1
00:01:10,354 --> 00:01:11,688
اجلس عزيزي
2
00:01:12,980 --> 00:01:14,107
هل أنت جاهز؟
3
00:01:15,525 --> 00:01:16,818
أرني ذراعك
4
00:01:17,694 --> 00:01:19,071
أتريد العد معي؟
5
00:01:20,405 --> 00:01:21,615
حسناً
6
00:01:22,616 --> 00:01:24,701
واحد، اثنان
7
00:03:09,014 --> 00:03:10,432
أتريد دخول الحمام صغيري؟
8
00:03:15,979 --> 00:03:17,356
تؤدي دور أعز صديق لنفسك وحسب؟
9
00:03:22,069 --> 00:03:23,487
طابت ليلتك "جونا"
10
00:03:33,205 --> 00:03:34,915
هل جلبت جهاز التنشق لـ "ساره"؟
11
00:03:35,916 --> 00:03:39,795
أجل، وهل دلكت "جونا" بالفرشاة؟
12
00:03:39,836 --> 00:03:41,213
أجل
13
00:03:41,254 --> 00:03:42,339
رائع
14
00:03:43,632 --> 00:03:46,468
لا تنس، سنذهب إلى منزل أخي
مساء الغد لتناول العشاء
15
00:03:47,719 --> 00:03:49,054
يكرهني "كريغ"
16
00:03:49,721 --> 00:03:53,183
لا يكرهك، موقع مصنعه فظيع
17
00:03:53,225 --> 00:03:55,560
أتخالينه سيحترمني أكثر الآن بعد ترقيتي؟
18
00:03:55,602 --> 00:03:56,978
لا
19
00:03:58,063 --> 00:04:02,192
لكنني واثقة أنه متحمس جداً
لعرض سيارته "مرسيدس" الجديدة من نوع "جي"
20
00:04:03,068 --> 00:04:04,653
إنها رائعة
21
00:04:04,695 --> 00:04:06,029
أجل
22
00:04:06,071 --> 00:04:09,032
إنها سوداء غير لامعة مثل سيارة "جاستن بيبر"
23
00:04:09,074 --> 00:04:10,325
عمري 41 عاماً
24
00:04:19,584 --> 00:04:21,294
أمي، لا أجد كتبي
25
00:04:21,336 --> 00:04:22,838
"ساره" ، اذهبي وارتدي حذاءك
26
00:04:23,964 --> 00:04:25,339
"جونا"، "جونا"
27
00:04:25,382 --> 00:04:26,632
لا نلعب حالياً، حسناً؟
28
00:04:26,675 --> 00:04:29,177
"جونا" ، أعطني قدمك، هذه
القدم، ضعها في الداخل
29
00:04:29,219 --> 00:04:30,804
لا تعطني قدماً طرية، هيا، هنا
30
00:04:30,846 --> 00:04:32,055
ما زلت لا أجدها
31
00:04:32,097 --> 00:04:34,433
"ساره" ، ابحثي في غرفة
نومي، تركتها على سريري
32
00:04:34,933 --> 00:04:37,310
لا تتحرك، لا تتحرك
33
00:04:50,741 --> 00:04:52,909
ليس مرآبنا - كيف؟
34
00:04:52,951 --> 00:04:54,327
اذهبي إلى مرآب آخر
35
00:04:54,369 --> 00:04:56,163
لا، لا عزيزي، المرآب الآخر مليء
36
00:04:56,204 --> 00:04:57,539
علينا أن نركن هنا اليوم، حسناً؟
37
00:04:58,540 --> 00:05:03,045
المرآب الآخر، المرآب الآخر
38
00:05:03,086 --> 00:05:05,422
"جونا"، علي لقاء السيدة "بيل"
39
00:05:05,464 --> 00:05:06,965
المرآب الآخر
40
00:05:07,007 --> 00:05:08,925
تأخرت ثلاث دقائق أصلاً،
لنركن هنا وحسب، حسناً؟
41
00:05:08,967 --> 00:05:10,302
"جونا" ، لا
42
00:05:10,344 --> 00:05:12,971
كان علي لقاء السيدة "بيل" منذ ثلاث دقائق
43
00:05:13,013 --> 00:05:14,765
سنركن هنا وحسب، حسناً؟
44
00:05:14,806 --> 00:05:16,558
لا، لا
45
00:05:16,600 --> 00:05:17,976
ليتوقف - المرآب الآخر
46
00:05:18,018 --> 00:05:20,687
تعرفين كيف يصبح، يحب الروتين
47
00:05:20,729 --> 00:05:22,105
يا إلهي
48
00:05:22,147 --> 00:05:26,443
يا إلهي، المرآب الآخر مليء، لنركن هنا
49
00:05:26,485 --> 00:05:28,403
- المرآب الآخر، المرآب الآخر
- "جونا"
50
00:05:40,248 --> 00:05:41,458
هل أنت مسرور الآن؟
51
00:05:44,711 --> 00:05:47,047
أهلاً بكم في مدرسة "سانت فيتوس" الابتدائية
52
00:05:47,089 --> 00:05:48,215
هيا
53
00:05:54,971 --> 00:05:56,056
مرحباً
54
00:05:56,682 --> 00:05:59,851
مرحباً "لوري" ، آسفة على تأخري
55
00:06:00,435 --> 00:06:02,187
كانت "ريجنت" مكتظة
56
00:06:02,229 --> 00:06:03,438
مرحباً "مارلو"
57
00:06:03,480 --> 00:06:04,856
مرحباً
58
00:06:04,898 --> 00:06:07,192
هل دخلت في مرحلة الأمومة؟
يبدو أنك على وشك الولادة
59
00:06:07,234 --> 00:06:09,277
أجل، كان يوم الجمعة يومي الأخير
60
00:06:11,196 --> 00:06:12,239
لحسن الحظ
61
00:06:12,280 --> 00:06:13,490
أجل
62
00:06:13,532 --> 00:06:16,702
لا أريد تكرار ما سبق أن قلته
لكن علي مكالمتك عن "جونا"
63
00:06:17,786 --> 00:06:21,081
قالت لي السيدة "مارفيش" إنه
ما زال يواجه الصعوبات في الصف
64
00:06:21,123 --> 00:06:23,792
والآن بدأنا نقلق بشأن تطوره العاطفي
65
00:06:24,543 --> 00:06:26,837
فترة الحضانة هي عملية انتقال صعبة
66
00:06:26,878 --> 00:06:28,547
لكننا في شهر أبريل
67
00:06:30,424 --> 00:06:31,508
هذا صحيح
68
00:06:31,550 --> 00:06:34,886
ويوشك أن يعيش اضطراباً
بارزاً في حياته أيضاً
69
00:06:38,598 --> 00:06:39,933
تقصدين... أجل - أجل
70
00:06:40,767 --> 00:06:43,103
أجل، لا، فكرت في كل هذا
71
00:06:43,145 --> 00:06:46,732
صحيح، اسمعي، "جونا" لطيف جداً، نعشقه
72
00:06:47,691 --> 00:06:50,527
لكن كما تعلمين إنه ولد خارج عن العادة
73
00:06:50,569 --> 00:06:52,362
إنه غريب
74
00:06:53,947 --> 00:06:55,824
وهناك 24 ولداً آخر في الصف
75
00:06:55,866 --> 00:06:56,908
وهذا غير عادل بالنسبة إليهم
76
00:06:56,950 --> 00:06:58,744
أن يستغرق "جونا" الكثير من وقت المعلمة
77
00:06:59,661 --> 00:07:03,540
لا، هذا غير عادل، كنا نعمل
على ضبط النوبات في المنزل
78
00:07:03,582 --> 00:07:06,710
بات أفضل بكثير نخضعه لعلاج جديد...
79
00:07:06,752 --> 00:07:10,297
نخال أن "جونا" بوسعه
الاستفادة من مساعدة شخصية
80
00:07:10,339 --> 00:07:13,633
معلمة ستكون متوفرة له
فقط، وسترافقه خلال النهار
81
00:07:13,675 --> 00:07:16,011
وتعطيه كل الدعم الإضافي الذي يطلبه
82
00:07:16,053 --> 00:07:17,596
هذا مذهل - أجل
83
00:07:17,637 --> 00:07:19,514
إذاً تلك المساعدة ستكون
متوفرة بين الموظفين؟
84
00:07:19,556 --> 00:07:21,350
لا، لا نوفر المساعدات
85
00:07:26,229 --> 00:07:28,523
إذاً يجدر بي البحث عن مساعدة بنفسي
86
00:07:28,565 --> 00:07:29,941
أجل، عليك استخدامها بنفسك
87
00:07:31,443 --> 00:07:33,070
سأدفع كلفة المساعدات؟
88
00:07:34,946 --> 00:07:36,573
مساعدة واحدة، يحتاج إلى واحدة فقط
89
00:07:38,617 --> 00:07:41,328
حسناً، سأجد حلاً ما
90
00:07:41,370 --> 00:07:44,790
بأية حال، لا نقدم هذه الخدمات
عادة لطلاب "سانت في"
91
00:07:44,831 --> 00:07:46,291
لكننا نحب عائلتك لذا...
92
00:07:46,333 --> 00:07:47,918
شكراً جزيلاً، أقدر لك ذلك فعلاً
93
00:07:47,959 --> 00:07:49,670
على الرحب والسعة - سيكون ذلك رائعاً
94
00:07:49,711 --> 00:07:50,587
أجل، أجل
95
00:07:50,629 --> 00:07:52,047
طاب يومك، حسناً؟
96
00:07:52,089 --> 00:07:53,048
شكراً - على الرحب والسعة
97
00:07:53,090 --> 00:07:54,257
أنت أيضاً - وداعاً
98
00:07:54,299 --> 00:07:55,425
وداعاً
99
00:07:59,262 --> 00:08:00,555
الشخص التالي
100
00:08:02,349 --> 00:08:06,978
أيمكنني... أريد قهوة بلا كافيين مع قشدة
101
00:08:08,188 --> 00:08:11,775
تعلمين، هناك آثار للكافيين حتى
في القهوة الخالية من الكافيين
102
00:08:13,902 --> 00:08:15,529
هذا، أجل
103
00:08:15,904 --> 00:08:17,030
لمعلوماتك وحسب
104
00:08:18,782 --> 00:08:19,866
أما زلت تريدينه؟
105
00:08:21,493 --> 00:08:22,703
أجل
106
00:08:24,371 --> 00:08:25,622
وفطيرة مدورة
107
00:08:36,842 --> 00:08:37,926
"مارلو"؟
108
00:08:39,845 --> 00:08:40,971
"فاي"؟
109
00:08:43,515 --> 00:08:44,640
مرحباً
110
00:08:45,100 --> 00:08:46,351
ماذا تفعلين هنا؟
111
00:08:49,312 --> 00:08:51,231
أنا في المدينة لحضور جنازة صديقة
112
00:08:52,024 --> 00:08:53,316
توفي والدها
113
00:08:53,900 --> 00:08:55,318
آسفة
114
00:08:55,360 --> 00:08:56,903
لا، لا تأسفي، هو حقير
115
00:09:00,115 --> 00:09:01,992
ماذا تفعلين هنا؟ هل تعيشين هنا الآن؟
116
00:09:02,034 --> 00:09:03,118
أجل
117
00:09:03,994 --> 00:09:05,245
لدي ولدان
118
00:09:06,788 --> 00:09:08,165
لم يتغير شيء
119
00:09:13,170 --> 00:09:15,547
علي الذهاب، علي أخذ هذه القهوة إلى المنزل
120
00:09:15,589 --> 00:09:17,841
قبل أن تصبح باردة وسوداء بقدر رحمي
121
00:09:20,177 --> 00:09:21,511
أما زلت تملكين رقمي؟
122
00:09:22,679 --> 00:09:24,306
لدي رقم قديم
123
00:09:25,015 --> 00:09:26,308
أجل، ما زال عينه
124
00:09:26,892 --> 00:09:28,226
ما زلت في "بوشويك"
125
00:09:29,269 --> 00:09:31,021
أما زلت تعيشين في الدور العلوي؟
126
00:09:31,063 --> 00:09:32,147
أجل
127
00:09:32,814 --> 00:09:34,107
اتصلي بي متى يتسنى لك ذلك، حسناً؟
128
00:09:34,149 --> 00:09:35,275
أجل - حسناً
129
00:09:58,590 --> 00:10:00,926
إذاً هل أنتما متحمسان لرؤية أنسبائكما؟
130
00:10:00,967 --> 00:10:02,010
أجل
131
00:10:02,052 --> 00:10:03,387
هل سيكون الكلب خارجاً؟
132
00:10:03,428 --> 00:10:05,806
أجل، لا يمكن لهذا الكلب
أذيتك وزنه نحو كلغرام
133
00:10:06,598 --> 00:10:08,225
ذكرني، ما اسم ذلك الكلب؟
134
00:10:09,309 --> 00:10:10,519
"بروسيكو"
135
00:10:12,562 --> 00:10:13,689
أريد الانتحار
136
00:10:15,190 --> 00:10:16,274
ماذا؟
137
00:10:16,316 --> 00:10:18,610
لا، أمك تمزح عزيزتي، مثل مهرج
138
00:10:34,501 --> 00:10:36,336
هل هذه سيارة خالي "كريغ" الجديدة؟
139
00:10:36,378 --> 00:10:38,213
أجل، "مرسيدس" من نوع "جي"
140
00:10:38,255 --> 00:10:39,965
أيمكننا شراء واحدة؟ - لا
141
00:10:40,007 --> 00:10:42,509
لن ترغب في واحدة، تحترق على الدوام
142
00:10:42,551 --> 00:10:44,177
تمزح أمك مجدداً
143
00:10:44,219 --> 00:10:46,013
أجل، لذا هي سوداء بالكامل هكذا
144
00:10:47,055 --> 00:10:48,598
سبق أن احترقت على الأرجح
145
00:10:48,640 --> 00:10:49,766
تكذبين
146
00:10:49,808 --> 00:10:51,268
لا تقترب كثيراً منها
147
00:10:55,188 --> 00:10:56,023
مرحباً
148
00:10:56,064 --> 00:10:57,524
مرحباً
149
00:10:57,566 --> 00:11:00,694
"ساره" ، سأسرق هذا الحذاء
من رجليك، إنه ظريف جداً
150
00:11:00,736 --> 00:11:02,571
مرحباً "إليز" - مرحباً
151
00:11:02,612 --> 00:11:03,572
مرحباً يا جماعة
152
00:11:03,613 --> 00:11:06,324
أعددنا حلبة عقبات في صالة الألعاب
إن أردتما القدوم لرؤيتها
153
00:11:06,366 --> 00:11:07,868
هذه "شاستا" ، حاضنتنا
154
00:11:07,909 --> 00:11:09,619
مرحباً، لدينا آلة كريوكي
155
00:11:09,661 --> 00:11:11,204
أجل، لدينا آلة كريوكي
156
00:11:11,246 --> 00:11:12,706
هذا رائع
157
00:11:14,416 --> 00:11:16,126
"شاستا" مذهلة بالفعل
158
00:11:16,168 --> 00:11:19,171
لديها شهادة تعليم للأولاد بسن مبكرة
159
00:11:19,212 --> 00:11:21,256
أشعر أنه يجدر بها إخباري بما يجدر فعله
160
00:11:22,299 --> 00:11:23,717
"مارلو" ، أنت متألقة
161
00:11:24,134 --> 00:11:26,803
يا إلهي، حقاً؟ لأنني أشعر
كأنني في مركب نفايات
162
00:11:27,721 --> 00:11:29,097
ماذا؟
163
00:11:29,139 --> 00:11:32,893
في الثمانينيات، كان هناك
مركب ضخم مليء بالنفايات
164
00:11:32,934 --> 00:11:37,522
راح يطفو على طول الساحل الشرقي طوال أسابيع
165
00:11:37,564 --> 00:11:38,940
لم يعرفوا أين يفرغونه
166
00:11:38,982 --> 00:11:41,360
لذا أخيراً أفرغوا المركب في "بروكلن"
167
00:11:42,361 --> 00:11:43,779
وحرقوا كل تلك النفايات
168
00:11:48,492 --> 00:11:50,619
الشهر التاسع صعب، أذكر ذلك
169
00:11:50,660 --> 00:11:52,120
بالكاد أمكنني الوصول إلى النادي
170
00:11:52,162 --> 00:11:55,707
أجل، أجل، أتى آل "مورو"
171
00:11:55,749 --> 00:11:56,958
ستكون ليلة رائعة
172
00:11:57,000 --> 00:11:59,836
- "درو" ، كيف حالك؟
- رائع، كيف حالك؟
173
00:11:59,878 --> 00:12:01,171
"مارلو"؟
174
00:12:01,630 --> 00:12:04,049
أصد العناق حالياً
175
00:12:04,091 --> 00:12:05,801
أجل، هذا ما أردته دوماً
176
00:12:05,842 --> 00:12:06,927
هذا صحيح نوعاً ما
177
00:12:07,928 --> 00:12:09,304
متى موعد ولادتك؟
178
00:12:09,346 --> 00:12:11,473
- الإثنين
- يا إلهي، لا تلديه هنا
179
00:12:11,515 --> 00:12:12,891
بوسعها ولادته في الـ "أوفورو"
180
00:12:12,933 --> 00:12:16,520
ابتعنا حوض استحمام ياباني،
أعطانا إياه رئيس "كريغ"
181
00:12:16,561 --> 00:12:19,189
أصابني رئيسي مرة بالزكام
182
00:12:22,943 --> 00:12:25,821
إذاً فيمَ نفكر؟ هذا صبي
أو فتاة؟ ماذا يحصل هنا؟
183
00:12:25,862 --> 00:12:28,115
أشعر أنه صبي حتماً
184
00:12:28,156 --> 00:12:29,783
لم ترد "مارلو" معرفة ذلك هذه المرة
185
00:12:29,825 --> 00:12:31,118
لكنني أتمنى لو أننا عرفنا
186
00:12:31,159 --> 00:12:33,120
بسن الأربعين، كل شيء يكون مفاجئاً، صحيح؟
187
00:12:33,870 --> 00:12:37,332
ستكتشفين في أي يوم الآن، لذا سنرى
188
00:12:38,709 --> 00:12:39,835
أجل
189
00:12:47,134 --> 00:12:49,261
أين سيجلس الأولاد؟
190
00:12:49,302 --> 00:12:52,681
هم مع "شاستا" ، لديهم أطباق الأولاد
191
00:12:52,723 --> 00:12:55,058
معكرونة بالكمأ مع الجبن وبعض الخضار
192
00:12:55,100 --> 00:12:56,560
أجل، يا لهم من محظوظين
193
00:12:56,601 --> 00:12:58,395
بوسعنا إجراء حديث فعلي
194
00:12:58,437 --> 00:12:59,813
أعلم، أليس كذلك؟
195
00:13:03,108 --> 00:13:05,235
"سيري"، اعزفي الـ"هيب هوب"
196
00:13:15,162 --> 00:13:18,290
ألديكم شرائح دجاج؟
197
00:13:18,331 --> 00:13:19,791
لا يأكل سوى شرائح الدجاج
198
00:13:20,542 --> 00:13:22,711
شرائح الدجاج مليئة بهرمونات النمو
199
00:13:22,753 --> 00:13:24,921
أتعرفون ما يفعلونه بالدجاج
في المزارع الصناعية؟
200
00:13:25,422 --> 00:13:26,465
ماذا؟
201
00:13:26,506 --> 00:13:28,091
يقطعون منقارها بشفرة
202
00:13:28,133 --> 00:13:29,760
لكي تنقر الدجاجات بعضها البعض
203
00:13:32,346 --> 00:13:33,680
إذاً "درو" ، كيف الأعمال؟
204
00:13:33,722 --> 00:13:35,098
أشعر بالفضول بشأن...
205
00:13:36,433 --> 00:13:37,893
آخر مرة كنا نتكلم عن...
206
00:13:38,560 --> 00:13:40,896
أجل، لا أحد يفهم ما أفعله
207
00:13:40,937 --> 00:13:45,650
أدقق بالطرقات والأنظمة المؤسساتية للعمال
208
00:13:45,692 --> 00:13:47,277
في بنية شركاتية
209
00:13:48,236 --> 00:13:49,696
أجل، بالطبع
210
00:13:50,280 --> 00:13:51,323
هذا مسل
211
00:13:51,365 --> 00:13:53,825
واجهت مشكلة مؤخراً
212
00:13:53,867 --> 00:13:56,536
لذا الأمر ملزم بعض الشيء الآن لكن...
213
00:13:56,578 --> 00:13:58,622
أنت غارق في مشروع كبير
214
00:13:59,373 --> 00:14:01,208
ذلك، إضافة إلى ثلاثة
215
00:14:07,089 --> 00:14:08,924
تعلمين، ذلك الشيء في بطنك
216
00:14:11,968 --> 00:14:13,428
أجل، ثلاثة أولاد
217
00:14:14,846 --> 00:14:15,847
هذا جنون - أجل
218
00:14:15,889 --> 00:14:17,182
ستحبينه
219
00:14:17,224 --> 00:14:18,433
سررنا جداً بأولادنا الثلاثة
220
00:14:18,475 --> 00:14:20,769
والولد الثالث هو دوماً الأسهل، صحيح؟
221
00:14:20,811 --> 00:14:21,895
أجل - "فريد" هادىء جداً
222
00:14:21,937 --> 00:14:23,522
بوسعك تجاهله، هو بخير
223
00:14:24,314 --> 00:14:25,857
سيكون ذلك رائعاً بالفعل
224
00:14:25,899 --> 00:14:27,984
أجل، أنتما شديدا الانشغال بـ "جونا"
225
00:14:29,945 --> 00:14:33,490
ليس بشكل سيىء، إنه ولد رائع
226
00:14:33,532 --> 00:14:34,658
إنه غريب
227
00:14:35,409 --> 00:14:37,369
تريدنا مدرسته أن نؤمن له مساعدة
228
00:14:37,411 --> 00:14:39,496
إذ أظن أن الأساتذة عاجزون عن الاهتمام به
229
00:14:39,538 --> 00:14:40,872
هذا رائع
230
00:14:42,249 --> 00:14:45,252
أنهم يقرون بحاجاته
231
00:14:47,045 --> 00:14:49,631
أجل، يهتمون بذلك بالكامل
232
00:14:52,509 --> 00:14:55,012
"مارلو" ، ذكريني بعد العشاء،
أريد أن أريك شيئاً رائعاً
233
00:14:56,596 --> 00:14:58,682
سبق أن رأيت الـ"مرسيدس" من نوع "جي"
234
00:14:58,724 --> 00:15:00,559
ليست السيارة من نوع "جي"
235
00:15:00,600 --> 00:15:01,935
إنها رائعة جداً، ستحبينها
236
00:15:23,540 --> 00:15:24,791
هل أحببتها؟
237
00:15:27,377 --> 00:15:28,587
متى تبدأ الطيور بالتغريد؟
238
00:15:29,254 --> 00:15:32,424
حسناً، إنها مستوحاة من
أجمل الأماكن التي زرتها
239
00:15:32,466 --> 00:15:33,675
"إيبكوت"؟
240
00:15:34,343 --> 00:15:35,427
"تاهيتي"
241
00:15:37,763 --> 00:15:39,639
اجلسي أيتها المزعجة، سأعد لك شراباً
242
00:15:40,807 --> 00:15:42,768
إذاً أريد مكالمتك
243
00:15:42,809 --> 00:15:46,396
لدي فكرة بشأن هدية خاصة للطفل هذه المرة
244
00:15:46,438 --> 00:15:47,606
هل هو مال؟
245
00:15:47,647 --> 00:15:48,940
لا
246
00:15:48,982 --> 00:15:50,359
لا مانع لدي بأخذ المال
247
00:15:51,026 --> 00:15:53,070
أتقبل ذلك، تعلم، صحيح؟
248
00:15:54,029 --> 00:15:56,907
أتعرفين ما هي الحاضنة الليلية؟
249
00:15:59,076 --> 00:16:00,118
يا إلهي - حسناً
250
00:16:00,160 --> 00:16:02,204
أتعلمين؟ يفعل الجميع ذلك،
أقله جميع الذين نعرفهم يفعلون ذلك
251
00:16:02,245 --> 00:16:05,332
إنها أشبه بحاضنة عادية لكنها تأتي ليلاً
252
00:16:05,374 --> 00:16:07,834
وتبقى لديك لبضعة أسابيع أو شهر
253
00:16:07,876 --> 00:16:10,879
وتهتم بالطفل ليلاً لكي
يتمكن الوالدان من النوم
254
00:16:10,921 --> 00:16:11,755
ليس بالأمر الهام
255
00:16:11,797 --> 00:16:13,340
ماذا؟ وهل ترضعه؟
256
00:16:15,092 --> 00:16:17,177
لا، لا ترضع طفلك
257
00:16:17,219 --> 00:16:18,804
لسنا في "الصين" الإقطاعية
258
00:16:19,262 --> 00:16:24,142
لا، توقظك لكي تقومي...
259
00:16:25,268 --> 00:16:26,436
لا تفعل ذلك
260
00:16:26,478 --> 00:16:28,271
بالرضاعة ثم تعطينها الطفل
261
00:16:28,313 --> 00:16:29,773
وتخلدين إلى الفراش حين تنتهين
262
00:16:29,815 --> 00:16:31,316
هكذا يفوز الجميع
263
00:16:31,983 --> 00:16:35,278
لا أريد غريبة في منزلي تتقرب
من طفلي المولود حديثاً كل ليلة
264
00:16:36,196 --> 00:16:37,489
هذا أشبه بفيلم لـ "لايفتايم"
265
00:16:37,531 --> 00:16:40,242
حيث تحاول الحاضنة قتل العائلة وتنجو الأم
266
00:16:40,283 --> 00:16:41,910
وعليها السير بالعكاز في النهاية
267
00:16:41,952 --> 00:16:43,829
حسناً، كان لدينا حاضنة ليلية
268
00:16:44,663 --> 00:16:45,872
لا أذكر ذلك
269
00:16:46,248 --> 00:16:49,501
لا تذكرين ذلك لأنها كانت تأتي ليلاً فقط
270
00:16:50,419 --> 00:16:52,045
إنهم كالنينجا، يتسللون إلى المنزل ويرحلون
271
00:16:52,087 --> 00:16:53,755
بالكاد تلحظين وجودهم
272
00:16:53,797 --> 00:16:55,465
قالت "إيليز" إنها كانت رائعة
273
00:16:58,427 --> 00:17:01,179
"كريغ" ، أرجوك قل لي إنك لم تستخدم واحدة لي
274
00:17:04,307 --> 00:17:05,809
يا إلهي، فعلت ذلك؟
275
00:17:06,226 --> 00:17:10,397
حسناً "مارلو" ، أنت مغمورة بالمهام
276
00:17:12,149 --> 00:17:13,525
أعلم أن هذا الطفل لم يكن متوقعاً
277
00:17:14,608 --> 00:17:17,362
أجل، أجل، إنه أجمل شيء حصل لك يوماً
278
00:17:17,404 --> 00:17:19,573
إنه هبة من السماء، وما إلى ذلك
279
00:17:19,614 --> 00:17:22,826
لكنني لا أريد رؤية ما حصل آخر مرة
280
00:17:25,494 --> 00:17:28,165
لا تفعل ذلك - اسمعي، أحبك
281
00:17:28,205 --> 00:17:29,708
لا، حقاً، تتصرف بحقارة، توقف
282
00:17:29,750 --> 00:17:31,585
على "درو" التركيز على تركيباته
283
00:17:31,626 --> 00:17:35,172
وعليك أن تكوني سعيدة، خاصة لأجل "جونا"
284
00:17:37,215 --> 00:17:38,633
أرى نظرتك إلي
285
00:17:38,675 --> 00:17:43,096
أعلم أنك تخالينه أمراً
جنونياً، يفعله الأثرياء وحسب
286
00:17:43,138 --> 00:17:44,473
وربما هو كذلك، حسناً؟
287
00:17:44,514 --> 00:17:47,434
لكن لا تنسي أنني لم أكن دوماً سافلاً ثرياً
288
00:17:47,476 --> 00:17:49,895
ترعرعت في المنزل القذر عينه مثلك
289
00:17:49,936 --> 00:17:51,271
مع الوالدين الحقيرين عينهما
290
00:17:51,313 --> 00:17:52,981
استقللت سيارة "بويك" البنية عينها
291
00:17:53,774 --> 00:17:55,609
وأقول لك "مارلو"
292
00:17:55,650 --> 00:17:56,318
أجل
293
00:17:56,610 --> 00:17:58,278
تجاوزي عنادك
294
00:17:58,320 --> 00:18:00,405
اتصلي بها، تأتي بتوصية عالية
295
00:18:05,952 --> 00:18:08,372
لا يمكنك تفويض حياتك بكاملها
296
00:18:09,623 --> 00:18:11,583
تبدو لي فكرة مثالية
297
00:18:11,625 --> 00:18:13,794
لا داعي لأن تستيقظي خمس مرات في الليل
298
00:18:14,461 --> 00:18:16,046
لا تستيقظ بأية حال
299
00:18:16,838 --> 00:18:17,964
ليس لدي ثديان
300
00:18:19,800 --> 00:18:20,884
ليس بعد
301
00:18:20,926 --> 00:18:22,469
لكنني لا أستطيع فعل شيء
302
00:18:22,511 --> 00:18:25,097
لا بأس، حقاً
303
00:18:26,181 --> 00:18:27,516
ينتظرك عام هام
304
00:18:30,644 --> 00:18:32,604
لدي بعض الرحلات الوشيكة
305
00:18:32,646 --> 00:18:34,231
أتخالين أنك ستتدبرين أمورك؟
306
00:18:38,944 --> 00:18:40,320
عزيزتي؟
307
00:18:40,362 --> 00:18:41,613
ماذا؟
308
00:18:41,655 --> 00:18:44,116
أين شردت؟ - هل قلت شيئاً؟
309
00:19:37,544 --> 00:19:40,422
مرحباً، أتينا لولادة هذا الطفل
310
00:19:50,349 --> 00:19:52,642
ستشعرين ببعض البرد، حسناً؟
311
00:19:52,684 --> 00:19:55,604
سيكون وخزاً صغيراً، ثلاثة، اثنان، واحد ووخز
312
00:19:56,355 --> 00:19:58,523
سيتغلغل بعد قليل
313
00:19:58,565 --> 00:20:00,525
أحسنت، أنت رائعة
314
00:20:00,567 --> 00:20:02,277
المجموعة التي سنراها اليوم
315
00:20:02,319 --> 00:20:05,072
موضوع الليلة هو خليج الحوريات
316
00:20:05,113 --> 00:20:09,534
لذا نحتفل بجمال الحوريات في جميع عارضاتنا
317
00:20:09,576 --> 00:20:10,911
لدينا الطويلة
318
00:20:18,710 --> 00:20:20,212
زفير
319
00:20:20,253 --> 00:20:21,421
شهيق
320
00:20:22,089 --> 00:20:23,715
هيا، هيا
321
00:20:26,343 --> 00:20:27,511
إنها فتاة
322
00:20:28,136 --> 00:20:29,221
رزقنا بفتاة
323
00:20:29,262 --> 00:20:30,347
مرحباً عزيزتي
324
00:20:30,972 --> 00:20:32,307
إنها فتاة
325
00:20:33,225 --> 00:20:34,393
حسناً
326
00:20:43,110 --> 00:20:47,906
مرحباً عزيزتي، حسناً
327
00:20:49,116 --> 00:20:51,159
إنها رقيقة جداً - أجل
328
00:20:51,201 --> 00:20:53,245
"مارلو" ، إنها صورة مصغرة عنك
329
00:20:53,704 --> 00:20:55,080
انظر إلى شفتيها
330
00:20:56,581 --> 00:20:57,833
يا ليتنا نستطيع البقاء
331
00:20:57,874 --> 00:21:00,419
علينا الذهاب إلى حفلة "إيمي" للمواهب
332
00:21:01,920 --> 00:21:03,088
ما موهبتها؟
333
00:21:03,130 --> 00:21:04,256
"بيلاتيس"
334
00:21:05,549 --> 00:21:07,926
أيمكنك إعادتها إلى المهد؟
335
00:21:07,968 --> 00:21:09,219
بالطبع - شكراً
336
00:21:12,431 --> 00:21:14,891
حسناً، اعتني بنفسك، حسناً؟
337
00:21:15,517 --> 00:21:17,519
انقلي تحياتنا إلى الأب حين يستيقظ
338
00:21:18,562 --> 00:21:19,688
أجل
339
00:21:21,106 --> 00:21:22,816
وداعاً - وداعاً
340
00:21:39,624 --> 00:21:41,251
إذاً هل كلمتها عن حاضنة الليل؟
341
00:21:41,960 --> 00:21:45,672
أجل، قالت إنها لن تسمح
لغريبة بالاعتناء بطفلها
342
00:21:45,714 --> 00:21:46,798
ماذا؟
343
00:21:46,840 --> 00:21:48,800
إذاً باتت تحكم على خياراتنا الآن
344
00:21:48,842 --> 00:21:50,177
أريد استعادة أختي وحسب
345
00:21:50,218 --> 00:21:53,972
أشعر أنها في الأعوام الأخيرة،
تبدو كأنها عود ثقاب منطفىء
346
00:21:54,639 --> 00:21:57,017
ربما يجدر بك الاتصال بـ "درو" لإقناعها
347
00:21:58,727 --> 00:21:59,978
"درو" يكرهني
348
00:22:12,032 --> 00:22:13,158
هل سمعت؟
349
00:22:13,200 --> 00:22:14,868
لا يكفي
350
00:22:14,910 --> 00:22:17,120
بولت، هيا، ما أهمية هذا الأمر؟
351
00:22:17,621 --> 00:22:19,790
إن لم تبولي قريباً، علي إعادة وضع القسطر
352
00:22:19,831 --> 00:22:21,708
بولت، لماذا لا تصدقينني؟
353
00:22:21,750 --> 00:22:24,836
إنه في الداخل، في الوعاء، أجري فحصاً
354
00:22:24,878 --> 00:22:26,463
عليك أن تريني أنه بوسعك التبويل
355
00:22:26,505 --> 00:22:28,465
ما كمية البول التي تريدينها؟
356
00:22:28,507 --> 00:22:30,759
أتريدين أن أرش البول في أرجاء الحمام؟
357
00:22:30,801 --> 00:22:32,386
أتريدين أن أغسلك بالبول؟
358
00:22:32,928 --> 00:22:34,221
عليك أن ترتاحي أيتها الأم
359
00:22:38,392 --> 00:22:39,643
علي أن أبول
360
00:23:34,114 --> 00:23:35,198
تباً
361
00:24:25,248 --> 00:24:26,958
ألست الفتاة الألطف
362
00:24:40,597 --> 00:24:42,391
أين ساقاي؟ ماذا يحصل؟
363
00:24:42,432 --> 00:24:45,018
هذا جنون، نحن حوريات
364
00:24:55,946 --> 00:24:57,114
لا، لا
365
00:25:13,672 --> 00:25:15,173
حسناً، أفلتني
366
00:25:15,757 --> 00:25:16,883
"جونا" ، تأخرت
367
00:25:18,969 --> 00:25:20,595
مرحباً - مرحباً
368
00:25:20,637 --> 00:25:21,888
شكراً
369
00:25:21,930 --> 00:25:23,432
إذاً لدينا زائرة صغيرة اليوم؟
370
00:25:23,473 --> 00:25:24,808
أجل، هي نائمة
371
00:25:25,308 --> 00:25:26,435
حسناً
372
00:25:28,186 --> 00:25:30,731
إذاً وصلنا إلى نهاية عام الروضة
373
00:25:30,772 --> 00:25:33,233
وأردت مكالمتك عن السيد "جونا"
374
00:25:33,275 --> 00:25:35,610
سنحصل على المساعدة
375
00:25:36,194 --> 00:25:38,238
لكن علينا إيجاد طريقة لدفع كلفتها
376
00:25:38,280 --> 00:25:40,115
حين تقدمتما بطلب
377
00:25:40,157 --> 00:25:45,495
عبرنا عن قلقنا بشأن ما إذا كانت
"سانت فايتوس" مناسبة لـ"جونا"
378
00:25:45,537 --> 00:25:46,705
لكننا نحب عائلتك
379
00:25:46,747 --> 00:25:48,832
ولدينا علاقة رائعة مع أخيك وزوجته
380
00:25:48,874 --> 00:25:50,083
أفهمك - ماذا؟
381
00:25:50,876 --> 00:25:53,086
أفهم الوضع "لوري" ، أنا هنا بفضل أخي وحسب
382
00:25:53,128 --> 00:25:54,880
لا، هذا غير صحيح في الواقع
383
00:25:54,921 --> 00:25:57,257
هما من كبار الواهبين، طلبا منك خدمة
384
00:25:58,967 --> 00:26:00,552
أجل، حسناً
385
00:26:02,846 --> 00:26:05,557
نخال أن "جونا" سينال
خدمة أفضل في مدرسة أخرى
386
00:26:08,435 --> 00:26:10,645
هل تطردينه؟ - لا "مارلو"
387
00:26:10,687 --> 00:26:12,272
الطرد هو عقاب
388
00:26:12,814 --> 00:26:14,733
نفضل تسميته انصرافاً
389
00:26:16,610 --> 00:26:19,738
هناك أماكن مناسبة أكثر لأمثال "جونا"
390
00:26:19,780 --> 00:26:22,532
ما قصدك بأولاد مثل "جونا"؟
391
00:26:22,574 --> 00:26:25,077
إنه غريب ويحتاج إلى...
392
00:26:25,118 --> 00:26:28,497
يا إلهي، لماذا يردد الجميع أنه غريب؟
393
00:26:28,538 --> 00:26:30,248
هذا سخيف جداً، ما معنى ذلك؟
394
00:26:30,290 --> 00:26:32,793
ألدي ولد أو آلة "يوكيليلي"؟
395
00:26:32,834 --> 00:26:34,086
قولي ما تقصدينه
396
00:26:34,127 --> 00:26:35,879
تخالين أن "جونا" متخلف عقلياً
397
00:26:35,921 --> 00:26:37,005
لا - بلى
398
00:26:37,047 --> 00:26:38,882
ويفسد الوضع على الصف بكامله
399
00:26:38,924 --> 00:26:42,219
الذين يقرؤون الإلياذة
أو أياً كان ما يقرؤونه
400
00:26:43,428 --> 00:26:46,098
آسفة بشأن ابني المتخلف عقلياً "لوري"
401
00:26:46,139 --> 00:26:48,141
آسفة، إنه غريب
402
00:26:48,183 --> 00:26:50,686
لأنه أشبه بساعة جيب، تباً
403
00:26:50,727 --> 00:26:53,855
لا، لا، "جونا" ذكي وهو رائع
404
00:26:53,897 --> 00:26:57,275
- لكنه غير مناسب هنا "مارلو"
- قولي قصدك، تكرهين ابني
405
00:26:57,317 --> 00:26:58,777
ماذا؟ - تكرهيننا
406
00:26:58,819 --> 00:27:00,696
لا نكرهك، لا نكره ابنك
407
00:27:00,737 --> 00:27:02,364
لكنه غير مناسب هنا وحسب
408
00:27:02,406 --> 00:27:03,699
"دالاس" ، هلا ترافقها من فضلك
409
00:27:03,740 --> 00:27:05,158
إياك أن تلمسني "دالاس"
410
00:27:05,200 --> 00:27:07,035
- لم أرد فعل ذلك
- اسمعي، عليك أن تهدئي
411
00:27:07,077 --> 00:27:08,161
لن أدعك ترحلين هكذا
412
00:27:08,203 --> 00:27:10,997
أرحل هكذا كل يوم، كل يوم
413
00:27:11,039 --> 00:27:11,998
لكنك لا ترين ذلك وحسب
414
00:27:12,040 --> 00:27:15,544
هذه أنا على حقيقتي حين لا أتملقك، مفاجأة
415
00:27:20,716 --> 00:27:21,883
هي بخير
416
00:27:36,273 --> 00:27:37,399
تباً
417
00:27:58,253 --> 00:27:59,546
خذيها
418
00:27:59,963 --> 00:28:01,882
أرجوك، أرجوك خذيها
419
00:29:03,443 --> 00:29:04,653
مرحباً جميعاً
420
00:29:04,695 --> 00:29:06,822
مرحباً أبي - مرحباً
421
00:29:08,490 --> 00:29:09,950
ابتسمي لي
422
00:29:09,991 --> 00:29:11,910
أتريدين الابتسام لأبيك؟
423
00:29:11,952 --> 00:29:14,246
أجل، ها هي ابتسامة أبيك
424
00:29:17,249 --> 00:29:19,376
بيتزا مجلدة، رائع
425
00:29:23,005 --> 00:29:24,923
خلت أنه لا يجدر بنا استعمال
الشاشات في هذا الوقت
426
00:29:26,425 --> 00:29:28,802
لا مشكلة لدي، لكنها قاعدتك
427
00:29:31,221 --> 00:29:33,432
اسمع، قررت الاتصال بتلك الحاضنة الليلية
428
00:29:33,473 --> 00:29:34,683
حقاً؟
429
00:29:35,934 --> 00:29:37,019
لماذا؟
430
00:29:37,352 --> 00:29:40,480
يدفع "كريغ" كلفتها
431
00:29:40,522 --> 00:29:42,274
سيتعالى علينا على الأرجح
432
00:29:43,191 --> 00:29:44,943
لا، أنت محق، سألغيها
433
00:29:44,985 --> 00:29:48,113
افعل ما تريد فعله، سأكون
هنا أعدّ ركوة قهوة أخرى
434
00:29:48,155 --> 00:29:50,741
- ولن أنام أبداً
- لا، لم أقصد ذلك
435
00:29:50,782 --> 00:29:52,367
هل أنت بخير؟
436
00:29:53,285 --> 00:29:54,411
أيها الأولاد، هل أمكما بخير؟
437
00:29:55,454 --> 00:29:57,289
- لا أعلم
- ستصل في العاشرة والنصف
438
00:30:00,500 --> 00:30:01,710
"جونا"
439
00:30:09,176 --> 00:30:11,428
أمي، ما خطب جسمك؟
440
00:30:41,458 --> 00:30:43,835
زير النساء
441
00:30:49,549 --> 00:30:52,719
أحب صفع النساء على المؤخرة أثناء...
442
00:30:52,761 --> 00:30:54,012
أثناء الممارسة
443
00:31:00,227 --> 00:31:01,770
لديك مؤخرة كبيرة جميلة
444
00:31:01,812 --> 00:31:02,938
شكراً
445
00:31:26,837 --> 00:31:27,963
مرحباً
446
00:31:29,965 --> 00:31:31,174
أنا "تالي"
447
00:31:33,969 --> 00:31:35,637
لا بد أنك "مارلو"
448
00:31:35,679 --> 00:31:37,055
أجل - هل لي بالدخول؟
449
00:31:38,056 --> 00:31:39,182
أجل
450
00:31:43,687 --> 00:31:45,188
من هذه؟
451
00:31:46,815 --> 00:31:47,899
تقصدين الطفلة؟
452
00:31:47,941 --> 00:31:49,276
أجل، ما اسمها؟
453
00:31:50,444 --> 00:31:53,071
اسمها "ميا"
454
00:31:54,656 --> 00:31:55,907
"ميا"
455
00:31:56,700 --> 00:31:58,952
أجل، كان اسم أمي
456
00:31:58,994 --> 00:32:00,454
وكنت سأستعمله بأية حال
457
00:32:00,495 --> 00:32:03,123
لكن حين أصبح شعبياً جداً
458
00:32:03,165 --> 00:32:04,708
كان هناك فتاتان اسمهما "ميا" في صف ابني
459
00:32:04,750 --> 00:32:05,959
من يكترث لذلك؟
460
00:32:06,001 --> 00:32:07,210
ماذا؟
461
00:32:07,878 --> 00:32:10,005
لا يهم إن كان شعبياً، إنه اسم جميل
462
00:32:22,642 --> 00:32:24,227
عذراً، كم عمرك؟
463
00:32:24,811 --> 00:32:27,898
لا أقصد... لكنني لم أتوقع...
464
00:32:27,939 --> 00:32:30,108
لا، أسمع ذلك كثيراً
465
00:32:30,609 --> 00:32:32,527
أنا أكبر مما أبدو عليه
466
00:32:37,532 --> 00:32:38,658
أنا...
467
00:32:40,911 --> 00:32:42,037
ماذا؟
468
00:32:43,538 --> 00:32:45,290
كيف يسير هذا الأمر عادة؟
469
00:32:46,208 --> 00:32:47,834
كيف تريديننا أن نعمل؟
470
00:32:47,876 --> 00:32:49,336
لا أعلم
471
00:32:51,088 --> 00:32:52,255
حسناً
472
00:32:52,756 --> 00:32:54,174
أنا هنا للاعتناء بك
473
00:32:56,677 --> 00:32:58,303
خلتك هنا للاعتناء بالطفلة
474
00:32:58,887 --> 00:33:00,222
أجل، لكنك الطفلة أيضاً
475
00:33:01,390 --> 00:33:05,268
مع أن هذه الطفلة وصلت
إلى الأرض منذ 3 أسابيع
476
00:33:05,310 --> 00:33:06,853
ما زال حمضها النووي بداخلك
477
00:33:08,355 --> 00:33:09,398
حسناً
478
00:33:09,439 --> 00:33:12,442
لا، في الواقع تبقى خلاياها
في مجرى دمك لأعوام
479
00:33:13,276 --> 00:33:16,863
ومع أن "ميا" ستكون شخصيتها الخاصة ذات يوم
480
00:33:16,905 --> 00:33:19,658
تبقى امتداداً لك
481
00:33:20,409 --> 00:33:24,121
تعرف رائحتك، صوتك، دقات قلبك
482
00:33:24,162 --> 00:33:25,414
وتعرفين ذلك بشكل أفضل من أي كان
483
00:33:25,455 --> 00:33:26,957
فقد صنعتها من الرأس إلى أخمص القدمين
484
00:33:33,672 --> 00:33:35,340
إذاً إلى السرير
485
00:33:39,094 --> 00:33:40,345
ماذا؟
486
00:33:40,387 --> 00:33:44,725
"سامويل بيبس" ، ألف يوميات
خلال الإصلاح الانكليزي
487
00:33:47,686 --> 00:33:49,688
حسناً، "سامويل بيبس"
488
00:33:49,730 --> 00:33:50,814
أجل
489
00:33:51,606 --> 00:33:54,901
سأستقر هنا مع "ميا" ، واصعدي
إلى الطابق العلوي لتستريحي
490
00:33:55,610 --> 00:33:56,945
علي فعل ذلك
491
00:33:56,987 --> 00:33:58,572
لا، لدينا مكان ننام فيه
492
00:33:58,613 --> 00:33:59,948
لدينا حفاضات، كل شيء بخير
493
00:34:01,908 --> 00:34:03,785
صحيح؟
494
00:34:07,456 --> 00:34:08,665
حسناً
495
00:34:09,249 --> 00:34:11,168
سأوقظك حين تصبح جاهزة للرضاعة
496
00:34:11,918 --> 00:34:13,837
حسناً
497
00:34:13,879 --> 00:34:15,047
طابت ليلتك
498
00:34:45,744 --> 00:34:47,161
مرحباً
499
00:34:47,204 --> 00:34:48,746
الحاضنة الليلية في الأسفل
500
00:34:49,790 --> 00:34:51,291
كيف هي؟
501
00:34:52,668 --> 00:34:53,918
غريبة
502
00:34:55,212 --> 00:34:56,838
ماذا؟ - إنها غريبة
503
00:34:59,591 --> 00:35:01,342
هل ستتركينها في الأسفل مع "ميا"؟
504
00:35:04,221 --> 00:35:05,681
أجل أظن ذلك
505
00:35:07,099 --> 00:35:08,225
حسناً
506
00:35:21,530 --> 00:35:23,824
"جونا" ، توقف
507
00:35:32,874 --> 00:35:34,584
"جونا" ، توقف
508
00:35:37,087 --> 00:35:38,588
توقف "جونا"
509
00:35:40,799 --> 00:35:42,175
يا إلهي
510
00:35:42,217 --> 00:35:43,385
أمي
511
00:35:45,387 --> 00:35:46,930
مرحباً
512
00:35:46,972 --> 00:35:48,724
على مهلك، على مهلك
513
00:35:48,765 --> 00:35:50,767
هي جاهزة - حسناً، جيد
514
00:35:58,358 --> 00:36:00,402
هل يمكنني؟ - حسناً
515
00:36:02,946 --> 00:36:04,072
جيد؟ - أجل
516
00:36:58,752 --> 00:37:00,379
لمَ المنزل نظيف هكذا؟
517
00:37:14,184 --> 00:37:16,603
إذاً مهلاً، هل دخلت إلى غرفتنا مساء أمس؟
518
00:37:16,645 --> 00:37:17,979
أجل
519
00:37:18,021 --> 00:37:19,398
أحضرت إلي "ميا" لأرضعها
520
00:37:19,439 --> 00:37:23,068
ثم جلست جانباً حتى أنتهي
521
00:37:23,110 --> 00:37:24,361
هذا مخيف
522
00:37:24,403 --> 00:37:25,696
كيف لم أستيقظ؟
523
00:37:25,737 --> 00:37:27,030
يا إلهي، لا أتخيل ذلك
524
00:37:27,447 --> 00:37:30,367
ثم نزلت، ونظفت قذارة
الأعوام الثمانية عن الأرض
525
00:37:30,409 --> 00:37:31,868
أعلم
526
00:37:32,244 --> 00:37:33,745
ربما هي ليلية
527
00:37:34,663 --> 00:37:36,873
أجل، مثل همستر "ساره" ، أتذكرينه؟
528
00:37:36,915 --> 00:37:38,291
يا إلهي
529
00:37:38,333 --> 00:37:39,584
كان يدير بالعجلة طوال الليل
530
00:37:39,626 --> 00:37:41,336
أكلت صغارها
531
00:37:41,378 --> 00:37:42,921
أمي، أريد المياه
532
00:37:44,047 --> 00:37:45,298
أتمزحين؟ لم نبدأ بعد
533
00:37:45,340 --> 00:37:46,550
وإن يكن؟ أشعر بالعطش
534
00:37:46,925 --> 00:37:48,635
بأية حال، يبدو كأنها تولت المناوبة
535
00:37:50,679 --> 00:37:52,681
كانت تعرف تماماً ما يجدر فعله
536
00:37:53,807 --> 00:37:55,267
مثلي في السرير نوعاً ما
537
00:37:55,308 --> 00:37:56,893
لا، تنظر مباشرة في العين
538
00:37:59,855 --> 00:38:01,189
إذاً كيف تشعرين؟
539
00:38:02,274 --> 00:38:03,316
بصراحة؟
540
00:38:03,358 --> 00:38:05,569
لا أذكر آخر مرة نمت فيها هكذا
541
00:38:06,111 --> 00:38:09,740
أشعر كأنني أرى الألوان من جديد
542
00:38:10,949 --> 00:38:12,325
هل سنبقيها؟
543
00:38:15,996 --> 00:38:17,247
ليست كلباً
544
00:38:22,919 --> 00:38:25,088
لاحظت أنها تريد ما نريده جميعاً
545
00:38:25,130 --> 00:38:26,256
الرفقة والحب
546
00:38:29,760 --> 00:38:31,845
وأظنها تحب الرجال
547
00:38:31,887 --> 00:38:33,180
تحب الرجل الذي يخشى الاتساخ
548
00:38:36,725 --> 00:38:38,018
مرحباً - مرحباً
549
00:38:39,519 --> 00:38:40,771
مساء الخير
550
00:38:40,812 --> 00:38:42,439
شكراً على تنظيفك المنزل ذلك اليوم
551
00:38:42,481 --> 00:38:44,649
ما كنت مجبرة على ذلك فعلاً
552
00:38:44,691 --> 00:38:45,817
لا، استمتعت بذلك
553
00:38:46,276 --> 00:38:48,445
لدي فيض طاقة
554
00:38:49,279 --> 00:38:50,614
حسناً
555
00:38:54,201 --> 00:38:56,036
ما هذا؟ - يا إلهي، آسفة حقاً
556
00:38:56,078 --> 00:38:57,871
إنه...
- لا، ما هو؟
557
00:38:59,998 --> 00:39:05,629
إنه برنامج تلفزيون الواقع بعنوان زير النساء
558
00:39:06,755 --> 00:39:07,964
عم يتكلم؟
559
00:39:08,924 --> 00:39:10,384
زير النساء
560
00:39:11,677 --> 00:39:13,387
من هذا؟
561
00:39:13,428 --> 00:39:14,930
إنه "برايس"
562
00:39:14,971 --> 00:39:16,556
إنه الأكبر سناً فيهم
563
00:39:17,849 --> 00:39:19,518
وهل تدفع النساء له لمواعدتهن؟
564
00:39:20,018 --> 00:39:24,022
لا، شاخ لذا أعطوه منصباً في الإدارة العليا
565
00:39:25,941 --> 00:39:28,235
لا، سأطفئه
566
00:39:28,819 --> 00:39:30,779
لا، لا، لا تفعلي ذلك، تستمتعين بمشاهدته
567
00:39:30,821 --> 00:39:33,740
لا، كنت فقط... عرضوه على التلفاز
568
00:39:33,782 --> 00:39:36,827
"مارلو" ، لا يمكنك أن تخجلي مني
569
00:39:36,868 --> 00:39:38,328
لن ينجح هذا العمل إن كنت كذلك
570
00:39:41,164 --> 00:39:43,834
لست معتادة على مساعدة الآخرين
لي، هذا كل ما في الأمر
571
00:39:45,127 --> 00:39:48,505
حسناً، تظاهري أنني "برايس" وحسب
572
00:39:50,132 --> 00:39:52,342
تشبهين "أش" بالأحرى
573
00:39:52,968 --> 00:39:56,805
إنه زير النساء الهندي الذي يمارس التانترا
574
00:39:56,847 --> 00:40:00,892
يمارس التأمل ويجيد اليابانية
575
00:40:00,934 --> 00:40:02,060
"كونيشيوا"
576
00:40:07,024 --> 00:40:08,442
حسناً، سأصعد إلى الطابق العلوي
577
00:40:08,483 --> 00:40:10,277
- حسناً
- وسأشاهد فيلماً مع "درو"
578
00:40:10,318 --> 00:40:13,030
حسناً، استمتعي بوقتك
579
00:40:13,071 --> 00:40:13,947
أجل
580
00:40:13,989 --> 00:40:17,325
بوسعي وضع السماعات إن
أردتما أن تصدرا ضجيجاً
581
00:40:18,702 --> 00:40:20,203
لا، لا نريد...
582
00:40:21,872 --> 00:40:23,081
أنا...
583
00:40:23,749 --> 00:40:25,375
لا نريد ذلك - حسناً
584
00:40:25,417 --> 00:40:27,711
قبليها لتتمني لها ليلة هانئة
585
00:40:28,712 --> 00:40:30,297
ستكون مختلفة في الصباح
586
00:40:31,340 --> 00:40:32,883
هذا رقيق
587
00:40:32,924 --> 00:40:35,302
لا، بالفعل، ستكبر قليلاً أثناء الليل
588
00:40:36,219 --> 00:40:37,554
ونحن أيضاً
589
00:40:41,808 --> 00:40:44,811
هيا عزيزتي، تمني ليلة هانئة لأمك
590
00:40:52,319 --> 00:40:53,570
حسناً، طابت ليلتك - طابت ليلتك
591
00:41:34,444 --> 00:41:35,862
يا إلهي
592
00:41:51,336 --> 00:41:53,213
تتشبث بقوة
593
00:41:53,839 --> 00:41:55,382
أجل، إنها كالبرنقيل
594
00:41:56,550 --> 00:41:58,677
حسناً، إذاً إن كانت البرنقيل
595
00:41:58,719 --> 00:42:00,762
هل أنت المركب أو الحوت؟
596
00:42:02,347 --> 00:42:03,765
لا أعلم
597
00:42:03,807 --> 00:42:06,101
يؤذي البرنقيل المراكب لكنه لا يؤذي بالحيتان
598
00:42:06,935 --> 00:42:09,354
إن التصق البرنقيل بالحوت، لا يؤذيه
599
00:42:09,396 --> 00:42:12,691
إنه مجرد طفيلي معقد ينجز عمله
600
00:42:17,863 --> 00:42:19,448
هل تشبه الأطفال الآخرين؟
601
00:42:20,115 --> 00:42:22,868
أجل، تشبه ابنتي "ساره" كثيراً
602
00:42:23,410 --> 00:42:24,953
كيف هي "ساره"؟
603
00:42:24,995 --> 00:42:26,246
عمرها 8 أعوام
604
00:42:27,080 --> 00:42:30,459
وصلت إلى عمر باتت تقسو فيه على نفسها
605
00:42:31,752 --> 00:42:34,796
يصيبني ذلك بالتوتر لأن حياة الفتيات صعبة
606
00:42:35,922 --> 00:42:38,091
لا، بالفعل
607
00:42:40,635 --> 00:42:41,928
ماذا عن "جونا"؟
608
00:42:42,596 --> 00:42:44,014
"جونا" رائع
609
00:42:45,432 --> 00:42:47,142
إنه منهك
610
00:42:49,770 --> 00:42:51,605
لكنني لا أعرف ما مشكلته
611
00:42:51,980 --> 00:42:53,231
رأينا 3 أطباء مختلفين
612
00:42:53,273 --> 00:42:56,401
وكل ما بوسعهم قوله لنا هو أنه غير عادي
613
00:42:56,443 --> 00:42:59,613
لديه سلوك غريب ويشعر بقلق شديد
614
00:43:01,823 --> 00:43:07,537
نفركه بالفرشاة مثل...
615
00:43:08,830 --> 00:43:12,292
أفرك جسمه ليلاً بالفرشاة كالجواد
616
00:43:14,586 --> 00:43:15,796
لماذا؟
617
00:43:15,837 --> 00:43:20,342
لا، قالت لنا معالجته إن ذلك يخفف حساسيته
حيال الشؤون اليومية
618
00:43:22,803 --> 00:43:24,638
ما عاد بوسعي الدفع للمعالجة
619
00:43:24,680 --> 00:43:27,432
لذا أشاهد الأشرطة على "يوتيوب"
620
00:43:27,474 --> 00:43:29,017
لأعرف كيف أفعل ذلك
621
00:43:29,434 --> 00:43:33,563
يسمى ذلك بروتوكول فرشاة "ويلبارغر"
622
00:43:35,399 --> 00:43:36,692
بروتوكول
623
00:43:36,733 --> 00:43:38,485
أي أنه رسمي
624
00:43:38,527 --> 00:43:40,028
إنه فظيع رسمياً
625
00:43:43,824 --> 00:43:46,993
تبدين أماً رائعة
626
00:43:48,870 --> 00:43:52,499
الأمهات الرائعات ينظمن
حفلات الصف وليالي الكازينو
627
00:43:53,083 --> 00:43:55,544
يطهون قوالب حلوى بشكل "مينيونز"
628
00:43:57,087 --> 00:43:59,464
كل ما يشعرني بتعب شديد وأعجز عن فعله
629
00:43:59,506 --> 00:44:02,300
بصراحة، حتى ارتداء ملابسي ينهكني
630
00:44:03,260 --> 00:44:05,262
أفتح خزانتي وأقول
631
00:44:05,303 --> 00:44:06,722
ألم أفعل هذا للتو؟
632
00:44:06,763 --> 00:44:10,100
أجل، لكنه العنصر السلبي للعيش
في كوكب بيوم شمسي قصير
633
00:44:10,976 --> 00:44:12,602
مع أن الأيام أقصر في كوكب المشتري
634
00:44:14,604 --> 00:44:17,441
أنت أشبه بكتاب وقائع مسلية لطلاب
الصف الرابع غير المحبوبين
635
00:44:19,901 --> 00:44:21,236
ماذا تعملين؟
636
00:44:23,405 --> 00:44:27,159
موارد بشرية لشركة تصنع ألواح البروتين
637
00:44:29,077 --> 00:44:31,747
أثمرت شهادتي في الأدب الإنكليزي بالنجاح
638
00:44:31,788 --> 00:44:33,248
حسناً
639
00:44:33,665 --> 00:44:35,375
إذاً ماذا أردت أن تعملي؟
640
00:44:40,839 --> 00:44:43,300
لا أعلم، إن كان لدي حلم لم يتحقق
641
00:44:43,342 --> 00:44:46,094
أقله بوسعي أن أغضب من العالم
642
00:44:49,097 --> 00:44:51,308
بدلاً من ذلك، أنا غاضبة من نفسي
643
00:44:53,560 --> 00:44:54,895
أنت فارغة
644
00:44:56,271 --> 00:44:57,689
أجل
645
00:44:59,441 --> 00:45:01,693
لا، فرغ هذا الجانب، انتهت
646
00:45:02,736 --> 00:45:04,071
لا بأس
647
00:45:04,112 --> 00:45:05,197
حسناً
648
00:45:08,200 --> 00:45:09,576
مرحباً أيها الدب الصغير
649
00:45:11,453 --> 00:45:12,996
مرحباً أيتها اليقطينة الصغيرة
650
00:45:16,500 --> 00:45:17,751
"مارلو" ؟ - أجل
651
00:45:19,544 --> 00:45:21,922
أنا هنا لمساعدتك بكل شيء، ليس فقط "ميا"
652
00:45:24,633 --> 00:45:27,177
لا يمكن إصلاح الأجزاء بدون معالجة الكامل
653
00:45:29,638 --> 00:45:32,474
أجل، لم أعالج كامل ما فيّ، منذ وقت طويل
654
00:45:41,817 --> 00:45:43,944
هل سنمضي يوماً جيداً؟
655
00:45:43,985 --> 00:45:45,070
مواء
656
00:45:45,445 --> 00:45:46,780
هل أنت هر صغير؟
657
00:45:46,822 --> 00:45:47,906
مواء
658
00:45:52,327 --> 00:45:53,620
ما هذا...
659
00:46:02,045 --> 00:46:03,213
مرحباً
660
00:46:03,922 --> 00:46:05,799
أيمكننا إحضار الحلوى؟
661
00:46:05,841 --> 00:46:07,175
إنها بلا جوز
662
00:46:07,718 --> 00:46:09,094
أعدّتها أمي
663
00:46:09,511 --> 00:46:11,054
حلوى بشكل "مينيونز"
664
00:46:11,096 --> 00:46:13,473
وسأسرق هذه، أجل
665
00:46:13,515 --> 00:46:15,976
مرحباً "ميا"، "ميا"
666
00:46:20,063 --> 00:46:21,273
مرحباً
667
00:46:21,773 --> 00:46:24,651
أتيت لأعتذر عما حصل ذلك اليوم
668
00:46:24,693 --> 00:46:26,403
أحضرت ما يشبه غصن الزيتون
669
00:46:26,445 --> 00:46:27,696
في الواقع إنها كعكة مدورة
670
00:46:27,738 --> 00:46:29,114
لكن من يرغب في غصن زيتون؟
671
00:46:32,242 --> 00:46:33,910
آسفة "دالاس" ، لم أحضر إلا واحدة
672
00:46:34,327 --> 00:46:37,289
واسمعي، بشأن "جونا" أفهم الأمر
673
00:46:37,330 --> 00:46:39,541
أحياناً لا... لا يتناسب الأمر
674
00:46:39,583 --> 00:46:41,376
ستجدين المكان المناسب
675
00:46:42,044 --> 00:46:44,671
أجل، سنجده
676
00:46:45,339 --> 00:46:46,965
القاعدات الثلاث
677
00:46:47,007 --> 00:46:50,260
تقرر "كايتي كازو" أنه لا
يجدر فرض القواعد في المدرسة
678
00:46:50,302 --> 00:46:51,845
إذاً ما هي العواقب؟
679
00:46:51,887 --> 00:46:52,929
لا أعلم
680
00:46:52,971 --> 00:46:55,349
ماذا عن "جورج" والتحليات
العشر؟ ماذا يحصل آنذاك؟
681
00:46:58,185 --> 00:46:59,811
هيا جميعاً، العشاء
682
00:47:06,193 --> 00:47:07,569
يا إلهي
683
00:47:08,570 --> 00:47:10,906
هل صدمت لأنني أجيد شوي الدجاج؟
684
00:47:11,323 --> 00:47:12,366
أجل
685
00:47:12,407 --> 00:47:13,492
هذا سهل جداً
686
00:47:13,533 --> 00:47:16,370
تأخذ بعض الحامض وتقحمه في الفجوة
687
00:47:16,411 --> 00:47:18,413
تضع القليل من الملح والبهار فيصبح جاهزاً
688
00:47:19,164 --> 00:47:20,665
هل الفجوة هي المؤخرة؟
689
00:47:20,707 --> 00:47:22,376
عزيزتي، هذا مقرف، ليست المؤخرة
690
00:47:22,417 --> 00:47:23,794
ما هي؟
691
00:47:23,835 --> 00:47:26,546
إنها مجرد ثغرة فاغرة، حيث توضع أعضاء الدجاج
692
00:47:26,588 --> 00:47:27,589
أعطيني الخبز
693
00:47:27,631 --> 00:47:28,965
هذا أسوأ من المؤخرة
694
00:47:29,007 --> 00:47:31,802
أعلم "ساره" ، هذه جريمة قتل
695
00:47:36,348 --> 00:47:37,683
ها هي
696
00:47:39,267 --> 00:47:40,435
مرحباً
697
00:47:40,852 --> 00:47:42,187
مرحباً
698
00:47:42,854 --> 00:47:44,064
كيف كان يومك؟
699
00:47:44,106 --> 00:47:45,190
جيداً
700
00:47:45,565 --> 00:47:47,734
يا إلهي، آسفة، أتضور جوعاً
701
00:47:54,366 --> 00:47:56,034
ماذا تفعلين أثناء النهار؟
702
00:47:56,910 --> 00:47:58,537
الأمر عينه الذي أفعله كل يوم
703
00:47:59,246 --> 00:48:01,373
أحاول السيطرة على العالم
704
00:48:02,582 --> 00:48:04,084
يا إلهي
705
00:48:06,712 --> 00:48:09,506
لا، آخذ قيلولة في الأغلب
706
00:48:10,048 --> 00:48:13,385
يا إلهي، هذا جميل
707
00:48:13,427 --> 00:48:14,886
مرحباً عزيزتي
708
00:48:18,181 --> 00:48:19,433
مرحباً صغيرتي
709
00:48:19,474 --> 00:48:20,809
شكراً على الحلوى المدورة
710
00:48:21,518 --> 00:48:22,811
ما من مشكلة
711
00:48:23,395 --> 00:48:25,355
حسناً، سأكون في مقري
712
00:48:25,397 --> 00:48:26,690
طابت ليلتك
713
00:48:27,274 --> 00:48:29,276
مرحباً أيها الدب الصغير
714
00:48:29,317 --> 00:48:32,029
بدأت تشبهين أمك
715
00:48:36,992 --> 00:48:41,163
وذات يوم وضب حقيبته ورحل
716
00:48:43,206 --> 00:48:44,499
لدي رحلة باكرة
717
00:48:44,541 --> 00:48:46,001
إلى "بورتلند"؟ - بل "فينكس"
718
00:48:46,877 --> 00:48:48,211
شبكة كمبيوترات
719
00:48:49,338 --> 00:48:51,965
حجزوا لي على متن خطوط جوية
رخيصة حيث لا يحددون المقاعد
720
00:48:52,007 --> 00:48:53,383
أريد الوصول باكراً
721
00:48:56,470 --> 00:48:58,138
هل ستكونون بخير؟ - أجل
722
00:49:01,683 --> 00:49:02,976
هل هي بخير؟
723
00:49:03,685 --> 00:49:04,811
أجل
724
00:49:10,233 --> 00:49:11,818
إذاً كيف تشعرين؟
725
00:49:19,534 --> 00:49:20,827
أنا بخير
726
00:49:23,663 --> 00:49:24,831
أجل
727
00:49:25,582 --> 00:49:27,042
حسناً، جيد
728
00:49:27,876 --> 00:49:29,127
حسناً، حسناً
729
00:50:03,912 --> 00:50:05,706
هل أنت متحمس بشأن المدرسة الجديدة؟
730
00:50:05,747 --> 00:50:06,790
أنا خائف
731
00:50:06,832 --> 00:50:07,999
لا بأس
732
00:50:08,041 --> 00:50:11,128
أنا بالغة وحتى أنا أجد الأشياء
الجديدة مخيفة على الدوام
733
00:50:12,629 --> 00:50:13,672
كولادتك طفلاً؟
734
00:50:13,714 --> 00:50:15,382
لست خائفة من الطفلة
735
00:50:15,799 --> 00:50:17,342
ماذا يجري؟
736
00:50:17,384 --> 00:50:18,802
علي أن أبول
737
00:50:18,844 --> 00:50:21,596
يا إلهي، حسناً، بسرعة، بسرعة
738
00:50:27,102 --> 00:50:28,979
هل أنت واثقة أنه لن يصرف أحد المياه؟
739
00:50:29,980 --> 00:50:33,233
لا يوجد أحد في الداخل،
لن يصرف أحد المياه، أعدك
740
00:50:33,275 --> 00:50:35,318
لا أريدها أن تصدر ضجيجاً
741
00:50:35,360 --> 00:50:37,446
يا إلهي، "جونا" ، لا يوجد أحد في الداخل
742
00:50:40,782 --> 00:50:42,993
آسفة، آسفة، لن يلحظ أحد
743
00:50:43,035 --> 00:50:45,454
"جونا"، "جونا"، "جونا"، توقف
744
00:50:45,495 --> 00:50:47,164
"جونا" ، توقف
745
00:50:47,205 --> 00:50:48,874
العالم مليء بالضجيج الصاخب
746
00:50:48,915 --> 00:50:51,209
يسمح للعالم... "جونا" أرجوك
747
00:50:51,251 --> 00:50:52,419
مرحباً
748
00:50:52,461 --> 00:50:53,587
مرحباً
749
00:50:53,628 --> 00:50:54,880
ماذا يحصل أيها الصغير؟
750
00:50:55,589 --> 00:50:58,091
يصاب بالهلع لسماعه بعض الضجيج
751
00:50:58,133 --> 00:50:59,509
آسفة، سنذهب
752
00:50:59,551 --> 00:51:01,636
لا، لا داعي للذهاب
753
00:51:05,265 --> 00:51:06,391
اسمع
754
00:51:08,518 --> 00:51:11,146
ما رأيك بأن نتسكع معاً
ونكون كالأشجار قليلاً؟
755
00:51:11,938 --> 00:51:13,148
حسناً؟
756
00:51:16,485 --> 00:51:17,569
حسناً
757
00:51:18,779 --> 00:51:20,238
أيمكنك أن ترفع قدمك هكذا؟
758
00:51:28,830 --> 00:51:29,915
أتريد إظهار الأغصان؟
759
00:51:33,043 --> 00:51:34,127
هذا جيد
760
00:51:35,170 --> 00:51:36,505
خذ شهيقاً
761
00:51:40,300 --> 00:51:41,760
والآن انفخ عبر الأوراق
762
00:51:44,763 --> 00:51:46,056
هذا أفضل، صحيح؟
763
00:51:49,768 --> 00:51:51,228
لا داعي لتعتذري
764
00:51:52,771 --> 00:51:55,357
لا داعي لرحيلكما، لم ترتكبا أي سوء
765
00:52:04,366 --> 00:52:07,953
حسناً، استمتع بوقتك في الصف
766
00:54:07,531 --> 00:54:08,782
أمي؟ - أجل؟
767
00:54:09,449 --> 00:54:11,118
لماذا تتبرجين الآن؟
768
00:54:12,327 --> 00:54:14,871
أحب أن أبدو جميلة بين الحين والآخر
769
00:54:14,913 --> 00:54:16,248
لماذا؟ ألا يروقك؟
770
00:54:16,707 --> 00:54:19,042
بلى، لكنك تبدين مختلفة
771
00:54:19,084 --> 00:54:20,377
مثل "دراكولورا"
772
00:54:21,878 --> 00:54:23,880
ذكريني، من هي "دراكولورا"؟
773
00:54:23,922 --> 00:54:26,675
إنها ابنة "دراكولا" من "مونستر هاي"
774
00:54:26,717 --> 00:54:28,343
"مونستر هاي"
775
00:54:28,760 --> 00:54:31,138
إنها ثانوية الوحوش، صحيح؟
776
00:54:31,179 --> 00:54:32,347
أجل
777
00:54:34,057 --> 00:54:36,560
ذكريني، ما قصة "دراكولورا"؟
778
00:54:36,601 --> 00:54:38,770
عمرها 1600 عام
779
00:54:42,649 --> 00:54:44,192
يبدو ذلك صحيحاً
780
00:55:27,569 --> 00:55:28,695
هل أنت بخير؟
781
00:55:29,404 --> 00:55:30,614
أجل
782
00:55:31,823 --> 00:55:33,116
ماذا؟
783
00:55:33,950 --> 00:55:35,285
إنه حليب
784
00:55:35,827 --> 00:55:37,037
أصنع الحليب
785
00:55:58,141 --> 00:55:59,309
هل هذه "سانغريا"؟
786
00:56:00,977 --> 00:56:03,438
أجل، أجل، تذكرني دوماً بالجامعة
787
00:56:04,690 --> 00:56:06,483
أترين؟ أنت ربة منزل بالفعل
788
00:56:07,109 --> 00:56:08,443
لأنني أعددت الـ "سانغريا"؟
789
00:56:09,444 --> 00:56:11,780
تعلمين أنهم يصنعون الـ "سانغريا"
في حمامات السجون، صحيح؟
790
00:56:11,822 --> 00:56:13,490
أعلم، يسمونه "برونو"
791
00:56:15,242 --> 00:56:16,493
هل تريدين؟
792
00:56:19,788 --> 00:56:21,164
حسناً
793
00:56:21,206 --> 00:56:22,332
بلا مزاح
794
00:56:22,374 --> 00:56:24,668
عرفت شاباً كان يملك واحدة ويملأها بالمياه
795
00:56:30,298 --> 00:56:31,717
بصحتك
796
00:56:31,758 --> 00:56:33,051
بصحتك
797
00:56:39,057 --> 00:56:40,684
هل يسأل "درو" عني؟
798
00:56:41,393 --> 00:56:44,021
أجل، يستغرب الأمر برمته
799
00:56:44,062 --> 00:56:45,230
أجل
800
00:56:46,273 --> 00:56:47,607
أيحب دوره كأب؟
801
00:56:48,442 --> 00:56:51,194
بالطبع، كما سائر الآباء
802
00:56:52,904 --> 00:56:55,532
يعمل جاهداً ثم يعود إلى المنزل
803
00:56:56,450 --> 00:56:59,077
يساعد في إنجاز الفروض، القراءات وكل ذلك
804
00:57:00,370 --> 00:57:01,955
نعد الغداء معاً
805
00:57:03,206 --> 00:57:05,167
ثم يصعد إلى الطابق العلوي
806
00:57:05,208 --> 00:57:08,170
يضع السماعات ويقتل الأحياء الأموات وينام
807
00:57:08,211 --> 00:57:09,921
ألا تمارسان...
808
00:57:10,339 --> 00:57:11,631
علاقة؟
809
00:57:12,132 --> 00:57:13,258
لا، لم نفعل ذلك منذ أشهر
810
00:57:13,300 --> 00:57:17,304
كأننا نريد كلانا العشاء
لكننا نعجز عن اختيار مطعم
811
00:57:18,221 --> 00:57:20,057
أو عن تحديد ما إذا كنا جائعين
812
00:57:21,933 --> 00:57:24,353
لماذا لا تتكلمان عن الأمر؟
813
00:57:27,147 --> 00:57:28,482
هل أنت على علاقة بأحد؟
814
00:57:28,523 --> 00:57:30,317
أجل، الكثيرون
815
00:57:33,487 --> 00:57:35,030
كنت هكذا سابقاً
816
00:57:36,490 --> 00:57:37,657
أجل
817
00:57:37,699 --> 00:57:40,952
جربت جميع الجياد في لعبة دوامة
الجياد إلى أن قابلت "درو"
818
00:57:42,037 --> 00:57:44,706
وأي جواد هو "درو"؟
819
00:57:48,251 --> 00:57:49,753
كان "درو" المقعد
820
00:57:53,090 --> 00:57:54,508
لكنك تحبينه
821
00:57:55,467 --> 00:57:56,843
أجل
822
00:57:58,303 --> 00:57:59,638
حتماً
823
00:58:00,347 --> 00:58:01,807
أعلم أنني اخترت الشخص المناسب
824
00:58:03,892 --> 00:58:05,227
إذاً لماذا لا تقومان بعلاقة؟
825
00:58:07,396 --> 00:58:09,231
أحمل طفلاً طوال اليوم
826
00:58:09,272 --> 00:58:11,733
لا يوجد سوانا، والعلاقة بدائية
827
00:58:11,775 --> 00:58:13,819
نحن مثل الغوريلا في الحديقة
828
00:58:14,486 --> 00:58:17,823
ثم يحل الليل، ويفترض بي التحول
829
00:58:19,741 --> 00:58:21,952
مرحباً، أنا مثيرة الآن
830
00:58:21,993 --> 00:58:25,163
انظر إلى صدري، إنه مثير
831
00:58:26,373 --> 00:58:27,582
أفهم ذلك
832
00:58:28,041 --> 00:58:29,418
بالطبع
833
00:58:32,045 --> 00:58:33,964
يروقني "درو" - أعلم
834
00:58:34,006 --> 00:58:36,133
بلى، لا أعرف شيئاً عنه
835
00:58:37,175 --> 00:58:39,261
لا أريد أن يكبر أولادي مثلي
836
00:58:39,803 --> 00:58:42,014
كان لدي ثلاث زوجات أب
837
00:58:42,055 --> 00:58:44,349
كان الأمر جنوناً
838
00:58:44,391 --> 00:58:45,642
حسناً
839
00:58:46,309 --> 00:58:47,728
إذاً علينا إصلاح الوضع
840
00:58:48,353 --> 00:58:52,482
لأن "درو" يحتاج إلى شحن بطارياته
841
00:58:53,316 --> 00:58:54,693
بطارية؟
842
00:58:57,070 --> 00:59:00,657
ما الأمور التي يحبها؟
843
00:59:02,743 --> 00:59:04,745
شاهدت مواقع الإنترنت التي يرتادها مرة
844
00:59:04,786 --> 00:59:06,747
ولم أجد سوى الأشياء الأساسية
845
00:59:07,414 --> 00:59:08,707
مثل ماذا؟
846
00:59:13,920 --> 00:59:15,130
ماذا؟
847
00:59:16,048 --> 00:59:18,258
ماذا؟ قولي لي، علي أن أعرف، ماذا؟
848
00:59:20,969 --> 00:59:22,095
سيقتلني
849
00:59:22,137 --> 00:59:23,263
هل هو أمر غريب؟ هل هو أمر غريب؟
850
00:59:23,305 --> 00:59:26,475
لا، لكن... حين كان في الثانوية
851
00:59:27,351 --> 00:59:30,354
كان يعمل في مطعم، كان يغسل الأطباق
852
00:59:30,395 --> 00:59:33,565
وكانت النادلات ترتدين زياً خاصاً
853
00:59:33,607 --> 00:59:35,025
بالقبعة و...
854
00:59:35,650 --> 00:59:38,111
ولديه أحلام جامحة بشأنهن منذ ذلك الحين
855
00:59:40,655 --> 00:59:42,115
هذا كل شيء؟
856
00:59:42,157 --> 00:59:43,325
أجل - حسناً
857
00:59:43,784 --> 00:59:46,620
ماذا - خلته أمراً فظيعاً
858
00:59:46,661 --> 00:59:48,246
نحن؟ لا
859
00:59:49,915 --> 00:59:53,627
ابتعت زياً مماثلاً منذ بعض الوقت
860
00:59:53,669 --> 00:59:55,837
أردت ارتداؤه لمفاجأته
861
00:59:56,505 --> 00:59:58,548
ولم أفعل ذلك قط
862
00:59:58,590 --> 01:00:00,342
لماذا؟
863
01:00:00,384 --> 01:00:01,426
لم أفعل ذلك
864
01:00:01,468 --> 01:00:04,096
والآن، تظهر العروق في ساقيّ
865
01:00:04,137 --> 01:00:06,306
في صدري، وفي عروقي حتى
866
01:00:06,348 --> 01:00:10,185
يشبه جسمي خريطة إغاثة لبلد في حالة حرب
867
01:00:10,227 --> 01:00:11,436
أما زلت تملكين الزي؟
868
01:00:12,979 --> 01:00:14,147
أجل
869
01:00:14,189 --> 01:00:15,399
أين هو؟
870
01:00:17,526 --> 01:00:18,735
هذا مذهل
871
01:00:19,444 --> 01:00:20,904
أريني إياه
872
01:00:24,032 --> 01:00:25,534
"باتي ميلت"؟
873
01:00:26,368 --> 01:00:28,120
أجل، لا، ستحتفظين به
874
01:00:30,497 --> 01:00:31,540
يا إلهي
875
01:00:31,581 --> 01:00:33,125
لم ترزقي بأي طفل
876
01:00:34,251 --> 01:00:36,003
أتريدين أن أبقيه حين
نصعد إلى الطابق العلوي؟
877
01:00:37,671 --> 01:00:39,589
الطابق العلوي؟ - أجل
878
01:00:41,550 --> 01:00:43,010
تمزحين - لا
879
01:00:49,141 --> 01:00:50,267
تعالي
880
01:01:00,152 --> 01:01:02,195
انتظري، هل هذا مطعم من الخمسينيات؟
881
01:01:02,237 --> 01:01:03,613
أريد معرفة الحقبة بالتحديد
882
01:01:03,655 --> 01:01:05,407
لا، إنه مطعم عادي
883
01:01:05,449 --> 01:01:06,616
حسناً، وهل أنا وقحة؟
884
01:01:06,658 --> 01:01:09,828
لا، كوني نادلة ودية، هذا جيد
885
01:01:09,870 --> 01:01:11,288
ولا تتكلم كثيراً
886
01:01:11,329 --> 01:01:12,622
حسناً، حسناً
887
01:01:28,472 --> 01:01:29,556
مرحباً
888
01:01:30,974 --> 01:01:32,100
مرحباً
889
01:01:34,269 --> 01:01:36,480
لا تعرف قائمة طعامنا
890
01:01:37,439 --> 01:01:39,399
أنصحك بتناول قشدة البيض
891
01:01:39,441 --> 01:01:40,442
ماذا يجري؟
892
01:01:40,484 --> 01:01:42,110
لا بأس "درو" ، جارينا وحسب
893
01:01:42,152 --> 01:01:44,654
لدينا أيضاً مجموعة متنوعة من المعجنات
894
01:01:44,696 --> 01:01:47,449
وأعددت للتو ركوة قهوة ساخنة
895
01:01:52,037 --> 01:01:53,121
حسناً
896
01:01:54,956 --> 01:01:56,708
سأخبرك بما يحبه
897
01:01:56,750 --> 01:01:57,918
شكراً
898
01:01:58,627 --> 01:02:00,087
أنا مجرد متمرنة
899
01:02:08,804 --> 01:02:09,846
مرحباً "إلمو"
900
01:02:09,888 --> 01:02:10,931
مرحباً "دولي"
901
01:02:10,972 --> 01:02:12,474
أتريد التكلم مع صديق؟
902
01:02:22,734 --> 01:02:24,403
هل سنتكلم عن ليلة أمس؟
903
01:02:26,863 --> 01:02:28,281
لسنا مجبرين على ذلك
904
01:02:29,241 --> 01:02:30,367
حسناً
905
01:02:31,451 --> 01:02:32,744
كانت رائعة بالفعل
906
01:02:33,912 --> 01:02:34,955
أجل
907
01:02:34,996 --> 01:02:36,248
أجل، أتمزحين؟
908
01:02:36,748 --> 01:02:38,125
مرحباً بني - مرحباً "جوجو"
909
01:02:38,166 --> 01:02:40,502
حلمت بجمل
910
01:02:40,544 --> 01:02:42,254
حقاً؟ هل كنت في الصحراء؟
911
01:02:42,295 --> 01:02:43,463
لا، كنت في منزلي
912
01:02:43,505 --> 01:02:44,589
هذا سخيف
913
01:02:44,631 --> 01:02:45,882
حسناً، أتريد الفطائر المحلاة؟
914
01:02:45,924 --> 01:02:47,092
أجل - حسناً
915
01:02:47,134 --> 01:02:48,301
هل نحاول إعدادها بشكل "ميكي ماوس"؟
916
01:02:48,343 --> 01:02:50,262
آخر مرة حاولت ذلك كان لديه أذن واحدة فقط
917
01:02:51,763 --> 01:02:53,849
اليوم هو يوم الأذنين
918
01:02:54,808 --> 01:02:55,892
أشعر بذلك
919
01:04:10,175 --> 01:04:12,094
كنتما على حق، كان يجدر بنا الإصغاء إليكما
920
01:04:12,135 --> 01:04:13,720
بأي شأن؟ - الحاضنة الليلية
921
01:04:14,888 --> 01:04:17,224
اتصلتما بها؟ - غيرت كل شيء
922
01:04:17,265 --> 01:04:18,850
لم أخل أن "مارلو" ستقبل
923
01:04:18,892 --> 01:04:20,102
أجل
924
01:04:20,143 --> 01:04:23,063
تبدو مستيقظة فعلاً
925
01:04:25,357 --> 01:04:26,942
أجل، هذا غريب في الواقع
926
01:04:26,983 --> 01:04:28,276
"ستيفي نيكس"، "ستيفي"
927
01:04:50,882 --> 01:04:53,760
الجو مظلم جداً، لا، ليكن مضيئاً
928
01:04:53,802 --> 01:04:56,054
مضيء، مضيء، مضيء
929
01:04:56,096 --> 01:04:57,389
لم يكن من داع
930
01:04:57,431 --> 01:04:58,598
حسناً، أيمكننا التوقف؟
931
01:04:58,640 --> 01:04:59,933
مضيء
932
01:04:59,975 --> 01:05:01,351
مظلم
933
01:05:01,393 --> 01:05:03,270
مضيء - مظلم
934
01:05:03,854 --> 01:05:04,980
مضيء - مظلم
935
01:05:05,022 --> 01:05:06,148
مضيء - رائع
936
01:05:25,917 --> 01:05:28,795
مرحباً، آسفة على تأخري،
لن يتكرر الأمر، أعدك
937
01:05:28,837 --> 01:05:30,213
لا بأس
938
01:05:32,591 --> 01:05:33,842
إذاً ما الخطب؟
939
01:05:34,301 --> 01:05:37,929
لا شيء، أنا في علاقة فظيعة بعض الشيء
940
01:05:38,764 --> 01:05:40,223
أية واحدة؟
941
01:05:40,265 --> 01:05:41,516
زميلتي في الحجرة
942
01:05:42,392 --> 01:05:45,395
أجل، إنها مثيرة للشغب
943
01:05:46,313 --> 01:05:48,815
في الماضي، كانوا المفضلين لدي
944
01:05:48,857 --> 01:05:51,193
تصاب بالهلع كلما أحضرت شاباً إلى المنزل
945
01:05:52,069 --> 01:05:53,362
هل هي متدينة أو ما إلى ذلك؟
946
01:05:54,154 --> 01:05:55,697
تمضي الكثير من الوقت راكعة أمام المرحاض
947
01:05:58,909 --> 01:06:00,327
ألا يمكنك الحصول على شقتك الخاصة؟
948
01:06:01,828 --> 01:06:04,498
أنا في وضع متشابك بعض الشيء
949
01:06:09,294 --> 01:06:10,921
لا تجعليها مسألة شخصية
950
01:06:12,005 --> 01:06:14,257
قولي لها إنك تريدين بعض التغيير
951
01:06:15,092 --> 01:06:16,426
لماذا؟
952
01:06:16,468 --> 01:06:18,887
لم علي أن أكذب عليها؟ لماذا لا أكون صريحة
953
01:06:18,929 --> 01:06:20,764
وأقول لها إنه علينا الانفصال؟
954
01:06:20,806 --> 01:06:21,973
لأنك ستجرحينها
955
01:06:22,766 --> 01:06:24,351
وإن جرحتها، ستندمين
956
01:06:24,893 --> 01:06:26,061
الفتيات لا تشفين
957
01:06:28,313 --> 01:06:29,815
الفتيات تشفين
958
01:06:29,856 --> 01:06:32,359
لا، قد نبدو أفضل حالاً
959
01:06:32,401 --> 01:06:34,820
لكن إن أمعنت النظر، نحن مغطيات
بمستحضرات إخفاء الشوائب
960
01:06:37,906 --> 01:06:39,116
تباً
961
01:06:48,333 --> 01:06:49,710
أيمكننا الخروج؟
962
01:06:49,751 --> 01:06:50,961
إلى الفناء الخلفي؟ أجل
963
01:06:51,003 --> 01:06:53,380
لا، لا، أقصد الخروج إلى المدينة
964
01:06:55,173 --> 01:06:56,717
إلى "نيويورك" ؟ - أجل
965
01:06:56,758 --> 01:06:57,926
لنحتس كأساً
966
01:07:00,679 --> 01:07:02,139
من سيعتني بـ "ميا"؟
967
01:07:03,890 --> 01:07:05,434
ما زال لديها أب، لا؟
968
01:07:06,935 --> 01:07:10,397
اسمعي، بدأت "ميا" تنام
ليلاً في الأسبوع الفائت
969
01:07:10,439 --> 01:07:12,232
لن يدرك "درو" غيابنا حتى
970
01:07:12,733 --> 01:07:14,901
"تالي" ، خذي عطلة الليلة
971
01:07:14,943 --> 01:07:17,070
حقاً، سأكون بخير
972
01:07:17,112 --> 01:07:19,990
حسناً "مارلو" ، عليك أخذ عطلة الليلة
973
01:07:20,532 --> 01:07:23,285
لا يمكنك أن تكوني أماً
صالحة إن لم تعتني بنفسك
974
01:07:23,994 --> 01:07:25,328
نستحق ذلك
975
01:07:25,370 --> 01:07:29,166
كيف يمكن اعتبار الثمالة في
"مانهاتن" اعتناء بالنفس؟
976
01:07:30,667 --> 01:07:33,879
أنت محقة، سنذهب إلى "بروكلن"
977
01:07:40,552 --> 01:07:42,179
أظن أنه كان يجدر بنا أن نطلب سيارة "أوبر"
978
01:07:42,721 --> 01:07:44,598
قلت لك، سأتولى القيادة
979
01:07:44,639 --> 01:07:47,392
سنحتسي بعض الشراب ثم أعيدنا إلى المنزل
980
01:07:48,810 --> 01:07:50,437
لمَ أنت لطيفة جداً معي؟
981
01:07:50,479 --> 01:07:51,813
ائتمنتني على حياة "ميا"
982
01:07:52,856 --> 01:07:54,566
هذا جدي، يعني شيئاً هاماً
983
01:07:54,608 --> 01:07:55,984
أظن ذلك
984
01:07:56,651 --> 01:07:58,070
وائتمنتك على حياتي
985
01:07:59,863 --> 01:08:00,947
كيف ذلك؟
986
01:08:01,656 --> 01:08:02,824
كان بوسعك قتلي
987
01:08:03,283 --> 01:08:04,701
لماذا قد أقتلك؟
988
01:08:05,744 --> 01:08:06,995
أراهن أنك فكرت في الأمر
989
01:08:09,748 --> 01:08:12,209
هذه مزحة فظيعة
990
01:08:13,502 --> 01:08:14,670
بالفعل
991
01:08:16,963 --> 01:08:18,632
يا إلهي، أحتاج إلى شراب "بوربون"
992
01:08:20,175 --> 01:08:21,259
هذا ما أشربه
993
01:08:47,118 --> 01:08:48,495
هذا هو
994
01:08:49,121 --> 01:08:50,872
هذا حيي القديم
995
01:08:52,290 --> 01:08:54,292
يا إلهي، عشت هنا لتسعة أعوام
996
01:08:54,876 --> 01:08:57,087
كانت جزيئاتك في كل مكان
997
01:08:58,796 --> 01:09:00,716
لكن المكان لم يكن رائعاً إلى هذا الحد
998
01:09:00,756 --> 01:09:02,591
انظري، هذا مخبز للكلاب
999
01:09:03,051 --> 01:09:04,301
ما كان سابقاً؟
1000
01:09:04,344 --> 01:09:05,636
مخبز للبشر
1001
01:09:06,054 --> 01:09:07,180
رائع
1002
01:09:07,221 --> 01:09:09,725
حسناً، إن كنت تحبين الطحين آنذاك
1003
01:09:13,270 --> 01:09:14,354
مرحباً
1004
01:09:14,854 --> 01:09:16,064
كأسا "مايكرز" ، صرف
1005
01:09:16,106 --> 01:09:17,566
بالطبع، بدون مياه
1006
01:09:17,607 --> 01:09:19,067
لا، أشعر بالعطش، لست قذرة
1007
01:09:19,568 --> 01:09:20,652
حسناً
1008
01:09:24,156 --> 01:09:25,282
يا إلهي
1009
01:09:25,615 --> 01:09:27,783
أذكر حين كان الشبان ينظرون إلي هكذا
1010
01:09:28,743 --> 01:09:30,037
كان ينظر إليك
1011
01:09:30,495 --> 01:09:32,706
لا أحد يريد مواعدة الأم، حسناً؟
1012
01:09:33,331 --> 01:09:36,501
هناك مجموعة كبيرة من
الأفلام السوء مكرسة لهذا
1013
01:09:37,461 --> 01:09:39,587
لنفترض أنك أخذت سفينة خشبية
1014
01:09:39,629 --> 01:09:41,089
واستبدلت لوحة كل عام
1015
01:09:42,049 --> 01:09:45,594
في النهاية، تصبح السفينة
مصنوعة من لوحات جديدة
1016
01:09:45,635 --> 01:09:47,636
لن يبقى شيء من السفينة الأصلية
1017
01:09:47,679 --> 01:09:51,265
لذا أما زالت السفينة عينها أو هي جديدة؟
1018
01:09:52,684 --> 01:09:54,102
إنها سفينة جديدة - لماذا؟
1019
01:09:54,144 --> 01:09:56,979
إنها كذلك، لا شيء فيها كالسابق،
إنها سفينة جديدة عزيزتي
1020
01:09:57,814 --> 01:09:59,691
سفينة جديدة
1021
01:09:59,733 --> 01:10:01,151
حسناً
1022
01:10:01,193 --> 01:10:02,277
وماذا عن الناس؟
1023
01:10:02,986 --> 01:10:07,282
معظم الخلايا في جسمك انقسمت
وولدت مجدداً منذ صغرك
1024
01:10:09,159 --> 01:10:12,412
أظنني لا أكون على طبيعتي بدون قطعي الأصلية
1025
01:10:13,246 --> 01:10:16,583
هناك جزء فينا لا يمكن إعادة توليده
1026
01:10:17,084 --> 01:10:18,210
ما هو؟
1027
01:10:18,585 --> 01:10:21,338
خلايا السمع، في أذنيك
1028
01:10:21,838 --> 01:10:22,964
أجل، لا يمكنها أن تنمو مجدداً
1029
01:10:54,246 --> 01:10:57,666
لا، هذه إحدى أغنياتي المفضلة
1030
01:10:57,708 --> 01:10:59,584
أعلم، أنا أيضاً لذا وضعتها
1031
01:10:59,626 --> 01:11:03,046
كنت أستمع إليها مع "فيوليت" طوال الوقت
1032
01:11:04,589 --> 01:11:08,510
كنا نعيش معاً في "بوشويك" منذ وقت بعيد
1033
01:11:08,552 --> 01:11:11,763
لكنها كانت أغنيتنا، أتعلمين؟
1034
01:11:14,224 --> 01:11:15,517
كنت أحبها
1035
01:11:15,851 --> 01:11:18,437
كنت حقاً مغرمة بها
1036
01:11:18,478 --> 01:11:20,731
أردت... يا إلهي
1037
01:11:20,772 --> 01:11:21,940
ماذا؟ هل أنت بخير؟
1038
01:11:21,982 --> 01:11:24,151
لا بأس، أريد إخبارك شيئاً وأنا...
1039
01:11:24,192 --> 01:11:25,610
لا، علي البدء أولاً
1040
01:11:26,153 --> 01:11:29,573
حقاً؟ حري بكلامك أن يكون
جيداً لأنني أقول كل شيء
1041
01:11:30,240 --> 01:11:31,575
أجل، علي الرحيل
1042
01:11:34,077 --> 01:11:35,203
أين؟
1043
01:11:36,121 --> 01:11:38,081
حسناً، ما عاد بوسعي العمل لديك
1044
01:11:40,292 --> 01:11:42,169
آسفة، لم أرد إخبارك في المنزل
1045
01:11:42,210 --> 01:11:43,545
هل ستتركين العمل؟
1046
01:11:45,255 --> 01:11:46,548
لا، لا يمكنك ترك العمل
1047
01:11:47,966 --> 01:11:49,217
علي ذلك
1048
01:11:50,093 --> 01:11:52,429
ماذا؟ هل هي عائلة أخرى؟
1049
01:11:52,471 --> 01:11:56,350
لأنني أريدك أن تبقي لوقت أطول
1050
01:11:56,391 --> 01:11:58,060
لأنني بحاجة إلى مساعدتك
1051
01:12:00,729 --> 01:12:01,897
أرجوك
1052
01:12:03,648 --> 01:12:04,816
لا أستطيع
1053
01:12:10,906 --> 01:12:12,032
"مارلو"
1054
01:12:12,616 --> 01:12:13,742
"مارلو"
1055
01:12:20,165 --> 01:12:21,416
أين تذهبين؟
1056
01:12:22,084 --> 01:12:23,126
دعيني أقلك إلى المنزل
1057
01:12:23,168 --> 01:12:24,461
لا يمكنك القيادة
1058
01:12:24,503 --> 01:12:26,421
بلى أنا بخير، أعدك
1059
01:12:26,463 --> 01:12:30,008
لا، لندع السيارة هنا ونطلب سيارة أجرة
1060
01:12:30,050 --> 01:12:31,510
لا، سيغضب "درو"
1061
01:12:31,551 --> 01:12:33,428
لماذا تفعلين هذا؟ لماذا ترحلين؟
1062
01:12:34,388 --> 01:12:35,514
لماذا؟
1063
01:12:36,014 --> 01:12:37,808
أتيت فقط لأصلح الثغرة
1064
01:12:39,017 --> 01:12:40,602
حان الوقت لأمضي قدماً
1065
01:12:43,438 --> 01:12:44,523
صحيح
1066
01:12:46,316 --> 01:12:48,110
أراهن أن لديك مشاريع كبرى
1067
01:12:49,569 --> 01:12:53,156
تكون أعوام العشرين رائعة، بالفعل
1068
01:12:53,198 --> 01:12:54,908
ثم تأتيك أعوام الثلاثين فجأة
1069
01:12:54,950 --> 01:12:56,952
كشاحنة النفايات في الخامسة فجراً
1070
01:12:57,744 --> 01:12:58,912
أجل
1071
01:12:59,830 --> 01:13:02,708
ماذا ستفعلين حين تترهل مؤخرتك الظريفة
1072
01:13:02,749 --> 01:13:05,544
ويكبر حجم قدميك نصف مقاس في كل حمل
1073
01:13:05,585 --> 01:13:08,213
وهذه الروح الحرة لديك
1074
01:13:09,548 --> 01:13:12,467
لا تعود ساحرة بل تغدو بشعة؟
1075
01:13:13,802 --> 01:13:14,761
لا أخاف من المستقبل
1076
01:13:14,803 --> 01:13:16,888
يا إلهي، يجدر بك ذلك
1077
01:13:17,305 --> 01:13:19,099
أنت مقتنعة أنك فاشلة
1078
01:13:19,766 --> 01:13:21,810
لكنك في الواقع حققت أعظم حلم لديك
1079
01:13:21,852 --> 01:13:23,020
مثل ماذا؟
1080
01:13:23,061 --> 01:13:26,106
هذا الروتين الذي تمقتينه، إنها هبتك لهم
1081
01:13:26,857 --> 01:13:30,902
الاستيقاظ كل يوم وفعل الأشياء
عينها لهم مراراً وتكراراً
1082
01:13:31,903 --> 01:13:33,780
أنت مملة
1083
01:13:33,822 --> 01:13:35,866
زواجك ممل، منزلك ممل
1084
01:13:35,907 --> 01:13:37,117
لكن هذا مذهل بالفعل
1085
01:13:37,826 --> 01:13:42,122
هذا هو الحلم الكبير، أن
تكبري وتصبحي روتينية
1086
01:13:42,164 --> 01:13:44,291
ثم تربين أولادك في دائرة الأمان
1087
01:13:44,332 --> 01:13:46,752
لا أشعر بالأمان، أنا خائفة
1088
01:13:47,586 --> 01:13:48,920
"مارلو"
1089
01:13:59,723 --> 01:14:01,016
أين نذهب؟
1090
01:14:01,808 --> 01:14:03,226
إلى شقتي القديمة
1091
01:14:03,935 --> 01:14:05,604
ما عدت تعيشين هناك
1092
01:14:27,292 --> 01:14:29,461
ماذا؟ بات فيها ردهة لعينة؟
1093
01:14:30,170 --> 01:14:31,797
وأثاث؟
1094
01:14:32,339 --> 01:14:33,382
لنعد إلى المنزل
1095
01:14:33,423 --> 01:14:35,217
لا، لا، ما زالت "فيوليت" تعيش هنا
1096
01:14:35,634 --> 01:14:37,135
ستفتح لنا
1097
01:14:37,177 --> 01:14:41,390
وستحبك كثيراً لذا استعدي
1098
01:14:43,433 --> 01:14:45,227
يا ليتني أستطيع تركك تصعدين
1099
01:14:45,268 --> 01:14:47,646
لكن ما عاد يوجد شيء هنا
1100
01:14:47,688 --> 01:14:51,316
لا، لا، إنه هناك، انظري
1101
01:14:51,358 --> 01:14:52,693
هيا بنا، لنذهب
1102
01:14:53,485 --> 01:14:55,862
ماذا؟ كانت فكرتك
1103
01:14:55,904 --> 01:14:57,823
لماذا أحضرتني إلى هنا إذاً؟
1104
01:14:57,864 --> 01:14:59,533
ابتعدنا كثيراً
1105
01:15:10,585 --> 01:15:11,670
هيا
1106
01:15:12,045 --> 01:15:13,296
أنت مليئة بالكامل
1107
01:15:13,338 --> 01:15:15,424
أحتاج إلى "ميا" ، تباً
1108
01:15:15,465 --> 01:15:16,758
لنعد إلى المنزل، سأرضعها
1109
01:15:16,800 --> 01:15:19,761
لا، لن ترضعي "ميا" ، أنت ثملة
1110
01:15:20,679 --> 01:15:21,930
أفتقدها
1111
01:15:22,347 --> 01:15:24,558
أعلم، سترينها قريباً
1112
01:15:24,599 --> 01:15:27,269
أعلم، لكنها لن تكون مشابهة غداً
1113
01:15:28,020 --> 01:15:30,981
قلت ذلك بنفسك، ولا أريدها أن تكبر
1114
01:15:31,023 --> 01:15:32,315
بلى تريدين ذلك
1115
01:15:32,899 --> 01:15:34,484
حسناً، تعالي، هيا
1116
01:15:36,153 --> 01:15:38,363
حسناً، سندخل إلى هنا
1117
01:15:43,410 --> 01:15:44,661
أرجو المعذرة
1118
01:16:07,017 --> 01:16:08,226
يا إلهي
1119
01:16:16,485 --> 01:16:18,695
نحن عالقتان هنا، نجترح معجزة
1120
01:16:26,536 --> 01:16:28,372
حسناً، آسفة
1121
01:16:33,126 --> 01:16:34,586
حسناً، هاك
1122
01:16:44,346 --> 01:16:47,391
إن استعملت ضمادة باردة، ستكون مثل فم الطفلة
1123
01:16:48,308 --> 01:16:49,810
أجل، أحسنت
1124
01:16:50,894 --> 01:16:52,145
حسناً
1125
01:16:58,860 --> 01:17:02,030
سأضغط قليلاً، حسناً؟ سأضغط أكثر منها
1126
01:17:02,072 --> 01:17:03,365
حسناً
1127
01:17:06,576 --> 01:17:07,828
لا بأس
1128
01:17:11,373 --> 01:17:12,749
يا إلهي
1129
01:17:16,086 --> 01:17:17,337
تباً
1130
01:17:26,388 --> 01:17:27,556
هذا جيد
1131
01:17:56,168 --> 01:17:57,294
ابقي مستيقظة
1132
01:17:58,503 --> 01:17:59,671
أنا منهكة
1133
01:17:59,713 --> 01:18:02,007
أعلم، أعلم لكن أريدك أن تبقي واعية
1134
01:18:02,507 --> 01:18:05,427
لنجر حديثاً
1135
01:18:06,636 --> 01:18:08,555
كل ما نفعله هو الكلام
1136
01:18:09,264 --> 01:18:11,600
مثل شخصيات كتاب إسباني
1137
01:18:12,434 --> 01:18:15,020
"ماريا" و"خوليو"، لا يسكتان أبداً
1138
01:18:18,648 --> 01:18:20,192
ماذا سأفعل بدونك؟
1139
01:18:22,402 --> 01:18:23,862
عليك الاعتناء بنفسك
1140
01:18:24,279 --> 01:18:27,866
وستستحمين كل يوم
1141
01:18:27,908 --> 01:18:30,202
ستنظفين أسنانك بالخيط
1142
01:18:32,287 --> 01:18:35,374
ستخضعين لتقليم أظافر قدميك بين الحين والآخر
1143
01:18:35,415 --> 01:18:37,125
مع أنك تكرهين أن يلامس أحد قدميك
1144
01:18:37,167 --> 01:18:38,710
هذا مبتذل
1145
01:18:42,881 --> 01:18:44,591
انظري، نكاد نصل إلى المنزل
1146
01:18:46,134 --> 01:18:51,473
ستحظين بسرير دافىء وثلاثة أولاد
1147
01:18:53,433 --> 01:18:55,310
السلالم التي تطلق صريراً
1148
01:18:56,978 --> 01:18:58,980
أضعف دش في العالم
1149
01:19:00,232 --> 01:19:03,318
إنه المنزل، نكاد نصل
1150
01:21:04,022 --> 01:21:05,982
مرحباً، هل أنت زوج "مارلو"؟
1151
01:21:06,024 --> 01:21:08,110
أجل، مرحباً أنا "درو"
1152
01:21:08,151 --> 01:21:10,278
أنا د. "سمايث" ، أنا في قسم الطب النفسي
1153
01:21:10,320 --> 01:21:12,406
أردت مكالمتك عن "مارلو" ، هل لنا بالخروج؟
1154
01:21:12,948 --> 01:21:14,074
حسناً
1155
01:21:15,409 --> 01:21:18,203
هل سبق لها أن أصيبت بمرض عقلي؟
1156
01:21:21,415 --> 01:21:22,541
لا
1157
01:21:24,167 --> 01:21:26,169
حسناً، حسناً
1158
01:21:26,211 --> 01:21:29,589
أظنها أصيبت بكآبة فظيعة عند ولادة ابننا
1159
01:21:29,631 --> 01:21:33,093
لكن هذه المرة، الوضع مختلف تماماً
1160
01:21:33,135 --> 01:21:34,761
كانت رائعة، كانت مذهلة
1161
01:21:35,929 --> 01:21:39,057
طلب لنا أخوها حاضنة ليلية
1162
01:21:39,099 --> 01:21:40,851
لذا تحظى بمساعدة وتستطيع النوم
1163
01:21:40,892 --> 01:21:45,397
في الواقع نخالها تعاني إنهاكاً
حاداً وحرماناً من النوم
1164
01:21:47,649 --> 01:21:51,695
حسناً، لا أعلم كيف ذلك
1165
01:21:52,654 --> 01:21:55,574
يبدو أنها أفضل
1166
01:21:58,493 --> 01:22:02,289
أظنها شعرت ببعض الإنهاك أحياناً
1167
01:22:05,417 --> 01:22:08,503
لكنني لا أتوقع منها أبداً
القيادة بحالة ثمالة هكذا
1168
01:22:08,545 --> 01:22:09,921
أو مغادرة المنزل بدون إخباري
1169
01:22:09,963 --> 01:22:11,840
بحيث أنه لا يبقى أحد لرعاية الأولاد
1170
01:22:11,882 --> 01:22:12,966
ألم تكن في المنزل؟
1171
01:22:15,010 --> 01:22:16,136
بلى
1172
01:22:16,845 --> 01:22:18,013
بلى أنت محقة، كنت في المنزل
1173
01:22:18,055 --> 01:22:19,598
وماذا عن الحاضنة الليلية؟
1174
01:22:20,098 --> 01:22:22,684
لا أعلم أين كانت
1175
01:22:23,268 --> 01:22:25,354
في الواقع، لا أعرف الكثير عنها
1176
01:22:26,188 --> 01:22:27,230
أيمكنني العودة إلى الداخل؟
1177
01:22:27,272 --> 01:22:30,901
أجل، أريدك أن تملأ بعض
المعاملات الورقية هنا
1178
01:22:30,942 --> 01:22:32,361
ثم نلتقي مجدداً
1179
01:22:32,402 --> 01:22:33,737
حسناً، شكراً
1180
01:22:36,531 --> 01:22:37,949
"مارلو مورو"
1181
01:22:38,492 --> 01:22:40,452
أجل، هل معك بطاقة التأمين؟
1182
01:22:41,286 --> 01:22:42,621
أجل، أجل
1183
01:22:45,999 --> 01:22:47,250
مرحباً "درو" ، كيف حالك؟
1184
01:22:47,292 --> 01:22:48,502
مرحباً
1185
01:22:49,878 --> 01:22:51,088
لا أعلم ما يحصل
1186
01:22:51,129 --> 01:22:52,506
تاريخ ولادة المريضة
1187
01:22:52,547 --> 01:22:54,966
السادس من حزيران 1977
1188
01:22:55,008 --> 01:22:56,134
أيمكننا رؤيتها؟
1189
01:22:56,635 --> 01:22:58,011
أما زلتم في العنوان عينه؟
1190
01:22:58,053 --> 01:22:59,137
أجل
1191
01:22:59,179 --> 01:23:01,181
- ما زالت فاقدة الوعي
- ما اسمها حين كانت عزباء؟
1192
01:23:01,223 --> 01:23:02,599
لذا أظن...
1193
01:23:02,641 --> 01:23:04,810
"تالي"، "ت ا ل ي"
1194
01:23:04,851 --> 01:23:06,228
حسناً، كيف نساعدك؟
1195
01:23:06,269 --> 01:23:07,979
وآخر أربعة أرقام من الضمان الاجتماعي
1196
01:23:08,021 --> 01:23:09,147
تفعل ذلك
1197
01:24:22,637 --> 01:24:23,764
مرحباً
1198
01:24:25,432 --> 01:24:26,558
يبدو أنك أصبت ببعض الكدمات
1199
01:24:27,059 --> 01:24:28,810
عليك رؤية النهر
1200
01:24:40,238 --> 01:24:43,033
إذاً بكل وضوح، ما عاد بوسعنا أن نتقابل
1201
01:24:48,372 --> 01:24:49,956
لا أريدك أن ترحلي
1202
01:24:51,375 --> 01:24:54,753
أتيت إلى هنا فقط لأخرجك من منطقة الخطر
1203
01:24:55,587 --> 01:24:57,631
وماذا يفترض بي أن أفعل الآن؟
1204
01:24:58,840 --> 01:25:00,592
ستفعلين ما عليك فعله
1205
01:25:01,259 --> 01:25:02,594
ثم ستكررين ذلك
1206
01:25:05,931 --> 01:25:08,350
إن كنت الأكبر سناً، لمَ
أنت أكثر حكمة بكثير؟
1207
01:25:08,767 --> 01:25:11,603
لأن عمري 26 عاماً
1208
01:25:12,354 --> 01:25:15,857
كل ما لدي هو الوقت للتأمل في الأمور
1209
01:25:18,443 --> 01:25:22,072
مؤسف أنك ستنسين كل شيء بعد 3 فترات حمل
1210
01:25:23,407 --> 01:25:26,660
لا، بدأت أدرس الإيطالية، هل سأنسى ذلك؟
1211
01:25:27,786 --> 01:25:29,413
لن تتجاوزي كلمة مساء الخير
1212
01:25:30,747 --> 01:25:31,915
آسفة
1213
01:25:37,045 --> 01:25:38,505
شكراً لإبقائي على قيد الحياة
1214
01:25:43,468 --> 01:25:44,761
أنت أيضاً
1215
01:25:47,639 --> 01:25:49,016
وداعاً
1216
01:25:49,516 --> 01:25:50,600
وداعاً
1217
01:26:14,958 --> 01:26:16,251
مرحباً
1218
01:26:19,963 --> 01:26:21,131
مرحباً
1219
01:26:26,386 --> 01:26:27,888
"مارلو" ، آسف جداً
1220
01:26:27,929 --> 01:26:29,056
لمَ أنت آسف؟
1221
01:26:29,097 --> 01:26:30,432
آسف جداً لأنني سمحت بحصول هذا
1222
01:26:30,474 --> 01:26:32,100
لم تفعل شيئاً
1223
01:26:32,142 --> 01:26:34,895
أعلم وهذه المشكلة، أنا...
1224
01:26:36,980 --> 01:26:39,149
انشغلت بالكامل بالأولاد والعمل
1225
01:26:39,191 --> 01:26:40,817
ولم أكن أعتني بك
1226
01:26:40,859 --> 01:26:43,195
ولم أفهم ما كان يجري ليلاً
1227
01:26:43,236 --> 01:26:44,988
خلتك تتدبرين أمورك
1228
01:26:48,950 --> 01:26:50,369
كنت أتدبر أموري
1229
01:26:51,787 --> 01:26:53,538
ألست رائعة؟
1230
01:26:53,580 --> 01:26:54,790
لا، تباً لذلك
1231
01:26:54,831 --> 01:26:57,209
هذا ليس... لا أريد ذلك
1232
01:26:58,710 --> 01:27:00,629
حسناً، أريدك أنت وحسب
1233
01:27:02,798 --> 01:27:04,424
أريدك أن تكوني بخير
1234
01:27:08,804 --> 01:27:15,477
تعلمين، إن أردت الهرب، أفهم ذلك
1235
01:27:15,519 --> 01:27:18,438
لأنني أرغب في فعل ذلك
أحياناً لكنني لن أفعله
1236
01:27:23,193 --> 01:27:24,486
أحب علاقتنا
1237
01:27:31,743 --> 01:27:33,036
أنا أيضاً
1238
01:28:11,450 --> 01:28:12,826
حسناً، هل أنت جاهز؟
1239
01:28:15,495 --> 01:28:17,080
حسناً، تعال واجلس
1240
01:28:19,291 --> 01:28:20,792
أرني ذراعك
1241
01:28:22,794 --> 01:28:24,087
حسناً
1242
01:28:25,756 --> 01:28:27,007
هل أنت جاهز؟
1243
01:28:27,049 --> 01:28:28,467
أمي، هل هذا حقيقي؟
1244
01:28:29,801 --> 01:28:31,053
ماذا تقصد؟
1245
01:28:32,471 --> 01:28:34,389
لا أعلم ما يفترض به فعله
1246
01:28:36,224 --> 01:28:37,893
بصراحة، لا أعلم
1247
01:28:39,353 --> 01:28:40,771
أيروقك حين نفعله؟
1248
01:28:41,271 --> 01:28:42,731
أحب التواجد قربك
1249
01:28:44,066 --> 01:28:45,692
أحب التواجد قربك أيضاً
1250
01:28:46,151 --> 01:28:47,903
وهو شعور جميل على ما أظن
1251
01:28:47,944 --> 01:28:49,905
ربما هذا كل ما يهم
1252
01:28:52,783 --> 01:28:54,743
ربما لا نحتاج إلى الفرشاة
1253
01:28:58,080 --> 01:28:59,289
حسناً
1254
01:29:02,209 --> 01:29:03,377
حسناً
1255
01:29:05,671 --> 01:29:06,963
أحبك
1256
01:29:12,761 --> 01:29:14,137
أنا أيضاً