1 00:00:29,000 --> 00:00:31,360 Captain Stern. May tawag daw ako. 2 00:00:32,040 --> 00:00:32,920 Salamat. 3 00:00:34,960 --> 00:00:35,840 Hello? 4 00:00:35,840 --> 00:00:37,640 Maya, ako 'to. 5 00:00:38,800 --> 00:00:41,280 - Joe, bakit? Ano'ng problema? - Maya... 6 00:00:41,880 --> 00:00:42,920 Napa'no si Lily? 7 00:00:44,800 --> 00:00:47,560 Hindi 'to tungkol kay Lily. 8 00:00:49,200 --> 00:00:51,960 - Joe, please, sabihin mo na. - Maya... 9 00:00:53,440 --> 00:00:54,960 Tungkol kay Claire 'to. 10 00:00:54,960 --> 00:00:56,120 Ang kapatid mo. 11 00:00:57,400 --> 00:00:58,920 May masamang nangyari. 12 00:01:01,800 --> 00:01:03,400 - Halika nga. - I love you. 13 00:02:16,000 --> 00:02:16,840 {\an8}Okay ka lang? 14 00:02:18,240 --> 00:02:20,920 {\an8}Dapat tingnan natin ang kaso sa ibang anggulo. 15 00:02:22,320 --> 00:02:25,960 {\an8}Akala natin, walang koneksyon ang dalawang murder, 16 00:02:25,960 --> 00:02:28,280 {\an8}pero iisang baril ang ginamit. 17 00:02:31,680 --> 00:02:35,200 {\an8}No'ng nabaril ang kapatid mo, nasa overseas ka. Tama? 18 00:02:35,800 --> 00:02:37,480 {\an8}- Oo. - Oo, okay. 19 00:02:37,480 --> 00:02:40,080 {\an8}- Tiyak na-check n'yo na 'yon. - Oo. 20 00:02:40,760 --> 00:02:42,120 {\an8}Siniguro lang namin. 21 00:02:42,760 --> 00:02:43,600 {\an8}Siniguro? 22 00:02:45,040 --> 00:02:48,080 {\an8}Iniisip n'yong pinatay ko ang kapatid at asawa ko? 23 00:02:49,640 --> 00:02:53,320 {\an8}No'ng mga panahong 'yon, inimbestigahan namin ang bayaw mo, 24 00:02:54,040 --> 00:02:55,680 {\an8}na asawa ni Claire. 25 00:02:55,680 --> 00:02:56,600 Oo, si Eddie. 26 00:02:56,600 --> 00:02:59,240 - Si Eddie Walker. - Cleared siya. May alibi siya. 27 00:02:59,840 --> 00:03:02,680 - Bakit mo siya nabanggit? - Sa bagong impormasyong 'to, 28 00:03:02,680 --> 00:03:04,680 dapat i-assume na may family connection. 29 00:03:05,440 --> 00:03:09,080 Dalawang tao na konektado, pinatay gamit ang iisang baril. 30 00:03:09,080 --> 00:03:13,800 Ngayon, ga'no kalapit sa isa't isa sina Joe at Claire? 31 00:03:15,080 --> 00:03:16,240 Magkatrabaho sila. 32 00:03:16,240 --> 00:03:18,320 Sa Burkett Global Enterprises? 33 00:03:18,320 --> 00:03:19,960 - Oo. - Oo, okay. 34 00:03:20,880 --> 00:03:22,360 - Pinasok siya ni Joe? - Oo. 35 00:03:23,280 --> 00:03:25,840 Dahil ba kamag-anak siya o... 36 00:03:27,840 --> 00:03:31,320 Dahil magaling at matalino siyang pharmaceutical scientist. 37 00:03:32,160 --> 00:03:34,480 At oo, dahil na din sa kamag-anak siya. 38 00:03:34,480 --> 00:03:38,520 Mahalaga 'yon para sa Burketts. Di sila nagtitiwala sa outsiders. 39 00:03:38,520 --> 00:03:43,240 Di ko kayang katrabaho ang hipag ko. Malaking sakit sa ulo siya. 40 00:03:49,680 --> 00:03:52,720 Sorry. Bale, magkatrabaho sila. 41 00:03:52,720 --> 00:03:56,280 May naging alitan ba sila? 42 00:03:57,960 --> 00:03:58,800 Wala. 43 00:03:59,320 --> 00:04:02,440 Oo siguro, madalas kang wala no'ng mga panahong 'yon. 44 00:04:02,440 --> 00:04:05,000 Walang naging alitan sina Joe at Claire. 45 00:04:07,640 --> 00:04:08,920 Okay. 46 00:04:11,160 --> 00:04:15,960 Sorry. Ang hirap siguro niyan. Ang mawalan ng dalawang mahal sa buhay. 47 00:04:17,200 --> 00:04:23,800 Pag may bagong impormasyon ka o kung ano'ng koneksyon ng pagkamatay nila, 48 00:04:23,800 --> 00:04:26,720 o kung may iba na may kahit ano'ng nalalaman, 49 00:04:26,720 --> 00:04:28,360 paki-update kami, okay? 50 00:04:30,960 --> 00:04:31,800 Oops. 51 00:04:35,400 --> 00:04:37,600 Salamat. Ang ganda ng bahay n'yo. 52 00:04:50,440 --> 00:04:51,360 Kasal ka na? 53 00:04:52,040 --> 00:04:54,840 - Oo. Walong taon na. - Walong taon na. 54 00:04:54,840 --> 00:04:59,120 Naramdaman kong para sa 'kin siya. Buntis siya, at may 4 kaming anak. 55 00:05:02,560 --> 00:05:06,840 Hindi. Single pa ako. Depende kung susuwertihin ako sa date. 56 00:05:08,080 --> 00:05:10,360 Pinakalma ko lang si Maya. 57 00:05:10,960 --> 00:05:13,480 Magandang ugali 'yon bilang pulis. 58 00:05:13,480 --> 00:05:16,120 Di magandang ugali sa pulis ang sinungaling. 59 00:05:19,840 --> 00:05:20,800 May problema ba? 60 00:05:22,120 --> 00:05:24,400 Please sabihin mong may beer pa. 61 00:05:25,280 --> 00:05:26,720 Ininom na lahat ni Lily. 62 00:05:28,320 --> 00:05:29,160 Eto. 63 00:05:29,920 --> 00:05:31,120 - Eto. - Salamat. 64 00:05:31,120 --> 00:05:34,880 Halika nga dito at i-kiss mo ako. Halika. Hi. 65 00:05:34,880 --> 00:05:37,040 Ang bait mo naman. Etong sa 'yo! 66 00:05:39,760 --> 00:05:40,600 Good girl. 67 00:05:44,400 --> 00:05:45,280 Tara na. 68 00:05:47,480 --> 00:05:49,200 Dito. Papasok tayo dito. 69 00:05:50,560 --> 00:05:51,400 Ayan. 70 00:05:51,960 --> 00:05:55,080 May cameras sa kada room, kung nag-aalala ka sa kanya, 71 00:05:55,080 --> 00:05:58,000 buksan mo ang app. Makikita mong nage-enjoy siya. 72 00:05:58,000 --> 00:05:59,040 Ayos 'yon. 73 00:05:59,640 --> 00:06:00,680 Mukhang safe. 74 00:06:00,680 --> 00:06:01,760 Laro tayo? 75 00:06:01,760 --> 00:06:03,720 - Sige na. - Tara sa sandpit. 76 00:06:03,720 --> 00:06:05,240 Sige na. Salamat. Bye. 77 00:06:05,240 --> 00:06:07,160 - Okay. Bye, Mommy! - Bye, anak. 78 00:06:07,160 --> 00:06:09,200 - Bye. - Bye! 79 00:06:09,840 --> 00:06:11,840 Dahan-dahan sa paglalakad, Lily. 80 00:06:14,120 --> 00:06:18,280 Pag tinaas mo ang collective lever, di na kailangan ang left pedal. 81 00:06:18,280 --> 00:06:19,360 Okay. 82 00:06:19,360 --> 00:06:22,160 - Wag mong kalimutan ang instrument checks. - Oo. 83 00:06:33,960 --> 00:06:37,000 Akala natin, walang koneksyon ang dalawang murder... 84 00:06:39,240 --> 00:06:42,000 pero iisang baril pala ang ginamit sa kanila. 85 00:06:42,000 --> 00:06:45,200 {\an8}...o kung may ibang tao na may kahit anong nalalaman... 86 00:06:55,760 --> 00:06:58,400 Makinig ka, ibababa ko na 'to. 87 00:07:01,480 --> 00:07:03,560 - Hi. - Kailangan kitang makausap. 88 00:07:04,080 --> 00:07:05,920 Okay. Sige. 89 00:07:06,520 --> 00:07:08,440 Tungkol sa murder ni Claire. 90 00:07:08,440 --> 00:07:09,920 Di ko maintindihan. 91 00:07:09,920 --> 00:07:13,200 - Pa'nong konektado 'yong kaso? - Di ko din maintindihan. 92 00:07:14,760 --> 00:07:17,760 Pinatay si Claire ng magnanakaw sa bahay nila. 93 00:07:18,360 --> 00:07:20,400 Pero, Eva, palagi akong wala. 94 00:07:20,400 --> 00:07:24,520 Wala akong alam sa mga nangyayari sa kanila kasi nasa malayo ako. 95 00:07:24,520 --> 00:07:27,840 Mas madalas mong makita si Claire kaysa sa 'kin. 96 00:07:27,840 --> 00:07:29,480 May nabanggit ba siya? 97 00:07:30,680 --> 00:07:31,880 Isipin mong mabuti. 98 00:07:32,840 --> 00:07:34,960 Mayroon bang kahit anong... 99 00:07:34,960 --> 00:07:35,880 Wala. 100 00:07:39,760 --> 00:07:42,200 - Lintik, si Robby. - Ano'ng kailangan niya? 101 00:07:42,200 --> 00:07:45,960 Tumatawag siya minsan tungkol sa mga bata, pera, at iba pa. 102 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 Pera at iba pa? 103 00:07:46,960 --> 00:07:48,000 Okay lang naman. 104 00:07:48,000 --> 00:07:50,720 Eva, dapat nga tantanan ka na niya. 105 00:07:50,720 --> 00:07:53,800 Maya, wala na siya. 106 00:07:54,880 --> 00:07:55,840 Okay lang ako. 107 00:07:57,760 --> 00:07:58,760 - Eto. - Salamat. 108 00:08:01,120 --> 00:08:04,800 Tungkol 'to kay Claire na matagal ko na dapat sinabi sa 'yo. 109 00:08:05,560 --> 00:08:07,160 - Ano 'yon? - Kasi... 110 00:08:09,160 --> 00:08:12,080 Nag-lunch kami sa labas minsan ni Claire. 111 00:08:12,080 --> 00:08:15,160 Ilang linggo na ang nakalipas no'ng nag-lunch kami, 112 00:08:15,680 --> 00:08:20,880 bago siya pinatay, nag-usap kami, at okay naman siya no'n. 113 00:08:20,880 --> 00:08:24,880 Palabiro pa din siya, gaya ng dati, tapos nag-ring ang phone niya. 114 00:08:24,880 --> 00:08:30,000 Dinig namin ang ringtone kahit nasa bag, tapos nag-iba ang reaction ng mukha niya. 115 00:08:30,000 --> 00:08:33,600 Anyway, lumabas siya, tapos tinanaw ko siya, 116 00:08:34,480 --> 00:08:38,640 at nakita kong nagagalit siya base sa galaw ng kamay niya. 117 00:08:40,160 --> 00:08:43,480 Nasa labas siya nang halos limang minuto. 118 00:08:44,520 --> 00:08:46,280 Sinabi ba niya kung sino? 119 00:08:46,880 --> 00:08:47,760 Hindi. 120 00:08:47,760 --> 00:08:49,680 - Tinanong mo? - Di siya sumagot. 121 00:08:49,680 --> 00:08:52,760 Tungkol daw sa trabaho, pero mukhang hindi, di ba? 122 00:08:52,760 --> 00:08:53,960 Di ba halata? 123 00:08:53,960 --> 00:08:57,360 - Pero ayaw niyang magkuwento. - Ano'ng ibig mong sabihin? 124 00:08:58,800 --> 00:08:59,640 Eva. 125 00:09:00,520 --> 00:09:03,120 'Yong phone, hindi 'yon... 126 00:09:05,240 --> 00:09:06,440 'yong normal phone niya, 127 00:09:07,880 --> 00:09:10,000 'yong may pink case. 128 00:09:11,480 --> 00:09:12,840 Ibang phone 'yon. 129 00:09:15,440 --> 00:09:16,560 Ibang phone? 130 00:09:18,400 --> 00:09:19,400 Di ko gets. 131 00:09:19,400 --> 00:09:23,480 - Luma at pangit na phone. - Sinabi mo ba sa pulis? 132 00:09:24,400 --> 00:09:25,760 Diyos ko po naman, Eva! 133 00:09:25,760 --> 00:09:27,760 - Muntik na... - Bakit di mo sinabi? 134 00:09:27,760 --> 00:09:30,080 Baka kasi nangangaliwa siya. 135 00:09:30,080 --> 00:09:33,440 Natakot ako sa magiging epekto kay Eddie at sa mga bata. 136 00:09:33,440 --> 00:09:37,520 Mahalagang impormasyon 'yon. Baka kakilala ni Claire 'yong taong... 137 00:09:40,320 --> 00:09:45,000 May kaaway sa secret phone ang kapatid ko, 138 00:09:45,000 --> 00:09:46,680 tapos pinatay siya. 139 00:09:54,920 --> 00:09:57,480 Kalahi ng mga manok ang mga dinosaur. 140 00:09:57,480 --> 00:10:01,640 Manok ang pinakamalapit na kamag-anak ng Tyrannosaurus rex. 141 00:10:02,760 --> 00:10:06,440 Di ako mapipigilan no'n na lantakan 'to. 142 00:10:09,120 --> 00:10:12,040 Dapat wag nilang pasarapin 'to, Nicole. 143 00:10:13,080 --> 00:10:14,760 Napa'no ka? Nag-blackout ka? 144 00:10:16,360 --> 00:10:18,160 Oo. Parang. 145 00:10:18,680 --> 00:10:21,760 - Parang? - Tiyak iisipin mong nasisiraan na ako. 146 00:10:21,760 --> 00:10:23,480 Iniisip ko na. 147 00:10:27,640 --> 00:10:30,080 Wala akong nakitang bakod. Bumangga ako sa bakod. 148 00:10:31,000 --> 00:10:31,840 Ano? 149 00:10:33,080 --> 00:10:36,120 Nagmamaneho ako, tapos biglang, bang. 150 00:10:37,240 --> 00:10:40,560 Di ko tandang nawalan ako ng malay at nag-swerv. 151 00:10:41,600 --> 00:10:43,160 Bigla lang akong bumangga. 152 00:10:45,320 --> 00:10:48,640 Bilang kaibigan at sponsor mo, tungkulin kong... 153 00:10:48,640 --> 00:10:50,960 - Di ako nag-inom. - Wala ka sa meeting. 154 00:10:50,960 --> 00:10:53,440 - Busy ako. - Apat na linggo kang wala. 155 00:10:55,360 --> 00:10:56,640 Ano ka, nanay ko? 156 00:10:58,000 --> 00:11:01,640 No'ng huli, ramdam kong nawawala ako sa control, 157 00:11:01,640 --> 00:11:03,640 pero ngayon... 158 00:11:05,320 --> 00:11:06,960 Magpa-check ka sa doktor. 159 00:11:06,960 --> 00:11:11,440 - Ayoko. Sasabihin nila, may sakit ako. - Dapat magpa-test ka. Ayaw mo... 160 00:11:11,440 --> 00:11:15,080 Pag na-flag ako, katapusan ko na. Nakita ko ang kinabagsakan ng iba. 161 00:11:15,080 --> 00:11:18,720 'Yong mga may sakit na pulis, lalo na pag related sa ulo, 162 00:11:18,720 --> 00:11:21,840 makikita mo sila, tumataba, driver na ang trabaho. 163 00:11:21,840 --> 00:11:24,480 Pero di ko din magagawa 'yon, di ba? 164 00:11:27,960 --> 00:11:30,320 Kasi bakod na lang, di ko pa makita. 165 00:11:36,560 --> 00:11:37,640 Magpa-test ka na. 166 00:11:39,040 --> 00:11:41,880 Private na test lang, isikreto mo kung gusto mo. 167 00:11:42,880 --> 00:11:44,680 Basta't magpa-test ka. 168 00:11:46,760 --> 00:11:48,840 Wag mong isawalang-bahala 'yan. 169 00:12:40,800 --> 00:12:43,480 Eddie, hayaan mong ilabas ko na ang mga kahon. 170 00:12:43,480 --> 00:12:44,760 Aasikasuhin ko 'yan. 171 00:13:40,760 --> 00:13:44,840 Binilhan kita ng flat white coffee, may oat milk, at pancake. 172 00:13:45,720 --> 00:13:46,720 Oo... 173 00:13:52,760 --> 00:13:56,720 So, magnanakaw na may baril, bihira ang ganyang kaso, di ba? 174 00:13:57,240 --> 00:14:00,400 Bihira na kaysa noon. Ano'ng ninakaw kay Claire noon? 175 00:14:00,400 --> 00:14:03,080 Mga di karapat-dapat pag-aksayahan ng buhay. 176 00:14:03,080 --> 00:14:05,640 Ayon sa report, walang obvious suspect, 177 00:14:05,640 --> 00:14:08,400 may alibi 'yong mister, pinatunayan ng katrabaho, 178 00:14:08,400 --> 00:14:13,000 at maliban sa ilang problema sa pera, okay ang relasyon ng mag-asawa. 179 00:14:13,000 --> 00:14:16,800 Nasa malayo si Maya. Magkatrabaho ang asawa at kapatid niya. 180 00:14:16,800 --> 00:14:20,200 - Wala daw alitan 'yong dalawa, pero kung... - Sex. 181 00:14:21,320 --> 00:14:22,360 - Nagse-sex. - Oo. 182 00:14:22,360 --> 00:14:25,360 Makakatulong 'yan sa pagtukoy ng motibo. 183 00:14:26,240 --> 00:14:30,080 Okay, ipagpalagay nating nagse-sex sila. 184 00:14:30,960 --> 00:14:33,960 Pa'nong pinatay silang pareho nang magkasunuran? 185 00:14:33,960 --> 00:14:37,440 {\an8}May alibi ang mister, nasa malayo 'yong misis ni Joe. 186 00:14:37,440 --> 00:14:41,320 At alam na natin ang resulta ng baril ni Maya sa ballistics. 187 00:14:42,480 --> 00:14:45,120 Deactivated nga 'yon. Gaya ng sinabi ni Maya. 188 00:14:45,120 --> 00:14:47,840 - So, ano kaya 'to? - Hitman? 189 00:14:50,400 --> 00:14:52,680 - May mga nagha-hire ba ng hitman? - Oo. 190 00:14:52,680 --> 00:14:55,400 - Wow. - Iba ang nagagawa ng taong nagseselos. 191 00:14:56,360 --> 00:14:57,840 Sino? Si Maya? O Eddie? 192 00:14:57,840 --> 00:14:59,760 Hindi ko alam. 193 00:14:59,760 --> 00:15:03,920 Malabo, pero imposibleng mangyari na ang lalaki at hipag niya, 194 00:15:03,920 --> 00:15:06,880 pinatay gamit ang iisang baril at di konektado ang kaso. 195 00:15:06,880 --> 00:15:11,760 Kaya dapat tingnan natin ang mga katrabaho at kamag-anak... 196 00:15:26,080 --> 00:15:27,000 'Yong yaya. 197 00:15:28,240 --> 00:15:29,880 Ano'ng mayroon sa kanya. 198 00:15:30,760 --> 00:15:32,880 Sabi ni Maya, pinepper spray siya no'n. 199 00:15:32,880 --> 00:15:36,200 - Pinepper spray siya? Kailan? - May ilang araw na din. 200 00:15:36,200 --> 00:15:39,440 - Pero ngayon mo lang nabanggit? - Nagtalo daw sila. 201 00:15:39,440 --> 00:15:42,560 Baka di lang 'yon basta pagtatalo. Nakikita ng yaya ang lahat. 202 00:15:43,600 --> 00:15:45,160 Para silang mata at tenga. 203 00:15:46,800 --> 00:15:48,760 Nakikita niya si Joe araw-araw. 204 00:15:51,280 --> 00:15:53,440 Nga pala, ang sarap nito. Salamat. 205 00:15:53,440 --> 00:15:54,360 Wala 'yon. 206 00:16:11,400 --> 00:16:14,240 Gusto ko siya. Ang cute niya. 207 00:16:14,240 --> 00:16:15,800 Parang kamukha mo siya. 208 00:16:15,800 --> 00:16:17,920 - Sa mata. - Oo nga. Tingnan mo! 209 00:16:24,120 --> 00:16:26,640 Gusto kong manigarilyo. Wag kang maingay kay Eddie. 210 00:16:26,640 --> 00:16:27,560 Claire! 211 00:16:29,840 --> 00:16:32,480 - Ano'ng ginagawa mo? - Wag kang maingay. 212 00:16:54,280 --> 00:16:56,600 - Ito 'yong secret compartment ni Lola. - Okay? 213 00:16:56,600 --> 00:16:59,640 Tanda mo, dito niya tinatago 'yong alahas niya. 214 00:17:15,240 --> 00:17:16,080 Claire! 215 00:17:23,200 --> 00:17:24,320 Ano'ng ginagawa mo? 216 00:17:26,080 --> 00:17:27,320 Wag ngayon. 217 00:17:27,320 --> 00:17:29,800 - Wag ngayon? Nanloloob ka. - May susi ako! 218 00:17:29,800 --> 00:17:32,520 - Kinakalkal mo ang box ni Claire. - Dapat i-sort 'to. 219 00:17:32,520 --> 00:17:34,680 - Sinabing layuan mo kami. - Alam ko. 220 00:17:36,920 --> 00:17:38,360 Okay, makinig ka... 221 00:17:39,480 --> 00:17:41,200 May itatanong ako sa 'yo. 222 00:17:41,800 --> 00:17:45,080 Tiyak ikakagalit mo 'to. Pero kailangan ko ng sagot. 223 00:17:45,080 --> 00:17:46,000 Ano? 224 00:17:48,240 --> 00:17:49,640 Nangaliwa ba si Claire? 225 00:17:52,960 --> 00:17:54,120 'Yan ang tanong mo? 226 00:17:55,080 --> 00:17:58,400 - Ang patay kong asawa... - Matagal mo na bang alam? 227 00:18:03,480 --> 00:18:05,600 Namatay ang asawa ko... pinatay siya, 228 00:18:06,960 --> 00:18:10,360 tapos pupunta ka dito para itanong kung nangangaliwa siya? 229 00:18:22,680 --> 00:18:23,520 Eddie. 230 00:18:29,960 --> 00:18:33,200 Sabi ni Eva, may tumatawag kay Claire sa isang secret phone. 231 00:18:36,040 --> 00:18:38,480 Tapos nahanap ko 'to. 232 00:18:39,640 --> 00:18:41,840 Sa trunk, nakatago. 233 00:18:45,280 --> 00:18:47,120 - Akin na 'yan. - Di pwede. 234 00:18:47,120 --> 00:18:49,120 - Akin na 'yan. - Ano'ng nangyari? 235 00:18:49,120 --> 00:18:50,760 - Ang phone. - Kapatid ko siya. 236 00:18:50,760 --> 00:18:52,000 Asawa ko siya! 237 00:19:00,960 --> 00:19:02,320 Hindi kami okay no'n. 238 00:19:03,920 --> 00:19:07,120 Ang dahilan niya, pag tinatanong ko siya, 239 00:19:07,120 --> 00:19:10,960 laging gagabihin siya sa trabaho, alam mo na kung sino'ng kasama niya. 240 00:19:10,960 --> 00:19:13,400 Pinapahiwatig mong may relasyon sila ni Joe. 241 00:19:13,400 --> 00:19:15,360 Wala akong pinapahiwatig. 242 00:19:15,880 --> 00:19:17,120 Pero alam kong 243 00:19:18,200 --> 00:19:20,480 nararamdaman kong di na ako sapat sa kanya. 244 00:19:21,360 --> 00:19:24,080 - Sinabi mo ba 'yan sa pulis? - Baka naman. 245 00:19:24,080 --> 00:19:27,520 Nanghuhuli na sila. Akala mo ba bibigyan ko sila ng rason? 246 00:19:33,000 --> 00:19:34,120 Ang phone, please. 247 00:19:34,120 --> 00:19:37,480 - Isasauli ko din 'to. - Sinusubukan mo ba talaga ako? 248 00:19:37,480 --> 00:19:40,360 Wag ka ngang ganyan. Kaya kitang patumbahin. 249 00:19:40,360 --> 00:19:41,880 - Ang phone. - Ayoko. 250 00:19:41,880 --> 00:19:43,120 - Ang phone. - Eddie. 251 00:19:43,120 --> 00:19:44,640 Akin na 'yang phone... 252 00:19:48,040 --> 00:19:48,880 Lintik. 253 00:19:49,480 --> 00:19:50,320 Buwisit. 254 00:19:53,240 --> 00:19:54,080 Binalaan kita. 255 00:19:56,440 --> 00:19:58,960 Tatawagan kita pag may nalaman akong bago. 256 00:20:02,520 --> 00:20:03,440 Tita Maya. 257 00:20:03,440 --> 00:20:07,000 Abby, nagmamadali ako. Nadapa ang papa mo. Tulungan mo siya. 258 00:20:11,840 --> 00:20:14,880 Akin na 'yang phone. Akin na ang phone ng asawa ko. 259 00:20:15,480 --> 00:20:17,600 Akin na ang lintik na phone na 'yan. 260 00:20:23,000 --> 00:20:23,840 Anong phone? 261 00:20:25,960 --> 00:20:26,800 Dad. 262 00:20:35,200 --> 00:20:39,160 Sabi ni Mrs. Burkett, pinepper spray mo siya. Totoo ba 'yon? 263 00:20:40,080 --> 00:20:42,480 Oo, kasi inatake niya ako, ganito. 264 00:20:42,480 --> 00:20:45,560 Bakit ka niya inatake? 265 00:20:45,560 --> 00:20:49,160 Baliw na siya, nagagalit siya tungkol sa asawa niya, 266 00:20:49,760 --> 00:20:52,720 sumalangit nawa, na nasa video daw. 267 00:20:53,480 --> 00:20:54,840 Tinakot niya ako. 268 00:20:56,200 --> 00:20:58,120 Ano ang laman ng video? 269 00:20:58,800 --> 00:21:00,840 Wala. Blangko ang screen. 270 00:21:00,840 --> 00:21:03,640 Pero bakit mo ninakaw 'yong SD card no'n? 271 00:21:04,240 --> 00:21:05,080 Ninakaw? 272 00:21:05,920 --> 00:21:08,240 Ninakaw mo daw, sabi ni Mrs. Burkett. 273 00:21:09,760 --> 00:21:11,920 Sinabi ko na sa inyo, baliw na siya. 274 00:21:11,920 --> 00:21:14,440 May problema na siya sa isip. 275 00:21:14,440 --> 00:21:17,640 Nai-imagine nila ang giyera. Nag-aalala ako sa bata. 276 00:21:19,320 --> 00:21:23,680 Kilala mo si Mr. Burkett, siguro madalas mo siyang nakakausap bago siya namatay. 277 00:21:23,680 --> 00:21:24,760 Oo. 278 00:21:24,760 --> 00:21:26,360 At siguro, nando'n ka 279 00:21:26,360 --> 00:21:29,960 no'ng panahong namatay ang kapatid ni Mrs. Burkett, na si Claire Walker. 280 00:21:29,960 --> 00:21:31,280 Oo. 281 00:21:31,280 --> 00:21:33,320 Alam kong nakakailang 'to, 282 00:21:33,320 --> 00:21:37,400 pero naisip mo ba na baka di lang sila basta magkatrabaho? 283 00:21:38,640 --> 00:21:39,680 Sex? 284 00:21:42,040 --> 00:21:42,960 Malabo 'yan... 285 00:21:44,360 --> 00:21:46,280 bukam-bibig ni Joe si Maya. 286 00:21:47,400 --> 00:21:50,560 Lagi niyang sinasabing miss na niya si Maya. 287 00:21:52,160 --> 00:21:53,520 Mabait na tao si Joe. 288 00:21:55,200 --> 00:21:57,320 Masyado siyang mabait para kay Maya. 289 00:22:23,440 --> 00:22:24,960 Bakit may ibang phone si Mama? 290 00:22:26,480 --> 00:22:27,760 Para sa trabaho siguro. 291 00:22:27,760 --> 00:22:29,320 Di ko 'yon nakikita. 292 00:22:29,320 --> 00:22:30,360 Ako din... 293 00:22:34,240 --> 00:22:35,080 Dad. 294 00:22:40,360 --> 00:22:43,280 Natatakot ako, baka may di pa tayo nalalaman. 295 00:22:43,800 --> 00:22:46,120 Grabe 'yong pagpatay kay Mama... 296 00:22:46,120 --> 00:22:49,680 Wala naman tayong mamahaling gamit. Bakit nanlaban siya? 297 00:22:52,000 --> 00:22:53,040 Siguro kasi... 298 00:22:54,160 --> 00:22:55,000 Di ko alam. 299 00:22:56,920 --> 00:22:58,720 Minsan kasi natatakot ang tao. 300 00:23:02,600 --> 00:23:06,120 Anak, mabuting nanay ang mama mo. 301 00:23:07,000 --> 00:23:10,880 Sobrang minahal niya kayo ni Dan. 302 00:23:11,480 --> 00:23:13,120 Kaya 'yong ibang bagay, 303 00:23:14,280 --> 00:23:15,360 wala 'yong halaga. 304 00:23:16,480 --> 00:23:18,080 Pwede tayong magtanong... 305 00:23:21,800 --> 00:23:24,000 pero di na natin siya maibabalik. 306 00:23:29,520 --> 00:23:32,040 Alalahanin mo siya sa kung sino siya. 307 00:23:34,360 --> 00:23:36,200 Nakakabilib siyang babae. 308 00:24:58,240 --> 00:25:00,120 - Hello? - Dan? 309 00:25:03,880 --> 00:25:06,600 - Ano'ng ginagawa mo? - Di ba halata? 310 00:25:07,360 --> 00:25:08,440 Bakit? 311 00:25:08,440 --> 00:25:12,880 Sabi ni Papa, di na 'to magagamit, pero puro mga lumang gamit ni Mama 'to. 312 00:25:13,560 --> 00:25:14,600 Tingnan mo. 313 00:25:14,600 --> 00:25:16,680 Mga pictures no'ng bata pa tayo. 314 00:25:17,600 --> 00:25:21,960 - Bakit itinapon ni Papa 'to? - Sinalpak niya lang 'yan diyan nang basta. 315 00:25:22,840 --> 00:25:24,840 Okay pa ang itsura nito. 316 00:25:25,800 --> 00:25:28,120 Sinauna. Gumagana pa kaya? 317 00:25:28,720 --> 00:25:29,760 Asan ang screen? 318 00:25:30,280 --> 00:25:34,800 Mali. May film 'yan sa loob. Nasa 20 shots lang ang magagawa mo diyan. 319 00:25:40,240 --> 00:25:43,440 May film sa loob. Baka may pictures 'to ni Mama. 320 00:25:45,080 --> 00:25:45,920 Oo. 321 00:26:39,000 --> 00:26:40,440 May maitutulong ba ako? 322 00:26:41,040 --> 00:26:44,440 - Pwede kong makausap ang manager n'yo? - Sige. Dito. 323 00:26:46,760 --> 00:26:49,440 May itatanong lang ako tungkol sa kapatid ko. 324 00:26:51,240 --> 00:26:53,320 - Sino ka? - Maya Stern. 325 00:26:53,320 --> 00:26:55,760 - Kakilala ko ba ang kapatid mo? - Siguro. 326 00:26:56,840 --> 00:26:59,760 Pumupunta yata siya dito noon kaya inaalam ko kung bakit. 327 00:26:59,760 --> 00:27:02,720 - Kagaya siguro ng dahilan ng ibang tao. - Hindi... 328 00:27:03,840 --> 00:27:05,680 Di niya hilig ang ganito. 329 00:27:05,680 --> 00:27:08,840 Sigurado ka? Maraming secret gamers dito. 330 00:27:09,720 --> 00:27:11,720 Claire Walker ang pangalan niya. 331 00:27:12,480 --> 00:27:14,160 Pamilyar ba siya sa 'yo? 332 00:27:15,360 --> 00:27:16,640 Hindi. 333 00:27:18,480 --> 00:27:19,640 Pinatay siya. 334 00:27:20,520 --> 00:27:23,160 - Nakikiramay ako. - May ginamit siyang secret phone. 335 00:27:24,120 --> 00:27:27,280 Sa number n'yo lang siya tumatawag at nakakatanggap ng tawag. 336 00:27:29,000 --> 00:27:30,440 Di ba, nakakapagtaka 'yon? 337 00:27:30,440 --> 00:27:33,320 Sixteen calls sa loob ng ilang linggo bago siya namatay, 338 00:27:33,320 --> 00:27:35,320 lahat 'yon, galing at mula dito. 339 00:27:38,200 --> 00:27:41,640 - May cameras kayo, at alam ko ang petsa. - Nagbubura kami kada 2 weeks. 340 00:27:42,480 --> 00:27:43,720 Eh si Joe Burkett? 341 00:27:43,720 --> 00:27:45,680 - Kilala mo ba siya? - Hindi. 342 00:27:45,680 --> 00:27:49,280 Pumunta ka ba dito para tanungin ako nang tanungin? Busy ako. 343 00:27:49,280 --> 00:27:52,080 Sigurado ka? Kasi patay na din siya. 344 00:27:52,920 --> 00:27:55,360 Iniisip mo bang namamatay ang mga nagpupunta dito? 345 00:27:55,360 --> 00:27:56,440 Gaming arcade kami. 346 00:27:56,440 --> 00:27:58,760 Di namin mahanap ang killer ng kapatid ko. 347 00:27:58,760 --> 00:28:03,920 Pati mga pulis, sumuko na. 'Tong phone lang na 'to ang bagong lead. 348 00:28:04,720 --> 00:28:07,080 Sorry talaga. Wala akong maitutulong sa 'yo. 349 00:28:19,640 --> 00:28:23,280 Like a diamond in the sky 350 00:28:23,280 --> 00:28:24,200 Sige na. 351 00:28:30,280 --> 00:28:32,320 - Hello? - Hello, Maya? Si Judith 'to. 352 00:28:32,920 --> 00:28:35,560 Alam ko naman. Lumitaw 'yong pangalan mo. 353 00:28:35,560 --> 00:28:37,120 Sinundo ko lang si Lily. 354 00:28:37,640 --> 00:28:38,480 Sinundo? 355 00:28:38,480 --> 00:28:39,400 Sa nursery. 356 00:28:39,920 --> 00:28:43,480 Oo nga pala. Dahil kay Izabella at sa secret camera mo. 357 00:28:43,480 --> 00:28:46,320 - Tinawagan mo na ba siya? - Di siya sumasagot. 358 00:28:46,880 --> 00:28:47,920 Ang maipapayo ko. 359 00:28:47,920 --> 00:28:50,320 I-hire mo ulit siya. Mag-sorry ka. 360 00:28:50,320 --> 00:28:53,160 Pwede niya 'kamong gamitin 'yong Tuscany house. 361 00:28:53,160 --> 00:28:54,160 Okay, sige. 362 00:28:54,160 --> 00:28:57,120 Pero tumawag ako para ipaalalang bukas na ang will reading. 363 00:28:57,120 --> 00:28:58,240 Makakapunta ka, tama? 364 00:28:58,880 --> 00:29:02,040 Sa Farnwood library, 10 a.m. sharp. 365 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 Lintik. 366 00:30:41,680 --> 00:30:44,720 {\an8}Sami, kalahating oras na lang, aalis na tayo. 367 00:30:56,560 --> 00:30:58,560 Pwedeng mag-drive ka? May ie-email ako. 368 00:30:58,560 --> 00:30:59,640 Ayokong mag-drive. 369 00:30:59,640 --> 00:31:01,920 - Nase-stress na nga ako sa scan. - Molly. 370 00:31:01,920 --> 00:31:03,400 Di ako magda-drive. 371 00:31:04,240 --> 00:31:06,320 Sa waiting room ka mag-email. 372 00:31:21,240 --> 00:31:23,800 Bakit sobrang bagal natin? 373 00:31:23,800 --> 00:31:27,600 Mahalaga 'yang nasa tiyan mo. Dapat ligtas tayong lahat. 374 00:31:27,600 --> 00:31:28,560 Umayos ka nga. 375 00:31:28,560 --> 00:31:31,200 - Apakan mo ang gas, mali-late tayo. - Hindi. 376 00:31:31,200 --> 00:31:33,320 - Sami naman... - Sinabi nang... 377 00:31:35,640 --> 00:31:37,240 Ano'ng ginagawa mo? 378 00:31:44,280 --> 00:31:47,240 'Kako, ikaw ang mag-drive. Ngayon, angal ka nang angal. 379 00:31:47,240 --> 00:31:48,800 Gusto mong mag-drive? 380 00:31:49,600 --> 00:31:52,520 Gusto mo bang mag-drive? Sige na. 381 00:31:59,640 --> 00:32:04,400 Sorry na. Nag-aalala lang ako sa gagawing scan. 382 00:32:10,840 --> 00:32:12,840 Ayokong mapahamak ang bata. 383 00:32:12,840 --> 00:32:13,760 Okay? 384 00:32:16,320 --> 00:32:17,160 Sige. 385 00:32:20,360 --> 00:32:21,200 Sige. 386 00:32:23,920 --> 00:32:25,760 Sorry ulit. Okay. Tara na. 387 00:32:26,280 --> 00:32:28,720 Tara. Nakapasok ka na sa first gear? 388 00:32:28,720 --> 00:32:31,600 Dahan-dahan lang sa clutch. Biro lang. Tara na. 389 00:32:33,440 --> 00:32:36,120 Nagawa ko na, voila. 390 00:32:37,240 --> 00:32:39,520 Eto ang detalye no'ng sasakyan. 391 00:32:39,520 --> 00:32:43,440 Volkswagen ID.5, pinapa-lease ng WTCX Limited company. 392 00:32:44,520 --> 00:32:46,080 Ano'ng meaning no'n? 393 00:32:46,080 --> 00:32:47,360 - Di ko alam. - Salamat. 394 00:32:47,360 --> 00:32:49,840 'Yong address, office box sa Southampton. 395 00:32:49,840 --> 00:32:52,600 Ginagamit 'yon ng mga gustong magpaka-anonymous 396 00:32:52,600 --> 00:32:53,520 Oo. 397 00:32:54,680 --> 00:32:56,760 Sino ba 'tong sumusunod sa 'kin? 398 00:32:56,760 --> 00:32:59,800 Nag-aalala na ako. Alam no'n pati nursery ni Lily. 399 00:33:01,360 --> 00:33:04,240 Aalis na ako. Pupunta ako sa will reading ni Joe. 400 00:33:04,240 --> 00:33:06,240 Di ba, pinapirma ka nila ng prenup? 401 00:33:06,240 --> 00:33:09,360 Oo. Nag-celebrate pa sila no'n, parang cocktail party. 402 00:33:09,960 --> 00:33:14,640 Pero alam kong gumawa ng trust si Joe para kay Lily, sakaling mamatay si Joe. 403 00:33:15,120 --> 00:33:19,200 Pero dapat pumunta muna ako sa wood-paneled room na may lawyer. 404 00:33:19,720 --> 00:33:22,200 Baka kailanganin mo 'yong perang 'yon. 405 00:33:22,840 --> 00:33:23,680 Ano? 406 00:33:25,960 --> 00:33:29,520 Matagal ko nang di sinasabi 'to dahil sa libing at iba pa... 407 00:33:30,840 --> 00:33:32,200 - Ano 'yon? - Halika. 408 00:33:35,280 --> 00:33:36,840 Bumalik na si Corey the Whistle. 409 00:33:36,840 --> 00:33:40,640 ONLINE NA ULIT SI COREY THE WHISTLE 410 00:33:46,200 --> 00:33:47,040 Okay. 411 00:33:48,760 --> 00:33:51,040 Ano naman? 412 00:33:52,360 --> 00:33:53,920 Tiyak problema ang dala niya. 413 00:33:53,920 --> 00:33:56,920 - Pero ni-release na niya 'yong tape. - Di lahat. 414 00:33:56,920 --> 00:33:59,920 Di niya sinama ang audio, na di ko maunawaan. 415 00:33:59,920 --> 00:34:03,160 Whistleblower siya pero di niya nilantad lahat. 416 00:34:06,840 --> 00:34:09,560 Wala akong paki. Out na ako. Tapos na 'yan. 417 00:34:09,560 --> 00:34:12,160 Nasisante ako dahil sa website niya. 418 00:34:12,160 --> 00:34:15,600 Gusto ko lang alagaan ang anak ko at magpatuloy sa buhay. 419 00:34:18,320 --> 00:34:19,720 - Bye. - Bye. 420 00:34:44,360 --> 00:34:47,520 - 'Yan ang kamay ni Baby. - Oo nga. 421 00:34:48,120 --> 00:34:49,880 Para siyang nagdadasal. 422 00:34:49,880 --> 00:34:51,560 - Tingnan mo. - Parang nagdadasal... 423 00:34:51,560 --> 00:34:53,040 Sana lalaki. 424 00:34:53,800 --> 00:34:55,960 - Sami! - Di, biro lang. 425 00:34:55,960 --> 00:34:59,160 - Surprise ang gusto ni Molly, di ba? - Oo. 426 00:34:59,160 --> 00:35:01,920 Ayaw niyang malaman ang gender, pero gusto ko. 427 00:35:02,480 --> 00:35:06,280 Gusto kong malaman. 'Yon bang maliit na 'yon ay... 428 00:35:07,160 --> 00:35:11,320 - Wag, di pa muna namin aalamin. - Wag, di pa muna namin aalamin. 429 00:35:11,320 --> 00:35:13,760 - Muntik na. - Grabe, tingnan mo. 430 00:35:14,280 --> 00:35:15,840 Mahal ko na agad siya. 431 00:35:22,200 --> 00:35:24,240 Hello. Nagde-develop kayo nito? 432 00:35:25,120 --> 00:35:26,320 Camera film? Oo. 433 00:35:27,160 --> 00:35:29,880 - Photography shop kami. - Medyo luma na 'to. 434 00:35:29,880 --> 00:35:31,600 - Made-develop pa kaya? - Oo. 435 00:35:33,080 --> 00:35:35,320 Gusto n'yo ba ng super-fast service? 436 00:35:38,320 --> 00:35:39,520 Sige, please. 437 00:35:40,200 --> 00:35:41,960 Okay. Dito tayo sa counter. 438 00:35:43,280 --> 00:35:45,880 Super-fast daw, isang oras naman. 439 00:35:46,400 --> 00:35:48,160 Ang hirap naman noon. 440 00:36:15,320 --> 00:36:16,360 Hello, Maya. 441 00:36:17,280 --> 00:36:18,120 Caroline. 442 00:36:18,840 --> 00:36:19,680 Hi. 443 00:36:20,720 --> 00:36:22,800 Tiyak alam mo ang cut mo, may prenup ka. 444 00:36:23,640 --> 00:36:26,960 Wala naman akong paki do'n. Di na no'n maibabalik si Joe. 445 00:36:26,960 --> 00:36:28,400 Hindi na nga. 446 00:36:29,720 --> 00:36:32,360 Okay ba? Sinuot ko 'to, pang-asar kay Mama. 447 00:36:32,360 --> 00:36:34,400 Wala daw ako sa ayos manamit. 448 00:36:34,400 --> 00:36:37,040 Tiyak magagalit siya kung nagpantalon ako. 449 00:36:37,040 --> 00:36:40,800 Caroline, bakit ka nandito? Do'n tayo sa library. Sige na. 450 00:36:51,120 --> 00:36:53,360 - Uy, Maya. - Neil. 451 00:36:53,360 --> 00:36:54,600 Caroline. 452 00:36:54,600 --> 00:36:56,680 Ang aga mo yatang mag-inom? 453 00:36:56,680 --> 00:37:00,760 Mas maaga pa din ang pang-iinis mo. Sino ka naman sa suot mo? 454 00:37:02,280 --> 00:37:05,120 Ika nga nila, happy hour na sa ibang lugar. 455 00:37:05,640 --> 00:37:08,560 Gusto mo? Baka kailanganin mo nito dito. 456 00:37:09,320 --> 00:37:11,960 Sorry, na-late ako. Sorry. 457 00:37:14,560 --> 00:37:16,040 Maupo na tayo. 458 00:37:21,120 --> 00:37:24,400 Nakakahiya 'to kasi pinatawag ko kayo, 459 00:37:24,400 --> 00:37:28,880 pero kailangan nating i-postpone ang reading ng last will and testament. 460 00:37:30,480 --> 00:37:32,360 Pakipaliwanag naman kung bakit. 461 00:37:32,880 --> 00:37:36,760 Wala pa sa amin ang official death certificate. 462 00:37:39,800 --> 00:37:41,800 Heather, nagdaos tayo ng funeral. 463 00:37:42,400 --> 00:37:43,760 Oo, Judith. 464 00:37:43,760 --> 00:37:47,600 Sorry talaga, aalamin ko kung ano'ng nangyari. 465 00:37:48,600 --> 00:37:51,120 Dapat. At pakibilisan. 466 00:38:20,040 --> 00:38:21,080 Maya. 467 00:38:26,200 --> 00:38:28,640 Pinalagay 'yan ni Papa para kina Joe at Andrew. 468 00:38:28,640 --> 00:38:30,880 Pero ako pala ang magaling diyan. 469 00:38:32,520 --> 00:38:33,760 Football ang hilig nila. 470 00:38:34,920 --> 00:38:37,520 Grabe, sobrang tagal nilang maglaro dito. 471 00:38:38,680 --> 00:38:41,400 Si Joe ang tumitira at si Andrew sa goal. 472 00:38:43,080 --> 00:38:44,640 Sobrang close sila. 473 00:38:45,160 --> 00:38:48,120 Kahit malayo, maririnig mo ang tawanan nila. 474 00:38:48,640 --> 00:38:52,280 - Natutuwa si Mama sa tawa ni Joe. - Nakakatuwa ang tawa niya. 475 00:38:52,280 --> 00:38:55,080 Bawal daw magkaroon ng favorites ang parents. 476 00:38:56,120 --> 00:38:57,720 Sa 'min, mayroon. 477 00:39:01,480 --> 00:39:04,000 May alam ka ba sa aksidente ni Andrew? 478 00:39:05,040 --> 00:39:06,000 Wala masyado. 479 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Di siya nababanggit ni Joe. 480 00:39:09,120 --> 00:39:12,120 Ang alam ng lahat, nahulog sa yate ang kapatid ko. 481 00:39:14,520 --> 00:39:16,200 Masaklap na aksidente. 482 00:39:17,040 --> 00:39:19,840 May ilang nabanggit si Joe tungkol sa kanya. 483 00:39:21,160 --> 00:39:22,080 Ang totoo... 484 00:39:25,320 --> 00:39:26,720 Tumalon si Andrew. 485 00:39:26,720 --> 00:39:29,160 - Nagpakamatay si Andrew. - Oh, Joe. 486 00:39:31,400 --> 00:39:32,560 Sorry sa nangyari. 487 00:39:33,720 --> 00:39:35,320 Tiyak ang sakit no'n. 488 00:39:37,000 --> 00:39:39,720 Sabi ni Mama, masaklap mamatayan ng dalawang anak. 489 00:39:40,640 --> 00:39:43,480 Ang ibig niyang sabihin, masakit ang mawala sila. 490 00:39:44,400 --> 00:39:46,120 - Caroline. - Nakita mo ba siya? 491 00:39:47,040 --> 00:39:48,800 - Si Joe? - Kung nakita ko siya? 492 00:39:49,640 --> 00:39:51,400 - Kailan? - 'Yong bangkay niya. 493 00:39:53,960 --> 00:39:57,840 Hindi. Si Judith ang pinag-asikaso ko. 494 00:39:58,920 --> 00:40:00,160 Desisyon mo ba 'yon? 495 00:40:00,840 --> 00:40:01,680 Medyo. 496 00:40:02,800 --> 00:40:04,080 Kilala mo naman siya. 497 00:40:07,200 --> 00:40:10,760 Tiyak marami ka nang nakitang bangkay sa military. 498 00:40:12,520 --> 00:40:15,720 Hinahatid nila pauwi ang bangkay para makita 'yon ng kapamilya, 499 00:40:15,720 --> 00:40:18,640 ng mga mahal nila na nasa bahay, para sa closure. 500 00:40:19,720 --> 00:40:24,280 - Ano'ng punto mo? - Kailangan kong makita no'n si Joe. 501 00:40:24,280 --> 00:40:28,520 Kung di mo nakita ang bangay, di mo lubos na maiintindihan. Parang... 502 00:40:30,320 --> 00:40:32,400 - Parang? - Parang di 'yon nangyari. 503 00:40:34,160 --> 00:40:36,000 Baka buhay pa din sila. 504 00:40:36,840 --> 00:40:41,040 No'ng namatay sa dagat si Andrew, di ko nakita ang bangkay niya. 505 00:40:41,040 --> 00:40:44,040 - Pero na-recover 'yon. - Pero di pinakita sa 'kin. 506 00:40:45,120 --> 00:40:46,360 Bata pa daw ako. 507 00:40:46,880 --> 00:40:50,960 May mga pangitain ako, Maya. Napapanaginipan ko siya nang gising. 508 00:40:50,960 --> 00:40:55,280 Minsan, feeling ko, nasa bahay lang siya, na parang di siya namatay. 509 00:40:55,280 --> 00:40:58,280 - Pero namatay si Andrew. - Kaya nga gusto kong makita si Joe, 510 00:40:58,280 --> 00:41:01,240 ang bangkay niya. Ayos lang kahit nabubulok na siya, 511 00:41:01,240 --> 00:41:04,240 gusto ko lang siyang makita at tanggaping wala na siya. 512 00:41:06,360 --> 00:41:08,280 Sino'ng nagbabawal sa 'yo? 513 00:41:08,280 --> 00:41:09,200 Ang mama mo? 514 00:41:11,040 --> 00:41:14,160 Tapos sabi ni Heather, di niya makuha ang death certificate. 515 00:41:14,160 --> 00:41:15,960 Caroline, makinig ka. 516 00:41:16,800 --> 00:41:17,640 Patay na si Joe. 517 00:41:19,320 --> 00:41:20,320 Nando'n ako no'n. 518 00:41:20,920 --> 00:41:24,080 Pero madilim sa park. Naisugod agad siya sa ospital. 519 00:41:26,280 --> 00:41:27,560 Patay na si Joe. 520 00:41:29,680 --> 00:41:32,000 Sabi ni Izabella, nakita mo si Joe sa camera. 521 00:41:37,240 --> 00:41:39,640 Tiyak iniisip mong nababaliw na ako. 522 00:41:40,600 --> 00:41:44,400 Pero may ipapakita ako sa 'yo. May tiwala naman ako sa 'yo. 523 00:42:00,400 --> 00:42:02,200 Si Mama 'yan. Ang bata pa niya. 524 00:42:04,280 --> 00:42:05,760 - Di si Dad 'yan. - Oo. 525 00:42:06,320 --> 00:42:08,440 Nauna siya kay Dad. 526 00:42:15,480 --> 00:42:16,320 Teka. 527 00:42:17,000 --> 00:42:17,840 Ano 'to? 528 00:42:18,800 --> 00:42:19,640 Bakit? 529 00:42:20,360 --> 00:42:21,200 Abby? 530 00:42:23,160 --> 00:42:24,720 Buntis siya. 531 00:42:25,320 --> 00:42:27,000 So? Ikaw yata ang nasa tiyan niya. 532 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 Hindi. Year 2003 'to. 533 00:42:29,840 --> 00:42:31,360 Di ako 'yan. 534 00:42:35,200 --> 00:42:38,080 May family private bank account kami. 535 00:42:38,680 --> 00:42:40,920 Tiningnan ko ang latest transactions. 536 00:42:45,080 --> 00:42:48,960 Sa numbered accounts o offshore holdings ang karamihan sa transfers. 537 00:42:48,960 --> 00:42:52,480 Pero may isang pangalan na ilang beses nang binabayaran. 538 00:42:52,480 --> 00:42:55,680 Sa Monkton's Bank account, tuwing ika-10 ng buwan. 539 00:42:56,200 --> 00:42:57,040 Kanino? 540 00:43:00,760 --> 00:43:02,640 Kay Detective Sami Kierce. 541 00:43:04,280 --> 00:43:07,120 Ang detective ng murder investigation ni Joe. 542 00:43:07,640 --> 00:43:08,720 Mr. Kierce? 543 00:44:07,480 --> 00:44:10,000 Tagapagsalin ng Subtitle: Neneth Dimaano