1
00:00:29,000 --> 00:00:31,360
Captain Stern. May tawag daw ako.
2
00:00:32,040 --> 00:00:32,920
Salamat.
3
00:00:34,960 --> 00:00:35,840
Hello?
4
00:00:35,840 --> 00:00:37,640
Maya, ako 'to.
5
00:00:38,800 --> 00:00:41,280
- Joe, bakit? Ano'ng problema?
- Maya...
6
00:00:41,880 --> 00:00:42,920
Napa'no si Lily?
7
00:00:44,800 --> 00:00:47,560
Hindi 'to tungkol kay Lily.
8
00:00:49,200 --> 00:00:51,960
- Joe, please, sabihin mo na.
- Maya...
9
00:00:53,440 --> 00:00:54,960
Tungkol kay Claire 'to.
10
00:00:54,960 --> 00:00:56,120
Ang kapatid mo.
11
00:00:57,400 --> 00:00:58,920
May masamang nangyari.
12
00:01:01,800 --> 00:01:03,400
- Halika nga.
- I love you.
13
00:02:16,000 --> 00:02:16,840
{\an8}Okay ka lang?
14
00:02:18,240 --> 00:02:20,920
{\an8}Dapat tingnan natin ang kaso
sa ibang anggulo.
15
00:02:22,320 --> 00:02:25,960
{\an8}Akala natin, walang koneksyon
ang dalawang murder,
16
00:02:25,960 --> 00:02:28,280
{\an8}pero iisang baril ang ginamit.
17
00:02:31,680 --> 00:02:35,200
{\an8}No'ng nabaril ang kapatid mo,
nasa overseas ka. Tama?
18
00:02:35,800 --> 00:02:37,480
{\an8}- Oo.
- Oo, okay.
19
00:02:37,480 --> 00:02:40,080
{\an8}- Tiyak na-check n'yo na 'yon.
- Oo.
20
00:02:40,760 --> 00:02:42,120
{\an8}Siniguro lang namin.
21
00:02:42,760 --> 00:02:43,600
{\an8}Siniguro?
22
00:02:45,040 --> 00:02:48,080
{\an8}Iniisip n'yong pinatay ko
ang kapatid at asawa ko?
23
00:02:49,640 --> 00:02:53,320
{\an8}No'ng mga panahong 'yon,
inimbestigahan namin ang bayaw mo,
24
00:02:54,040 --> 00:02:55,680
{\an8}na asawa ni Claire.
25
00:02:55,680 --> 00:02:56,600
Oo, si Eddie.
26
00:02:56,600 --> 00:02:59,240
- Si Eddie Walker.
- Cleared siya. May alibi siya.
27
00:02:59,840 --> 00:03:02,680
- Bakit mo siya nabanggit?
- Sa bagong impormasyong 'to,
28
00:03:02,680 --> 00:03:04,680
dapat i-assume na may family connection.
29
00:03:05,440 --> 00:03:09,080
Dalawang tao na konektado,
pinatay gamit ang iisang baril.
30
00:03:09,080 --> 00:03:13,800
Ngayon, ga'no kalapit sa isa't isa
sina Joe at Claire?
31
00:03:15,080 --> 00:03:16,240
Magkatrabaho sila.
32
00:03:16,240 --> 00:03:18,320
Sa Burkett Global Enterprises?
33
00:03:18,320 --> 00:03:19,960
- Oo.
- Oo, okay.
34
00:03:20,880 --> 00:03:22,360
- Pinasok siya ni Joe?
- Oo.
35
00:03:23,280 --> 00:03:25,840
Dahil ba kamag-anak siya o...
36
00:03:27,840 --> 00:03:31,320
Dahil magaling at matalino siyang
pharmaceutical scientist.
37
00:03:32,160 --> 00:03:34,480
At oo, dahil na din sa kamag-anak siya.
38
00:03:34,480 --> 00:03:38,520
Mahalaga 'yon para sa Burketts.
Di sila nagtitiwala sa outsiders.
39
00:03:38,520 --> 00:03:43,240
Di ko kayang katrabaho ang hipag ko.
Malaking sakit sa ulo siya.
40
00:03:49,680 --> 00:03:52,720
Sorry. Bale, magkatrabaho sila.
41
00:03:52,720 --> 00:03:56,280
May naging alitan ba sila?
42
00:03:57,960 --> 00:03:58,800
Wala.
43
00:03:59,320 --> 00:04:02,440
Oo siguro, madalas kang wala
no'ng mga panahong 'yon.
44
00:04:02,440 --> 00:04:05,000
Walang naging alitan sina Joe at Claire.
45
00:04:07,640 --> 00:04:08,920
Okay.
46
00:04:11,160 --> 00:04:15,960
Sorry. Ang hirap siguro niyan.
Ang mawalan ng dalawang mahal sa buhay.
47
00:04:17,200 --> 00:04:23,800
Pag may bagong impormasyon ka o kung
ano'ng koneksyon ng pagkamatay nila,
48
00:04:23,800 --> 00:04:26,720
o kung may iba
na may kahit ano'ng nalalaman,
49
00:04:26,720 --> 00:04:28,360
paki-update kami, okay?
50
00:04:30,960 --> 00:04:31,800
Oops.
51
00:04:35,400 --> 00:04:37,600
Salamat. Ang ganda ng bahay n'yo.
52
00:04:50,440 --> 00:04:51,360
Kasal ka na?
53
00:04:52,040 --> 00:04:54,840
- Oo. Walong taon na.
- Walong taon na.
54
00:04:54,840 --> 00:04:59,120
Naramdaman kong para sa 'kin siya.
Buntis siya, at may 4 kaming anak.
55
00:05:02,560 --> 00:05:06,840
Hindi. Single pa ako.
Depende kung susuwertihin ako sa date.
56
00:05:08,080 --> 00:05:10,360
Pinakalma ko lang si Maya.
57
00:05:10,960 --> 00:05:13,480
Magandang ugali 'yon bilang pulis.
58
00:05:13,480 --> 00:05:16,120
Di magandang ugali
sa pulis ang sinungaling.
59
00:05:19,840 --> 00:05:20,800
May problema ba?
60
00:05:22,120 --> 00:05:24,400
Please sabihin mong may beer pa.
61
00:05:25,280 --> 00:05:26,720
Ininom na lahat ni Lily.
62
00:05:28,320 --> 00:05:29,160
Eto.
63
00:05:29,920 --> 00:05:31,120
- Eto.
- Salamat.
64
00:05:31,120 --> 00:05:34,880
Halika nga dito at i-kiss mo ako.
Halika. Hi.
65
00:05:34,880 --> 00:05:37,040
Ang bait mo naman. Etong sa 'yo!
66
00:05:39,760 --> 00:05:40,600
Good girl.
67
00:05:44,400 --> 00:05:45,280
Tara na.
68
00:05:47,480 --> 00:05:49,200
Dito. Papasok tayo dito.
69
00:05:50,560 --> 00:05:51,400
Ayan.
70
00:05:51,960 --> 00:05:55,080
May cameras sa kada room,
kung nag-aalala ka sa kanya,
71
00:05:55,080 --> 00:05:58,000
buksan mo ang app.
Makikita mong nage-enjoy siya.
72
00:05:58,000 --> 00:05:59,040
Ayos 'yon.
73
00:05:59,640 --> 00:06:00,680
Mukhang safe.
74
00:06:00,680 --> 00:06:01,760
Laro tayo?
75
00:06:01,760 --> 00:06:03,720
- Sige na.
- Tara sa sandpit.
76
00:06:03,720 --> 00:06:05,240
Sige na. Salamat. Bye.
77
00:06:05,240 --> 00:06:07,160
- Okay. Bye, Mommy!
- Bye, anak.
78
00:06:07,160 --> 00:06:09,200
- Bye.
- Bye!
79
00:06:09,840 --> 00:06:11,840
Dahan-dahan sa paglalakad, Lily.
80
00:06:14,120 --> 00:06:18,280
Pag tinaas mo ang collective lever,
di na kailangan ang left pedal.
81
00:06:18,280 --> 00:06:19,360
Okay.
82
00:06:19,360 --> 00:06:22,160
- Wag mong kalimutan ang instrument checks.
- Oo.
83
00:06:33,960 --> 00:06:37,000
Akala natin, walang koneksyon
ang dalawang murder...
84
00:06:39,240 --> 00:06:42,000
pero iisang baril pala
ang ginamit sa kanila.
85
00:06:42,000 --> 00:06:45,200
{\an8}...o kung may ibang tao
na may kahit anong nalalaman...
86
00:06:55,760 --> 00:06:58,400
Makinig ka, ibababa ko na 'to.
87
00:07:01,480 --> 00:07:03,560
- Hi.
- Kailangan kitang makausap.
88
00:07:04,080 --> 00:07:05,920
Okay. Sige.
89
00:07:06,520 --> 00:07:08,440
Tungkol sa murder ni Claire.
90
00:07:08,440 --> 00:07:09,920
Di ko maintindihan.
91
00:07:09,920 --> 00:07:13,200
- Pa'nong konektado 'yong kaso?
- Di ko din maintindihan.
92
00:07:14,760 --> 00:07:17,760
Pinatay si Claire
ng magnanakaw sa bahay nila.
93
00:07:18,360 --> 00:07:20,400
Pero, Eva, palagi akong wala.
94
00:07:20,400 --> 00:07:24,520
Wala akong alam sa mga nangyayari
sa kanila kasi nasa malayo ako.
95
00:07:24,520 --> 00:07:27,840
Mas madalas mong makita
si Claire kaysa sa 'kin.
96
00:07:27,840 --> 00:07:29,480
May nabanggit ba siya?
97
00:07:30,680 --> 00:07:31,880
Isipin mong mabuti.
98
00:07:32,840 --> 00:07:34,960
Mayroon bang kahit anong...
99
00:07:34,960 --> 00:07:35,880
Wala.
100
00:07:39,760 --> 00:07:42,200
- Lintik, si Robby.
- Ano'ng kailangan niya?
101
00:07:42,200 --> 00:07:45,960
Tumatawag siya minsan
tungkol sa mga bata, pera, at iba pa.
102
00:07:45,960 --> 00:07:46,960
Pera at iba pa?
103
00:07:46,960 --> 00:07:48,000
Okay lang naman.
104
00:07:48,000 --> 00:07:50,720
Eva, dapat nga tantanan ka na niya.
105
00:07:50,720 --> 00:07:53,800
Maya, wala na siya.
106
00:07:54,880 --> 00:07:55,840
Okay lang ako.
107
00:07:57,760 --> 00:07:58,760
- Eto.
- Salamat.
108
00:08:01,120 --> 00:08:04,800
Tungkol 'to kay Claire
na matagal ko na dapat sinabi sa 'yo.
109
00:08:05,560 --> 00:08:07,160
- Ano 'yon?
- Kasi...
110
00:08:09,160 --> 00:08:12,080
Nag-lunch kami sa labas minsan ni Claire.
111
00:08:12,080 --> 00:08:15,160
Ilang linggo na ang nakalipas
no'ng nag-lunch kami,
112
00:08:15,680 --> 00:08:20,880
bago siya pinatay, nag-usap kami,
at okay naman siya no'n.
113
00:08:20,880 --> 00:08:24,880
Palabiro pa din siya, gaya ng dati,
tapos nag-ring ang phone niya.
114
00:08:24,880 --> 00:08:30,000
Dinig namin ang ringtone kahit nasa bag,
tapos nag-iba ang reaction ng mukha niya.
115
00:08:30,000 --> 00:08:33,600
Anyway, lumabas siya,
tapos tinanaw ko siya,
116
00:08:34,480 --> 00:08:38,640
at nakita kong nagagalit siya
base sa galaw ng kamay niya.
117
00:08:40,160 --> 00:08:43,480
Nasa labas siya nang halos limang minuto.
118
00:08:44,520 --> 00:08:46,280
Sinabi ba niya kung sino?
119
00:08:46,880 --> 00:08:47,760
Hindi.
120
00:08:47,760 --> 00:08:49,680
- Tinanong mo?
- Di siya sumagot.
121
00:08:49,680 --> 00:08:52,760
Tungkol daw sa trabaho,
pero mukhang hindi, di ba?
122
00:08:52,760 --> 00:08:53,960
Di ba halata?
123
00:08:53,960 --> 00:08:57,360
- Pero ayaw niyang magkuwento.
- Ano'ng ibig mong sabihin?
124
00:08:58,800 --> 00:08:59,640
Eva.
125
00:09:00,520 --> 00:09:03,120
'Yong phone, hindi 'yon...
126
00:09:05,240 --> 00:09:06,440
'yong normal phone niya,
127
00:09:07,880 --> 00:09:10,000
'yong may pink case.
128
00:09:11,480 --> 00:09:12,840
Ibang phone 'yon.
129
00:09:15,440 --> 00:09:16,560
Ibang phone?
130
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
Di ko gets.
131
00:09:19,400 --> 00:09:23,480
- Luma at pangit na phone.
- Sinabi mo ba sa pulis?
132
00:09:24,400 --> 00:09:25,760
Diyos ko po naman, Eva!
133
00:09:25,760 --> 00:09:27,760
- Muntik na...
- Bakit di mo sinabi?
134
00:09:27,760 --> 00:09:30,080
Baka kasi nangangaliwa siya.
135
00:09:30,080 --> 00:09:33,440
Natakot ako sa magiging epekto
kay Eddie at sa mga bata.
136
00:09:33,440 --> 00:09:37,520
Mahalagang impormasyon 'yon.
Baka kakilala ni Claire 'yong taong...
137
00:09:40,320 --> 00:09:45,000
May kaaway sa secret phone ang kapatid ko,
138
00:09:45,000 --> 00:09:46,680
tapos pinatay siya.
139
00:09:54,920 --> 00:09:57,480
Kalahi ng mga manok ang mga dinosaur.
140
00:09:57,480 --> 00:10:01,640
Manok ang pinakamalapit
na kamag-anak ng Tyrannosaurus rex.
141
00:10:02,760 --> 00:10:06,440
Di ako mapipigilan no'n na lantakan 'to.
142
00:10:09,120 --> 00:10:12,040
Dapat wag nilang pasarapin 'to, Nicole.
143
00:10:13,080 --> 00:10:14,760
Napa'no ka? Nag-blackout ka?
144
00:10:16,360 --> 00:10:18,160
Oo. Parang.
145
00:10:18,680 --> 00:10:21,760
- Parang?
- Tiyak iisipin mong nasisiraan na ako.
146
00:10:21,760 --> 00:10:23,480
Iniisip ko na.
147
00:10:27,640 --> 00:10:30,080
Wala akong nakitang bakod.
Bumangga ako sa bakod.
148
00:10:31,000 --> 00:10:31,840
Ano?
149
00:10:33,080 --> 00:10:36,120
Nagmamaneho ako, tapos biglang, bang.
150
00:10:37,240 --> 00:10:40,560
Di ko tandang
nawalan ako ng malay at nag-swerv.
151
00:10:41,600 --> 00:10:43,160
Bigla lang akong bumangga.
152
00:10:45,320 --> 00:10:48,640
Bilang kaibigan at sponsor mo,
tungkulin kong...
153
00:10:48,640 --> 00:10:50,960
- Di ako nag-inom.
- Wala ka sa meeting.
154
00:10:50,960 --> 00:10:53,440
- Busy ako.
- Apat na linggo kang wala.
155
00:10:55,360 --> 00:10:56,640
Ano ka, nanay ko?
156
00:10:58,000 --> 00:11:01,640
No'ng huli,
ramdam kong nawawala ako sa control,
157
00:11:01,640 --> 00:11:03,640
pero ngayon...
158
00:11:05,320 --> 00:11:06,960
Magpa-check ka sa doktor.
159
00:11:06,960 --> 00:11:11,440
- Ayoko. Sasabihin nila, may sakit ako.
- Dapat magpa-test ka. Ayaw mo...
160
00:11:11,440 --> 00:11:15,080
Pag na-flag ako, katapusan ko na.
Nakita ko ang kinabagsakan ng iba.
161
00:11:15,080 --> 00:11:18,720
'Yong mga may sakit na pulis,
lalo na pag related sa ulo,
162
00:11:18,720 --> 00:11:21,840
makikita mo sila, tumataba,
driver na ang trabaho.
163
00:11:21,840 --> 00:11:24,480
Pero di ko din magagawa 'yon, di ba?
164
00:11:27,960 --> 00:11:30,320
Kasi bakod na lang, di ko pa makita.
165
00:11:36,560 --> 00:11:37,640
Magpa-test ka na.
166
00:11:39,040 --> 00:11:41,880
Private na test lang,
isikreto mo kung gusto mo.
167
00:11:42,880 --> 00:11:44,680
Basta't magpa-test ka.
168
00:11:46,760 --> 00:11:48,840
Wag mong isawalang-bahala 'yan.
169
00:12:40,800 --> 00:12:43,480
Eddie, hayaan mong
ilabas ko na ang mga kahon.
170
00:12:43,480 --> 00:12:44,760
Aasikasuhin ko 'yan.
171
00:13:40,760 --> 00:13:44,840
Binilhan kita ng flat white coffee,
may oat milk, at pancake.
172
00:13:45,720 --> 00:13:46,720
Oo...
173
00:13:52,760 --> 00:13:56,720
So, magnanakaw na may baril,
bihira ang ganyang kaso, di ba?
174
00:13:57,240 --> 00:14:00,400
Bihira na kaysa noon.
Ano'ng ninakaw kay Claire noon?
175
00:14:00,400 --> 00:14:03,080
Mga di karapat-dapat
pag-aksayahan ng buhay.
176
00:14:03,080 --> 00:14:05,640
Ayon sa report, walang obvious suspect,
177
00:14:05,640 --> 00:14:08,400
may alibi 'yong mister,
pinatunayan ng katrabaho,
178
00:14:08,400 --> 00:14:13,000
at maliban sa ilang problema sa pera,
okay ang relasyon ng mag-asawa.
179
00:14:13,000 --> 00:14:16,800
Nasa malayo si Maya.
Magkatrabaho ang asawa at kapatid niya.
180
00:14:16,800 --> 00:14:20,200
- Wala daw alitan 'yong dalawa, pero kung...
- Sex.
181
00:14:21,320 --> 00:14:22,360
- Nagse-sex.
- Oo.
182
00:14:22,360 --> 00:14:25,360
Makakatulong 'yan sa pagtukoy ng motibo.
183
00:14:26,240 --> 00:14:30,080
Okay, ipagpalagay nating nagse-sex sila.
184
00:14:30,960 --> 00:14:33,960
Pa'nong pinatay silang pareho
nang magkasunuran?
185
00:14:33,960 --> 00:14:37,440
{\an8}May alibi ang mister,
nasa malayo 'yong misis ni Joe.
186
00:14:37,440 --> 00:14:41,320
At alam na natin ang resulta ng baril
ni Maya sa ballistics.
187
00:14:42,480 --> 00:14:45,120
Deactivated nga 'yon.
Gaya ng sinabi ni Maya.
188
00:14:45,120 --> 00:14:47,840
- So, ano kaya 'to?
- Hitman?
189
00:14:50,400 --> 00:14:52,680
- May mga nagha-hire ba ng hitman?
- Oo.
190
00:14:52,680 --> 00:14:55,400
- Wow.
- Iba ang nagagawa ng taong nagseselos.
191
00:14:56,360 --> 00:14:57,840
Sino? Si Maya? O Eddie?
192
00:14:57,840 --> 00:14:59,760
Hindi ko alam.
193
00:14:59,760 --> 00:15:03,920
Malabo, pero imposibleng mangyari
na ang lalaki at hipag niya,
194
00:15:03,920 --> 00:15:06,880
pinatay gamit ang iisang baril
at di konektado ang kaso.
195
00:15:06,880 --> 00:15:11,760
Kaya dapat tingnan natin
ang mga katrabaho at kamag-anak...
196
00:15:26,080 --> 00:15:27,000
'Yong yaya.
197
00:15:28,240 --> 00:15:29,880
Ano'ng mayroon sa kanya.
198
00:15:30,760 --> 00:15:32,880
Sabi ni Maya, pinepper spray siya no'n.
199
00:15:32,880 --> 00:15:36,200
- Pinepper spray siya? Kailan?
- May ilang araw na din.
200
00:15:36,200 --> 00:15:39,440
- Pero ngayon mo lang nabanggit?
- Nagtalo daw sila.
201
00:15:39,440 --> 00:15:42,560
Baka di lang 'yon basta pagtatalo.
Nakikita ng yaya ang lahat.
202
00:15:43,600 --> 00:15:45,160
Para silang mata at tenga.
203
00:15:46,800 --> 00:15:48,760
Nakikita niya si Joe araw-araw.
204
00:15:51,280 --> 00:15:53,440
Nga pala, ang sarap nito. Salamat.
205
00:15:53,440 --> 00:15:54,360
Wala 'yon.
206
00:16:11,400 --> 00:16:14,240
Gusto ko siya. Ang cute niya.
207
00:16:14,240 --> 00:16:15,800
Parang kamukha mo siya.
208
00:16:15,800 --> 00:16:17,920
- Sa mata.
- Oo nga. Tingnan mo!
209
00:16:24,120 --> 00:16:26,640
Gusto kong manigarilyo.
Wag kang maingay kay Eddie.
210
00:16:26,640 --> 00:16:27,560
Claire!
211
00:16:29,840 --> 00:16:32,480
- Ano'ng ginagawa mo?
- Wag kang maingay.
212
00:16:54,280 --> 00:16:56,600
- Ito 'yong secret compartment ni Lola.
- Okay?
213
00:16:56,600 --> 00:16:59,640
Tanda mo,
dito niya tinatago 'yong alahas niya.
214
00:17:15,240 --> 00:17:16,080
Claire!
215
00:17:23,200 --> 00:17:24,320
Ano'ng ginagawa mo?
216
00:17:26,080 --> 00:17:27,320
Wag ngayon.
217
00:17:27,320 --> 00:17:29,800
- Wag ngayon? Nanloloob ka.
- May susi ako!
218
00:17:29,800 --> 00:17:32,520
- Kinakalkal mo ang box ni Claire.
- Dapat i-sort 'to.
219
00:17:32,520 --> 00:17:34,680
- Sinabing layuan mo kami.
- Alam ko.
220
00:17:36,920 --> 00:17:38,360
Okay, makinig ka...
221
00:17:39,480 --> 00:17:41,200
May itatanong ako sa 'yo.
222
00:17:41,800 --> 00:17:45,080
Tiyak ikakagalit mo 'to.
Pero kailangan ko ng sagot.
223
00:17:45,080 --> 00:17:46,000
Ano?
224
00:17:48,240 --> 00:17:49,640
Nangaliwa ba si Claire?
225
00:17:52,960 --> 00:17:54,120
'Yan ang tanong mo?
226
00:17:55,080 --> 00:17:58,400
- Ang patay kong asawa...
- Matagal mo na bang alam?
227
00:18:03,480 --> 00:18:05,600
Namatay ang asawa ko... pinatay siya,
228
00:18:06,960 --> 00:18:10,360
tapos pupunta ka dito para itanong
kung nangangaliwa siya?
229
00:18:22,680 --> 00:18:23,520
Eddie.
230
00:18:29,960 --> 00:18:33,200
Sabi ni Eva, may tumatawag kay Claire
sa isang secret phone.
231
00:18:36,040 --> 00:18:38,480
Tapos nahanap ko 'to.
232
00:18:39,640 --> 00:18:41,840
Sa trunk, nakatago.
233
00:18:45,280 --> 00:18:47,120
- Akin na 'yan.
- Di pwede.
234
00:18:47,120 --> 00:18:49,120
- Akin na 'yan.
- Ano'ng nangyari?
235
00:18:49,120 --> 00:18:50,760
- Ang phone.
- Kapatid ko siya.
236
00:18:50,760 --> 00:18:52,000
Asawa ko siya!
237
00:19:00,960 --> 00:19:02,320
Hindi kami okay no'n.
238
00:19:03,920 --> 00:19:07,120
Ang dahilan niya, pag tinatanong ko siya,
239
00:19:07,120 --> 00:19:10,960
laging gagabihin siya sa trabaho,
alam mo na kung sino'ng kasama niya.
240
00:19:10,960 --> 00:19:13,400
Pinapahiwatig mong
may relasyon sila ni Joe.
241
00:19:13,400 --> 00:19:15,360
Wala akong pinapahiwatig.
242
00:19:15,880 --> 00:19:17,120
Pero alam kong
243
00:19:18,200 --> 00:19:20,480
nararamdaman kong
di na ako sapat sa kanya.
244
00:19:21,360 --> 00:19:24,080
- Sinabi mo ba 'yan sa pulis?
- Baka naman.
245
00:19:24,080 --> 00:19:27,520
Nanghuhuli na sila.
Akala mo ba bibigyan ko sila ng rason?
246
00:19:33,000 --> 00:19:34,120
Ang phone, please.
247
00:19:34,120 --> 00:19:37,480
- Isasauli ko din 'to.
- Sinusubukan mo ba talaga ako?
248
00:19:37,480 --> 00:19:40,360
Wag ka ngang ganyan.
Kaya kitang patumbahin.
249
00:19:40,360 --> 00:19:41,880
- Ang phone.
- Ayoko.
250
00:19:41,880 --> 00:19:43,120
- Ang phone.
- Eddie.
251
00:19:43,120 --> 00:19:44,640
Akin na 'yang phone...
252
00:19:48,040 --> 00:19:48,880
Lintik.
253
00:19:49,480 --> 00:19:50,320
Buwisit.
254
00:19:53,240 --> 00:19:54,080
Binalaan kita.
255
00:19:56,440 --> 00:19:58,960
Tatawagan kita pag may nalaman akong bago.
256
00:20:02,520 --> 00:20:03,440
Tita Maya.
257
00:20:03,440 --> 00:20:07,000
Abby, nagmamadali ako.
Nadapa ang papa mo. Tulungan mo siya.
258
00:20:11,840 --> 00:20:14,880
Akin na 'yang phone.
Akin na ang phone ng asawa ko.
259
00:20:15,480 --> 00:20:17,600
Akin na ang lintik na phone na 'yan.
260
00:20:23,000 --> 00:20:23,840
Anong phone?
261
00:20:25,960 --> 00:20:26,800
Dad.
262
00:20:35,200 --> 00:20:39,160
Sabi ni Mrs. Burkett,
pinepper spray mo siya. Totoo ba 'yon?
263
00:20:40,080 --> 00:20:42,480
Oo, kasi inatake niya ako, ganito.
264
00:20:42,480 --> 00:20:45,560
Bakit ka niya inatake?
265
00:20:45,560 --> 00:20:49,160
Baliw na siya,
nagagalit siya tungkol sa asawa niya,
266
00:20:49,760 --> 00:20:52,720
sumalangit nawa, na nasa video daw.
267
00:20:53,480 --> 00:20:54,840
Tinakot niya ako.
268
00:20:56,200 --> 00:20:58,120
Ano ang laman ng video?
269
00:20:58,800 --> 00:21:00,840
Wala. Blangko ang screen.
270
00:21:00,840 --> 00:21:03,640
Pero bakit mo ninakaw 'yong SD card no'n?
271
00:21:04,240 --> 00:21:05,080
Ninakaw?
272
00:21:05,920 --> 00:21:08,240
Ninakaw mo daw, sabi ni Mrs. Burkett.
273
00:21:09,760 --> 00:21:11,920
Sinabi ko na sa inyo, baliw na siya.
274
00:21:11,920 --> 00:21:14,440
May problema na siya sa isip.
275
00:21:14,440 --> 00:21:17,640
Nai-imagine nila ang giyera.
Nag-aalala ako sa bata.
276
00:21:19,320 --> 00:21:23,680
Kilala mo si Mr. Burkett, siguro madalas
mo siyang nakakausap bago siya namatay.
277
00:21:23,680 --> 00:21:24,760
Oo.
278
00:21:24,760 --> 00:21:26,360
At siguro, nando'n ka
279
00:21:26,360 --> 00:21:29,960
no'ng panahong namatay ang kapatid
ni Mrs. Burkett, na si Claire Walker.
280
00:21:29,960 --> 00:21:31,280
Oo.
281
00:21:31,280 --> 00:21:33,320
Alam kong nakakailang 'to,
282
00:21:33,320 --> 00:21:37,400
pero naisip mo ba
na baka di lang sila basta magkatrabaho?
283
00:21:38,640 --> 00:21:39,680
Sex?
284
00:21:42,040 --> 00:21:42,960
Malabo 'yan...
285
00:21:44,360 --> 00:21:46,280
bukam-bibig ni Joe si Maya.
286
00:21:47,400 --> 00:21:50,560
Lagi niyang sinasabing
miss na niya si Maya.
287
00:21:52,160 --> 00:21:53,520
Mabait na tao si Joe.
288
00:21:55,200 --> 00:21:57,320
Masyado siyang mabait para kay Maya.
289
00:22:23,440 --> 00:22:24,960
Bakit may ibang phone si Mama?
290
00:22:26,480 --> 00:22:27,760
Para sa trabaho siguro.
291
00:22:27,760 --> 00:22:29,320
Di ko 'yon nakikita.
292
00:22:29,320 --> 00:22:30,360
Ako din...
293
00:22:34,240 --> 00:22:35,080
Dad.
294
00:22:40,360 --> 00:22:43,280
Natatakot ako,
baka may di pa tayo nalalaman.
295
00:22:43,800 --> 00:22:46,120
Grabe 'yong pagpatay kay Mama...
296
00:22:46,120 --> 00:22:49,680
Wala naman tayong mamahaling gamit.
Bakit nanlaban siya?
297
00:22:52,000 --> 00:22:53,040
Siguro kasi...
298
00:22:54,160 --> 00:22:55,000
Di ko alam.
299
00:22:56,920 --> 00:22:58,720
Minsan kasi natatakot ang tao.
300
00:23:02,600 --> 00:23:06,120
Anak, mabuting nanay ang mama mo.
301
00:23:07,000 --> 00:23:10,880
Sobrang minahal niya kayo ni Dan.
302
00:23:11,480 --> 00:23:13,120
Kaya 'yong ibang bagay,
303
00:23:14,280 --> 00:23:15,360
wala 'yong halaga.
304
00:23:16,480 --> 00:23:18,080
Pwede tayong magtanong...
305
00:23:21,800 --> 00:23:24,000
pero di na natin siya maibabalik.
306
00:23:29,520 --> 00:23:32,040
Alalahanin mo siya sa kung sino siya.
307
00:23:34,360 --> 00:23:36,200
Nakakabilib siyang babae.
308
00:24:58,240 --> 00:25:00,120
- Hello?
- Dan?
309
00:25:03,880 --> 00:25:06,600
- Ano'ng ginagawa mo?
- Di ba halata?
310
00:25:07,360 --> 00:25:08,440
Bakit?
311
00:25:08,440 --> 00:25:12,880
Sabi ni Papa, di na 'to magagamit,
pero puro mga lumang gamit ni Mama 'to.
312
00:25:13,560 --> 00:25:14,600
Tingnan mo.
313
00:25:14,600 --> 00:25:16,680
Mga pictures no'ng bata pa tayo.
314
00:25:17,600 --> 00:25:21,960
- Bakit itinapon ni Papa 'to?
- Sinalpak niya lang 'yan diyan nang basta.
315
00:25:22,840 --> 00:25:24,840
Okay pa ang itsura nito.
316
00:25:25,800 --> 00:25:28,120
Sinauna. Gumagana pa kaya?
317
00:25:28,720 --> 00:25:29,760
Asan ang screen?
318
00:25:30,280 --> 00:25:34,800
Mali. May film 'yan sa loob.
Nasa 20 shots lang ang magagawa mo diyan.
319
00:25:40,240 --> 00:25:43,440
May film sa loob.
Baka may pictures 'to ni Mama.
320
00:25:45,080 --> 00:25:45,920
Oo.
321
00:26:39,000 --> 00:26:40,440
May maitutulong ba ako?
322
00:26:41,040 --> 00:26:44,440
- Pwede kong makausap ang manager n'yo?
- Sige. Dito.
323
00:26:46,760 --> 00:26:49,440
May itatanong lang ako
tungkol sa kapatid ko.
324
00:26:51,240 --> 00:26:53,320
- Sino ka?
- Maya Stern.
325
00:26:53,320 --> 00:26:55,760
- Kakilala ko ba ang kapatid mo?
- Siguro.
326
00:26:56,840 --> 00:26:59,760
Pumupunta yata siya dito noon
kaya inaalam ko kung bakit.
327
00:26:59,760 --> 00:27:02,720
- Kagaya siguro ng dahilan ng ibang tao.
- Hindi...
328
00:27:03,840 --> 00:27:05,680
Di niya hilig ang ganito.
329
00:27:05,680 --> 00:27:08,840
Sigurado ka? Maraming secret gamers dito.
330
00:27:09,720 --> 00:27:11,720
Claire Walker ang pangalan niya.
331
00:27:12,480 --> 00:27:14,160
Pamilyar ba siya sa 'yo?
332
00:27:15,360 --> 00:27:16,640
Hindi.
333
00:27:18,480 --> 00:27:19,640
Pinatay siya.
334
00:27:20,520 --> 00:27:23,160
- Nakikiramay ako.
- May ginamit siyang secret phone.
335
00:27:24,120 --> 00:27:27,280
Sa number n'yo lang siya tumatawag
at nakakatanggap ng tawag.
336
00:27:29,000 --> 00:27:30,440
Di ba, nakakapagtaka 'yon?
337
00:27:30,440 --> 00:27:33,320
Sixteen calls sa loob ng ilang linggo
bago siya namatay,
338
00:27:33,320 --> 00:27:35,320
lahat 'yon, galing at mula dito.
339
00:27:38,200 --> 00:27:41,640
- May cameras kayo, at alam ko ang petsa.
- Nagbubura kami kada 2 weeks.
340
00:27:42,480 --> 00:27:43,720
Eh si Joe Burkett?
341
00:27:43,720 --> 00:27:45,680
- Kilala mo ba siya?
- Hindi.
342
00:27:45,680 --> 00:27:49,280
Pumunta ka ba dito para tanungin ako
nang tanungin? Busy ako.
343
00:27:49,280 --> 00:27:52,080
Sigurado ka? Kasi patay na din siya.
344
00:27:52,920 --> 00:27:55,360
Iniisip mo bang namamatay
ang mga nagpupunta dito?
345
00:27:55,360 --> 00:27:56,440
Gaming arcade kami.
346
00:27:56,440 --> 00:27:58,760
Di namin mahanap ang killer ng kapatid ko.
347
00:27:58,760 --> 00:28:03,920
Pati mga pulis, sumuko na.
'Tong phone lang na 'to ang bagong lead.
348
00:28:04,720 --> 00:28:07,080
Sorry talaga.
Wala akong maitutulong sa 'yo.
349
00:28:19,640 --> 00:28:23,280
Like a diamond in the sky
350
00:28:23,280 --> 00:28:24,200
Sige na.
351
00:28:30,280 --> 00:28:32,320
- Hello?
- Hello, Maya? Si Judith 'to.
352
00:28:32,920 --> 00:28:35,560
Alam ko naman. Lumitaw 'yong pangalan mo.
353
00:28:35,560 --> 00:28:37,120
Sinundo ko lang si Lily.
354
00:28:37,640 --> 00:28:38,480
Sinundo?
355
00:28:38,480 --> 00:28:39,400
Sa nursery.
356
00:28:39,920 --> 00:28:43,480
Oo nga pala. Dahil kay Izabella
at sa secret camera mo.
357
00:28:43,480 --> 00:28:46,320
- Tinawagan mo na ba siya?
- Di siya sumasagot.
358
00:28:46,880 --> 00:28:47,920
Ang maipapayo ko.
359
00:28:47,920 --> 00:28:50,320
I-hire mo ulit siya. Mag-sorry ka.
360
00:28:50,320 --> 00:28:53,160
Pwede niya 'kamong gamitin
'yong Tuscany house.
361
00:28:53,160 --> 00:28:54,160
Okay, sige.
362
00:28:54,160 --> 00:28:57,120
Pero tumawag ako
para ipaalalang bukas na ang will reading.
363
00:28:57,120 --> 00:28:58,240
Makakapunta ka, tama?
364
00:28:58,880 --> 00:29:02,040
Sa Farnwood library, 10 a.m. sharp.
365
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
Lintik.
366
00:30:41,680 --> 00:30:44,720
{\an8}Sami, kalahating oras na lang,
aalis na tayo.
367
00:30:56,560 --> 00:30:58,560
Pwedeng mag-drive ka? May ie-email ako.
368
00:30:58,560 --> 00:30:59,640
Ayokong mag-drive.
369
00:30:59,640 --> 00:31:01,920
- Nase-stress na nga ako sa scan.
- Molly.
370
00:31:01,920 --> 00:31:03,400
Di ako magda-drive.
371
00:31:04,240 --> 00:31:06,320
Sa waiting room ka mag-email.
372
00:31:21,240 --> 00:31:23,800
Bakit sobrang bagal natin?
373
00:31:23,800 --> 00:31:27,600
Mahalaga 'yang nasa tiyan mo.
Dapat ligtas tayong lahat.
374
00:31:27,600 --> 00:31:28,560
Umayos ka nga.
375
00:31:28,560 --> 00:31:31,200
- Apakan mo ang gas, mali-late tayo.
- Hindi.
376
00:31:31,200 --> 00:31:33,320
- Sami naman...
- Sinabi nang...
377
00:31:35,640 --> 00:31:37,240
Ano'ng ginagawa mo?
378
00:31:44,280 --> 00:31:47,240
'Kako, ikaw ang mag-drive.
Ngayon, angal ka nang angal.
379
00:31:47,240 --> 00:31:48,800
Gusto mong mag-drive?
380
00:31:49,600 --> 00:31:52,520
Gusto mo bang mag-drive? Sige na.
381
00:31:59,640 --> 00:32:04,400
Sorry na.
Nag-aalala lang ako sa gagawing scan.
382
00:32:10,840 --> 00:32:12,840
Ayokong mapahamak ang bata.
383
00:32:12,840 --> 00:32:13,760
Okay?
384
00:32:16,320 --> 00:32:17,160
Sige.
385
00:32:20,360 --> 00:32:21,200
Sige.
386
00:32:23,920 --> 00:32:25,760
Sorry ulit. Okay. Tara na.
387
00:32:26,280 --> 00:32:28,720
Tara. Nakapasok ka na sa first gear?
388
00:32:28,720 --> 00:32:31,600
Dahan-dahan lang sa clutch.
Biro lang. Tara na.
389
00:32:33,440 --> 00:32:36,120
Nagawa ko na, voila.
390
00:32:37,240 --> 00:32:39,520
Eto ang detalye no'ng sasakyan.
391
00:32:39,520 --> 00:32:43,440
Volkswagen ID.5,
pinapa-lease ng WTCX Limited company.
392
00:32:44,520 --> 00:32:46,080
Ano'ng meaning no'n?
393
00:32:46,080 --> 00:32:47,360
- Di ko alam.
- Salamat.
394
00:32:47,360 --> 00:32:49,840
'Yong address, office box sa Southampton.
395
00:32:49,840 --> 00:32:52,600
Ginagamit 'yon
ng mga gustong magpaka-anonymous
396
00:32:52,600 --> 00:32:53,520
Oo.
397
00:32:54,680 --> 00:32:56,760
Sino ba 'tong sumusunod sa 'kin?
398
00:32:56,760 --> 00:32:59,800
Nag-aalala na ako.
Alam no'n pati nursery ni Lily.
399
00:33:01,360 --> 00:33:04,240
Aalis na ako.
Pupunta ako sa will reading ni Joe.
400
00:33:04,240 --> 00:33:06,240
Di ba, pinapirma ka nila ng prenup?
401
00:33:06,240 --> 00:33:09,360
Oo. Nag-celebrate pa sila no'n,
parang cocktail party.
402
00:33:09,960 --> 00:33:14,640
Pero alam kong gumawa ng trust si Joe
para kay Lily, sakaling mamatay si Joe.
403
00:33:15,120 --> 00:33:19,200
Pero dapat pumunta muna ako
sa wood-paneled room na may lawyer.
404
00:33:19,720 --> 00:33:22,200
Baka kailanganin mo 'yong perang 'yon.
405
00:33:22,840 --> 00:33:23,680
Ano?
406
00:33:25,960 --> 00:33:29,520
Matagal ko nang di sinasabi 'to
dahil sa libing at iba pa...
407
00:33:30,840 --> 00:33:32,200
- Ano 'yon?
- Halika.
408
00:33:35,280 --> 00:33:36,840
Bumalik na si Corey the Whistle.
409
00:33:36,840 --> 00:33:40,640
ONLINE NA ULIT SI COREY THE WHISTLE
410
00:33:46,200 --> 00:33:47,040
Okay.
411
00:33:48,760 --> 00:33:51,040
Ano naman?
412
00:33:52,360 --> 00:33:53,920
Tiyak problema ang dala niya.
413
00:33:53,920 --> 00:33:56,920
- Pero ni-release na niya 'yong tape.
- Di lahat.
414
00:33:56,920 --> 00:33:59,920
Di niya sinama ang audio,
na di ko maunawaan.
415
00:33:59,920 --> 00:34:03,160
Whistleblower siya
pero di niya nilantad lahat.
416
00:34:06,840 --> 00:34:09,560
Wala akong paki.
Out na ako. Tapos na 'yan.
417
00:34:09,560 --> 00:34:12,160
Nasisante ako dahil sa website niya.
418
00:34:12,160 --> 00:34:15,600
Gusto ko lang alagaan ang anak ko
at magpatuloy sa buhay.
419
00:34:18,320 --> 00:34:19,720
- Bye.
- Bye.
420
00:34:44,360 --> 00:34:47,520
- 'Yan ang kamay ni Baby.
- Oo nga.
421
00:34:48,120 --> 00:34:49,880
Para siyang nagdadasal.
422
00:34:49,880 --> 00:34:51,560
- Tingnan mo.
- Parang nagdadasal...
423
00:34:51,560 --> 00:34:53,040
Sana lalaki.
424
00:34:53,800 --> 00:34:55,960
- Sami!
- Di, biro lang.
425
00:34:55,960 --> 00:34:59,160
- Surprise ang gusto ni Molly, di ba?
- Oo.
426
00:34:59,160 --> 00:35:01,920
Ayaw niyang malaman ang gender,
pero gusto ko.
427
00:35:02,480 --> 00:35:06,280
Gusto kong malaman.
'Yon bang maliit na 'yon ay...
428
00:35:07,160 --> 00:35:11,320
- Wag, di pa muna namin aalamin.
- Wag, di pa muna namin aalamin.
429
00:35:11,320 --> 00:35:13,760
- Muntik na.
- Grabe, tingnan mo.
430
00:35:14,280 --> 00:35:15,840
Mahal ko na agad siya.
431
00:35:22,200 --> 00:35:24,240
Hello. Nagde-develop kayo nito?
432
00:35:25,120 --> 00:35:26,320
Camera film? Oo.
433
00:35:27,160 --> 00:35:29,880
- Photography shop kami.
- Medyo luma na 'to.
434
00:35:29,880 --> 00:35:31,600
- Made-develop pa kaya?
- Oo.
435
00:35:33,080 --> 00:35:35,320
Gusto n'yo ba ng super-fast service?
436
00:35:38,320 --> 00:35:39,520
Sige, please.
437
00:35:40,200 --> 00:35:41,960
Okay. Dito tayo sa counter.
438
00:35:43,280 --> 00:35:45,880
Super-fast daw, isang oras naman.
439
00:35:46,400 --> 00:35:48,160
Ang hirap naman noon.
440
00:36:15,320 --> 00:36:16,360
Hello, Maya.
441
00:36:17,280 --> 00:36:18,120
Caroline.
442
00:36:18,840 --> 00:36:19,680
Hi.
443
00:36:20,720 --> 00:36:22,800
Tiyak alam mo ang cut mo, may prenup ka.
444
00:36:23,640 --> 00:36:26,960
Wala naman akong paki do'n.
Di na no'n maibabalik si Joe.
445
00:36:26,960 --> 00:36:28,400
Hindi na nga.
446
00:36:29,720 --> 00:36:32,360
Okay ba?
Sinuot ko 'to, pang-asar kay Mama.
447
00:36:32,360 --> 00:36:34,400
Wala daw ako sa ayos manamit.
448
00:36:34,400 --> 00:36:37,040
Tiyak magagalit siya kung nagpantalon ako.
449
00:36:37,040 --> 00:36:40,800
Caroline, bakit ka nandito?
Do'n tayo sa library. Sige na.
450
00:36:51,120 --> 00:36:53,360
- Uy, Maya.
- Neil.
451
00:36:53,360 --> 00:36:54,600
Caroline.
452
00:36:54,600 --> 00:36:56,680
Ang aga mo yatang mag-inom?
453
00:36:56,680 --> 00:37:00,760
Mas maaga pa din ang pang-iinis mo.
Sino ka naman sa suot mo?
454
00:37:02,280 --> 00:37:05,120
Ika nga nila,
happy hour na sa ibang lugar.
455
00:37:05,640 --> 00:37:08,560
Gusto mo? Baka kailanganin mo nito dito.
456
00:37:09,320 --> 00:37:11,960
Sorry, na-late ako. Sorry.
457
00:37:14,560 --> 00:37:16,040
Maupo na tayo.
458
00:37:21,120 --> 00:37:24,400
Nakakahiya 'to kasi pinatawag ko kayo,
459
00:37:24,400 --> 00:37:28,880
pero kailangan nating i-postpone
ang reading ng last will and testament.
460
00:37:30,480 --> 00:37:32,360
Pakipaliwanag naman kung bakit.
461
00:37:32,880 --> 00:37:36,760
Wala pa sa amin
ang official death certificate.
462
00:37:39,800 --> 00:37:41,800
Heather, nagdaos tayo ng funeral.
463
00:37:42,400 --> 00:37:43,760
Oo, Judith.
464
00:37:43,760 --> 00:37:47,600
Sorry talaga,
aalamin ko kung ano'ng nangyari.
465
00:37:48,600 --> 00:37:51,120
Dapat. At pakibilisan.
466
00:38:20,040 --> 00:38:21,080
Maya.
467
00:38:26,200 --> 00:38:28,640
Pinalagay 'yan ni Papa
para kina Joe at Andrew.
468
00:38:28,640 --> 00:38:30,880
Pero ako pala ang magaling diyan.
469
00:38:32,520 --> 00:38:33,760
Football ang hilig nila.
470
00:38:34,920 --> 00:38:37,520
Grabe, sobrang tagal nilang maglaro dito.
471
00:38:38,680 --> 00:38:41,400
Si Joe ang tumitira at si Andrew sa goal.
472
00:38:43,080 --> 00:38:44,640
Sobrang close sila.
473
00:38:45,160 --> 00:38:48,120
Kahit malayo,
maririnig mo ang tawanan nila.
474
00:38:48,640 --> 00:38:52,280
- Natutuwa si Mama sa tawa ni Joe.
- Nakakatuwa ang tawa niya.
475
00:38:52,280 --> 00:38:55,080
Bawal daw magkaroon
ng favorites ang parents.
476
00:38:56,120 --> 00:38:57,720
Sa 'min, mayroon.
477
00:39:01,480 --> 00:39:04,000
May alam ka ba sa aksidente ni Andrew?
478
00:39:05,040 --> 00:39:06,000
Wala masyado.
479
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Di siya nababanggit ni Joe.
480
00:39:09,120 --> 00:39:12,120
Ang alam ng lahat,
nahulog sa yate ang kapatid ko.
481
00:39:14,520 --> 00:39:16,200
Masaklap na aksidente.
482
00:39:17,040 --> 00:39:19,840
May ilang nabanggit si Joe
tungkol sa kanya.
483
00:39:21,160 --> 00:39:22,080
Ang totoo...
484
00:39:25,320 --> 00:39:26,720
Tumalon si Andrew.
485
00:39:26,720 --> 00:39:29,160
- Nagpakamatay si Andrew.
- Oh, Joe.
486
00:39:31,400 --> 00:39:32,560
Sorry sa nangyari.
487
00:39:33,720 --> 00:39:35,320
Tiyak ang sakit no'n.
488
00:39:37,000 --> 00:39:39,720
Sabi ni Mama,
masaklap mamatayan ng dalawang anak.
489
00:39:40,640 --> 00:39:43,480
Ang ibig niyang sabihin,
masakit ang mawala sila.
490
00:39:44,400 --> 00:39:46,120
- Caroline.
- Nakita mo ba siya?
491
00:39:47,040 --> 00:39:48,800
- Si Joe?
- Kung nakita ko siya?
492
00:39:49,640 --> 00:39:51,400
- Kailan?
- 'Yong bangkay niya.
493
00:39:53,960 --> 00:39:57,840
Hindi. Si Judith ang pinag-asikaso ko.
494
00:39:58,920 --> 00:40:00,160
Desisyon mo ba 'yon?
495
00:40:00,840 --> 00:40:01,680
Medyo.
496
00:40:02,800 --> 00:40:04,080
Kilala mo naman siya.
497
00:40:07,200 --> 00:40:10,760
Tiyak marami ka nang
nakitang bangkay sa military.
498
00:40:12,520 --> 00:40:15,720
Hinahatid nila pauwi ang bangkay
para makita 'yon ng kapamilya,
499
00:40:15,720 --> 00:40:18,640
ng mga mahal nila na nasa bahay,
para sa closure.
500
00:40:19,720 --> 00:40:24,280
- Ano'ng punto mo?
- Kailangan kong makita no'n si Joe.
501
00:40:24,280 --> 00:40:28,520
Kung di mo nakita ang bangay,
di mo lubos na maiintindihan. Parang...
502
00:40:30,320 --> 00:40:32,400
- Parang?
- Parang di 'yon nangyari.
503
00:40:34,160 --> 00:40:36,000
Baka buhay pa din sila.
504
00:40:36,840 --> 00:40:41,040
No'ng namatay sa dagat si Andrew,
di ko nakita ang bangkay niya.
505
00:40:41,040 --> 00:40:44,040
- Pero na-recover 'yon.
- Pero di pinakita sa 'kin.
506
00:40:45,120 --> 00:40:46,360
Bata pa daw ako.
507
00:40:46,880 --> 00:40:50,960
May mga pangitain ako, Maya.
Napapanaginipan ko siya nang gising.
508
00:40:50,960 --> 00:40:55,280
Minsan, feeling ko, nasa bahay lang siya,
na parang di siya namatay.
509
00:40:55,280 --> 00:40:58,280
- Pero namatay si Andrew.
- Kaya nga gusto kong makita si Joe,
510
00:40:58,280 --> 00:41:01,240
ang bangkay niya.
Ayos lang kahit nabubulok na siya,
511
00:41:01,240 --> 00:41:04,240
gusto ko lang siyang makita
at tanggaping wala na siya.
512
00:41:06,360 --> 00:41:08,280
Sino'ng nagbabawal sa 'yo?
513
00:41:08,280 --> 00:41:09,200
Ang mama mo?
514
00:41:11,040 --> 00:41:14,160
Tapos sabi ni Heather,
di niya makuha ang death certificate.
515
00:41:14,160 --> 00:41:15,960
Caroline, makinig ka.
516
00:41:16,800 --> 00:41:17,640
Patay na si Joe.
517
00:41:19,320 --> 00:41:20,320
Nando'n ako no'n.
518
00:41:20,920 --> 00:41:24,080
Pero madilim sa park.
Naisugod agad siya sa ospital.
519
00:41:26,280 --> 00:41:27,560
Patay na si Joe.
520
00:41:29,680 --> 00:41:32,000
Sabi ni Izabella,
nakita mo si Joe sa camera.
521
00:41:37,240 --> 00:41:39,640
Tiyak iniisip mong nababaliw na ako.
522
00:41:40,600 --> 00:41:44,400
Pero may ipapakita ako sa 'yo.
May tiwala naman ako sa 'yo.
523
00:42:00,400 --> 00:42:02,200
Si Mama 'yan. Ang bata pa niya.
524
00:42:04,280 --> 00:42:05,760
- Di si Dad 'yan.
- Oo.
525
00:42:06,320 --> 00:42:08,440
Nauna siya kay Dad.
526
00:42:15,480 --> 00:42:16,320
Teka.
527
00:42:17,000 --> 00:42:17,840
Ano 'to?
528
00:42:18,800 --> 00:42:19,640
Bakit?
529
00:42:20,360 --> 00:42:21,200
Abby?
530
00:42:23,160 --> 00:42:24,720
Buntis siya.
531
00:42:25,320 --> 00:42:27,000
So? Ikaw yata ang nasa tiyan niya.
532
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
Hindi. Year 2003 'to.
533
00:42:29,840 --> 00:42:31,360
Di ako 'yan.
534
00:42:35,200 --> 00:42:38,080
May family private bank account kami.
535
00:42:38,680 --> 00:42:40,920
Tiningnan ko ang latest transactions.
536
00:42:45,080 --> 00:42:48,960
Sa numbered accounts o offshore holdings
ang karamihan sa transfers.
537
00:42:48,960 --> 00:42:52,480
Pero may isang pangalan
na ilang beses nang binabayaran.
538
00:42:52,480 --> 00:42:55,680
Sa Monkton's Bank account,
tuwing ika-10 ng buwan.
539
00:42:56,200 --> 00:42:57,040
Kanino?
540
00:43:00,760 --> 00:43:02,640
Kay Detective Sami Kierce.
541
00:43:04,280 --> 00:43:07,120
Ang detective
ng murder investigation ni Joe.
542
00:43:07,640 --> 00:43:08,720
Mr. Kierce?
543
00:44:07,480 --> 00:44:10,000
Tagapagsalin ng Subtitle:
Neneth Dimaano