1 00:00:27,400 --> 00:00:29,240 -Marty. -Es ist Maya Burkett. 2 00:00:29,320 --> 00:00:32,040 -Was ist? -Sie wurde mit einer Leiche gefunden. 3 00:00:34,800 --> 00:00:35,640 Bin unterwegs. 4 00:01:23,120 --> 00:01:27,960 IN EWIGER SCHULD 5 00:01:31,040 --> 00:01:32,560 Ja, ich wurde angerufen. 6 00:01:33,480 --> 00:01:34,720 Er gab keinen Namen. 7 00:01:34,800 --> 00:01:37,960 Es war ein Mann, aber er benutzte einen Stimmwechsler. 8 00:01:38,040 --> 00:01:39,240 Könnte jeder sein. 9 00:01:39,760 --> 00:01:42,840 Er sagte, wenn ich allein komme, sehe ich Tommy Dark. 10 00:01:42,920 --> 00:01:44,640 Er sagte nichts von einer Leiche. 11 00:01:44,720 --> 00:01:46,920 -Maya… -Ja. Kann ich Ihr Handy sehen? 12 00:01:47,000 --> 00:01:49,160 Der Anruf ging auf mein Festnetz. 13 00:01:49,240 --> 00:01:51,520 Das dauert länger, das wussten Sie. 14 00:01:52,080 --> 00:01:55,640 Warum suchen Sie Tommy Dark? Er leitet eine Sicherheitsfirma. 15 00:01:55,720 --> 00:01:58,000 Claire versuchte, ihn zu finden. 16 00:01:58,080 --> 00:02:01,360 Ich dachte, er kann mir sagen, warum sie getötet wurde. 17 00:02:01,440 --> 00:02:03,320 Hat es mit Ihrer Schwester zu tun? 18 00:02:03,400 --> 00:02:06,240 -Woher kommt das? -Ich sagte alles, was ich weiß. 19 00:02:06,320 --> 00:02:09,880 Ok? Ich war die ganze Nacht hier. Ich will zu meiner Tochter. 20 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 -Tut mir leid, Maya… -Hey! 21 00:02:12,040 --> 00:02:15,200 -Fassen Sie mich nie wieder an! -Sie müssen… Moment. 22 00:02:15,280 --> 00:02:18,960 Du musst sie warnen, wenn du sie anfasst. Ok? Moment. 23 00:02:19,040 --> 00:02:20,640 -Sie kann gehen? -Ja. 24 00:02:20,720 --> 00:02:24,160 Aber keinen Urlaub. Wir müssen in Kontakt bleiben. Los. 25 00:02:24,240 --> 00:02:26,320 -Los. -Tut mir leid, Sie… 26 00:02:26,400 --> 00:02:27,360 Bewegung! 27 00:02:29,680 --> 00:02:32,160 Benutze deinen Kopf. Sie ist eine Burkett. 28 00:02:32,240 --> 00:02:35,560 Ohne handfeste Beweise ruinieren uns ihre Anwälte. 29 00:02:35,640 --> 00:02:38,840 Wir müssen diesen Tommy Dark überprüfen. 30 00:02:39,840 --> 00:02:41,200 Verbindungen suchen. 31 00:02:41,280 --> 00:02:45,000 Angefangen mit ihrer Schwester Claire. Was hat sie damit zu tun? 32 00:02:45,080 --> 00:02:46,040 Keine Ahnung. 33 00:02:47,160 --> 00:02:48,280 Finden wir es raus. 34 00:02:49,360 --> 00:02:50,840 Du hast dich nicht umgezogen. 35 00:02:52,800 --> 00:02:54,160 Die Modepolizei. 36 00:02:54,240 --> 00:02:57,320 -Warst du die ganze Nacht weg? -Ja. Auf einem Rave. 37 00:02:57,400 --> 00:02:58,720 Ein Rave? 38 00:03:00,600 --> 00:03:02,960 -Sie dürfen nicht durch. -Was meinen Sie? 39 00:03:03,040 --> 00:03:05,160 -Ich brauche mein Auto. -Schon gut. 40 00:03:05,240 --> 00:03:07,040 Ihr Auto ist am Tatort. 41 00:03:07,120 --> 00:03:10,240 -Wir müssen es behalten. -Na gut, wie auch immer. 42 00:03:12,560 --> 00:03:15,400 Sie stolpern immer wieder über Leichen. 43 00:03:16,600 --> 00:03:17,640 Nicht wahr, Maya? 44 00:03:21,360 --> 00:03:23,040 Ok, na gut. 45 00:03:23,120 --> 00:03:24,800 Ich habe Tommy Dark getötet. 46 00:03:25,480 --> 00:03:28,480 Ich steckte seine Leiche in einen Gefrierschrank. 47 00:03:28,560 --> 00:03:31,280 Ich wartete eine Weile, ging zu seiner Frau 48 00:03:31,360 --> 00:03:33,240 und sah heute noch mal nach, 49 00:03:33,320 --> 00:03:37,640 und um mich selbst zu belasten, rief ich die Polizei hierher. 50 00:03:37,720 --> 00:03:40,480 Ja, ich bin eine Meisterverbrecherin. 51 00:03:40,560 --> 00:03:42,880 Hier, na los. Sie haben mich erwischt. 52 00:03:44,880 --> 00:03:46,840 Und der Mord an meiner Schwester? 53 00:03:47,400 --> 00:03:50,120 Oh nein, Moment. Ich war weg. 54 00:03:50,200 --> 00:03:52,440 Ich war im Ausland, als das passierte. 55 00:03:53,040 --> 00:03:54,600 Sie haben keine Beweise. 56 00:03:54,680 --> 00:03:56,880 -Ich bin auf Ihrer Seite. -Ja, klar. 57 00:03:56,960 --> 00:03:59,520 -Auf meiner Seite? -Ich versuche, zu helfen. 58 00:03:59,600 --> 00:04:02,680 Warum lassen Sie sich dann von Judith Burkett bestechen? 59 00:04:03,280 --> 00:04:04,200 Bestechungen? 60 00:04:04,280 --> 00:04:07,640 Neuntausend Pfund auf Ihr Monktons-Bankkonto. 61 00:04:07,720 --> 00:04:09,160 Der Zehnte jeden Monats. 62 00:04:09,760 --> 00:04:13,400 -Ein toller Job, wenn man das kriegt. -Verdammte Scheiße. 63 00:04:15,760 --> 00:04:17,680 -Ich rufe uns ein Taxi. -Uns? 64 00:04:17,760 --> 00:04:20,680 Ja. Ich will Ihnen was zeigen. Kommen Sie. 65 00:04:21,800 --> 00:04:22,640 Kommen Sie! 66 00:04:26,040 --> 00:04:26,880 Einen Moment. 67 00:04:31,400 --> 00:04:32,760 Ja, herein. Na los. 68 00:04:42,800 --> 00:04:45,640 -Sie heiraten? -Ja, und ein Kind ist unterwegs. 69 00:04:45,720 --> 00:04:48,280 Aber deswegen heiraten wir nicht. Das ist ein Bonus. 70 00:04:48,360 --> 00:04:51,600 Die suche ich. Schauen Sie. Der Zehnte. Und schauen Sie. 71 00:04:52,280 --> 00:04:55,520 Luftschlangen, abgesagt. Fitnessstudio, abgesagt. 72 00:04:55,600 --> 00:04:58,680 Und hier. Mein persönliches Handy. 73 00:04:59,280 --> 00:05:04,200 Das billigste, das es gibt, und dazu der billigste Vertrag. 74 00:05:04,280 --> 00:05:08,400 Deutet hier etwas auf einen Mann hin, der bestochen wird? 75 00:05:08,480 --> 00:05:09,360 -Ja. -Was? 76 00:05:09,960 --> 00:05:12,240 Sie sind pleite und bekommen ein Baby. 77 00:05:12,320 --> 00:05:15,080 Natürlich kann man Sie da bestechen. 78 00:05:15,800 --> 00:05:17,440 Sehe ich etwa so aus? 79 00:05:17,520 --> 00:05:20,360 Ich verdiente kaum was letztes Jahr. 80 00:05:20,440 --> 00:05:23,200 Und die habe ich in einem Bus gefunden. 81 00:05:23,280 --> 00:05:26,360 Ich bin allergisch gegen das Band, sie piept ständig. 82 00:05:27,440 --> 00:05:30,080 Ok, warum rufen Sie nicht bei der Polizei an? 83 00:05:30,160 --> 00:05:34,480 Ich gebe Ihnen die Nummer. Das gibt Ihnen einen tieferen Einblick. 84 00:05:34,560 --> 00:05:37,960 Aber sie werden eher für mich spenden. Da ist das Telefon. 85 00:05:40,680 --> 00:05:43,800 -Ich bin nicht korrupt. -Warum sagte Caroline Burkett das? 86 00:05:43,880 --> 00:05:46,200 -Caroline Burkett? Ich weiß nicht! -Ja. Warum? 87 00:05:49,280 --> 00:05:51,400 Bei Trauer macht man komische Dinge. 88 00:05:56,560 --> 00:05:58,200 Ich bin eine Mordverdächtige? 89 00:05:59,280 --> 00:06:02,040 Dass ich hier bin, ist nicht normal, oder? 90 00:06:02,120 --> 00:06:04,600 Ich glaube, Sie verschweigen etwas. 91 00:06:05,840 --> 00:06:08,240 Und nicht aus den Gründen, die meine Kollegen denken. 92 00:06:08,320 --> 00:06:10,600 Sie halten mich für schuldig und Sie nicht? 93 00:06:10,680 --> 00:06:14,160 Vielleicht brauche ich mehr Überzeugung als sie. 94 00:06:14,240 --> 00:06:15,760 Aber nur noch etwas mehr. 95 00:06:16,680 --> 00:06:19,600 Die Leiche im Lagerraum ändert das. 96 00:06:19,680 --> 00:06:21,120 Nicht zu Ihren Gunsten. 97 00:06:24,520 --> 00:06:25,360 Ok. 98 00:06:28,160 --> 00:06:31,600 Ich hörte, Tommy Dark wurde auch bestochen. 99 00:06:35,320 --> 00:06:37,680 -Wenn Sie unschuldig sind… -Das bin ich. 100 00:06:37,760 --> 00:06:41,120 Wenn Sie unschuldig sind, müssen Sie mir alles sagen. 101 00:06:51,080 --> 00:06:52,280 Mehr gibt es nicht. 102 00:06:58,880 --> 00:07:00,360 -Junge oder Mädchen? -Was? 103 00:07:01,080 --> 00:07:01,920 Ihr Baby. 104 00:07:05,800 --> 00:07:06,640 Junge. 105 00:07:07,600 --> 00:07:09,320 Oder Mädchen. Keine Ahnung. 106 00:07:18,760 --> 00:07:19,800 Oh, sei still. 107 00:07:23,920 --> 00:07:24,800 Hallo! 108 00:07:25,480 --> 00:07:27,160 Wer ist das? 109 00:07:27,240 --> 00:07:31,000 Hi, Schatz. Hi. 110 00:07:31,080 --> 00:07:33,800 Hattest du Spaß mit Onkel Eddie? 111 00:07:33,880 --> 00:07:37,640 Ja! Danke, dass du hingingst. Das weiß ich zu schätzen. 112 00:07:37,720 --> 00:07:39,720 Zur "Burg Farnwood"? Kein Problem. 113 00:07:40,200 --> 00:07:43,240 Ergibt Sinn, denn das ist eine kleine Prinzessin. 114 00:07:43,320 --> 00:07:46,400 -Bist du eine Prinzessin? Ja. -Ja, bist du. 115 00:07:46,480 --> 00:07:48,840 Sag Judith nächstes Mal, dass ich komme. 116 00:07:48,920 --> 00:07:53,160 Sie wollte die Hunde auf mich hetzen. Sie wollte Lily nicht gehen lassen. 117 00:07:53,240 --> 00:07:56,480 Na ja, sie kriegt nicht immer, was sie will. 118 00:07:57,520 --> 00:08:01,720 Ich möchte dich auf die Abholliste von Lilys Kita setzen. Ist das ok? 119 00:08:01,800 --> 00:08:04,880 -Was muss ich tun? -Sie abholen, wenn ich nicht kann. 120 00:08:04,960 --> 00:08:06,640 Nein, sorry. Klingt zu hart. 121 00:08:07,400 --> 00:08:09,320 Das ist nicht fair, Onkel Eddie. 122 00:08:09,800 --> 00:08:11,440 Hier. Hier ist es. 123 00:08:13,400 --> 00:08:14,440 Hier. 124 00:08:16,320 --> 00:08:21,040 Hat Abby mit dir über ihren Bruder Louis gesprochen? 125 00:08:21,120 --> 00:08:21,960 Halbbruder. 126 00:08:25,440 --> 00:08:28,400 Sie weiß nicht, dass ich dir davon erzählte? 127 00:08:30,320 --> 00:08:31,360 Nein. 128 00:08:33,120 --> 00:08:37,000 Wir haben noch nicht richtig darüber geredet. 129 00:08:38,600 --> 00:08:39,680 Oder mit Dan. 130 00:08:40,280 --> 00:08:42,200 Ich sehe, dass sie leiden, Maya. 131 00:08:42,680 --> 00:08:43,560 Aber Claire, 132 00:08:44,960 --> 00:08:48,040 sie ist die, zu der sie immer gingen. Nicht ich. 133 00:08:48,120 --> 00:08:49,680 Jetzt musst du es sein. 134 00:08:49,760 --> 00:08:51,960 Und wenn ich es nicht kann? Wie… 135 00:08:53,200 --> 00:08:58,200 Ich sehe, wie Abby alles dafür gibt, diesen Ort zusammenzuhalten. 136 00:08:58,280 --> 00:09:01,880 Sie soll das Kind sein, das sie ist, aber das würde bedeuten… 137 00:09:01,960 --> 00:09:03,280 Über Claire zu reden? 138 00:09:04,440 --> 00:09:07,000 Akzeptieren, dass sie nie wiederkommt? 139 00:09:13,320 --> 00:09:14,160 Was ist das? 140 00:09:15,880 --> 00:09:18,560 Ach. Alkoholfrei? 141 00:09:21,680 --> 00:09:23,520 Ich merke kaum den Unterschied. 142 00:09:24,120 --> 00:09:25,600 Hätte ich es nur gewusst. 143 00:09:29,800 --> 00:09:32,000 Und, wie geht es dir so? Sei ehrlich. 144 00:09:32,720 --> 00:09:35,680 Der Kapitän der Burkett-Jacht, als Andrew starb, 145 00:09:35,760 --> 00:09:37,720 war ein Mann namens Tommy Dark. 146 00:09:38,520 --> 00:09:41,320 Aus irgendeinem Grund versuchte Claire, ihn aufzuspüren. 147 00:09:41,840 --> 00:09:44,120 -Aber er hat nicht geredet. -Wieso? 148 00:09:44,840 --> 00:09:47,640 Weil ihn jemand tötete und in den Gefrierschrank steckte. 149 00:09:47,720 --> 00:09:48,800 Herrgott! 150 00:09:50,640 --> 00:09:51,560 Noch ein Mord? 151 00:09:51,640 --> 00:09:54,080 Ja, und ich bin mit jedem verbunden. 152 00:09:56,840 --> 00:10:00,200 Hat Claire je den Namen Christopher Swain erwähnt? 153 00:10:01,640 --> 00:10:04,000 Ein Schulfreund von Joe und Andrew. 154 00:10:04,080 --> 00:10:07,680 Nein, aber was hat die Kindheit von Joe und seinem Bruder 155 00:10:07,760 --> 00:10:09,080 mit Claire zu tun? 156 00:10:11,080 --> 00:10:12,280 Ich weiß es nicht. 157 00:10:13,240 --> 00:10:16,320 Aber Swains Name taucht immer wieder auf, und auch Tommy Dark. 158 00:10:16,840 --> 00:10:19,320 Ich weiß, dass Claire Fragen gestellt hat. 159 00:10:21,080 --> 00:10:22,600 Mir läuft die Zeit davon. 160 00:10:22,680 --> 00:10:23,560 Was meinst du? 161 00:10:23,640 --> 00:10:25,440 Wenn ich verhaftet werde… 162 00:10:32,400 --> 00:10:34,560 Hast du ein Foto von diesem Swain? 163 00:10:36,240 --> 00:10:37,320 Ja, habe ich. 164 00:10:38,920 --> 00:10:40,560 Das ist sein Profilbild. 165 00:10:45,920 --> 00:10:47,040 Warte mal. 166 00:10:48,280 --> 00:10:49,240 Was? 167 00:10:49,320 --> 00:10:51,920 Nur ein Teil der Stadt hat eine solche Aussicht. 168 00:10:52,480 --> 00:10:55,200 -Wo? -Einem Kunden gehört dieses Gebäude. 169 00:10:55,720 --> 00:10:57,720 -Was? -Ich war auf einer Weihnachtsfeier. 170 00:10:57,800 --> 00:11:01,200 Es war total nobel. Schwer zu vergessen. 171 00:11:01,280 --> 00:11:02,360 -Zeig mal. -Schau. 172 00:11:04,280 --> 00:11:05,960 Es heißt Crawmond Place. 173 00:11:06,040 --> 00:11:09,920 CRAWMOND PLACE ERHÖHE DEINEN LEBENSSTIL 174 00:11:57,080 --> 00:11:59,960 Wo ist Kierce? Er geht nicht an sein Handy. 175 00:12:00,480 --> 00:12:03,320 Kierce, ja, ich glaube, er ist kurz mal weg. 176 00:12:05,880 --> 00:12:08,320 -Er hat Sie erwischt, oder? -Was? 177 00:12:08,400 --> 00:12:12,120 Mit dieser Mürrigkeit eines Hundes, die einen überzeugt. 178 00:12:12,920 --> 00:12:14,720 Seien Sie kein Narr, Marty. 179 00:12:14,800 --> 00:12:17,160 Früher oder später pinkelt er Ihnen ans Bein. 180 00:12:17,240 --> 00:12:19,280 Nein, ich glaube, er sagte, 181 00:12:19,360 --> 00:12:22,440 dass sein Akku fast leer ist, und er… 182 00:12:22,520 --> 00:12:24,000 Bitte, hören Sie auf. 183 00:12:27,280 --> 00:12:31,000 Sagen Sie mir nur eins. Was immer er tut… 184 00:12:33,040 --> 00:12:35,160 Es hat nichts mit Alkohol zu tun, oder? 185 00:12:35,640 --> 00:12:38,560 Alkohol? Nein. War das mal ein Problem? 186 00:12:40,000 --> 00:12:40,840 Einst. 187 00:12:44,760 --> 00:12:47,120 Nachdem seine erste Verlobte ermordet wurde. 188 00:12:48,320 --> 00:12:50,280 Ermordet? Was ist passiert? 189 00:12:51,040 --> 00:12:54,600 Sie war auch Polizistin. Wir waren zusammen auf der Akademie. 190 00:12:54,680 --> 00:12:56,960 Sie wurde im Einsatz getötet. 191 00:12:57,720 --> 00:13:00,000 Der Täter sitzt seit Jahren im Knast. 192 00:13:00,720 --> 00:13:02,400 Kierce hat ihn verhaftet. 193 00:13:05,040 --> 00:13:08,320 Er kam nie darüber hinweg, und da fing er an zu trinken. 194 00:13:09,960 --> 00:13:12,680 Ich warne Sie, er will nicht darüber reden. 195 00:13:12,760 --> 00:13:17,200 Sami ist… Er gibt sich die Schuld an dem, was passiert ist. 196 00:13:31,000 --> 00:13:33,280 Mrs. Somers? Hier sind Ihre Einkäufe. 197 00:13:33,960 --> 00:13:36,080 Sie können nicht durch. Ich rufe zurück. 198 00:13:44,680 --> 00:13:46,400 CHRISTOPHER SWAIN WOHNUNG 1410 199 00:13:49,440 --> 00:13:50,720 Verzeihung, Miss… 200 00:14:07,240 --> 00:14:08,360 Mr. Swain? 201 00:14:09,240 --> 00:14:12,320 Ich heiße Maya Stern. Ich bin Joe Burketts Frau. 202 00:14:12,400 --> 00:14:15,680 Sie kommen zu spät. Schade, Sie wären sein Typ. 203 00:14:16,280 --> 00:14:19,400 Verzeihung. Haben Sie Mr. Swain gesehen? 204 00:14:20,200 --> 00:14:21,960 Nicht seit der letzten Party. 205 00:14:23,280 --> 00:14:24,320 Welche Party? 206 00:14:25,120 --> 00:14:27,640 Die, die er immer hat, bevor er geht. 207 00:14:27,720 --> 00:14:30,840 Aber diese war lauter als sonst, das sage ich Ihnen. 208 00:14:30,920 --> 00:14:35,760 -Verzeihung. Wohin ging er? -Wo er immer hingeht. 209 00:14:35,840 --> 00:14:39,440 Er feiert, betrinkt sich, und sie schicken ihn ins… 210 00:14:39,520 --> 00:14:43,200 Die Armen nennen es Irrenhaus. Die Reichen nennen es Rückzug. 211 00:14:45,520 --> 00:14:47,040 -Hallo, George. -Morgen. 212 00:14:47,120 --> 00:14:48,560 Was führt Sie hier hoch? 213 00:14:59,760 --> 00:15:00,800 Das riecht gut. 214 00:15:05,120 --> 00:15:09,320 Für mich ist wohl nichts mehr übrig? 215 00:15:09,400 --> 00:15:12,000 Ich bin nicht deine Frau. Ich bin deine Tochter. 216 00:15:12,080 --> 00:15:14,040 Ja, ich weiß. Ich meinte nicht… 217 00:15:15,960 --> 00:15:16,800 Tut mir leid. 218 00:15:23,320 --> 00:15:24,160 Im Ofen. 219 00:15:35,800 --> 00:15:37,240 Du magst keine Pilze. 220 00:15:47,240 --> 00:15:49,680 Ich war in letzter Zeit kein guter Vater. 221 00:15:50,160 --> 00:15:51,280 Aber… 222 00:15:53,720 --> 00:15:54,720 Es ist so schwer. 223 00:15:56,080 --> 00:15:57,240 Ich war bei Louis. 224 00:15:58,680 --> 00:16:01,520 Mein Bruder… Halbbruder. 225 00:16:02,280 --> 00:16:04,320 Er ist Assistent im Sportzentrum. 226 00:16:04,400 --> 00:16:05,440 -Was? -Schon gut. 227 00:16:05,520 --> 00:16:08,320 Es ist komisch, aber ich glaube, er wollte… 228 00:16:11,120 --> 00:16:13,320 …nur sehen, wie wir waren, bevor er… 229 00:16:14,400 --> 00:16:15,240 Keine Ahnung… 230 00:16:16,760 --> 00:16:18,000 …etwas begingen. 231 00:16:19,040 --> 00:16:23,120 Ok. Warum? Warum hast du ihn gesucht? 232 00:16:25,120 --> 00:16:28,000 -Zuerst wollte ich Antworten. -Antworten? 233 00:16:29,120 --> 00:16:31,320 Es ergibt keinen Sinn, wie Mum starb. 234 00:16:31,400 --> 00:16:33,440 Oh, Schatz, nein. 235 00:16:34,600 --> 00:16:38,720 Was auch immer passierte, es hatte nichts mit ihm zu tun. 236 00:16:42,200 --> 00:16:45,000 Hat er etwas gesagt, dass du das denkst? 237 00:16:54,440 --> 00:16:55,280 Hör mal… 238 00:16:58,480 --> 00:16:59,960 Soll ich ihn kontaktieren? 239 00:17:01,800 --> 00:17:07,000 Um zu sehen, ob er uns treffen will. 240 00:17:07,920 --> 00:17:08,880 Ich denke schon. 241 00:17:10,240 --> 00:17:13,960 Es war nicht richtig, ihn zu treffen, wie ich es getan habe. Ja. 242 00:17:15,040 --> 00:17:17,600 -Gute Idee. -Du hast ihn getroffen? Ohne mich? 243 00:17:17,680 --> 00:17:20,560 Dan, das wollte ich nicht. Tut mir leid. Dan. 244 00:17:22,160 --> 00:17:23,000 Dan! 245 00:17:35,560 --> 00:17:36,520 Ich vermisse es. 246 00:17:39,440 --> 00:17:42,280 Aber ich weiß, dass ich das mehr vermissen würde. 247 00:17:44,920 --> 00:17:45,760 Danke. 248 00:17:53,240 --> 00:17:54,360 -Sami? -Ja? 249 00:17:54,440 --> 00:17:55,840 Möchtest du reden? 250 00:17:56,360 --> 00:17:57,880 -Ja. -Es ist Zeit. 251 00:17:58,400 --> 00:17:59,560 Ja. Es ist Zeit. 252 00:18:03,960 --> 00:18:06,040 Hallo, ich heiße Sami. 253 00:18:06,120 --> 00:18:07,440 Hi, Sami. 254 00:18:08,680 --> 00:18:09,600 Und… 255 00:18:11,200 --> 00:18:12,560 Ich bin Alkoholiker. 256 00:18:12,640 --> 00:18:15,400 Es ist drei Jahre, sechs Tage und neun Monate her, 257 00:18:15,480 --> 00:18:17,640 dass ich zuletzt trank, und… 258 00:18:21,360 --> 00:18:25,080 Diese letzten Tage waren die schwersten. Ich hatte einige… 259 00:18:26,800 --> 00:18:28,840 …harte Nachrichten zu verdauen. 260 00:18:33,240 --> 00:18:36,040 Wenn ich wieder trinke, würde es mich umbringen. 261 00:18:36,520 --> 00:18:37,400 Und das… 262 00:18:39,520 --> 00:18:43,880 Das ist witzig. Na ja, nicht witzig, aber… 263 00:18:49,680 --> 00:18:52,960 Ich habe am meisten Angst vorm… 264 00:18:56,720 --> 00:18:57,560 …Sterben. 265 00:19:03,880 --> 00:19:05,280 Nicht zu sterben, aber… 266 00:19:08,000 --> 00:19:09,480 …jemanden zurückzulassen. 267 00:19:14,760 --> 00:19:17,200 Sie mit dem Scheiß zu belasten, wenn man… 268 00:19:18,440 --> 00:19:20,440 …jemanden verliert, den man liebt. 269 00:19:24,160 --> 00:19:25,760 Das war's. Danke. 270 00:19:31,800 --> 00:19:32,800 Das war ehrlich. 271 00:19:33,720 --> 00:19:36,720 Aber mit Fremden zu reden, ist nicht das Schlimmste. 272 00:19:38,600 --> 00:19:40,280 Das weißt du, Sami, oder? 273 00:19:53,200 --> 00:19:55,520 -Bis nächste Woche. Tschüss! -Tschüss! 274 00:20:11,480 --> 00:20:12,480 Molly. 275 00:20:15,480 --> 00:20:17,320 Du hast beschlossen, zu kommen? 276 00:20:27,680 --> 00:20:28,520 Sami. 277 00:20:29,560 --> 00:20:32,360 Schatz, was ist los? Sami! 278 00:20:33,760 --> 00:20:34,600 Sami. 279 00:20:41,360 --> 00:20:44,640 Was meinen die damit, sie wissen nicht, was es ist? 280 00:20:45,680 --> 00:20:48,080 Wie kann es ernst sein, wenn sie das nicht wissen? 281 00:20:48,160 --> 00:20:50,600 Es ist ernst wegen dem, was es mir antut… 282 00:20:51,920 --> 00:20:53,600 Diese Ohnmacht und… 283 00:20:55,600 --> 00:20:57,160 Sie machen Tests und… 284 00:20:58,240 --> 00:20:59,560 Deshalb gingst du weg? 285 00:21:06,200 --> 00:21:07,240 Ich… 286 00:21:09,880 --> 00:21:12,080 Ich will dir das nicht antun, Molly. 287 00:21:15,720 --> 00:21:16,880 Nicht dir. 288 00:21:19,920 --> 00:21:21,080 Nicht unserem Kind. 289 00:21:23,080 --> 00:21:25,560 Wovon redest du? 290 00:21:26,520 --> 00:21:28,680 Du wirst Vater, Sami. 291 00:21:32,640 --> 00:21:35,240 Ob es fünf Minuten oder fünf Jahrzehnte sind. 292 00:21:37,280 --> 00:21:41,200 Unserem Kind wird es umso besser gehen, wenn er dich hat. 293 00:21:43,120 --> 00:21:43,960 Ja? 294 00:21:48,080 --> 00:21:50,120 Du musst mir sagen, was los ist. 295 00:21:51,640 --> 00:21:53,640 Lass mich dir helfen, Schatz. 296 00:21:55,520 --> 00:21:58,840 So funktioniert das. Bitte. 297 00:22:03,000 --> 00:22:06,720 Ich… Nur eine ernste Frage… 298 00:22:10,880 --> 00:22:11,920 Du sagtest… 299 00:22:14,840 --> 00:22:17,520 Du sagtest "er", also… 300 00:22:19,440 --> 00:22:21,400 Was ich sagen will, ist, hast du… 301 00:22:22,600 --> 00:22:26,000 Hast du mehr herausgefunden oder ist es ein Gefühl? 302 00:22:26,080 --> 00:22:28,760 Ist es ein Gefühl? Ich will es nur wissen! 303 00:22:28,840 --> 00:22:31,200 Du bist so ein Idiot. So ein Idiot! 304 00:22:31,280 --> 00:22:32,360 Oh, oh. Oh. 305 00:22:33,800 --> 00:22:37,160 -So ein Idiot, hör auf! -Bist du zufrieden? 306 00:22:45,280 --> 00:22:46,240 Ich liebe dich. 307 00:22:48,480 --> 00:22:49,480 Ich dich auch. 308 00:22:58,360 --> 00:22:59,200 Hier. 309 00:23:04,240 --> 00:23:05,320 Schließ die Augen. 310 00:23:06,280 --> 00:23:07,200 Braves Mädchen. 311 00:23:22,520 --> 00:23:24,040 SCHWÄGERIN RUFT AN 312 00:23:26,440 --> 00:23:27,280 Caroline? 313 00:23:28,320 --> 00:23:29,400 Ich sah ihn, Maya. 314 00:23:30,280 --> 00:23:31,280 Ich sah Joe. 315 00:23:33,520 --> 00:23:34,360 Was? 316 00:23:36,800 --> 00:23:38,520 Ich soll dir sagen, er ist… 317 00:23:51,800 --> 00:23:52,640 Caroline. 318 00:23:58,680 --> 00:23:59,600 Wer ist da? 319 00:24:40,920 --> 00:24:43,600 Du kapierst es nicht. Der Tod folgt dir, Maya. 320 00:25:36,800 --> 00:25:40,000 Dan, bitte. Zeig mir nicht die kalte Schulter, Dan. 321 00:25:47,320 --> 00:25:48,400 Mums Lieblingsessen! 322 00:25:48,880 --> 00:25:52,120 Zumindest von denen, die ich kochen kann. 323 00:25:52,960 --> 00:25:55,840 Ich habe angerufen. Ihr wart wohl beschäftigt. 324 00:25:55,920 --> 00:25:57,200 Warum riefst du an? 325 00:25:59,120 --> 00:25:59,960 Louis. 326 00:26:03,640 --> 00:26:04,480 Hey. 327 00:26:05,240 --> 00:26:06,080 Hi… 328 00:26:07,000 --> 00:26:09,960 Ich… Du warst nicht beim Training. 329 00:26:10,560 --> 00:26:14,960 Nein. Als dein Dad mich einlud, wollte ich nicht noch einen Tag warten. 330 00:26:15,560 --> 00:26:18,400 Sonst würde ich kneifen. Also kam ich direkt her. 331 00:26:18,480 --> 00:26:20,840 Was ist los? Dad? 332 00:26:23,960 --> 00:26:25,000 Das ist Louis. 333 00:26:25,600 --> 00:26:27,920 Ja, vom Sportzentrum? 334 00:26:28,560 --> 00:26:32,120 Er ist es, Dan. Er ist unser Halbbruder. 335 00:26:36,440 --> 00:26:39,480 Tut mir leid. Ich habe nichts richtig gemacht. 336 00:26:40,040 --> 00:26:41,600 Ich hoffe auf Versöhnung. 337 00:27:15,000 --> 00:27:16,720 Sarge? Testergebnisse. 338 00:27:17,680 --> 00:27:20,120 Die Blutergebnisse von Maya Sterns Auto. 339 00:27:20,200 --> 00:27:23,000 Ach. Ja. Alles klar. Danke. 340 00:27:38,120 --> 00:27:39,280 Verdammte Scheiße. 341 00:27:41,080 --> 00:27:44,440 Hey. Du kannst nicht einfach dein Handy ausschalten. 342 00:27:46,560 --> 00:27:47,560 Sieh dir das an. 343 00:27:47,640 --> 00:27:50,640 Mir egal, wie viele Schritte du heute gemacht hast. 344 00:27:50,720 --> 00:27:55,560 Die Aufnahme von einer Tankstelle auf dem Weg zu Tommy Darks Lagerhaus. 345 00:27:58,080 --> 00:28:01,560 Und das ist Maya Burketts Auto. Sieh genau hin. 346 00:28:01,640 --> 00:28:03,400 Sie sagte, sie war allein. 347 00:28:03,480 --> 00:28:06,080 -Maya hat gelogen. -Wir müssen sie herholen. 348 00:28:06,840 --> 00:28:07,680 Ich weiß. 349 00:28:17,440 --> 00:28:18,720 Ja. 350 00:28:20,200 --> 00:28:21,080 Kommst du? 351 00:28:25,280 --> 00:28:26,200 Ja. 352 00:28:30,240 --> 00:28:34,360 Also, Kommissarin Proctor. Ihr kennt euch schon lange, oder? 353 00:28:37,920 --> 00:28:39,320 Was hat Pam gesagt? 354 00:28:40,920 --> 00:28:43,880 Sie sagte, deine erste Verlobte wurde ermordet. 355 00:28:45,040 --> 00:28:47,920 Ich kann mir denken, wie schwer das war. 356 00:28:48,960 --> 00:28:50,800 Es tut mir wirklich leid. Aber… 357 00:28:52,440 --> 00:28:56,320 Hast du je daran gedacht, dass alles, was mit dir passiert… 358 00:28:57,440 --> 00:28:59,840 Na ja, dass alles zusammenhängt? 359 00:28:59,920 --> 00:29:04,920 Ich meine, du heiratest wieder, vielleicht kommen alte Sachen wieder hoch, 360 00:29:05,000 --> 00:29:08,840 und ich weiß nicht, dein Körper reagiert schlecht auf etwas? 361 00:29:08,920 --> 00:29:14,400 Vergleichst du den Tod der Frau, die ich liebte, mit Kohlenhydraten? 362 00:29:14,480 --> 00:29:16,760 -Nein. Oh mein Gott. Das… -Nein? 363 00:29:16,840 --> 00:29:21,520 Tut mir leid, ich… Proctor sagte, du würdest nicht darüber reden wollen. 364 00:29:21,600 --> 00:29:22,920 Nun, danke. 365 00:29:25,560 --> 00:29:26,400 Eins, zwei… 366 00:29:26,480 --> 00:29:28,840 Komm. Wir kommen zu spät. Schnell! 367 00:29:28,920 --> 00:29:30,200 Los. Braves Mädchen. 368 00:29:42,200 --> 00:29:43,160 Lily? 369 00:29:46,760 --> 00:29:48,480 Lily, wo bist du? Komm schon. 370 00:29:49,640 --> 00:29:50,480 Papa! 371 00:29:55,360 --> 00:29:58,200 Nein. Lily, komm her. Du wirst schmutzig. 372 00:29:58,280 --> 00:29:59,120 Ist das Joes? 373 00:30:00,920 --> 00:30:02,040 Joes Auto, oder? 374 00:30:02,640 --> 00:30:05,800 -Sie haben meins noch. -Ich habe es nicht vergessen. 375 00:30:05,880 --> 00:30:07,080 Was machen Sie hier? 376 00:30:07,160 --> 00:30:09,960 Sie müssen mit uns aufs Revier kommen. 377 00:30:10,040 --> 00:30:13,720 -Ich kann nicht. -Hey. Diesmal haben Sie keine Wahl. 378 00:30:21,680 --> 00:30:24,200 Von gestern, als Sie Tommy Dark fanden. 379 00:30:24,280 --> 00:30:26,400 Ist das Ihr anonymer Tipp-Geber? 380 00:30:28,680 --> 00:30:31,240 Ich kann Ihnen keinen Namen nennen. 381 00:30:32,080 --> 00:30:34,640 -Wenn ich deshalb… -Nicht der einzige Grund. 382 00:30:37,560 --> 00:30:41,720 Sie sagten, gestern waren Sie zum ersten Mal in dem Lagerhaus. 383 00:30:42,640 --> 00:30:46,920 Das erste Mal, dass Sie Tommy Dark gesehen haben, tot oder lebendig. 384 00:30:47,480 --> 00:30:48,320 Ja. 385 00:30:48,400 --> 00:30:52,800 Wieso fanden wir dann Blut des Typs AB positiv in Ihrem Kofferraum? 386 00:30:52,880 --> 00:30:58,280 So selten, dass es nur 4 % der Bevölkerung haben. Einer dieser 4 %… 387 00:31:00,000 --> 00:31:01,040 …ist Tommy Dark. 388 00:31:04,960 --> 00:31:06,080 Sie lügen, Maya. 389 00:31:07,600 --> 00:31:10,360 Sie haben uns die ganze Zeit angelogen, oder? 390 00:31:10,440 --> 00:31:13,000 Wer war der Mann im Auto, Maya? 391 00:31:13,800 --> 00:31:16,080 Wen decken Sie? 392 00:31:18,800 --> 00:31:20,880 Los, Maya. Sie müssen es mir sagen. 393 00:31:20,960 --> 00:31:22,640 Corey Rudzinski. 394 00:31:24,760 --> 00:31:27,080 Der Mann im Auto ist Corey the Whistle. 395 00:31:27,560 --> 00:31:31,000 Der Hacker, der das Video über Sie veröffentlichte. 396 00:31:31,080 --> 00:31:34,000 -Wegen dem Sie… -Er arbeitete mit Claire zusammen. 397 00:31:34,080 --> 00:31:37,720 Er überzeugte sie, ihm Infos über die Burketts zu geben. 398 00:31:37,800 --> 00:31:39,360 -Welche Infos? -Ich weiß nicht. 399 00:31:39,440 --> 00:31:43,280 Dieser potenzielle Skandal um einige ihrer Pharmaprodukte. 400 00:31:43,360 --> 00:31:45,680 Claire fand heraus, dass sie Dark bezahlten. 401 00:31:45,760 --> 00:31:48,600 Deshalb suchte sie ihn, um herauszufinden, warum. 402 00:31:50,160 --> 00:31:54,480 Wenn Sie mit der Witwe sprechen, wird sie sagen, dass Claire dort war, 403 00:31:54,560 --> 00:31:55,640 genau wie ich. 404 00:31:57,880 --> 00:32:01,400 Corey sagte mir, dass Darks Lager Hinweise darauf enthält, 405 00:32:02,240 --> 00:32:04,680 wo er sein könnte. Das hat er gesagt. 406 00:32:06,280 --> 00:32:10,880 Ich war bei Tommy Darks Sekretärin und seiner Frau. 407 00:32:11,480 --> 00:32:14,280 Warum sollte ich das tun, wenn ich wüsste, wo er ist? 408 00:32:14,360 --> 00:32:16,040 Das ergibt keinen Sinn. 409 00:32:19,000 --> 00:32:23,640 Sie wissen, dass ich das nicht war. Sie wissen, dass ich nicht… 410 00:32:23,720 --> 00:32:26,200 -Wer dann, Maya? -Er! Corey. 411 00:32:27,240 --> 00:32:31,040 Er war in meinem Auto. Er könnte Blut in den Kofferraum tun. 412 00:32:31,120 --> 00:32:34,920 Er will mich reinlegen. Er ist kein Fan von mir, oder? 413 00:32:35,000 --> 00:32:37,680 -Oder von den Burketts. Denken Sie nach! -Ok. 414 00:32:39,000 --> 00:32:42,400 Es gibt nur einen Weg, es herauszufinden, oder? 415 00:32:42,480 --> 00:32:46,400 Sie müssen uns sagen, wo wir Corey the Whistle finden. 416 00:32:50,120 --> 00:32:52,520 Coreys Waldversteck ist weiter draußen. 417 00:32:52,600 --> 00:32:55,960 Versuchen wir es erst in der Spielhalle und dann dort. 418 00:32:56,040 --> 00:32:57,320 Erwartet ihr Ärger? 419 00:32:57,960 --> 00:33:00,720 Er ist ein Hacker. Was soll er tun? Uns aus- und einschalten? 420 00:33:00,800 --> 00:33:04,120 Wir müssen ihn finden. Dieser Irrsinn muss enden. 421 00:33:04,200 --> 00:33:07,200 Marty, zur Spielhalle. Sami, zum Versteck. Ok? 422 00:33:07,280 --> 00:33:08,840 -Klar. -Ma'am, ich… 423 00:33:08,920 --> 00:33:11,800 Marty, nennen Sie mich Boss. Ich bin nicht Angela Lansbury. 424 00:33:11,880 --> 00:33:14,120 Sie war in Duran Duran. 425 00:33:14,760 --> 00:33:15,680 Die Band. 426 00:33:15,760 --> 00:33:16,600 Danke. 427 00:33:17,520 --> 00:33:20,480 -Ma'am… Boss… -Nicht jetzt. Ich habe ein Meeting. 428 00:33:23,680 --> 00:33:24,520 Kierce. 429 00:33:26,440 --> 00:33:27,280 Komm schon. 430 00:33:27,800 --> 00:33:29,720 -Komm mit. -Ok, lass los. 431 00:33:30,240 --> 00:33:31,200 Was machst du? 432 00:33:31,280 --> 00:33:33,800 Ich weiß nicht, warum du Maya so viele Chancen gibst. 433 00:33:33,880 --> 00:33:36,960 Ich traue ihr nicht. Vielleicht hast du deine Gründe. 434 00:33:38,080 --> 00:33:41,680 Aber eins ist sicher. Du fährst nirgendwohin. 435 00:33:43,800 --> 00:33:46,640 Ich meine es ernst. Todernst. 436 00:33:48,920 --> 00:33:50,320 -Ok? -Na gut. 437 00:33:51,160 --> 00:33:52,000 Ok. 438 00:33:54,400 --> 00:33:55,720 Komm her. 439 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 Oh mein Gott, du… 440 00:33:59,080 --> 00:34:02,440 Ich weiß, du willst nicht mit mir darüber reden, aber… 441 00:34:05,440 --> 00:34:06,280 Alles ok? 442 00:34:11,600 --> 00:34:12,440 Keine Ahnung. 443 00:34:13,160 --> 00:34:14,000 Aber… 444 00:34:15,480 --> 00:34:19,360 Ich sprach mit Molly. Ich bin froh, dass ich es getan habe, und… 445 00:34:21,560 --> 00:34:24,440 Du hattest recht. Also, ja. 446 00:34:25,400 --> 00:34:28,120 -Ja, ich wusste es. -Ja, ok. Nein, schon gut. 447 00:34:28,200 --> 00:34:29,760 -Das ist echt… -Wir… Ja. 448 00:34:29,840 --> 00:34:30,960 -Komm schon. -Nein. 449 00:34:31,040 --> 00:34:31,880 -Na los. -Nein. 450 00:34:31,960 --> 00:34:34,240 -Ja, komm her. -Nein. Gott! Warte. 451 00:34:35,240 --> 00:34:37,960 Lass los. Hör auf. Lass mich los. 452 00:34:38,040 --> 00:34:41,320 Das ist der wahre Grund, warum wir keine Schusswaffen tragen. 453 00:34:41,400 --> 00:34:42,240 Ja, sorry. 454 00:34:42,880 --> 00:34:47,360 POLIZEIWACHE WINHERST 455 00:34:55,800 --> 00:34:56,760 Danke. 456 00:34:56,840 --> 00:34:58,280 Ich weiß von Tommy Dark. 457 00:35:02,480 --> 00:35:04,000 Denkt die Polizei, du warst es? 458 00:35:08,280 --> 00:35:09,560 Verdammte Scheiße! 459 00:35:10,400 --> 00:35:11,480 Verdammte Scheiße. 460 00:35:13,160 --> 00:35:14,080 Bist du fertig? 461 00:35:14,680 --> 00:35:15,520 Fertig. 462 00:35:17,960 --> 00:35:20,240 Was hast du über Christopher Swain? 463 00:35:21,000 --> 00:35:23,200 Nein, Maya, so läuft das nicht. 464 00:35:23,720 --> 00:35:27,400 Du kannst mir nichts verschweigen. Ich tat dir einen riesigen Gefallen. 465 00:35:27,480 --> 00:35:31,040 Oh, ok. Deine Gefallen sind also an Bedingungen geknüpft? 466 00:35:31,680 --> 00:35:35,640 Tut mir leid, Maya, aber wenn du mir nicht sagst, was los ist, 467 00:35:35,720 --> 00:35:37,760 dann fahre ich dich nach Hause. 468 00:35:40,640 --> 00:35:43,120 Ok, na gut. Na schön! 469 00:35:44,560 --> 00:35:45,560 Scheiße. 470 00:36:06,920 --> 00:36:08,480 Mir nicht alles zu sagen, 471 00:36:09,840 --> 00:36:13,240 ist nicht cool, aber mich direkt anzulügen, ist hart. 472 00:36:13,320 --> 00:36:15,120 Shane, ich lüge dich nicht an. 473 00:36:15,200 --> 00:36:16,040 Ok? 474 00:36:17,120 --> 00:36:18,160 Versprochen. 475 00:36:20,320 --> 00:36:21,360 Gut. 476 00:36:24,400 --> 00:36:25,800 Ok. Sag schon. 477 00:36:26,480 --> 00:36:30,280 Swain wurde vor über einer Woche von der Polizei angehalten. 478 00:36:30,360 --> 00:36:34,080 Er war stark betrunken, und das nicht zum ersten Mal. 479 00:36:34,160 --> 00:36:37,240 Ein Muster, das er alle 12 Monate oder so hat. 480 00:36:38,000 --> 00:36:39,960 Die Sache ist, und das ist… 481 00:36:41,160 --> 00:36:43,080 -Das ist der seltsame Teil. -Was? 482 00:36:44,280 --> 00:36:48,040 Keine Aufzeichnungen über eine Gefängnisstrafe. Nichts. 483 00:36:48,120 --> 00:36:49,000 Ok, also… 484 00:36:51,000 --> 00:36:53,960 Wenn Christopher Swain irgendwohin geschickt wurde, 485 00:36:54,760 --> 00:36:58,280 und es war kein Gefängnis, muss es eine Bedingung der Kaution sein. 486 00:37:00,120 --> 00:37:01,960 Wohl eine Entzugsklinik für Reiche. 487 00:37:02,480 --> 00:37:05,000 Das Problem ist, die Details? Versiegelt. 488 00:37:08,680 --> 00:37:10,680 Ich kenne jemanden, der mir hilft. 489 00:37:11,200 --> 00:37:13,760 Ob sie es tun oder nicht, ist eine andere Sache. 490 00:37:28,640 --> 00:37:29,520 Tut mir leid. 491 00:37:30,320 --> 00:37:32,760 Ich wollte dich nicht stören. 492 00:37:32,840 --> 00:37:33,680 Schon gut. 493 00:37:42,680 --> 00:37:44,600 Ich mache es wieder, oder? 494 00:37:46,240 --> 00:37:47,080 Seltsam sein? 495 00:37:49,680 --> 00:37:51,600 Unter Leuten fühlte ich mich nie wohl. 496 00:38:10,720 --> 00:38:11,840 "Kleine Finger." 497 00:38:13,320 --> 00:38:14,600 Sie schrieb das für dich? 498 00:38:16,120 --> 00:38:17,520 Das dachten wir. 499 00:38:19,400 --> 00:38:22,320 Aber jetzt bin ich sicher, es geht um dich, Louis. 500 00:38:24,640 --> 00:38:27,040 Sie kannte dich nicht lange, aber… 501 00:38:27,640 --> 00:38:31,240 Sie hörte wohl nie auf, dich als Teil von ihr zu sehen. 502 00:38:40,800 --> 00:38:43,880 Wegen dem, was du über deinen Dad gesagt hast, Louis… 503 00:38:44,840 --> 00:38:45,960 Ich dachte nach… 504 00:38:47,240 --> 00:38:50,760 Ich glaube, ich weiß, wie ich ihn erreichen kann. 505 00:38:52,600 --> 00:38:54,080 Wenn du das willst. 506 00:38:54,600 --> 00:38:58,760 Mal sehen, ob er irgendwann mal vorbeikommen will? 507 00:39:01,640 --> 00:39:04,240 Das fände ich toll. Danke. 508 00:39:23,400 --> 00:39:25,200 -Was gibt's? -Hast du das gesehen? 509 00:39:25,280 --> 00:39:28,320 Es wurde in Claire Walkers Akte gefunden. 510 00:39:28,400 --> 00:39:30,360 Eine der Kugeln von ihrem Mord 511 00:39:30,880 --> 00:39:33,560 wurde vor ein paar Monaten für ein paar Stunden geholt. 512 00:39:34,080 --> 00:39:37,240 -Von wem? -Dem diensthabenden Detective. 513 00:39:37,320 --> 00:39:41,240 Er folgte wohl der offiziellen Bitte 514 00:39:42,400 --> 00:39:43,520 der Militärpolizei. 515 00:39:46,120 --> 00:39:47,320 Ok, das ist übel. 516 00:39:48,200 --> 00:39:51,800 Rede mit dem Detective. Finde raus, wer die Anfrage stellte. 517 00:39:51,880 --> 00:39:53,600 Es muss Shane Tessier sein. 518 00:40:01,680 --> 00:40:02,560 Was zur Hölle? 519 00:40:04,680 --> 00:40:05,520 Was ist los? 520 00:40:05,600 --> 00:40:08,000 Wir wurden gehackt. Das System ist aus. 521 00:40:08,080 --> 00:40:08,920 Scheiße. 522 00:40:10,200 --> 00:40:12,160 -Schreibe ein Memo. -Über was? 523 00:40:12,240 --> 00:40:16,120 Vielleicht wird online geplaudert. Etwas, das den Mistkerl festnagelt. 524 00:40:16,200 --> 00:40:18,400 "Den Mistkerl" Corey the Whistle. 525 00:40:19,000 --> 00:40:20,800 Er hackte unser ganzes System. 526 00:40:22,600 --> 00:40:24,960 Marty. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 527 00:40:25,480 --> 00:40:27,800 Marty, Corey weiß, dass wir ihm auf der Spur sind. 528 00:40:27,880 --> 00:40:32,840 Er stellte Fallen für jeden, der ihn online über eine Polizeiadresse sucht. 529 00:40:32,920 --> 00:40:36,520 Er wird nicht in der Spielhalle sein, aber er könnte im Wald sein. 530 00:40:36,600 --> 00:40:39,240 Ruf an, wenn du das hörst. Hallo, das Auto. 531 00:40:39,320 --> 00:40:41,800 Kann ich bitte das Auto haben? Ja. Danke. 532 00:40:42,440 --> 00:40:44,320 Oh, verdammt noch mal. 533 00:40:53,520 --> 00:40:54,360 Marty. 534 00:40:54,440 --> 00:40:57,440 Die Spielhalle behauptet, Corey nicht zu kennen. Eine Lüge. 535 00:40:57,520 --> 00:41:01,960 Ohne Befugnis können wir nichts tun. Ich versuche es im Versteck, 536 00:41:02,040 --> 00:41:03,720 und… Kierce, wo bist du? 537 00:41:05,480 --> 00:41:06,440 Fährst du? 538 00:41:06,520 --> 00:41:07,960 Ich hatte keine Wahl. 539 00:41:08,040 --> 00:41:11,400 Corey weiß, wir sind ihm auf der Spur. Wir müssen ihn finden. 540 00:41:15,600 --> 00:41:16,440 Kierce! 541 00:41:24,640 --> 00:41:25,480 Judith? 542 00:41:25,560 --> 00:41:27,720 -Ich bin gleich bei dir, Maya. -Ok. 543 00:41:27,800 --> 00:41:29,400 Hole den Rest rein, Luka. 544 00:41:30,320 --> 00:41:32,960 Sei vorsichtig. Sie sind sehr empfindlich. 545 00:41:33,040 --> 00:41:35,880 -Ja, Mrs. Burkett. -Ich will mit Izabella reden. 546 00:41:37,840 --> 00:41:38,680 Au! 547 00:41:39,840 --> 00:41:40,960 Sie meidet mich. 548 00:41:41,040 --> 00:41:44,040 Sie will nicht mit Ihnen reden… Miss Stern. 549 00:41:45,520 --> 00:41:47,240 Maya? Komm schon. 550 00:42:06,240 --> 00:42:07,080 Danke. 551 00:42:10,880 --> 00:42:11,720 Also… 552 00:42:15,280 --> 00:42:19,360 Ich brauche den Namen der exklusivsten Entzugsklinik. 553 00:42:21,000 --> 00:42:22,720 -Brauchst du… -Nicht für mich. 554 00:42:23,440 --> 00:42:27,960 Jemand wie du. Jemand, dem es egal ist, wie viel es kostet. 555 00:42:28,960 --> 00:42:32,720 Jemand, der alles zahlt, um sein Privatleben zu verbergen. 556 00:42:32,800 --> 00:42:34,160 Maya, wen suchst du? 557 00:42:38,600 --> 00:42:39,440 Na gut. 558 00:42:40,440 --> 00:42:42,680 Wenn Diskretion oberste Priorität hat, 559 00:42:44,120 --> 00:42:46,360 ist dies wohl der richtige Ort. 560 00:42:48,520 --> 00:42:51,880 Ich sage ihnen, dass du kommst. Mit meinem Namen kommst du rein. 561 00:42:52,800 --> 00:42:53,640 Danke. 562 00:42:54,520 --> 00:42:56,600 -Darf ich ehrlich sein? -Wann nicht? 563 00:42:57,480 --> 00:43:00,920 In dieser Hinsicht sind wir uns ähnlich. Na ja, in vielem. 564 00:43:01,440 --> 00:43:05,280 Wir heirateten in die Familie ein. Wir sind verwitwet, ehrlich. 565 00:43:06,520 --> 00:43:07,480 Also, sag schon. 566 00:43:08,880 --> 00:43:12,080 -Ich denke, dein Problem… -Was ist mein Problem, Judith? 567 00:43:12,160 --> 00:43:15,840 Du teilst mit niemandem etwas. Ich merke das. 568 00:43:16,800 --> 00:43:18,160 Joe war auch so. 569 00:43:18,720 --> 00:43:21,960 Ich habe immer gespürt, dass er Geheimnisse hat. 570 00:43:22,880 --> 00:43:26,000 Vielleicht hat er sie mit dir geteilt, aber ich denke nicht. 571 00:43:27,000 --> 00:43:30,320 Dachtest du, du kennst ihn, Maya? 572 00:43:31,880 --> 00:43:33,760 Du musst nicht mit mir reden, 573 00:43:33,840 --> 00:43:36,520 aber du wolltest Hilfe, und die gab ich dir. 574 00:43:37,040 --> 00:43:40,440 Glaub mir, du solltest mit jemandem reden. 575 00:43:41,480 --> 00:43:42,600 Christopher Swain. 576 00:43:44,600 --> 00:43:46,160 Den suche ich. 577 00:43:46,880 --> 00:43:49,760 Swain? Ich kenne den Namen, aber… 578 00:43:51,640 --> 00:43:53,760 -War er nicht… -Auf Joes Schule. 579 00:43:55,160 --> 00:43:56,200 Und Andrews. 580 00:43:59,320 --> 00:44:02,880 -Warum willst du ihn treffen? -Es ist kompliziert. 581 00:44:04,600 --> 00:44:07,760 Vielleicht hängt es mit Claire zusammen. Keine Ahnung. 582 00:44:11,840 --> 00:44:12,680 Danke. 583 00:44:19,200 --> 00:44:20,160 Pass auf dich auf. 584 00:44:22,960 --> 00:44:25,640 Ob du es glaubst oder nicht, ich will dich nicht verlieren. 585 00:45:35,160 --> 00:45:36,000 Shane? 586 00:45:36,520 --> 00:45:39,080 Hey, ich habe Bier. Willst du… 587 00:45:39,160 --> 00:45:42,640 Ich kann nicht, Shane. Ich kann gerade nicht reden. 588 00:45:42,720 --> 00:45:43,560 Wo bist du? 589 00:45:46,400 --> 00:45:49,400 Ich bin zu Hause. Ich treffe mich gleich mit Eva. 590 00:45:49,480 --> 00:45:51,880 Es ist eine Art Mädelsabend. 591 00:45:52,840 --> 00:45:53,920 Vielleicht morgen. 592 00:45:56,160 --> 00:45:57,000 Na klar. 593 00:45:58,280 --> 00:45:59,680 Morgen. Klingt gut. 594 00:46:19,360 --> 00:46:22,400 -Hallo, kann ich helfen? -Ich will zu Christopher Swain. 595 00:46:22,480 --> 00:46:24,200 Judith Burkett sagte… 596 00:47:01,920 --> 00:47:06,600 AUSSEN: KAMERA 1 597 00:47:22,480 --> 00:47:23,320 Danke. 598 00:47:34,600 --> 00:47:35,680 Christopher Swain? 599 00:47:43,160 --> 00:47:44,360 Wie fanden Sie mich? 600 00:47:47,560 --> 00:47:48,440 Wer sind Sie? 601 00:47:49,040 --> 00:47:50,160 Ich bin Maya Stern. 602 00:47:50,240 --> 00:47:52,440 Stern? Tut mir leid, ich… 603 00:47:52,520 --> 00:47:56,000 Ich war mit Joe Burkett verheiratet. 604 00:47:57,760 --> 00:47:58,960 Joe Burkett ist tot. 605 00:48:00,560 --> 00:48:02,280 Mir wurde gesagt, er sei tot. 606 00:48:02,760 --> 00:48:03,800 Ja, stimmt. 607 00:48:06,120 --> 00:48:08,320 Ich wollte nach seinem Bruder fragen. 608 00:48:09,920 --> 00:48:12,880 Ich muss wissen, was auf der Jacht passiert ist. 609 00:48:26,960 --> 00:48:27,800 Christopher. 610 00:48:30,680 --> 00:48:32,000 Wovor haben Sie Angst? 611 00:48:39,520 --> 00:48:41,840 -Joe. -Joe? 612 00:48:44,960 --> 00:48:45,880 Was meinen Sie? 613 00:48:47,920 --> 00:48:49,000 Joe tötete Andrew. 614 00:48:52,680 --> 00:48:53,520 Ihr Mann… 615 00:48:55,680 --> 00:48:57,360 …ermordete seinen Bruder. 616 00:49:57,680 --> 00:49:59,600 Untertitel von: Carina Chadwick