:21,541 --> 01:15:23,125 나는 이제 착한 아이야! 1379 01:15:24,625 --> 01:15:25,625 이제 그만해요 1380 01:15:25,625 --> 01:15:28,125 - 차에 태워요 - '액션 아서'예요, 경찰관님! 1381 01:15:29,125 --> 01:15:30,333 '액션 아서'라고요! 1382 01:15:30,333 --> 01:15:32,208 진짜 산타가 맞나 봐 1383 01:15:32,208 --> 01:15:34,375 제가 계속 말했잖아요 1384 01:15:35,333 --> 01:15:36,791 He's magic! 1385 01:15:39,791 --> 01:15:43,166 산타클로스 믿기에는 나이가 좀 많지 않나요? 1386 01:15:43,833 --> 01:15:44,916 전 42살인데요 1387 01:15:44,916 --> 01:15:47,125 "거리 유지 죄수 호송 중" 1388 01:15:51,708 --> 01:15:54,625 여보세요, 닉! 괜찮아요? 1389 01:15:56,791 --> 01:15:57,791 알았어요 1390 01:15:59,875 --> 01:16:02,208 크리스마스가 돌아왔어요! 1391 01:16:06,708 --> 01:16:07,750 메리 크리스마스! 1392 01:16:07,958 --> 01:16:09,458 하나, 둘, 셋 1393 01:16:09,458 --> 01:16:12,000 우리가 크리스마스를 구했다! 1394 01:16:12,583 --> 01:16:13,916 이제 출발하자! 1395 01:16:13,916 --> 01:16:15,291 계속 움직여야지 1396 01:16:33,583 --> 01:16:35,625 괜찮아, 아빠 잘할 수 있어 1397 01:16:44,500 --> 01:16:45,500 괜찮니? 1398 01:16:46,625 --> 01:16:50,000 - 괜찮아, 최고의 밤이었어 - 어디 있었어? 1399 01:16:50,708 --> 01:16:53,791 믿기지 않겠지만 산타클로스와 함께 있었어 1400 01:16:53,791 --> 01:16:56,833 에디, 지금 장난칠 기분 아니야 1401 01:16:56,833 --> 01:16:59,500 아니야 진짜로 산타클로스랑 있었어 1402 01:16:59,500 --> 01:17:01,791 정말이야 샬럿, 아빠 혼자 이렇게 둘 거야? 1403 01:17:01,791 --> 01:17:05,291 - 도와줘야지 - 엄마, 아빠 말이 사실이야 1404 01:17:05,291 --> 01:17:07,750 - 진짜였어! - 이제 당신 거짓말에 1405 01:17:07,750 --> 01:17:09,750 여덟 살짜리 딸까지 이용하는 거야? 1406 01:17:09,750 --> 01:17:11,166 그럴 일 절대 없어 1407 01:17:11,166 --> 01:17:12,708 - 진짜야 - 산타클로스라고? 1408 01:17:12,708 --> 01:17:14,041 내 얘기 좀 들어 봐 1409 01:17:16,250 --> 01:17:17,250 방금 뭐였어? 1410 01:17:21,958 --> 01:17:22,958 둘이 뭐 보는 거야? 1411 01:17:27,250 --> 01:17:28,375 여긴 웬일이에요? 1412 01:17:28,375 --> 01:17:30,000 이야기가 안 먹힐 것 같아서 1413 01:17:30,000 --> 01:17:32,041 직접 도와주러 왔어요 1414 01:17:32,791 --> 01:17:34,958 네 완전히 실패하는 중이었어요 1415 01:17:34,958 --> 01:17:36,916 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1416 01:17:36,916 --> 01:17:39,333 그쪽이 산타클로스라고요? 1417 01:17:39,333 --> 01:17:41,958 제가 바로 그 산타클로스입니다 1418 01:17:42,791 --> 01:17:44,916 그래요, 그러면... 1419 01:17:44,916 --> 01:17:47,333 그런데 수염은 왜 그래요? 1420 01:17:47,750 --> 01:17:50,291 중년의 위기가 와서 염색했대 1421 01:17:51,083 --> 01:17:53,625 그쪽 좀 놀랍네요 1422 01:17:54,250 --> 01:17:55,750 정말 놀라웠던 건 1423 01:17:56,458 --> 01:17:58,541 부인이 일곱 살 때 1424 01:17:59,166 --> 01:18:03,041 해마 가족 놀이 세트를 받았을 때 표정이죠 1425 01:18:03,958 --> 01:18:05,958 선물을 받고 정말 기뻐했잖아요 1426 01:18:06,291 --> 01:18:08,541 그해 선물을 못 받을 거라고 생각했다는 게... 1427 01:18:08,541 --> 01:18:10,541 아빠가 직업을 잃었거든요 1428 01:18:13,166 --> 01:18:14,958 당신한테 말한 적 없는 것 같은데 1429 01:18:14,958 --> 01:18:17,000 안 말했어 내 말이 그 말이야 1430 01:18:17,000 --> 01:18:18,916 밤새 이런 사람하고 있었다고 1431 01:18:19,625 --> 01:18:21,541 그랬구나 다 나가 주세요 1432 01:18:21,541 --> 01:18:23,458 아직 가지 마세요 1433 01:18:23,458 --> 01:18:26,875 에디가 부인께 할 말이 있대요 1434 01:18:26,875 --> 01:18:30,166 - 내가요? - '산타 할아버지는 알고 계신대' 1435 01:18:30,166 --> 01:18:32,708 나는 다 알고 있으니까 어서 말해요 1436 01:18:32,708 --> 01:18:33,791 - 알았어요 - 어서요 1437 01:18:33,791 --> 01:18:35,375 - 그럴게요 - 말한대요 1438 01:18:35,375 --> 01:18:36,458 알았어요 1439 01:18:36,458 --> 01:18:38,583 - 어깨 힘주고! - 할 거예요 1440 01:18:38,583 --> 01:18:40,708 좀 비켜 주세요 1441 01:18:40,708 --> 01:18:41,791 알았어요 1442 01:18:45,375 --> 01:18:46,750 - 앨리슨 - 앨리슨 1443 01:18:48,375 --> 01:18:49,375 알았어요 1444 01:18:50,458 --> 01:18:51,458 저리 가 있을게요 1445 01:18:55,166 --> 01:18:58,041 앨리슨 나는 늘 두려웠던 것 같아 1446 01:18:58,041 --> 01:19:01,958 여덟 살 때부터 겁이 났었어 1447 01:19:01,958 --> 01:19:04,625 크리스마스 날 부모님이 헤어지셨거든 1448 01:19:05,125 --> 01:19:08,416 샬럿이 여덟 살이 되니까 그때 기억이 떠오르는 거야 1449 01:19:08,916 --> 01:19:11,791 그래서 서로 떨어지는 게 안전하다고 생각했어 1450 01:19:13,000 --> 01:19:15,208 하지만 전혀 그렇지 않았지 나도 알아 1451 01:19:15,708 --> 01:19:17,208 겁쟁이 같은 짓이었어 1452 01:19:19,083 --> 01:19:22,041 전부 말도 안 되는 행동이었지 1453 01:19:22,583 --> 01:19:25,875 특히 내가 믿는 사람이 있을 땐 더더욱 말이야 1454 01:19:26,416 --> 01:19:29,208 나에게는 그게 당신이야 1455 01:19:32,208 --> 01:19:33,791 우리 예쁜 딸 샬럿도 1456 01:19:36,541 --> 01:19:38,583 그러니까 내가 하려는 말은 1457 01:19:39,125 --> 01:19:41,041 두 사람은 나의 크리스마스라고 1458 01:19:42,416 --> 01:19:43,708 내게는 매일이 크리스마스야 1459 01:19:44,750 --> 01:19:45,750 사랑해 1460 01:19:49,125 --> 01:19:51,458 산타 말을 듣고 나서야 깨달은 거야? 1461 01:19:52,375 --> 01:19:54,083 약간 그렇긴 해 1462 01:19:54,083 --> 01:19:55,375 산타도 지분이 있지 1463 01:19:56,208 --> 01:19:58,708 눈물 나오려고 해요 1464 01:20:03,458 --> 01:20:04,583 어떻게 생각해? 1465 01:20:05,708 --> 01:20:06,708 내가 한 말에 대해서 1466 01:20:10,333 --> 01:20:11,333 내가 보기에는 1467 01:20:13,833 --> 01:20:15,666 - 괜찮았어 - 뭐? 1468 01:20:17,041 --> 01:20:18,708 좋았다고 1469 01:20:23,625 --> 01:20:26,458 산타 할아버지 왜 보따리가 움직여요? 1470 01:20:27,500 --> 01:20:30,208 좋은 질문이구나 깜짝 선물을 준비했거든 1471 01:20:31,208 --> 01:20:33,541 불도저에게 인사하렴 1472 01:20:35,750 --> 01:20:38,375 안 돼요 1473 01:20:38,375 --> 01:20:40,083 안녕, 불도저! 1474 01:20:40,083 --> 01:20:42,083 우리는 개 안 키울 거예요 1475 01:20:42,083 --> 01:20:45,250 - 키울 거야 - 키울 거예요 1476 01:20:47,708 --> 01:20:50,250 30년 전에 네 아빠를 알았다면 도와줄 수... 1477 01:20:50,250 --> 01:20:52,375 - 너무 귀엽다 - 키우게 해 줘서 고마워 1478 01:20:55,458 --> 01:20:56,458 샬럿, 저것 봐 1479 01:21:00,333 --> 01:21:01,333 크리스마스의 마법이야 1480 01:21:02,708 --> 01:21:04,291 산타 할아버지가 짱이에요 1481 01:21:10,791 --> 01:21:13,291 강아지 큰 것 좀 봐 1482 01:21:13,291 --> 01:21:14,708 내 할 일은 끝났군 1483 01:21:18,916 --> 01:21:19,916 '고마워요' 1484 01:21:24,708 --> 01:21:25,708 개릭 가족 여러분 1485 01:21:26,750 --> 01:21:27,958 메리 크리스마스입니다 1486 01:21:40,500 --> 01:21:42,125 또 올 사람 있어? 1487 01:21:45,458 --> 01:21:48,541 여러분! 들어와서 우리 불도저 볼래요? 1488 01:21:49,083 --> 01:21:51,208 - 당연하지! - 물론! 1489 01:21:51,208 --> 01:21:52,666 귀여워라 1490 01:21:55,833 --> 01:21:58,375 자, 순록 친구들 바쁜 밤이 되겠어 1491 01:21:59,083 --> 01:22:00,208 갈 길이 멀다고 1492 01:22:21,875 --> 01:22:22,875 잘 가요, 산타! 1493 01:29:32,500 --> 01:29:34,500 자막: 홍석준